All language subtitles for tacoma.fd.s02e09.uncensored.1080p.webrip.x264-oath-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,068 --> 00:00:02,401 - What in the hell is this? 2 00:00:02,469 --> 00:00:03,936 - I don't know. I can't see anything. 3 00:00:04,005 --> 00:00:05,270 [siren blares, upbeat dance music plays] 4 00:00:05,272 --> 00:00:06,471 - I hope you bitches brought 5 00:00:06,473 --> 00:00:08,207 more Jell-O shots. 6 00:00:08,275 --> 00:00:09,408 [laughter, cheering] 7 00:00:09,476 --> 00:00:10,876 - Ma'am, what's the smoke from? 8 00:00:10,878 --> 00:00:12,545 - I think found the culprit. 9 00:00:12,613 --> 00:00:14,479 These penis cookies were left in the oven too long. 10 00:00:14,481 --> 00:00:17,082 - There's no such thing as too long. 11 00:00:17,151 --> 00:00:19,084 [laughter and cheering] 12 00:00:19,086 --> 00:00:20,566 - All right, let's air this place out. 13 00:00:20,621 --> 00:00:23,022 - I got this one, Cap. 14 00:00:23,090 --> 00:00:24,557 - Okay. - Hello. 15 00:00:24,625 --> 00:00:26,625 Are you my stripper? 16 00:00:26,694 --> 00:00:28,694 - I prefer the term "exotic dancer." 17 00:00:28,696 --> 00:00:30,095 - Hey, Ike, I think she thinks... 18 00:00:30,164 --> 00:00:32,698 - Start dancing exotically. 19 00:00:32,700 --> 00:00:34,700 [laughter and screaming] 20 00:00:34,769 --> 00:00:36,501 - I am on the job right now. 21 00:00:36,503 --> 00:00:39,705 - You're here for a job. A very hot job. 22 00:00:39,707 --> 00:00:41,106 [laughter and screaming] 23 00:00:41,108 --> 00:00:42,775 - I tell ya, not only is this job hot, 24 00:00:42,843 --> 00:00:45,578 it is scorching at times. 25 00:00:45,646 --> 00:00:47,112 [all screaming] Yeah, I know. 26 00:00:47,114 --> 00:00:48,114 - What are the rules? 27 00:00:48,182 --> 00:00:50,449 Do we get a little peek of the equipment? 28 00:00:50,517 --> 00:00:51,784 [laughs] [all screaming] 29 00:00:51,852 --> 00:00:53,586 - Well, all right. I'll tell you what. 30 00:00:53,654 --> 00:00:54,787 You can play with the hose. 31 00:00:54,855 --> 00:00:56,321 [all cheering and screaming] 32 00:00:56,391 --> 00:00:57,951 You can all play with the hose! Why not? 33 00:00:57,992 --> 00:00:59,124 [all screaming] 34 00:00:59,126 --> 00:01:00,726 Oh, whoa, whoa! 35 00:01:00,728 --> 00:01:02,995 - Ike, they think you're here to strip for 'em, now. 36 00:01:03,064 --> 00:01:04,797 [laughter] 37 00:01:04,865 --> 00:01:06,331 - [laughs] 38 00:01:06,333 --> 00:01:08,133 Yeah, I know! Hello? 39 00:01:08,202 --> 00:01:09,334 I was kidding! 40 00:01:09,336 --> 00:01:10,736 God, take a joke, guys! 41 00:01:10,738 --> 00:01:12,137 I'm not an idiot, okay? 42 00:01:12,139 --> 00:01:13,672 Oh, great. 43 00:01:13,741 --> 00:01:15,052 You know what, officer? It's fine. 44 00:01:15,076 --> 00:01:17,276 It was a misunderstanding. No need to press charges. 45 00:01:17,344 --> 00:01:18,877 [all cheering] 46 00:01:18,946 --> 00:01:23,348 [laughter] 47 00:01:23,350 --> 00:01:24,283 All right, guys, let's roll out. 48 00:01:24,351 --> 00:01:25,618 Let's roll out. 49 00:01:25,686 --> 00:01:27,420 - Hey, congrats again. 50 00:01:27,488 --> 00:01:30,423 [Foreigner's "Hot Blooded"] 51 00:01:30,491 --> 00:01:33,626 ['80s rock music] 52 00:01:33,694 --> 00:01:34,894 ♪ 53 00:01:34,962 --> 00:01:37,630 - ♪ Well, I'm hot blooded 54 00:01:37,698 --> 00:01:39,899 ♪ Check it and see 55 00:01:39,967 --> 00:01:44,303 ♪ I got a fever of 103 56 00:01:44,371 --> 00:01:46,606 ♪ I'm hot blooded 57 00:01:48,175 --> 00:01:49,708 - Check it out. 58 00:01:49,777 --> 00:01:52,111 Got my results from that DNA ancestry company. 59 00:01:52,179 --> 00:01:53,446 - 22 and You. 60 00:01:53,514 --> 00:01:54,625 I've actually been meaning to do that. 61 00:01:54,649 --> 00:01:55,759 - You'll never believe this. 62 00:01:55,783 --> 00:01:56,783 I'm 12% Jewish. - What? 63 00:01:56,851 --> 00:01:58,183 - Really? - Get out of here. 64 00:01:58,185 --> 00:01:59,852 - This is going to change everything. 65 00:01:59,920 --> 00:02:01,720 - We should all take these DNA tests. 66 00:02:01,789 --> 00:02:02,655 I've been telling women for years 67 00:02:02,723 --> 00:02:03,856 I'm related to Joe Pesci. 68 00:02:03,924 --> 00:02:05,190 It's time I finally got proof. 69 00:02:05,192 --> 00:02:06,191 [laughter] 70 00:02:06,193 --> 00:02:07,460 - Hey, you know what? 71 00:02:07,528 --> 00:02:08,972 I got some extra swabs. You all wanna do it? 72 00:02:08,996 --> 00:02:10,595 - I'll try it. - Yep. 73 00:02:10,597 --> 00:02:11,997 - Oh, that'd be awesome. - We got one for you. 74 00:02:11,999 --> 00:02:13,510 - Thank you. - One for you, one for you. 75 00:02:13,534 --> 00:02:14,845 - Whoa, whoa, whoa, Ike. - No, no, no, no, no! 76 00:02:14,869 --> 00:02:15,979 - Not like that, man. [laughter] 77 00:02:16,003 --> 00:02:17,870 - It's up here. Up here. - I know. 78 00:02:17,938 --> 00:02:19,404 Why do you guys always take me so seriously all the time? 79 00:02:19,406 --> 00:02:20,739 - Try this one. 80 00:02:20,808 --> 00:02:22,275 - I was kidding. - I know you were. 81 00:02:22,343 --> 00:02:24,677 - I know how to do it. - Yeah. 82 00:02:24,745 --> 00:02:26,612 - Great, yeah. - Put it in there. Put it in. 83 00:02:26,681 --> 00:02:30,349 Get that to the lab, stat. - Okay. 84 00:02:30,417 --> 00:02:32,685 - Hey, guys, I think us laughing at Ike all the time 85 00:02:32,753 --> 00:02:33,886 makes him feel dumb, 86 00:02:33,955 --> 00:02:35,554 like with the bachelorette party. 87 00:02:35,623 --> 00:02:36,956 - He's not dumb. 88 00:02:37,024 --> 00:02:38,757 He just sometimes says dumb things. 89 00:02:38,826 --> 00:02:40,137 - You know what, next time he says something dumb, 90 00:02:40,161 --> 00:02:41,761 I'm gonna say something dumber, you know, 91 00:02:41,829 --> 00:02:42,895 just to take the heat off. 92 00:02:42,964 --> 00:02:44,363 - Ah, you better not do that 93 00:02:44,431 --> 00:02:46,009 'cause then people will think you're dumb. 94 00:02:46,033 --> 00:02:47,099 - Me? Nah. 95 00:02:47,168 --> 00:02:48,301 - Hey, Cap, you wanna go see 96 00:02:48,369 --> 00:02:49,680 if Chief wants to inspect his genes? 97 00:02:49,704 --> 00:02:50,814 - I've already inspected his jeans. 98 00:02:50,838 --> 00:02:52,237 They are consistently saggy 99 00:02:52,239 --> 00:02:53,239 and halfway down his ass. 100 00:02:53,308 --> 00:02:54,707 - Oh! - [laughs] 101 00:02:54,775 --> 00:02:56,641 That little tuchus reminds me of two matzo balls. 102 00:02:56,643 --> 00:02:58,644 [laughs] - Very funny, guys. 103 00:03:01,248 --> 00:03:03,516 - Hey. What's up, guys? - What's with the tweed? 104 00:03:03,584 --> 00:03:05,450 Trying on a new character for the strip joint? 105 00:03:05,452 --> 00:03:07,186 [laughs] Professor Pecs. 106 00:03:07,254 --> 00:03:08,387 [both laugh] 107 00:03:08,455 --> 00:03:09,989 I like it. - Hey. 108 00:03:10,057 --> 00:03:11,524 Cool turtleneck, dude. - Thanks, man. 109 00:03:11,592 --> 00:03:12,858 - Looks like the one I just got my mom. 110 00:03:12,860 --> 00:03:14,126 - Hey, I wanted to tell you 111 00:03:14,195 --> 00:03:15,928 I had this crazy dream about you last night 112 00:03:15,997 --> 00:03:18,797 and I feel like I just need to, like, process it, you know? 113 00:03:18,866 --> 00:03:19,932 - Okay. Yeah, sure. 114 00:03:20,001 --> 00:03:21,044 - Like, we were hanging out, 115 00:03:21,068 --> 00:03:22,335 eating cheeseburgers together. 116 00:03:22,403 --> 00:03:23,803 - Oh, well, I am flattered. [laughs] 117 00:03:23,871 --> 00:03:25,316 - You noticed that I had some, like, mustard 118 00:03:25,340 --> 00:03:26,471 at the corner of my mouth. 119 00:03:26,541 --> 00:03:27,472 - Uh-oh. - You know what I mean? 120 00:03:27,542 --> 00:03:28,807 - Yeah. 121 00:03:28,876 --> 00:03:30,253 - You, like, reached out to wipe it off, 122 00:03:30,277 --> 00:03:32,945 but the way you did it was, like, super, like, tender. 123 00:03:33,014 --> 00:03:35,814 Then, you came over and you sat on my lap for some reason 124 00:03:35,883 --> 00:03:39,018 and I was like, "Ooh, I think I know where this is going." 125 00:03:39,086 --> 00:03:41,020 - Okay, I'm gonna stop you right there. 126 00:03:41,088 --> 00:03:43,822 I'm feeling very uncomfortable in the workplace right now. 127 00:03:43,891 --> 00:03:45,424 - I think the only way to get over this 128 00:03:45,492 --> 00:03:46,759 is if we just hug it out. 129 00:03:46,827 --> 00:03:48,493 - I don't think that's the way. - Kay? 130 00:03:48,563 --> 00:03:49,828 Come here. 131 00:03:49,897 --> 00:03:51,164 Come here. - What are you doing? 132 00:03:51,232 --> 00:03:52,676 - Come on. We basically share a bed, bro. 133 00:03:52,700 --> 00:03:53,810 - Wait, wait, wait! - [laughs] 134 00:03:53,834 --> 00:03:55,074 - What are you... wait... Mike! 135 00:03:55,102 --> 00:03:56,635 - [laughs] - You son of a bitch! 136 00:03:56,704 --> 00:03:58,503 - Ike has a twin? - Took you forever! 137 00:03:58,573 --> 00:04:00,039 - Holy shit. 138 00:04:00,107 --> 00:04:01,618 - Should've seen the look on your face, Myawani. 139 00:04:01,642 --> 00:04:03,709 [both groan] You're such an idiot. 140 00:04:03,711 --> 00:04:05,177 - Lucy, that's my brother Mike. 141 00:04:05,246 --> 00:04:06,779 Mike's a professor up at Seattle State. 142 00:04:06,847 --> 00:04:08,225 - That's the last time I'm gonna fall 143 00:04:08,249 --> 00:04:09,760 for that whole sexual harassment routine. 144 00:04:09,784 --> 00:04:11,183 - [laughs mockingly] Is it, Andy? 145 00:04:11,252 --> 00:04:13,012 I don't think so. - That's not even my laugh. 146 00:04:13,054 --> 00:04:14,253 - 'Sup, Ikey? How are you? 147 00:04:14,321 --> 00:04:15,788 - Hey, Mike. You're here. 148 00:04:15,856 --> 00:04:17,122 - You guys not gonna hug? 149 00:04:17,191 --> 00:04:18,657 - Nah. We're not really huggers. 150 00:04:18,726 --> 00:04:20,237 - Yeah, these guys don't even shake hands. 151 00:04:20,261 --> 00:04:22,728 - We like to stay inside our own quadrants, you know? 152 00:04:22,797 --> 00:04:24,307 Isn't that right, Ike? - Yeah. [laughs] 153 00:04:24,331 --> 00:04:26,131 - We have quadrants and we just stick to them. 154 00:04:26,200 --> 00:04:28,067 - Seems kinda like a cop-out, but whatever. 155 00:04:28,135 --> 00:04:29,668 - Oh, man! It's so good to see you. 156 00:04:29,737 --> 00:04:30,914 What have you been up to? - Not much. 157 00:04:30,938 --> 00:04:32,271 Just published a paper 158 00:04:32,339 --> 00:04:34,006 on the moral significance of conscience. 159 00:04:34,075 --> 00:04:36,275 It's, uh... don't worry about it. 160 00:04:36,343 --> 00:04:38,677 - That sounds cool. I've been pretty busy too. 161 00:04:38,746 --> 00:04:40,679 I just debuted a new dance routine 162 00:04:40,748 --> 00:04:42,147 set to "Wet the Bed" by Ludacris. 163 00:04:42,149 --> 00:04:44,750 It's like... it's pretty tricky. 164 00:04:44,752 --> 00:04:46,619 - That's great. You're a real artiste. 165 00:04:46,687 --> 00:04:49,288 - Mike, you know I don't speak French. 166 00:04:49,356 --> 00:04:50,623 - Yeah, Mike. 167 00:04:50,691 --> 00:04:52,558 It's actually pronounced "artist-eh." 168 00:04:52,627 --> 00:04:53,670 - Are you being serious right now? 169 00:04:53,694 --> 00:04:55,294 - [laughs] Yeah, come on. 170 00:04:55,362 --> 00:04:56,962 I mean, it happens, Andy. 171 00:04:56,964 --> 00:04:58,431 - Cool, cool, cool, cool, cool. 172 00:04:58,499 --> 00:05:00,032 - Ikey, uh, 173 00:05:00,101 --> 00:05:01,812 can I talk to you in private for a second, pal? 174 00:05:01,836 --> 00:05:03,502 - Yeah, of course. Sorry, guys. 175 00:05:03,570 --> 00:05:04,970 Yeah, we can... 176 00:05:04,972 --> 00:05:08,373 - Did you see how far up my butt his hand was? 177 00:05:08,443 --> 00:05:09,508 ♪ 178 00:05:09,576 --> 00:05:10,509 - All right, now, you gotta 179 00:05:10,578 --> 00:05:11,910 get around good in there, man. 180 00:05:11,979 --> 00:05:13,156 You get all the DNA on that swab. 181 00:05:13,180 --> 00:05:14,647 - Man, I would hate to be that swab. 182 00:05:14,715 --> 00:05:16,355 That poor little swab woke up this morning 183 00:05:16,383 --> 00:05:17,983 and was like, "It's gonna be a good day." 184 00:05:17,985 --> 00:05:19,496 - I'm warning you, this thing might come back 185 00:05:19,520 --> 00:05:20,719 with high levels of pastrami. 186 00:05:20,788 --> 00:05:21,921 [both laugh] 187 00:05:21,989 --> 00:05:23,122 - Guys, how did I not know 188 00:05:23,190 --> 00:05:24,389 that Ike has a twin? 189 00:05:24,459 --> 00:05:25,658 - Oh, no. Mike is here? 190 00:05:25,726 --> 00:05:27,326 That guy is such a tool. 191 00:05:27,394 --> 00:05:28,794 - Yeah, and he put his finger in my butt again. 192 00:05:28,796 --> 00:05:30,195 - Blech. - It's weird. 193 00:05:30,265 --> 00:05:31,909 They're identical but they seem so different. 194 00:05:31,933 --> 00:05:34,066 I mean, clearly, Mike is super switched on 195 00:05:34,135 --> 00:05:37,002 and Ike is... well, you know. - Hey. 196 00:05:37,071 --> 00:05:38,804 - It's not surprising when you know the science. 197 00:05:38,806 --> 00:05:40,139 When they were infants, 198 00:05:40,207 --> 00:05:42,275 Mike obviously gravitated toward the smart teat, 199 00:05:42,343 --> 00:05:45,077 whereas Ike was relegated to the dumb teat. 200 00:05:45,146 --> 00:05:46,990 It was up to their mother to rotate the breasts, 201 00:05:47,014 --> 00:05:48,881 but she obviously fell down on the job. 202 00:05:48,950 --> 00:05:50,483 - Are we really doing this again? 203 00:05:50,551 --> 00:05:52,017 That is not how biology works. 204 00:05:52,086 --> 00:05:54,019 - I wouldn't expect you to understand this, pumpkin. 205 00:05:54,021 --> 00:05:55,532 No offense, but you favored the dumb teat too. 206 00:05:55,556 --> 00:05:57,156 - Oh! - Damn! 207 00:05:57,224 --> 00:05:59,492 - No, I didn't. - I feel bad for Ike. 208 00:05:59,560 --> 00:06:00,737 He was already feeling insecure 209 00:06:00,761 --> 00:06:02,205 and then his asshole brother shows up. 210 00:06:02,229 --> 00:06:04,163 - That guy always treats Ike like crap. 211 00:06:04,231 --> 00:06:05,164 - How so? 212 00:06:05,232 --> 00:06:06,365 [siren wailing] - Oof. 213 00:06:06,433 --> 00:06:07,967 75 in a school zone, huh? 214 00:06:08,035 --> 00:06:10,035 You're gonna wanna see my ID, I suppose? 215 00:06:10,037 --> 00:06:11,236 Name's Ike Crystal. 216 00:06:11,238 --> 00:06:13,038 [goofy voice] I'm a fireman. 217 00:06:13,040 --> 00:06:15,308 - You're too sick to go to my sister's wedding. 218 00:06:15,376 --> 00:06:16,976 - I'm sorry. 219 00:06:17,044 --> 00:06:18,755 - You weren't too sick last night for a booty call. 220 00:06:18,779 --> 00:06:20,445 I let you do butt stuff! 221 00:06:20,447 --> 00:06:21,780 - No, you... you didn't. 222 00:06:21,849 --> 00:06:23,448 What... - Ike! 223 00:06:23,450 --> 00:06:24,650 She gone? - Yeah. 224 00:06:24,719 --> 00:06:27,052 - She is a beast in the sack, bro. 225 00:06:27,121 --> 00:06:29,121 [hard rock music] 226 00:06:29,190 --> 00:06:30,656 Hey, frosted tips. You want a spot? 227 00:06:30,725 --> 00:06:32,191 - No. 228 00:06:32,259 --> 00:06:33,993 - [grunts] - Mike, don't! 229 00:06:34,061 --> 00:06:35,995 - Did you feed Patches? - Don't! I can't lift it! 230 00:06:36,063 --> 00:06:38,865 Come on, Mike! - Feed the cats! 231 00:06:40,801 --> 00:06:43,402 - Don't, don't, don't! 232 00:06:43,470 --> 00:06:45,070 Open it! - Aw, it's locked. 233 00:06:45,072 --> 00:06:46,872 Don't you dare. You know I feel it too, Ike. 234 00:06:46,941 --> 00:06:48,541 - Open it then. - Don't. 235 00:06:48,609 --> 00:06:49,786 Don't punch yourself in the nuts. 236 00:06:49,810 --> 00:06:51,410 - [groans] - [laughs] 237 00:06:51,478 --> 00:06:53,012 You're such an idiot. 238 00:06:53,080 --> 00:06:54,479 - And the worst part? 239 00:06:54,481 --> 00:06:55,659 Ike is the only one who doesn't see 240 00:06:55,683 --> 00:06:56,815 what a dick his brother is. 241 00:06:56,884 --> 00:06:58,351 - Why is Mike such a dick? 242 00:06:58,419 --> 00:06:59,885 - Mean teat, nice teat? 243 00:06:59,887 --> 00:07:01,286 - [scoffs] - Mm, I don't think so. 244 00:07:01,288 --> 00:07:03,622 - Regardless, he always has a sketchy angle, 245 00:07:03,691 --> 00:07:05,158 so we should watch out for Ike. 246 00:07:05,226 --> 00:07:06,291 - Good point. 247 00:07:06,293 --> 00:07:07,492 All right, back to work, everybody. 248 00:07:07,494 --> 00:07:08,561 Let's go. 249 00:07:08,629 --> 00:07:09,695 - [speaking gibberish] 250 00:07:09,697 --> 00:07:12,497 - [speaking gibberish] 251 00:07:12,567 --> 00:07:15,768 - [speaking gibberish] 252 00:07:15,836 --> 00:07:17,570 [both laugh] - I don't know. 253 00:07:17,638 --> 00:07:19,304 Tweaky, I guess? - [laughs] 254 00:07:19,306 --> 00:07:22,375 - It's so cool we still know our own twin language. 255 00:07:22,443 --> 00:07:23,443 - Look at us, huh? 256 00:07:23,510 --> 00:07:24,843 Both took different paths, 257 00:07:24,912 --> 00:07:26,912 but both very successful in our own fields. 258 00:07:26,981 --> 00:07:29,181 - That is true. - You're doing great, man. 259 00:07:29,250 --> 00:07:31,316 I mean, you're not married or tenured like I am, 260 00:07:31,386 --> 00:07:35,320 but you got a shared bunk, decent pension I'm assuming, 261 00:07:35,322 --> 00:07:37,234 and your landlord lets you pay your rent in singles. 262 00:07:37,258 --> 00:07:38,791 - Is this still a compliment 'cause... 263 00:07:38,860 --> 00:07:39,903 - Yeah, it started out that way. 264 00:07:39,927 --> 00:07:41,326 Then it got a little truthy. 265 00:07:41,396 --> 00:07:44,597 Point is you've got some things that I don't have. 266 00:07:44,665 --> 00:07:45,665 - Seriously? 267 00:07:45,733 --> 00:07:47,266 - And like a good brother, 268 00:07:47,334 --> 00:07:51,536 you're always willing to share what you do have 269 00:07:51,538 --> 00:07:52,537 with me. 270 00:07:52,539 --> 00:07:53,472 - [sighs] 271 00:07:53,540 --> 00:07:54,807 Mike, you're not gonna ask 272 00:07:54,875 --> 00:07:55,919 to borrow my license again, are you? 273 00:07:55,943 --> 00:07:57,009 I owe so much money. 274 00:07:57,078 --> 00:07:59,945 - No, Ike. I need something else. 275 00:07:59,947 --> 00:08:01,614 I want your sperm. 276 00:08:01,682 --> 00:08:03,548 - Ah! [laughs] 277 00:08:03,550 --> 00:08:04,884 Hey, if I had a nickel 278 00:08:04,952 --> 00:08:06,952 for every time a girl asked me for my sperm, 279 00:08:07,021 --> 00:08:08,621 I'd have a big bag of sperm... 280 00:08:08,689 --> 00:08:11,224 I mean, I'd have... I'd be rich! 281 00:08:11,292 --> 00:08:14,427 - Susan and I are having trouble conceiving a baby, Ike. 282 00:08:14,495 --> 00:08:15,761 - She's infertile? 283 00:08:15,830 --> 00:08:17,430 - Well, that would mean... 284 00:08:17,498 --> 00:08:19,498 Yeah, you nailed it, Ike. 285 00:08:19,566 --> 00:08:22,034 So, Ike Bartholomew Crystal, 286 00:08:22,103 --> 00:08:23,902 wanna help your brother have a baby? 287 00:08:23,971 --> 00:08:25,571 - This is a gigantic decision. 288 00:08:25,640 --> 00:08:27,172 - Yeah, it is. 289 00:08:27,174 --> 00:08:28,841 - [grunts] - Careful on that knuckle, pal. 290 00:08:28,909 --> 00:08:30,109 I can feel that too, remember? 291 00:08:30,177 --> 00:08:31,844 - Oh, yeah. Sorry. 292 00:08:35,749 --> 00:08:37,683 - All right, mishpachah. 293 00:08:37,751 --> 00:08:40,286 Time to get in touch with your roots. 294 00:08:40,354 --> 00:08:44,156 And then afterwards, babka! 295 00:08:44,225 --> 00:08:45,557 - Oh, look at this. 22 and You. 296 00:08:45,559 --> 00:08:46,692 I love it. Kaponko. 297 00:08:46,760 --> 00:08:47,827 - Is this the DNA thing? 298 00:08:47,895 --> 00:08:49,428 - Yeah, Terry. - That's exciting. 299 00:08:49,497 --> 00:08:50,830 - This is so fun. - Cool. 300 00:08:50,898 --> 00:08:52,164 - Oh, I knew it. 301 00:08:52,166 --> 00:08:53,410 [Irish accent] Irish to me bones! 302 00:08:53,434 --> 00:08:54,766 - Look, that is the genetic marker 303 00:08:54,836 --> 00:08:56,435 for the abnormally long ass crack. 304 00:08:56,504 --> 00:08:57,747 - Okay, the length of my ass crack 305 00:08:57,771 --> 00:08:59,171 is well within normal range. 306 00:08:59,173 --> 00:09:00,350 - And there's the genetic marker 307 00:09:00,374 --> 00:09:01,641 for Asymmetrowobblosis. 308 00:09:01,709 --> 00:09:03,242 - What's that? 309 00:09:03,311 --> 00:09:05,155 - That's the condition that causes 90% of your body weight 310 00:09:05,179 --> 00:09:06,846 to settle above your belly button. 311 00:09:06,914 --> 00:09:08,959 - And if it's left untreated, it leads to topple-over-itis. 312 00:09:08,983 --> 00:09:10,850 - Which, in turn, can lead to help-I've-fallen- 313 00:09:10,918 --> 00:09:11,851 and-I-can't-get-up-isis. 314 00:09:11,919 --> 00:09:13,519 [laughter] 315 00:09:13,587 --> 00:09:14,965 - It says here my genetic traits are low testosterone, 316 00:09:14,989 --> 00:09:17,456 wet mouth, clammy hands, and sensitive teeth. 317 00:09:17,525 --> 00:09:19,058 - I'm glad I don't have those traits. 318 00:09:19,126 --> 00:09:21,260 - It also says that Lucy and I are descendants 319 00:09:21,329 --> 00:09:22,461 of Genghis Khan. 320 00:09:22,530 --> 00:09:24,196 - Hey, me too. - Me too. 321 00:09:24,265 --> 00:09:25,731 Everybody's related to Genghis Khan. 322 00:09:25,799 --> 00:09:26,866 - I am not. 323 00:09:26,934 --> 00:09:29,001 It says here that I'm related to Chaka Khan. 324 00:09:29,003 --> 00:09:30,135 - Oh. - Huh. 325 00:09:30,204 --> 00:09:32,538 Says here that 90% of my inherited traits 326 00:09:32,606 --> 00:09:34,406 come from the Penisi side and not the McConky. 327 00:09:34,475 --> 00:09:36,008 - You have a lot of McConky in you. 328 00:09:36,010 --> 00:09:37,321 Give me that thing. - You wanna see my stats? 329 00:09:37,345 --> 00:09:39,811 - Yeah, come on. - All right. 330 00:09:39,813 --> 00:09:41,547 - This can't be right. - Sorry, Chiefy. 331 00:09:41,615 --> 00:09:42,975 She's a Penisi through and through. 332 00:09:43,017 --> 00:09:44,017 - Penisis are cool. 333 00:09:44,085 --> 00:09:46,151 - Whatever. Gimme some babka. 334 00:09:46,220 --> 00:09:47,619 [grunting] Okay. 335 00:09:47,621 --> 00:09:49,088 Looks good, Granny. 336 00:09:49,156 --> 00:09:51,090 Mmm. Oh, mmm. 337 00:09:51,158 --> 00:09:52,892 Oh, my God. Ow! Oh, my teeth! 338 00:09:52,960 --> 00:09:55,895 - Penisis do not have sensitive teeth. 339 00:09:55,963 --> 00:09:57,629 [moaning] - [laughs] 340 00:09:57,699 --> 00:09:58,939 - No. I don't like this one bit. 341 00:09:58,966 --> 00:10:00,632 You are not like him. 342 00:10:00,702 --> 00:10:02,768 [grunting] 343 00:10:02,836 --> 00:10:04,103 Ow! Jesus! 344 00:10:04,171 --> 00:10:05,171 [groans] 345 00:10:05,239 --> 00:10:06,239 Where's my toothpaste? 346 00:10:06,307 --> 00:10:07,506 - Why would you do that? 347 00:10:07,575 --> 00:10:10,442 - Why does it say I'm 6% Toblerone? 348 00:10:10,444 --> 00:10:11,977 - Ooh. - Not true. 349 00:10:12,046 --> 00:10:14,846 The aroma of Tacoma comes from the old pulp and paper mill. 350 00:10:14,848 --> 00:10:16,115 - You're wrong. Egg farms. 351 00:10:16,183 --> 00:10:17,294 That's where the aroma comes from. 352 00:10:17,318 --> 00:10:18,718 - This is it on Checkipedia. 353 00:10:18,786 --> 00:10:20,452 So it's offish. - Checkipedia. 354 00:10:20,521 --> 00:10:22,121 - Yeah, that's wrong. - What? 355 00:10:22,189 --> 00:10:23,767 - It's in writing. - It's in digital writing. 356 00:10:23,791 --> 00:10:24,968 - Ike, Ike, that's still charged. 357 00:10:24,992 --> 00:10:25,925 - [groans] - Whoa. 358 00:10:25,993 --> 00:10:27,259 - Oh, my God! 359 00:10:27,261 --> 00:10:29,194 - Ay, caramba! 360 00:10:29,263 --> 00:10:30,396 [groans] 361 00:10:30,464 --> 00:10:31,397 - Are you okay? 362 00:10:31,465 --> 00:10:32,732 - Yeah. Sorry, guys. 363 00:10:32,800 --> 00:10:34,600 I've just been really preoccupied lately. 364 00:10:34,668 --> 00:10:36,936 Mike asked me for my sperm for a baby. 365 00:10:37,004 --> 00:10:37,937 - What? 366 00:10:38,005 --> 00:10:39,271 After the shitty way he's treated you 367 00:10:39,273 --> 00:10:40,406 all these years? 368 00:10:40,474 --> 00:10:41,473 - Cap, he doesn't treat me shitty. 369 00:10:41,475 --> 00:10:42,408 You have to understand. 370 00:10:42,476 --> 00:10:43,943 Guys, he's my brother. 371 00:10:44,011 --> 00:10:45,344 That's brother stuff. 372 00:10:45,413 --> 00:10:48,080 He could've asked anyone for sperm for his baby. 373 00:10:48,082 --> 00:10:49,548 You know who he asked? 374 00:10:49,617 --> 00:10:52,017 Me. His identical twin. 375 00:10:52,086 --> 00:10:54,019 - Yeah, you should be flattered. 376 00:10:54,088 --> 00:10:55,621 - I know, right? 377 00:10:55,689 --> 00:10:57,289 I feel like it could really just bring us closer together, 378 00:10:57,291 --> 00:10:58,624 you know, like, as brothers. 379 00:10:58,692 --> 00:11:00,893 And plus, I gotta say, it would be pretty sweet 380 00:11:00,962 --> 00:11:02,161 to have sex with his wife. 381 00:11:02,229 --> 00:11:03,963 - I don't think that's a part of the deal. 382 00:11:04,031 --> 00:11:06,698 - Because she's infertile. - I said the same thing. 383 00:11:06,700 --> 00:11:08,212 - Ike, you do not want the child of your seed 384 00:11:08,236 --> 00:11:10,035 being raised by that bullying prick. 385 00:11:10,104 --> 00:11:11,303 - [laughs] 386 00:11:11,372 --> 00:11:13,172 Cap, he's not a bully. 387 00:11:13,241 --> 00:11:15,374 He's not a prick either. He's my brother. 388 00:11:15,443 --> 00:11:17,910 And what... [chokes] 389 00:11:17,979 --> 00:11:20,580 - 'Sup, you big spaz? - Ah, Mike, I knew it was you! 390 00:11:20,648 --> 00:11:23,382 [wheezes] We always do this. 391 00:11:23,451 --> 00:11:24,584 I'll flip you. 392 00:11:24,652 --> 00:11:26,252 - Let's go talk turkey... baster. 393 00:11:26,320 --> 00:11:27,386 - [groans] - [laughs] 394 00:11:27,455 --> 00:11:28,615 - Ah, Mike, you're so strong! 395 00:11:28,656 --> 00:11:29,789 - You even get that, Ike? 396 00:11:29,857 --> 00:11:32,191 You get that joke? 397 00:11:32,260 --> 00:11:33,325 Ooh! 398 00:11:33,394 --> 00:11:34,594 Pah! Come on, get up, pal. 399 00:11:34,662 --> 00:11:36,395 We gotta get this insemination thing going. 400 00:11:36,464 --> 00:11:37,929 - That was awesome. 401 00:11:37,931 --> 00:11:39,331 - What do you say I take you out for ice cream 402 00:11:39,333 --> 00:11:40,332 and then you can jerk off in a cup? 403 00:11:40,334 --> 00:11:41,801 - To tell you the truth, 404 00:11:41,869 --> 00:11:43,581 I haven't really made my mind up about that yet. 405 00:11:43,605 --> 00:11:46,738 - Ike, this'll bring us closer as brothers. 406 00:11:46,740 --> 00:11:47,940 - Okay, all right. I'll do it. 407 00:11:48,009 --> 00:11:50,676 - [laughs] There you go! All right! 408 00:11:50,744 --> 00:11:53,078 - Hey, but first, two scoops of Rocky Road 409 00:11:53,147 --> 00:11:54,546 with sprinkles! 410 00:11:54,548 --> 00:11:55,548 - You betcha. 411 00:11:55,617 --> 00:11:57,349 Rocky Road followed by Rocky Load. 412 00:11:57,418 --> 00:11:59,819 - Oh, Rocky Road... 413 00:11:59,887 --> 00:12:02,221 with... oh... 414 00:12:02,290 --> 00:12:04,290 - Nut, man. Any kind of nut. 415 00:12:04,358 --> 00:12:05,557 - Oh, man. 416 00:12:05,559 --> 00:12:06,492 Orange sherbet 417 00:12:06,560 --> 00:12:08,560 and sugar and sperm. 418 00:12:08,630 --> 00:12:10,429 - Sugar and sperm? Oh, man. 419 00:12:10,498 --> 00:12:13,299 I forgot you can't do puns. [laughs] 420 00:12:13,367 --> 00:12:15,501 I scream, you scream, we all scream for Ike's cream. 421 00:12:15,569 --> 00:12:17,969 [all scoff] - Dang, that was funny. 422 00:12:17,971 --> 00:12:19,238 - Come on, buddy. 423 00:12:19,307 --> 00:12:21,507 - Sugar and sperm? Really, Ike? 424 00:12:21,575 --> 00:12:23,175 ♪ 425 00:12:23,177 --> 00:12:25,244 - Mm. Fast metabolism. 426 00:12:25,313 --> 00:12:27,246 You know that's Penisi DNA. 427 00:12:27,315 --> 00:12:28,580 You're welcome. 428 00:12:28,650 --> 00:12:29,781 Regular sized cranium. 429 00:12:29,851 --> 00:12:31,517 - No McConky ham head for me. 430 00:12:31,585 --> 00:12:32,718 - You're welcome. 431 00:12:32,786 --> 00:12:34,320 The gene for actually having a neck. 432 00:12:34,388 --> 00:12:35,454 You're welcome. 433 00:12:35,523 --> 00:12:37,189 Kid, you're a Penisi through and through. 434 00:12:37,258 --> 00:12:38,724 [echoing] Penisi through and through. 435 00:12:38,792 --> 00:12:40,326 Penisi through and through. 436 00:12:40,394 --> 00:12:41,661 - But so anyways, 437 00:12:41,729 --> 00:12:43,195 the pregnancy results came back negative, 438 00:12:43,197 --> 00:12:46,131 so I celebrated and I went out to the track. 439 00:12:46,200 --> 00:12:49,134 I ended up hooking up with this 19-year-old jockey. 440 00:12:49,203 --> 00:12:51,537 He was short, but he knew how to ride. 441 00:12:51,605 --> 00:12:53,673 [distorted laugh] 442 00:12:53,741 --> 00:12:55,541 [distorted] Oh, he knew how to ride! 443 00:12:55,609 --> 00:12:57,076 [both laugh evilly] 444 00:12:57,144 --> 00:12:58,678 I'm so lonely. 445 00:12:58,746 --> 00:13:01,280 [both laugh] Ah, this is a cry for help. 446 00:13:01,349 --> 00:13:02,748 [distorted laughter] 447 00:13:02,816 --> 00:13:03,949 - Hey, Chief. - [yelps] 448 00:13:04,018 --> 00:13:05,484 - Wanna try some kishke with me? 449 00:13:05,553 --> 00:13:06,818 - Okay. 450 00:13:06,888 --> 00:13:08,368 - It's matzo stuffed in cow intestine. 451 00:13:08,422 --> 00:13:11,023 Granny, come here, come here. 452 00:13:11,025 --> 00:13:13,425 Listen, you're a man of science, right? 453 00:13:13,494 --> 00:13:15,495 Why is it that Lucy has none of my DNA 454 00:13:15,563 --> 00:13:16,696 and all of Eddie's DNA? 455 00:13:16,764 --> 00:13:18,564 - She has your DNA too. 456 00:13:18,632 --> 00:13:21,166 It's just that the Penisi gene is dominant. 457 00:13:21,235 --> 00:13:22,968 - Eddie is shallow and conceited 458 00:13:23,037 --> 00:13:24,704 and he can't hold a relationship 459 00:13:24,772 --> 00:13:27,172 and I don't want my daughter growing up to be like him. 460 00:13:27,241 --> 00:13:30,509 - What makes us who we are is not so simple, Chief. 461 00:13:30,578 --> 00:13:31,511 I mean, look at me. 462 00:13:31,579 --> 00:13:33,245 I'm a member of the 12 tribes. 463 00:13:33,247 --> 00:13:35,047 [laughs] 464 00:13:35,049 --> 00:13:37,783 - Look, look, my kids are my legacy, okay? 465 00:13:37,851 --> 00:13:39,518 And if they don't carry my traits, 466 00:13:39,587 --> 00:13:41,587 when I'm gone, I cease to exist. 467 00:13:41,655 --> 00:13:44,790 - Then I suggest you bring out your traits 468 00:13:44,858 --> 00:13:47,192 and show her the good things about being a McConky. 469 00:13:47,261 --> 00:13:48,260 Huh? 470 00:13:48,262 --> 00:13:49,795 Now, open. 471 00:13:49,863 --> 00:13:52,064 - Oh, okay. - [laughs] 472 00:13:52,066 --> 00:13:53,332 Mazel. 473 00:13:53,401 --> 00:13:55,534 - [grunting] 474 00:13:55,603 --> 00:13:57,603 What the hell is this? 475 00:13:57,671 --> 00:14:00,472 This album is full of your McConky ancestors 476 00:14:00,474 --> 00:14:01,785 and their amazing accomplishments, 477 00:14:01,809 --> 00:14:03,809 or as I like to call them, McConk-lishments. 478 00:14:03,877 --> 00:14:05,477 [both laugh] - Good one, Dad. 479 00:14:05,546 --> 00:14:07,186 You know, I actually have some work to do, 480 00:14:07,214 --> 00:14:08,214 but this looks really... 481 00:14:08,282 --> 00:14:09,749 - Okay. All right. Great. 482 00:14:09,817 --> 00:14:11,595 This here is Seamus McConky, your great-grandfather. 483 00:14:11,619 --> 00:14:14,420 He was a successful fishmonger in Cork, Ireland. 484 00:14:14,488 --> 00:14:16,488 Also known to be extremely sturdy. 485 00:14:16,557 --> 00:14:17,890 - Hmm. - Look, that's your face. 486 00:14:17,959 --> 00:14:19,469 - I'm not seeing it. - Right in the eyes? 487 00:14:19,493 --> 00:14:21,627 - Nah. - Oh, okay. 488 00:14:21,695 --> 00:14:23,695 He too had a daughter named Lucille. 489 00:14:23,697 --> 00:14:24,896 - I'm not a Lucille. 490 00:14:24,898 --> 00:14:26,698 - This is Cormac McConky, 491 00:14:26,700 --> 00:14:28,500 famous for eating the last potato 492 00:14:28,569 --> 00:14:29,679 before the great potato famine. 493 00:14:29,703 --> 00:14:31,571 Legend has it, that potato? 494 00:14:31,639 --> 00:14:33,105 [Irish accent] It was au gratin. 495 00:14:33,107 --> 00:14:34,618 - You know, Dad, you don't have to do this. 496 00:14:34,642 --> 00:14:36,508 - Aw, a little father-daughter time. 497 00:14:36,577 --> 00:14:38,510 How adorable. - Hey, Mom. What's up? 498 00:14:38,512 --> 00:14:40,512 - Just swinging by. I'm on my way to the hospital. 499 00:14:40,581 --> 00:14:41,713 What is this about? 500 00:14:41,715 --> 00:14:43,115 - Everyone here did DNA tests 501 00:14:43,184 --> 00:14:44,894 and Dad's a little freaked out about my Penisi DNA, 502 00:14:44,918 --> 00:14:46,251 so he's trying to impress me 503 00:14:46,320 --> 00:14:48,654 with the McConky clan of McConky. 504 00:14:48,722 --> 00:14:50,522 - Her results were a little alarming. 505 00:14:50,592 --> 00:14:52,592 - Alarming? How? 506 00:14:52,660 --> 00:14:54,726 - There was a lot of Penisi DNA 507 00:14:54,796 --> 00:14:56,662 and Eddie's been rubbing my nose in it. 508 00:14:56,730 --> 00:14:58,798 - Yeah, that's my DNA. 509 00:14:58,866 --> 00:15:00,399 The good stuff? [laughs] 510 00:15:00,468 --> 00:15:04,936 It's the gene for caring, patience, intelligence. 511 00:15:04,938 --> 00:15:07,272 Those the traits you're concerned about? 512 00:15:07,341 --> 00:15:08,740 - I was not talking about that. 513 00:15:08,742 --> 00:15:09,920 - He's talking about Uncle Eddie. 514 00:15:09,944 --> 00:15:11,611 - I'm sorry, am I missing something? 515 00:15:11,679 --> 00:15:13,256 Did you somehow, what, fertilize Eddie's egg? 516 00:15:13,280 --> 00:15:16,482 - Course not, but sometimes, I see his eyes 517 00:15:16,550 --> 00:15:18,884 when I make love to you. 518 00:15:18,952 --> 00:15:20,752 - Oh, my gosh, Dad. 519 00:15:20,754 --> 00:15:22,354 - Holy hell. - [gags] 520 00:15:22,356 --> 00:15:23,689 Dad, you shouldn't have said that. 521 00:15:23,757 --> 00:15:24,956 - It's her brother. 522 00:15:24,958 --> 00:15:26,826 - Hoo! All right. 523 00:15:26,894 --> 00:15:28,828 I hope that you don't ever think 524 00:15:28,896 --> 00:15:30,830 that we're gonna have sex again 525 00:15:30,898 --> 00:15:35,167 because I can't believe you just said that. 526 00:15:35,236 --> 00:15:36,236 Lucy, come on. 527 00:15:36,304 --> 00:15:37,769 - She's supposed to stay here with me. 528 00:15:37,771 --> 00:15:39,082 - And hear about Uncle Eddie's eyes? 529 00:15:39,106 --> 00:15:40,906 I don't think so. - Wait, I'm the chief! 530 00:15:40,974 --> 00:15:43,042 - And I am her mother. 531 00:15:43,110 --> 00:15:45,444 - Okay. 532 00:15:45,513 --> 00:15:48,380 - [whispering] Penisi genes. 533 00:15:48,382 --> 00:15:51,717 - [laughing] 534 00:15:51,785 --> 00:15:53,185 - What are you doing? 535 00:15:53,187 --> 00:15:54,898 - I'm trying to figure out what holidays I get off 536 00:15:54,922 --> 00:15:55,922 now that I'm Jewish. 537 00:15:55,990 --> 00:15:57,122 It's amazing! 538 00:15:57,191 --> 00:15:59,525 Look, they got Rosh Hashanah, Yom Kippur, 539 00:15:59,593 --> 00:16:00,993 Passover, Hanukkah. 540 00:16:01,062 --> 00:16:03,062 - Okay, I think there's more to being Jewish 541 00:16:03,130 --> 00:16:06,732 than just counting holidays and trying new foods. 542 00:16:06,800 --> 00:16:08,800 - [laughs] Okay. 543 00:16:08,802 --> 00:16:11,803 - I'm sure there's something deeper... 544 00:16:11,873 --> 00:16:15,007 to it inside things... 545 00:16:15,076 --> 00:16:16,808 - Are you okay? - Yeah, yeah, no. 546 00:16:16,810 --> 00:16:18,210 I'm just saying that, you know, 547 00:16:18,279 --> 00:16:22,147 maybe some of these DAN tests are just wrong. 548 00:16:22,216 --> 00:16:24,550 - You don't have to pretend to be dumb when Ike's not here. 549 00:16:24,618 --> 00:16:26,151 - I'm not! [gasps] 550 00:16:26,220 --> 00:16:27,998 You think it's stuck? - That's medically impossible. 551 00:16:28,022 --> 00:16:31,357 - What if this is permanent? [gasps] 552 00:16:31,425 --> 00:16:32,892 Like a Sharpie? 553 00:16:32,960 --> 00:16:34,720 Or like when you cross your eyes for too long 554 00:16:34,762 --> 00:16:36,340 and then all of a sudden, you're like a bird. 555 00:16:36,364 --> 00:16:37,697 You see, like, both sides only 556 00:16:37,765 --> 00:16:39,209 and you have to turn your head real fast 557 00:16:39,233 --> 00:16:41,033 in order to see what's next to you. 558 00:16:41,035 --> 00:16:43,569 - What a day, what a day! [laughs] 559 00:16:43,637 --> 00:16:44,704 Today, I'll have you know, 560 00:16:44,772 --> 00:16:47,506 I was part of the miracle of life. 561 00:16:47,575 --> 00:16:49,753 - You really went through with helping your douchebag brother? 562 00:16:49,777 --> 00:16:50,842 - Gran, He's not a douchebag. 563 00:16:50,844 --> 00:16:52,978 I mean... well, even if he is, 564 00:16:53,047 --> 00:16:55,715 I'll be around as a symbol of undoucheyness 565 00:16:55,783 --> 00:16:57,383 for the kid, so... 566 00:16:57,451 --> 00:16:59,318 - Ike. Come on. 567 00:16:59,387 --> 00:17:01,853 - This might be the big news! 568 00:17:01,855 --> 00:17:03,655 - I know I found a new religion, 569 00:17:03,657 --> 00:17:06,392 but fuck Mike. 570 00:17:06,460 --> 00:17:08,193 - [whistles] 571 00:17:08,262 --> 00:17:09,461 Hey, big fella. 572 00:17:09,530 --> 00:17:11,530 So talked to the doctor. 573 00:17:11,599 --> 00:17:13,199 Your custard cut the mustard. 574 00:17:13,267 --> 00:17:14,533 - Ah! Mike! 575 00:17:14,602 --> 00:17:15,842 [laughs] - All right, all right. 576 00:17:15,869 --> 00:17:16,980 - Eh, oh? - You know, stop, stop. 577 00:17:17,004 --> 00:17:18,470 Just stop. - [growls] 578 00:17:18,539 --> 00:17:20,139 [laughs] Oh, man! 579 00:17:20,208 --> 00:17:22,474 I'm so excited to be part of a family. 580 00:17:22,476 --> 00:17:23,675 - About that. 581 00:17:23,745 --> 00:17:25,077 Listen, Ikey, 582 00:17:25,146 --> 00:17:26,946 Susan doesn't know that it's your sperm 583 00:17:27,014 --> 00:17:28,858 and I think it's probably best if we keep it that way, 584 00:17:28,882 --> 00:17:30,950 okay, pal? 585 00:17:31,018 --> 00:17:32,862 - What's she gonna think when the baby comes out 586 00:17:32,886 --> 00:17:35,421 and looks exactly like me? 587 00:17:35,489 --> 00:17:38,624 - Well, uh, Ike, we'll just have to cross that bridge 588 00:17:38,692 --> 00:17:40,426 when we get to it. 589 00:17:40,494 --> 00:17:43,228 - Well, it's gonna be fun to be an uncle, I guess. 590 00:17:43,297 --> 00:17:44,696 I'll always be that. [laughs] 591 00:17:44,766 --> 00:17:46,098 - Listen, Ike, I think it's best 592 00:17:46,100 --> 00:17:48,300 if the kid doesn't even know you exist. 593 00:17:48,369 --> 00:17:49,435 - What? 594 00:17:49,503 --> 00:17:51,036 - He needs positive role models. 595 00:17:51,105 --> 00:17:52,504 You understand, right? 596 00:17:52,506 --> 00:17:54,706 I mean, I don't want him growing up seeing you 597 00:17:54,708 --> 00:17:57,709 and thinking he's gonna end up dumb. 598 00:17:57,711 --> 00:17:59,044 But, still, hey. 599 00:17:59,113 --> 00:18:01,647 Nice work, stud. 600 00:18:01,715 --> 00:18:03,950 - Thanks. 601 00:18:05,587 --> 00:18:09,956 ♪ 602 00:18:16,831 --> 00:18:18,096 - Sorry, Granny. 603 00:18:18,166 --> 00:18:19,832 I just needed a moment to myself. 604 00:18:19,900 --> 00:18:21,634 - Sit down, my friend. 605 00:18:26,374 --> 00:18:29,241 Sometimes, the man who wants to be alone 606 00:18:29,309 --> 00:18:30,843 is the most in need of company. 607 00:18:30,911 --> 00:18:33,846 - It's my brother, Mike. 608 00:18:33,914 --> 00:18:37,049 Just feel like he walks all over me all the time. 609 00:18:37,117 --> 00:18:38,851 - There's an old Yiddish saying: 610 00:18:38,919 --> 00:18:42,088 "Klieg, Klieg, Klieg... Du bist a Nar." 611 00:18:44,124 --> 00:18:45,191 - What does that mean? 612 00:18:45,259 --> 00:18:48,527 - "You are smart, smart, smart, 613 00:18:48,596 --> 00:18:49,928 but you are not so smart." 614 00:18:49,998 --> 00:18:53,265 - Oh. [both laugh] 615 00:18:53,334 --> 00:18:54,533 What does that mean? 616 00:18:54,602 --> 00:18:56,068 - You're missing the big picture. 617 00:18:56,136 --> 00:18:57,870 - How? 618 00:18:57,938 --> 00:18:59,471 - In the Torah, it teaches us 619 00:18:59,540 --> 00:19:02,675 that the highest form of wisdom is kindness. 620 00:19:02,743 --> 00:19:05,011 That is where you are smarter than Mike. 621 00:19:05,079 --> 00:19:06,679 And you can use that against him. 622 00:19:06,747 --> 00:19:09,281 - Yeah, like in a race or something. 623 00:19:09,350 --> 00:19:10,616 - Or you can Cain and Abel him 624 00:19:10,685 --> 00:19:12,618 and crack him over the head with a rock. 625 00:19:12,687 --> 00:19:14,152 - [laughs] 626 00:19:14,154 --> 00:19:17,489 Ah, no. I'm not gonna murder him. 627 00:19:17,558 --> 00:19:18,558 Thanks though, Granny. 628 00:19:18,626 --> 00:19:20,092 I always wanted a Jewish granny. 629 00:19:20,160 --> 00:19:22,228 - Of course. 630 00:19:22,296 --> 00:19:24,564 [speaks Hebrew] 631 00:19:26,967 --> 00:19:29,235 - Oh, wait. 632 00:19:29,303 --> 00:19:30,837 Think I have a better idea. 633 00:19:30,905 --> 00:19:35,041 [upbeat music] 634 00:19:35,109 --> 00:19:37,175 - Hey. Ike here? 635 00:19:37,245 --> 00:19:38,755 Said he had something important to tell me. 636 00:19:38,779 --> 00:19:40,913 - Oh, hey, Mike. Thanks for coming. 637 00:19:40,981 --> 00:19:42,314 I just got some crazy news. 638 00:19:42,383 --> 00:19:44,650 We all took this DNA test 639 00:19:44,719 --> 00:19:46,585 and given our recent transaction, 640 00:19:46,587 --> 00:19:48,987 I think you're gonna be interested in the results. 641 00:19:49,057 --> 00:19:50,456 - Sure. 642 00:19:50,525 --> 00:19:52,168 - Turns out the Crystal lineage can be traced 643 00:19:52,192 --> 00:19:54,192 all the way back to sixth-century Norway. 644 00:19:54,194 --> 00:19:55,528 - Wow, no way. - Norway. 645 00:19:55,596 --> 00:19:56,929 - Anyway... - Norway. 646 00:19:56,997 --> 00:19:58,330 - Go away. - Right away. 647 00:19:58,399 --> 00:19:59,598 - Anyway, 648 00:19:59,600 --> 00:20:01,067 the Crystals are direct descendants 649 00:20:01,135 --> 00:20:02,868 of a Viking named Erik the Dum. 650 00:20:02,937 --> 00:20:04,336 - Erik the Dum? 651 00:20:04,405 --> 00:20:06,405 - He's from the Moron region of Norway. 652 00:20:06,474 --> 00:20:10,409 And according to this, Erik the Dum was a carrier 653 00:20:10,411 --> 00:20:13,946 of the gene PRDX22. 654 00:20:14,014 --> 00:20:17,550 That's also known as "the dumb gene." 655 00:20:17,618 --> 00:20:18,551 - So what? 656 00:20:18,619 --> 00:20:20,018 I definitely don't have a dumb gene. 657 00:20:20,020 --> 00:20:22,288 - Doesn't really matter, Mike. I do. 658 00:20:22,356 --> 00:20:23,689 I just need you to know 659 00:20:23,758 --> 00:20:26,425 because your wife is carrying my seed, 660 00:20:26,494 --> 00:20:29,295 your kid is gonna have the dumb gene. 661 00:20:29,363 --> 00:20:30,829 - Is this a joke? 662 00:20:30,831 --> 00:20:33,766 You expect me to believe that there is a Erik the Dum 663 00:20:33,834 --> 00:20:36,635 from the Moron region of Norway? 664 00:20:36,704 --> 00:20:38,304 - We were all surprised too. 665 00:20:38,372 --> 00:20:40,106 - I'll just look it up. 666 00:20:40,174 --> 00:20:42,174 [whispering] Such an idiot. 667 00:20:42,242 --> 00:20:44,710 Ah. "Erik the Dum." 668 00:20:44,779 --> 00:20:46,378 [laughs] 669 00:20:46,447 --> 00:20:47,914 "Erik the Dum, 670 00:20:47,982 --> 00:20:51,517 "a Viking from the Moron region of Norway. 671 00:20:51,585 --> 00:20:54,320 "Widely perceived to be the stupidest Viking 672 00:20:54,388 --> 00:20:56,789 ever to become..." 673 00:20:56,857 --> 00:20:58,590 Holy shit. 674 00:20:58,659 --> 00:21:01,327 - Yeah. Sorry, brother. 675 00:21:01,395 --> 00:21:03,529 - You idiot! 676 00:21:03,597 --> 00:21:05,664 You put your dumb genes into my wife 677 00:21:05,666 --> 00:21:08,334 and condemned my kid to a life of stupidity? 678 00:21:08,402 --> 00:21:09,535 I asked you for one thing 679 00:21:09,603 --> 00:21:11,269 and you screwed it up, didn't you? 680 00:21:11,271 --> 00:21:13,205 Like you screw up your entire life! 681 00:21:13,273 --> 00:21:14,353 - Whoa, man! [all objecting] 682 00:21:14,408 --> 00:21:16,008 - It's okay. No, no, no, no, no. 683 00:21:16,076 --> 00:21:18,276 Guys, guys, guys, don't cross over into his zone. 684 00:21:18,278 --> 00:21:19,411 He's not worth it. 685 00:21:19,480 --> 00:21:20,657 - Oh, no, cross the line! Come on! 686 00:21:20,681 --> 00:21:21,948 I'll take you all on! 687 00:21:22,016 --> 00:21:25,351 I'm a master of Wishu Shishu karate! 688 00:21:25,419 --> 00:21:26,819 - You know what, Mike? 689 00:21:26,887 --> 00:21:28,665 For years, you have been treating me like dirt 690 00:21:28,689 --> 00:21:32,491 and all I've ever done is been nice to you in return. 691 00:21:32,493 --> 00:21:34,426 That ends now. 692 00:21:34,495 --> 00:21:36,629 You know, I may not be book smart 693 00:21:36,697 --> 00:21:40,432 or word smart or university smart like you, 694 00:21:40,501 --> 00:21:41,834 but guess what? 695 00:21:41,902 --> 00:21:43,702 I'm hose smart, axe smart, 696 00:21:43,771 --> 00:21:46,304 fire truck driving smart, Mike. 697 00:21:46,306 --> 00:21:48,106 And guess what? 698 00:21:48,176 --> 00:21:50,242 I'm also just a nice person. 699 00:21:50,311 --> 00:21:52,311 - Wow. I gotta write that one down. 700 00:21:52,380 --> 00:21:53,846 It's brilliant. 701 00:21:53,914 --> 00:21:55,982 - A very good friend of mine once said to me, 702 00:21:56,050 --> 00:21:59,318 "The highest form of wisdom 703 00:21:59,320 --> 00:22:00,653 is kindness." 704 00:22:00,721 --> 00:22:02,655 My friend, that makes you 705 00:22:02,723 --> 00:22:04,923 one of the stupidest people I know. 706 00:22:04,925 --> 00:22:06,425 - Whatever. 707 00:22:07,528 --> 00:22:10,496 By the way, you suck at making puns. 708 00:22:12,200 --> 00:22:13,866 - You know what, Mike? 709 00:22:13,934 --> 00:22:16,468 You suck... 710 00:22:16,537 --> 00:22:18,204 at making sons. 711 00:22:18,272 --> 00:22:21,874 All: Oh! 712 00:22:21,942 --> 00:22:22,942 - Yes! 713 00:22:23,011 --> 00:22:24,254 - That's a rhyme. That's a rhyme. 714 00:22:24,278 --> 00:22:25,611 It's not a... - Yeah! 715 00:22:25,680 --> 00:22:27,546 [all cheering] 716 00:22:27,548 --> 00:22:29,015 - Say hi to Mom for me. 717 00:22:29,083 --> 00:22:30,482 - Me too. 718 00:22:30,551 --> 00:22:31,884 - Whoo! - [laughs] 719 00:22:31,952 --> 00:22:33,619 - Oh, man. - That was awesome. 720 00:22:33,688 --> 00:22:35,554 - Oh, man, you came up with that, like, so... 721 00:22:35,623 --> 00:22:36,955 - Yeah, I just thought of it and I was like... 722 00:22:36,957 --> 00:22:39,157 - Fast. - Puns, puns, puns, think. 723 00:22:39,159 --> 00:22:40,470 Oh, okay, I'm doing it wrong now, but... 724 00:22:40,494 --> 00:22:42,361 - Oh, no, you got it. - Wow. 725 00:22:42,430 --> 00:22:44,430 - Hook, line, and blinker, man. 726 00:22:44,498 --> 00:22:45,742 [all agreeing] - Yeah. Definitely. 727 00:22:45,766 --> 00:22:47,165 Yeah. - Right? 728 00:22:47,235 --> 00:22:49,115 - I know, it's almost like the flashlight is on. 729 00:22:54,675 --> 00:22:55,941 - That's a fat violin. 730 00:22:56,010 --> 00:22:58,477 - Guys. My brother texted me. 731 00:22:58,546 --> 00:22:59,946 Turns out the pregnancy didn't take. 732 00:23:00,014 --> 00:23:01,681 His wife's not pregnant. [both cheering] 733 00:23:01,749 --> 00:23:02,882 - Yeah, yeah! - Nice! 734 00:23:02,950 --> 00:23:04,350 - Apparently, my sperm went 735 00:23:04,418 --> 00:23:05,729 right into her spleen or something. 736 00:23:05,753 --> 00:23:07,353 [laughter] 737 00:23:07,421 --> 00:23:09,488 - So wait, what's up with those test results? 738 00:23:09,557 --> 00:23:10,822 - Oh, no, it's fake. 739 00:23:10,892 --> 00:23:12,469 We made it all up just to piss my brother off. 740 00:23:12,493 --> 00:23:13,693 - Man. 741 00:23:13,761 --> 00:23:14,804 What about that Checkipedia page then? 742 00:23:14,828 --> 00:23:16,028 - It's fake. Yeah. 743 00:23:16,030 --> 00:23:17,697 Granny created a fake page. 744 00:23:17,765 --> 00:23:20,832 - Oh, my goodness. What about the dumb gene? 745 00:23:20,834 --> 00:23:22,101 - We made everything up. 746 00:23:22,169 --> 00:23:24,436 - What about Moron, Norway? What about that? 747 00:23:24,505 --> 00:23:25,771 - None of it is real, Andy. 748 00:23:25,839 --> 00:23:27,106 - I still don't get it. 749 00:23:27,174 --> 00:23:28,654 - When is this gonna fix itself, Andy? 750 00:23:28,710 --> 00:23:30,242 - You get used to it. [laughs] 751 00:23:30,244 --> 00:23:33,178 [laughter] 752 00:23:33,247 --> 00:23:34,646 - Oh, man. - All right, guys. 753 00:23:34,716 --> 00:23:36,782 Who's ready for Peaches Penisi? 754 00:23:36,850 --> 00:23:38,450 [all cheering] 755 00:23:38,452 --> 00:23:39,385 - What? 756 00:23:39,453 --> 00:23:40,986 Looks amazing! - Wow! 757 00:23:41,055 --> 00:23:43,188 - Fork? - Thank you. 758 00:23:43,257 --> 00:23:44,834 - Hey, Chief, do you want some? - Oh, no. 759 00:23:44,858 --> 00:23:47,593 It's too sweet for my teeth. 760 00:23:47,661 --> 00:23:48,794 - Okay. 761 00:23:48,862 --> 00:23:50,730 You don't know what you're missing. 762 00:23:54,402 --> 00:23:55,601 - Oh, my teeth! 763 00:23:55,669 --> 00:23:57,869 Oh, this kills. - What's the matter? 764 00:23:57,939 --> 00:23:59,219 - Dad, is this what it feels like 765 00:23:59,273 --> 00:24:00,472 to have sensitive teeth? 766 00:24:00,474 --> 00:24:01,985 - They feel sensitive? Really? - Oh, yeah. 767 00:24:02,009 --> 00:24:03,675 Maybe you could coach me through it? 768 00:24:03,677 --> 00:24:05,611 - Oh, okay. I have special toothpaste, 769 00:24:05,679 --> 00:24:07,146 I could share it with you. - Great. 770 00:24:07,214 --> 00:24:08,347 - Hold on. 771 00:24:08,416 --> 00:24:12,017 [upbeat music] 772 00:24:12,086 --> 00:24:13,553 - This is so freaking delicious. 773 00:24:13,621 --> 00:24:15,154 - You old softy. I know what you did. 774 00:24:15,223 --> 00:24:17,489 - I guess that's my McConky side. 775 00:24:17,558 --> 00:24:18,890 - Yeah. You know what? 776 00:24:18,892 --> 00:24:20,226 Who wants more Peaches Penisi? 777 00:24:20,294 --> 00:24:23,229 [all talking at once] 778 00:24:23,297 --> 00:24:27,333 ♪ 54427

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.