All language subtitles for Bhram.2019.S01E02.All.Web.BollyCine.Fa.UTF8

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:09,000 تقديم به باليوود دوستان پارسي زبان Www.Bollycine.org سفارشي از سميه 2 00:00:40,110 --> 00:00:41,580 بله، دارم ميام 3 00:00:43,280 --> 00:00:45,160 خيلي حال داد، جدي ميگم 4 00:00:47,790 --> 00:00:50,860 بايد يه فرقي بين دکتر و پليس باشه 5 00:00:51,770 --> 00:00:52,930 خانم سايني 6 00:00:53,990 --> 00:00:55,120 آخ 7 00:01:04,790 --> 00:01:06,030 سلام پدر 8 00:01:06,150 --> 00:01:08,040 بازرس، يه ربع دير کردي 9 00:01:08,780 --> 00:01:09,880 صبح بخير 10 00:01:13,810 --> 00:01:15,220 ..راستش گير يه سري 11 00:01:16,210 --> 00:01:17,700 کار تو جنگلباني افتاده بودم 12 00:01:18,190 --> 00:01:21,530 کنترل کردن حيوون درنده، زمانبره 13 00:01:24,680 --> 00:01:27,500 رامش کردي؟ البته - 14 00:01:28,640 --> 00:01:29,780 قطعا 15 00:01:29,860 --> 00:01:32,210 ..و تمام افرادت 16 00:01:32,290 --> 00:01:34,810 درحال رام کردن يه حيوان هستن؟ 17 00:01:35,230 --> 00:01:37,580 ميتونم نشون‌تون بدم 18 00:01:38,080 --> 00:01:40,670 مهمانِ رئيس رسيد؟ 19 00:01:40,750 --> 00:01:42,110 تو راهه 20 00:01:42,300 --> 00:01:43,770 باشه، ميتونم صبر کنم 21 00:02:51,079 --> 00:02:55,035 خيال 22 00:02:58,113 --> 00:03:01,439 بيست سال پيش هنرستان سنت آگوستين 23 00:03:21,740 --> 00:03:23,340 اوه، همون دختره از بمبئيه 24 00:03:24,110 --> 00:03:25,400 بله 25 00:03:27,310 --> 00:03:29,130 خيلي خاطر جمع‌ـه 26 00:03:29,530 --> 00:03:31,490 بريم 27 00:03:50,070 --> 00:03:52,090 سلام سلام - 28 00:03:58,280 --> 00:04:00,360 يعقوب خوش شانس زاده شده 29 00:04:01,770 --> 00:04:04,680 بياين استخون‌ش رو بشکنيم داداش - 30 00:04:05,470 --> 00:04:07,440 به فکر گروه رقص باش 31 00:04:08,010 --> 00:04:09,610 اون بهترين رقاصه 32 00:04:09,960 --> 00:04:12,450 حداقل تا آخر فستيوال صبر کن 33 00:04:14,410 --> 00:04:16,380 حق با اونه ولش 34 00:04:16,950 --> 00:04:18,740 متوجه نميشيم 35 00:04:19,310 --> 00:04:21,520 اما داره نگاهمون مي‌کنه 36 00:04:22,630 --> 00:04:24,620 از اين حقيقت بي‌خبريم 37 00:04:25,050 --> 00:04:27,940 سه ماه پيش يه دانش اموز از مادر مونت مري 38 00:04:29,150 --> 00:04:32,810 از خونه به سمت مدرسه رفت اما هرگز از مدرسه برنگشت خونه 39 00:04:33,060 --> 00:04:35,960 يه ماه بعد تو کازينوي روستا پيداش کرديم 40 00:04:36,550 --> 00:04:37,860 در شرايط بدي بود 41 00:04:38,260 --> 00:04:40,070 اما اگر اين برنامه رو داشت 42 00:04:40,280 --> 00:04:42,020 ..از روي آنتن 43 00:04:42,310 --> 00:04:43,790 پيدا مي‌شد 44 00:04:44,250 --> 00:04:47,620 و اين حقيقته 45 00:04:48,530 --> 00:04:49,850 سورپرايز 46 00:04:50,040 --> 00:04:53,230 مهمان افتخاري ما رسيد 47 00:04:53,310 --> 00:04:56,420 عاشقانه نويس‌ترين نويسنده کشور 48 00:04:56,570 --> 00:04:59,010 لطفا به آليشا کانا خوش آمد بگين 49 00:05:04,110 --> 00:05:05,720 ممنون بشينيد لطفا - 50 00:05:09,240 --> 00:05:11,610 گفته بودم ميارمش 51 00:05:11,690 --> 00:05:14,040 ميشه گوشي‌تون رو بديد لطفا؟ بله - 52 00:05:15,120 --> 00:05:16,300 ممنون 53 00:05:18,060 --> 00:05:19,930 خب، برنامه رو دانلود کردم 54 00:05:20,070 --> 00:05:21,430 باشه و شماره‌م رو هم ذخيره کردم - 55 00:05:22,980 --> 00:05:25,880 ..حالا ميتونيد شماره 56 00:05:26,280 --> 00:05:28,770 هر دوست، فاميل و آشنايي رو ذخيره کنيد 57 00:05:28,970 --> 00:05:30,260 باشه 58 00:05:30,550 --> 00:05:31,930 حالا سه بار بزنيد روش 59 00:05:40,120 --> 00:05:41,270 خب، تو اين برنامه 60 00:05:41,620 --> 00:05:45,050 ميتوني مکالمه قرباني رو گوش بدي 61 00:05:45,130 --> 00:05:47,660 همينطور موقعيت مکاني رو داري 62 00:05:48,200 --> 00:05:51,320 با اين برنامه فقط عشقت رو نجات نميدي 63 00:05:51,720 --> 00:05:53,610 ..بلکه ميتوني در کنارش 64 00:05:53,690 --> 00:05:56,250 يه تنبيه سخت به مجرما بدي 65 00:05:56,550 --> 00:05:59,870 اسم اين برنامه امنيتي سوراکشا 24در7ـه 66 00:06:03,050 --> 00:06:05,700 چي؟ راکش؟ اوکي 67 00:06:06,430 --> 00:06:08,790 اوکي، سلفي تو راهه اسمت چيه؟ 68 00:06:08,870 --> 00:06:10,650 بچه‌ها برگرديد سر کلاس چشم - آيشا - 69 00:06:10,730 --> 00:06:12,010 ولش کن باشه - 70 00:06:12,090 --> 00:06:13,540 خدا بهم يه ايده عالي داد 71 00:06:13,620 --> 00:06:15,630 يک ورکشاپ خلاقانه نويسندگي 72 00:06:15,930 --> 00:06:18,820 براي دانش آموزان برترمون با حضور نويسنده برتر 73 00:06:20,270 --> 00:06:22,280 آليشا کانا اوه - 74 00:06:22,840 --> 00:06:25,640 نه بابا، نميتونم چيزي نيست - 75 00:06:25,890 --> 00:06:27,230 ميتوني اما چرا؟- 76 00:06:27,460 --> 00:06:28,740 تو يه نويسنده معروفي 77 00:06:28,820 --> 00:06:31,110 مردم ازت الهام مي‌گيرن 78 00:06:31,190 --> 00:06:33,010 ضمنا، آنکيتا هم هميشه پيشته 79 00:06:33,090 --> 00:06:35,240 اگر تو مدرسه باشي 80 00:06:35,320 --> 00:06:38,800 آره اما فکر کنم براي اين آماده نباشم 81 00:06:39,040 --> 00:06:41,150 بهش فکر کن ميدوني چي مي‌گن، نه؟ 82 00:06:41,400 --> 00:06:43,440 ذهن تنبل کارگاه شيطانه 83 00:06:43,520 --> 00:06:45,230 هنري جرج پاول 84 00:06:51,180 --> 00:06:53,200 کريتيکا، کجايي؟ 85 00:07:17,140 --> 00:07:18,570 گربه ترسو 86 00:07:18,910 --> 00:07:20,200 تمومش کنيد بچه‌ها 87 00:07:21,160 --> 00:07:23,570 تمومش کنيد آوردي؟ - 88 00:07:24,730 --> 00:07:26,000 بله 89 00:07:30,030 --> 00:07:31,870 براي گرفتن جنس خيلي خساست به خرج ميدي 90 00:07:32,160 --> 00:07:34,400 ولش کن، بيا همين رو رديف کنيم 91 00:07:40,710 --> 00:07:42,090 تو کجا مياي؟ 92 00:07:48,920 --> 00:07:50,990 رفيق، نمي‌تونم بگم 93 00:07:51,640 --> 00:07:54,230 اون واقعا خفن‌ـه 94 00:07:54,590 --> 00:07:57,740 دختراي بمبئي يه فرقي دارن ديگه 95 00:07:58,110 --> 00:08:00,170 درسته هي- 96 00:08:00,900 --> 00:08:02,190 تو.. غريبه 97 00:08:03,830 --> 00:08:06,090 کجا گم شدي؟ ديشب کجا بودي؟- 98 00:08:06,340 --> 00:08:07,510 خوابگاه 99 00:08:07,780 --> 00:08:09,610 پس چرا با ما نيومدي؟ 100 00:08:09,690 --> 00:08:11,850 حوصله نداشتم حوصله نداشتي؟- 101 00:08:11,930 --> 00:08:13,550 چرا؟ چت شده؟ 102 00:08:14,620 --> 00:08:16,500 از کِي اينقدر متشخص شدي؟ 103 00:08:22,560 --> 00:08:24,890 پاگلو، بيرون باش 104 00:08:24,970 --> 00:08:28,140 کسي اومد خبر بده، باشه؟ باشه- 105 00:08:29,900 --> 00:08:31,840 رفيق بله- 106 00:08:32,160 --> 00:08:33,720 بريم سوهرا؟ 107 00:08:36,600 --> 00:08:38,980 آلفي؟ - بله - تو هم بيا- 108 00:08:39,060 --> 00:08:42,920 يه سري کارا دارم، شما بريد 109 00:08:43,920 --> 00:08:47,210 نگاهش کن، عميقا عاشق شده 110 00:08:47,290 --> 00:08:49,430 درسته؟ درسته- 111 00:08:53,730 --> 00:08:55,370 کيتو، ممنون 112 00:08:55,920 --> 00:08:58,530 که دوباره من رو سرپا کردي 113 00:08:59,580 --> 00:09:01,610 خب، ديگه چه سورپرايزي دم دستت داري؟ 114 00:09:02,190 --> 00:09:04,550 شريک پيتر، پراديپ 115 00:09:04,930 --> 00:09:07,120 فکر کنم سورپرايز خوبي باشه پراديپ؟- 116 00:09:08,170 --> 00:09:10,640 آره، دوست دوران کودکي پيتره 117 00:09:11,050 --> 00:09:13,220 هموني که تو پروژه پيتر تحقيق مي‌کنه 118 00:09:13,560 --> 00:09:15,150 خيلي باهوشه 119 00:09:15,230 --> 00:09:17,680 و عالي زندگي مي‌کنه 120 00:09:17,890 --> 00:09:21,020 فکر کنم از ديدنش خوشت بياد 121 00:09:28,870 --> 00:09:30,090 اين چيه؟ 122 00:09:30,630 --> 00:09:32,280 دو ماه شده 123 00:09:32,680 --> 00:09:34,160 کِي قرار بود بهم بگي؟ 124 00:09:35,220 --> 00:09:37,570 اگر زودتر مي‌گفتم رد مي‌کردي 125 00:09:37,650 --> 00:09:39,290 الان هم رد مي‌کنم 126 00:09:40,200 --> 00:09:42,620 سعي کن بفهمي آليشا من آماده نيستم 127 00:09:43,810 --> 00:09:46,770 ضمنا، تو زندگي جا نيفتاديم 128 00:09:47,270 --> 00:09:50,000 اولويتت بچه‌ست؟ ياش، من آماده‌ام- 129 00:09:50,190 --> 00:09:52,740 آليشا سعي کن بفهمي من آماده نيستم 130 00:09:52,940 --> 00:09:55,390 اين يه داستان عشقي از رمان‌ت نيست 131 00:09:55,710 --> 00:09:58,560 که همه چيز با منطق تو در نهايت درست پيش بره 132 00:09:59,370 --> 00:10:00,940 !باور کن 133 00:10:01,941 --> 00:10:15,941 :اينستاگرام و تلگرام رسمي رسانه ما @BollyCineOfficial 134 00:10:25,820 --> 00:10:27,210 ‌..هي 135 00:10:29,880 --> 00:10:33,180 ببين کي اينجاست؟ داداش.. بالاخره اومدي- 136 00:10:33,990 --> 00:10:36,690 چطوري؟ !خداي من- 137 00:10:37,440 --> 00:10:39,280 گول موي سفيدم رو نخور جووني‌م رو مخفي کردم 138 00:10:39,360 --> 00:10:41,050 نگاهش‌ کن، اين چيه؟ 139 00:10:41,360 --> 00:10:43,350 تو راه رديفش کردم هي- 140 00:10:43,630 --> 00:10:46,150 کيتو پراديپ، خوشحالم مي‌بينمت- 141 00:10:46,230 --> 00:10:48,090 به خونه خوش اومدي ممنون- 142 00:10:48,600 --> 00:10:50,820 خيلي زيبا شدي ممنون- 143 00:10:51,000 --> 00:10:52,320 بهتر از اين پيدا نکردي؟ 144 00:10:52,500 --> 00:10:54,320 در نهايت گاهي اشتباه مي‌کنيم 145 00:10:55,280 --> 00:10:56,790 کيتو اين مال توء ممنون- 146 00:10:56,870 --> 00:10:59,230 خيلي تامل برانگيزه مي‌دونستم خوشت مياد- 147 00:10:59,310 --> 00:11:02,480 از خارج برام گل آوردي؟ 148 00:11:06,160 --> 00:11:07,510 شما دوتا هنوز اينجايين؟ 149 00:11:07,690 --> 00:11:10,750 چون کسي جز اون رو نمي‌تونم ببينم 150 00:11:10,940 --> 00:11:14,010 با شريک جرمم آشنا شين، پراديپ 151 00:11:14,090 --> 00:11:16,070 اون خواهرمه، آليشا 152 00:11:16,150 --> 00:11:18,640 ملکه عاشقانه‌ها با گوشت و استخوان 153 00:11:19,060 --> 00:11:20,830 اين مال شماست !واو- 154 00:11:21,990 --> 00:11:23,820 به زيبايي شما نيست اما تقديم به شما 155 00:11:26,840 --> 00:11:28,700 خب، مي‌ذارم‌شون توي گلدون 156 00:11:29,340 --> 00:11:30,730 !فکر خوبيه 157 00:11:32,740 --> 00:11:34,490 عاليه 158 00:11:35,240 --> 00:11:38,110 پيتر، مزه مال رستوران رو ميده 159 00:11:38,240 --> 00:11:40,030 راستش مال هتله 160 00:11:40,260 --> 00:11:42,070 ساکت هتل استاد - 161 00:11:42,150 --> 00:11:43,530 هتل استاد؟ پيتر؟ 162 00:11:43,610 --> 00:11:46,330 عوض بشو نيستي اون يه آشپز قلابيه- 163 00:11:46,410 --> 00:11:48,990 تعجبي نيست، تو حتي نمي‌توني نون تست کني 164 00:11:49,070 --> 00:11:50,780 تست کردن نون چه سودي داره؟ 165 00:11:50,860 --> 00:11:53,710 کيتو، هتل استاد با بريوني‌ش معروفه 166 00:11:53,960 --> 00:11:55,840 شش ماهي ميشه نرفتيم اونجا 167 00:11:56,010 --> 00:11:57,570 هنوز من رو جايي نبرده 168 00:11:57,740 --> 00:12:00,700 نگران نباش، طي هفت روز اتي خودم کمک‌ت مي‌کنم 169 00:12:00,780 --> 00:12:03,570 به تلافي اون شش ماه خودم مي‌برمت 170 00:12:04,640 --> 00:12:07,150 !و تو رو و تو هم راه‌ت رو گم مي‌کني- 171 00:12:07,390 --> 00:12:08,540 درسته؟ عين هميشه ساکت- 172 00:12:08,620 --> 00:12:12,010 برياني‌ت رو بخور و بسلامتي دوران قديم بزن 173 00:12:12,940 --> 00:12:14,980 بسلامتي باحال بود- 174 00:12:15,430 --> 00:12:17,900 يه فکري دارم بريم هتل استاد بخوريم 175 00:12:18,170 --> 00:12:20,490 کيتو، گوش کن، مي‌خواد بيرون غذا بخوره 176 00:12:20,720 --> 00:12:22,910 چته؟ تا يادم نرفته- 177 00:12:25,010 --> 00:12:27,290 لطفا، ميشه اينو برام امضا کني؟ 178 00:12:27,480 --> 00:12:28,790 از فرودگاه گرفتمش 179 00:12:29,120 --> 00:12:31,800 ..گفتم حين سفرم شايد کمکي کنه اما 180 00:12:31,880 --> 00:12:33,720 نمي‌دونستم سفر تازه داره شروع ميشه 181 00:12:33,990 --> 00:12:36,340 مي‌توني هرچي مي‌خواي بنويسي اما با عشق 182 00:12:36,850 --> 00:12:38,920 چطور چنين داستان‌هاي عاشقانه زيبايي رو مي‌نويسي؟ 183 00:12:39,390 --> 00:12:41,610 طرفدار دن براون رو قاپيدي 184 00:12:42,910 --> 00:12:45,580 نويسنده محبوب من هنوزم دن براونه 185 00:12:45,660 --> 00:12:46,740 تموم شد؟ 186 00:12:47,340 --> 00:12:48,700 بذار بنويسه 187 00:12:49,510 --> 00:12:51,810 ممنون بريم، صبح جلسه داريم- 188 00:12:51,890 --> 00:12:53,350 اوکي کيتو، شب بخير شب بخير- 189 00:12:53,430 --> 00:12:54,430 فردا برمي‌گردم 190 00:12:54,850 --> 00:12:56,040 يالا 191 00:12:56,120 --> 00:12:58,380 فردا برمي‌گردم فعلا، شب بخير- 192 00:12:58,460 --> 00:13:00,880 کي خونديش؟ تو فرودگاه - 193 00:13:03,520 --> 00:13:07,170 پراديپ، مايه خوشحالي بود که بعد از سالها ديدمت 194 00:13:07,250 --> 00:13:09,440 اونم تو شيملا جالبه، نه؟- 195 00:13:10,070 --> 00:13:13,510 بريم سراغ ايام قديم و خاطرات؟ بريم 196 00:13:14,430 --> 00:13:15,930 بپر بالا 197 00:13:16,690 --> 00:13:17,970 جدي ميگي؟ آره- 198 00:13:18,050 --> 00:13:19,260 زده به سرت؟ 199 00:13:20,490 --> 00:13:22,330 چرا؟ بريم 200 00:13:22,730 --> 00:13:25,480 ديروقته، از چاه ساحره دوري کن 201 00:13:25,560 --> 00:13:27,840 از سانجاولي برو سانجاولي گفتي؟- 202 00:13:28,840 --> 00:13:30,980 دو ساعت به راه اضافه مي‌کنه 203 00:13:31,060 --> 00:13:32,970 خب؟ حداقل ميرسي 204 00:13:33,990 --> 00:13:35,540 بزرگ شو، مرد 205 00:13:35,890 --> 00:13:37,280 بزرگ شو 206 00:13:37,720 --> 00:13:39,660 چت شده؟ 207 00:13:41,060 --> 00:13:42,460 ما که ديگه بچه نيستيم 208 00:13:44,470 --> 00:13:45,950 فردا همو ببينيم 209 00:13:46,300 --> 00:13:48,140 اوراق رو امضا مي‌کنيم و ميريم ووداسموک 210 00:13:48,610 --> 00:13:50,320 باشه؟ باشه- 211 00:13:50,610 --> 00:13:52,170 همينطور خواهر زنت 212 00:13:52,910 --> 00:13:55,470 فراموشش کن، اون بهت نمي‌خوره 213 00:13:55,660 --> 00:13:57,090 مراقب باش اوه بيخيال - 214 00:14:08,150 --> 00:14:10,000 ويراج تنها در دل شب داشت سفر مي‌کرد 215 00:14:10,080 --> 00:14:11,650 در مسيري که قرنطينه شده بود 216 00:14:13,360 --> 00:14:15,310 بعدش چي شد؟ بعدش- 217 00:14:15,560 --> 00:14:17,970 تا به چاه ساحره رسيد ماشين‌ش خراب شد 218 00:14:20,310 --> 00:14:23,870 آروم پياده شد و به سمت کاپوت رفت 219 00:14:26,680 --> 00:14:30,090 حس مي‌کرد يکي پشت سرش ايستاده 220 00:14:30,380 --> 00:14:32,340 قلبش شروع به تند تند تپيدن کرد 221 00:14:34,320 --> 00:14:38,220 تا برگشت يه ديو ديد 222 00:14:38,490 --> 00:14:40,530 يه ديو وحشي اوکالا 223 00:14:43,290 --> 00:14:48,050 اما پي‌پي، اوکالا که سلحشور بود ديو نبود 224 00:14:48,500 --> 00:14:51,470 اوکالا يه خرافه‌ست 225 00:14:51,750 --> 00:14:55,430 اوکالا خرافه نيست خداي ماست 226 00:14:57,950 --> 00:15:00,330 ..اوکالا هر کسي رو که مرتکب 227 00:15:00,560 --> 00:15:03,480 جنايت تو جنگل ميشه رو مجازات مي‌کنه بابام گفته 228 00:15:03,560 --> 00:15:05,710 اگر اوکالا مرتکب جنايت بشه، چي؟ 229 00:15:06,710 --> 00:15:08,960 اوکالا نمي‌تونه مرتکب خطا بشه 230 00:15:09,690 --> 00:15:12,840 اگر بشه اونوقت يه اوکالاي ديگه 231 00:15:12,920 --> 00:15:14,850 براي مجازاتش زاده ميشه 232 00:16:00,300 --> 00:16:01,880 کمکم کن 233 00:16:32,400 --> 00:16:34,060 کمکم کن 234 00:17:06,010 --> 00:17:08,320 چي شده.. آليشا؟ 235 00:17:09,170 --> 00:17:10,390 چي شده؟ 236 00:17:11,370 --> 00:17:13,140 آليشا پاشو- 237 00:17:17,230 --> 00:17:18,350 چي شده؟ 238 00:17:18,500 --> 00:17:19,730 يه دختري اونجاست 239 00:17:21,200 --> 00:17:22,620 يه دختره اون بيرونه 240 00:17:23,621 --> 00:17:35,621 :ترجمه تخصصي از رسانه فرهنگي هنري ما مترجمين: سميرا و بينگسا 241 00:17:41,050 --> 00:17:42,290 کسي اونجاست؟ 242 00:17:45,410 --> 00:17:46,900 کيه؟ 243 00:17:50,460 --> 00:17:51,960 کسي اونجاست؟ 244 00:18:01,480 --> 00:18:02,780 !کسي نيست 245 00:18:03,260 --> 00:18:04,760 بيا 246 00:18:06,170 --> 00:18:08,220 واقعا يکي رو ديدم 247 00:18:11,070 --> 00:18:12,840 باهاش برو اتاقش 248 00:18:13,640 --> 00:18:14,820 متاسفم 249 00:18:15,630 --> 00:18:16,910 عيبي نداره 250 00:18:19,990 --> 00:18:21,570 داروهات رو خوردي!؟ 251 00:18:22,920 --> 00:18:24,130 نه 252 00:18:28,310 --> 00:18:29,730 بايد استراحت کني 253 00:18:30,731 --> 00:18:40,731 :کامل‌ترين آرشيو سينما و تلوزيون هند Www.Bollycine.org 254 00:18:41,732 --> 00:18:46,732 First Edited - Farsi Version 10.27.2019 - By Bollycine Copyright© Bollycine.Org 20634

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.