Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:13,481 --> 00:01:14,951
E a�, professor!
2
00:01:35,502 --> 00:01:40,564
Sobradinho na Bahia, � o marco
definitivo na reden��o do Nordeste.
3
00:01:40,664 --> 00:01:45,853
Aqui se constroi a barragem gigante
que inundar� terras de 7 munic�pios,
4
00:01:45,953 --> 00:01:50,000
obtendo-se com isso antes de
todos os demais benef�cios,
5
00:01:50,100 --> 00:01:53,238
a regulariza��o do rio S�o Francisco.
6
00:01:55,865 --> 00:01:58,137
A transfer�ncia dos habitantes urbanos
7
00:01:58,237 --> 00:02:01,888
obedece a um esquema de
muitos pormenores e cuidados.
8
00:02:01,999 --> 00:02:07,067
Depois da justa indeniza��o passando
pelas m�os da assist�ncia social,
9
00:02:07,167 --> 00:02:09,559
os deslocados ir�o
encontrar um novo lar
10
00:02:09,660 --> 00:02:13,226
em cidades especialmente
constru�das para eles.
11
00:02:20,839 --> 00:02:22,437
Deixam suas casas,
12
00:02:22,537 --> 00:02:27,113
mas, nesse gesto, v�o surgir benef�cios
para centenas de munic�pios,
13
00:02:27,213 --> 00:02:30,245
em diversos Estados brasileiros.
14
00:02:33,315 --> 00:02:36,937
� tempo de se estender uma
nova paisagem as novas gera��es
15
00:02:37,037 --> 00:02:39,661
de barranqueiros do S�o Francisco.
16
00:02:39,823 --> 00:02:42,786
� tempo de se apontar um
caminho aos que sabem de cor
17
00:02:42,886 --> 00:02:47,584
os sofrimentos todos causados
pelas estiagens prolongadas.
18
00:03:01,167 --> 00:03:03,190
Nesse dia...
19
00:03:03,514 --> 00:03:06,189
eu entendi que t�nhamos
sido enganados.
20
00:03:07,228 --> 00:03:09,339
N�o havia eletricidade,
21
00:03:09,868 --> 00:03:12,849
e a �gua n�o era muito
boa para se beber.
22
00:03:14,026 --> 00:03:16,085
A casa era muito pequena.
23
00:03:16,275 --> 00:03:19,986
N�s t�nhamos perdido
todas as nossas terras.
24
00:03:21,314 --> 00:03:23,148
Os meus irm�os...
25
00:03:23,288 --> 00:03:26,094
logo se desesperaram
e foram embora.
26
00:03:27,110 --> 00:03:29,176
E eu os perdi de vista.
27
00:03:29,280 --> 00:03:31,866
E jamais os encontrei novamente.
28
00:03:37,950 --> 00:03:39,978
Rebeca, me diz.
29
00:03:40,881 --> 00:03:42,787
Quem � voc�?
30
00:03:43,536 --> 00:03:45,427
Qual � o seu personagem?
31
00:03:47,288 --> 00:03:48,876
Eu sou um colono.
32
00:03:49,743 --> 00:03:52,868
A minha familia chegou aqui
em Serra do Ramalho.
33
00:03:53,603 --> 00:03:55,398
Voc� est� feliz?
34
00:03:56,020 --> 00:03:57,650
N�o.
35
00:04:05,597 --> 00:04:07,133
Feche o olho.
36
00:04:14,017 --> 00:04:17,331
Lembra de um dia em que voc�
foi enganada por algu�m.
37
00:04:17,655 --> 00:04:20,319
Algu�m te prometeu
algo muito importante.
38
00:04:20,629 --> 00:04:23,249
Muito precioso para voc�, Rebeca.
39
00:04:24,318 --> 00:04:25,912
Voc� confiou...
40
00:04:26,719 --> 00:04:28,702
mas ele n�o cumpriu.
41
00:04:42,122 --> 00:04:44,930
Traz esse sentimento para o texto.
42
00:04:48,604 --> 00:04:54,021
A CIDADE DO FUTURO
43
00:04:57,151 --> 00:04:59,385
Eu passei aquele filme
que eu te falei.
44
00:05:00,864 --> 00:05:03,748
O que mostra a chegada
das pessoas aqui em Serra.
45
00:05:06,998 --> 00:05:10,227
Foram tr�s anos negociando com a
AGESP para conseguir esse material.
46
00:05:11,432 --> 00:05:13,087
Muito tempo.
47
00:05:17,527 --> 00:05:19,417
Voc� nem quis ver, n�?
48
00:05:21,033 --> 00:05:23,410
Deixe o passado no passado.
49
00:05:27,890 --> 00:05:30,519
Daqui a pouco ningu�m
vai lembrar dessa hist�ria.
50
00:06:06,739 --> 00:06:09,804
Eu queria ter te conhecido
naquele tempo, m�e.
51
00:06:11,025 --> 00:06:13,120
Jovem, com sonhos.
52
00:06:15,770 --> 00:06:17,990
O seu sorriso � t�o bonito, m�e.
53
00:09:09,235 --> 00:09:11,210
E voc� e a Vanessa?
54
00:09:13,479 --> 00:09:16,216
Sabe que ela foi a garota
que eu mais gostei?
55
00:09:21,033 --> 00:09:24,045
Eu ouvi a Vanessa dizer que
tinha um bicho dentro de mim.
56
00:09:29,401 --> 00:09:31,404
Chegava a dar gastura.
57
00:09:38,632 --> 00:09:40,728
Eu sou muito afoita.
58
00:09:41,375 --> 00:09:43,732
Eu quero viver tudo de uma vez.
59
00:09:46,776 --> 00:09:48,885
Eu gosto disso em voc�.
60
00:09:50,433 --> 00:09:52,448
Voc� � intensa tamb�m.
61
00:09:53,709 --> 00:09:55,491
Eu sou?
62
00:09:56,398 --> 00:09:58,234
Eu gosto.
63
00:10:44,317 --> 00:10:47,306
J� disseram que tem
mais de cinco mil anos,
64
00:10:47,979 --> 00:10:50,477
mas nunca teve estudo certo.
65
00:10:53,582 --> 00:10:55,758
N�o d� para entender nada.
66
00:10:58,143 --> 00:11:00,627
Parece que est� em movimento, n�?
67
00:11:09,656 --> 00:11:12,659
Lembra da primeira vez
que a gente veio aqui?
68
00:11:45,456 --> 00:11:47,877
Voc� n�o vai confundir
a gente n�o, n�?
69
00:11:48,502 --> 00:11:50,558
Eu n�o vou confundir, n�o.
70
00:12:06,963 --> 00:12:08,856
Vamos casar?
71
00:12:19,415 --> 00:12:20,941
Voc� est� doido?
72
00:12:21,374 --> 00:12:23,644
� s�rio, vamos casar.
73
00:12:28,393 --> 00:12:30,420
Voc� n�o tem medo?
74
00:12:32,432 --> 00:12:34,000
Eu n�o.
75
00:12:34,270 --> 00:12:35,822
E voc�?
76
00:12:41,711 --> 00:12:43,535
Eu tenho.
77
00:12:49,223 --> 00:12:51,928
Familias inteiras
de cinco munic�pios
78
00:12:52,028 --> 00:12:54,195
tiveram que ser
deslocadas para c�,
79
00:12:54,295 --> 00:12:57,179
para a constru��o da
barragem de Sobradinho.
80
00:12:57,279 --> 00:12:59,876
E essas familias,
naturalmente resistiram.
81
00:12:59,977 --> 00:13:01,700
Ningu�m gosta
de sair da sua terra.
82
00:13:01,800 --> 00:13:05,102
Ainda mais familias inteiras.
Mais de vinte mil familias.
83
00:13:05,202 --> 00:13:08,614
E vieram ser jogadas aqui,
no meio do mato.
84
00:13:08,714 --> 00:13:13,756
A promessa falaciosa � que seriam
alocados a margem do rio S�o Francisco,
85
00:13:13,957 --> 00:13:17,354
porque eles s�o ribeirinhos
e conviviam l� historicamente.
86
00:13:17,454 --> 00:13:19,343
Mas, a realidade foi outra.
87
00:13:19,443 --> 00:13:23,222
Eles foram jogados aqui h� mais
de 20 km do rio S�o Francisco.
88
00:13:23,322 --> 00:13:26,559
Sem assist�ncia � sa�de,
sem assist�ncia t�cnica.
89
00:13:26,659 --> 00:13:29,353
Sem assist�ncia social,
principalmente.
90
00:13:29,453 --> 00:13:32,379
E houve muita revolta,
houve muita, muita magoa,
91
00:13:32,479 --> 00:13:35,368
e muitas familias retornaram
para as sua regi�o de origem.
92
00:13:36,560 --> 00:13:39,274
Um, dois, tr�s...
93
00:13:39,374 --> 00:13:41,121
quatro, cinco, seis.
94
00:13:41,221 --> 00:13:42,540
Marca com o p� direito.
95
00:13:42,640 --> 00:13:45,617
Um, dois, tr�s, quatro.
96
00:13:45,717 --> 00:13:47,545
Tira o chap�u, as meninas.
97
00:13:47,889 --> 00:13:50,019
Atr�s, vira para a frente.
98
00:13:50,119 --> 00:13:51,719
Entenderam?
99
00:13:51,819 --> 00:13:53,366
Vamos l�?
100
00:13:53,540 --> 00:13:55,218
Todo mundo em suas posi��es.
101
00:13:55,648 --> 00:13:57,135
Desce, Vanessa.
102
00:14:00,214 --> 00:14:01,768
Eu vou soltar a m�sica.
103
00:14:09,124 --> 00:14:10,438
Dois...
104
00:14:10,874 --> 00:14:12,276
tr�s...
105
00:14:20,539 --> 00:14:23,472
Um, dois, tr�s.
106
00:14:27,724 --> 00:14:30,053
Um, dois, tr�s.
107
00:14:45,158 --> 00:14:47,710
Lembra de quando voc�
namorava com a Manu?
108
00:14:51,036 --> 00:14:53,140
Porque voc� est�
lembrando disso agora?
109
00:14:55,906 --> 00:14:57,470
Sei l�!
110
00:14:58,149 --> 00:15:00,012
Aquela n�ga era muito gata, v�i.
111
00:15:01,456 --> 00:15:04,577
Branquinha, toda gostosa.
112
00:15:07,340 --> 00:15:10,726
Eu nunca consegui entender
porque voc� terminou com ela.
113
00:15:12,721 --> 00:15:14,424
N�o deu certo n�o, v�i?
114
00:15:14,524 --> 00:15:16,371
Como assim, n�o deu certo?
115
00:15:16,657 --> 00:15:18,326
Com uma n�ga daquela.
116
00:15:18,644 --> 00:15:20,456
Voc� era doido para ficar com ela.
117
00:15:20,556 --> 00:15:22,588
Apaixonado, iludido.
118
00:15:23,988 --> 00:15:25,668
Quem n�o era?
119
00:16:00,901 --> 00:16:03,036
E a cirurgia da vov�, m�e?
120
00:16:03,760 --> 00:16:06,571
- J� marcaram?
- J�.
121
00:16:13,002 --> 00:16:14,727
� muito grave?
122
00:16:16,453 --> 00:16:18,736
N�o, n�o � muito grave, n�o.
123
00:16:50,261 --> 00:16:51,989
Eu cheguei para comer, m�e.
124
00:16:54,395 --> 00:16:56,312
Voc� quer eu esquente?
125
00:16:57,731 --> 00:17:00,139
Precisa n�o, eu estou
com muita fome.
126
00:17:40,413 --> 00:17:41,808
E pensar que a Claudia fez sozinha.
127
00:17:41,908 --> 00:17:43,875
Certo, cara p�lida,
vem para mim, por favor.
128
00:17:45,524 --> 00:17:49,269
...e a Sandy foram ao banheiro, ent�o
elas sa�ram de l� usando um salto 15.
129
00:17:49,369 --> 00:17:53,491
Com as saias em um tamanho que nem
podem mais ser chamadas de saias.
130
00:17:53,591 --> 00:17:55,086
S�o quase cintos.
131
00:17:55,290 --> 00:17:56,453
� sabe...
132
00:17:56,553 --> 00:17:58,130
n�o � respeitoso.
133
00:18:25,805 --> 00:18:27,590
Voc� est� indo para onde?
134
00:18:30,814 --> 00:18:32,853
Encontrar com uns amigos.
135
00:18:35,522 --> 00:18:37,524
Voc� vai encontrar com o Gilmar?
136
00:18:38,652 --> 00:18:40,176
Vou.
137
00:18:42,259 --> 00:18:45,518
Voc� sabe que isso
tem tempo para acabar, n�?
138
00:19:41,344 --> 00:19:46,776
Como esquecer um beijo
que voc� me deu?
139
00:19:46,876 --> 00:19:52,434
N�o sei se era para
esquecer ou lembrar.
140
00:19:52,534 --> 00:19:58,106
E ficou um peda�o de voc� em mim.
141
00:19:58,406 --> 00:20:01,335
E hoje eu quero te ver,
142
00:20:01,435 --> 00:20:05,888
para me entregar.
143
00:20:07,617 --> 00:20:10,282
Como eu quero.
144
00:20:10,579 --> 00:20:13,101
De novo, um beijo seu
muito gostoso.
145
00:20:13,201 --> 00:20:15,665
Do jeito que voc� faz
� carinhoso.
146
00:20:15,765 --> 00:20:18,666
Por isso eu quero
as suas m�os em mim.
147
00:20:18,766 --> 00:20:21,295
Como eu quero.
148
00:20:21,396 --> 00:20:24,216
O cheiro de amor que
vem chegando.
149
00:20:24,316 --> 00:20:28,176
Trazendo o seu corpo
s� para mim.
150
00:20:29,864 --> 00:20:32,363
Como eu quero.
151
00:20:32,463 --> 00:20:35,302
De novo, um beijo seu
muito gostoso.
152
00:20:35,403 --> 00:20:37,703
Do jeito que voc� faz
� carinhoso.
153
00:20:37,803 --> 00:20:40,909
Por isso eu quero
as suas m�os em mim.
154
00:20:41,009 --> 00:20:43,489
Como eu quero.
155
00:20:43,589 --> 00:20:46,333
O cheiro de amor que
vem chegando.
156
00:20:46,434 --> 00:20:51,135
Trazendo o seu corpo
s� para mim.
157
00:21:33,998 --> 00:21:35,851
Voc� � de Havana?
158
00:21:36,081 --> 00:21:37,589
Eu sou de Santiago, de Cuba.
159
00:21:37,689 --> 00:21:40,467
� a segunda cidade do pais.
160
00:21:41,200 --> 00:21:42,979
Voc� sente saudades
da sua familia?
161
00:21:43,079 --> 00:21:44,886
Muita saudade.
162
00:21:45,721 --> 00:21:48,004
A minha familia � tudo para mim.
163
00:21:51,819 --> 00:21:55,543
Vamos tentar pesquisar
o batimento fetal.
164
00:22:02,005 --> 00:22:04,025
Esse � o batimento do beb�?
165
00:22:04,125 --> 00:22:06,867
N�o, esse batimento
ainda � de voc�.
166
00:22:06,967 --> 00:22:10,746
O do beb�, vamos continuar
pesquisando, est� bem?
167
00:22:11,133 --> 00:22:12,727
Fica tranquila.
168
00:22:35,178 --> 00:22:37,155
Aqui est� o batimento dele.
169
00:23:00,545 --> 00:23:02,132
T� vivo.
170
00:27:00,280 --> 00:27:02,488
Eu preciso te contar uma coisa.
171
00:27:06,464 --> 00:27:08,284
Tem que ser agora?
172
00:27:08,802 --> 00:27:10,403
Eu t� com saudade.
173
00:27:14,108 --> 00:27:15,549
Tem que ser agora.
174
00:27:21,394 --> 00:27:23,477
A Milla est� gr�vida.
175
00:27:27,391 --> 00:27:28,883
Quem � o pai?
176
00:28:08,282 --> 00:28:10,124
Beb� novo na fam�lia?
177
00:28:31,785 --> 00:28:32,947
Olha, Gil.
178
00:28:35,149 --> 00:28:37,411
Mas, d� para entender
alguma coisa ai e tal?
179
00:28:37,511 --> 00:28:38,612
D�, sim.
180
00:28:38,712 --> 00:28:40,434
Olha aqui agora, olha!
181
00:28:41,795 --> 00:28:43,017
Voc� est� vendo?
182
00:28:43,117 --> 00:28:45,039
Agora eu estou vendo.
183
00:28:46,290 --> 00:28:48,642
Mas � muito pequenininho.
184
00:28:52,046 --> 00:28:55,349
Olha, aqui � a cabe�a,
est� vendo?
185
00:28:55,449 --> 00:28:57,751
A coluna sendo formada.
186
00:28:57,851 --> 00:29:01,235
O pezinho, as m�ozinhas.
187
00:29:01,335 --> 00:29:03,587
Ele tem 16 mil�metros.
188
00:29:03,687 --> 00:29:06,430
16 mil�metros ou cent�metros?
189
00:29:06,530 --> 00:29:09,243
Mil�metros mesmo. � pequenininho.
190
00:29:09,343 --> 00:29:11,125
� do tamanho do feij�o.
191
00:29:11,225 --> 00:29:12,987
Olha, ampliou a imagem.
192
00:29:14,048 --> 00:29:16,130
Esses pontos coloridos s�o o que?
193
00:29:16,230 --> 00:29:17,892
� a circula��o do sangue.
194
00:29:17,992 --> 00:29:20,034
Agora � s� medir o corac�o.
195
00:29:20,434 --> 00:29:22,156
D� para ouvir o cora��o.
196
00:29:24,878 --> 00:29:26,480
Esse � o cora��o?
197
00:29:27,121 --> 00:29:28,862
Parece um trem.
198
00:29:28,963 --> 00:29:31,825
Parece que tem uma
ferrovia inteira a� dentro.
199
00:29:31,926 --> 00:29:33,347
Acabou?
200
00:29:33,447 --> 00:29:34,348
Uhum!
201
00:29:34,448 --> 00:29:35,629
Oh, amigo, parab�ns.
202
00:29:35,729 --> 00:29:37,071
N�o, felicidades.
Deixa eu te dar um abra�o.
203
00:29:37,171 --> 00:29:38,572
Obrigado.
204
00:31:54,348 --> 00:31:56,550
[...].
205
00:32:19,373 --> 00:32:21,155
Este � o mapa da Bahia.
206
00:32:21,255 --> 00:32:23,557
N�s temos aqui a capital, Salvador.
207
00:32:23,657 --> 00:32:26,200
- Nesta regi�o, aqui � o norte...
- Filhinho da mam�e.
208
00:32:26,300 --> 00:32:29,703
E n�s temos as quatro cidades
que foram inundadas,
209
00:32:30,944 --> 00:32:33,087
devido a constru��o
da barragem de Sobradinho.
210
00:32:33,187 --> 00:32:35,129
Olha, o viado n�, estava...
211
00:32:35,229 --> 00:32:36,530
doido para fumar.
212
00:32:36,630 --> 00:32:39,733
O vehlinho ia indo,
com um frio da gota...
213
00:32:39,833 --> 00:32:41,415
e toda hora passa um rapaz, n�.
214
00:32:41,515 --> 00:32:44,418
E o viado:
Ei, mo�o, me d� um cigarro?
215
00:32:44,518 --> 00:32:46,100
E o velhinho l� morrendo de frio,
216
00:32:46,200 --> 00:32:49,903
e o cara toda hora passando e o
viado: Ei, mo�o, me d� um cigarro?
217
00:32:50,003 --> 00:32:52,226
Ei, psiu! Me d� um cigarro?
218
00:32:52,326 --> 00:32:53,567
E o velho l� com frio.
219
00:32:53,687 --> 00:32:57,151
A� o cara se irritou com o viado, pegou o
viado, levou ele para um quarto e p�, p�.
220
00:32:57,251 --> 00:32:58,652
Comeu o cu dele todinho.
221
00:32:58,772 --> 00:33:00,654
- A� ele voltou...
- Mike.
222
00:33:01,695 --> 00:33:02,676
Muda de lugar.
223
00:33:02,776 --> 00:33:04,778
N�o, professor, parei,
eu vou ficar quieto.
224
00:33:04,978 --> 00:33:06,079
Muda de lugar,
voc� est� me atrapalhando.
225
00:33:06,180 --> 00:33:07,321
Eu vou ficar quieto, agora eu
n�o vou atrapalhar mais n�o.
226
00:33:07,421 --> 00:33:09,783
Voc� vai ficar quieto
em outro lugar, Mike.
227
00:33:19,433 --> 00:33:22,676
Bem, pessoal, retomando
o que n�s estavamos falando.
228
00:34:43,867 --> 00:34:45,919
Esse filho � meu tamb�m?
229
00:34:47,681 --> 00:34:49,223
� meu...
230
00:34:49,323 --> 00:34:50,944
do Gilmar...
231
00:34:51,044 --> 00:34:52,486
e seu.
232
00:36:03,877 --> 00:36:05,439
Vamos fazer um brinde?
233
00:36:07,731 --> 00:36:10,163
A essa crian�a linda
que vai chegar.
234
00:36:10,564 --> 00:36:14,247
E a esses tr�s doidos que v�o quebrar
a cabe�a do povo de Serra do Ramalho.
235
00:38:57,450 --> 00:38:58,812
Eu estou saindo.
236
00:39:00,213 --> 00:39:01,735
Ben��o, m�e.
237
00:39:22,596 --> 00:39:24,878
Voc� tamb�m n�o fala mais comigo?
238
00:39:26,520 --> 00:39:28,802
Voc� pegou pesado demais, Milla.
239
00:39:30,403 --> 00:39:32,125
� a minha vida.
240
00:39:32,355 --> 00:39:34,207
Ningu�m tem nada a ver.
241
00:39:36,149 --> 00:39:39,162
N�o tem o que, Milla?
Que porra � essa?
242
00:39:39,262 --> 00:39:42,175
Puta que pariu!
Voc� com o Gilmar e o Igor.
243
00:39:43,637 --> 00:39:46,179
A nossa fam�lia est�
na boca do povo.
244
00:39:49,372 --> 00:39:52,385
Voc� se importa demais
com o que os outros pensam.
245
00:39:53,587 --> 00:39:55,148
Claro que eu me importo.
246
00:39:58,912 --> 00:40:01,675
Lembra quando voc�
deixou o cabelo crescer?
247
00:40:02,646 --> 00:40:04,558
Todo mundo comentou.
248
00:40:06,239 --> 00:40:08,622
- Voc� pensou nos outros?
- Pensei.
249
00:40:08,722 --> 00:40:10,403
Mas n�o cortou.
250
00:40:11,174 --> 00:40:14,808
N�o cortei, mas eu respeito.
Eu nunca tiro o bon� na rua.
251
00:40:18,391 --> 00:40:20,453
Eu acho o seu cabelo lindo.
252
00:40:24,177 --> 00:40:27,581
� que voc� n�o pensa em ningu�m,
n�o �, Milla? S� em voc� mesma.
253
00:40:29,142 --> 00:40:31,504
A m�e est� sofrendo muito, sabia?
254
00:40:32,746 --> 00:40:35,028
O pai nem volta mais para casa.
255
00:40:36,780 --> 00:40:39,472
Se eu fosse voc�,
eu iria embora daqui.
256
00:41:21,194 --> 00:41:24,317
Isso � maluquice,
voc� � uma crian�a!
257
00:41:24,517 --> 00:41:26,890
Me escuta uma vez na vida,
pelo amor de deus!
258
00:41:27,160 --> 00:41:29,282
De novo essa conversa?
259
00:41:29,602 --> 00:41:34,668
O Gilmar � o pai da crian�a, a Milla � a
m�e, voc� n�o � nada nessa hist�ria. Nada!
260
00:41:34,968 --> 00:41:36,609
Voc� est� me escutando?
261
00:41:37,050 --> 00:41:38,732
Pai � quem cria.
262
00:41:39,212 --> 00:41:42,866
Cad� o meu pai?
Ele me criou, ou foi a senhora?
263
00:41:42,966 --> 00:41:48,021
Isso n�o tem futuro para voc�. Voc� n�o
trabalha, n�o tem como se sustentar.
264
00:42:41,835 --> 00:42:43,196
P�ra!
265
00:42:46,079 --> 00:42:47,460
Ei, Jean?
266
00:42:47,560 --> 00:42:49,602
Solta ai! Solta o cara.
267
00:42:50,003 --> 00:42:50,824
Vai, Jean.
268
00:42:50,924 --> 00:42:51,985
Solta o cara, mano.
269
00:42:52,085 --> 00:42:53,446
Jean!
270
00:42:57,650 --> 00:42:58,812
Chega!
271
00:43:01,694 --> 00:43:04,137
O que � isso, gente?
Voc�s est�o malucos?
272
00:43:05,328 --> 00:43:06,940
Jean, voc�?
273
00:43:07,500 --> 00:43:08,762
O que est� acontecendo aqui?
274
00:43:09,022 --> 00:43:11,244
Foi por sua causa, professor.
275
00:43:11,344 --> 00:43:15,068
Ele estava falando mal do
senhor e da professora Milla.
276
00:43:26,599 --> 00:43:27,841
Bom dia.
277
00:43:28,972 --> 00:43:31,124
Eu posso deixar o meu curr�culo?
278
00:43:37,410 --> 00:43:38,651
Obrigado.
279
00:43:58,751 --> 00:44:01,314
Gente, n�o tem mais vaga.
280
00:45:30,964 --> 00:45:33,566
Voc� j� ouviu falar
de vaqueiro viado?
281
00:45:35,128 --> 00:45:36,270
N�o existe, n�o.
282
00:45:36,370 --> 00:45:38,152
Voc� tem certeza?
283
00:45:39,533 --> 00:45:41,796
Se existir, a gente mata.
284
00:45:51,836 --> 00:45:53,728
A filha do senhor foi indenizada?
285
00:45:53,848 --> 00:45:58,753
Fomos, indenizada n�o, n�s recebemos
um agrado, deixa eu te falar � respeito...
286
00:45:58,853 --> 00:46:00,695
das indeniza��es.
287
00:46:00,975 --> 00:46:03,377
As indeniza��es...
288
00:46:05,139 --> 00:46:10,484
As indeniza��es... Voc� � um...
289
00:46:10,584 --> 00:46:12,526
encarregado de uma obra para...
290
00:46:12,627 --> 00:46:15,730
derrubar, digamos, esse pr�dio
aqui, voc� chega e procura o dono.
291
00:46:15,830 --> 00:46:19,013
Qual � o valor desse patrim�nio,
dessa propriedade?
292
00:46:19,113 --> 00:46:20,754
Mas, eles era o contr�rio.
293
00:46:20,854 --> 00:46:23,658
Embora que foi
no tempo da ditadura.
294
00:46:23,758 --> 00:46:26,000
E naquele tempo ningu�m
podia falar nada.
295
00:46:26,160 --> 00:46:29,032
E por isso sofremos
o p�o que o diabo amassou.
296
00:46:29,132 --> 00:46:32,687
Ent�o eles chegavam e n�o
procuravam o valor.
297
00:46:32,807 --> 00:46:35,630
Eles n�o procuravam o valor
da propriedade, eles diziam:
298
00:46:35,730 --> 00:46:38,352
A sua casa vale tanto,
vale 10 mil cruzeiros.
299
00:46:38,452 --> 00:46:41,155
Vale doze, vale...
e assim por diante, n�o �?
300
00:46:41,255 --> 00:46:45,760
E a� voc� dizia: Mas doutor, est�
barato, a minha casa vale 20 mil.
301
00:46:45,860 --> 00:46:47,441
N�o, s� vale doze.
302
00:46:47,541 --> 00:46:51,564
Ah! Por doze eu n�o entrego, o dono da casa,
dizia, por doze eu n�o vendo. Eles diziam:
303
00:46:51,665 --> 00:46:53,967
Ou voc� vende,
ou ent�o vai morrer afogado,
304
00:46:54,067 --> 00:46:57,151
porque aqui a �gua vai ficar
com mais de 30 metros de fundura.
305
00:46:57,271 --> 00:46:59,242
E a�? O que voc� ia fazer? Ia morrer?
306
00:46:59,342 --> 00:47:02,076
N�s fomos tratados desse jeito.
307
00:47:05,259 --> 00:47:07,001
Confere os seus dados.
308
00:47:26,831 --> 00:47:28,703
Voc� n�o pensa nos alunos?
309
00:47:30,224 --> 00:47:33,347
Penso sim, � por isso que
eu tomei essa decis�o.
310
00:47:34,749 --> 00:47:36,871
Voc� vai demitir o Gilmar tamb�m?
311
00:48:07,229 --> 00:48:13,771
MILLA VADIA DE VIADO
312
00:48:34,048 --> 00:48:36,250
Vamos embora daqui, Gilmar.
313
00:48:39,193 --> 00:48:41,575
Vamos criar o nosso filho
em outro lugar.
314
00:48:43,197 --> 00:48:45,259
Embora para onde, Milla?
315
00:48:47,621 --> 00:48:49,303
Eu n�o sei.
316
00:48:52,666 --> 00:48:55,749
Eu n�o quero ser expulso
do lugar onde a gente nasceu.
317
00:48:57,271 --> 00:48:59,473
Foi assim com os nossos pais.
318
00:49:09,443 --> 00:49:11,645
Eu estou cansada disso tudo.
319
00:49:21,695 --> 00:49:23,497
Eu vou cuidar de voc�.
320
00:52:30,584 --> 00:52:32,486
Deixa isso a�, Milla.
321
00:52:34,048 --> 00:52:35,369
Eu estou bem.
322
00:52:42,276 --> 00:52:45,499
Deixa que eu fa�o isso.
Descansa um pouco.
323
00:52:50,704 --> 00:52:52,466
Voc� j� montou um desse?
324
00:52:52,946 --> 00:52:53,947
N�o.
325
00:52:54,388 --> 00:52:55,909
Esse � o primeiro.
326
00:53:26,940 --> 00:53:29,483
Os senhores j� paga conv�nio m�dico,
assist�ncia funer�ria?
327
00:53:29,583 --> 00:53:30,964
Nunca paguei, n�o.
328
00:53:31,065 --> 00:53:32,166
- N�o?
- N�o.
329
00:53:32,266 --> 00:53:36,090
Eu trabalho na funer�ria Bom Jesus,
situada na Serra do Ramalho h� 3 anos.
330
00:53:36,190 --> 00:53:38,372
E ela disponibiliza
de conv�nios m�dicos...
331
00:53:38,472 --> 00:53:41,014
Assist�ncia na �rea m�dica todinha.
332
00:53:41,115 --> 00:53:44,258
Oculista, dentista, ortopedista...
333
00:53:44,358 --> 00:53:47,441
�... cl�nica, farm�cia, entre outros.
334
00:53:47,641 --> 00:53:50,544
Com desconto de 10 � 60 porcento.
335
00:53:50,644 --> 00:53:54,988
Ela tamb�m disponobiliza
assist�ncia na �rea funer�ria.
336
00:53:55,089 --> 00:53:57,831
Quer caso algu�m do plano
venha a �bito,
337
00:53:57,931 --> 00:54:04,078
a�, ela disponibiliza o carro,
a remo��o do corpo at� 100 quilometros.
338
00:54:04,178 --> 00:54:10,084
Urna mortu�ria, v�u, velas,
entre outros, tamb�m.
339
00:54:10,184 --> 00:54:15,809
Ela tamb�m paga... contrata algu�m
para passar a noite todinha no funeral.
340
00:54:15,909 --> 00:54:20,053
Dando assist�ncia,
um caf�zinho, lanche, ch�.
341
00:54:20,154 --> 00:54:24,278
Eu vou deixar um panfleto
da empresa com os senhores.
342
00:54:27,161 --> 00:54:29,243
Aqui est� tudo mais detalhadinho.
343
00:54:31,285 --> 00:54:32,386
� bom.
344
00:54:32,486 --> 00:54:36,510
Se a gente quiser procurar a empresa,
� s� procurar para fazer o plano, n�?
345
00:54:36,610 --> 00:54:39,373
Exatamente, a� tem o n�mero da empresa.
346
00:54:40,134 --> 00:54:43,217
� um plano que � bom,
que � para quando morrer ir todo...
347
00:54:43,317 --> 00:54:45,859
- Bonit�o de gravata e tudo.
- Exatamente.
348
00:54:46,780 --> 00:54:49,823
Filho, eu acho bonito, eu disse
que vou pagar por causa disso.
349
00:54:50,904 --> 00:54:54,608
Porque a� quando a pessoa morre, vai
prontinho, parece que vai para uma festa.
350
00:54:54,708 --> 00:54:56,430
O defunto � feio.
351
00:55:10,604 --> 00:55:12,646
Me deu vontade de comer graviola.
352
00:55:14,768 --> 00:55:16,890
Ainda bem que ainda est� na �poca.
353
00:55:19,213 --> 00:55:21,415
S� voc� para n�o gostar de graviola.
354
00:55:23,407 --> 00:55:25,539
Eu sei l�, tem um gosto ruim.
355
00:55:30,664 --> 00:55:32,426
Voc� vai fazer o qu� de carne?
356
00:55:33,867 --> 00:55:35,229
Carne de sol.
357
00:55:37,391 --> 00:55:39,152
E j� colocou de molho?
358
00:55:41,275 --> 00:55:42,876
Coloquei ontem � noite.
359
00:55:59,132 --> 00:56:01,495
O diretor confirmou a sua licen�a?
360
00:56:02,816 --> 00:56:04,097
Confirmou.
361
00:56:07,861 --> 00:56:09,583
Falaram em demiss�o?
362
00:56:10,984 --> 00:56:12,145
N�o.
363
00:56:13,867 --> 00:56:15,429
Fica tranquila.
364
00:56:31,645 --> 00:56:33,687
Voc� acha que eu estou muito inchada?
365
00:56:36,610 --> 00:56:37,891
T� n�o.
366
00:56:38,402 --> 00:56:40,694
S� tem que continuar com a massagem.
367
00:56:48,742 --> 00:56:50,344
Eu engordei muito?
368
00:56:53,627 --> 00:56:55,269
S� a barriga.
369
00:57:04,237 --> 00:57:05,919
A minha bunda est� caindo?
370
00:57:08,762 --> 00:57:10,524
T� durinha.
371
00:57:43,116 --> 00:57:45,158
Voc� tem ficado com algu�m, Milla?
372
00:57:47,481 --> 00:57:48,722
Tenho.
373
00:57:50,844 --> 00:57:52,566
Menino ou menina?
374
00:57:53,887 --> 00:57:55,489
Menino e menina.
375
00:57:59,132 --> 00:58:00,774
Algum problema?
376
00:58:02,616 --> 00:58:03,817
N�o.
377
00:58:05,098 --> 00:58:07,341
Contanto que n�o machuque o Heitor.
378
00:59:05,639 --> 00:59:08,281
Boa noite!
Boa noite, Serra do Ramalho!
379
00:59:09,523 --> 00:59:13,527
Aqui quem fala � o Igor, e come�a
agora o programa interativo.
380
00:59:17,381 --> 00:59:20,574
E eu fico voc� at� �s 20 h, t� beleza?
381
00:59:22,255 --> 00:59:26,299
Dezoito horas, dois minutinhos,
hora certa. �Moveis, Vitor!
382
00:59:28,742 --> 00:59:33,066
Hoje � sexta. Sexta-feira, dia de
namorar e encontrar com os amigos.
383
00:59:35,429 --> 00:59:39,833
Hoje tem Halloween. Tem tamb�m
Vaquejada, a nossa principal festa.
384
00:59:41,995 --> 00:59:46,179
Mais de 70 vaqueiros da regi�o
disputam pr�mios em dinheiro.
385
00:59:48,361 --> 00:59:51,745
A partir de agora voc� pode ligar,
participar, pedir a sua m�sica,
386
00:59:51,845 --> 00:59:59,292
mandar mensagem de texto pelos
telefones 9825-2318, 9139-2642.
387
01:00:00,854 --> 01:00:04,578
Liga, participe, pede a sua m�sica,
que a gente toca, t� beleza?
388
01:00:07,541 --> 01:00:10,784
J� temos algu�m na linha.
Boa noite, com quem eu falo?
389
01:00:13,146 --> 01:00:15,108
Eu quero pedir uma m�sica.
390
01:00:16,830 --> 01:00:18,832
Jeito carinhoso.
391
01:00:23,116 --> 01:00:25,599
Voc� vai dedicar para algu�m,
ou � s� para curtir?
392
01:00:26,309 --> 01:00:28,041
Eu vou dedicar.
393
01:00:29,993 --> 01:00:31,565
A pessoa sabe.
394
01:00:46,144 --> 01:00:51,576
Como esquecer um beijo
que voc� me deu?
395
01:00:51,676 --> 01:00:57,234
N�o sei se era para
esquecer ou lembrar.
396
01:00:57,334 --> 01:01:02,906
E ficou um peda�o de voc� em mim.
397
01:01:03,206 --> 01:01:06,135
E hoje eu quero te ver,
398
01:01:06,235 --> 01:01:10,688
para me entregar.
399
01:01:12,417 --> 01:01:15,082
Como eu quero.
400
01:01:15,379 --> 01:01:17,901
De novo, um beijo seu
muito gostoso.
401
01:01:18,001 --> 01:01:20,465
Do jeito que voc� faz
� carinhoso.
402
01:01:20,565 --> 01:01:23,466
Por isso eu quero
as suas m�os em mim.
403
01:01:23,566 --> 01:01:26,095
Como eu quero.
404
01:01:26,196 --> 01:01:29,016
O cheiro de amor que
vem chegando.
405
01:01:29,116 --> 01:01:32,976
Trazendo o seu corpo
s� para mim.
406
01:01:34,664 --> 01:01:37,163
Como eu quero.
407
01:01:37,263 --> 01:01:40,102
De novo, um beijo seu
muito gostoso.
408
01:01:40,203 --> 01:01:42,503
Do jeito que voc� faz
� carinhoso.
409
01:01:42,603 --> 01:01:45,709
Por isso eu quero
as suas m�os em mim.
410
01:01:45,809 --> 01:01:48,289
Como eu quero.
411
01:01:48,389 --> 01:01:51,133
O cheiro de amor que
vem chegando.
412
01:01:51,234 --> 01:01:55,935
Trazendo o seu corpo
s� para mim.
413
01:03:06,680 --> 01:03:09,242
- Barrig�o enorme.
- Obrigada.
414
01:03:13,126 --> 01:03:16,049
N�s vamos depois. V�o indo.
415
01:03:47,040 --> 01:03:49,242
E o nosso programa chega ao fim.
416
01:03:50,643 --> 01:03:54,567
Eu gostaria de agradecer � todos,
pela audi�ncia e pela participa��o.
417
01:03:55,448 --> 01:03:58,211
Um beijo no cora��o, e at� a pr�xima.
418
01:04:40,413 --> 01:04:41,775
Voc� sumiu.
419
01:04:56,709 --> 01:04:58,992
� tudo muito confuso
para todo mundo.
420
01:05:04,277 --> 01:05:06,479
Eu tenho os meus medos tamb�m.
421
01:05:17,290 --> 01:05:20,533
O Gilmar � o melhor pai que eu
poderia escolher para o meu filho...
422
01:05:27,460 --> 01:05:29,422
mas n�o � o meu marido.
423
01:05:35,148 --> 01:05:36,749
E como vai o beb�?
424
01:05:38,872 --> 01:05:39,993
Heitor.
425
01:05:42,956 --> 01:05:44,597
Como vai o Heitor?
426
01:05:46,800 --> 01:05:50,283
Est� bem. Est� crescendo.
427
01:05:57,290 --> 01:05:59,933
Voc� n�o precisa ser pai se n�o quiser.
428
01:06:06,219 --> 01:06:07,981
E se eu ainda quiser?
429
01:06:13,746 --> 01:06:17,430
Pai � quem cria, quem cuida.
430
01:06:23,676 --> 01:06:25,278
Eu sei.
431
01:06:30,083 --> 01:06:31,164
Obrigado.
432
01:10:17,150 --> 01:10:19,192
Eu senti a sua falta, vida.
433
01:10:28,521 --> 01:10:30,203
Vamos casar?
434
01:10:34,767 --> 01:10:36,529
Voc� n�o tem medo?
435
01:10:42,014 --> 01:10:43,536
Eu n�o tenho mais.
436
01:10:54,667 --> 01:10:55,948
Mexeu.
437
01:11:05,518 --> 01:11:06,759
Igor.
438
01:11:18,321 --> 01:11:19,772
Sentiram?
439
01:11:32,646 --> 01:11:36,688
Para Heitor e Ti�o.
440
01:11:36,688 --> 01:11:44,229
Transcri��o e tempos:
B�rbara & SouthStar06
441
01:11:44,754 --> 01:11:50,186
Como esquecer um beijo
que voc� me deu?
442
01:11:50,286 --> 01:11:55,844
N�o sei se era para
esquecer ou lembrar.
443
01:11:55,944 --> 01:12:01,516
E ficou um peda�o de voc� em mim.
444
01:12:01,816 --> 01:12:04,745
E hoje eu quero te ver,
445
01:12:04,845 --> 01:12:09,298
para me entregar.
446
01:12:11,027 --> 01:12:13,692
Como eu quero.
447
01:12:13,989 --> 01:12:16,511
De novo, um beijo seu
muito gostoso.
448
01:12:16,611 --> 01:12:19,075
Do jeito que voc� faz
� carinhoso.
449
01:12:19,175 --> 01:12:22,076
Por isso eu quero
as suas m�os em mim.
450
01:12:22,176 --> 01:12:24,705
Como eu quero.
451
01:12:24,806 --> 01:12:27,626
O cheiro de amor que
vem chegando.
452
01:12:27,726 --> 01:12:31,586
Trazendo o seu corpo
s� para mim.
453
01:12:33,274 --> 01:12:35,773
Como eu quero.
454
01:12:35,873 --> 01:12:38,712
De novo, um beijo seu
muito gostoso.
455
01:12:38,813 --> 01:12:41,113
Do jeito que voc� faz
� carinhoso.
456
01:12:41,213 --> 01:12:44,319
Por isso eu quero
as suas m�os em mim.
457
01:12:44,419 --> 01:12:46,899
Como eu quero.
458
01:12:46,999 --> 01:12:49,743
O cheiro de amor que
vem chegando.
459
01:12:49,844 --> 01:12:54,545
Trazendo o seu corpo
s� para mim.
34254
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.