Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:12,865 --> 00:01:16,411
Pull yourself together, Teddy.
Pull yourself together.
2
00:01:22,834 --> 00:01:24,502
it's just water.
3
00:01:25,753 --> 00:01:27,672
It's a lot of water.
4
00:01:27,964 --> 00:01:29,007
A lot of...
5
00:01:33,261 --> 00:01:34,637
Come on.
6
00:01:58,703 --> 00:02:01,831
- You okay, boss?
- Yeah, I'm fine, I just...
7
00:02:02,790 --> 00:02:05,710
I just can't...
Can't stomach the water.
8
00:02:09,213 --> 00:02:11,883
- You're my new partner.
- That's right.
9
00:02:12,967 --> 00:02:15,970
Not the best way to meet,
with my head halfway down the toilet.
10
00:02:16,054 --> 00:02:19,098
Doesn't exactly square with
"Teddy Daniels, the man, the legend,".
11
00:02:19,182 --> 00:02:21,643
- I'll give you that.
- The legend?
12
00:02:21,726 --> 00:02:24,395
What the hell you boys smoking
over there in Portland, anyway?
13
00:02:24,479 --> 00:02:27,857
Seattle. I came from
the office in Seattle.
14
00:02:30,568 --> 00:02:32,737
How long you been
with the Marshals?
15
00:02:32,820 --> 00:02:34,238
Four years.
16
00:02:35,823 --> 00:02:38,159
So you know how small it is.
17
00:02:38,576 --> 00:02:39,661
Sure.
18
00:02:40,703 --> 00:02:43,665
What about you?
You got a girl? Married?
19
00:02:44,499 --> 00:02:45,750
I was.
20
00:02:57,845 --> 00:02:59,222
She died.
21
00:02:59,847 --> 00:03:03,184
- Jesus. I don't...
- Don't worry about it.
22
00:03:04,227 --> 00:03:07,814
There was a fire at the apartment
building while I was at work.
23
00:03:07,897 --> 00:03:09,607
Four people died.
24
00:03:09,691 --> 00:03:13,528
It was the smoke that got her,
not the fire. See, that's important.
25
00:03:13,611 --> 00:03:15,321
I'm sorry, boss.
26
00:03:15,405 --> 00:03:18,199
Where are my goddamn cigarettes?
27
00:03:18,282 --> 00:03:20,368
Oh, here, have one of mine.
28
00:03:20,451 --> 00:03:23,955
I could've sworn they were
in my jacket before I got on.
29
00:03:24,038 --> 00:03:26,749
Government employees
will rob you blind.
30
00:03:29,210 --> 00:03:30,420
Thanks.
31
00:03:31,462 --> 00:03:34,215
They give you a briefing about
the institution before you left?
32
00:03:34,298 --> 00:03:36,968
All I know is it's
a mental hospital.
33
00:03:37,802 --> 00:03:39,387
For the criminally insane.
34
00:03:40,930 --> 00:03:43,099
Well, if it's just folks running
around hearing voices
35
00:03:43,182 --> 00:03:46,644
and chasing after butterflies,
they wouldn't need us.
36
00:03:55,820 --> 00:03:58,656
- Is that where we're headed?
- Yep.
37
00:03:59,157 --> 00:04:01,534
The other side of the island
is rock bluffs
38
00:04:01,617 --> 00:04:04,162
all the way down
to the edge of the water.
39
00:04:04,245 --> 00:04:07,707
The dock, it's the
only way on or off.
40
00:04:08,791 --> 00:04:11,753
We'll be casting off
as soon as you two are ashore.
41
00:04:11,836 --> 00:04:14,464
I'd appreciate it if
you'd hurry up about it.
42
00:04:14,547 --> 00:04:17,300
- Why?
- Storm's coming.
43
00:04:43,701 --> 00:04:46,329
Never seen a Marshals
badge before.
44
00:04:47,997 --> 00:04:49,874
I'm Deputy Warden McPherson,
gentlemen.
45
00:04:49,957 --> 00:04:51,125
Welcome to Shutter Island.
46
00:04:51,209 --> 00:04:54,253
I'll be the one taking you
up to Ashecliffe.
47
00:05:06,557 --> 00:05:09,435
Your boys seem a little on edge,
Mr. McPherson.
48
00:05:09,519 --> 00:05:11,896
Right now, Marshal, we all are.
49
00:05:55,940 --> 00:05:58,192
Electrified perimeter.
50
00:06:00,027 --> 00:06:01,779
How can you tell?
51
00:06:02,113 --> 00:06:04,699
I've seen something
like it before.
52
00:06:33,227 --> 00:06:37,148
All right. You gentlemen will be accorded
all the help we can give,
53
00:06:37,231 --> 00:06:40,192
but during your stay,
you will obey protocol.
54
00:06:40,276 --> 00:06:41,652
Is that understood?
55
00:06:41,736 --> 00:06:43,112
Absolutely.
56
00:06:43,571 --> 00:06:46,908
The red brick building on your right
is Ward A, the male ward.
57
00:06:46,991 --> 00:06:50,369
Ward B, the female ward,
is the one on your left.
58
00:06:50,453 --> 00:06:53,414
Ward C is that building
on the bluffs.
59
00:06:53,497 --> 00:06:55,082
An old Civil War fort.
60
00:06:55,166 --> 00:06:57,585
The most dangerous patients
are housed there.
61
00:06:57,668 --> 00:06:59,587
Admittance to Ward
C is forbidden
62
00:06:59,670 --> 00:07:02,340
without the written consent
and physical presence
63
00:07:02,423 --> 00:07:04,967
of both myself and Dr. Cawley.
64
00:07:05,051 --> 00:07:06,844
Is that understood?
65
00:07:07,803 --> 00:07:10,222
You act like insanity is catching.
66
00:07:13,100 --> 00:07:16,354
You are hereby required
to surrender your firearms.
67
00:07:17,855 --> 00:07:21,233
Mr. McPherson, we are duly appointed
federal marshals.
68
00:07:21,317 --> 00:07:23,819
We are required to carry our firearms
with us at all times.
69
00:07:23,903 --> 00:07:26,906
Executive order 319
of the Federal Code of Penitentiaries
70
00:07:26,989 --> 00:07:29,033
states that when
inside a penitentiary,
71
00:07:29,116 --> 00:07:32,536
the officers of that institution
have final authority.
72
00:07:35,414 --> 00:07:39,418
Gentlemen, you will not get through
this gate with your firearms.
73
00:07:58,854 --> 00:08:02,149
Okay. Now that the official stuff's done,
come on, boys,
74
00:08:02,233 --> 00:08:04,193
what do you say we go find
Dr. Cawley?
75
00:08:16,247 --> 00:08:18,916
When did she escape?
This prisoner?
76
00:08:19,000 --> 00:08:23,170
I'm afraid Dr. Cawley will have
to fill you in on the situation. Protocol.
77
00:08:23,254 --> 00:08:25,381
Correctional officers
at a mental institution,
78
00:08:25,464 --> 00:08:27,633
that's a weird sight,
if you don't mind me saying.
79
00:08:27,717 --> 00:08:31,137
It's the only facility of its
kind in the U.S., even the world.
80
00:08:31,220 --> 00:08:33,764
We take only the most dangerous,
damaged patients,
81
00:08:33,848 --> 00:08:35,808
ones no other
hospital can manage.
82
00:08:35,891 --> 00:08:37,810
And it's all due to Dr. Cawley.
83
00:08:37,893 --> 00:08:39,812
He's created something
really unique here.
84
00:08:39,895 --> 00:08:43,482
It's a hospital for people our society
normally considers beyond treatment.
85
00:09:08,090 --> 00:09:10,051
Top of his class
at Johns Hopkins, then Harvard...
86
00:09:11,469 --> 00:09:13,220
IDs, gentlemen.
87
00:09:16,724 --> 00:09:18,851
Show your badges, gentlemen.
88
00:09:18,934 --> 00:09:22,897
Dr. Cawley's been consulted
numerous times by Scotland Yard,
89
00:09:22,980 --> 00:09:25,441
- MI5, the OSS...
- Why?
90
00:09:26,484 --> 00:09:28,152
What do you mean?
91
00:09:29,487 --> 00:09:32,740
What do intelligence agencies
want to consult a psychiatrist about?
92
00:09:32,823 --> 00:09:35,117
I guess you'll have to ask him.
93
00:09:44,960 --> 00:09:47,004
- Marshal Daniels.
- Doctor.
94
00:09:47,463 --> 00:09:49,048
Marshal Aule.
95
00:09:49,507 --> 00:09:52,218
Thank you, Deputy Warden.
That will be all.
96
00:09:52,301 --> 00:09:54,970
Yes, sir. Pleasure, gentlemen.
97
00:09:56,639 --> 00:09:58,307
He had a lot to say about you.
98
00:09:58,390 --> 00:10:01,602
McPherson's a good man.
He believes in the work we do here.
99
00:10:01,685 --> 00:10:03,979
And what would that be, exactly?
100
00:10:04,063 --> 00:10:07,733
A moral fusion between law and order
and clinical care.
101
00:10:07,817 --> 00:10:10,820
Pardon me, Doc.
A what befween what and what?
102
00:10:17,785 --> 00:10:20,830
Those paintings are
quite accurate.
103
00:10:20,913 --> 00:10:22,833
Used to be the kind of patients
we deal with here
104
00:10:22,873 --> 00:10:26,085
were shackled and left
in their own filth.
105
00:10:26,168 --> 00:10:27,461
They were beaten,
106
00:10:27,545 --> 00:10:29,797
as if whipping them bloody
would drive the psychosis out.
107
00:10:29,880 --> 00:10:31,966
We drove screws
into their brains,
108
00:10:32,049 --> 00:10:35,886
we submerged them in icy water
until they lost consciousness
109
00:10:36,720 --> 00:10:38,430
or even drowned.
110
00:10:38,514 --> 00:10:40,474
- And now?
- We treat them.
111
00:10:40,558 --> 00:10:42,768
Try to heal, try to cure.
112
00:10:42,852 --> 00:10:44,532
And if that fails,
at least we provide them
113
00:10:44,562 --> 00:10:47,815
with a measure of comfort
in their lives. Calm.
114
00:10:47,898 --> 00:10:51,152
These are all violent
offenders, right?
115
00:10:51,235 --> 00:10:53,487
I mean, they've hurt people.
116
00:10:54,280 --> 00:10:57,992
- Murdered them in some cases.
- In almost all cases, yes.
117
00:10:58,075 --> 00:10:59,910
Then, personally, Doctor,
I'd have to say,
118
00:10:59,994 --> 00:11:02,371
screw their sense of calm.
119
00:11:03,956 --> 00:11:07,710
It's my job to treat my patients,
not their victims. I'm not here to judge.
120
00:11:07,793 --> 00:11:10,421
- So this female prisoner...
- Patient.
121
00:11:11,255 --> 00:11:13,174
Excuse me. Patient,
122
00:11:13,257 --> 00:11:18,345
one Rachel Solando,
escaped sometime in the last 24 hours.
123
00:11:18,429 --> 00:11:22,349
- Last night between 10:00 and midnight.
- Is she considered dangerous?
124
00:11:22,433 --> 00:11:26,061
You could say that.
She killed all three of her children.
125
00:11:26,979 --> 00:11:29,857
She drowned them in the lake
behind her house.
126
00:11:29,940 --> 00:11:33,235
She took them out one by one,
held their heads under till they died,
127
00:11:33,319 --> 00:11:36,197
then she brought them back inside and
arranged them around the kitchen table.
128
00:11:36,280 --> 00:11:39,617
She ate a meal there
before a neighbor dropped by.
129
00:11:41,577 --> 00:11:42,703
And what about the husband?
130
00:11:42,786 --> 00:11:46,498
He died on the beaches of Normandy.
She's a war widow.
131
00:11:47,124 --> 00:11:49,543
She starved herself
when she first came here.
132
00:11:49,627 --> 00:11:52,463
She insisted the
children weren't dead.
133
00:12:02,306 --> 00:12:05,059
Sorry, Doctor. You don't happen
to have an aspirin, do you?
134
00:12:05,142 --> 00:12:07,895
- Prone to headaches, Marshal?
- Sometimes. But today,
135
00:12:07,978 --> 00:12:11,941
- I'm a little more prone to seasickness.
- Ah, dehydration.
136
00:12:12,191 --> 00:12:13,817
- You all right, boss?
- Yeah.
137
00:12:13,901 --> 00:12:16,612
In that case, you're quite right.
The simpler the better.
138
00:12:16,695 --> 00:12:18,239
Thanks so much.
139
00:12:19,114 --> 00:12:22,117
Rachel still believes
the children are alive.
140
00:12:22,660 --> 00:12:25,663
She also believes
this place is her home in the Berkshires.
141
00:12:27,706 --> 00:12:30,042
- You're kidding me.
- She's never once in fwo years
142
00:12:30,125 --> 00:12:31,794
acknowledged that she's
in an institution.
143
00:12:31,877 --> 00:12:35,756
She believes we're all deliverymen,
milkmen, postal workers.
144
00:12:35,839 --> 00:12:38,050
To sustain the delusion
that her children never died,
145
00:12:38,133 --> 00:12:40,135
she's created
an elaborate fictional structure,
146
00:12:40,219 --> 00:12:43,597
and she gives us all
parts to play in that fiction.
147
00:12:44,515 --> 00:12:46,600
So have you searched
the grounds yet?
148
00:12:46,684 --> 00:12:49,270
The warden and his men
scoured the island.
149
00:12:49,353 --> 00:12:50,854
Not a trace.
150
00:12:51,438 --> 00:12:55,985
And what's more disturbing is we don't
know how she got out of her room.
151
00:12:56,068 --> 00:12:59,863
It was locked from the outside,
and the only window is barred.
152
00:13:02,700 --> 00:13:06,161
It's as if she evaporated
straight through the walls.
153
00:13:12,042 --> 00:13:15,879
I brought her right back here
after group therapy, locked her in,
154
00:13:15,963 --> 00:13:18,966
came back for midnight rounds,
she was gone.
155
00:13:25,764 --> 00:13:29,977
Seriously, Doctor, how is it possible
that the truth never gets through to her?
156
00:13:30,060 --> 00:13:32,980
I mean,
she's in a mental institution, right?
157
00:13:33,063 --> 00:13:35,103
Seems like something you'd notice
from time to time.
158
00:13:35,149 --> 00:13:37,318
How many pairs of shoes
are the patients given?
159
00:13:37,401 --> 00:13:38,777
Two pairs.
160
00:13:38,861 --> 00:13:43,115
Sanity's not a choice, Marshal.
You can't just choose to get over it.
161
00:13:43,699 --> 00:13:47,077
So, she left here barefoot?
162
00:13:47,745 --> 00:13:50,497
Come on, Doc,
she couldn't get 10 yards in that terrain.
163
00:13:51,874 --> 00:13:53,167
Marshal?
164
00:14:12,353 --> 00:14:14,188
This is definitely
Rachel's handwriting.
165
00:14:14,271 --> 00:14:17,107
I have no idea
what the law of four is, though.
166
00:14:17,191 --> 00:14:20,027
- It's not a psychiatric term?
- I'm afraid not.
167
00:14:20,110 --> 00:14:21,612
"Who is 67?"
168
00:14:22,863 --> 00:14:23,947
Fuck if I know.
169
00:14:24,031 --> 00:14:27,076
I have to say that's quite close
to my clinical conclusion.
170
00:14:27,951 --> 00:14:29,870
Think it's just
random scribblings?
171
00:14:29,953 --> 00:14:33,707
Oh, no, not at all. Rachel's smart.
Brilliant, in fact.
172
00:14:33,791 --> 00:14:35,209
This paper could be important.
173
00:14:35,292 --> 00:14:38,170
Excuse me, Doctor,
but we're gonna have to hold on to this.
174
00:14:38,253 --> 00:14:39,630
Of course.
175
00:14:41,548 --> 00:14:44,426
And you say
she had to come through here?
176
00:14:44,510 --> 00:14:48,764
After lights out,
the orderlies play cards in here.
177
00:14:48,847 --> 00:14:52,184
Last night, there were seven men
sitting at the base of those stairs
178
00:14:52,267 --> 00:14:53,727
playing stud poker.
179
00:14:53,811 --> 00:14:56,855
Yet somehow,
Rachel managed to slip past them.
180
00:14:57,564 --> 00:14:58,565
Why?
181
00:14:58,649 --> 00:15:01,276
How? She turns invisible?
182
00:15:02,152 --> 00:15:04,272
Doctor, we're gonna need access
to the personnel files
183
00:15:04,321 --> 00:15:05,364
of all the medical staff.
184
00:15:05,447 --> 00:15:08,242
The nurses, the guards, the orderlies,
anyone who was working then.
185
00:15:08,325 --> 00:15:10,452
We'll take your request
under consideration.
186
00:15:10,536 --> 00:15:13,831
This is not a request, Doctor.
187
00:15:13,914 --> 00:15:16,417
This is a federal facility,
and a dangerous prisoner...
188
00:15:16,500 --> 00:15:18,710
- Patient.
- ...patient
189
00:15:18,794 --> 00:15:21,088
has escaped. Now, you
will comply or...
190
00:15:21,171 --> 00:15:23,507
All I can say is I'll
see what I can do.
191
00:15:23,590 --> 00:15:28,554
Doctor, we're gonna need to speak
with the staff. Do you understand?
192
00:15:28,637 --> 00:15:30,848
I'll assemble them in the common room
after dinner.
193
00:15:31,974 --> 00:15:33,295
If you have any
further questions,
194
00:15:33,308 --> 00:15:36,603
feel free to join the deputy warden
in the search.
195
00:15:49,032 --> 00:15:50,576
It's 11 miles to
the nearest land
196
00:15:50,659 --> 00:15:52,369
and the water's freezing.
197
00:15:52,453 --> 00:15:55,497
Current was strong last night,
tide pushing in.
198
00:15:55,581 --> 00:15:57,166
She'd have drowned
or been crushed on the rocks,
199
00:15:57,249 --> 00:16:00,419
and her body would have
washed back up on shore.
200
00:16:03,380 --> 00:16:06,633
What about those caves
down there? Have you checked them?
201
00:16:06,717 --> 00:16:09,094
No way she could get there.
202
00:16:09,178 --> 00:16:11,972
The bases of those cliffs
are covered in poison ivy,
203
00:16:12,055 --> 00:16:16,101
live oak, sumac, a thousand plants
with thorns as big as my dick.
204
00:16:16,894 --> 00:16:20,063
You said yourself, Marshal,
she's got no shoes.
205
00:16:25,360 --> 00:16:28,071
All right, let's check
the other side.
206
00:16:33,452 --> 00:16:36,413
- What's that tower?
- It's an old lighthouse.
207
00:16:37,080 --> 00:16:39,875
The guards already searched inside it.
208
00:16:41,793 --> 00:16:44,004
What's in there?
More patients?
209
00:16:44,087 --> 00:16:46,215
Sewage treatment facility.
210
00:16:46,673 --> 00:16:50,594
It's getting dark soon.
I'm calling this off for tonight.
211
00:16:50,677 --> 00:16:52,221
Let's go, boys!
212
00:16:56,099 --> 00:16:58,018
You were on watchon the landing, huh?
213
00:16:58,101 --> 00:17:01,522
Yeah. Couldn't nobody get in or out
of their room on that corridor
214
00:17:01,605 --> 00:17:03,357
without me seeing.
215
00:17:03,440 --> 00:17:08,153
Okay, Rachel Solando, who else
does she have to pass to get down here?
216
00:17:14,368 --> 00:17:17,037
Me. Glen Miga.
217
00:17:18,288 --> 00:17:19,873
Sir, I didn't see nothing.
218
00:17:20,290 --> 00:17:22,292
And you were at your
post all night?
219
00:17:22,376 --> 00:17:24,711
Yeah, but I didn't see a thing.
220
00:17:26,713 --> 00:17:27,923
Glen.
221
00:17:29,591 --> 00:17:30,759
Glen.
222
00:17:33,595 --> 00:17:35,347
Tell me the truth.
223
00:17:36,473 --> 00:17:37,766
I...
224
00:17:39,810 --> 00:17:42,062
I maybe went to the bathroom.
225
00:17:42,563 --> 00:17:45,232
What? You breached protocol.
Christ...
226
00:17:45,315 --> 00:17:47,651
I wasn't gone more
than a minute.
227
00:17:47,734 --> 00:17:50,737
All right, look. Let's back up here.
Let's all just back up.
228
00:17:50,821 --> 00:17:54,241
Miss Solando was put in her room
for lights out.
229
00:17:54,324 --> 00:17:57,744
Does anyone here know
what she did before that?
230
00:17:57,828 --> 00:17:59,538
Anyone?
231
00:18:00,038 --> 00:18:01,081
Come on, anyone, anyone,
232
00:18:01,164 --> 00:18:02,332
anyone, anyone.
233
00:18:03,041 --> 00:18:05,419
She was in a group
therapy session.
234
00:18:05,502 --> 00:18:08,338
Huh. Anything unusual occur?
235
00:18:09,506 --> 00:18:11,216
Define "unusual."
236
00:18:11,717 --> 00:18:12,759
Excuse me?
237
00:18:12,843 --> 00:18:17,222
This is a mental institution, Marshal,
for the criminally insane.
238
00:18:17,306 --> 00:18:19,266
Usual isn't a big
part of our day.
239
00:18:21,310 --> 00:18:22,936
I will rephrase.
240
00:18:23,020 --> 00:18:26,940
Did anything happen last night
during group therapy that was more,
241
00:18:27,024 --> 00:18:29,526
let's say, I don't know,
memorable than...
242
00:18:29,610 --> 00:18:31,361
- Normal?
- Exactly.
243
00:18:32,112 --> 00:18:33,822
No. Sorry.
244
00:18:34,197 --> 00:18:37,492
Did Miss Solando say anything
during group therapy?
245
00:18:38,368 --> 00:18:40,662
She was worried about the rain.
246
00:18:41,663 --> 00:18:42,998
And she hated the food here.
247
00:18:43,248 --> 00:18:45,208
Complained constantly,
248
00:18:45,292 --> 00:18:47,044
last night included.
249
00:18:48,420 --> 00:18:51,548
So you were there.
Was there a doctor present?
250
00:18:52,341 --> 00:18:54,968
Yes, Dr. Sheehan led
the discussion.
251
00:18:55,969 --> 00:18:57,429
Dr. Sheehan?
252
00:18:58,138 --> 00:19:00,474
Yes, he was running the session.
253
00:19:01,892 --> 00:19:05,771
He's Rachel's primary, the psychiatrist
who directly oversees her care.
254
00:19:05,896 --> 00:19:06,897
Huh.
255
00:19:08,607 --> 00:19:10,817
We're gonna need
to speak with Dr. Sheehan.
256
00:19:10,901 --> 00:19:15,405
I'm afraid that won't be possible.
He left on the ferry this morning.
257
00:19:15,489 --> 00:19:18,825
His vacation was already planned.
He'd been putting it off too long.
258
00:19:18,909 --> 00:19:23,664
You're in a state of lockdown,
a dangerous patient has escaped,
259
00:19:23,747 --> 00:19:27,918
and you let her primary doctor
leave on vacation?
260
00:19:28,752 --> 00:19:30,253
Well, of course. He's a doctor.
261
00:19:35,092 --> 00:19:38,345
Do you have the phone number
for where he's gone?
262
00:19:38,845 --> 00:19:41,181
Hello? Hello?
263
00:19:42,933 --> 00:19:45,936
Hello? Anybody there?
264
00:19:47,229 --> 00:19:49,314
I'm sorry, sir, but it's all down.
All the lines.
265
00:19:49,398 --> 00:19:51,274
The storm's hitting the mainland
like a hammer.
266
00:19:51,358 --> 00:19:53,318
If you get it working,
come find me immediately.
267
00:19:53,402 --> 00:19:55,862
The marshals need to make
an important call.
268
00:19:55,946 --> 00:19:57,280
Yes, sir.
269
00:20:00,367 --> 00:20:03,328
Hello? Hello?
270
00:20:03,412 --> 00:20:05,532
I'm afraid I have
evening rounds in the wards,
271
00:20:05,580 --> 00:20:09,334
but I'll be having drinks and a cigar
at my house around 9:00,
272
00:20:09,418 --> 00:20:11,420
if you'd care to drop by.
273
00:20:11,503 --> 00:20:13,797
Good. We can talk then, right?
274
00:20:15,966 --> 00:20:18,260
We have been talking, Marshal.
275
00:20:34,818 --> 00:20:38,029
Gotta say, I'm thinking
I got in the wrong line of public service.
276
00:20:38,113 --> 00:20:41,575
It is a little overwhelming.
It was constructed during the Civil War,
277
00:20:41,658 --> 00:20:44,911
the same time as the military fort
housing Ward C.
278
00:20:52,085 --> 00:20:54,254
This is the original
commander's quarters.
279
00:20:54,337 --> 00:20:57,924
When Uncle Sam got the bill,
the commander was court-martialed.
280
00:20:58,008 --> 00:21:00,051
I can see why.
281
00:21:00,135 --> 00:21:02,679
Nice music.
Who is that? Brahms?
282
00:21:03,513 --> 00:21:04,639
No.
283
00:21:13,106 --> 00:21:16,193
- It's Mahler.
- Quite right, Marshal.
284
00:21:17,110 --> 00:21:20,906
Forgive me, gentlemen.
My colleague, Dr Jeremiah Naehring.
285
00:21:29,664 --> 00:21:32,501
Quartet for Piano and Strings
in A minor.
286
00:21:36,046 --> 00:21:37,631
Your poison, gentlemen?
287
00:21:37,714 --> 00:21:40,550
- Rye, if you got it.
- Soda and ice, please. Thanks.
288
00:21:40,634 --> 00:21:45,388
Oh? You don't indulge in alcohol?
I'm surprised.
289
00:21:47,057 --> 00:21:50,393
Isn't it common
for men in your profession to imbibe?
290
00:21:50,894 --> 00:21:53,730
Common enough. And yours?
291
00:21:55,398 --> 00:21:56,525
I'm sorry?
292
00:21:56,608 --> 00:21:59,486
- Your profession, Doctor. Psychiatry.
- Yes.
293
00:21:59,569 --> 00:22:01,905
I always heard it was overrun
with boozers and drunks.
294
00:22:04,074 --> 00:22:05,909
Not that I've noticed.
295
00:22:06,993 --> 00:22:08,829
What's that?
Iced tea in your glass, there?
296
00:22:10,121 --> 00:22:14,626
Excellent, Marshal. You have
outstanding defense mechanisms.
297
00:22:15,585 --> 00:22:19,506
You must be quite adept
at interrogations, hmm?
298
00:22:27,430 --> 00:22:30,976
Men like you are my specialty,
you know?
299
00:22:31,643 --> 00:22:33,353
Men of violence.
300
00:22:33,436 --> 00:22:35,313
Now that's a hell of an assumption
to make.
301
00:22:35,397 --> 00:22:38,066
No assumption. No, not at all.
You misunderstand me.
302
00:22:38,149 --> 00:22:41,152
I said you are men of violence.
303
00:22:41,236 --> 00:22:44,364
I'm not accusing you
of being violent men.
304
00:22:44,447 --> 00:22:45,448
That's quite different.
305
00:22:45,574 --> 00:22:48,368
No, please. Please.
Edify us, Doctor.
306
00:22:51,121 --> 00:22:53,039
You both served overseas, huh?
307
00:22:53,123 --> 00:22:54,403
It's not much of a stretch, Doc.
308
00:22:54,457 --> 00:22:57,961
For all you know,
we were both paper pushers over there.
309
00:22:58,044 --> 00:22:59,504
No, you were not.
310
00:23:15,604 --> 00:23:16,605
Since the schoolyard,
311
00:23:16,688 --> 00:23:20,734
neither of you has ever walked away
from a physical conflict.
312
00:23:20,817 --> 00:23:22,986
No, no, not because
you enjoy it,
313
00:23:23,069 --> 00:23:26,948
but because retreat isn't something
you consider an option.
314
00:23:27,282 --> 00:23:28,867
We weren't raised to run, Doc.
315
00:23:28,950 --> 00:23:32,370
Ah! Yes. "Raised."
316
00:23:34,164 --> 00:23:36,499
And who raised you, Marshal?
317
00:23:37,000 --> 00:23:38,168
Me?
318
00:23:39,419 --> 00:23:41,004
- Wolves.
- Ah!
319
00:23:44,382 --> 00:23:46,509
Very impressive
defense mechanisms.
320
00:24:46,194 --> 00:24:47,795
Do you beiievein God, Marshai?
321
00:24:53,952 --> 00:24:55,829
No, I'm quite serious.
322
00:25:01,751 --> 00:25:04,421
You ever seen a
death camp, Doctor?
323
00:25:09,759 --> 00:25:10,760
Huh?
324
00:25:19,811 --> 00:25:21,813
His English really is very good.
325
00:25:21,896 --> 00:25:24,733
You hit the consonants
a tad hard, though.
326
00:25:25,817 --> 00:25:27,485
You're a German?
327
00:25:28,361 --> 00:25:30,697
Is legal immigration
a crime, Marshal?
328
00:25:30,780 --> 00:25:33,199
Oh, I don't know, Doctor.
You tell us.
329
00:25:35,452 --> 00:25:38,705
Now, listen. We're gonna need
those files on Sheehan
330
00:25:38,788 --> 00:25:40,582
and the rest of the
staff as well.
331
00:25:40,665 --> 00:25:43,793
No personnel files will
be released to you. Period.
332
00:25:43,877 --> 00:25:46,963
- We're gonna need those files.
- Out of the question.
333
00:25:47,047 --> 00:25:49,716
Bullshit, out of the question! Bullshit!
334
00:25:49,799 --> 00:25:52,594
Just who the hell's in charge here,
anyway, huh?
335
00:25:52,677 --> 00:25:56,222
Dr. Naehring acts as liaison
to our Board of Overseers.
336
00:25:56,306 --> 00:25:58,475
He relayed your request,
and it's been refused.
337
00:25:58,558 --> 00:26:01,895
Refused? They don't have the authority
to refuse, and neither do you, sir.
338
00:26:01,978 --> 00:26:05,690
Marshal, continue your investigation
and we'll do all we can to help.
339
00:26:05,774 --> 00:26:07,358
This investigation is over.
340
00:26:07,442 --> 00:26:09,736
We're gonna file our reports
and we're gonna hand it over to...
341
00:26:09,819 --> 00:26:12,322
- Hoover's boys.
- Hoover's boys. That's right.
342
00:26:12,405 --> 00:26:16,159
We'll be taking the ferry back
in the morning. Come on, Chuck.
343
00:26:24,751 --> 00:26:26,169
Nice night.
344
00:26:32,133 --> 00:26:35,178
You'll be bunking
in the orderlies' quarters.
345
00:26:46,981 --> 00:26:51,027
Hey, boss. We really packing it in?
346
00:26:51,653 --> 00:26:52,821
Why?
347
00:26:53,363 --> 00:26:57,659
I guess... I don't know,
I just never really quit anything before.
348
00:26:58,076 --> 00:27:00,912
We haven't heard the truth
once yet, Chuck.
349
00:27:01,621 --> 00:27:05,250
Listen, Rachel Solando didn't slip out
of a locked cell, barefoot,
350
00:27:05,333 --> 00:27:06,543
without any help.
351
00:27:07,710 --> 00:27:09,629
I think she had a lot of help.
352
00:27:10,338 --> 00:27:12,924
Maybe Cawley's sitting up
in his mansion right now
353
00:27:13,007 --> 00:27:15,301
rethinking his whole attitude.
354
00:27:16,386 --> 00:27:19,848
- Maybe, in the morning, we'll be...
- You're bluffing?
355
00:27:20,348 --> 00:27:22,100
I didn't say that.
356
00:27:40,535 --> 00:27:43,163
I found a whole stack
of these, Teddy.
357
00:27:43,872 --> 00:27:46,332
Jesus, are you ever
sober anymore?
358
00:27:47,417 --> 00:27:50,086
I killed a lot of
people in the war.
359
00:27:51,838 --> 00:27:53,715
Is that why you drink?
360
00:27:56,551 --> 00:27:58,052
Are you real?
361
00:27:59,220 --> 00:28:00,263
No.
362
00:28:04,267 --> 00:28:05,935
She's still here.
363
00:28:06,603 --> 00:28:07,937
Who?
364
00:28:09,022 --> 00:28:10,273
Rachel?
365
00:28:11,608 --> 00:28:13,151
She never left.
366
00:28:26,956 --> 00:28:30,668
Remember when we stayed in the cabin
in the summer, Teddy?
367
00:28:31,461 --> 00:28:33,171
We were so happy.
368
00:28:35,548 --> 00:28:37,008
She's here.
369
00:28:37,467 --> 00:28:39,052
You can't leave.
370
00:28:51,898 --> 00:28:53,733
I'm not gonna leave.
371
00:28:55,068 --> 00:28:56,986
I love you so much.
372
00:29:01,366 --> 00:29:03,910
I'm just bones in a box, Teddy.
373
00:29:03,993 --> 00:29:05,036
No.
374
00:29:06,704 --> 00:29:07,997
I am.
375
00:29:10,875 --> 00:29:12,794
You have to wake up.
376
00:29:14,671 --> 00:29:16,172
I won't go.
377
00:29:17,257 --> 00:29:18,758
You're here.
378
00:29:20,677 --> 00:29:24,555
I'm not. You have to face that.
379
00:29:27,767 --> 00:29:29,227
But she is.
380
00:29:31,437 --> 00:29:32,855
So is he.
381
00:29:34,941 --> 00:29:36,150
Who?
382
00:29:38,611 --> 00:29:39,988
Laeddis.
383
00:29:44,534 --> 00:29:46,619
- I have to go.
- No.
384
00:29:47,453 --> 00:29:51,374
No, please. Please.
I need to hold on to you.
385
00:29:52,041 --> 00:29:54,711
- Just a little bit longer, please.
- Oh, God, Teddy.
386
00:29:54,794 --> 00:29:56,796
You have to let me go.
387
00:29:58,214 --> 00:29:59,590
I can't.
388
00:30:31,205 --> 00:30:33,374
Ain't gonna be no ferry in this shit.
389
00:30:38,588 --> 00:30:39,922
Doctor!
390
00:30:40,340 --> 00:30:42,133
Doctor, Doctor.
391
00:30:42,216 --> 00:30:45,256
We need to interview the patients who
were in Rachel's group therapy session.
392
00:30:45,303 --> 00:30:47,221
I thought your investigation
was finished.
393
00:30:47,305 --> 00:30:50,266
Well, it's not like we
could take the ferry.
394
00:30:50,350 --> 00:30:53,311
Now, was Rachel receiving
any other treatments for her illnesses?
395
00:30:54,854 --> 00:30:58,524
Do you know the state of the mental
health field these days, gentlemen?
396
00:30:58,608 --> 00:31:00,777
No, not a clue, Doctor.
397
00:31:00,860 --> 00:31:02,195
War.
398
00:31:02,278 --> 00:31:05,031
The old school believes
in surgical intervention.
399
00:31:05,114 --> 00:31:06,616
Psychosurgery.
400
00:31:06,699 --> 00:31:09,660
Procedures like
the transorbital lobotomy.
401
00:31:10,787 --> 00:31:14,082
Some say the patients
become reasonable, docile.
402
00:31:14,165 --> 00:31:16,459
Others say they become zombies.
403
00:31:16,542 --> 00:31:18,711
- And the new school?
- Psychopharmacology.
404
00:31:18,795 --> 00:31:21,047
A new drug has just been approved
called Thorazine,
405
00:31:21,130 --> 00:31:24,300
which relaxes psychotic patients,
you could say tames them.
406
00:31:24,384 --> 00:31:25,718
And which school
are you, Doctor?
407
00:31:25,802 --> 00:31:30,348
Me? I have this radical idea that
if you treat a patient with respect,
408
00:31:30,431 --> 00:31:34,560
listen to him, try and understand,
you just might reach him.
409
00:31:37,480 --> 00:31:39,857
Come on, Marge. It's okay.
410
00:31:41,234 --> 00:31:43,444
- These patients, huh?
- Even these.
411
00:31:43,528 --> 00:31:45,947
What should be a last resort
is becoming a first response.
412
00:31:46,030 --> 00:31:49,909
Give them a pill, put them in a corner,
it all goes away.
413
00:31:49,992 --> 00:31:52,245
Rachel Solando was
on a combination of drugs
414
00:31:52,328 --> 00:31:54,247
meant to keep her
from becoming violent,
415
00:31:54,330 --> 00:31:57,417
but it was only
intermittently effective.
416
00:31:57,500 --> 00:31:59,127
The greatest obstacle
to her recovery
417
00:31:59,210 --> 00:32:02,171
was her refusal
to face what she had done.
418
00:32:02,964 --> 00:32:04,173
"Was."
419
00:32:04,715 --> 00:32:09,595
ls there a reason you keep referring
to your patient in the past tense, Doctor?
420
00:32:12,223 --> 00:32:15,726
Look outside, Marshal.
Why do you think?
421
00:32:22,692 --> 00:32:24,277
Next up is Peter Breene.
422
00:32:24,360 --> 00:32:26,696
Assaulted his father's nurse
with broken glass.
423
00:32:26,779 --> 00:32:30,324
Nurse survived,
but her face is permanently disfigured.
424
00:32:30,408 --> 00:32:31,868
I can't wait.
425
00:32:31,951 --> 00:32:38,124
She'd smile at me. She was so sweet,
but you could see it in her eyes.
426
00:32:38,207 --> 00:32:41,586
She liked to be
naked, to suck cock.
427
00:32:43,004 --> 00:32:44,714
Okay, Mr. Breene.
428
00:32:45,465 --> 00:32:48,759
And then she asked me
if she can have a glass of water?
429
00:32:48,843 --> 00:32:52,013
Alone, in the kitchen,
like that's no big deal?
430
00:32:52,972 --> 00:32:56,058
- Well, why was that a big deal?
- It was obvious.
431
00:32:56,142 --> 00:33:00,354
She wanted me to pull out my thing
so that she could laugh at it.
432
00:33:02,440 --> 00:33:03,900
Mr. Breene.
433
00:33:05,234 --> 00:33:08,070
We need to ask you
some questions, okay?
434
00:33:10,239 --> 00:33:12,492
When I cut her, she screamed.
435
00:33:14,410 --> 00:33:17,121
But
she scared me.
436
00:33:18,247 --> 00:33:21,417
- What did she expect?
- Interesting.
437
00:33:22,418 --> 00:33:26,047
But we're here
to talk about Rachel Solando, okay?
438
00:33:26,130 --> 00:33:28,174
Rachel Solando. Do you...
439
00:33:28,257 --> 00:33:30,510
Do you know that
she drowned her own kids?
440
00:33:30,593 --> 00:33:32,720
She drowned her kids!
441
00:33:32,803 --> 00:33:35,848
This is... This is a sick fucking world
we live in, I'll tell you that.
442
00:33:35,932 --> 00:33:37,683
But you know what?
They should be gassed.
443
00:33:37,767 --> 00:33:42,021
All of them.
The retards, the killers, the niggers.
444
00:33:42,104 --> 00:33:44,732
You kill your own
kid, gas the bitch.
445
00:33:48,110 --> 00:33:49,946
Could you stop that?
446
00:33:51,489 --> 00:33:53,866
- That nurse...
- Please, stop that.
447
00:33:53,950 --> 00:33:57,036
That nurse, maybe
she had kids, huh?
448
00:33:58,955 --> 00:34:00,373
A husband.
449
00:34:01,499 --> 00:34:03,834
Just trying to make ends meet,
450
00:34:05,211 --> 00:34:07,505
lead a normal life.
451
00:34:08,506 --> 00:34:10,758
It says in your file that
452
00:34:11,717 --> 00:34:14,303
you tore her face off.
Didn't you?
453
00:34:15,805 --> 00:34:16,805
Congratulations.
454
00:34:16,847 --> 00:34:19,767
No more normal for her,
not ever again. No.
455
00:34:21,602 --> 00:34:24,230
Do you know what
she was afraid of?
456
00:34:27,024 --> 00:34:28,067
You.
457
00:34:28,150 --> 00:34:30,403
Could you stop that? Please?
458
00:34:32,405 --> 00:34:33,781
Stop that!
459
00:34:34,657 --> 00:34:36,075
Please! Stop!
460
00:34:36,158 --> 00:34:38,327
Do you know a patient
named Andrew Laeddis? Do you?
461
00:34:38,411 --> 00:34:39,620
No! No.
462
00:34:39,704 --> 00:34:41,747
- Boss. What's up?
- Fine.
463
00:34:41,831 --> 00:34:43,833
- I wanna go back. I wanna go.
- Peter!
464
00:34:43,916 --> 00:34:47,545
Come on! I got him. Peter! Peter!
Hey, Peter!
465
00:34:47,628 --> 00:34:50,423
- Go back. I wanna go back.
- Come on, Peter.
466
00:34:50,506 --> 00:34:51,632
- I don't wanna see him.
- Easy now.
467
00:34:51,716 --> 00:34:54,510
- I don't wanna see him anymore.
- It's okay. It's all right.
468
00:35:00,641 --> 00:35:04,353
Oh, I'll never get out of here.
I'm not sure that I should.
469
00:35:06,188 --> 00:35:08,691
Excuse me for saying this,
Miss Kearns...
470
00:35:08,774 --> 00:35:11,527
- Mrs.
- Mrs. Kearns.
471
00:35:13,195 --> 00:35:16,115
But you seem quite normal.
472
00:35:16,198 --> 00:35:19,410
I mean, in comparison
to the other patients here.
473
00:35:19,493 --> 00:35:23,122
Well, I have my dark days.
I suppose everybody does.
474
00:35:24,206 --> 00:35:27,918
The difference is most people
don't kill their husbands with an ax.
475
00:35:28,711 --> 00:35:29,754
Ah.
476
00:35:29,920 --> 00:35:32,632
Although, personally,
I think if a man beats you
477
00:35:32,715 --> 00:35:37,553
and fucks half the women he sees,
and no one will help you,
478
00:35:38,262 --> 00:35:42,058
axing him isn't the least
understandable thing you could do.
479
00:35:43,392 --> 00:35:44,810
Maybe you shouldn't get out.
480
00:35:46,604 --> 00:35:50,983
What would I do if I did?
I don't know the world anymore.
481
00:35:51,067 --> 00:35:55,780
They say there are bombs
that can reduce whole cities to ash.
482
00:35:55,863 --> 00:36:01,202
And what do you call them, televisions,
voices and faces coming from a box.
483
00:36:01,369 --> 00:36:03,871
I hear enough voices already.
484
00:36:05,414 --> 00:36:07,583
What can you tell
us about Rachel?
485
00:36:09,168 --> 00:36:10,294
Um...
486
00:36:10,461 --> 00:36:13,673
Not much. She keeps to herself.
487
00:36:13,756 --> 00:36:17,176
She believed her
kids were alive.
488
00:36:17,968 --> 00:36:20,304
She thought she was still living
in the Berkshires,
489
00:36:20,388 --> 00:36:25,351
and we were all her neighbors,
the milkmen, postmen...
490
00:36:25,434 --> 00:36:26,977
Deliverymen.
491
00:36:27,978 --> 00:36:30,606
And Dr. Sheehan was
there that night?
492
00:36:30,690 --> 00:36:34,276
Yes. He talked about anger.
493
00:36:37,113 --> 00:36:40,241
Tell me about him.
What's he like?
494
00:36:42,368 --> 00:36:43,744
Uh, he's, uh...
495
00:36:46,455 --> 00:36:48,124
Okay. Nice.
496
00:36:49,458 --> 00:36:51,919
Not hard on the eyes,
as my mother would say.
497
00:36:54,839 --> 00:36:58,175
- Did he ever make a pass at you?
- No.
498
00:36:59,343 --> 00:37:02,638
No, Dr. Sheehan's a good doctor,
he would never...
499
00:37:04,098 --> 00:37:05,349
Um...
500
00:37:06,016 --> 00:37:08,310
Could I have
a glass of water, please?
501
00:37:08,394 --> 00:37:09,812
No problem.
502
00:37:24,660 --> 00:37:26,996
- Thank you, Marshal.
- Sure.
503
00:37:30,708 --> 00:37:34,086
I just have one more question
for you, Mrs. Kearns.
504
00:37:37,339 --> 00:37:40,634
Did you ever meet a patient
named Andrew Laeddis?
505
00:37:43,721 --> 00:37:44,889
No.
506
00:37:46,265 --> 00:37:47,933
Never heard of him.
507
00:37:53,856 --> 00:37:55,024
She was coached.
508
00:37:55,608 --> 00:37:58,194
She used practically the same words
as Cawley and the nurse,
509
00:37:58,277 --> 00:38:01,697
- like she'd been told exactly what to say.
- Who's Andrew Laeddis?
510
00:38:06,285 --> 00:38:10,623
You asked every one of those patients
back there about him. Who is he?
511
00:38:14,460 --> 00:38:17,922
What the hell, boss?
I'm your partner, for Christ's sake.
512
00:38:18,005 --> 00:38:19,882
We just met, Chuck.
513
00:38:20,299 --> 00:38:23,886
You've been on the beat for a long time.
You've got a duty. You've got a career.
514
00:38:23,969 --> 00:38:28,390
What I'm doing,
it's not exactly by the book.
515
00:38:29,809 --> 00:38:32,603
I don't give a damn
about by-the-book, boss.
516
00:38:32,686 --> 00:38:35,564
I just wanna know
what the hell's going on.
517
00:38:39,819 --> 00:38:42,446
When this case came
over the wires,
518
00:38:43,322 --> 00:38:46,325
I requested it specifically,
you understand?
519
00:38:46,742 --> 00:38:47,952
Why?
520
00:38:50,204 --> 00:38:51,914
Andrew Laeddis,
521
00:38:52,748 --> 00:38:54,917
he was the maintenance man
in the apartment building
522
00:38:55,000 --> 00:38:57,169
where my wife and I lived.
523
00:38:58,212 --> 00:38:59,463
Okay.
524
00:39:01,298 --> 00:39:03,342
He was also a firebug.
525
00:39:06,136 --> 00:39:08,764
Andrew Laeddis lit the match
526
00:39:11,517 --> 00:39:14,436
that caused the fire
that killed my wife.
527
00:39:22,653 --> 00:39:24,113
Let them out!
528
00:39:26,782 --> 00:39:30,119
- What happened to Laeddis?
- He got away with it.
529
00:39:30,202 --> 00:39:32,621
Laeddis got away with it
and then he disappeared.
530
00:39:32,705 --> 00:39:35,708
About a year ago, I open up the paper
and there he is.
531
00:39:35,791 --> 00:39:40,296
Ugly-looking son of a bitch. Huge scar
from his right temple down to his left lip.
532
00:39:40,379 --> 00:39:43,841
Eyes different colors.
Not the type of face you'd forget.
533
00:39:43,924 --> 00:39:47,052
He burned down a schoolhouse,
killed fwo people,
534
00:39:47,136 --> 00:39:48,888
said voices told him to do it.
535
00:39:48,971 --> 00:39:51,599
First he went to prison,
then he got transferred here.
536
00:39:51,682 --> 00:39:53,893
- Then what?
- Then nothing.
537
00:39:53,976 --> 00:39:57,730
He vanished like he never existed.
No record whatsoever.
538
00:39:57,813 --> 00:40:00,190
Pretty sure he's not in Ward B.
That leaves Ward C.
539
00:40:00,274 --> 00:40:01,567
Or he could be dead.
540
00:40:01,650 --> 00:40:04,236
So could Rachel Solando,
for that matter.
541
00:40:04,320 --> 00:40:06,906
Lot of places to
hide a body here.
542
00:40:07,698 --> 00:40:10,618
Only one place
no one would really notice.
543
00:40:22,171 --> 00:40:26,258
That patient, Bridget Kearns,
when she sent me for water,
544
00:40:26,342 --> 00:40:29,261
she said something to you back there,
didn't she?
545
00:40:29,345 --> 00:40:30,471
No.
546
00:40:32,389 --> 00:40:33,682
Come on, boss.
547
00:40:37,561 --> 00:40:39,104
She wrote it.
548
00:40:54,536 --> 00:40:59,625
Boss! We gotta get indoors. It's turning
into a fucking Kansas out here.
549
00:40:59,708 --> 00:41:01,961
- Hold on.
- No, let's go!
550
00:41:04,838 --> 00:41:06,298
Watch out!
551
00:41:08,384 --> 00:41:09,635
Jesus!
552
00:41:11,387 --> 00:41:13,681
- Come on! Up there!
- Let's go!
553
00:41:16,350 --> 00:41:18,310
Get in there! Let's go!
554
00:41:21,939 --> 00:41:23,148
Boss!
555
00:41:30,239 --> 00:41:32,282
- God!
- Jesus Christ!
556
00:41:33,617 --> 00:41:35,577
Damn it. God!
557
00:41:44,253 --> 00:41:47,548
- You okay, boss?
- Yeah, I'm all right.
558
00:41:54,555 --> 00:41:56,640
So if Laeddis is here,
559
00:41:57,725 --> 00:42:00,102
- what are you gonna do about it?
- Mmm.
560
00:42:01,854 --> 00:42:04,148
I'm not here to kill Laeddis.
561
00:42:11,822 --> 00:42:14,658
If it was my wife, I'd kill him.
Twice.
562
00:42:25,419 --> 00:42:30,049
When we got through the gatesat Dachau, the SS guards surrendered.
563
00:42:38,640 --> 00:42:44,313
The Kommandant tried to kill himself
before we got there, but he...
564
00:42:45,481 --> 00:42:46,774
He botched It.
565
00:42:48,317 --> 00:42:50,319
Took him an hour to die.
566
00:42:55,491 --> 00:42:59,161
When I went outside,
I saw all the bodies on the ground.
567
00:43:03,624 --> 00:43:05,334
Too many to count.
568
00:43:32,027 --> 00:43:33,862
Too many to imagine.
569
00:43:36,490 --> 00:43:38,200
So, yeah, the...
570
00:43:40,369 --> 00:43:42,287
The guards surrendered,
we took their guns,
571
00:43:42,371 --> 00:43:44,289
and we lined them up.
572
00:44:28,500 --> 00:44:30,627
it wasn't warfare. It was...
573
00:44:32,671 --> 00:44:34,173
it was murder.
574
00:44:37,676 --> 00:44:40,596
Yeah, I've had
enough of killing.
575
00:44:43,098 --> 00:44:45,100
That's not why I'm here.
576
00:44:46,143 --> 00:44:48,979
So what is this all about?
577
00:44:50,230 --> 00:44:56,111
After Laeddis vanished, I started doing
some checking on Ashecliffe.
578
00:44:57,613 --> 00:45:00,699
A lot of people know about this place,
but no one wants to talk.
579
00:45:00,782 --> 00:45:02,284
You know, it's like it...
580
00:45:02,784 --> 00:45:04,828
it's like they're
scared or something.
581
00:45:06,788 --> 00:45:09,875
You know, this place is funded
by a special grant
582
00:45:10,792 --> 00:45:13,629
from The House
Un-American Activities Committee?
583
00:45:13,712 --> 00:45:16,882
HUAC? And how exactly
are we fighting the communists
584
00:45:16,965 --> 00:45:19,301
from an island in Boston Harbor?
585
00:45:19,927 --> 00:45:22,554
By conducting experiments
on the mind.
586
00:45:23,972 --> 00:45:25,432
At least that's my guess.
587
00:45:25,515 --> 00:45:27,226
And you think that's
going on here?
588
00:45:27,309 --> 00:45:29,811
Like I said, no one
would talk, right?
589
00:45:29,895 --> 00:45:32,564
Till I found somebody
who used to be a patient here.
590
00:45:32,648 --> 00:45:37,027
Guy's name is George Noyce.
Nice college kid. Socialist.
591
00:45:37,110 --> 00:45:39,154
He gets offered some money
to do a psych study.
592
00:45:39,238 --> 00:45:40,614
Guess what they were testing?
593
00:45:40,697 --> 00:45:41,782
Toothpaste.
594
00:45:41,865 --> 00:45:44,243
So, he starts
seeing dragons everywhere.
595
00:45:44,326 --> 00:45:49,331
He almost beats his professor to death.
Ends up here in Ashecliffe, Ward C.
596
00:45:49,998 --> 00:45:53,460
They release him after one year, right?
And what does he do?
597
00:45:53,543 --> 00:45:58,465
Two weeks on the mainland, he walks
into a bar, stabs three men to death.
598
00:45:59,258 --> 00:46:03,971
His lawyer pleads insanity, but Noyce,
he stands up in the courtroom and he...
599
00:46:04,054 --> 00:46:08,517
He begs the judge for the electric chair.
Anywhere but a mental hospital.
600
00:46:09,142 --> 00:46:11,728
Judge gives him life
in Dedham Prison.
601
00:46:12,771 --> 00:46:15,565
- And you found him.
- Yeah, I found him.
602
00:46:15,649 --> 00:46:18,151
Well, he's a mess.
603
00:46:19,736 --> 00:46:21,863
But it's pretty clear
from what he tells me.
604
00:46:21,947 --> 00:46:23,073
What?
605
00:46:23,156 --> 00:46:25,200
They're experimenting
on people here.
606
00:46:25,993 --> 00:46:27,703
I don't know, boss.
607
00:46:28,996 --> 00:46:32,249
- How do you believe a crazy guy?
- That's the beauty of it, isn't it?
608
00:46:32,332 --> 00:46:36,586
Crazy people, they're the perfect
subjects. They talk, nobody listens.
609
00:46:37,170 --> 00:46:38,839
I stood at Dachau.
610
00:46:39,089 --> 00:46:43,760
We saw what human beings are capable
of doing to each other, right?
611
00:46:43,844 --> 00:46:46,430
For Christ's sakes, we fought
a goddamn war to stop them,
612
00:46:46,513 --> 00:46:51,393
and now... Now I find out it may be
happening here? On our soil? No.
613
00:46:52,561 --> 00:46:55,188
So what are you really
here to do, Ted?
614
00:46:55,897 --> 00:46:59,693
I'm gonna get the proof,
I'm gonna go back,
615
00:46:59,776 --> 00:47:02,029
and I'm gonna blow the
lid off this place.
616
00:47:02,738 --> 00:47:04,072
That's it.
617
00:47:04,865 --> 00:47:06,366
Wait a minute.
618
00:47:06,950 --> 00:47:09,745
You started asking around
about Ashecliffe,
619
00:47:09,828 --> 00:47:11,308
waiting for a chance
to get out here,
620
00:47:11,330 --> 00:47:13,915
and then suddenly
they need a U.S. Marshal?
621
00:47:13,999 --> 00:47:17,878
Yeah, I got lucky. There was a patient
escape. It was the perfect excuse.
622
00:47:17,961 --> 00:47:20,964
No, no, no, boss.
Luck doesn't work that way.
623
00:47:21,048 --> 00:47:22,716
The world doesn't work that way.
624
00:47:22,799 --> 00:47:26,094
They got an electrified fence
around a septic facility.
625
00:47:26,178 --> 00:47:29,306
Ward C is inside a
Civil War fort?
626
00:47:29,389 --> 00:47:33,060
A Chief of Staff with ties to the OSS?
Funding from HUAC?
627
00:47:33,143 --> 00:47:37,731
I mean, Jesus Christ, everything about
this place stinks of government ops.
628
00:47:37,814 --> 00:47:39,816
- What if they wanted you here?
- Bullshit.
629
00:47:39,900 --> 00:47:42,027
- You were asking questions.
- Bullshit! Bullshit!
630
00:47:42,110 --> 00:47:43,612
Bullshit. We came here
for Rachel Solando.
631
00:47:43,695 --> 00:47:46,573
Where's one shred of evidence
she even existed?
632
00:47:46,656 --> 00:47:47,824
There's no way they
could've known
633
00:47:47,908 --> 00:47:49,284
I'd be assigned to this case.
There's no way.
634
00:47:49,368 --> 00:47:52,704
What if while you were looking into
them, they were looking into you?
635
00:47:52,788 --> 00:47:55,999
All they had to do was fake an escape
to get you here, and now they have you.
636
00:47:56,083 --> 00:47:57,876
Now they have us both.
Here! Now!
637
00:48:02,130 --> 00:48:04,466
Marshals, are you out here?
638
00:48:04,549 --> 00:48:06,885
This is Deputy Warden McPherson.
639
00:48:07,594 --> 00:48:08,637
Marshais!
640
00:48:08,720 --> 00:48:10,722
How about that?
They found us, huh?
641
00:48:10,806 --> 00:48:13,308
It's an island, boss.
They're always gonna find us.
642
00:48:14,684 --> 00:48:16,311
I know you're In there.
643
00:48:17,896 --> 00:48:21,066
We're getting off this goddamn island.
You and me. Come on.
644
00:48:25,779 --> 00:48:27,489
- Come on!
- Go, go!
645
00:48:37,290 --> 00:48:40,419
Get dried off. Dr. Cawley
wants to talk to you now.
646
00:48:41,044 --> 00:48:44,589
And hurry up! This thing is turning
into a goddamn hurricane!
647
00:48:49,761 --> 00:48:54,099
I dropped those suits off to be cleaned.
Should be ready by tomorrow.
648
00:48:54,182 --> 00:48:56,977
That is, if we all
don't wash away first.
649
00:48:57,060 --> 00:49:01,523
You know, speaking of which, I'm afraid
your smokes are pretty much done for.
650
00:49:02,107 --> 00:49:03,275
So...
651
00:49:04,943 --> 00:49:07,070
This is our only choice, huh?
652
00:49:07,154 --> 00:49:10,198
Got something really nice in
a prison gray if that don't work for you.
653
00:49:10,282 --> 00:49:13,201
Now that you mention it,
these are just fine.
654
00:49:13,910 --> 00:49:16,997
That's why I must repeat my insistence
that all Ward C patients
655
00:49:17,080 --> 00:49:19,332
be placed in manual restraints.
656
00:49:19,416 --> 00:49:22,752
If the facility floods, they'll drown.
You know that.
657
00:49:23,211 --> 00:49:24,463
That would take
a lot of flooding.
658
00:49:24,546 --> 00:49:25,586
We're on an island
659
00:49:25,589 --> 00:49:27,215
in the middle of the ocean
during a hurricane.
660
00:49:27,299 --> 00:49:29,968
A lot of flooding seems
like a distinct possibility.
661
00:49:30,051 --> 00:49:32,387
It's a gamble, Stephen.
Say the power fails.
662
00:49:32,471 --> 00:49:33,722
There's a backup generator.
663
00:49:33,805 --> 00:49:36,516
And if that goes,
the cell doors will open.
664
00:49:38,059 --> 00:49:40,312
Where are they going to go? Mmm?
665
00:49:40,395 --> 00:49:43,398
They can't just hop a ferry, scoot over
to the mainland and wreak havoc.
666
00:49:43,482 --> 00:49:44,483
Oh, you're quite right.
667
00:49:44,566 --> 00:49:47,736
They're far more likely
to wreak havoc right here on us.
668
00:49:48,653 --> 00:49:51,573
If they're manacled to the floor,
they'll die.
669
00:49:51,907 --> 00:49:53,783
This is 24 human beings.
670
00:49:54,409 --> 00:49:55,849
And you can live
with that, can you?
671
00:49:55,911 --> 00:49:59,915
Well, frankly, if it were up to me,
I'd put all 42 in Wards A and B
672
00:49:59,998 --> 00:50:01,333
in manual restraints as well.
673
00:50:01,416 --> 00:50:04,294
- Excuse me! Excuse me.
- Marshal.
674
00:50:04,377 --> 00:50:06,922
I'm sorry, Doctor.
I just have one quick question.
675
00:50:07,005 --> 00:50:08,215
Yes, I'll be with
you in a moment.
676
00:50:08,298 --> 00:50:11,301
When we spoke this morning
about Rachel Solando's note...
677
00:50:11,384 --> 00:50:13,094
"The law of four." I love that.
678
00:50:13,178 --> 00:50:16,723
...you said you had no idea what that
second line could refer to, correct?
679
00:50:17,891 --> 00:50:22,145
"Who is 67?" Yes, I'm afraid I still don't.
None of us do.
680
00:50:22,229 --> 00:50:24,898
Uh-huh. Nothing comes to mind?
681
00:50:27,609 --> 00:50:28,818
Nothing?
682
00:50:32,781 --> 00:50:37,827
Because I believe I just heard you say
there are 24 patients in Ward C
683
00:50:37,911 --> 00:50:40,372
and 42 patients
in Wards A and B,
684
00:50:40,455 --> 00:50:43,917
which means there's a total of,
what, 66 patients at this facility?
685
00:50:45,585 --> 00:50:46,586
That is correct, yes.
686
00:50:50,048 --> 00:50:52,467
Well, it seems to me
Rachel Solando was suggesting
687
00:50:53,218 --> 00:50:56,346
that you have a 67th
patient, Doctor.
688
00:50:57,931 --> 00:50:59,349
But I'm afraid we don't.
689
00:50:59,432 --> 00:51:01,893
This is ridiculous.
What are they doing here?
690
00:51:01,977 --> 00:51:04,145
We're doing our goddamn job.
691
00:51:04,479 --> 00:51:07,148
Didn't McPherson tell you
the good news?
692
00:51:07,691 --> 00:51:10,151
No.
What's the good news, Doctor?
693
00:51:10,819 --> 00:51:12,571
Rachel's been found.
694
00:51:13,613 --> 00:51:14,990
She's here.
695
00:51:16,157 --> 00:51:17,659
Safe and sound.
696
00:51:29,337 --> 00:51:31,381
There's not a mark on her.
697
00:51:35,010 --> 00:51:36,428
Who are these men?
698
00:51:39,806 --> 00:51:41,391
Why are they in my house?
699
00:51:41,474 --> 00:51:45,979
Police officers, Rachel.
They have a few questions.
700
00:51:49,524 --> 00:51:50,692
Ma'am.
701
00:51:54,070 --> 00:51:58,658
There has been a sighting of a known
communist subversive in this area,
702
00:51:58,742 --> 00:52:00,660
passing out literature.
703
00:52:02,454 --> 00:52:03,663
Here?
704
00:52:05,874 --> 00:52:07,500
In this neighborhood?
705
00:52:07,584 --> 00:52:09,336
Yes, I'm afraid so.
706
00:52:10,712 --> 00:52:14,299
Now if you could tell us what you did
yesterday, where you were,
707
00:52:14,382 --> 00:52:16,509
it would really help us
narrow down our search.
708
00:52:18,178 --> 00:52:19,387
Yes, um...
709
00:52:22,140 --> 00:52:23,475
Well, I, um...
710
00:52:26,394 --> 00:52:29,230
I made breakfast
for Jim and the children,
711
00:52:30,899 --> 00:52:32,317
and then I
712
00:52:34,194 --> 00:52:36,404
packed Jim's lunch and he left.
713
00:52:40,075 --> 00:52:42,744
Then I sent the
children off to school.
714
00:52:47,165 --> 00:52:48,416
And then
715
00:52:54,839 --> 00:52:57,884
I decided to take a long swim
in the lake.
716
00:53:04,766 --> 00:53:05,975
I see.
717
00:53:09,688 --> 00:53:11,231
And after that?
718
00:53:15,860 --> 00:53:17,487
Um...
719
00:53:19,406 --> 00:53:20,740
After that,
720
00:53:30,542 --> 00:53:32,168
I thought of you.
721
00:53:38,174 --> 00:53:42,137
I'm sorry, ma'am,
I don't know what you're talking about.
722
00:53:45,140 --> 00:53:48,101
Don't you know
how lonely I've been, Jim?
723
00:53:54,065 --> 00:53:55,150
You're gone.
724
00:53:59,404 --> 00:54:00,864
You're dead.
725
00:54:05,910 --> 00:54:07,787
I cry every night.
726
00:54:13,793 --> 00:54:16,004
How am I supposed to survive?
727
00:54:17,505 --> 00:54:18,673
God.
728
00:54:29,058 --> 00:54:32,353
Rachel, it'll be all right.
729
00:54:35,607 --> 00:54:37,650
I'm so sorry, but every...
730
00:54:39,360 --> 00:54:42,197
Everything's gonna be all right.
Okay?
731
00:54:44,115 --> 00:54:45,575
I buried you.
732
00:54:47,911 --> 00:54:50,538
I buried an empty casket.
Your body rained down,
733
00:54:50,622 --> 00:54:54,125
lumps of flesh splashing into the sea,
eaten by sharks.
734
00:54:58,379 --> 00:55:01,007
My Jim's dead, so who
the fuck are you?
735
00:55:04,427 --> 00:55:06,095
Who the fuck are you?
736
00:55:06,846 --> 00:55:07,972
- Who are you?
- Hey, hey, hey, hey.
737
00:55:08,056 --> 00:55:09,641
- Who are you?
- It's okay. Rachel. Rachel, it's all right.
738
00:55:09,724 --> 00:55:12,227
Let me go! No!
739
00:55:13,895 --> 00:55:16,022
- Rachel, it's okay.
- Look at me, look at me.
740
00:55:19,317 --> 00:55:22,237
I'm sorry about that.
I didn't want to interrupt.
741
00:55:22,320 --> 00:55:24,656
I thought she might
tell you something.
742
00:55:24,739 --> 00:55:28,660
We found her down by the lighthouse,
skipping stones.
743
00:55:28,743 --> 00:55:30,912
We've no idea how
she got out, but...
744
00:55:30,995 --> 00:55:33,373
I'm gonna have to ask you
to go down into the basement.
745
00:55:33,456 --> 00:55:35,416
There's food, water and cots.
746
00:55:35,500 --> 00:55:38,753
It's the safest place to be
when the hurricane hits.
747
00:55:43,049 --> 00:55:45,260
Are you all right? You look pale.
748
00:55:45,343 --> 00:55:47,136
I'm fine. It's just...
749
00:55:48,596 --> 00:55:50,181
Boss, are you okay?
750
00:55:51,182 --> 00:55:53,768
It's just so goddamn
bright, isn't it?
751
00:55:53,852 --> 00:55:58,189
Photosensitivity, headaches sometimes.
Marshal, are you having a migraine?
752
00:55:58,273 --> 00:55:59,941
I'll be all right.
753
00:56:02,026 --> 00:56:04,279
Come on, I got you.
754
00:56:06,072 --> 00:56:07,752
What's wrong with him?
755
00:56:07,782 --> 00:56:10,201
Take these, Marshal. Couple of hours,
you'll be as clear as a bell.
756
00:56:10,285 --> 00:56:12,287
- What's wrong with him?
- He's having a migraine.
757
00:56:12,370 --> 00:56:14,730
Imagine someone sawed open
your head, filled it with razors,
758
00:56:14,747 --> 00:56:17,458
and shook it as hard as they could.
Take the pills, Marshal.
759
00:56:17,542 --> 00:56:19,669
- I don't... I don't want the pills.
- It'll stop the pain.
760
00:56:19,752 --> 00:56:21,671
Marshal, take the pills.
761
00:56:25,633 --> 00:56:27,635
He's going to need to lie down.
762
00:56:33,308 --> 00:56:34,308
Oh, my God!
763
00:56:34,350 --> 00:56:35,685
There's broken glass
all over the floor.
764
00:56:35,768 --> 00:56:37,270
- Make sure all the meds are locked up.
- Watch your back.
765
00:56:37,353 --> 00:56:38,438
Make sure everything's okay
in Ward B.
766
00:56:38,521 --> 00:56:39,814
Go down
to the infirmary and see
767
00:56:39,898 --> 00:56:41,232
- if there's any more...
- All right, Doctor.
768
00:56:41,316 --> 00:56:45,111
Give him a bed. This one here.
769
00:56:45,194 --> 00:56:48,781
- Over here. All right, boss.
- Yeah, that's it.
770
00:56:48,865 --> 00:56:49,949
- You have him?
- Yes.
771
00:56:50,033 --> 00:56:52,118
Careful. All right.
772
00:56:53,202 --> 00:56:55,830
Could be worse right now.
He'll be all right.
773
00:57:02,170 --> 00:57:03,588
Who is that?
774
00:57:03,671 --> 00:57:06,174
Him? That's the warden.
775
00:57:08,843 --> 00:57:13,139
Don't you worry about him, all right?
Come on. Lay back. Lay back.
776
00:57:17,226 --> 00:57:20,647
He looks like an
ex-military prick, huh?
777
00:57:20,730 --> 00:57:23,170
Well, you know what?
I ain't gonna argue with you on that one.
778
00:58:49,027 --> 00:58:51,446
You should have saved me.
779
00:58:53,364 --> 00:58:55,742
You should have saved all of us.
780
00:59:22,810 --> 00:59:26,731
Hey, buddy.
781
00:59:28,775 --> 00:59:30,026
Hey.
782
00:59:30,109 --> 00:59:31,402
Laeddis.
783
00:59:33,029 --> 00:59:34,197
Yeah.
784
00:59:39,494 --> 00:59:40,578
My...
785
00:59:45,083 --> 00:59:46,167
My buddy.
786
00:59:47,627 --> 00:59:49,629
No hard feelings, right?
787
00:59:53,549 --> 00:59:54,634
Yeah.
788
00:59:56,177 --> 00:59:57,845
No hard feelings.
789
01:00:11,275 --> 01:00:13,486
A little something for later,
790
01:00:16,989 --> 01:00:19,575
'cause I know how
much you need it.
791
01:00:25,790 --> 01:00:29,836
The clock's ticking, my friend.
We're running out of time.
792
01:00:40,680 --> 01:00:42,431
Give me a hand here.
793
01:01:04,704 --> 01:01:06,205
I could get into trouble.
794
01:01:34,609 --> 01:01:35,943
I'm dead.
795
01:01:38,905 --> 01:01:40,448
I'm so sorry.
796
01:01:42,116 --> 01:01:44,118
Why didn't you save me?
797
01:01:45,119 --> 01:01:50,750
I tried. I wanted to, but by the time
I got there, it was too late.
798
01:02:12,855 --> 01:02:13,981
See?
799
01:02:17,318 --> 01:02:19,153
Aren't they beautiful?
800
01:03:13,916 --> 01:03:16,002
Why are you all wet, baby?
801
01:03:18,713 --> 01:03:20,381
Laeddis isn't dead.
802
01:03:21,757 --> 01:03:23,259
He isn't gone.
803
01:03:24,468 --> 01:03:26,053
He's still here.
804
01:03:28,347 --> 01:03:29,557
I know.
805
01:03:30,516 --> 01:03:32,018
You need to find him, Teddy.
806
01:03:32,518 --> 01:03:34,729
You need to find him
and you kill him dead.
807
01:03:51,954 --> 01:03:53,873
It's okay.
808
01:04:03,924 --> 01:04:06,677
- Security to Ward A. Okay.
- Ward A. I got it.
809
01:04:06,761 --> 01:04:08,763
The generator room's flooded.
810
01:04:08,846 --> 01:04:11,127
- Ward A. Ward A.
- See what we need in Ward B.
811
01:04:11,474 --> 01:04:12,683
Let's go.
812
01:04:13,017 --> 01:04:14,560
You okay, boss?
813
01:04:17,188 --> 01:04:19,190
This goddamn migraine.
814
01:04:19,273 --> 01:04:23,152
The backup generator's failed.
The whole place has gone crazy.
815
01:04:24,904 --> 01:04:26,155
What do you want to do?
816
01:04:32,536 --> 01:04:35,539
- Christ.
- Dan? Relax. Nope, nope, nope.
817
01:04:35,623 --> 01:04:38,042
You don't wanna do that. Put it down.
Now. Put it down.
818
01:04:38,125 --> 01:04:41,712
Grab him, grab him, grab him, grab him!
Get him, get him!
819
01:04:45,716 --> 01:04:48,761
You need to go find him
'cause he needs to be here.
820
01:04:48,844 --> 01:04:51,389
You think the whole electrical system
is fried?
821
01:04:51,472 --> 01:04:54,225
I'd say it's a good
possibility, yeah.
822
01:04:54,308 --> 01:04:57,353
- All the electronic security, the fences...
- Why are you always running?
823
01:04:57,436 --> 01:05:00,606
- ...the gates, the doors.
- Why is it you every time? Come on.
824
01:05:00,689 --> 01:05:04,652
Nice day for a stroll, don't you think?
To Ward C, for example.
825
01:05:07,238 --> 01:05:10,324
- Come on.
- Maybe we'll run into Andrew Laeddis.
826
01:05:15,329 --> 01:05:18,290
The guy I told you about,
George Noyce?
827
01:05:18,374 --> 01:05:21,085
He told me this is where
they keep the worst ones.
828
01:05:21,168 --> 01:05:23,796
Guys even the other inmates
are scared of.
829
01:05:25,673 --> 01:05:27,967
Did Noyce give you anything
on the layout?
830
01:05:28,050 --> 01:05:31,804
Not really. All he remembered was
people screaming day and night,
831
01:05:31,887 --> 01:05:34,598
no windows and iron
bars everywhere.
832
01:05:34,682 --> 01:05:35,850
Watch your head!
833
01:05:56,162 --> 01:05:58,164
- Oh, Jesus Christ!
- Jesus.
834
01:05:58,456 --> 01:06:00,499
First time on Ward C, huh?
835
01:06:01,542 --> 01:06:03,252
- Yeah.
- Yeah. Yeah.
836
01:06:03,335 --> 01:06:04,378
We heard stories, but...
837
01:06:04,462 --> 01:06:07,089
Trust me, son, you
haven't heard shit.
838
01:06:07,548 --> 01:06:09,717
We got most of the bugsies
locked down now,
839
01:06:10,050 --> 01:06:11,969
but some of them
are still loose.
840
01:06:12,052 --> 01:06:14,763
And if you see one,
don't try to restrain him yourselves.
841
01:06:14,847 --> 01:06:17,224
These fuckers will kill you.
Clear?
842
01:06:18,309 --> 01:06:21,228
All right, get your asses moving then.
Go on.
843
01:07:17,952 --> 01:07:19,286
He's here.
844
01:07:23,290 --> 01:07:26,710
Laeddis. I can feel him.
845
01:07:30,965 --> 01:07:32,716
Tag! You're it!
846
01:07:32,800 --> 01:07:34,802
Wait! Boss! Ted!
847
01:07:44,353 --> 01:07:46,021
Hey! Hey!
848
01:07:47,481 --> 01:07:48,649
Teddy.
849
01:08:30,608 --> 01:08:32,067
Listen to me.
850
01:08:33,152 --> 01:08:36,071
Listen, I don't wanna leave here,
all right?
851
01:08:36,530 --> 01:08:38,741
I mean, why would
anybody want to?
852
01:08:38,824 --> 01:08:42,286
We hear things here
about the outside world.
853
01:08:42,369 --> 01:08:45,789
- About atolls, about H-bomb tests.
- Teddy, where are you?
854
01:08:45,873 --> 01:08:47,875
You know how a
hydrogen bomb works?
855
01:08:47,958 --> 01:08:51,211
- I know. With hydrogen! With hydrogen.
- Ah, that's funny.
856
01:08:51,295 --> 01:08:54,214
- Boss!
- Other bombs explode, right?
857
01:08:55,049 --> 01:08:56,634
But not the hydrogen bomb.
858
01:08:56,717 --> 01:09:02,181
It implodes, creating an explosion
to the thousandth, the millionth degree!
859
01:09:02,640 --> 01:09:04,266
- Do you get it?
- Yeah! Yeah.
860
01:09:04,350 --> 01:09:05,934
- Do you?
- I get it, I get it!
861
01:09:06,018 --> 01:09:07,269
Let him go!
862
01:09:10,898 --> 01:09:11,982
No!
863
01:09:21,241 --> 01:09:23,243
No! No!
864
01:09:24,662 --> 01:09:26,413
What are you doing?
865
01:09:26,705 --> 01:09:29,416
Jesus Christ, Teddy. Jesus!
866
01:09:29,750 --> 01:09:31,001
Oh, you got Billings.
867
01:09:31,085 --> 01:09:33,587
What the fuck's
the matter with you guys?
868
01:09:33,671 --> 01:09:34,755
Catch them, not kill them!
869
01:09:34,838 --> 01:09:37,800
- He jumped us.
- You, give me a hand with him.
870
01:09:37,883 --> 01:09:40,302
We've gotta get him to the infirmary.
God damn it.
871
01:09:40,386 --> 01:09:42,971
No, no! Not you, not you.
Take a walk.
872
01:09:43,514 --> 01:09:47,101
Come on. Cawley's gonna have
my goddamn balls for this.
873
01:10:18,048 --> 01:10:20,259
Laeddis.
874
01:10:40,487 --> 01:10:42,072
Laeddis.
875
01:10:53,125 --> 01:10:55,711
Stop me, please,
876
01:10:55,794 --> 01:10:57,337
before I kill more.
877
01:10:59,339 --> 01:11:01,842
Stop me before I kill more.
878
01:11:02,259 --> 01:11:04,178
Laeddis.
879
01:11:12,269 --> 01:11:14,188
Please, please.
880
01:11:18,442 --> 01:11:20,402
I see you all.
881
01:11:21,153 --> 01:11:24,531
Laeddis.
882
01:11:30,871 --> 01:11:33,624
You told me I'd be free of this place.
883
01:11:34,708 --> 01:11:36,627
You promised.
884
01:11:38,212 --> 01:11:39,671
You lied.
885
01:11:40,214 --> 01:11:41,548
Laeddis.
886
01:11:47,054 --> 01:11:48,388
Laeddis?
887
01:11:48,847 --> 01:11:51,433
That's pretty damn funny.
888
01:11:53,852 --> 01:11:56,396
- Your voice.
- Don't you recognize it?
889
01:11:57,689 --> 01:11:59,817
After all the talks we had?
890
01:12:00,734 --> 01:12:02,778
After all the lies you told me?
891
01:12:02,861 --> 01:12:04,655
Let me see your face.
892
01:12:05,155 --> 01:12:07,115
They say I'm theirs now.
893
01:12:08,242 --> 01:12:10,577
They say I'll never leave here.
894
01:12:11,829 --> 01:12:13,997
Your match is about to go out.
895
01:12:16,583 --> 01:12:19,336
- Let me see your goddamn face! Now!
- Why?
896
01:12:19,753 --> 01:12:21,213
So you can lie to me more?
897
01:12:22,089 --> 01:12:24,299
- This isn't about the truth.
- Yes, it is.
898
01:12:24,466 --> 01:12:27,970
- It's about exposing the truth.
- It's about you!
899
01:12:28,262 --> 01:12:29,763
And Laeddis.
900
01:12:31,098 --> 01:12:33,058
That's all it's ever been about.
901
01:12:34,142 --> 01:12:37,855
I was incidental. A way in.
902
01:12:41,191 --> 01:12:43,861
George... George Noyce.
903
01:12:45,028 --> 01:12:48,490
No. It's not possible.
You can't be here.
904
01:12:48,574 --> 01:12:49,950
You like it?
905
01:12:51,660 --> 01:12:53,579
Who did this to you, George?
906
01:12:53,662 --> 01:12:54,913
You did.
907
01:12:55,455 --> 01:12:56,874
What the hell do you mean?
908
01:12:56,957 --> 01:13:01,128
All your talk. All your fucking talk,
and I'm back in here because of you.
909
01:13:01,211 --> 01:13:03,797
George, how did they get you
out of Dedham, huh?
910
01:13:03,881 --> 01:13:05,048
However this happened, I...
911
01:13:05,132 --> 01:13:07,172
I'm gonna find a way to fix this,
you understand me?
912
01:13:07,175 --> 01:13:11,054
I'll never get out now. I got out once.
Not twice, never twice.
913
01:13:11,138 --> 01:13:13,015
Just tell me how
they got you here.
914
01:13:13,098 --> 01:13:15,809
They knew! Don't you get it?
915
01:13:16,476 --> 01:13:19,271
Everything you were up to.
Your whole plan.
916
01:13:20,063 --> 01:13:23,734
This is a game. All
of this is for you.
917
01:13:24,443 --> 01:13:28,906
You're not investigating anything.
You're a fucking rat in a maze.
918
01:13:30,282 --> 01:13:31,491
Georgie...
919
01:13:32,117 --> 01:13:35,245
- George, you're wrong. You're wrong.
- Oh, really?
920
01:13:36,330 --> 01:13:38,332
Been alone much
since you got here?
921
01:13:40,000 --> 01:13:41,668
I've been with my partner.
922
01:13:42,336 --> 01:13:44,087
You never worked with him before,
have you?
923
01:13:46,465 --> 01:13:48,884
He's a U.S. Marshal. He's...
924
01:13:48,967 --> 01:13:51,803
You never worked
with him before, have you?
925
01:13:54,598 --> 01:13:58,477
George, look, I know people.
I trust this man.
926
01:14:03,440 --> 01:14:05,442
Then they've already won.
927
01:14:08,403 --> 01:14:09,529
Fuck.
928
01:14:14,284 --> 01:14:17,329
And they're gonna take me
to the lighthouse.
929
01:14:18,956 --> 01:14:20,791
They're gonna cut into my brain.
930
01:14:22,250 --> 01:14:23,877
And I'm only here.
931
01:14:24,211 --> 01:14:25,545
because of you!
932
01:14:26,588 --> 01:14:28,966
George, I'm gonna get
you out of here.
933
01:14:29,049 --> 01:14:31,301
You're not going to the lighthouse.
You're not.
934
01:14:31,385 --> 01:14:34,137
You can't dig out the truth
and kill Laeddis at the same time.
935
01:14:34,221 --> 01:14:37,808
You gotta make a choice.
You understand that, don't you?
936
01:14:38,225 --> 01:14:41,228
- I'm not here to kill anyone.
- Liar!
937
01:14:41,311 --> 01:14:44,398
I'm not gonna kill him, I swear to you!
I swear.
938
01:14:44,648 --> 01:14:46,024
She's dead.
939
01:14:47,067 --> 01:14:48,735
She... Let her go.
940
01:14:50,237 --> 01:14:51,613
Let her go.
941
01:14:52,614 --> 01:14:55,867
Tell him, Teddy.
Tell him why.
942
01:14:58,578 --> 01:15:01,248
You gotta do it.
There's no other way.
943
01:15:01,873 --> 01:15:03,375
- Let her go.
- Tell him about the day
944
01:15:03,458 --> 01:15:06,336
- you brought me my locket.
- You gotta do it!
945
01:15:06,420 --> 01:15:09,840
How I told you my heart was breaking
and you asked me why.
946
01:15:09,923 --> 01:15:12,801
She's fucking with your head.
947
01:15:12,884 --> 01:15:14,761
And I told you it
was from happiness.
948
01:15:14,845 --> 01:15:17,305
She's gonna kill you.
She's gonna kill you.
949
01:15:20,350 --> 01:15:23,603
You wanna uncover the truth?
You gotta let her go.
950
01:15:25,772 --> 01:15:27,441
- I can't.
- You have to let her go!
951
01:15:27,524 --> 01:15:29,401
I can't! I can't.
952
01:15:36,283 --> 01:15:38,827
Then you'll never
leave this island.
953
01:15:44,583 --> 01:15:45,792
Dolores.
954
01:15:52,799 --> 01:15:54,426
He's not in this ward.
955
01:15:56,636 --> 01:15:59,639
He was transferred out of here.
956
01:16:01,808 --> 01:16:06,646
If he's not in Ward A,
there's only one place he can be.
957
01:16:12,527 --> 01:16:14,071
The lighthouse.
958
01:16:21,411 --> 01:16:22,496
Hey,
959
01:16:24,998 --> 01:16:26,500
God help you.
960
01:16:35,342 --> 01:16:36,593
Boss, we got problems.
961
01:16:36,676 --> 01:16:39,262
McPherson and Cawley
are in the building.
962
01:16:39,346 --> 01:16:41,098
They heard an orderly went batshit
on a patient.
963
01:16:41,181 --> 01:16:44,059
They're looking all over the place for
him and they're on their way to the roof.
964
01:16:44,142 --> 01:16:46,019
Let's get the hell out of here.
This way.
965
01:16:49,022 --> 01:16:51,358
Just keep going.
We belong here.
966
01:17:01,201 --> 01:17:02,994
What happened to you?
967
01:17:03,078 --> 01:17:04,704
- What do you mean?
- I mean,
968
01:17:05,080 --> 01:17:06,623
where were you?
969
01:17:06,998 --> 01:17:11,753
After we got that guy to the infirmary,
I took a little detour to patient records.
970
01:17:11,837 --> 01:17:13,964
Did you ever find Laeddis?
971
01:17:14,047 --> 01:17:15,966
No. No, I never found him.
972
01:17:16,049 --> 01:17:18,969
Well, I got the next best thing.
His intake form.
973
01:17:19,052 --> 01:17:21,179
It was the only thing in his files.
There's no session notes,
974
01:17:21,263 --> 01:17:24,975
no incident reports, no photographs,
just this. It was weird.
975
01:17:25,058 --> 01:17:26,726
Here. Take a look.
976
01:17:27,561 --> 01:17:28,895
I'll look at it later.
977
01:17:30,897 --> 01:17:32,190
What's the matter, boss?
978
01:17:33,066 --> 01:17:35,569
I'll look it over later, that's all.
979
01:17:37,529 --> 01:17:40,907
- Ashecliffe's that way.
- I'm not going to Ashecliffe.
980
01:17:42,409 --> 01:17:44,369
I'm going to that lighthouse.
981
01:17:44,452 --> 01:17:46,852
I'm gonna find out what the fuck
is happening on this island.
982
01:18:00,927 --> 01:18:02,345
There it is.
983
01:18:03,180 --> 01:18:07,184
Damn. We're too far south.
We're gonna have to double back.
984
01:18:07,267 --> 01:18:09,477
There's no way we could cross
those rocks.
985
01:18:09,561 --> 01:18:11,229
There could be a way
behind those trees.
986
01:18:11,313 --> 01:18:14,399
Maybe a path that goes around the
rocks and leads over to the lighthouse.
987
01:18:14,482 --> 01:18:15,525
- Boss...
- Come on.
988
01:18:15,609 --> 01:18:17,986
Wait, wait, what are we doing?
We got the intake form.
989
01:18:18,069 --> 01:18:19,863
It's proof there's
a 67th patient,
990
01:18:19,946 --> 01:18:22,782
which they said, repeatedly,
doesn't exist.
991
01:18:23,241 --> 01:18:26,453
I'm getting to that lighthouse.
You understand?
992
01:18:28,788 --> 01:18:30,498
What the hell can I say to you
to stop you?
993
01:18:30,582 --> 01:18:32,876
Why would you want to, Chuck?
Why?
994
01:18:32,959 --> 01:18:34,794
Because climbing down there
when it's dark
995
01:18:34,878 --> 01:18:38,048
is a thin step short of suicide,
that's why.
996
01:18:38,131 --> 01:18:41,551
Okay, maybe you better
sit this one out then.
997
01:18:43,136 --> 01:18:45,138
You brought me into this, boss,
998
01:18:45,222 --> 01:18:48,558
and now we're trapped here on this rock,
on this island,
999
01:18:48,642 --> 01:18:50,185
with no one to rely
on but each other,
1000
01:18:50,268 --> 01:18:53,730
- and now you're acting like...
- Like what? Like what?
1001
01:18:54,356 --> 01:18:55,857
How am I acting?
1002
01:19:00,153 --> 01:19:03,615
What the hell happened back there
in those cells, Ted?
1003
01:19:08,328 --> 01:19:11,081
What do you think the weather's like
in Portland, Chuck?
1004
01:19:11,665 --> 01:19:13,333
I'm from Seattle.
1005
01:19:15,961 --> 01:19:17,212
Seattle.
1006
01:19:20,423 --> 01:19:21,675
I'm going on
1007
01:19:22,509 --> 01:19:23,718
alone.
1008
01:19:26,096 --> 01:19:28,974
- I'm going with you, boss.
- I said alone.
1009
01:19:30,684 --> 01:19:31,810
Fine.
1010
01:19:58,461 --> 01:19:59,713
Damn it!
1011
01:20:00,714 --> 01:20:02,007
Damn it.
1012
01:20:07,220 --> 01:20:10,098
I knew it wouldn't take long,
but I couldn't get to it.
1013
01:20:10,181 --> 01:20:11,725
The tide was up.
1014
01:20:19,983 --> 01:20:21,109
Chuck!
1015
01:20:23,653 --> 01:20:24,821
Chuck!
1016
01:21:26,383 --> 01:21:27,634
Come on!
1017
01:22:03,002 --> 01:22:04,170
Chuck!
1018
01:22:04,754 --> 01:22:06,673
Where are you, Chuck?
1019
01:22:31,322 --> 01:22:32,532
Chuck!
1020
01:22:34,242 --> 01:22:35,410
Chuck!
1021
01:23:19,913 --> 01:23:21,289
Who are you?
1022
01:23:23,416 --> 01:23:26,252
I'm Teddy Daniels. I'm a cop.
1023
01:23:27,629 --> 01:23:29,339
You're the marshal.
1024
01:23:30,298 --> 01:23:31,966
That's right.
1025
01:23:34,135 --> 01:23:38,014
Would you mind taking your hand
from behind your back, please?
1026
01:23:38,097 --> 01:23:39,933
Why? Why?
1027
01:23:41,434 --> 01:23:44,437
I wanna make sure that
what you're holding won't hurt me.
1028
01:23:52,111 --> 01:23:53,821
I'm gonna keep this
1029
01:23:55,323 --> 01:23:56,824
if you don't mind.
1030
01:23:57,659 --> 01:23:59,077
Fine by me.
1031
01:24:08,127 --> 01:24:09,462
You're...
1032
01:24:10,880 --> 01:24:12,715
You're Rachel Solando.
1033
01:24:14,300 --> 01:24:15,718
The real one.
1034
01:24:19,722 --> 01:24:21,349
Did you kill your children?
1035
01:24:23,142 --> 01:24:24,978
I never had children.
1036
01:24:25,645 --> 01:24:27,438
I was never married.
1037
01:24:28,982 --> 01:24:32,527
And before I was a patient at Ashecliffe,
I worked here.
1038
01:24:33,152 --> 01:24:35,738
You... You were a nurse?
1039
01:24:38,074 --> 01:24:40,034
I was a doctor, Marshal.
1040
01:24:43,454 --> 01:24:45,164
You think I'm crazy.
1041
01:24:45,540 --> 01:24:48,876
- No. No, no, I never...
- And if I say I'm not crazy?
1042
01:24:50,086 --> 01:24:52,505
Well, that hardly
helps, does it?
1043
01:24:53,339 --> 01:24:55,842
That's the Kafkaesque
genius of it.
1044
01:24:59,137 --> 01:25:01,431
People tell the
world you're crazy,
1045
01:25:01,514 --> 01:25:05,435
and all your protests to the contrary
just confirm what they're saying.
1046
01:25:06,019 --> 01:25:09,188
I'm not following you.
I'm sorry.
1047
01:25:09,814 --> 01:25:11,774
Once you're declared insane,
1048
01:25:11,858 --> 01:25:15,361
then anything you do is called
part of that insanity.
1049
01:25:15,445 --> 01:25:21,034
Reasonable protests are denial.
Valid fears, paranoia.
1050
01:25:21,117 --> 01:25:22,702
Survival instincts are
1051
01:25:23,703 --> 01:25:25,163
defense mechanisms.
1052
01:25:25,496 --> 01:25:29,208
You're smarter than you look, Marshal.
That's probably not a good thing.
1053
01:25:30,084 --> 01:25:32,754
- Tell me something.
- Yeah.
1054
01:25:33,921 --> 01:25:35,715
What happened to you?
1055
01:25:36,549 --> 01:25:39,969
I started asking about these
large shipments of sodium amytal
1056
01:25:40,053 --> 01:25:41,804
and opium-based hallucinogens.
1057
01:25:41,888 --> 01:25:43,598
Psychotropic drugs.
1058
01:25:44,974 --> 01:25:47,352
I asked about the
surgeries, too.
1059
01:25:49,395 --> 01:25:51,564
You ever heard of
a transorbital lobotomy?
1060
01:25:53,107 --> 01:25:55,818
They zap the patient
with electroshock,
1061
01:25:55,902 --> 01:25:58,738
then go through the
eye with an ice pick,
1062
01:26:00,907 --> 01:26:02,992
pull out some nerve fibers.
1063
01:26:05,411 --> 01:26:07,872
Makes the patients
much more obedient.
1064
01:26:07,955 --> 01:26:09,290
Tractable.
1065
01:26:10,750 --> 01:26:12,251
It's barbaric,
1066
01:26:13,252 --> 01:26:14,754
unconscionable.
1067
01:26:15,755 --> 01:26:19,509
Do you know how pain
enters the body, Marshal? Do you?
1068
01:26:20,760 --> 01:26:22,220
Depends on where you're hurt?
1069
01:26:22,303 --> 01:26:24,847
No, it has nothing to
do with the flesh.
1070
01:26:25,264 --> 01:26:27,266
The brain controls pain.
1071
01:26:28,101 --> 01:26:32,480
The brain controls fear, empathy, sleep,
hunger, anger. Everything.
1072
01:26:34,816 --> 01:26:36,609
What if you could control it?
1073
01:26:37,110 --> 01:26:40,113
- You mean the brain?
- Recreate a man
1074
01:26:40,780 --> 01:26:45,368
so he doesn't feel pain or love
or sympathy.
1075
01:26:46,911 --> 01:26:48,371
A man who can't be interrogated,
1076
01:26:48,454 --> 01:26:51,165
because he has no memories
to confess.
1077
01:26:53,751 --> 01:26:57,422
You can never take away
all a man's memories. Never.
1078
01:26:57,505 --> 01:27:01,634
Marshal, the North Koreans
used American POWs
1079
01:27:01,718 --> 01:27:03,386
during their brainwashing
experiments.
1080
01:27:03,469 --> 01:27:06,889
They turned soldiers into traitors.
That's what they're doing here.
1081
01:27:06,973 --> 01:27:09,058
They're creating ghosts
to go out in the world
1082
01:27:09,142 --> 01:27:12,395
and do things sane men...
Sane men never would.
1083
01:27:12,478 --> 01:27:15,815
To have that kind of ability,
that kind of knowledge,
1084
01:27:15,898 --> 01:27:18,568
- that would take years.
- Years. Years of research.
1085
01:27:18,651 --> 01:27:21,362
Hundreds of patients
to experiment on.
1086
01:27:22,613 --> 01:27:26,576
Fifty years from now, people will
look back and say, here, this place,
1087
01:27:26,909 --> 01:27:29,120
is where it all began.
1088
01:27:29,203 --> 01:27:34,000
The Nazis used the Jews, Soviets used
prisoners in their own Gulags, and we,
1089
01:27:34,834 --> 01:27:38,296
we tested patients
on Shutter Island.
1090
01:27:39,964 --> 01:27:41,632
No, they won't.
1091
01:27:42,592 --> 01:27:43,593
No.
1092
01:27:46,053 --> 01:27:48,181
You do understand
1093
01:27:50,725 --> 01:27:53,019
that they can't let you leave.
1094
01:27:53,311 --> 01:27:56,647
I am a federal marshal.
They can't stop me.
1095
01:27:58,024 --> 01:28:03,112
I was an esteemed psychiatrist
from a respected family.
1096
01:28:05,198 --> 01:28:06,824
Didn't matter.
1097
01:28:09,535 --> 01:28:13,581
Let me ask you.
Any past traumas in your life?
1098
01:28:14,957 --> 01:28:16,209
Yes.
1099
01:28:17,376 --> 01:28:19,462
But why would that matter?
1100
01:28:19,545 --> 01:28:21,839
Because they're gonna point
to some event in your past
1101
01:28:21,923 --> 01:28:24,425
and say it's the reason
you lost your sanity.
1102
01:28:24,509 --> 01:28:29,889
So that when they commit you here,
your friends and colleagues will say,
1103
01:28:29,972 --> 01:28:31,891
"Of course he cracked."
1104
01:28:32,892 --> 01:28:34,143
"Who wouldn't
after what he'd been through?"
1105
01:28:34,227 --> 01:28:36,729
They can say that about anyone,
anyone at all.
1106
01:28:36,813 --> 01:28:39,774
The point is
they're gonna say it about you.
1107
01:28:43,027 --> 01:28:46,823
- How's your head?
- My head?
1108
01:28:46,906 --> 01:28:50,326
Any funny dreams lately?
Trouble sleeping?
1109
01:28:52,537 --> 01:28:56,874
- Headaches?
- I am prone to migraines, yes.
1110
01:28:56,958 --> 01:28:58,251
Jesus.
1111
01:29:00,545 --> 01:29:04,048
You haven't taken any pills, have you?
I mean, even aspirin?
1112
01:29:04,131 --> 01:29:06,300
- The aspirin?
- Jesus.
1113
01:29:06,968 --> 01:29:10,680
And you ate the food in the cafeteria
and drank the coffee they gave you?
1114
01:29:10,763 --> 01:29:14,141
You tell me, at least, that you've
been smoking your own cigarettes.
1115
01:29:15,935 --> 01:29:17,144
No.
1116
01:29:18,104 --> 01:29:19,230
No.
1117
01:29:20,314 --> 01:29:21,691
No, I haven't.
1118
01:29:21,774 --> 01:29:24,527
It takes 36 to 48 hours
for neuroleptic narcotics
1119
01:29:24,610 --> 01:29:27,196
to reach workable levels
in the bloodstream.
1120
01:29:28,990 --> 01:29:30,825
Palsy comes first,
1121
01:29:31,742 --> 01:29:35,204
first the fingertips,
then eventually the whole hand.
1122
01:29:36,122 --> 01:29:40,293
Seen any walking nightmares
lately, Marshal? Huh?
1123
01:29:42,795 --> 01:29:45,756
Tell me what goes on
in that lighthouse.
1124
01:29:46,632 --> 01:29:47,967
Tell me.
1125
01:29:49,135 --> 01:29:50,761
Brain surgery.
1126
01:29:51,429 --> 01:29:55,892
The let's-open-the-skull-and-see-
what-happens-if-we-pull-on-this kind.
1127
01:29:56,434 --> 01:29:59,312
The learned-it-from-the-Nazis
kind.
1128
01:30:01,397 --> 01:30:03,858
That's where they
create the ghosts.
1129
01:30:05,276 --> 01:30:09,155
Who knows about this?
On the island, I mean. Who?
1130
01:30:11,490 --> 01:30:12,742
Everyone.
1131
01:30:12,825 --> 01:30:16,537
Come on. The nurses?
The orderlies?
1132
01:30:17,121 --> 01:30:20,416
- They couldn't possibly know...
- Everyone.
1133
01:30:39,352 --> 01:30:40,895
You can't stay here.
1134
01:30:41,520 --> 01:30:42,813
They think I'm dead,
that I drowned.
1135
01:30:42,897 --> 01:30:45,900
I'm afraid if they come looking for you,
they might find me.
1136
01:30:45,983 --> 01:30:48,361
I'm sorry, but you have to go.
1137
01:30:54,992 --> 01:30:56,619
I'm gonna come back for you.
1138
01:30:56,702 --> 01:30:59,664
I won't be here. I move during the day.
New places every night.
1139
01:30:59,747 --> 01:31:02,083
But I could come get you,
get you off this island.
1140
01:31:02,166 --> 01:31:04,085
Haven't you heard
a word I've said?
1141
01:31:04,961 --> 01:31:08,214
The only way off the island is the ferry,
and they control it.
1142
01:31:09,173 --> 01:31:11,217
You'll never leave here.
1143
01:31:20,559 --> 01:31:22,353
I had a friend.
1144
01:31:22,436 --> 01:31:24,939
I was with him yesterday,
but we got separated.
1145
01:31:26,065 --> 01:31:27,733
Have you seen him?
1146
01:31:28,901 --> 01:31:30,236
Marshal,
1147
01:31:31,779 --> 01:31:33,906
you have no friends.
1148
01:32:06,230 --> 01:32:07,773
There you are.
1149
01:32:10,609 --> 01:32:13,279
We were wondering
when you'd show up.
1150
01:32:14,905 --> 01:32:16,449
Have a seat.
1151
01:32:16,907 --> 01:32:18,200
Come on.
1152
01:32:28,878 --> 01:32:31,505
Taking a leisurely
stroll, were we?
1153
01:32:32,590 --> 01:32:35,634
I was just looking around.
1154
01:32:38,596 --> 01:32:41,015
Did you enjoy God's latest gift?
1155
01:32:42,641 --> 01:32:43,976
- What?
- God's gift.
1156
01:32:46,145 --> 01:32:47,480
The violence.
1157
01:32:50,316 --> 01:32:54,695
When I came downstairs in my home
and I saw that tree in my living room,
1158
01:32:54,779 --> 01:32:58,616
it reached out for me
like a divine hand.
1159
01:33:00,826 --> 01:33:02,661
God loves violence.
1160
01:33:05,331 --> 01:33:08,167
- I hadn't noticed.
- Sure you have.
1161
01:33:09,335 --> 01:33:11,504
Why else would there
be so much of it?
1162
01:33:11,837 --> 01:33:13,214
It's in us.
1163
01:33:13,756 --> 01:33:15,091
It's what we are.
1164
01:33:16,509 --> 01:33:18,844
We wage war, we burn sacrifices,
1165
01:33:18,928 --> 01:33:21,472
and pillage and plunder
and tear at the flesh of our brothers.
1166
01:33:21,555 --> 01:33:25,476
And why? Because God gave us
violence to wage in his honor.
1167
01:33:28,687 --> 01:33:31,107
I thought God gave
us moral order.
1168
01:33:31,190 --> 01:33:34,193
There's no moral order
as pure as this storm.
1169
01:33:34,819 --> 01:33:38,364
There's no moral order at all.
There's just this,
1170
01:33:38,989 --> 01:33:41,158
can my violence conquer yours?
1171
01:33:46,539 --> 01:33:48,958
- I'm not violent.
- Yes, you are.
1172
01:33:50,084 --> 01:33:52,503
You're as violent as they come.
1173
01:33:53,212 --> 01:33:56,799
I know this
because I'm as violent as they come.
1174
01:33:56,882 --> 01:33:59,051
If the constraints of
society were lifted,
1175
01:33:59,135 --> 01:34:01,804
and I was all that stood
befween you and a meal,
1176
01:34:01,887 --> 01:34:05,266
you would crack my skull with a rock
and eat my meaty parts.
1177
01:34:07,226 --> 01:34:08,811
Wouldn't you?
1178
01:34:11,564 --> 01:34:14,024
Cawley thinks you're harmless,
that you can be controlled,
1179
01:34:14,108 --> 01:34:15,985
but I know different.
1180
01:34:16,610 --> 01:34:18,362
- You don't know me.
- Oh, but I do.
1181
01:34:18,445 --> 01:34:21,073
- No, you don't. You don't know me at all.
- Oh, I know you.
1182
01:34:21,699 --> 01:34:24,410
We've known each
other for centuries.
1183
01:34:33,752 --> 01:34:36,672
If I was to sink my teeth
into your eye right now,
1184
01:34:36,755 --> 01:34:40,092
would you be able to stop me
before I blinded you?
1185
01:34:44,221 --> 01:34:45,848
Give it a try.
1186
01:34:47,391 --> 01:34:49,101
That's the spirit.
1187
01:35:23,844 --> 01:35:27,181
Don't worry, because we're going
to get you back to your room.
1188
01:35:28,098 --> 01:35:29,767
- Not really.
- Something I've seen.
1189
01:35:29,850 --> 01:35:31,101
Okay.
1190
01:35:36,315 --> 01:35:38,067
Where have you been?
1191
01:35:38,150 --> 01:35:40,903
Oh, just wandering.
Just looking at your island.
1192
01:35:40,986 --> 01:35:44,657
Oh, I forgot you're leaving
now that Rachel's been found.
1193
01:35:45,491 --> 01:35:46,909
- Stop looking at him.
- For sure. Yeah.
1194
01:35:46,992 --> 01:35:49,036
Stop looking at him.
Stop looking at him.
1195
01:35:50,329 --> 01:35:52,164
- Big meeting?
- Oh, yes.
1196
01:35:52,248 --> 01:35:53,809
- It's okay. I'm...
- I don't like that.
1197
01:35:54,166 --> 01:35:56,168
Apparently there was
an unidentified man
1198
01:35:56,252 --> 01:35:57,544
in Ward C yesterday.
1199
01:35:57,628 --> 01:36:01,006
He subdued a highly dangerous patient
quite handily.
1200
01:36:01,590 --> 01:36:02,591
Is that so?
1201
01:36:02,675 --> 01:36:05,135
It seems he had a long conversation
with a paranoid schizophrenic,
1202
01:36:05,219 --> 01:36:06,428
George Noyce.
1203
01:36:06,512 --> 01:36:09,306
Well, I don't remember
what I'm supposed to remember.
1204
01:36:09,390 --> 01:36:11,100
We're gated down. We're fine.
1205
01:36:11,183 --> 01:36:15,229
This Noyce, you said his name was,
he's delusional?
1206
01:36:15,312 --> 01:36:18,023
Oh, extremely.
He can be quite upsetting.
1207
01:36:18,107 --> 01:36:19,817
As a matter of fact,
two weeks ago,
1208
01:36:19,900 --> 01:36:24,363
a patient got so wound up by one
of Noyce's stories that he beat him up.
1209
01:36:25,072 --> 01:36:26,532
- Hmm.
- Cigarette?
1210
01:36:28,826 --> 01:36:30,619
No, thanks. I quit.
1211
01:36:31,704 --> 01:36:35,749
- So you're taking the ferry?
- Yes, absolutely.
1212
01:36:35,833 --> 01:36:38,544
I think we've gotten
all we came here for, so...
1213
01:36:39,378 --> 01:36:40,713
"We," Marshal?
1214
01:36:42,715 --> 01:36:46,302
Speaking of which,
have you seen him, Doctor?
1215
01:36:46,385 --> 01:36:47,553
Who?
1216
01:36:48,387 --> 01:36:50,097
My partner, Chuck.
1217
01:36:52,433 --> 01:36:55,269
You don't have a partner, Marshal.
You came here alone.
1218
01:36:57,730 --> 01:36:59,898
You know, I've built
something valuable here,
1219
01:36:59,982 --> 01:37:03,152
and valuable things have a way of
being misunderstood in their own time.
1220
01:37:03,235 --> 01:37:05,321
Everyone wants a quick fix.
They always have.
1221
01:37:05,404 --> 01:37:08,991
I'm trying to do something that people,
yourself included, don't understand.
1222
01:37:09,074 --> 01:37:12,036
And I'm not going to give up
without a fight.
1223
01:37:13,871 --> 01:37:15,497
I can see that.
1224
01:37:17,416 --> 01:37:18,542
Mmm.
1225
01:37:19,585 --> 01:37:22,212
So, tell me again
about your partner.
1226
01:37:23,922 --> 01:37:25,549
What partner?
1227
01:37:28,302 --> 01:37:29,386
it's fine.
1228
01:38:17,726 --> 01:38:21,146
She made a mess.
I cleaned it up. She made a mess again.
1229
01:38:30,823 --> 01:38:32,199
Marshal,
1230
01:38:33,575 --> 01:38:35,202
going somewhere?
1231
01:38:35,494 --> 01:38:38,414
I'm just
heading out to the ferry, so...
1232
01:38:38,497 --> 01:38:42,042
Ah! Oh, well, I'm afraid
it's the other way.
1233
01:38:43,585 --> 01:38:44,670
Oh?
1234
01:38:45,671 --> 01:38:50,342
If you'll wait a moment, I'll find you
someone who can take you to the dock.
1235
01:38:55,013 --> 01:38:58,851
- What's this, Doctor? Huh? What's this?
- It's just a sedative.
1236
01:38:58,934 --> 01:39:02,104
- A precaution.
- Oh! A precaution.
1237
01:39:04,314 --> 01:39:07,901
What are you going to do?
Kill me?
1238
01:39:08,235 --> 01:39:11,029
- Marshal.
- You think you deserve it?
1239
01:39:11,113 --> 01:39:13,907
For what, hmm? Provoking you?
1240
01:39:14,700 --> 01:39:17,536
Well, forgive me.
What doesn't provoke you?
1241
01:39:18,078 --> 01:39:21,039
- Remarks? Words?
- Nazis?
1242
01:39:21,665 --> 01:39:25,711
Well, that, too.
And, of course, memories, dreams.
1243
01:39:26,795 --> 01:39:31,049
Did you know that the word "trauma"
comes from the Greek for "wound"?
1244
01:39:31,717 --> 01:39:34,470
And what is the German word
for "dream"?
1245
01:39:34,553 --> 01:39:36,722
Traum. Ein Traum.
1246
01:39:38,098 --> 01:39:41,059
Wounds can create monsters,
and you...
1247
01:39:41,727 --> 01:39:44,104
You are wounded, Marshal.
1248
01:39:45,147 --> 01:39:48,317
And wouldn't you agree,
when you see a monster,
1249
01:39:49,026 --> 01:39:50,777
you must stop it?
1250
01:39:51,361 --> 01:39:52,571
Yeah.
1251
01:39:53,739 --> 01:39:55,574
- I agree.
- Yes.
1252
01:39:56,408 --> 01:39:57,493
Yeah.
1253
01:40:14,718 --> 01:40:16,970
I told him that we'd take
about an hour to do it.
1254
01:40:17,054 --> 01:40:20,140
Yeah. Did they say
we're going to do the first floor?
1255
01:40:20,224 --> 01:40:21,475
How long
you been the clock?
1256
01:40:21,558 --> 01:40:23,936
I've been on
for 18 hours straight.
1257
01:40:24,394 --> 01:40:25,938
Nice paycheck.
1258
01:40:42,412 --> 01:40:44,498
What are you doing, baby?
1259
01:40:49,294 --> 01:40:51,797
- You gotta get to the ferry.
- No.
1260
01:40:52,548 --> 01:40:53,840
No, no.
1261
01:40:55,050 --> 01:40:56,218
Yeah.
1262
01:40:57,344 --> 01:41:02,224
If the world thinks that Chuck is dead,
then he's perfect for their experiments.
1263
01:41:03,308 --> 01:41:05,561
There's only one place
they'd take him.
1264
01:41:08,188 --> 01:41:10,732
- You go there and you'll die.
- He's my partner.
1265
01:41:10,816 --> 01:41:12,901
If they are hurting him,
if they're holding him against his will,
1266
01:41:12,985 --> 01:41:14,695
I've gotta bring him out.
1267
01:41:14,903 --> 01:41:16,947
I can't lose anyone else.
1268
01:41:17,030 --> 01:41:18,282
Don't go, Teddy, please.
1269
01:41:18,365 --> 01:41:21,785
Please, don't do this. Don't go.
1270
01:41:25,372 --> 01:41:27,165
I'm sorry, honey.
1271
01:41:28,250 --> 01:41:31,295
I love this thing
because you gave it to me,
1272
01:41:33,672 --> 01:41:35,507
but the truth is
1273
01:41:37,175 --> 01:41:39,344
it is one fucking ugly tie.
1274
01:42:19,551 --> 01:42:20,719
No.
1275
01:43:42,634 --> 01:43:44,010
Don't move. Stay where you are.
1276
01:43:46,012 --> 01:43:47,431
Are you gonna kill me?
1277
01:43:49,099 --> 01:43:51,643
No, I'm not gonna kill you.
1278
01:45:44,256 --> 01:45:46,132
Why are you all wet, baby?
1279
01:45:48,343 --> 01:45:51,596
- What did you say?
- You know exactly what I said.
1280
01:46:04,693 --> 01:46:06,945
The rifle's empty, by the way.
1281
01:46:13,451 --> 01:46:14,953
Have a seat.
1282
01:46:21,459 --> 01:46:23,879
For God's sake, dry off.
You'll catch cold.
1283
01:46:25,505 --> 01:46:26,631
All right.
1284
01:46:30,176 --> 01:46:32,095
How badly did you
hurt the guard?
1285
01:46:33,805 --> 01:46:36,808
I don't know
what you're talking about.
1286
01:46:39,978 --> 01:46:41,897
Yes, he's here.
1287
01:46:41,980 --> 01:46:45,984
Have Dr. Sheehan take a look
at your man before you send him up.
1288
01:46:46,067 --> 01:46:50,780
So Dr. Sheehan came in on the ferry
this morning, huh?
1289
01:46:51,740 --> 01:46:53,241
Not exactly.
1290
01:46:54,284 --> 01:46:57,329
You blew up my car.
I really loved that car.
1291
01:46:58,246 --> 01:47:00,332
Sorry to hear about that.
1292
01:47:03,627 --> 01:47:06,004
Tremors are getting pretty bad.
1293
01:47:06,630 --> 01:47:09,049
How are the hallucinations?
1294
01:47:09,132 --> 01:47:13,303
Get out of here, Teddy.
This place is gonna be the end of you.
1295
01:47:17,057 --> 01:47:18,183
Not bad.
1296
01:47:18,266 --> 01:47:20,852
- They'll get worse.
- I know.
1297
01:47:21,728 --> 01:47:26,024
Dr. Solando,
she told me about the neuroleptics.
1298
01:47:26,566 --> 01:47:29,027
Did she, now? And when was this?
1299
01:47:29,110 --> 01:47:33,907
I found her, Doctor,
in a cave out by the cliffs.
1300
01:47:33,990 --> 01:47:36,534
- But you'll never get to her.
- I don't doubt it,
1301
01:47:37,494 --> 01:47:39,162
considering she's not real.
1302
01:47:41,081 --> 01:47:44,209
Your delusions are more severe
than I thought.
1303
01:47:45,418 --> 01:47:47,587
You're not on neuroleptics.
1304
01:47:48,046 --> 01:47:49,923
You're not on anything,
as a matter of fact.
1305
01:47:50,006 --> 01:47:52,634
Then what the fuck is this? Huh?
What the fuck is this?
1306
01:47:52,717 --> 01:47:53,718
Withdrawal.
1307
01:47:54,719 --> 01:47:56,680
Withdrawal? From what?
1308
01:47:56,763 --> 01:47:59,163
I haven't had a goddamn drink
since I've been on this island.
1309
01:47:59,182 --> 01:48:00,809
Chlorpromazine.
1310
01:48:01,643 --> 01:48:04,896
I'm not a fan of pharmacology,
but I have to say, in your case...
1311
01:48:05,397 --> 01:48:08,650
- Chloraproma-what?
- Chlorpromazine.
1312
01:48:08,733 --> 01:48:12,737
The same thing we've been giving you
for the past 24 months.
1313
01:48:14,030 --> 01:48:16,157
Oh, so for the past
fwo years, you...
1314
01:48:16,241 --> 01:48:19,536
You've had somebody slipping me drugs
in Boston. Is that it?
1315
01:48:19,619 --> 01:48:21,079
Not Boston.
1316
01:48:21,579 --> 01:48:22,747
Here.
1317
01:48:23,540 --> 01:48:27,502
You've been here for two years.
A patient of this institution.
1318
01:48:31,256 --> 01:48:33,425
After everything I've
seen here, Doctor,
1319
01:48:35,093 --> 01:48:38,513
you really think you're gonna
convince me I'm crazy, huh?
1320
01:48:38,596 --> 01:48:40,557
Do you know the kind of people
that I deal with every day?
1321
01:48:40,640 --> 01:48:42,517
I'm a U.S. Marshal,
for God's sakes.
1322
01:48:42,600 --> 01:48:44,477
You were a U.S. Marshal.
1323
01:48:44,561 --> 01:48:48,356
Here's a copy of the intake form
you broke into Ward C for.
1324
01:48:48,440 --> 01:48:49,816
Proof of the 67th patient.
1325
01:48:49,899 --> 01:48:51,067
If you'd gotten it
to the mainland,
1326
01:48:51,151 --> 01:48:52,944
you could have blown the lid
off this place.
1327
01:48:53,028 --> 01:48:54,404
- Wait. Where did... Where did you...
- Yet somehow,
1328
01:48:54,487 --> 01:48:57,407
you couldn't find time to look at it.
Well, read it now.
1329
01:48:58,283 --> 01:48:59,659
Go ahead.
1330
01:49:03,455 --> 01:49:07,292
"Patient is highly intelligent, highly
delusional decorated Army veteran."
1331
01:49:07,375 --> 01:49:09,961
"Present for the liberation of Dachau."
1332
01:49:11,212 --> 01:49:13,840
"Former U.S. Marshal.
Known proclivity for violence."
1333
01:49:13,923 --> 01:49:17,177
"Shows no remorse for his crime
because he denies the crime ever..."
1334
01:49:17,260 --> 01:49:18,303
"Ever took place."
1335
01:49:18,386 --> 01:49:20,263
"Highly developed
and fantastical narratives,"
1336
01:49:20,346 --> 01:49:22,724
"which preclude
facing the truth of his actions."
1337
01:49:22,807 --> 01:49:25,477
I've had enough of this bullshit!
Where's my partner, huh?
1338
01:49:25,560 --> 01:49:27,145
Where's Chuck? Where is he?
1339
01:49:27,937 --> 01:49:29,647
Let's try this another way.
1340
01:49:29,731 --> 01:49:32,275
Your wife's maiden name was Chanal,
am I correct?
1341
01:49:32,358 --> 01:49:33,777
Don't you even talk about her.
Don't you...
1342
01:49:33,860 --> 01:49:35,737
I'm afraid I have to.
1343
01:49:37,781 --> 01:49:39,949
Notice anything
these four names have in common?
1344
01:49:40,158 --> 01:49:41,659
It's your rule of four.
1345
01:49:42,118 --> 01:49:43,244
Andrew, what do you see?
1346
01:49:43,328 --> 01:49:46,331
If you've done anything to my partner,
Doctor, that is a violation of...
1347
01:49:46,414 --> 01:49:48,833
Focus, Andrew! What do you see?
1348
01:49:49,834 --> 01:49:52,337
The names have the same letters.
1349
01:49:53,213 --> 01:49:56,633
Edward Daniels has exactly
the same 13 letters as Andrew Laeddis.
1350
01:49:56,716 --> 01:49:58,927
The same as Rachel Solando
and Dolores Chanal.
1351
01:49:59,010 --> 01:50:01,096
The names are anagrams
for each other.
1352
01:50:01,179 --> 01:50:03,765
Your tactics,
they're not gonna work on me.
1353
01:50:03,848 --> 01:50:06,643
You came here for the truth.
Here it is.
1354
01:50:06,726 --> 01:50:08,728
Your name is Andrew Laeddis.
1355
01:50:08,812 --> 01:50:12,357
The 67th patient at Ashecliffe
is you, Andrew.
1356
01:50:14,192 --> 01:50:15,192
Bullshit.
1357
01:50:15,235 --> 01:50:17,445
You were committed here by court order
24 months ago.
1358
01:50:17,529 --> 01:50:20,865
Your crime is terrible,
one you can't forgive yourself for,
1359
01:50:20,949 --> 01:50:23,284
so you invented another self.
1360
01:50:25,495 --> 01:50:26,913
All right.
1361
01:50:27,413 --> 01:50:30,083
Let's get down
to the facts, all right?
1362
01:50:30,166 --> 01:50:33,044
You've created a story
in which you're not a murderer.
1363
01:50:33,128 --> 01:50:37,173
You're a hero, still a U.S. Marshal, only
here at Ashecliffe because of a case,
1364
01:50:37,257 --> 01:50:38,758
and you've uncovered
a conspiracy
1365
01:50:38,842 --> 01:50:42,387
so that anything we tell you
about who you are, what you've done,
1366
01:50:42,470 --> 01:50:44,514
you can dismiss as lies, Andrew.
1367
01:50:44,597 --> 01:50:45,890
My name is Edward Daniels.
1368
01:50:45,974 --> 01:50:50,228
I've been hearing this fantasy
for fwo years now. I know every detail.
1369
01:50:50,311 --> 01:50:52,272
Patient 67, the storm,
1370
01:50:52,355 --> 01:50:55,567
Rachel Solando, your missing partner,
the dreams you have every night.
1371
01:50:55,650 --> 01:50:58,069
You were at Dachau,
but you may not have killed any guards.
1372
01:51:02,115 --> 01:51:05,785
I wish I could let you
just live in your fantasy world.
1373
01:51:05,869 --> 01:51:07,328
I really do.
1374
01:51:08,204 --> 01:51:10,415
But you're violent,
trained, dangerous.
1375
01:51:10,498 --> 01:51:12,792
You're the most dangerous
patient we have.
1376
01:51:12,876 --> 01:51:15,170
You've injured orderlies, guards,
other patients.
1377
01:51:15,253 --> 01:51:17,172
Two weeks ago,
you attacked George Noyce.
1378
01:51:17,255 --> 01:51:19,507
No, no. I am fucking
on to you, Doctor.
1379
01:51:19,591 --> 01:51:21,467
- You had Noyce beaten.
- Of course I didn't!
1380
01:51:21,551 --> 01:51:23,636
Give me one reason
why I would even touch him!
1381
01:51:23,720 --> 01:51:26,097
Because he called you Laeddis,
1382
01:51:26,181 --> 01:51:29,225
and you'd do anything
not to be him.
1383
01:51:29,309 --> 01:51:32,896
I have a transcript of the conversation
you had with Noyce yesterday.
1384
01:51:32,979 --> 01:51:37,025
"This is about you, and, Laeddis,
that's all it's ever been about."
1385
01:51:38,943 --> 01:51:41,446
No, no. He's saying
this is about me and Laeddis.
1386
01:51:41,529 --> 01:51:43,406
When you asked him
what happened to his face,
1387
01:51:43,489 --> 01:51:46,868
he said, now here I'm quoting again,
"You did this."
1388
01:51:46,951 --> 01:51:49,078
No, no, he meant that
it was my fault.
1389
01:51:49,162 --> 01:51:51,164
You almost killed him.
1390
01:51:52,832 --> 01:51:55,632
The warden and the Board of Overseers
are determined something be done.
1391
01:51:55,710 --> 01:51:57,420
It's been decided
1392
01:51:57,503 --> 01:52:00,340
that unless we can bring you
back to sanity now,
1393
01:52:00,632 --> 01:52:01,925
right now,
1394
01:52:02,217 --> 01:52:05,637
permanent measures will be taken to
ensure you can't hurt anyone ever again.
1395
01:52:09,140 --> 01:52:12,477
They'll lobotomize you, Andrew.
Do you understand?
1396
01:52:16,731 --> 01:52:18,650
Yeah, I understand.
1397
01:52:19,484 --> 01:52:21,694
I understand just fine.
1398
01:52:22,320 --> 01:52:26,407
If I don't play along
with your little game here,
1399
01:52:26,491 --> 01:52:29,619
Dr. Naehring's gonna turn me
into one of his ghosts.
1400
01:52:30,078 --> 01:52:31,454
But what about my partner?
1401
01:52:31,537 --> 01:52:36,000
You gonna tell the U.S. Marshal's office
that he's a defense mechanism?
1402
01:52:37,877 --> 01:52:39,337
Hello, boss.
1403
01:52:56,187 --> 01:52:59,357
What the fuck
is going on here? Hmm?
1404
01:53:00,441 --> 01:53:01,526
Huh?
1405
01:53:01,859 --> 01:53:05,488
You working for him?
1406
01:53:06,322 --> 01:53:07,842
I'm sorry. There
wasn't any other way.
1407
01:53:07,907 --> 01:53:10,827
Someone had to stick with you,
keep you safe.
1408
01:53:13,705 --> 01:53:15,832
You been watching me, huh?
1409
01:53:16,791 --> 01:53:18,876
Watching me every minute.
1410
01:53:19,794 --> 01:53:21,087
Who are you?
1411
01:53:21,838 --> 01:53:22,922
Who are you? Tell me.
1412
01:53:23,589 --> 01:53:25,591
Don't you recognize me, Andrew?
1413
01:53:27,010 --> 01:53:30,722
I've been your primary psychiatrist
for the last fwo years.
1414
01:53:31,306 --> 01:53:33,182
I'm Lester Sheehan.
1415
01:53:39,647 --> 01:53:42,317
- I told you... I told you about my wife, I...
- I know.
1416
01:53:42,400 --> 01:53:45,653
I climbed down a cliff to get you.
I trusted you.
1417
01:53:45,737 --> 01:53:49,365
I risked everything to come in here
after you. Everything!
1418
01:53:49,449 --> 01:53:52,201
- I know, boss.
- We're running out of time here, Andrew.
1419
01:53:53,745 --> 01:53:55,330
I swore before the
Board of Overseers
1420
01:53:55,413 --> 01:53:59,334
that I could construct the most radical,
cutting-edge role-play
1421
01:53:59,417 --> 01:54:01,698
ever attempted in psychiatry,
and it would bring you back.
1422
01:54:01,753 --> 01:54:04,130
I thought that if we
let you play this out
1423
01:54:04,881 --> 01:54:08,509
we could get you to see how untrue,
how impossible it is.
1424
01:54:09,594 --> 01:54:12,055
You've had the run of
the place for fwo days.
1425
01:54:12,138 --> 01:54:15,433
Tell me, where are
the Nazi experiments?
1426
01:54:15,516 --> 01:54:17,310
The satanic ORs?
1427
01:54:30,948 --> 01:54:34,494
Andrew, listen to me.
1428
01:54:35,203 --> 01:54:36,788
If we fail with you,
1429
01:54:37,538 --> 01:54:41,459
then everything that we've tried to do
here will be discredited. Everything.
1430
01:54:43,586 --> 01:54:46,756
We're on the front lines of a war
here, old boy.
1431
01:54:47,507 --> 01:54:50,385
And right now, it all
comes down to you.
1432
01:54:57,308 --> 01:55:00,019
- Don't move! Don't move!
- Andrew! Andrew! No. No.
1433
01:55:00,103 --> 01:55:03,314
My name is Edward Daniels!
1434
01:55:03,398 --> 01:55:05,441
This one's loaded.
I can tell by the weight.
1435
01:55:05,525 --> 01:55:08,111
I see. And that's your firearm, Marshal?
You're sure?
1436
01:55:08,194 --> 01:55:09,404
My initials are on the side.
1437
01:55:09,487 --> 01:55:11,781
There's a dent in the barrel
from when Philip Stacks shot at me.
1438
01:55:11,864 --> 01:55:14,025
You're not gonna fuck with my mind
on this one, Doctor!
1439
01:55:14,075 --> 01:55:15,118
Then blast away.
1440
01:55:15,201 --> 01:55:18,538
Because that's the only way
you're ever getting off this island.
1441
01:55:24,627 --> 01:55:26,504
Andrew, please don't.
1442
01:55:37,390 --> 01:55:38,683
My gun.
1443
01:55:45,273 --> 01:55:47,859
What did you do to
my goddamn gun?
1444
01:55:48,276 --> 01:55:50,445
It's a toy, Andrew.
1445
01:55:52,947 --> 01:55:55,032
We're telling you the truth.
1446
01:55:55,533 --> 01:55:58,786
Dolores was insane,
manic-depressive, suicidal.
1447
01:55:59,454 --> 01:56:02,540
You drank, stayed away,
ignored what everyone told you.
1448
01:56:02,623 --> 01:56:03,749
You moved to that lake house
1449
01:56:03,833 --> 01:56:06,961
after she purposely set
your city apartment on fire.
1450
01:56:07,044 --> 01:56:08,337
- You were...
- You're lying!
1451
01:56:08,421 --> 01:56:11,883
- Andrew! Andrew, stop. No.
- You drugged the cigarettes!
1452
01:56:11,966 --> 01:56:13,801
- All you've done is lie!
- Andrew. Andrew.
1453
01:56:13,885 --> 01:56:16,429
Your children. Andrew,
your children.
1454
01:56:17,180 --> 01:56:19,849
Simon. Henry.
1455
01:56:20,224 --> 01:56:21,517
I never had any children.
1456
01:56:21,601 --> 01:56:25,646
Your wife drowned them
at the cabin by the lake.
1457
01:56:25,730 --> 01:56:28,941
And here, the little girl,
the one you dream of
1458
01:56:29,650 --> 01:56:31,319
every night.
1459
01:56:31,402 --> 01:56:32,570
I never had a little girl.
1460
01:56:32,653 --> 01:56:36,240
The one who tells you over and over
that you should have saved her,
1461
01:56:36,324 --> 01:56:38,242
saved them all.
1462
01:56:38,326 --> 01:56:40,786
Your daughter, her
name was Rachel.
1463
01:56:40,870 --> 01:56:43,748
Are you going to deny
that she ever lived?
1464
01:56:44,499 --> 01:56:46,250
Andrew, are you?
1465
01:57:09,232 --> 01:57:11,317
I'm so sorry, baby.
1466
01:57:15,696 --> 01:57:18,074
I told you not to come in here.
1467
01:57:18,533 --> 01:57:22,495
I told you this would
be the end of you.
1468
01:57:42,848 --> 01:57:44,183
I'm back!
1469
01:57:44,809 --> 01:57:47,562
We got him just
outside of Oklahoma.
1470
01:57:47,645 --> 01:57:50,189
Must've stopped 10 places
in befween here and Tulsa.
1471
01:57:50,273 --> 01:57:52,358
I could sleep for a week.
1472
01:57:56,320 --> 01:57:57,655
Dolores?
1473
01:58:04,537 --> 01:58:05,871
Dolores?
1474
01:58:10,668 --> 01:58:13,028
And he said, "Take upyour bed and waik." But God?
1475
01:58:13,045 --> 01:58:14,088
Dolores?
1476
01:58:14,171 --> 01:58:15,464
Then he said, "Take upyour bed and waik."
1477
01:58:15,548 --> 01:58:17,550
Forgive sins, but God?
1478
01:58:28,519 --> 01:58:29,895
Dolores?
1479
01:58:55,212 --> 01:58:56,464
Baby,
1480
01:58:58,507 --> 01:59:00,384
why are you all wet?
1481
01:59:02,720 --> 01:59:04,263
I missed you.
1482
01:59:11,646 --> 01:59:13,314
I wanna go home.
1483
01:59:16,442 --> 01:59:17,943
You are home.
1484
01:59:23,115 --> 01:59:24,950
Where are the kids?
1485
01:59:27,578 --> 01:59:28,579
Hmm?
1486
01:59:28,996 --> 01:59:30,748
They're in school.
1487
01:59:34,919 --> 01:59:36,921
It's Saturday, honey.
1488
01:59:38,089 --> 01:59:40,299
School's not in on Saturday.
1489
01:59:42,927 --> 01:59:44,553
My school is.
1490
01:59:57,900 --> 01:59:59,443
Oh, my God.
1491
02:00:01,737 --> 02:00:03,197
Oh, my God!
1492
02:00:16,335 --> 02:00:19,046
Oh, my God. Oh, my God.
1493
02:00:23,217 --> 02:00:24,802
Oh, my God, no.
1494
02:00:28,889 --> 02:00:29,890
Come on, come on.
1495
02:00:44,196 --> 02:00:47,324
No. No. Please, God.
1496
02:00:49,326 --> 02:00:50,828
Please, God, no!
1497
02:00:51,036 --> 02:00:54,081
No!
1498
02:00:56,333 --> 02:00:57,460
No.
1499
02:01:02,965 --> 02:01:04,091
No.
1500
02:01:06,594 --> 02:01:07,845
No.
1501
02:01:52,223 --> 02:01:53,432
Baby.
1502
02:02:12,243 --> 02:02:14,745
Let's put them at
the table, Andrew.
1503
02:02:15,579 --> 02:02:18,791
We'll dry them off.
We'll change their clothes.
1504
02:02:20,960 --> 02:02:23,379
They'll be our living dolls. Huh?
1505
02:02:27,424 --> 02:02:30,177
Tomorrow we can take
them on a picnic.
1506
02:02:35,182 --> 02:02:37,142
If you ever loved me, Dolores,
1507
02:02:38,519 --> 02:02:40,062
please stop talking.
1508
02:02:46,277 --> 02:02:47,778
I love you.
1509
02:02:56,495 --> 02:02:58,080
Set me free.
1510
02:03:02,751 --> 02:03:04,169
Oh, baby.
1511
02:03:07,631 --> 02:03:09,550
We'll give them baths.
1512
02:03:12,803 --> 02:03:16,015
- I love you, baby.
- I love you, too.
1513
02:03:16,098 --> 02:03:17,892
- I love you so much.
- I love you so much.
1514
02:03:17,975 --> 02:03:18,976
I love you. I...
1515
02:03:42,917 --> 02:03:45,502
Oh, baby.
1516
02:03:51,300 --> 02:03:52,635
Andrew.
1517
02:03:54,678 --> 02:03:56,680
Andrew, can you hear me?
1518
02:03:56,972 --> 02:04:00,851
Rachel. Rachel, Rachel.
1519
02:04:03,103 --> 02:04:04,396
Rachel?
1520
02:04:06,899 --> 02:04:08,359
Rachel who?
1521
02:04:11,236 --> 02:04:13,322
Rachel. Rachel Laeddis.
1522
02:04:14,490 --> 02:04:16,241
My daughter.
1523
02:04:19,828 --> 02:04:21,580
Why are you here?
1524
02:04:24,792 --> 02:04:26,335
Because I killed my wife.
1525
02:04:26,418 --> 02:04:28,545
And why did you do that?
1526
02:04:32,049 --> 02:04:35,219
Because she murdered
our children,
1527
02:04:38,138 --> 02:04:39,682
and she told me to let her go.
1528
02:04:43,727 --> 02:04:46,897
- Who's Teddy Daniels?
- He doesn't exist.
1529
02:04:49,233 --> 02:04:51,694
Neither does Rachel Solando.
I made them up.
1530
02:04:51,777 --> 02:04:55,739
- Why?
- We need to hear you say it.
1531
02:05:02,329 --> 02:05:05,541
After she tried to kill herself
the first time,
1532
02:05:07,584 --> 02:05:09,545
Dolores told me she...
1533
02:05:10,504 --> 02:05:14,758
She had an insect living
inside her brain.
1534
02:05:16,760 --> 02:05:21,473
She could feel it
clicking across her skull,
1535
02:05:21,557 --> 02:05:25,769
just pulling the
wires just for fun.
1536
02:05:29,440 --> 02:05:31,233
She told me that.
1537
02:05:32,693 --> 02:05:35,529
She told me that, but
I didn't listen.
1538
02:05:39,241 --> 02:05:41,535
I loved her so much, you know.
1539
02:05:42,953 --> 02:05:44,580
Why did you make them up?
1540
02:05:47,207 --> 02:05:51,128
Because I can't take knowing
that Dolores killed our children.
1541
02:05:54,965 --> 02:05:56,300
And I...
1542
02:05:58,802 --> 02:06:03,307
I killed them 'cause I didn't get her help,
you know.
1543
02:06:07,519 --> 02:06:09,146
I killed them.
1544
02:06:13,942 --> 02:06:15,069
Here's my fear, Andrew.
1545
02:06:15,152 --> 02:06:18,363
We broke through once before,
nine months ago,
1546
02:06:18,447 --> 02:06:19,448
and then you regressed.
1547
02:06:21,992 --> 02:06:25,329
- I don't remember that.
- I know.
1548
02:06:26,830 --> 02:06:28,624
You reset, Andrew.
1549
02:06:29,083 --> 02:06:33,170
Like a tape playing over and over
on an endless loop.
1550
02:06:34,421 --> 02:06:35,881
I hope that what we've done here
will be enough
1551
02:06:35,964 --> 02:06:39,093
to stop it from ever
happening again,
1552
02:06:39,176 --> 02:06:42,679
but I need to know
you've accepted reality.
1553
02:06:49,186 --> 02:06:51,939
You came after me,
huh, Doctor?
1554
02:06:53,816 --> 02:06:57,694
You tried to help me
when no one else would.
1555
02:07:09,498 --> 02:07:12,376
My name's Andrew Laeddis,
1556
02:07:19,383 --> 02:07:22,845
and I murdered my wife
in the spring of '52.
1557
02:07:47,578 --> 02:07:49,580
How we doing this morning?
1558
02:07:50,164 --> 02:07:53,417
- Good. And you?
- Can't complain.
1559
02:08:03,719 --> 02:08:05,304
So what's our next move?
1560
02:08:06,597 --> 02:08:08,056
You tell me.
1561
02:08:13,270 --> 02:08:15,105
We gotta get off
this rock, Chuck.
1562
02:08:16,273 --> 02:08:17,566
Get back to the mainland.
1563
02:08:17,649 --> 02:08:20,611
Whatever the hell's going on here,
it's bad.
1564
02:08:42,549 --> 02:08:45,552
Don't worry, partner,
they're not gonna catch us.
1565
02:08:51,308 --> 02:08:54,144
That's right.
We're too smart for them.
1566
02:08:55,270 --> 02:08:57,397
Yeah, we are, aren't we?
1567
02:09:13,038 --> 02:09:15,791
You know,
this place makes me wonder...
1568
02:09:16,333 --> 02:09:18,418
Yeah, what's that, boss?
1569
02:09:19,378 --> 02:09:21,338
Which would be worse,
1570
02:09:22,172 --> 02:09:23,840
to live as a monster
1571
02:09:24,758 --> 02:09:26,426
or to die as a good man?
1572
02:09:36,144 --> 02:09:37,437
Teddy?
114149
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.