Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,775 --> 00:00:10,870
I heard you quit the job
at the head office because of me.
2
00:00:11,015 --> 00:00:12,480
It's already in the past.
3
00:00:13,345 --> 00:00:15,114
No need to feel like you need
to make up for it.
4
00:00:15,115 --> 00:00:18,180
It won't change anything.
5
00:00:21,695 --> 00:00:25,190
Driver, please take me to Shinseong-dong.
6
00:00:31,735 --> 00:00:33,300
[ When he was mine, I had no idea ]
7
00:00:34,505 --> 00:00:36,430
[ that he was such an incredible man. ]
8
00:00:37,535 --> 00:00:38,800
[ That's why ]
9
00:00:40,445 --> 00:00:41,970
[ I'm going back to him. ]
10
00:01:00,895 --> 00:01:02,060
Here.
11
00:01:26,085 --> 00:01:27,280
They're beautiful.
12
00:01:29,195 --> 00:01:30,620
They're so fragrant, too.
13
00:01:33,465 --> 00:01:36,530
Why are you suddenly giving me flowers
out of the blue?
14
00:01:39,105 --> 00:01:40,300
Take a guess.
15
00:01:44,235 --> 00:01:47,270
How can you pass the exam
when you can't even guess this?
16
00:01:48,975 --> 00:01:50,614
This is me wishing you the best
on your GED!
17
00:01:50,615 --> 00:01:51,940
You only have three days left.
18
00:01:53,645 --> 00:01:54,884
You knew?
19
00:01:54,885 --> 00:01:56,550
How could I not?
20
00:01:56,985 --> 00:01:58,110
And Saet-byul,
21
00:01:58,315 --> 00:02:00,854
please take good care of our store
while I'm at the head office.
22
00:02:00,855 --> 00:02:02,320
Thank you, Employee Jung Saet-byul.
23
00:02:02,595 --> 00:02:03,690
Yes, sir!
24
00:02:10,595 --> 00:02:12,160
- Mr. Choi,
- Yes?
25
00:02:12,635 --> 00:02:15,430
you purposely picked
these flowers out, right?
26
00:02:15,775 --> 00:02:17,800
Do you know what red tulips symbolize?
27
00:02:18,675 --> 00:02:19,800
Symbolize?
28
00:02:22,445 --> 00:02:24,770
- Of course, I do.
- What is it?
29
00:02:26,345 --> 00:02:28,240
Red tulips symbolize
30
00:02:31,985 --> 00:02:33,180
the Netherlands.
31
00:02:34,585 --> 00:02:37,050
- What?
- The Netherlands.
32
00:02:37,395 --> 00:02:38,924
These are the flowers of the Netherlands.
33
00:02:38,925 --> 00:02:41,520
That's why they symbolize the Netherlands.
34
00:02:44,165 --> 00:02:45,564
They symbolize passing of the GED exam
35
00:02:45,565 --> 00:02:48,330
and you taking good care of the store.
36
00:02:48,875 --> 00:02:50,000
Thanks.
37
00:02:51,075 --> 00:02:52,200
Saet-byul,
38
00:02:53,875 --> 00:02:55,814
there's a real reason
39
00:02:55,815 --> 00:02:59,710
why I'm giving you these flowers
40
00:03:01,745 --> 00:03:03,510
other than what I just said.
41
00:03:04,755 --> 00:03:05,880
Well...
42
00:03:07,755 --> 00:03:08,890
Here it goes.
43
00:03:09,725 --> 00:03:10,850
Hey,
44
00:03:11,925 --> 00:03:13,060
Saet-byul?
45
00:03:16,795 --> 00:03:17,930
I...
46
00:03:20,535 --> 00:03:22,830
The big boss is here!
47
00:03:26,845 --> 00:03:29,310
- Hello!
- What brings you here?
48
00:03:30,145 --> 00:03:32,484
I heard that you're going
to the head office,
49
00:03:32,485 --> 00:03:35,510
so I came to help out.
50
00:03:36,055 --> 00:03:37,853
Let's work hard together, Saet-byul.
51
00:03:37,854 --> 00:03:38,949
Sorry?
52
00:03:39,055 --> 00:03:43,350
♪ Let's see what kind of new items
you got ♪
53
00:03:48,065 --> 00:03:49,890
Do you have an issue?
54
00:03:50,165 --> 00:03:52,304
What issue?
55
00:03:52,305 --> 00:03:53,960
Nothing. Nothing is wrong.
56
00:03:54,065 --> 00:03:55,274
Continue on, then.
57
00:03:55,275 --> 00:03:56,904
Do what?
58
00:03:56,905 --> 00:03:58,370
You should be the one to know, not me.
59
00:04:01,174 --> 00:04:04,040
What I was doing?
60
00:04:09,115 --> 00:04:10,210
Let's walk forward.
61
00:04:20,495 --> 00:04:23,730
What a surprise for you
to meet me outside.
62
00:04:24,665 --> 00:04:27,130
I wanted to tell you a fun story.
63
00:04:31,775 --> 00:04:33,170
You know Choi Dae-hyun, right?
64
00:04:33,975 --> 00:04:37,040
I hear that he's back at the head office.
What happened?
65
00:04:37,375 --> 00:04:39,080
Chairman got him to come.
66
00:04:40,845 --> 00:04:42,850
Then why did he quit in the first place?
67
00:04:44,184 --> 00:04:46,380
To protect me.
68
00:04:48,125 --> 00:04:49,194
What?
69
00:04:49,195 --> 00:04:52,020
He apparently took the hit for me,
70
00:04:52,765 --> 00:04:54,820
because I was supposed to get suspended.
71
00:04:55,465 --> 00:04:56,830
Whose joke is that?
72
00:04:57,695 --> 00:04:58,860
Cho Seung-joon's.
73
00:05:00,065 --> 00:05:01,960
Seung-joon can't think so far, I see.
74
00:05:02,435 --> 00:05:03,800
He still has a long way to go.
75
00:05:05,575 --> 00:05:07,070
I'm going to get Dae-hyun back.
76
00:05:07,975 --> 00:05:10,110
Yeon-joo, are you crazy?
77
00:05:10,775 --> 00:05:13,644
Get your mind together.
I'm going to fire him tomorrow.
78
00:05:13,645 --> 00:05:15,010
Then you'll lose me, too.
79
00:05:15,815 --> 00:05:17,384
Are you threatening me right now?
80
00:05:17,385 --> 00:05:20,284
You said that your daughter is allowed
to try everything and regret it after.
81
00:05:20,285 --> 00:05:21,884
My child is trying to jump
into a fire pit.
82
00:05:21,885 --> 00:05:23,950
What kind of a parent would
just sit and watch?
83
00:05:25,795 --> 00:05:28,324
You never even let me go close
to the fire.
84
00:05:28,325 --> 00:05:30,160
It was all for your happiness.
85
00:05:34,835 --> 00:05:36,400
You mean yours.
86
00:05:37,675 --> 00:05:38,770
Yeon-joo.
87
00:05:39,745 --> 00:05:40,870
Yeon-joo!
88
00:05:53,455 --> 00:05:54,850
Saet-byul!
89
00:05:55,525 --> 00:05:56,690
Mr. Choi!
90
00:05:57,655 --> 00:05:59,194
I'm heading to work now.
91
00:05:59,195 --> 00:06:00,560
Have a great day.
92
00:06:02,535 --> 00:06:04,330
Why?
93
00:06:06,635 --> 00:06:09,330
- I'm going to do an inspection.
- What inspection?
94
00:06:13,545 --> 00:06:14,870
I think you have a fever.
95
00:06:15,045 --> 00:06:16,444
Fever?
96
00:06:16,445 --> 00:06:18,840
No, I'm just burning with passion.
97
00:06:19,285 --> 00:06:20,880
I'm a man made of passion.
98
00:06:21,885 --> 00:06:24,550
You're sick. You have the flu.
99
00:06:24,985 --> 00:06:27,720
Since you didn't even get to sleep well
last night,
100
00:06:27,855 --> 00:06:29,750
why don't you take a day off today?
101
00:06:29,925 --> 00:06:31,920
This isn't the mighty Jung Saet-byul
102
00:06:32,065 --> 00:06:34,920
being scared of me seeing
my ex-girlfriend, is it?
103
00:06:35,595 --> 00:06:37,433
What are you talking about? Of course not.
104
00:06:37,434 --> 00:06:39,730
- Bold of you to assume.
- I'll be back!
105
00:06:42,905 --> 00:06:44,000
Here I go.
106
00:06:45,575 --> 00:06:46,800
Have a great day.
107
00:06:46,905 --> 00:06:49,114
Make sure to do all the homework
that I assigned you.
108
00:06:49,115 --> 00:06:50,540
I'm going to mark it later.
109
00:06:51,575 --> 00:06:53,080
Have a great day at work!
110
00:06:57,115 --> 00:06:58,680
That perfume smells
111
00:06:59,625 --> 00:07:01,250
like his ex's.
112
00:07:02,695 --> 00:07:03,820
Maybe not.
113
00:07:04,725 --> 00:07:06,090
Maybe my nose is weird.
114
00:07:09,095 --> 00:07:13,460
[ GS Retail ]
115
00:07:16,475 --> 00:07:17,704
[ Congratulations. ]
116
00:07:17,705 --> 00:07:20,340
[ Please represent us well. ]
117
00:07:20,375 --> 00:07:23,414
[ Please ask for lots of new benefits
for the franchise owners. ]
118
00:07:23,415 --> 00:07:24,874
[ I know you're from the head office, ]
119
00:07:24,875 --> 00:07:26,784
[ but don't forget to side
with the franchise owners. ]
120
00:07:26,785 --> 00:07:29,010
[ Don't lose yourself and stay there
for the long run. ]
121
00:07:30,855 --> 00:07:33,054
[ Men's perfume ]
122
00:07:33,055 --> 00:07:35,494
[ Men's perfume ]
123
00:07:35,495 --> 00:07:38,024
[ Men's perfume ]
124
00:07:38,025 --> 00:07:40,190
[ Men's perfume ]
125
00:07:41,695 --> 00:07:42,990
Welcome!
126
00:07:46,405 --> 00:07:47,900
Hello.
127
00:07:53,975 --> 00:07:55,170
That's nice.
128
00:07:56,345 --> 00:07:59,310
It's so relaxing to stay like this.
129
00:07:59,785 --> 00:08:01,514
This is what life is.
130
00:08:01,515 --> 00:08:03,910
You just have to live in the moment.
131
00:08:04,185 --> 00:08:07,454
The massage chair is new, isn't it?
132
00:08:07,455 --> 00:08:10,290
This? This is the new maid of the house.
133
00:08:10,755 --> 00:08:12,390
Don't tell anyone,
134
00:08:12,625 --> 00:08:14,390
especially my wife.
135
00:08:14,465 --> 00:08:17,190
Okay. Don't worry.
136
00:08:21,505 --> 00:08:22,770
Hey.
137
00:08:25,005 --> 00:08:26,140
What?
138
00:08:26,975 --> 00:08:28,374
Ms. Yoo?
139
00:08:28,375 --> 00:08:31,470
Okay. I'll be right there. Bye.
140
00:08:32,385 --> 00:08:36,080
Mr. Choi, I should get going. Bye.
141
00:08:36,155 --> 00:08:37,710
Bye.
142
00:08:38,355 --> 00:08:41,780
I can't go anywhere too far away.
Gosh. This feels great.
143
00:08:47,325 --> 00:08:50,290
What is it, Eun-byul?
Did you forget something?
144
00:08:52,205 --> 00:08:53,760
What are you doing?
145
00:08:58,305 --> 00:08:59,400
Hey.
146
00:08:59,505 --> 00:09:03,474
I came back
because I forgot to take the contract.
147
00:09:03,475 --> 00:09:05,680
And look what I have found.
It looks very familiar.
148
00:09:06,115 --> 00:09:09,784
Did you not return it
149
00:09:09,785 --> 00:09:12,850
or did you buy a new one?
150
00:09:14,625 --> 00:09:17,190
Which one would make you less angry?
151
00:09:20,325 --> 00:09:22,260
Never mind. I will put it away right now.
152
00:09:23,365 --> 00:09:25,290
Sure. You fold that.
153
00:09:25,295 --> 00:09:27,734
I will fold your spine.
154
00:09:27,735 --> 00:09:30,000
Come on.
155
00:09:30,075 --> 00:09:32,774
Please forgive me just this once.
156
00:09:32,775 --> 00:09:35,674
My friends were bragging so much
about the trip to Zhangjiajie.
157
00:09:35,675 --> 00:09:39,684
Zhangjiajie? You didn't go
when I told you to go.
158
00:09:39,685 --> 00:09:41,584
And why are you stressing yourself now?
159
00:09:41,585 --> 00:09:44,054
Do you have a secret lover there?
160
00:09:44,055 --> 00:09:45,454
- Do you?
- Please don't kill me.
161
00:09:45,455 --> 00:09:47,180
Please don't kill me.
162
00:09:47,625 --> 00:09:50,350
Have you lost your mind? Let go.
Let go of me.
163
00:09:50,425 --> 00:09:51,754
I said, let go!
164
00:09:51,755 --> 00:09:54,064
- I'm sorry.
- I said, let go.
165
00:09:54,065 --> 00:09:56,634
- You must have lost your mind.
- No.
166
00:09:56,635 --> 00:09:58,730
Let go. Are you crazy?
167
00:09:59,235 --> 00:10:02,500
Fine. Don't let go.
If you let go, you will be dead.
168
00:10:02,505 --> 00:10:05,230
Yong-pil, you're in danger. Don't let go.
169
00:10:05,675 --> 00:10:07,504
Don't let go.
170
00:10:07,505 --> 00:10:09,740
Let go. Hey!
171
00:10:09,815 --> 00:10:13,040
You idiot. Choi Yong-pil! Let go of me!
172
00:10:15,545 --> 00:10:18,314
- Let go! Let go! Let go!
- Oh, my.
173
00:10:18,315 --> 00:10:20,420
- Did you just bite me?
- Let go!
174
00:10:20,925 --> 00:10:24,050
Hey! Stop biting me!
175
00:10:29,695 --> 00:10:30,890
Ms. Yoo.
176
00:10:35,635 --> 00:10:38,970
Jung Eun-byul.
What do you think a team is?
177
00:10:39,805 --> 00:10:40,970
Team?
178
00:10:42,045 --> 00:10:45,070
You're still on our team
and a member of Fancy Girls.
179
00:10:45,985 --> 00:10:48,084
Practice harder during
the self-reflection break.
180
00:10:48,085 --> 00:10:50,410
Until we make a comeback.
Do you understand?
181
00:10:51,285 --> 00:10:52,350
Yes.
182
00:10:53,985 --> 00:10:55,280
Thank you.
183
00:10:56,255 --> 00:10:58,390
Thank you so much.
184
00:11:06,935 --> 00:11:08,260
Eun-byul.
185
00:11:22,955 --> 00:11:24,080
[ Franchise contract ]
186
00:11:24,215 --> 00:11:25,954
[ Owner ]
187
00:11:25,955 --> 00:11:28,250
This is our first franchise store
which is 30 years old.
188
00:11:30,495 --> 00:11:32,524
The contract expires next month,
189
00:11:32,525 --> 00:11:34,660
and the owner wishes to switch it
into our rival franchise.
190
00:11:35,195 --> 00:11:37,064
While we were preparing
its 30th anniversary event.
191
00:11:37,065 --> 00:11:41,264
But even the sales team gave up on them.
Why do you want me to...
192
00:11:41,265 --> 00:11:42,970
It's because I have
high expectations on you.
193
00:11:44,805 --> 00:11:48,040
If you're not sure if you can do it,
you can say no.
194
00:11:52,815 --> 00:11:55,310
Never mind. I will try.
195
00:11:56,285 --> 00:11:57,410
I should get going.
196
00:11:57,985 --> 00:12:00,950
Let me see. Where is it?
I should turn right here.
197
00:12:06,995 --> 00:12:08,090
Here we go.
198
00:12:13,335 --> 00:12:14,460
[ You are 220m away from the destination. ]
199
00:12:20,805 --> 00:12:24,170
[ 30th anniversary, Thank you very much ]
200
00:12:27,745 --> 00:12:31,150
Gosh. This place used to be
much busier before.
201
00:12:40,965 --> 00:12:45,190
Why are you here?
Seong-tae is supposed to come.
202
00:12:45,265 --> 00:12:48,664
There's been an issue with a new store,
so I came on his behalf.
203
00:12:48,665 --> 00:12:52,000
I thought it would be too much work
to do by yourself, so I came to help.
204
00:12:52,605 --> 00:12:55,704
I can help both you and the first store.
205
00:12:55,705 --> 00:12:57,310
It's for the company's sake.
206
00:12:58,115 --> 00:13:01,410
Thank you. Shall we go now?
207
00:13:01,485 --> 00:13:02,610
Yes.
208
00:13:05,055 --> 00:13:06,484
- Hello.
- Hello.
209
00:13:06,485 --> 00:13:07,850
Welcome.
210
00:13:08,025 --> 00:13:10,690
Hi, sir. I'm from the head office.
211
00:13:10,855 --> 00:13:13,760
I'm a consultant, Choi Dae-hyun.
212
00:13:13,865 --> 00:13:16,364
I would like to talk to you.
213
00:13:16,365 --> 00:13:18,930
I'm done talking with the company.
214
00:13:18,995 --> 00:13:21,604
Sir, I'm not here
as the company's employee.
215
00:13:21,605 --> 00:13:25,174
I'm here as a store owner.
I'm running their franchise store as well.
216
00:13:25,175 --> 00:13:27,370
I'm not interested in what you came as.
217
00:13:27,905 --> 00:13:30,014
If you're not buying anything,
I want you to leave.
218
00:13:30,015 --> 00:13:33,444
Sir, can we please talk?
219
00:13:33,445 --> 00:13:35,444
Stop bothering me!
220
00:13:35,445 --> 00:13:36,484
- But...
- That's not...
221
00:13:36,485 --> 00:13:38,880
Please never come back.
222
00:13:40,725 --> 00:13:42,690
Please never come back.
223
00:13:44,995 --> 00:13:47,560
Dae-hyun, are you all right?
224
00:13:51,295 --> 00:13:52,964
This is why you shouldn't have come.
225
00:13:52,965 --> 00:13:54,930
I'm okay, sir.
226
00:13:55,505 --> 00:13:59,030
- Unbelievable.
- Sir.
227
00:14:10,015 --> 00:14:11,514
I said I'm fine.
228
00:14:11,515 --> 00:14:15,550
My bone is fine.
It's my muscle that is a little hurt.
229
00:14:15,825 --> 00:14:17,820
I didn't have to come to the hospital.
230
00:14:17,955 --> 00:14:19,994
You got hurt because of me.
231
00:14:19,995 --> 00:14:23,330
That's not true.
You don't have to feel so bad about it.
232
00:14:23,495 --> 00:14:26,130
This is not your fault. So don't worry.
233
00:14:26,365 --> 00:14:27,560
Still...
234
00:14:30,275 --> 00:14:32,840
Wait. My bag.
235
00:14:32,975 --> 00:14:35,940
I will stop by the first store
before I go.
236
00:14:43,855 --> 00:14:47,024
Goodness. Red chili pepper paste,
mixed paste, freshwater snails...
237
00:14:47,025 --> 00:14:48,724
You're buying so many things.
238
00:14:48,725 --> 00:14:51,054
Sir, you look gorgeous today.
239
00:14:51,055 --> 00:14:54,564
I'm taking an airplane,
so I put extra effort into dolling up.
240
00:14:54,565 --> 00:14:58,134
If you did that a long time ago,
241
00:14:58,135 --> 00:15:00,030
so many women would have fought over you.
242
00:15:00,565 --> 00:15:02,774
All right. That would be 57,000 won.
243
00:15:02,775 --> 00:15:04,630
57,000 won.
244
00:15:05,135 --> 00:15:07,270
Sir, don't you have cash?
245
00:15:07,475 --> 00:15:10,274
There seems to be a problem
with the internet.
246
00:15:10,275 --> 00:15:12,714
The credit card machine isn't working.
247
00:15:12,715 --> 00:15:14,040
Since when?
248
00:15:14,115 --> 00:15:16,214
What? Since a while ago.
249
00:15:16,215 --> 00:15:20,254
I have a lot of cash. Here. 60,000 won.
250
00:15:20,255 --> 00:15:22,224
- Thanks.
- You can keep the change.
251
00:15:22,225 --> 00:15:24,490
My, thank you.
252
00:15:24,895 --> 00:15:26,864
Have fun at Zhangjiajie.
253
00:15:26,865 --> 00:15:28,794
- Okay.
- Have a nice trip.
254
00:15:28,795 --> 00:15:30,160
I'll see you later.
255
00:15:34,405 --> 00:15:36,970
What is it? Keep cleaning.
256
00:15:44,975 --> 00:15:46,844
- Bye.
- See you later.
257
00:15:46,845 --> 00:15:48,514
- Do you have your passport?
- Yes.
258
00:15:48,515 --> 00:15:51,114
- Did you exchange money?
- Yes.
259
00:15:51,115 --> 00:15:53,124
When you see Jang-mi, tell her I said hi.
260
00:15:53,125 --> 00:15:54,884
- We will.
- Tell her I'm doing fine.
261
00:15:54,885 --> 00:15:55,924
- Okay?
- Fine. We will.
262
00:15:55,925 --> 00:15:56,994
You've got to hurry.
263
00:15:56,995 --> 00:15:58,624
Hurry and get to the airport.
264
00:15:58,625 --> 00:16:00,120
You know what happens when you're late.
265
00:16:03,765 --> 00:16:05,660
I want to go too.
266
00:16:06,865 --> 00:16:10,434
Goodness. It's huge. It must be
because it's an international airport.
267
00:16:10,435 --> 00:16:12,604
Guys. Come over here.
268
00:16:12,605 --> 00:16:15,944
We've got to take a photo.
269
00:16:15,945 --> 00:16:18,344
- Come here.
- Take a video.
270
00:16:18,345 --> 00:16:20,784
- Right.
- It's a video, so let's move.
271
00:16:20,785 --> 00:16:22,910
- Spin.
- Let's spin.
272
00:16:28,755 --> 00:16:30,950
- Wait. You got a phone call.
- Okay.
273
00:16:31,825 --> 00:16:35,060
Hello. Is this the travel agency?
274
00:16:35,365 --> 00:16:37,664
We just arrived at the airport.
275
00:16:37,665 --> 00:16:39,804
- We're on the third floor.
- It's the D section.
276
00:16:39,805 --> 00:16:41,630
Yes. We're in the D section.
277
00:16:42,875 --> 00:16:45,270
What? Gimpo International Airport?
278
00:16:47,975 --> 00:16:49,199
Let's go!
279
00:16:49,344 --> 00:16:50,514
My goodness!
280
00:16:50,515 --> 00:16:52,784
How could you get the airports mixed up?
281
00:16:52,785 --> 00:16:54,984
- I didn't do it on purpose.
- There's a cab!
282
00:16:54,985 --> 00:16:57,254
Run!
283
00:16:57,255 --> 00:16:59,520
- Sorry.
- Hurry!
284
00:17:24,745 --> 00:17:26,410
Why do I have to live like this?
285
00:17:28,615 --> 00:17:30,210
Come on.
286
00:17:39,095 --> 00:17:40,160
Hello?
287
00:17:40,795 --> 00:17:43,830
[ Is this Choi Yong-pil's cellphone? ]
288
00:17:44,565 --> 00:17:46,830
Yes, it is. Who is this?
289
00:17:47,305 --> 00:17:48,860
It has been so long, Yong-pil.
290
00:17:49,065 --> 00:17:51,170
I'm Hong Jang-mi.
291
00:17:51,535 --> 00:17:52,630
Jang-mi?
292
00:17:56,115 --> 00:17:59,210
The Rainbow Jang-mi?
293
00:18:00,615 --> 00:18:03,680
Do you have time tomorrow?
294
00:18:09,125 --> 00:18:10,224
Over there.
295
00:18:10,225 --> 00:18:13,360
Excuse me,
I accidentally left my briefcase here.
296
00:18:13,595 --> 00:18:16,260
Had you been a little late,
you would've missed me.
297
00:18:16,435 --> 00:18:18,130
I was just on my way out.
298
00:18:18,365 --> 00:18:19,530
To where?
299
00:18:19,835 --> 00:18:21,660
To the hospital.
300
00:18:21,835 --> 00:18:24,474
The hospital? What about the store?
301
00:18:24,475 --> 00:18:27,440
I can just lock it up.
302
00:18:28,505 --> 00:18:29,614
Can I look after it?
303
00:18:29,615 --> 00:18:31,974
How could I trust you and leave
the store to you?
304
00:18:31,975 --> 00:18:34,214
I told you that I also own
a convenience store.
305
00:18:34,215 --> 00:18:36,350
Trust me. I'm good!
306
00:18:36,955 --> 00:18:39,010
Sure, then.
307
00:18:41,355 --> 00:18:42,520
Are you okay?
308
00:18:42,895 --> 00:18:45,250
Yes, I'm totally fine.
309
00:18:45,495 --> 00:18:48,160
If there are no customers,
just lock the store up and leave.
310
00:18:48,825 --> 00:18:50,090
I'm leaving it all to you, then.
311
00:18:50,935 --> 00:18:52,290
Have a safe trip!
312
00:18:56,535 --> 00:18:58,074
- Let's go.
- You're here.
313
00:18:58,075 --> 00:18:59,474
Saet-byul, I'm leaving now.
314
00:18:59,475 --> 00:19:01,104
Have a good shift.
315
00:19:01,105 --> 00:19:02,274
What's that?
316
00:19:02,275 --> 00:19:03,644
Aren't these new?
317
00:19:03,645 --> 00:19:05,210
- Are you leaving now?
- Yes.
318
00:19:05,345 --> 00:19:07,310
Of course I'm leaving. Bye now.
319
00:19:07,515 --> 00:19:09,480
- Bye!
- It looks delicious.
320
00:19:11,185 --> 00:19:12,350
What is she doing?
321
00:19:12,985 --> 00:19:14,480
Why is she taking so much stuff?
322
00:19:16,425 --> 00:19:18,490
Did she pay for those? Hold on a second.
323
00:19:20,965 --> 00:19:23,290
She didn't pay!
324
00:19:23,665 --> 00:19:24,790
Goodness.
325
00:19:27,735 --> 00:19:29,100
Where are all the 50,000 won bills?
326
00:19:30,675 --> 00:19:32,500
- 60,000 won.
- Okay.
327
00:19:35,205 --> 00:19:37,570
She took all the 50,000 won bills!
328
00:19:38,075 --> 00:19:39,370
My goodness!
329
00:19:40,345 --> 00:19:42,640
This is so frustrating!
330
00:19:43,715 --> 00:19:45,210
I'm not
331
00:19:46,055 --> 00:19:49,250
feeling any less mad
because we're eating this today.
332
00:19:49,355 --> 00:19:52,020
Don't you ever think that I'm no longer
mad at you.
333
00:19:52,865 --> 00:19:55,624
Nothing will work. You better work
to pay for the massage chair.
334
00:19:55,625 --> 00:19:57,294
I worked all day to cook you these.
335
00:19:57,295 --> 00:19:59,160
Just shut up.
336
00:20:00,865 --> 00:20:04,170
[ ♪ A rose ♪ ]
337
00:20:04,975 --> 00:20:07,374
[ ♪ In your hands ♪ ]
338
00:20:07,375 --> 00:20:10,270
Why? Do you miss Jang-mi?
339
00:20:12,045 --> 00:20:13,280
Why is that on TV?
340
00:20:15,585 --> 00:20:16,684
Hey.
341
00:20:16,685 --> 00:20:20,550
Do you miss your old days with Jang-mi?
342
00:20:20,925 --> 00:20:23,390
No, why would I miss her?
343
00:20:23,555 --> 00:20:27,520
"Jang-mi! Where are you?"
344
00:20:28,225 --> 00:20:29,764
"Jang-mi!"
345
00:20:29,765 --> 00:20:33,264
"Miss, have you seen a girl named
Hong Jang-mi? She's beautiful."
346
00:20:33,265 --> 00:20:35,064
- Hey.
- "Jang-mi, I'm here!"
347
00:20:35,065 --> 00:20:37,204
- "Yong-pil is here!"
- Stop it.
348
00:20:37,205 --> 00:20:39,130
She was your friend, too.
Don't you miss her?
349
00:20:39,135 --> 00:20:40,400
Nonsense.
350
00:20:40,905 --> 00:20:43,410
I don't ever want to see her.
351
00:20:45,745 --> 00:20:47,814
You miss her so much, don't you?
352
00:20:47,815 --> 00:20:50,480
Your heart is longing for her, isn't it?
353
00:20:50,815 --> 00:20:53,980
What are you saying? Why would I miss her?
354
00:20:54,855 --> 00:20:56,050
Sure.
355
00:21:00,165 --> 00:21:02,390
Hello, ma'am.
356
00:21:04,595 --> 00:21:07,660
Tomorrow? Yes, I have time.
357
00:21:08,565 --> 00:21:10,800
Okay. I'll see you tomorrow.
358
00:21:13,275 --> 00:21:14,840
Why does she want to see me?
359
00:21:15,045 --> 00:21:16,200
Who is it?
360
00:21:17,615 --> 00:21:19,040
It's the lady in Pyeongchang-dong.
361
00:21:19,375 --> 00:21:21,140
Her? You mean, Yeon-joo's mother?
362
00:21:21,545 --> 00:21:22,614
Why?
363
00:21:22,615 --> 00:21:24,780
It'd be nice if I knew, too.
364
00:21:25,255 --> 00:21:26,580
Do you want me to come with you?
365
00:21:26,985 --> 00:21:30,020
I'll go with you tomorrow.
366
00:21:30,355 --> 00:21:32,620
You're no help.
367
00:21:38,395 --> 00:21:39,590
I'm going to bed now.
368
00:21:41,135 --> 00:21:44,770
[ Math ]
369
00:21:45,505 --> 00:21:47,170
This is so hard.
370
00:21:48,705 --> 00:21:50,440
Why don't I ask Mr. Choi?
371
00:21:55,215 --> 00:21:57,484
You don't even know this? It's so easy.
372
00:21:57,485 --> 00:22:00,250
Listen. I'll explain it to you.
Here's a triangle.
373
00:22:00,425 --> 00:22:03,554
One angle is 42 degrees and the other 75.
What's the angle of the last one?
374
00:22:03,555 --> 00:22:05,920
All angles in a triangle add up to...
375
00:22:06,695 --> 00:22:10,194
how many degrees was it?
376
00:22:10,195 --> 00:22:11,434
- Mr. Choi!
- What?
377
00:22:11,435 --> 00:22:13,004
I can do it if I had the answer key, too.
378
00:22:13,005 --> 00:22:15,264
I'm not trying to see the answer.
379
00:22:15,265 --> 00:22:17,474
I'm seeing if they still use
the same calculation method.
380
00:22:17,475 --> 00:22:19,704
I'm just checking
in case the curriculum has changed.
381
00:22:19,705 --> 00:22:21,174
What's there to change about a triangle?
382
00:22:21,175 --> 00:22:22,604
- Why wouldn't it?
- It's just a triangle.
383
00:22:22,605 --> 00:22:24,174
Triangles can change, too.
384
00:22:24,175 --> 00:22:25,414
Triangles...
385
00:22:25,415 --> 00:22:28,140
That reminds me. I haven't put away
the triangular gimbap yet.
386
00:22:28,345 --> 00:22:30,310
Triangular gimbap changes every year, too.
387
00:22:38,455 --> 00:22:39,590
Never mind.
388
00:22:41,665 --> 00:22:43,260
I have to check the answers now.
389
00:22:43,335 --> 00:22:45,230
I started from here,
390
00:22:45,565 --> 00:22:47,730
so I'll check the answers from here.
391
00:22:50,775 --> 00:22:51,870
A call?
392
00:22:55,075 --> 00:22:56,740
Hello, student.
393
00:22:57,275 --> 00:22:58,370
Mr. Choi!
394
00:22:59,515 --> 00:23:02,080
Did you finish all the homework
I assigned you?
395
00:23:02,085 --> 00:23:03,810
Of course I have.
396
00:23:04,085 --> 00:23:05,350
Give me the answers.
397
00:23:05,585 --> 00:23:07,924
You have to call out the answers
for me to mark.
398
00:23:07,925 --> 00:23:08,984
Call them out now.
399
00:23:08,985 --> 00:23:11,954
Unbelievable.
How dare you try to be sneaky?
400
00:23:11,955 --> 00:23:14,064
Have you ever seen a teacher
give answers to a student?
401
00:23:14,065 --> 00:23:16,264
I'll mark. You call your answers out.
402
00:23:16,265 --> 00:23:18,260
- Call them out.
- Sneaky?
403
00:23:18,795 --> 00:23:20,060
You don't trust me?
404
00:23:21,335 --> 00:23:23,770
Don't be sneaky with me.
405
00:23:23,875 --> 00:23:25,500
Come on.
406
00:23:26,645 --> 00:23:28,974
- Here I go.
- All right, go.
407
00:23:28,975 --> 00:23:31,244
- Question 1, A.
- Correct.
408
00:23:31,245 --> 00:23:32,540
Awesome!
409
00:23:32,975 --> 00:23:34,580
Question 2, D.
410
00:23:34,915 --> 00:23:36,340
- Wrong.
- What?
411
00:23:37,085 --> 00:23:38,350
There's no way.
412
00:23:38,485 --> 00:23:40,954
From question 3 to 5, it's C,
413
00:23:40,955 --> 00:23:41,884
That's right.
414
00:23:41,885 --> 00:23:43,220
- C,
- Yes.
415
00:23:43,295 --> 00:23:44,620
- and D.
- Wrong.
416
00:23:44,725 --> 00:23:47,290
How could you get this wrong?
It's so easy.
417
00:23:48,165 --> 00:23:49,590
It's not easy.
418
00:23:49,865 --> 00:23:50,964
Next.
419
00:23:50,965 --> 00:23:51,964
That's right.
420
00:23:51,965 --> 00:23:53,334
Yes, that one is correct.
421
00:23:53,335 --> 00:23:54,930
That was a tough one,
but you came through.
422
00:23:55,065 --> 00:23:56,430
I'm quite smart, as you know.
423
00:23:56,535 --> 00:23:58,270
Wrong! I can't believe you.
424
00:23:58,275 --> 00:24:00,044
Even elementary school kids
would get this right.
425
00:24:00,045 --> 00:24:01,274
How could you get this wrong?
426
00:24:01,275 --> 00:24:02,470
This one is really hard.
427
00:24:02,475 --> 00:24:06,270
You somehow get all the hard ones right
and easy ones wrong.
428
00:24:07,145 --> 00:24:08,880
Last one. Wrong.
429
00:24:09,315 --> 00:24:11,650
I got more than half right.
430
00:24:12,115 --> 00:24:13,380
That's a pass.
431
00:24:13,955 --> 00:24:16,824
Saet-byul, you sure you can pass
with this much studying?
432
00:24:16,825 --> 00:24:19,520
What are you talking about? Whatever.
433
00:24:19,555 --> 00:24:22,564
I'm doing great for someone who's working
at a convenience store while studying.
434
00:24:22,565 --> 00:24:24,494
Those results are nothing
to be ashamed of.
435
00:24:24,495 --> 00:24:25,930
I did great.
436
00:24:27,535 --> 00:24:28,730
Mr. Choi,
437
00:24:29,465 --> 00:24:30,830
when are you coming today?
438
00:24:31,205 --> 00:24:32,970
I don't think I can go today.
439
00:24:33,145 --> 00:24:36,004
What? Why not?
440
00:24:36,005 --> 00:24:38,344
I'm at the first branch
of our brand's convenience store,
441
00:24:38,345 --> 00:24:41,440
and the owner had something urgent
to take care of.
442
00:24:41,515 --> 00:24:44,080
That's why I'm working the night shift
for him.
443
00:24:44,385 --> 00:24:45,980
I see.
444
00:24:46,655 --> 00:24:48,180
You're so cool.
445
00:24:48,385 --> 00:24:49,550
Saet-byul,
446
00:24:49,685 --> 00:24:52,124
When you're done taking your GED,
let's prepare you for university.
447
00:24:52,125 --> 00:24:54,964
What? You want me to go to university?
448
00:24:54,965 --> 00:24:58,294
I'll pay for your tuition.
449
00:24:58,295 --> 00:25:00,460
I'll pay it all the way through.
What do you think?
450
00:25:00,905 --> 00:25:02,100
I'm amazing, aren't I?
451
00:25:02,665 --> 00:25:04,770
What would you have done without me?
452
00:25:05,705 --> 00:25:07,700
You're right. What would I have done?
453
00:25:08,345 --> 00:25:10,810
Saet-byul, hang up now.
454
00:25:11,115 --> 00:25:12,510
You need to study.
455
00:25:13,715 --> 00:25:16,184
I'll get you some rice cake
to bid you good luck tomorrow.
456
00:25:16,185 --> 00:25:19,784
And I'll buy you a delicious dinner after
your test, so don't make other plans.
457
00:25:19,785 --> 00:25:21,120
Sounds great.
458
00:25:21,785 --> 00:25:23,950
Keep studying hard. Keep it up.
459
00:25:24,025 --> 00:25:26,390
All right. I can do it!
460
00:26:02,465 --> 00:26:05,590
Aren't you Yong-pil? It's me, Jang-mi.
461
00:26:06,965 --> 00:26:08,060
Yes, ma'am.
462
00:26:08,705 --> 00:26:12,200
"Ma'am"? Come on, we're friends.
463
00:26:13,445 --> 00:26:14,770
It's so nice to see you.
464
00:26:16,775 --> 00:26:18,814
How did you get my number?
465
00:26:18,815 --> 00:26:21,480
I called the alumni association
of Haeundae Commercial High.
466
00:26:21,815 --> 00:26:25,280
So? How have you been? What do you do?
467
00:26:27,185 --> 00:26:30,494
I'm in business. Business.
468
00:26:30,495 --> 00:26:32,524
Business? What's it about?
469
00:26:32,525 --> 00:26:36,690
I kill my time running a convenience store
at Shinseong-dong.
470
00:26:37,335 --> 00:26:40,700
I guess people in that town
call me a leader.
471
00:26:42,165 --> 00:26:44,200
I knew you'd be a success.
472
00:26:44,905 --> 00:26:46,474
So? Are you married?
473
00:26:46,475 --> 00:26:47,600
I am.
474
00:26:48,175 --> 00:26:51,614
I have a son, a daughter, and a wife.
475
00:26:51,615 --> 00:26:53,380
I have everything a man should have.
476
00:26:53,915 --> 00:26:55,440
How have you been, Jang-mi?
477
00:26:55,745 --> 00:26:59,184
I run a Korean restaurant
in Zhangjiajie, China.
478
00:26:59,185 --> 00:27:01,924
I got divorced ages ago,
and I live alone with my daughter.
479
00:27:01,925 --> 00:27:03,624
My daughter is getting married,
480
00:27:03,625 --> 00:27:06,090
and she wanted to take
her wedding photos in Korea.
481
00:27:06,095 --> 00:27:08,460
That's why I came back after 40 years.
482
00:27:11,735 --> 00:27:15,400
Yong-pil, I wanted to see you today
483
00:27:19,105 --> 00:27:20,270
because of this.
484
00:27:22,875 --> 00:27:24,070
What's this?
485
00:27:25,245 --> 00:27:27,040
The money you let me borrow.
486
00:27:27,145 --> 00:27:29,140
I'm sorry to pay you back so late.
487
00:27:29,845 --> 00:27:31,710
Don't worry about it. It's okay.
488
00:27:32,285 --> 00:27:36,680
You stole that from your dad's safe
expecting to get kicked out.
489
00:27:37,525 --> 00:27:41,590
And you must've been flustered
when I disappeared as soon as I got that.
490
00:27:43,995 --> 00:27:45,934
It's all in the past.
491
00:27:45,935 --> 00:27:48,434
Forget it.
I don't need a million won. Here.
492
00:27:48,435 --> 00:27:52,004
Take a good look. It's ten million won.
I'm paying you back with interest.
493
00:27:52,005 --> 00:27:55,370
- It... It's ten million won?
- Yes.
494
00:27:56,275 --> 00:27:58,570
Then I'll accept your gesture.
495
00:27:58,975 --> 00:28:00,140
Yong-pil.
496
00:28:02,185 --> 00:28:05,680
There's someone I really want to meet.
497
00:28:06,555 --> 00:28:07,720
Who?
498
00:28:08,185 --> 00:28:10,454
Do you remember Boon-hee? Gong Boon-hee.
499
00:28:10,455 --> 00:28:12,620
She used to be my best friend.
500
00:28:15,825 --> 00:28:17,964
To be honest,
501
00:28:17,965 --> 00:28:20,930
I never want to see Jang-mi again
until the day I die.
502
00:28:23,135 --> 00:28:25,504
Yong-pil, do you know
what Boon-hee is up to?
503
00:28:25,505 --> 00:28:29,670
I asked the alumni association,
and they only had her old 018 number.
504
00:28:30,575 --> 00:28:33,040
I don't know.
I have no idea what she's up to.
505
00:28:33,485 --> 00:28:35,780
One second. This is a business call.
506
00:28:42,825 --> 00:28:45,750
Goodness,
why does she have to call me now?
507
00:28:46,555 --> 00:28:48,264
Boon-hee, it's me.
508
00:28:48,265 --> 00:28:50,930
Hey. I guess you aren't home.
509
00:28:51,295 --> 00:28:54,804
I got a text that we got a delivery.
It's frozen food.
510
00:28:54,805 --> 00:28:57,700
Make sure you keep it in the fridge, okay?
511
00:28:57,705 --> 00:29:00,204
Well, I just came out on business,
512
00:29:00,205 --> 00:29:01,870
so as soon as I go back...
513
00:29:06,675 --> 00:29:07,780
Boon-hee.
514
00:29:11,255 --> 00:29:12,684
What are you doing here?
515
00:29:12,685 --> 00:29:16,954
A... A friend wanted to see me.
516
00:29:16,955 --> 00:29:18,994
You don't have a friend
who'd meet you at a hotel.
517
00:29:18,995 --> 00:29:23,064
You don't know who this is.
Oh, the army. We were friends in the army.
518
00:29:23,065 --> 00:29:25,690
We trained
in the seventh division together.
519
00:29:26,235 --> 00:29:27,860
What about the Pyeongchang-dong lady?
520
00:29:28,235 --> 00:29:30,000
- I came to see her.
- I see.
521
00:29:30,675 --> 00:29:32,274
- You need to go now.
- Okay.
522
00:29:32,275 --> 00:29:33,544
- Don't stay here.
- Okay.
523
00:29:33,545 --> 00:29:36,540
The Pyeongchang-dong lady
can't see you. Go.
524
00:29:37,375 --> 00:29:38,640
I'll go.
525
00:29:50,955 --> 00:29:54,890
I'm going to cancel my annuity insurance
that's worth 10 million won.
526
00:29:54,965 --> 00:29:56,490
You can't!
527
00:29:59,095 --> 00:30:03,130
What? What do you mean, I can't?
528
00:30:04,175 --> 00:30:08,740
I mean, right. Never mind. Yes.
529
00:30:10,315 --> 00:30:13,480
So why did you want to see me?
530
00:30:14,615 --> 00:30:18,220
I was wondering if you were doing well.
531
00:30:18,285 --> 00:30:20,990
Right, I've been doing very well.
532
00:30:26,896 --> 00:30:31,896
[iQIYI Ver] SBS E14 'Backstreet Rookie'
-♥ Ruo Xi ♥-
Synced with Subcake Android
533
00:30:37,875 --> 00:30:39,040
Jang-mi.
534
00:30:56,195 --> 00:30:59,420
You have a great son. Congratulations.
535
00:30:59,565 --> 00:31:02,890
A consultant who reports directly
to the chairman for the franchises.
536
00:31:03,365 --> 00:31:06,830
You do know Yeon-joo worked hard
to make it happen, right?
537
00:31:08,205 --> 00:31:09,370
Yes.
538
00:31:11,845 --> 00:31:14,570
Oh, it looks like you're a Buddhist.
539
00:31:15,275 --> 00:31:17,014
Oh, yes, I am.
540
00:31:17,015 --> 00:31:19,440
There's this saying in "Diamond Sutra".
541
00:31:19,845 --> 00:31:22,580
"Once you cross the river,
abandon the raft."
542
00:31:23,655 --> 00:31:26,024
It's about time your son did that.
543
00:31:26,025 --> 00:31:30,050
Could you make that a bit easier?
I'm not that smart.
544
00:31:32,925 --> 00:31:36,260
He's like an executive of the head office
in charge of all franchises.
545
00:31:37,035 --> 00:31:39,660
Running a convenience store
doesn't suit him.
546
00:31:40,935 --> 00:31:44,440
And I'm not saying this
only for your son's sake.
547
00:31:47,615 --> 00:31:49,540
"Aside from".
548
00:31:50,115 --> 00:31:51,680
"Apart from".
549
00:32:02,595 --> 00:32:04,794
You're banned from this convenience store
as of today.
550
00:32:04,795 --> 00:32:07,394
Goodness, what are you talking about?
551
00:32:07,395 --> 00:32:08,960
Stop talking nonsense. Move aside.
552
00:32:09,765 --> 00:32:11,000
My goodness.
553
00:32:11,335 --> 00:32:13,504
Hey! Who do you think you are?
554
00:32:13,505 --> 00:32:16,304
An employee here.
This convenience store is my workplace.
555
00:32:16,305 --> 00:32:18,300
An employee? Whatever.
556
00:32:19,845 --> 00:32:23,444
Hey! You! I'm a major shareholder here!
557
00:32:23,445 --> 00:32:25,614
This convenience store opened up
all thanks to me!
558
00:32:25,615 --> 00:32:28,584
- So you want to shut it down too?
- What?
559
00:32:28,585 --> 00:32:30,784
This store is like Mr. Choi's life,
560
00:32:30,785 --> 00:32:32,754
and I've been working day and night
561
00:32:32,755 --> 00:32:35,024
trying to grow the store
until I can open up a second location.
562
00:32:35,025 --> 00:32:36,850
But it seems like a playground for you.
563
00:32:37,055 --> 00:32:38,794
You hang out, eat, and steal from here.
564
00:32:38,795 --> 00:32:41,664
You shouldn't do that
if you receive a payment every month.
565
00:32:41,665 --> 00:32:44,130
What? I... I can't...
566
00:32:44,265 --> 00:32:47,600
His family may have let you slide,
but I won't.
567
00:32:47,775 --> 00:32:50,540
If you aren't going to actually work,
stop snooping around.
568
00:32:51,175 --> 00:32:53,500
Wait, that... You little...
569
00:32:55,775 --> 00:32:58,614
Wow, I can't believe this.
570
00:32:58,615 --> 00:33:02,054
Something urgent just came up,
571
00:33:02,055 --> 00:33:04,184
so I have to go now.
572
00:33:04,185 --> 00:33:07,624
I'll teach you a good lesson
when I see you again.
573
00:33:07,625 --> 00:33:09,950
Goodness, that little... That girl.
574
00:33:10,355 --> 00:33:11,590
Unbelievable.
575
00:33:14,735 --> 00:33:16,430
576
00:33:19,835 --> 00:33:23,470
Man, I have zero inspirations.
577
00:33:24,075 --> 00:33:27,600
Han Dal-sik, get a grip.
578
00:33:35,185 --> 00:33:36,650
Things are going haywire.
579
00:33:37,255 --> 00:33:38,620
It's all done now.
580
00:33:39,425 --> 00:33:41,090
That lady.
581
00:33:42,925 --> 00:33:47,090
My heart hurts. What is this feeling?
582
00:33:47,835 --> 00:33:49,060
Dal-sik?
583
00:33:52,665 --> 00:33:54,200
I need to get some fresh air.
584
00:34:06,685 --> 00:34:08,709
I'm now seeing things.
585
00:34:11,555 --> 00:34:12,979
Forget her.
586
00:34:13,685 --> 00:34:15,550
She wants to move on
as if nothing happened.
587
00:34:21,665 --> 00:34:24,430
Why do I keep seeing things?
588
00:34:28,335 --> 00:34:30,504
How did you know that I'd be here?
589
00:34:30,505 --> 00:34:31,673
I didn't come looking for you.
590
00:34:31,674 --> 00:34:34,539
You're the one who just came out
of nowhere like you're my destiny!
591
00:34:34,614 --> 00:34:36,070
Destiny?
592
00:34:36,815 --> 00:34:39,340
How tragic it is.
593
00:34:41,215 --> 00:34:42,854
- Mr. Han,
- What?
594
00:34:42,855 --> 00:34:44,280
what's wrong?
595
00:34:44,625 --> 00:34:46,550
You look so glum.
596
00:34:50,255 --> 00:34:52,090
My deadline is tomorrow,
597
00:34:52,495 --> 00:34:54,530
but I can't seem to come up with a story.
598
00:34:54,865 --> 00:34:57,290
I'm going to finish "Her Reggae Boy".
599
00:34:57,295 --> 00:34:59,760
I can't draw,
600
00:34:59,835 --> 00:35:01,804
and I have to pay my rent.
601
00:35:01,805 --> 00:35:04,470
Stop! What do you mean,
you can't come up with anything?
602
00:35:04,505 --> 00:35:07,004
My idea notebook is more full of ideas
I've gotten from your cartoon
603
00:35:07,005 --> 00:35:08,910
than my study notebook.
604
00:35:10,015 --> 00:35:11,440
Tell me where you got stuck.
605
00:35:11,545 --> 00:35:14,450
I'll make up a heck of a story for you.
606
00:35:16,285 --> 00:35:17,580
A heck of a story?
607
00:35:18,355 --> 00:35:19,550
Take the lead.
608
00:35:25,395 --> 00:35:27,290
- Are you preparing anchovies?
- Yes.
609
00:35:28,465 --> 00:35:29,630
Did you have a good meeting?
610
00:35:30,195 --> 00:35:31,760
What did that lady say?
611
00:35:34,105 --> 00:35:38,370
She started out by complimenting me,
612
00:35:38,375 --> 00:35:41,070
saying that she heard everything
from Yeon-joo.
613
00:35:41,515 --> 00:35:42,740
And then,
614
00:35:44,175 --> 00:35:46,410
she suggested that Dae-hyun closes
the convenience store
615
00:35:46,685 --> 00:35:49,310
if he wants to go off and do great things.
616
00:35:49,515 --> 00:35:50,650
What?
617
00:35:51,885 --> 00:35:53,454
What is she trying to say?
618
00:35:53,455 --> 00:35:55,924
I did find it unpleasant to hear at first,
619
00:35:55,925 --> 00:35:58,390
but it's not wrong.
620
00:35:58,765 --> 00:36:01,234
He opened the store after quitting
his job at the head office,
621
00:36:01,235 --> 00:36:03,760
but now that he's back there,
622
00:36:03,935 --> 00:36:07,000
the store is now just extra work
for Dae-hyun.
623
00:36:07,635 --> 00:36:09,000
You're right.
624
00:36:12,345 --> 00:36:14,740
Why did you meet that hotel friend?
625
00:36:14,845 --> 00:36:17,574
Why? Is he trying to borrow
some more money from you?
626
00:36:17,575 --> 00:36:20,280
No. She paid me back in full.
627
00:36:21,685 --> 00:36:22,810
She?
628
00:36:27,855 --> 00:36:30,850
Did I say she?
629
00:36:31,265 --> 00:36:33,020
Yes, you did.
630
00:36:35,295 --> 00:36:36,460
I meant he.
631
00:36:38,435 --> 00:36:40,460
You heard it wrong.
632
00:36:41,075 --> 00:36:43,530
You just said she!
633
00:36:44,075 --> 00:36:46,870
Choi Yong-pil! You lent money to a girl?
634
00:36:49,615 --> 00:36:50,970
He definitely said she.
635
00:37:00,255 --> 00:37:01,354
Saet-byul!
636
00:37:01,355 --> 00:37:02,724
Mr. Choi!
637
00:37:02,725 --> 00:37:04,120
- Stop.
- Why?
638
00:37:04,725 --> 00:37:07,260
Hey! What are you doing?
639
00:37:07,395 --> 00:37:10,064
- I'm sanitizing you
- Why?
640
00:37:10,065 --> 00:37:13,000
from the flu virus
and ex-girlfriend virus.
641
00:37:13,835 --> 00:37:15,070
Look at you.
642
00:37:15,335 --> 00:37:17,170
Here. Go ahead.
643
00:37:22,245 --> 00:37:24,144
What's wrong with your wrist?
Did you get hurt?
644
00:37:24,145 --> 00:37:27,514
No, it's nothing. I just sprained it.
645
00:37:27,515 --> 00:37:29,014
- I'm totally fine. Look.
- But...
646
00:37:29,015 --> 00:37:32,780
Here's some rice cake that'll help you
pass the exam.
647
00:37:33,385 --> 00:37:34,550
Thank you.
648
00:37:36,825 --> 00:37:38,590
Saet-byul, get going now.
649
00:37:38,925 --> 00:37:41,094
The exam is tomorrow.
650
00:37:41,095 --> 00:37:43,694
I think you should get some rest at home.
651
00:37:43,695 --> 00:37:46,904
I'm fine. I have a lot to do, anyway.
652
00:37:46,905 --> 00:37:49,030
I can work on it while I'm here.
Go home now.
653
00:37:49,505 --> 00:37:51,074
I'm really allowed to go home?
654
00:37:51,075 --> 00:37:53,400
Of course you are.
655
00:37:56,275 --> 00:37:58,544
Fine. But make sure to take some medicine.
656
00:37:58,545 --> 00:38:00,480
Fine. Good luck for tomorrow!
657
00:38:01,415 --> 00:38:02,580
Good luck to me.
658
00:38:08,325 --> 00:38:09,690
I have an idea.
659
00:38:10,625 --> 00:38:12,060
The emergency stairs at a club.
660
00:38:13,795 --> 00:38:16,830
They run into each other
at the emergency stairs at a club.
661
00:38:16,965 --> 00:38:18,564
It's so narrow, so to pass each other,
662
00:38:18,565 --> 00:38:20,830
they have no choice but to be in contact
with each other.
663
00:38:21,035 --> 00:38:22,170
Listen.
664
00:38:24,805 --> 00:38:26,370
[ She's coming downstairs, ]
665
00:38:27,845 --> 00:38:29,170
[ and he's coming upstairs. ]
666
00:38:40,055 --> 00:38:42,820
[ The moment their bodies touch... ]
667
00:38:45,265 --> 00:38:46,494
- I got it!
- You got it?
668
00:38:46,495 --> 00:38:47,860
I did!
669
00:38:48,695 --> 00:38:51,034
Aphrodite, you have inspired me.
670
00:38:51,035 --> 00:38:52,130
Great!
671
00:38:58,705 --> 00:39:01,170
- What's wrong with the lights?
- It's the club lights.
672
00:39:01,915 --> 00:39:03,410
Club lights?
673
00:39:06,315 --> 00:39:07,640
I can hear the music.
674
00:39:07,955 --> 00:39:10,380
DJ, change the music!
675
00:39:18,895 --> 00:39:21,160
Jump, jump!
676
00:40:06,145 --> 00:40:07,240
Mr. Choi!
677
00:40:07,745 --> 00:40:09,510
Mr. Choi!
678
00:40:09,815 --> 00:40:11,714
Wake up! Are you okay?
679
00:40:11,715 --> 00:40:12,810
Mr. Choi!
680
00:40:14,115 --> 00:40:15,410
What do I do?
681
00:40:16,155 --> 00:40:17,250
Mr. Choi?
682
00:40:19,085 --> 00:40:20,080
[ Emergency Room ]
683
00:40:20,555 --> 00:40:23,050
He did overwork himself.
684
00:40:23,425 --> 00:40:25,790
The Pyeongchang-dong lady isn't wrong.
685
00:40:25,795 --> 00:40:27,220
We should close the store.
686
00:40:27,295 --> 00:40:29,660
Yes, I agree with you.
687
00:40:29,835 --> 00:40:32,260
You can go and get some rest.
688
00:40:32,505 --> 00:40:34,830
I can stay here. You two can go.
689
00:40:34,975 --> 00:40:36,404
It's fine. You can get going.
690
00:40:36,405 --> 00:40:37,774
Your exam is tomorrow,
691
00:40:37,775 --> 00:40:40,704
so he'll be very mad if he hears
that I let you stay here. Go.
692
00:40:40,705 --> 00:40:43,414
Yes, even the doctor said
that he'll be fine.
693
00:40:43,415 --> 00:40:45,210
Okay, then.
694
00:40:45,585 --> 00:40:46,880
- I'll get going now.
- Okay.
695
00:40:48,115 --> 00:40:50,980
[ Emergency Room ]
696
00:40:57,755 --> 00:41:00,320
Let's see.
697
00:41:04,365 --> 00:41:06,630
I hope Mr. Choi is okay.
698
00:41:09,205 --> 00:41:11,370
Maybe I should've stayed at the hospital.
699
00:41:21,615 --> 00:41:23,950
- Mr. Choi?
[ - Saet-byul. ]
700
00:41:25,825 --> 00:41:28,220
How are you feeling?
Are you feeling better?
701
00:41:28,425 --> 00:41:30,550
Yes, I'm fine.
702
00:41:31,395 --> 00:41:33,690
I heard that I got here quickly,
all thanks to you.
703
00:41:34,365 --> 00:41:36,160
What made you come back to the store?
704
00:41:37,295 --> 00:41:39,200
Well...
705
00:41:40,805 --> 00:41:43,770
Just because. I wanted to see you.
706
00:41:44,105 --> 00:41:45,940
You're funny.
707
00:41:47,005 --> 00:41:50,044
Did I interrupt your sleep just now?
708
00:41:50,045 --> 00:41:51,144
No.
709
00:41:51,145 --> 00:41:53,980
I couldn't sleep, anyway.
710
00:41:54,185 --> 00:41:56,050
Because you're worried
for the exam tomorrow?
711
00:41:57,585 --> 00:41:59,680
I promised you that I'd go with you,
712
00:41:59,685 --> 00:42:02,550
but all I've been is a nuisance.
713
00:42:03,925 --> 00:42:05,190
I'm not a kid, you know.
714
00:42:05,465 --> 00:42:09,160
Yes, you are a kid.
You won't be a grown-up anytime soon.
715
00:42:12,065 --> 00:42:15,470
Mr. Choi, you should
take care of yourself.
716
00:42:15,805 --> 00:42:19,500
Can't you just take it easy
and not work so hard?
717
00:42:19,675 --> 00:42:22,670
I will. Right. Saet-byul.
718
00:42:23,115 --> 00:42:26,810
Actually, I have something to say to you.
That's why I called you.
719
00:42:27,845 --> 00:42:29,014
What is it?
720
00:42:29,015 --> 00:42:30,780
Saet-byul.
721
00:42:33,755 --> 00:42:36,020
If you don't know the answer tomorrow,
just pick number three.
722
00:42:36,525 --> 00:42:37,650
Three?
723
00:42:38,795 --> 00:42:41,420
Fine. Number three, it is.
724
00:42:41,565 --> 00:42:42,934
When you get back from the hospital,
725
00:42:42,935 --> 00:42:45,900
I will poke you as many times
as I picked number three.
726
00:42:47,705 --> 00:42:50,234
Okay. Good night, Saet-byul.
727
00:42:50,235 --> 00:42:51,270
Good luck tomorrow.
728
00:42:51,275 --> 00:42:52,400
I can do it.
729
00:42:58,285 --> 00:43:00,240
Please.
730
00:43:01,815 --> 00:43:03,950
[ The 2nd university
qualification exam of 2020 ]
731
00:43:27,875 --> 00:43:30,210
[ Which of the following
are the two people agreeing upon? ]
732
00:43:33,315 --> 00:43:35,184
Hey, Saet-byul. Are you studying?
733
00:43:35,185 --> 00:43:36,980
Yes, I'm studying Ethics.
734
00:43:38,625 --> 00:43:40,284
Saet-byul, this one.
735
00:43:40,285 --> 00:43:42,794
Scholar Jung Yak-yong will
definitely be on the exam.
736
00:43:42,795 --> 00:43:45,690
Underline it. Then draw a spring
and three stars next to it.
737
00:43:46,165 --> 00:43:48,090
If this doesn't show up,
I'll be your little brother.
738
00:43:49,565 --> 00:43:52,530
It really will appear on the exam.
It does every year.
739
00:43:54,265 --> 00:43:55,470
I'm not kidding.
740
00:43:56,235 --> 00:43:59,370
I'll underline it.
Dae-hyun will be my little brother.
741
00:44:04,645 --> 00:44:06,940
[ Art helps with moral development. ]
742
00:44:16,525 --> 00:44:18,820
The company will pay the hospital bill.
743
00:44:18,965 --> 00:44:20,864
It's a benefit for board members.
744
00:44:20,865 --> 00:44:25,930
Gosh. You didn't need to.
745
00:44:26,235 --> 00:44:29,134
He has been running a store and
working as a consultant at the same time,
746
00:44:29,135 --> 00:44:31,134
and I think it's probably
why he worked himself ill.
747
00:44:31,135 --> 00:44:32,240
Right.
748
00:44:32,305 --> 00:44:36,140
Speaking of which,
while he's working as a consultant,
749
00:44:36,215 --> 00:44:38,680
how about we let the store
operate by the company?
750
00:44:40,315 --> 00:44:44,210
When he's done serving his term,
you can sign the franchise contract again.
751
00:44:45,255 --> 00:44:46,084
What?
752
00:44:46,085 --> 00:44:49,420
You'll basically let the company
run the Shinseong branch.
753
00:44:49,495 --> 00:44:51,354
You will retrieve all the investment
754
00:44:51,355 --> 00:44:53,964
and receive all the profit from the sales.
755
00:44:53,965 --> 00:44:55,964
We can get the investment back?
756
00:44:55,965 --> 00:44:57,794
Yes. In other words,
757
00:44:57,795 --> 00:45:00,404
you will get the profit without
having to worry about other things.
758
00:45:00,405 --> 00:45:02,330
Gosh. That sounds great.
759
00:45:02,775 --> 00:45:06,240
Your mother said something like that too.
760
00:45:06,545 --> 00:45:08,270
Have you met my mother?
761
00:45:08,275 --> 00:45:11,070
Well, she called me.
762
00:45:11,145 --> 00:45:14,280
Has she made you feel uncomfortable?
763
00:45:14,285 --> 00:45:16,184
No way.
764
00:45:16,185 --> 00:45:19,884
As we are both parents
of the children who work together,
765
00:45:19,885 --> 00:45:22,620
we can relate to each other.
766
00:45:22,855 --> 00:45:25,420
- Ms. Gong.
- Hey, Saet-byul.
767
00:45:25,965 --> 00:45:28,994
- Did you take the exam all right?
- Yes.
768
00:45:28,995 --> 00:45:32,134
Well done. Actually, I'm glad you're here.
769
00:45:32,135 --> 00:45:35,100
I need to go and meet a customer.
Could you be taking care of Dae-hyun?
770
00:45:35,105 --> 00:45:36,574
Sure, I can. You can go.
771
00:45:36,575 --> 00:45:38,270
Great. Thanks.
772
00:45:38,875 --> 00:45:41,300
I will think about it.
773
00:45:41,645 --> 00:45:44,240
- All right. I'll get going.
- See you.
774
00:45:48,455 --> 00:45:50,350
I guess you took the GED.
775
00:45:50,915 --> 00:45:53,050
I wish you get good results.
776
00:45:53,655 --> 00:45:55,024
Thank you.
777
00:45:55,025 --> 00:45:58,524
You should have heard
what I said to Ms. Gong just now.
778
00:45:58,525 --> 00:45:59,920
Because you're an employee there.
779
00:46:00,325 --> 00:46:01,664
What did you say to her?
780
00:46:01,665 --> 00:46:04,530
We are thinking of switching
the Shinseong branch...
781
00:46:04,565 --> 00:46:05,930
to a company-operated store.
782
00:46:06,165 --> 00:46:07,164
Pardon?
783
00:46:07,165 --> 00:46:10,870
Dae-hyun is spreading himself too thin,
and it might cause a bigger problem.
784
00:46:12,075 --> 00:46:15,770
The store is everything to him.
785
00:46:16,475 --> 00:46:18,110
I'm sure he cherishes the store.
786
00:46:18,845 --> 00:46:22,384
You can own a convenience store
whenever you want,
787
00:46:22,385 --> 00:46:24,050
but being a consultant is different.
788
00:46:24,315 --> 00:46:27,720
It's Dae-hyun's chance to live his dream.
789
00:46:31,795 --> 00:46:35,660
Think carefully about
what the best is for Dae-hyun.
790
00:46:56,215 --> 00:46:58,350
[ Notice ]
791
00:47:04,495 --> 00:47:07,060
I just wanted to see
if his wrist is all right.
792
00:47:09,265 --> 00:47:12,760
I guess he didn't tell you.
He fell because of me.
793
00:47:21,675 --> 00:47:22,910
Mr. Choi.
794
00:47:24,515 --> 00:47:27,114
- Hey, Saet-byul.
- Are you feeling better?
795
00:47:27,115 --> 00:47:31,350
Yes. Right, your exam...
796
00:47:33,455 --> 00:47:37,694
Director Yoo. What brings you here?
797
00:47:37,695 --> 00:47:41,190
Now that I know you're doing fine,
I will get going.
798
00:47:41,495 --> 00:47:42,630
Bye.
799
00:47:44,995 --> 00:47:48,870
Hey, Saet-byul. How did the exam go?
Do you think you did well?
800
00:47:50,035 --> 00:47:52,000
That's great.
801
00:47:52,145 --> 00:47:56,170
You're free this evening, right?
I'll treat you to a nice dinner.
802
00:47:56,775 --> 00:47:59,140
- I'm not free today.
- Why?
803
00:48:00,185 --> 00:48:02,384
There's some doenjang stew left at home.
804
00:48:02,385 --> 00:48:04,880
I see. I'm hungry.
805
00:48:05,625 --> 00:48:09,220
- Are you sure you're okay now?
- I am.
806
00:48:10,295 --> 00:48:14,420
Are you saying you haven't
dated anyone until now?
807
00:48:14,695 --> 00:48:17,094
I have been waiting for the special love.
808
00:48:17,095 --> 00:48:19,160
You know, platonic love.
809
00:48:21,835 --> 00:48:23,830
You're just like me.
810
00:48:24,305 --> 00:48:29,074
Judging by your first impression,
I thought you were a spoiled man.
811
00:48:29,075 --> 00:48:30,974
I am pretty spoiled.
812
00:48:30,975 --> 00:48:33,944
When I scratch my ankle bone,
my skin looks like scorched rice.
813
00:48:33,945 --> 00:48:35,580
I can scratch off all the dead skin.
814
00:48:37,785 --> 00:48:41,520
But my soul is pure like a newborn baby.
815
00:48:42,195 --> 00:48:43,290
Goodness.
816
00:48:44,625 --> 00:48:47,290
You have such a pure soul,
817
00:48:48,325 --> 00:48:52,560
but you have been drawing
adult cartoons just to make money.
818
00:48:53,865 --> 00:48:55,830
I'm sure it has been tough.
819
00:48:56,035 --> 00:48:57,430
Thank you
820
00:48:58,075 --> 00:49:00,670
for soothing my soul.
821
00:49:01,445 --> 00:49:02,970
Don't worry.
822
00:49:05,245 --> 00:49:09,580
Come here. Let me soothe you for real.
823
00:49:12,155 --> 00:49:14,780
Really? Wait.
824
00:49:15,495 --> 00:49:19,460
If I hug you now, I think I will lose it.
825
00:49:19,525 --> 00:49:21,560
You won't lose me.
826
00:49:23,535 --> 00:49:26,060
This feeling, this chill...
827
00:49:26,205 --> 00:49:29,570
I don't want to lose
my inspiration for creativity.
828
00:49:29,635 --> 00:49:34,274
To be honest, I want to hug you
really bad right now.
829
00:49:34,275 --> 00:49:37,770
But I'm trying to fight my desire,
straining my toes.
830
00:49:38,045 --> 00:49:40,414
Until when should I wait?
831
00:49:40,415 --> 00:49:42,480
When "Her Reggae Boy" is finished.
832
00:49:42,485 --> 00:49:46,454
When the time comes,
please be my reggae boy.
833
00:49:46,455 --> 00:49:47,550
I will.
834
00:49:51,455 --> 00:49:53,960
I can't control myself anymore!
835
00:49:54,465 --> 00:49:56,690
No, no, no.
836
00:49:56,935 --> 00:49:59,930
- Come back.
- Well done.
837
00:50:02,335 --> 00:50:04,070
I really can't stand anymore.
838
00:50:06,305 --> 00:50:08,304
Gosh, it hurts. Fine. You win.
839
00:50:08,305 --> 00:50:10,410
My ears hurt.
840
00:50:10,415 --> 00:50:13,144
- Please wait a little longer.
- I will.
841
00:50:13,145 --> 00:50:15,010
I can't control myself either.
842
00:50:15,715 --> 00:50:17,380
Let go!
843
00:50:20,525 --> 00:50:23,020
- You can get back to work now.
- Okay.
844
00:50:28,635 --> 00:50:31,490
What do you mean by switching the store
to a company-operated store?
845
00:50:31,795 --> 00:50:33,760
I would never do that.
846
00:50:34,305 --> 00:50:36,300
You're going to pass out again!
847
00:50:37,675 --> 00:50:40,340
Wouldn't it be better
848
00:50:40,805 --> 00:50:42,870
to just hand the store over
and work at the head office?
849
00:50:43,075 --> 00:50:44,470
Mom!
850
00:50:44,815 --> 00:50:45,980
Dae-hyun,
851
00:50:46,145 --> 00:50:50,550
I didn't like the idea of you operating
a convenience store from the start.
852
00:50:50,715 --> 00:50:53,750
And I hated the idea of you quitting
your job at the head office.
853
00:50:53,955 --> 00:50:55,750
I told you to run a store
854
00:50:56,155 --> 00:50:58,960
because I didn't want you to become
like your dad.
855
00:50:59,925 --> 00:51:01,564
When Yeon-joo told us
856
00:51:01,565 --> 00:51:05,290
that the head office can take
over the store for us,
857
00:51:05,305 --> 00:51:07,604
I almost cried tears of happiness.
858
00:51:07,605 --> 00:51:09,800
That's my honest opinion.
859
00:51:11,605 --> 00:51:12,774
That's right.
860
00:51:12,775 --> 00:51:15,570
You think the store will be fine
without you there?
861
00:51:15,715 --> 00:51:18,310
I completely agree with your mom.
862
00:51:19,245 --> 00:51:21,384
- I'm doing good, right?
- Dad!
863
00:51:21,385 --> 00:51:24,550
There's no reason for you
to even think about this.
864
00:51:41,135 --> 00:51:44,130
[ You can own a convenience store
whenever you want, ]
865
00:51:44,275 --> 00:51:45,770
[ but being a consultant is different. ]
866
00:51:46,345 --> 00:51:49,610
[ It's Dae-hyun's chance
to live his dream. ]
867
00:51:50,745 --> 00:51:53,140
Think carefully about
868
00:51:53,815 --> 00:51:55,110
what the best is for Dae-hyun.
869
00:52:08,225 --> 00:52:09,330
Director Yoo,
870
00:52:09,635 --> 00:52:12,500
what were you thinking
when you made my mom that offer?
871
00:52:12,865 --> 00:52:15,104
If I had to choose between the two,
872
00:52:15,105 --> 00:52:16,800
I'd choose the convenience store,
873
00:52:17,005 --> 00:52:18,430
not the consultant job.
874
00:52:19,845 --> 00:52:22,310
The owner from the first branch called
yesterday,
875
00:52:23,015 --> 00:52:24,770
saying that he's so thankful
876
00:52:25,115 --> 00:52:27,140
that everything worked out because of you.
877
00:52:28,015 --> 00:52:30,810
More stores need a consultant like you.
878
00:52:30,885 --> 00:52:33,024
Helping out is important,
879
00:52:33,025 --> 00:52:34,354
but I believe
880
00:52:34,355 --> 00:52:37,050
that taking care of my own store first
as a store owner is more important.
881
00:52:37,195 --> 00:52:39,024
I understand that you care
882
00:52:39,025 --> 00:52:40,360
about your store as the owner.
883
00:52:41,265 --> 00:52:44,030
I'm sure you're mostly worried
about your employee,
884
00:52:45,365 --> 00:52:47,800
which is why I'd like to make an offer.
885
00:52:55,415 --> 00:52:56,870
Why are you buying me sashimi?
886
00:52:56,975 --> 00:52:59,110
You said you wanted to have some.
887
00:53:00,615 --> 00:53:02,414
You worked so hard for the exam,
888
00:53:02,415 --> 00:53:04,280
and it's also to celebrate
Eun-byul's return.
889
00:53:04,615 --> 00:53:07,054
This is wild red sea-bream!
890
00:53:07,055 --> 00:53:09,450
- Really?
- Yes. Eat up.
891
00:53:10,255 --> 00:53:11,550
Thank you.
892
00:53:13,995 --> 00:53:17,230
I'm going to take some of this,
893
00:53:17,535 --> 00:53:19,930
and some of that.
894
00:53:25,475 --> 00:53:27,140
What? Why are you looking at me like that?
895
00:53:28,445 --> 00:53:31,870
You're enjoying it so much,
it feels like I'm watching an eating show.
896
00:53:32,185 --> 00:53:33,544
I have to eat up.
897
00:53:33,545 --> 00:53:36,110
You might get busy and not have time
to treat me to meals for a while.
898
00:53:36,255 --> 00:53:37,880
No, I won't be.
899
00:53:38,585 --> 00:53:39,680
Why?
900
00:53:41,825 --> 00:53:44,150
Did the head office notice
how inefficient you are at your job?
901
00:53:44,395 --> 00:53:46,894
What are you talking about?
I'm very good at what I do.
902
00:53:46,895 --> 00:53:50,034
Nobody knows both the head office
and the stores more than I do.
903
00:53:50,035 --> 00:53:51,130
Come on.
904
00:53:51,535 --> 00:53:53,500
Which is why it was so rewarding.
905
00:53:54,165 --> 00:53:55,330
Then why?
906
00:53:57,575 --> 00:53:58,670
But
907
00:53:59,645 --> 00:54:00,870
the head office
908
00:54:02,145 --> 00:54:03,340
asked me to resign.
909
00:54:04,315 --> 00:54:06,610
- From the head office?
- No, from the convenience store.
910
00:54:06,945 --> 00:54:09,580
They want me to quit running the store
and focus on the work there.
911
00:54:10,555 --> 00:54:11,880
That's why I'm going to resign.
912
00:54:12,385 --> 00:54:15,354
From being a store owner?
913
00:54:15,355 --> 00:54:16,590
No, from being a consultant.
914
00:54:17,195 --> 00:54:19,190
My main job is owning the store,
after all.
915
00:54:21,765 --> 00:54:24,094
The company is ridiculous.
916
00:54:24,095 --> 00:54:26,960
How can they just make you
make a choice like that?
917
00:54:27,205 --> 00:54:28,930
It was nothing like that.
918
00:54:29,175 --> 00:54:31,034
They offered to take
ownership of the store,
919
00:54:31,035 --> 00:54:32,674
then when I quit my job as a consultant,
920
00:54:32,675 --> 00:54:34,400
they'll give the store back to me.
921
00:54:34,505 --> 00:54:37,840
They also said that they'll promote you
as the store's assistant manager.
922
00:54:39,485 --> 00:54:41,740
[ Think carefully about ]
923
00:54:42,455 --> 00:54:43,780
[ what the best is for Dae-hyun. ]
924
00:54:45,315 --> 00:54:46,450
Mr. Choi,
925
00:54:47,685 --> 00:54:49,290
what did I tell you my dream was?
926
00:54:49,495 --> 00:54:50,724
To be the manager of the store.
927
00:54:50,725 --> 00:54:52,660
What are you going to promote me to?
928
00:54:53,025 --> 00:54:54,064
Assistant manager.
929
00:54:54,065 --> 00:54:56,290
What happens when an assistant manager
gets promoted?
930
00:54:56,295 --> 00:54:57,390
They become the manager.
931
00:54:58,335 --> 00:54:59,904
See? You know.
932
00:54:59,905 --> 00:55:02,300
Are you trying to keep me
from living my dream?
933
00:55:04,005 --> 00:55:06,474
It's not easy for a middle-school graduate
like me
934
00:55:06,475 --> 00:55:07,970
to become the manager of a store.
935
00:55:09,745 --> 00:55:13,680
Mr. Choi, you can come back to the store
once you quit your job as a consultant.
936
00:55:13,685 --> 00:55:14,780
Don't you think so?
937
00:55:15,285 --> 00:55:16,980
Just call them already!
938
00:55:17,185 --> 00:55:19,280
Call them before they change their mind.
939
00:55:21,185 --> 00:55:22,290
Saet-byul,
940
00:55:23,055 --> 00:55:25,790
you don't know who they'll be sending
as the manager from the head office.
941
00:55:25,865 --> 00:55:27,020
So what?
942
00:55:27,525 --> 00:55:28,920
Don't you know me?
943
00:55:31,465 --> 00:55:33,300
Yes, I get to become
the assistant manager!
944
00:55:33,465 --> 00:55:35,200
Assistant Manager Jung Saet-byul.
945
00:55:38,775 --> 00:55:40,370
The manager of a store?
946
00:55:41,045 --> 00:55:44,410
Think of this as your opportunity
to get close to me.
947
00:55:45,315 --> 00:55:47,310
What do I need to do?
948
00:55:48,985 --> 00:55:50,480
Do what you do best.
949
00:55:50,885 --> 00:55:52,420
Get rid of Jung Saet-byul.
950
00:55:53,385 --> 00:55:55,280
I'll let you come back
as soon as you get that done.
951
00:55:55,925 --> 00:55:58,650
Yes, I'm an expert on that.
952
00:55:59,595 --> 00:56:00,690
Have a great evening!
953
00:56:02,095 --> 00:56:04,334
- Thank you for the dinner.
- It's my pleasure.
954
00:56:04,335 --> 00:56:07,500
Didn't you say that you have
something to give to me?
955
00:56:08,975 --> 00:56:10,430
- That?
- Yes.
956
00:56:11,235 --> 00:56:12,300
Give it to me.
957
00:56:13,045 --> 00:56:14,374
Close your eyes.
958
00:56:14,375 --> 00:56:17,014
Why do I have to close my eyes?
What is it?
959
00:56:17,015 --> 00:56:18,270
Don't get me so excited.
960
00:56:18,275 --> 00:56:19,680
Come on.
961
00:56:22,145 --> 00:56:23,480
What is it?
962
00:56:28,685 --> 00:56:29,820
Did that hurt?
963
00:56:31,395 --> 00:56:33,760
- What are you doing?
- "What are you doing?"
964
00:56:34,495 --> 00:56:37,230
- I'll give it to you if you're good.
- If I'm good?
965
00:56:37,365 --> 00:56:39,604
This won't do. Follow me.
966
00:56:39,605 --> 00:56:40,760
Come on.
967
00:56:45,075 --> 00:56:46,400
What's all this?
968
00:56:47,675 --> 00:56:49,510
How did you find this place?
969
00:56:53,415 --> 00:56:55,710
I know how important this place is to you.
970
00:56:56,955 --> 00:56:58,410
That's why I wanted to bring you here.
971
00:57:00,755 --> 00:57:02,450
I wanted to say something to you
right here.
972
00:57:04,825 --> 00:57:06,260
What is it?
973
00:57:14,705 --> 00:57:16,100
Saet-byul,
974
00:57:18,675 --> 00:57:22,340
I actually know what red tulips symbolize.
975
00:57:26,115 --> 00:57:28,540
[ Red tulips symbolize ]
976
00:57:28,985 --> 00:57:31,050
[ confession of love. ]
977
00:57:33,385 --> 00:57:36,720
I thought I had to fall in love
at first sight to be in love.
978
00:57:37,595 --> 00:57:39,790
I thought that was what happened
when people are meant to be.
979
00:57:41,195 --> 00:57:44,530
But when I first saw you three years ago,
980
00:57:44,535 --> 00:57:46,630
and then again as a part-timer
at the convenience store,
981
00:57:47,665 --> 00:57:49,030
you changed my mind.
982
00:57:51,705 --> 00:57:53,944
I started thinking that destiny is
something gradual,
983
00:57:53,945 --> 00:57:55,670
something you make with memories.
984
00:58:04,585 --> 00:58:09,190
And I felt that once again
as I made another day with you today.
985
00:58:11,195 --> 00:58:15,060
You're so special to me.
986
00:58:18,665 --> 00:58:19,800
Saet-byul,
987
00:58:21,005 --> 00:58:22,200
I would like to be
988
00:58:23,075 --> 00:58:25,330
someone special to you, too.
989
00:58:29,115 --> 00:58:30,270
Will you accept my red tulips?
990
00:59:16,891 --> 00:59:18,916
[ Backstreet Rookie ]
991
00:59:19,222 --> 00:59:21,377
[ I think we need a password. ]
992
00:59:21,952 --> 00:59:23,417
- Grapes.
- Grapes?
993
00:59:23,722 --> 00:59:26,387
Hello. I'm Hong Jang-mi.
994
00:59:26,892 --> 00:59:28,961
It's to bright, and we're outside...
995
00:59:28,962 --> 00:59:30,427
[ Goodness. You're so shy. ]
996
00:59:30,892 --> 00:59:33,457
[ Yeon-joo is very thoughtful. ]
997
00:59:33,962 --> 00:59:35,127
[ What should I do? ]
998
00:59:35,361 --> 00:59:37,147
Get back to her? Is that what you want?
71198
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.