All language subtitles for Boardwalk.Empire.S03E05.720p.5.1Ch.BluRay.ReEnc-DeeJayAhmed

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:39,800 --> 00:01:41,370 (MAN GASPING) 2 00:01:54,320 --> 00:01:56,209 (GASPING CONTINUES) 3 00:02:06,360 --> 00:02:08,169 What the fuck are you stopping for? 4 00:02:08,240 --> 00:02:09,969 - I'm hurting you. - You're not hurting me. 5 00:02:10,040 --> 00:02:11,690 But you told me to hurt you. 6 00:02:11,760 --> 00:02:13,569 Then fucking hurt me! 7 00:02:15,120 --> 00:02:16,451 (GROANS) 8 00:02:16,880 --> 00:02:18,325 (GASPING) 9 00:02:30,760 --> 00:02:32,489 You okay? 10 00:02:35,080 --> 00:02:36,525 Mr. Rosetti? 11 00:02:37,360 --> 00:02:38,566 Gyp? 12 00:02:38,640 --> 00:02:39,926 (GASPS) 13 00:02:46,160 --> 00:02:47,730 Wet towel. 14 00:02:51,880 --> 00:02:53,450 (MUSIC PLAYING) 15 00:02:54,840 --> 00:02:57,446 I headed up there as fast as I could. 16 00:02:57,520 --> 00:03:00,046 I tried to stop them, they wouldn't listen. 17 00:03:00,120 --> 00:03:01,610 'Cause Mickey... 18 00:03:01,680 --> 00:03:06,607 'Cause they were under orders to get you what you paid for. 19 00:03:06,720 --> 00:03:09,644 - And yet you escaped. - We lost 11 men. 20 00:03:09,720 --> 00:03:11,609 Was I supposed to get myself killed, too? 21 00:03:16,880 --> 00:03:20,168 Rosetti controls the roads in and out of Tabor Heights, 22 00:03:20,240 --> 00:03:24,723 taken up residence in the town, commandeered the sheriff's department. 23 00:03:24,800 --> 00:03:27,246 He burned the sheriff. 24 00:03:27,800 --> 00:03:29,006 There are other routes. 25 00:03:29,080 --> 00:03:30,320 Don't you think I've considered that? 26 00:03:30,400 --> 00:03:32,243 How about your million dollar fucking highway? 27 00:03:33,120 --> 00:03:35,088 Must you swear every time you speak? 28 00:03:35,160 --> 00:03:36,844 When did you become a Quaker? 29 00:03:36,920 --> 00:03:38,604 Firstly, it's no longer my highway, 30 00:03:38,680 --> 00:03:41,081 and it costs considerably more than a million dollars. 31 00:03:41,160 --> 00:03:43,891 Secondly, it's two years away from being finished. 32 00:03:43,960 --> 00:03:47,169 Thirdly, the other routes are not viable. 33 00:03:47,240 --> 00:03:48,765 What does that mean? 34 00:03:48,840 --> 00:03:51,161 To truck the quantities you're talking about... 35 00:03:52,040 --> 00:03:53,804 Sorry, I interrupted. 36 00:03:55,320 --> 00:03:56,606 Go on. 37 00:03:57,840 --> 00:04:02,050 Well, between the mud and the ice and the law, 38 00:04:02,120 --> 00:04:03,610 it's more than we can manage. 39 00:04:03,720 --> 00:04:05,404 That's correct. 40 00:04:11,680 --> 00:04:13,205 Thanks for your input. 41 00:04:22,080 --> 00:04:23,081 (DOOR CLOSES) 42 00:04:24,640 --> 00:04:26,688 Let's discuss our options. 43 00:04:29,360 --> 00:04:30,885 Our options? 44 00:04:30,960 --> 00:04:32,371 To solve this problem. 45 00:04:32,440 --> 00:04:34,681 How long have you known Mr. Rosetti? 46 00:04:36,600 --> 00:04:38,648 A year or so. I don't know. You were the one who introduced me. 47 00:04:38,720 --> 00:04:40,210 He kicks up to Joe Masseria. 48 00:04:42,520 --> 00:04:45,524 With whom I have a very delicate truce. 49 00:04:45,600 --> 00:04:47,648 - Over what? - ROTHSTEIN: That's not your concern. 50 00:04:47,720 --> 00:04:49,643 But what might solve a problem for you 51 00:04:49,720 --> 00:04:51,882 creates a bigger one for me. 52 00:04:51,960 --> 00:04:53,928 And what would you do about a mad dog? 53 00:04:54,000 --> 00:04:56,765 Before anything else, I'd find out who its master was. 54 00:04:56,840 --> 00:04:59,605 Rosetti doesn't respect any rules, Arnold. 55 00:04:59,680 --> 00:05:02,604 That makes him bad for business, yours and mine. 56 00:05:02,680 --> 00:05:05,411 I'd like to talk to Mr. Thompson in private, please. 57 00:05:13,120 --> 00:05:14,121 (DOOR CLOSES) 58 00:05:14,640 --> 00:05:16,085 Bad for business? 59 00:05:16,160 --> 00:05:18,367 - Isn't it? - What would you know about it? 60 00:05:18,440 --> 00:05:21,091 Conducting yours like some drunken shopkeeper. 61 00:05:21,160 --> 00:05:23,401 All right, Arnold. You're allowed to blow off steam. 62 00:05:23,480 --> 00:05:25,164 It's not all right. 63 00:05:25,240 --> 00:05:30,121 Do you think I entered into this arrangement because I value your companionship? 64 00:05:31,280 --> 00:05:35,842 You are a convenience of geography and supply. 65 00:05:35,920 --> 00:05:39,208 You promised a quantity and a price. 66 00:05:39,280 --> 00:05:41,169 You have failed to deliver. 67 00:05:41,240 --> 00:05:46,246 And now, owing to your inability to manage your own affairs in New Jersey, 68 00:05:46,320 --> 00:05:49,529 a state I have little interest in or affection for, 69 00:05:49,600 --> 00:05:53,400 you expect me to start a war in New York 70 00:05:53,480 --> 00:05:55,209 where things actually matter? 71 00:05:55,280 --> 00:05:58,682 I expect you to understand that Gyp Rosetti is trouble for everyone. 72 00:05:58,760 --> 00:06:00,205 I lost an entire convoy. 73 00:06:00,280 --> 00:06:02,681 Because of your own cavalierness. 74 00:06:03,440 --> 00:06:06,842 Because you run off to Manhattan at a moment's notice 75 00:06:06,920 --> 00:06:08,763 to rut with some showgirl. 76 00:06:08,840 --> 00:06:11,525 - You'd be wise to leave Miss Kent out of this. - Why? You can't. 77 00:06:11,640 --> 00:06:15,042 Do you even begin to understand how weak that makes you look? 78 00:06:15,120 --> 00:06:17,521 That's a big noise from a man who's dead below the waist. 79 00:06:17,600 --> 00:06:19,807 - I practice discretion. - You practice bullshit. 80 00:06:19,880 --> 00:06:21,564 Who the fuck are you, Arnold? 81 00:06:21,640 --> 00:06:24,120 Aside from a little weasel with a good poker face? 82 00:06:24,640 --> 00:06:26,051 (ARGUING CONTINUES) 83 00:06:42,880 --> 00:06:44,370 - Charlie. - A.R. 84 00:06:44,440 --> 00:06:45,851 Let's move on to other business. 85 00:07:02,880 --> 00:07:03,881 (KNOCKS) 86 00:07:07,000 --> 00:07:08,570 Is there anything I need to know? 87 00:07:09,520 --> 00:07:11,488 What time is Billie's rehearsal? 88 00:07:11,880 --> 00:07:13,166 1:00. 89 00:07:15,720 --> 00:07:17,688 Take me to the house. 90 00:07:24,640 --> 00:07:26,369 (SALESMEN CHATTING) 91 00:07:35,880 --> 00:07:37,769 Say, Georgie, boss wants to see you. 92 00:07:38,720 --> 00:07:41,530 Did you perch a bucket of water above his doorjamb? 93 00:07:41,640 --> 00:07:44,610 (LAUGHS) Suspicious son of a gun, ain't ya? 94 00:07:46,040 --> 00:07:47,769 What does he want to see me about? 95 00:07:50,360 --> 00:07:52,647 Sounds like the Feds finally caught up with you. 96 00:08:09,560 --> 00:08:13,246 I got a call from the Bureau of Internal Revenue. 97 00:08:14,760 --> 00:08:15,761 Mmm. 98 00:08:17,600 --> 00:08:19,489 Where did you work before this? 99 00:08:23,600 --> 00:08:25,568 I thought I told you. 100 00:08:26,320 --> 00:08:28,163 I owned a wheat farm. 101 00:08:29,440 --> 00:08:31,966 And where was this wheat farm exactly? 102 00:08:34,080 --> 00:08:36,765 Minnesota. East of Ortonville. 103 00:08:38,960 --> 00:08:40,485 Now how hard was that? 104 00:08:40,600 --> 00:08:41,681 Sir? 105 00:08:41,760 --> 00:08:43,762 Your goshdang tax form, it was incomplete. 106 00:08:47,080 --> 00:08:48,605 I don't have time for this nonsense, George. 107 00:08:48,680 --> 00:08:50,682 Your return is your own responsibility. 108 00:08:50,800 --> 00:08:53,531 Yes, sir. Yes, sir. Of course it is. 109 00:08:54,200 --> 00:08:55,247 Oh, George. 110 00:08:56,280 --> 00:08:58,931 A fellow left this for you. Says he met you in a speak. 111 00:09:01,440 --> 00:09:02,965 Not thinking of turning us in, are you? 112 00:09:05,280 --> 00:09:06,770 (LAUGHING NERVOUSLY) 113 00:09:19,640 --> 00:09:21,085 (HARP PLAYING) 114 00:09:22,320 --> 00:09:23,924 (CHATTING QUIETLY) 115 00:09:47,560 --> 00:09:49,005 Don't stand on my account, Leander. 116 00:09:49,080 --> 00:09:50,730 It hurts too much to sit. 117 00:09:50,840 --> 00:09:52,490 What's wrong? 118 00:09:52,560 --> 00:09:54,289 Encroaching decrepitude. 119 00:09:54,360 --> 00:09:57,011 I thought you Yankees were supposed to be stoic. 120 00:09:57,080 --> 00:09:58,730 Do you know what consoles me? 121 00:09:59,680 --> 00:10:00,920 I can't imagine. 122 00:10:01,000 --> 00:10:03,685 That this entire world will be overrun by corruption, 123 00:10:03,760 --> 00:10:07,207 ignorance, and perfidy, but I won't be forced to witness it. 124 00:10:07,320 --> 00:10:09,209 That does sound comforting. 125 00:10:10,360 --> 00:10:12,442 But perhaps we can talk about me now. 126 00:10:12,520 --> 00:10:16,491 I've got some marvelous ideas for the club that I'm eager to realize. 127 00:10:16,560 --> 00:10:18,608 The traditional house of pleasure 128 00:10:18,720 --> 00:10:21,963 is hopelessly mired in an outdated, button-tufted... 129 00:10:22,040 --> 00:10:24,805 $2,100 a month in. 130 00:10:24,880 --> 00:10:27,121 $2,700 a month out. 131 00:10:27,200 --> 00:10:28,850 I do wish you'd let me finish. 132 00:10:28,920 --> 00:10:32,049 This is what you pay me to tell you. Your costs exceed your revenue. 133 00:10:32,160 --> 00:10:34,811 Every business takes time to find its footing. 134 00:10:34,880 --> 00:10:36,211 And that cannot continue. 135 00:10:40,480 --> 00:10:42,847 The roof lets in buckets. 136 00:10:43,200 --> 00:10:44,565 That's 800. 137 00:10:44,640 --> 00:10:47,246 There's a crack in the foundation. That's 1,000. 138 00:10:47,320 --> 00:10:49,004 The sewer pipes collapsed. 139 00:10:49,080 --> 00:10:51,606 I haven't had the stomach to get an estimate on that yet. 140 00:10:51,680 --> 00:10:56,402 I need your help to arrange a loan to make it through to summer. 141 00:10:56,520 --> 00:10:59,091 - It always picks up then. - Don't you have a partner? 142 00:10:59,160 --> 00:11:02,448 Mr. Luciano and I differ on how the club should be run. 143 00:11:02,520 --> 00:11:03,931 Then you have to resolve that. 144 00:11:07,920 --> 00:11:09,809 This place, Leander, 145 00:11:12,000 --> 00:11:14,844 it's meant to be a dream. 146 00:11:16,760 --> 00:11:20,731 Every man who walks inside is young and handsome. 147 00:11:21,200 --> 00:11:25,762 Every girl is innocent, trusting, and devoted. 148 00:11:25,920 --> 00:11:29,606 The light is flattering, the air is perfumed, 149 00:11:30,000 --> 00:11:32,685 and nothing ever changes. 150 00:11:33,880 --> 00:11:35,962 Who doesn't need to believe that? 151 00:11:36,040 --> 00:11:37,246 Just for a little while? 152 00:11:37,320 --> 00:11:39,129 We've been through this, Gillian. 153 00:11:39,200 --> 00:11:42,124 - There's the house for collateral. - You don't own the house. 154 00:11:42,200 --> 00:11:44,282 - My son does. - Tommy is not your son. 155 00:11:44,360 --> 00:11:46,488 And in any case, he doesn't own it either. 156 00:11:46,600 --> 00:11:48,921 - It's in James' name. - That's who I'm talking about. 157 00:11:49,000 --> 00:11:51,048 Well, then, before anything else, 158 00:11:51,120 --> 00:11:53,964 the process of having him declared dead... 159 00:11:54,040 --> 00:11:56,247 - I really don't see the point. - If you refuse to acknowledge... 160 00:11:56,360 --> 00:11:58,249 He's prone to long disappearances. 161 00:11:58,360 --> 00:12:00,283 He's always been an adventurous boy. 162 00:12:00,360 --> 00:12:01,407 Gillian! 163 00:12:02,720 --> 00:12:06,202 Until James is declared dead, you have no ownership. 164 00:12:06,760 --> 00:12:09,411 You have no title. You have no credit. 165 00:12:10,160 --> 00:12:12,447 And you're wasting an old man's time. 166 00:12:34,320 --> 00:12:36,004 - What do you think? - Better. 167 00:12:36,080 --> 00:12:39,641 But, "Do you wish for greater knowledge?" 168 00:12:39,720 --> 00:12:41,290 Well, don't you? 169 00:12:41,360 --> 00:12:43,488 It sounds vaguely mystical. 170 00:12:43,560 --> 00:12:48,202 I can hardly write, "Come discuss your vagina." 171 00:12:48,280 --> 00:12:50,601 Couldn't you put a picture on it somewhere? 172 00:12:50,680 --> 00:12:51,841 Kittens, maybe. 173 00:12:54,000 --> 00:12:55,365 Hello, again. 174 00:12:55,440 --> 00:12:57,044 Ladies. 175 00:12:57,120 --> 00:13:00,363 - Philip didn't let you in? - Mr. Thompson used his key. 176 00:13:03,440 --> 00:13:05,204 Would you excuse me? 177 00:13:08,240 --> 00:13:11,608 Well, Mr. Sleater, do you wish for greater knowledge? 178 00:13:11,680 --> 00:13:14,251 - You can take your hat off. - I'm not staying. 179 00:13:14,360 --> 00:13:17,728 Actually, I have business out of town for a few days. 180 00:13:17,800 --> 00:13:20,644 You needn't have come to tell me that. 181 00:13:20,720 --> 00:13:22,802 Just wanted to make sure everything's all right. 182 00:13:22,880 --> 00:13:25,008 - What's going on? - Nothing. 183 00:13:25,080 --> 00:13:27,208 Then what is it you're making sure about? 184 00:13:27,280 --> 00:13:29,487 That my family is safe. Can't I do that? 185 00:13:30,600 --> 00:13:32,648 Are there to be bodyguards again? 186 00:13:32,720 --> 00:13:35,200 Don't give me that look, please. 187 00:13:35,280 --> 00:13:36,327 What look? 188 00:13:36,400 --> 00:13:37,845 The one that says you know what I'm thinking. 189 00:13:37,960 --> 00:13:41,089 The state of my soul. What I had for breakfast. 190 00:13:41,720 --> 00:13:44,041 I'm fairly certain what you had for breakfast. 191 00:13:44,120 --> 00:13:46,327 The rest I wouldn't dare speculate about. 192 00:13:46,400 --> 00:13:48,164 Will you answer my question? 193 00:13:48,240 --> 00:13:51,926 It's just a precaution. There's no cause for concern. 194 00:13:52,000 --> 00:13:53,968 And it makes me feel better. 195 00:13:54,360 --> 00:13:55,600 Where are the children? 196 00:13:55,680 --> 00:13:57,170 Out with Lillian. 197 00:13:57,920 --> 00:13:59,604 Is that dangerous? 198 00:13:59,680 --> 00:14:02,160 No. I just thought I'd... 199 00:14:02,240 --> 00:14:05,767 Anyway, I bought them each a copy 200 00:14:05,840 --> 00:14:07,842 so there's no fighting. 201 00:14:15,400 --> 00:14:16,845 What was that about? 202 00:14:18,400 --> 00:14:20,448 He worries sometimes. 203 00:14:24,320 --> 00:14:26,800 He couldn't figure it out either. 204 00:14:26,880 --> 00:14:28,723 What? 205 00:14:30,800 --> 00:14:35,249 MAN: The committee calls Treasury Secretary Mr. Andrew W. Mellon. 206 00:14:57,160 --> 00:14:58,571 I am ready. 207 00:14:58,640 --> 00:15:02,281 Thank you for taking the time to come here today, Secretary Mellon. 208 00:15:04,480 --> 00:15:06,960 I assume there is something you wanted to ask me. 209 00:15:07,040 --> 00:15:10,408 Indeed there is. Could you speak to the committee 210 00:15:10,480 --> 00:15:14,371 concerning your views on the state of Prohibition at this time? 211 00:15:14,480 --> 00:15:17,927 My views on that subject are well known. 212 00:15:18,000 --> 00:15:21,243 Nonetheless, could you summarize, Mr. Secretary? 213 00:15:23,160 --> 00:15:27,688 Setting aside my own personal view as to the questionable wisdom 214 00:15:27,760 --> 00:15:30,923 of pandering to the demands of a minority, 215 00:15:31,000 --> 00:15:34,368 I believe I have been quite clear that the cost 216 00:15:34,480 --> 00:15:37,643 of effectively policing this act would be somewhere in the amount 217 00:15:37,720 --> 00:15:40,690 of 28 millions of dollars per annum. 218 00:15:42,480 --> 00:15:48,123 Approximately five times what Congress has seen fit to authorize. 219 00:15:48,200 --> 00:15:51,409 Would you not consider that, sir, throwing good money after bad? 220 00:15:51,480 --> 00:15:54,370 That is a question that would have been better asked 221 00:15:54,440 --> 00:15:57,284 before the amendment was voted on in 1919. 222 00:15:57,360 --> 00:16:00,204 May I remind my fellow senators 223 00:16:00,280 --> 00:16:02,806 that the focus of these hearings is not enforcement, 224 00:16:02,880 --> 00:16:04,848 but prosecution? 225 00:16:05,440 --> 00:16:09,365 In that case, you are speaking to the wrong man. 226 00:16:09,440 --> 00:16:11,966 Oh, we fully intend to call Attorney General Daugherty 227 00:16:12,040 --> 00:16:13,565 before this committee. 228 00:16:13,640 --> 00:16:17,167 But what we're seeking today is a sense of to what degree 229 00:16:17,240 --> 00:16:20,369 the efforts by your bureau may or may not 230 00:16:20,440 --> 00:16:23,125 be undermined by the Department of Justice. 231 00:16:23,400 --> 00:16:26,688 You have been presented with tables 232 00:16:26,760 --> 00:16:30,810 laying out the number of arrests versus the number of convictions? 233 00:16:30,920 --> 00:16:33,366 I, um... 234 00:16:42,480 --> 00:16:44,369 Yes, we have it right here. 235 00:16:44,480 --> 00:16:46,847 Then you are free to draw your own conclusions. 236 00:16:46,920 --> 00:16:48,888 I don't see what all this pussyfooting is for. 237 00:16:48,960 --> 00:16:51,850 Mr. Mellon, are we talking about gross incompetence 238 00:16:51,920 --> 00:16:55,561 inside the Justice Department or widespread corruption? 239 00:16:56,400 --> 00:16:58,482 It is my experience 240 00:16:58,960 --> 00:17:02,123 that human nature leaves ample room for both. 241 00:17:14,280 --> 00:17:15,930 Excuse me. 242 00:17:16,000 --> 00:17:19,766 I believe your left shoelace is in a state of dishabille. 243 00:17:25,560 --> 00:17:27,562 Now Mellon is in there talking to them. 244 00:17:27,640 --> 00:17:32,089 I ascertained that already, Harvey. But what is he talking about? 245 00:17:32,160 --> 00:17:34,367 Your boss' dirty hands. 246 00:17:37,480 --> 00:17:38,891 (PIANO PLAYING) 247 00:17:40,800 --> 00:17:42,325 (BILLIE SINGING) 248 00:17:57,840 --> 00:17:59,569 - Hold it! - Can we stop? 249 00:17:59,680 --> 00:18:02,729 - Iron out the steps there, Vern. - Yup. 250 00:18:02,800 --> 00:18:06,009 By the piano, please. Move by the piano. 251 00:18:06,120 --> 00:18:07,929 It is not you. It is not you. 252 00:18:08,000 --> 00:18:09,923 - Gonna go from right before the dip. - Okay. 253 00:18:10,000 --> 00:18:14,403 You're leaning in here. Going primp out, into the dip, stay over the left leg. 254 00:18:14,480 --> 00:18:16,881 Look at me, darling. Much better that way. 255 00:18:17,000 --> 00:18:18,809 Here, let's go into the next section. 256 00:18:18,880 --> 00:18:21,247 Please pay attention. Left foot coming down the hill. 257 00:18:21,320 --> 00:18:23,402 It goes five, six, seven. 258 00:18:24,520 --> 00:18:26,010 (SINGING RESUMES) 259 00:18:26,600 --> 00:18:28,045 VERN: Round two, and... 260 00:18:29,040 --> 00:18:30,690 (SIGHS) Pardon me. 261 00:18:30,760 --> 00:18:33,047 But would you mind waking me up if something happens? 262 00:18:34,200 --> 00:18:36,362 Isn't it supposed to be a comedy? 263 00:18:40,240 --> 00:18:41,287 (LAUGHING) 264 00:18:41,360 --> 00:18:43,362 Well, I thought I'd put something in. 265 00:18:43,480 --> 00:18:45,642 What are you going to tell Shubert? 266 00:18:45,720 --> 00:18:47,643 That I've seen worse. 267 00:18:47,720 --> 00:18:49,722 Although that usually involves a funeral. 268 00:18:49,800 --> 00:18:51,643 - What about Billie? - It's not her fault. 269 00:18:51,720 --> 00:18:53,961 She puts it over in spades. 270 00:18:54,040 --> 00:18:56,805 But when they decided to call it The Naughty Virgin, 271 00:18:56,880 --> 00:18:59,531 I don't think they had the male lead in mind. 272 00:19:00,000 --> 00:19:01,843 (SINGING CONTINUES) 273 00:19:04,480 --> 00:19:05,766 What about the other one? 274 00:19:07,880 --> 00:19:10,770 CANTOR: Vern? I've worked with him. 275 00:19:13,120 --> 00:19:14,610 Did he put his hands on your waist? 276 00:19:15,480 --> 00:19:16,970 I'll never tell. 277 00:19:17,040 --> 00:19:19,611 VERN: Very nice. Please stay by the piano. 278 00:19:19,720 --> 00:19:21,370 Do you think there's something going on there? 279 00:19:22,760 --> 00:19:23,966 What do you mean? 280 00:19:24,040 --> 00:19:25,883 Look at her. 281 00:19:25,960 --> 00:19:28,088 That's a frisky little pony. 282 00:19:29,120 --> 00:19:30,849 But the other one, 283 00:19:30,920 --> 00:19:33,161 what do they call a horse when they cut off his kishkes? 284 00:19:34,640 --> 00:19:36,130 A gelding. 285 00:19:36,200 --> 00:19:38,043 And there's nothing naughty about that. 286 00:19:54,440 --> 00:19:56,522 Both are now napping. 287 00:19:58,000 --> 00:20:00,128 When they're down for the night, you say sleeping, dear. 288 00:20:00,200 --> 00:20:02,248 Napping means just a short while. 289 00:20:02,320 --> 00:20:03,321 (SIGHS) 290 00:20:04,800 --> 00:20:07,770 "I am sleeping. They are napping. 291 00:20:08,720 --> 00:20:10,210 "How are you? 292 00:20:10,280 --> 00:20:12,487 "I am hunky-dory. 293 00:20:12,560 --> 00:20:14,881 - "I enjoyed a motion pic..." - (KNOCKING) 294 00:20:27,280 --> 00:20:28,520 (BABY CRYING) 295 00:20:28,880 --> 00:20:30,848 Hey... (SHUSHES) 296 00:20:34,520 --> 00:20:35,521 Ay-yi-yi-yi. 297 00:20:37,440 --> 00:20:38,771 (SHUSHING) 298 00:20:43,320 --> 00:20:45,209 (FOOTSTEPS RETREATING) 299 00:21:13,360 --> 00:21:16,250 Is everything not hunky-dory? 300 00:21:18,240 --> 00:21:20,208 We need to talk. 301 00:21:27,240 --> 00:21:31,040 I have not been completely honest about my past. 302 00:21:31,880 --> 00:21:33,370 I know. 303 00:21:33,440 --> 00:21:34,930 You can't know, dear. 304 00:21:35,000 --> 00:21:36,968 Yeah, I can. 305 00:21:37,120 --> 00:21:40,203 Your name is not your name 306 00:21:41,000 --> 00:21:44,447 because the bad persons, they've said words about you. 307 00:21:45,560 --> 00:21:47,289 That you have stealed 308 00:21:47,360 --> 00:21:49,522 and that you have lied. 309 00:21:49,600 --> 00:21:53,127 That you have done terrible things. 310 00:21:53,200 --> 00:21:55,123 I know all this. 311 00:21:57,360 --> 00:22:00,250 - I... - You did not do them. 312 00:22:02,000 --> 00:22:04,765 They blame you to hide themselves. 313 00:22:04,840 --> 00:22:07,081 That is why we ran so far. 314 00:22:08,120 --> 00:22:10,009 So the bad persons 315 00:22:10,080 --> 00:22:12,481 do not find us. 316 00:22:16,360 --> 00:22:18,089 That is 317 00:22:19,800 --> 00:22:22,485 exactly what I was going to say. 318 00:22:29,240 --> 00:22:32,687 And now we can follow the journey through the fallopian tubes 319 00:22:32,760 --> 00:22:35,923 as the fertilized egg moves down to the uterus 320 00:22:36,040 --> 00:22:39,203 where it implants, causing the woman to become... 321 00:22:39,280 --> 00:22:41,248 With child. 322 00:22:41,320 --> 00:22:44,449 Tomorrow evening, we'll discuss the signs of preg... 323 00:22:46,240 --> 00:22:49,687 Being with child and the development of the baby in the womb. 324 00:22:49,760 --> 00:22:54,209 And hopefully we'll put to rest some of our more cherished superstitions. 325 00:22:54,280 --> 00:22:56,123 Thank you all for coming. 326 00:22:59,480 --> 00:23:02,529 I wish someone had told me all this when I was 13. 327 00:23:02,600 --> 00:23:04,728 I wouldn't have thought I was dying. 328 00:23:04,800 --> 00:23:07,041 I'm glad you found the class helpful. 329 00:23:15,680 --> 00:23:18,490 Not quite the turnout we'd hoped for. 330 00:23:18,560 --> 00:23:21,404 I've had new flyers made. I'll distribute them tomorrow. 331 00:23:21,480 --> 00:23:23,881 I suppose I should have told you this earlier, 332 00:23:23,960 --> 00:23:27,169 but I misjudged you, Mrs. Thompson. 333 00:23:29,120 --> 00:23:32,090 I am sorry. 334 00:23:34,000 --> 00:23:36,048 Thank you for that. 335 00:23:40,120 --> 00:23:42,521 So, tomorrow evening? 336 00:23:43,840 --> 00:23:45,285 Tomorrow evening. 337 00:23:47,040 --> 00:23:48,929 Well... 338 00:23:50,360 --> 00:23:52,806 I'm sorry. Class just finished. 339 00:23:52,880 --> 00:23:56,282 - There will be another one... - Helen, this is Mrs. Thompson. 340 00:23:56,360 --> 00:23:59,682 Mrs. Thompson, this is Helen Russell, my fiancé. 341 00:24:00,200 --> 00:24:02,601 - Oh. - Pleased to make your acquaintance. 342 00:24:02,680 --> 00:24:04,728 Lovely to meet you, too. 343 00:24:08,040 --> 00:24:09,769 Good night, now. 344 00:24:18,600 --> 00:24:19,931 You're nervous. 345 00:24:23,040 --> 00:24:24,644 What makes you say that? 346 00:24:24,720 --> 00:24:28,202 You rub the top of your middle finger with the tip of your thumb. 347 00:24:31,120 --> 00:24:33,009 I don't like that it's out of our hands. 348 00:24:33,080 --> 00:24:36,801 If it goes the wrong way, then someone else is to blame. 349 00:24:36,880 --> 00:24:39,087 - (KNOCKING) - As you wish. 350 00:24:44,000 --> 00:24:46,002 That was me knocking. 351 00:24:46,080 --> 00:24:48,082 Thank you for informing me. 352 00:24:48,160 --> 00:24:49,241 Miss Kent. 353 00:24:51,760 --> 00:24:52,966 I'm interrupting. 354 00:24:53,040 --> 00:24:55,088 I'd say I am. 355 00:24:55,160 --> 00:24:57,242 - Stay by your phone. - Aye. 356 00:24:58,080 --> 00:24:59,241 Miss Kent. 357 00:24:59,320 --> 00:25:00,970 I look forward to seeing you on stage. 358 00:25:01,080 --> 00:25:03,242 Don't get your hopes up. 359 00:25:03,320 --> 00:25:05,527 I mean, thank you. 360 00:25:08,080 --> 00:25:09,491 Rehearsal's done already? 361 00:25:09,560 --> 00:25:11,210 You could say that. 362 00:25:11,320 --> 00:25:13,482 I could say a lot of things. 363 00:25:24,280 --> 00:25:26,567 Shubert's closing us here. 364 00:25:26,640 --> 00:25:28,324 End of the week. 365 00:25:28,400 --> 00:25:31,529 Three more previews and back to our garrets. 366 00:25:35,120 --> 00:25:37,088 It's not your fault. 367 00:25:37,160 --> 00:25:39,970 Everyone keeps saying that. 368 00:25:40,840 --> 00:25:42,729 It's making me worried. 369 00:25:42,800 --> 00:25:45,201 That ox they cast you with. 370 00:25:45,280 --> 00:25:46,441 He never hurt anyone. 371 00:25:46,520 --> 00:25:48,124 Why doesn't Shubert find another actor? 372 00:25:48,960 --> 00:25:50,644 Who'd you have in mind? 373 00:25:52,480 --> 00:25:54,084 The choreographer. 374 00:25:54,160 --> 00:25:56,561 He looks like he knows what he's doing. 375 00:25:56,640 --> 00:25:58,369 Vern? 376 00:25:58,440 --> 00:26:01,011 He's nobody's idea of a star. 377 00:26:02,800 --> 00:26:04,643 Let's face it, neither am I. 378 00:26:15,480 --> 00:26:16,811 Why don't I talk to Lee? 379 00:26:19,240 --> 00:26:20,924 Don't. 380 00:26:21,000 --> 00:26:24,288 New actor, new script, new songs. 381 00:26:24,400 --> 00:26:26,243 It happens, doesn't it? 382 00:26:26,320 --> 00:26:28,448 - Gus. - I'll call him right now. 383 00:26:28,520 --> 00:26:31,603 I just wanted to complain. That's all. 384 00:26:33,080 --> 00:26:37,608 Well, let's go drop a boatload at dinner. 385 00:26:37,680 --> 00:26:41,321 If it's all right with you, I'd rather just close my eyes. 386 00:26:43,520 --> 00:26:45,363 Sure. 387 00:26:48,320 --> 00:26:50,561 Know what I hate the most? 388 00:26:50,640 --> 00:26:53,246 I keep hearing my father's voice. 389 00:26:55,320 --> 00:26:57,926 "Always on the move, but going nowhere fast." 390 00:27:11,520 --> 00:27:14,364 - MAN: Hey, let me have one of those. - Yeah, sure. 391 00:27:15,040 --> 00:27:17,008 I'd get lost in all these fields here. 392 00:27:17,080 --> 00:27:19,287 ROSETTI: It wasn't the money, believe me. 393 00:27:19,360 --> 00:27:21,966 Though I'd be lying if I said it didn't sting. 394 00:27:22,040 --> 00:27:24,281 It was his attitude mostly. 395 00:27:24,360 --> 00:27:25,725 The arrogance. 396 00:27:25,800 --> 00:27:28,201 Hubris, the Greeks call it. 397 00:27:28,280 --> 00:27:30,169 Well, look what happened to them. 398 00:27:30,240 --> 00:27:32,641 Conquered by Italians. Just like Nucky. 399 00:27:33,480 --> 00:27:38,327 At New Year's, Nucky's party, I said some things I shouldn't have. 400 00:27:38,400 --> 00:27:41,768 I have thick skin, Mr. Rosetti. 401 00:27:41,840 --> 00:27:44,366 Quite pale, as you can see, but very thick. 402 00:27:44,440 --> 00:27:46,920 - Sticks and stones, huh? - I'm glad you see it that way. 403 00:27:47,000 --> 00:27:48,331 Couldn't do business otherwise. 404 00:27:48,400 --> 00:27:50,607 Which brings us here tonight. 405 00:27:50,680 --> 00:27:55,163 In light of recent developments, it appears I'm short a supplier. 406 00:27:55,240 --> 00:27:57,004 Well, you are in luck. 407 00:27:57,080 --> 00:28:01,404 Tabor Heights, or as I like to call it, my little slice of paradise, 408 00:28:01,480 --> 00:28:05,166 happens to be located on the same ocean that Nucky Thompson used to control. 409 00:28:05,280 --> 00:28:08,045 Now I'll have the same boats, same booze. 410 00:28:08,120 --> 00:28:10,566 Hell, I'll even give you the same price. 411 00:28:10,640 --> 00:28:13,086 We're even 60 miles closer to New York. 412 00:28:13,160 --> 00:28:15,561 I only want the genuine article. 413 00:28:15,640 --> 00:28:18,484 I have no use for anything less. 414 00:28:20,560 --> 00:28:22,881 - Is that today's? - Yeah, evening edition. 415 00:28:22,960 --> 00:28:24,883 Give me one. 416 00:28:31,560 --> 00:28:33,244 Thanks, mister. 417 00:28:34,320 --> 00:28:35,481 Hey- 418 00:28:37,160 --> 00:28:41,449 I thought you said this was today's. All this stuff happened yesterday. 419 00:28:42,640 --> 00:28:45,484 Well, sure. That's... 420 00:28:51,520 --> 00:28:52,806 (LAUGHING) 421 00:28:55,640 --> 00:28:57,244 I had you there for a second. 422 00:28:57,320 --> 00:29:01,405 From now on, room 207 at the Kinneret Lodge. 423 00:29:01,480 --> 00:29:04,086 - Add me to your route. - PAPER BOY: You betcha. 424 00:29:08,320 --> 00:29:13,531 Tomorrow, just after midnight, 600 cases of whiskey coming in. 425 00:29:13,600 --> 00:29:17,571 Come around if you want, sample it for yourselves. 426 00:29:22,360 --> 00:29:23,691 (BOTH SPEAKING FOREIGN LANGUAGE) 427 00:29:35,760 --> 00:29:37,683 CANTOR: That's it, I surrender. 428 00:29:37,760 --> 00:29:40,411 Keep feeding me like that, I'll lose my girlish figure. 429 00:29:40,480 --> 00:29:43,211 Tapeworms, that's my secret. (LAUGHS) 430 00:29:51,840 --> 00:29:53,046 For you. 431 00:29:54,560 --> 00:29:56,324 Passover vodka? 432 00:29:57,040 --> 00:29:59,122 Very thoughtful, Nucky. 433 00:29:59,200 --> 00:30:01,248 Think he'll mind if a Catholic takes a shot? 434 00:30:01,400 --> 00:30:02,401 L'chaim. 435 00:30:04,080 --> 00:30:06,321 - What does that mean again? - To life. 436 00:30:06,400 --> 00:30:09,483 In fact, I've got an uncle doing 10 years l'chaim up in Sing Sing. 437 00:30:09,600 --> 00:30:10,840 (LAUGHS) 438 00:30:23,880 --> 00:30:25,086 Whoo! 439 00:30:25,160 --> 00:30:27,083 That'd get you through 40 years in the desert. 440 00:30:29,480 --> 00:30:30,845 You know what that show needs? 441 00:30:30,920 --> 00:30:33,730 Some dub prancing around like a schvartze? 442 00:30:33,800 --> 00:30:36,690 Oh, no, sir! Oh! 443 00:30:36,760 --> 00:30:38,569 It needs a star. 444 00:30:39,240 --> 00:30:40,571 It needs you. 445 00:30:40,640 --> 00:30:43,246 (SIGHS) I don't disagree. 446 00:30:47,080 --> 00:30:50,004 - Then you'll do it. - Come again? 447 00:30:50,080 --> 00:30:53,163 You're going to star in The Naughty Virgin. Congratulations. 448 00:30:53,240 --> 00:30:55,208 Oh, I can't. I have a commitment. 449 00:30:55,280 --> 00:30:57,965 Kern's new show in New York. I start rehearsals next week. 450 00:30:58,040 --> 00:31:00,361 - Well, postpone it. - Contracts are signed. 451 00:31:00,440 --> 00:31:02,807 The theater's booked. Besides, it's a great show. 452 00:31:02,960 --> 00:31:04,962 I'll make it worth your while if that's your concern. 453 00:31:05,120 --> 00:31:06,804 It's not about money. I've given my word. 454 00:31:06,880 --> 00:31:09,008 That's easy to straighten out. 455 00:31:09,080 --> 00:31:10,491 Nuck, please. 456 00:31:10,560 --> 00:31:12,801 I'd rather you didn't do that. 457 00:31:20,120 --> 00:31:23,283 Well, you can't blame me for trying. 458 00:31:24,880 --> 00:31:27,281 Heck, Billie's gonna come out fine. 459 00:31:27,360 --> 00:31:30,364 You'll see. I mean, it's not like she wrote it. 460 00:31:31,040 --> 00:31:33,691 - Tough game, isn't it? - Show business? 461 00:31:33,760 --> 00:31:36,889 You know what they say, dying is easy. 462 00:31:39,120 --> 00:31:42,249 Good luck with the new one. I'll be fifth row center. 463 00:31:43,200 --> 00:31:44,201 (EXHALES) 464 00:31:44,400 --> 00:31:46,562 I knew you'd understand. 465 00:31:46,640 --> 00:31:48,642 And thanks for lunch. 466 00:31:51,040 --> 00:31:52,280 Eddie. 467 00:31:54,720 --> 00:31:56,722 Forgot your vodka. 468 00:32:01,640 --> 00:32:02,641 L'chaim. 469 00:32:15,440 --> 00:32:16,680 (FILING) 470 00:32:19,120 --> 00:32:20,121 (BLOWS) 471 00:32:20,520 --> 00:32:22,284 They pray to that fat fuck? 472 00:32:22,360 --> 00:32:24,328 It's a symbol of enlightenment. 473 00:32:29,320 --> 00:32:32,642 New shipment of heroin. That ought to make Rothstein happy. 474 00:32:32,760 --> 00:32:34,364 It's the other one I'm worried about. 475 00:32:35,880 --> 00:32:38,724 What, Masseria? Fuck him. 476 00:32:40,840 --> 00:32:42,171 Let me see. 477 00:32:50,400 --> 00:32:51,731 Last two numbers are still visible. 478 00:32:51,800 --> 00:32:53,404 My hand hurts. 479 00:32:53,480 --> 00:32:57,405 Once they're filed off, lightly stipple the area with a punch. 480 00:32:57,480 --> 00:32:58,481 Lightly. 481 00:32:58,560 --> 00:33:00,210 You don't want to damage the frame. 482 00:33:00,800 --> 00:33:02,882 A lot of fuss for nothing. 483 00:33:03,000 --> 00:33:05,685 - You're an expert now? - I've done it plenty of times. 484 00:33:07,400 --> 00:33:09,323 Well, then one more shouldn't be a problem. 485 00:33:10,240 --> 00:33:11,241 (SIGHS) 486 00:33:14,400 --> 00:33:17,643 MARGARET: Women's health clinic. St. Theresa's. 487 00:33:17,720 --> 00:33:19,961 - Women's health clinic. - BARKER: It's the Dawson's Dancing Dolls. 488 00:33:20,040 --> 00:33:23,249 MARGARET: Women's health clinic. St. Theresa's Hospital. Free to all. 489 00:33:23,320 --> 00:33:24,845 BARKER: You've never seen anything like 'em, sir. 490 00:33:24,920 --> 00:33:27,844 8:30 this evening at The Funny Place. How are you? 491 00:33:27,920 --> 00:33:31,083 Women's health clinic. St. Theresa's Hospital. Free to all. 492 00:33:31,160 --> 00:33:32,844 BARKER: You've never seen anything like 'em. 493 00:33:32,920 --> 00:33:35,764 Women's health clinic. St. Theresa's Hospital. 494 00:33:35,840 --> 00:33:39,208 BARKER: 8:30 this evening at The Funny Place. Thank you, sir. 495 00:33:39,280 --> 00:33:42,523 Bring some friends. Dawson's Dancing Dolls. 496 00:33:42,600 --> 00:33:44,602 They're dimpled, they're darling. 497 00:33:44,680 --> 00:33:46,045 Oh, they are delightful. 498 00:33:47,440 --> 00:33:48,771 Excuse me. 499 00:33:52,880 --> 00:33:54,211 Marguerite. 500 00:33:54,280 --> 00:33:56,886 An unexpected pleasure. 501 00:33:56,960 --> 00:33:58,644 How are you, Madame Jeunet? 502 00:33:58,720 --> 00:34:01,803 I am well. Very well, yes. But we are closed. 503 00:34:01,880 --> 00:34:04,406 - Alas. - I'm sorry? 504 00:34:04,520 --> 00:34:05,965 The spring dresses are arriving. 505 00:34:06,080 --> 00:34:08,731 Beautiful they will be, comme dans un rêve. 506 00:34:08,800 --> 00:34:10,928 You must see them, but tomorrow. 507 00:34:11,000 --> 00:34:12,889 I've no doubt they're lovely. 508 00:34:12,960 --> 00:34:15,088 But actually, I'm here to ask a favor. 509 00:34:15,160 --> 00:34:16,810 It is granted, whatever it is. 510 00:34:16,880 --> 00:34:18,609 But when you come back, yes? 511 00:34:18,680 --> 00:34:23,686 If I could just leave some of these here for any customer that might be interested. 512 00:34:23,760 --> 00:34:25,489 C'est primordial. I take them. 513 00:34:25,560 --> 00:34:27,005 Come back when all is ready. 514 00:34:27,080 --> 00:34:30,243 I think she'd prefer something... 515 00:34:36,520 --> 00:34:37,931 Good afternoon. 516 00:34:38,000 --> 00:34:40,480 Yes. I... 517 00:34:40,560 --> 00:34:42,767 Your plans have changed, clearly. 518 00:34:42,840 --> 00:34:45,571 - That is what happened. - He expected to be out of town. 519 00:34:45,640 --> 00:34:48,086 But he was able to stay at home after all. 520 00:34:48,160 --> 00:34:50,003 Look, Margaret, I... 521 00:34:52,000 --> 00:34:54,685 Well? I'm looking. 522 00:34:55,840 --> 00:34:58,889 BILLIE: Gus, it's all too fancy for me. 523 00:34:58,960 --> 00:35:00,689 Why don't we just... 524 00:35:02,840 --> 00:35:04,490 Gosh. 525 00:35:07,720 --> 00:35:09,404 - This is... - Miss Kent. 526 00:35:09,480 --> 00:35:12,051 Your friends call you Billie. 527 00:35:12,120 --> 00:35:14,487 Guess that won't be happening here. 528 00:35:14,560 --> 00:35:16,483 Why don't we discuss this later? 529 00:35:18,040 --> 00:35:20,042 There's no need. 530 00:35:26,800 --> 00:35:29,963 I doubt that you're free in the evenings, but... 531 00:35:34,360 --> 00:35:35,566 (DOOR SLAMS) 532 00:35:39,240 --> 00:35:40,480 (HUMMING) 533 00:35:44,000 --> 00:35:45,650 (KNOCKING ON DOOR) 534 00:35:53,000 --> 00:35:55,446 Well, that's service. I haven't even called for a cab yet. 535 00:35:55,520 --> 00:35:57,249 - How's that? - I travel light. 536 00:35:57,320 --> 00:35:59,243 Never know when you'll have to leave town in a hurry. 537 00:35:59,320 --> 00:36:01,288 - Just give me 10 minutes. - Ain't a cabbie. 538 00:36:01,400 --> 00:36:04,165 - Oh, you ain't, ain't you? - No, sir. 539 00:36:08,760 --> 00:36:12,526 Listen, fellas, I... Are you sure you've got the right room? 540 00:36:12,600 --> 00:36:14,443 You Eddie Cantor, ain't you? 541 00:36:15,400 --> 00:36:16,890 Depends how big the bill is. 542 00:36:16,960 --> 00:36:19,611 We're affiliated with Mr. Thompson. 543 00:36:23,480 --> 00:36:26,211 You're Milky, isn't it? 544 00:36:28,280 --> 00:36:29,691 Chalky. 545 00:36:31,040 --> 00:36:34,931 See, when you come to town, we never do get a chance to see you strut. 546 00:36:35,000 --> 00:36:37,048 On account of the rules of the venue. 547 00:36:37,120 --> 00:36:39,885 Oh, boys, let me tell you, that's an outrage. 548 00:36:39,960 --> 00:36:42,725 You come to New York, I personally guarantee you the best box. 549 00:36:42,800 --> 00:36:44,404 Ain't gonna be able to do that. 550 00:36:44,480 --> 00:36:47,370 But Mr. Thompson, he say come by. 551 00:36:47,440 --> 00:36:49,568 Maybe you do a little show for us. 552 00:36:49,640 --> 00:36:51,085 Well, I wish I had the time. 553 00:36:51,160 --> 00:36:53,128 Said you had 10 minutes. 554 00:36:55,600 --> 00:36:57,364 Look, um... 555 00:36:57,440 --> 00:36:58,885 Mr. White. 556 00:36:58,960 --> 00:37:01,531 And Mr. Purnsley. 557 00:37:02,800 --> 00:37:05,485 I explained to Nucky. He means the world to me. 558 00:37:05,560 --> 00:37:07,562 I just can't walk away from a contract. 559 00:37:07,640 --> 00:37:09,369 He, of all people, understands... 560 00:37:09,440 --> 00:37:12,046 Any particular place you like us to sit? 561 00:37:15,120 --> 00:37:17,043 Right there is good. 562 00:37:27,440 --> 00:37:29,363 Usually work a bigger room. 563 00:37:29,440 --> 00:37:31,647 We simple folk. 564 00:37:35,600 --> 00:37:37,841 Make it something funny. 565 00:37:46,560 --> 00:37:50,087 (SINGING) A boy and girl were walking A-walking, yes, walking 566 00:37:50,160 --> 00:37:51,810 And as he stood there, talking 567 00:37:51,880 --> 00:37:53,609 He stole a little kiss 568 00:37:53,680 --> 00:37:57,207 The girlie starting giggling Oh, giggling, yes, giggling 569 00:37:59,880 --> 00:38:01,530 And as he stood there wiggling 570 00:38:01,600 --> 00:38:03,284 He shyly told her this 571 00:38:03,360 --> 00:38:05,044 Oh, gee, oh, gosh 572 00:38:05,720 --> 00:38:07,529 Oh, golly, I'm in love 573 00:38:07,600 --> 00:38:09,284 Oh, gee, oh, gosh 574 00:38:09,360 --> 00:38:10,850 It's you I'm thinking of 575 00:38:12,120 --> 00:38:15,329 I love to hold your teeny weeny hand in mine... 576 00:38:15,400 --> 00:38:16,401 (CLEARS THROAT) 577 00:38:19,160 --> 00:38:22,050 I get a piggly wiggly feeling down my spine... 578 00:38:22,520 --> 00:38:24,124 (BREATHING HEAVILY) 579 00:38:26,840 --> 00:38:28,683 Oh, me, oh, my 580 00:38:28,760 --> 00:38:30,410 Oh, how I love... 581 00:38:35,880 --> 00:38:38,486 Tell the son of a bitch I'll do it. 582 00:39:01,560 --> 00:39:03,164 You said 5:30. 583 00:39:03,240 --> 00:39:07,848 I took the roundabout way to elude the baying hounds. 584 00:39:07,920 --> 00:39:10,321 What hounds? Were you followed? 585 00:39:10,400 --> 00:39:12,687 A verbal flourish, Mr. Smith. 586 00:39:12,760 --> 00:39:14,569 What happened over there? There's nothing in the paper. 587 00:39:14,640 --> 00:39:18,406 Well, it was a closed hearing, but not without its points of interest. 588 00:39:18,480 --> 00:39:21,450 There was an admiral of the Coast Guard. 589 00:39:21,520 --> 00:39:23,761 Rather dashing in his dress whites. 590 00:39:23,960 --> 00:39:27,851 A district supervisor from the Bureau of Prohibition 591 00:39:27,920 --> 00:39:31,561 with a stain of some nature on his pants cuff. 592 00:39:31,680 --> 00:39:35,401 And the Secretary of the Treasury soberly attired in dark wool. 593 00:39:35,480 --> 00:39:37,687 I don't care what they were wearing. What did Mellon say? 594 00:39:37,760 --> 00:39:42,402 I would not call him a staunch ally of the Justice Department. 595 00:39:42,480 --> 00:39:43,641 Harry can't stand him. 596 00:39:43,720 --> 00:39:45,370 No doubt the feeling is reciprocated. 597 00:39:47,480 --> 00:39:48,891 What can he do to us? 598 00:39:48,960 --> 00:39:55,161 Well, a man with $200 million to his name can do whatever he chooses. 599 00:39:57,160 --> 00:40:00,801 Oh, you're looking a tad peaked. 600 00:40:02,520 --> 00:40:04,409 Is this all a joke to you, Means? 601 00:40:04,480 --> 00:40:07,882 No, but I find pleasure where I can. 602 00:40:11,320 --> 00:40:14,961 Why am I doing this? Why did I leave Ohio? 603 00:40:15,040 --> 00:40:17,327 For the profit, Jess. For the profit. 604 00:40:17,400 --> 00:40:18,890 I can't keep track of the money. 605 00:40:18,960 --> 00:40:21,247 I don't remember who I lied to or what lies I told them. 606 00:40:21,320 --> 00:40:23,209 And now with this damn senator rooting around, 607 00:40:23,280 --> 00:40:25,248 what if he finds someone honest? 608 00:40:25,360 --> 00:40:27,647 Attorneys general do not go to prison. 609 00:40:27,720 --> 00:40:31,611 I'm not the Attorney General. Harry Daugherty is. 610 00:40:31,680 --> 00:40:33,569 It's all quite elementary. 611 00:40:33,640 --> 00:40:36,610 Your adversaries claim you're not putting bootleggers in jail. 612 00:40:36,680 --> 00:40:38,523 Tell Mr. Daugherty to put one in jail. 613 00:40:38,600 --> 00:40:41,365 Bootleggers are the men we're in business with. 614 00:40:41,440 --> 00:40:43,807 - If they go to jail... - (DOORKNOB RATTLING) 615 00:40:44,360 --> 00:40:47,045 - (KNOCKING) - (CHUCKLES) 616 00:40:47,480 --> 00:40:49,244 What I've learned, 617 00:40:49,320 --> 00:40:52,881 the truth is surprisingly easy to obfuscate. 618 00:40:53,440 --> 00:40:55,124 (KNOCKING) 619 00:40:59,320 --> 00:41:01,209 What the heck is going on in here? 620 00:41:01,280 --> 00:41:02,884 Oh, thank the Lord you manifested. 621 00:41:02,960 --> 00:41:06,487 I was afraid we'd be imprisoned until the cockerel crowed. 622 00:41:15,520 --> 00:41:17,124 (KNOCKING ON DOOR) 623 00:41:17,200 --> 00:41:19,362 It's all right, Prudence. You needn't bother yourself. 624 00:41:19,440 --> 00:41:21,249 NUCKY: It's me. 625 00:41:24,880 --> 00:41:26,041 May I sit? 626 00:41:28,000 --> 00:41:29,411 It's your house. 627 00:41:38,800 --> 00:41:40,325 Would you mind? 628 00:41:40,400 --> 00:41:43,290 Do you imagine this being a lengthy conversation? 629 00:41:43,360 --> 00:41:47,001 I don't think either of us is terribly interested in that. 630 00:41:54,920 --> 00:41:57,685 - This afternoon... - Please, don't. 631 00:41:57,760 --> 00:41:58,807 Just let me... 632 00:41:58,880 --> 00:42:00,450 Whatever fiction you prefer is perfectly fine with me. 633 00:42:00,520 --> 00:42:02,045 I'm sorry. 634 00:42:04,000 --> 00:42:07,129 I am sorry. 635 00:42:08,800 --> 00:42:11,610 For demonstrating 636 00:42:12,800 --> 00:42:14,609 bad form. 637 00:42:16,280 --> 00:42:17,884 Bad form? 638 00:42:18,400 --> 00:42:19,845 Yes. 639 00:42:20,960 --> 00:42:23,167 That would distress you, wouldn't it? 640 00:42:24,640 --> 00:42:26,722 - I'm being honest. - I know. 641 00:42:26,800 --> 00:42:31,522 That's what's making it all just slightly humiliating. 642 00:42:31,960 --> 00:42:32,961 (SIGHS) 643 00:42:34,600 --> 00:42:37,046 Is she in need of rescuing, too? 644 00:42:39,160 --> 00:42:42,642 She seems pretty capable of looking after herself. 645 00:42:44,480 --> 00:42:47,051 I think that might prove difficult for you. 646 00:42:47,120 --> 00:42:48,645 How's that? 647 00:42:48,760 --> 00:42:51,081 It's not a role you're comfortable in. 648 00:42:52,640 --> 00:42:54,449 Maybe I've changed. 649 00:42:54,520 --> 00:42:57,046 Perhaps you're not the only one. 650 00:43:03,480 --> 00:43:06,165 I'll look in on the kids, then I'll leave. 651 00:43:06,240 --> 00:43:09,005 - No. - I'm sorry? 652 00:43:09,080 --> 00:43:11,481 I'd rather you didn't look in. 653 00:43:11,560 --> 00:43:13,164 I'm still their stepfather. 654 00:43:13,240 --> 00:43:15,527 That's one of the things you are. 655 00:43:17,440 --> 00:43:19,568 Fair enough. 656 00:43:19,640 --> 00:43:23,725 But you might want to ask yourself some practical questions. 657 00:43:40,920 --> 00:43:42,649 COUGHLIN: When do you expect him? 658 00:43:42,720 --> 00:43:46,167 SIGRID: I'm sure he will be home. 659 00:43:46,240 --> 00:43:48,288 COUGHLIN: What time does he usually get home? 660 00:43:48,360 --> 00:43:50,442 SIGRID: It is this time. 661 00:43:50,520 --> 00:43:52,648 It is time now. 662 00:43:52,720 --> 00:43:55,451 COUGHLIN: Is he always this late? 663 00:44:02,440 --> 00:44:04,761 You're a hard man to track down. 664 00:44:04,840 --> 00:44:06,205 Agent Coughlin. 665 00:44:08,720 --> 00:44:09,881 What do you want? 666 00:44:10,080 --> 00:44:12,560 I check on the dinner. 667 00:44:19,760 --> 00:44:21,569 Do you 668 00:44:22,760 --> 00:44:26,082 intend to extort money from me? 669 00:44:26,200 --> 00:44:29,568 (LAUGHS) I'd say it was the other way around. 670 00:44:29,640 --> 00:44:32,086 - Wouldn't you? - What? 671 00:44:32,160 --> 00:44:34,640 I saw you that night at the speak. 672 00:44:34,720 --> 00:44:37,451 I kept thinking, "How do I know this fella?" 673 00:44:37,600 --> 00:44:40,171 I mean, that's a face you can't forget. 674 00:44:40,280 --> 00:44:42,203 Then it hit me. 675 00:44:42,280 --> 00:44:45,284 You came to my house before Christmas. 676 00:44:45,360 --> 00:44:47,362 Over on 27th. 677 00:44:47,440 --> 00:44:49,442 Gave me the big sales pitch. 678 00:44:49,520 --> 00:44:53,127 How I could save money if I pressed my shirts myself. 679 00:44:53,200 --> 00:44:57,728 Well, that iron you sold me is a piece of junk. 680 00:44:57,840 --> 00:45:00,161 Used it two or three times. 681 00:45:00,760 --> 00:45:03,206 Then it totally fell apart. 682 00:45:04,080 --> 00:45:05,127 No! 683 00:45:10,240 --> 00:45:11,446 (PANTING) 684 00:45:12,920 --> 00:45:15,446 He wasn't here to arrest me. 685 00:45:15,520 --> 00:45:18,285 I sold him an iron. 686 00:45:26,360 --> 00:45:28,044 (COUGHLIN GROANING) 687 00:45:31,040 --> 00:45:33,361 I hold his legs. 688 00:45:40,920 --> 00:45:42,888 Husband! 689 00:45:53,000 --> 00:45:55,480 Please avert your eyes. 690 00:46:15,360 --> 00:46:16,771 (GRUNTING) 691 00:46:28,360 --> 00:46:29,805 (TRAIN PASSES) 692 00:46:55,040 --> 00:46:57,646 The bad person. 693 00:47:10,280 --> 00:47:11,486 (HARP PLAYING) 694 00:47:11,840 --> 00:47:13,126 (WOMEN CHATTING) 695 00:47:19,760 --> 00:47:21,569 (WOMEN LAUGHING) 696 00:47:24,920 --> 00:47:26,684 It's quiet this evening. 697 00:47:27,680 --> 00:47:29,284 So I see. 698 00:47:33,240 --> 00:47:36,210 Get out on the porch and attract some customers. 699 00:47:36,280 --> 00:47:38,601 I thought you didn't want us doing that. 700 00:47:38,680 --> 00:47:41,843 Then why the goddamn hell would I say it? 701 00:47:47,920 --> 00:47:50,526 GILLIAN: My dearest James. 702 00:47:50,600 --> 00:47:53,080 I am compelled to write to you 703 00:47:53,160 --> 00:47:56,562 due to my constant concern over expenses 704 00:47:56,640 --> 00:47:59,769 which are more than I can bear alone. 705 00:48:04,760 --> 00:48:08,003 I miss you terribly every day. 706 00:48:08,080 --> 00:48:10,367 Life is nothing without you 707 00:48:10,440 --> 00:48:13,649 and there is no one who understands me. 708 00:48:16,080 --> 00:48:18,367 Please, please, 709 00:48:18,800 --> 00:48:21,007 please come home. 710 00:48:24,120 --> 00:48:26,851 Your eternally devoted mother. 711 00:48:32,040 --> 00:48:33,246 (DOOR OPENS) 712 00:48:47,840 --> 00:48:49,842 You've lost one, Mrs. Thompson. 713 00:48:49,920 --> 00:48:51,922 Excuse me? 714 00:48:52,000 --> 00:48:53,843 There were five last night. 715 00:48:57,560 --> 00:48:59,528 We'll wait a few more minutes. 716 00:48:59,600 --> 00:49:01,682 That seems rather ad hoc. 717 00:49:01,760 --> 00:49:04,604 Not everyone has your rigor, Sister. 718 00:49:05,680 --> 00:49:09,366 One tends to be prompt for the things one considers important. 719 00:49:09,520 --> 00:49:10,885 Begging your pardon, ma'am. 720 00:49:10,960 --> 00:49:13,327 But it is hard to get away in the evening. 721 00:49:13,400 --> 00:49:15,164 What would you find more convenient? 722 00:49:15,240 --> 00:49:18,801 For me, the morning after I've cleared away breakfast. 723 00:49:18,880 --> 00:49:22,362 And before the children are home from school. 724 00:49:23,800 --> 00:49:25,768 Perhaps we can better accommodate them. 725 00:49:25,840 --> 00:49:28,923 Sadly, those hours would not suit my schedule. 726 00:49:30,760 --> 00:49:31,886 (KNOCKING ON DOOR) 727 00:49:31,960 --> 00:49:33,405 Mrs. Thompson? 728 00:49:39,400 --> 00:49:41,767 Dr. Mason has an emergency on the ward. 729 00:49:43,240 --> 00:49:44,765 When will he be free? 730 00:49:44,840 --> 00:49:47,605 There's no saying right now. He's very sorry. 731 00:49:47,680 --> 00:49:52,402 Tell him not to concern himself and we'll speak when he's free. 732 00:50:04,480 --> 00:50:07,484 Ladies, let's begin. 733 00:50:08,240 --> 00:50:10,607 Isn't the doctor coming? 734 00:50:11,760 --> 00:50:13,888 He's called away, unfortunately. 735 00:50:13,960 --> 00:50:15,530 But we can still have a class. 736 00:50:15,600 --> 00:50:17,409 What would be the point of that? 737 00:50:17,480 --> 00:50:20,643 We have our book. We have our chart. 738 00:50:20,720 --> 00:50:23,690 We have ourselves. What else is needed? 739 00:50:23,760 --> 00:50:26,081 This is not what we've agreed to, Mrs. Thompson. 740 00:50:26,840 --> 00:50:30,367 Yes, the whole day's been rather like that. 741 00:50:30,440 --> 00:50:34,570 Last time we talked about conception, how life begins. 742 00:50:34,640 --> 00:50:37,803 This evening we're going to discuss development. 743 00:50:37,880 --> 00:50:39,848 How a human being grows. 744 00:50:41,360 --> 00:50:42,771 (SHOP BELL RINGS) 745 00:50:59,080 --> 00:51:02,721 Well, well, it's the iron man. 746 00:51:02,800 --> 00:51:06,327 (CHUCKLES) Hey, this must be a pressing issue. 747 00:51:08,000 --> 00:51:09,490 May I come in? 748 00:51:20,360 --> 00:51:22,044 I need your help. 749 00:51:23,000 --> 00:51:24,047 Flowers? 750 00:51:33,840 --> 00:51:36,525 I must dispose of a body. 751 00:51:40,480 --> 00:51:41,481 Oh. 752 00:51:44,240 --> 00:51:45,924 Must you, now? 753 00:51:58,160 --> 00:51:59,969 Where's the other kid? 754 00:52:00,040 --> 00:52:01,929 Caught a fever. 755 00:52:14,880 --> 00:52:17,929 - (CHOKING) - (MOANING) 756 00:52:19,520 --> 00:52:22,000 - For Mr. Rosetti. - I'll take it. 757 00:52:22,080 --> 00:52:23,764 Suit yourself. 758 00:52:24,600 --> 00:52:26,125 Untie me. 759 00:52:26,200 --> 00:52:28,726 - Untie me! - I'm trying. 760 00:52:30,160 --> 00:52:32,003 What's happening? 761 00:52:32,080 --> 00:52:34,651 What's going on? (SCREAMS) 762 00:52:36,600 --> 00:52:38,921 Mr. Rosetti! 763 00:52:57,400 --> 00:52:58,447 Don't shoot! 764 00:53:01,840 --> 00:53:04,286 (WHOOPING) 765 00:53:06,760 --> 00:53:08,762 Go, go, go, go! 766 00:53:17,520 --> 00:53:19,249 (TONINO GROANING) 767 00:53:33,040 --> 00:53:35,008 Aw, fuck. 768 00:53:43,440 --> 00:53:44,646 (PANTING) 769 00:53:46,960 --> 00:53:48,689 (TONINO GROANING) 770 00:53:57,800 --> 00:54:00,929 MAN: Oh, I think you're brilliant. You are absolutely brilliant! 771 00:54:01,000 --> 00:54:02,650 Let's go, Vern. 772 00:54:04,960 --> 00:54:06,849 We'll keep it the same for now. 773 00:54:06,960 --> 00:54:08,769 He'll have his own ideas, 774 00:54:08,840 --> 00:54:11,684 but we'll deal with that as we stumble through, okay? 775 00:54:11,760 --> 00:54:14,240 - Vern. - Don't say it. 776 00:54:14,320 --> 00:54:16,846 But this is crazy, isn't it? 777 00:54:16,920 --> 00:54:19,685 - Kid, the whole business is crazy. - (SIGHS) 778 00:54:20,680 --> 00:54:22,569 I'll see you up there. 779 00:54:26,560 --> 00:54:29,006 He's got a very cute boyfriend. 780 00:54:31,680 --> 00:54:33,682 He doesn't come off that way. 781 00:54:35,440 --> 00:54:37,283 Want to tell me what happened? 782 00:54:37,360 --> 00:54:40,489 You don't have to worry about it. I had a discussion with her, 783 00:54:40,560 --> 00:54:44,042 we reached an understanding, and it won't happen again. 784 00:54:44,880 --> 00:54:46,769 That's not what I meant. 785 00:54:46,880 --> 00:54:48,803 Then I guess you'd better clue me in. 786 00:54:48,880 --> 00:54:51,087 Yesterday we were closing. 787 00:54:51,160 --> 00:54:53,242 Today they're rewriting the show. 788 00:54:53,320 --> 00:54:56,688 Sounds like Shubert's protecting his investment. 789 00:54:58,640 --> 00:55:00,722 What did you do, Gus? 790 00:55:00,800 --> 00:55:03,883 I didn't do anything. You told me not to. 791 00:55:03,960 --> 00:55:07,851 Besides, what does it matter as long as you get what you want? 792 00:55:07,960 --> 00:55:10,406 Your father doesn't know what he's talking about. 793 00:55:12,320 --> 00:55:14,482 Billie. We're gonna run through it. 794 00:55:23,320 --> 00:55:25,846 What did I say? What did I do? 795 00:55:25,920 --> 00:55:27,968 What did I do? I like her. 796 00:55:34,080 --> 00:55:37,084 Eddie, you're a lifesaver. 797 00:55:38,400 --> 00:55:43,247 Whatever you're doing here, I promise I won't let you down. 798 00:55:43,400 --> 00:55:45,050 Lucy Danziger. 799 00:55:45,920 --> 00:55:47,604 Ever heard of her? 800 00:55:50,560 --> 00:55:53,848 The next one won't know a goddamn thing about you either. 801 00:55:53,920 --> 00:55:56,685 STAGE MANAGER: All right, kids, just muddle through and make it work. 802 00:55:56,760 --> 00:55:59,127 Izzy, naughty virgin, you're on. 803 00:56:00,080 --> 00:56:01,764 (MUSIC PLAYING) 804 00:56:07,960 --> 00:56:11,806 (SINGING) He's not so good in a crowd But when you get him alone 805 00:56:12,280 --> 00:56:14,601 You'd be surprised 806 00:56:14,680 --> 00:56:18,651 He isn't much at a dance But when he's taking you home 807 00:56:19,000 --> 00:56:21,287 You'd be surprised 808 00:56:21,440 --> 00:56:24,762 He doesn't look like much of a lover 809 00:56:24,840 --> 00:56:28,845 But you can't judge a book by its cover 810 00:56:29,120 --> 00:56:31,566 He's got the face of an angel 811 00:56:31,640 --> 00:56:34,962 But there's a devil in his eye... 812 00:56:36,200 --> 00:56:38,601 There's news from Mr. Rothstein. 813 00:56:40,200 --> 00:56:41,804 Four fatalities. 814 00:56:42,480 --> 00:56:44,482 None of them Gyp Rosetti. 815 00:56:46,080 --> 00:56:48,845 You'd be surprised 816 00:56:49,080 --> 00:56:51,924 At a party or at a ball 817 00:56:52,000 --> 00:56:55,129 I've got to admit that he's nothing at all 818 00:56:55,200 --> 00:57:01,003 But in a Morris chair You'd be surprised 819 00:57:02,280 --> 00:57:03,361 (APPLAUSE) 820 00:57:06,480 --> 00:57:07,845 (MUSIC PLAYING)59754

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.