All language subtitles for Y.Tu.Mama.Tambien.2001.720p.BluRay.x264. YTS.MX-English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:10,904 --> 00:01:14,824 Promise you won't fuck any Italians. 2 00:01:15,534 --> 00:01:17,702 What are you talking about? 3 00:01:18,203 --> 00:01:20,329 Or any gringo backpackers. 4 00:01:20,497 --> 00:01:21,873 Gross! 5 00:01:22,207 --> 00:01:24,333 Or any French fags. 6 00:01:24,501 --> 00:01:25,501 No! 7 00:01:25,919 --> 00:01:28,337 Or any of those dirty Mexicans 8 00:01:28,505 --> 00:01:31,257 selling bracelets on the Riviera. 9 00:01:31,383 --> 00:01:33,968 - Tenoch, come on! - Nobody else! 10 00:01:34,136 --> 00:01:36,012 Of course not. 11 00:01:37,598 --> 00:01:40,016 - Promise me. - I promise. 12 00:01:40,184 --> 00:01:42,018 - What? - You know. 13 00:01:42,144 --> 00:01:43,811 Know what? 14 00:01:46,273 --> 00:01:48,649 I promise... 15 00:01:48,776 --> 00:01:50,276 I won't fuck... 16 00:01:50,402 --> 00:01:51,694 any Chinamen! 17 00:01:51,862 --> 00:01:55,031 - Don't bullshit me! - Don't you trust me? 18 00:01:56,074 --> 00:01:58,201 - Sure I do. - Well, then? 19 00:02:00,496 --> 00:02:03,206 - Promise me. - What about you? 20 00:02:03,457 --> 00:02:05,041 I promise too. 21 00:02:05,209 --> 00:02:06,667 Prove it. 22 00:02:06,794 --> 00:02:09,545 Let's say it together. 23 00:02:11,256 --> 00:02:12,215 One... 24 00:02:13,091 --> 00:02:14,383 two... 25 00:02:14,718 --> 00:02:16,302 three: 26 00:02:16,720 --> 00:02:18,554 I promise... 27 00:02:18,722 --> 00:02:19,931 I won't... 28 00:02:20,057 --> 00:02:22,558 fuck... 29 00:02:23,060 --> 00:02:24,727 any... 30 00:02:24,853 --> 00:02:26,771 - Brazilians... - Germans... 31 00:02:26,897 --> 00:02:27,730 - Argentineans... - Poles... 32 00:02:27,898 --> 00:02:30,525 - Venezuelans... - Irishmen... 33 00:02:30,692 --> 00:02:32,276 or your father! 34 00:02:32,402 --> 00:02:34,570 Are you crazy? 35 00:02:46,124 --> 00:02:48,876 Ana's mother, a French divorcée 36 00:02:49,002 --> 00:02:51,420 and teacher at the Institute for Foreigners, 37 00:02:51,547 --> 00:02:55,550 didn't object to Tenoch staying over and sleeping with her daughter. 38 00:02:56,134 --> 00:03:00,054 For Julio it was different. He stayed at Cecilia's for dinner 39 00:03:00,264 --> 00:03:04,851 but had to come back in the morning for the trip to the airport. 40 00:03:06,603 --> 00:03:09,230 Though he never said so, Cecilia's father, 41 00:03:09,356 --> 00:03:11,524 a pediatrician specializing in allergies, 42 00:03:11,650 --> 00:03:15,862 feared that his daughter's relationship with Julio would go too far. 43 00:03:17,197 --> 00:03:20,867 Her mother, a Lacanian psychologist, welcomed their relationship 44 00:03:20,993 --> 00:03:23,119 and felt it was innocent enough. 45 00:03:23,287 --> 00:03:25,746 I can't believe it. She lost her passport. 46 00:03:25,873 --> 00:03:27,540 She'll miss her plane! 47 00:03:27,666 --> 00:03:31,168 Julio, come help me find my passport! 48 00:03:31,295 --> 00:03:33,921 Go on! We're in a hurry! 49 00:03:37,593 --> 00:03:39,635 Did you get the car out? 50 00:03:40,095 --> 00:03:42,430 - Hurry, close the door! - What about your passport? 51 00:03:42,556 --> 00:03:44,473 Right here, stupid! 52 00:03:44,641 --> 00:03:46,976 Come on, baby. 53 00:03:47,102 --> 00:03:48,853 Hurry! 54 00:03:59,823 --> 00:04:01,991 What a nice good-bye! 55 00:04:04,161 --> 00:04:05,578 Tell me... 56 00:04:05,704 --> 00:04:08,497 will you go out tonight? 57 00:04:08,624 --> 00:04:11,626 No way, baby. I'll be too lonely. 58 00:04:11,752 --> 00:04:14,879 I'll be missing you like hell! 59 00:04:15,213 --> 00:04:17,882 - Let's go! - We have to leave! 60 00:04:18,008 --> 00:04:19,050 Your mom! 61 00:04:19,176 --> 00:04:22,303 I want to take a little of you with me! 62 00:04:23,680 --> 00:04:25,932 The plane's going to leave without you! 63 00:04:26,058 --> 00:04:27,892 Get off! 64 00:04:33,148 --> 00:04:34,482 Did you find it? 65 00:04:34,608 --> 00:04:36,859 - It's right here! - Great! 66 00:04:38,362 --> 00:04:40,821 - Hi, Maru. - Hi. 67 00:04:42,866 --> 00:04:45,534 - Have you seen Esteban? - No. 68 00:04:47,537 --> 00:04:49,956 Ana, come check in. 69 00:04:54,878 --> 00:04:56,879 What's up, Charolastra? 70 00:04:57,005 --> 00:04:59,548 I hate this good-bye bullshit. 71 00:04:59,716 --> 00:05:01,425 Why don't they just go? 72 00:05:01,551 --> 00:05:04,553 I'll miss her, but this is too much. 73 00:05:04,721 --> 00:05:07,890 - What's up, boys? - Hey, how are you? 74 00:05:08,058 --> 00:05:11,060 Did I overhear something I shouldn't have? 75 00:05:12,437 --> 00:05:14,897 - Princess. - Dad, you came! 76 00:05:17,067 --> 00:05:21,237 Ana's father was a journalist recently turned politician. 77 00:05:21,488 --> 00:05:24,240 He worked for the municipal government in Mexico City 78 00:05:24,366 --> 00:05:27,410 as Director of Logistics in the Department of Culture. 79 00:05:27,577 --> 00:05:29,412 Though he liked Tenoch, 80 00:05:29,579 --> 00:05:34,000 he referred to him as "the preppie" in front of his colleagues, 81 00:05:34,126 --> 00:05:36,127 but never in front of his daughter. 82 00:05:36,294 --> 00:05:39,797 - I want to get on that plane. - I want to be there already. 83 00:05:39,923 --> 00:05:43,217 - I don't want you to go. - I'll miss you so much. 84 00:05:43,343 --> 00:05:45,386 I don't want to go, sweetie. 85 00:05:56,106 --> 00:05:57,982 Smells like bread. 86 00:05:59,484 --> 00:06:01,360 You pig! 87 00:06:01,486 --> 00:06:03,070 Holy shit! 88 00:06:03,196 --> 00:06:06,365 Enjoy your graduation present! 89 00:06:06,491 --> 00:06:09,285 You should have flunked! 90 00:06:09,619 --> 00:06:12,288 Don't be a baby. 91 00:06:12,956 --> 00:06:15,416 So was your old man pissed? 92 00:06:15,542 --> 00:06:17,835 He freaked. 93 00:06:17,961 --> 00:06:21,213 If I don't take economics, he'll take away the car. 94 00:06:21,339 --> 00:06:23,924 You'd give up the Batmobile 95 00:06:24,051 --> 00:06:26,510 because of a fucking course? 96 00:06:26,636 --> 00:06:28,679 Fuck economists, man! 97 00:06:28,805 --> 00:06:32,183 Those pricks can suck my dick. 98 00:06:32,309 --> 00:06:33,851 You're an idiot. 99 00:06:33,977 --> 00:06:36,562 Fuck you. I'm going to be a writer. 100 00:06:36,688 --> 00:06:38,689 Switch to lit with me, man. 101 00:06:38,815 --> 00:06:40,775 No fucking way! 102 00:06:44,321 --> 00:06:45,946 Fucking traffic! 103 00:06:46,073 --> 00:06:50,201 I bet my sister's in another demonstration. 104 00:06:50,327 --> 00:06:52,286 It's their right, Charolastra. 105 00:06:52,412 --> 00:06:56,665 And it's my right to tell 'em to fuck off! 106 00:06:56,833 --> 00:06:58,459 I guess. 107 00:06:58,585 --> 00:07:02,797 But left-wing chicks are hot, dude. 108 00:07:02,923 --> 00:07:04,840 Totally. 109 00:07:05,550 --> 00:07:08,135 Are you wearing perfume? 110 00:07:11,264 --> 00:07:14,433 You fucking pig! 111 00:07:14,559 --> 00:07:17,686 Open the window! 112 00:07:21,149 --> 00:07:25,528 There were three demonstrations across the city that day. 113 00:07:25,737 --> 00:07:29,990 But the traffic jam holding them up had been caused 114 00:07:30,951 --> 00:07:34,703 by Marcelino Escutia, a migrant bricklayer from Michoacán. 115 00:07:35,372 --> 00:07:39,750 Marcelino had been hit by a speeding bus. 116 00:07:40,585 --> 00:07:44,004 He never used the pedestrian bridge, because its poor location 117 00:07:44,131 --> 00:07:48,551 meant walking an extra mile and a half to his work site. 118 00:07:49,136 --> 00:07:52,555 His unidentified body was taken 119 00:07:52,681 --> 00:07:55,141 to the city morgue, 120 00:07:55,392 --> 00:07:58,102 where it went unclaimed for four days. 121 00:08:03,191 --> 00:08:06,235 Tenoch Iturbide was the second of three children 122 00:08:06,361 --> 00:08:10,447 born to a Harvard-trained economist who became Undersecretary of State 123 00:08:10,991 --> 00:08:15,369 and a housewife given to esoteric spiritual practices. 124 00:08:16,580 --> 00:08:20,541 His parents had decided to name him Hernán, 125 00:08:20,917 --> 00:08:23,878 but he was born the year his father entered government service, 126 00:08:24,004 --> 00:08:26,422 and seized by a sudden surge of nationalism, 127 00:08:26,548 --> 00:08:29,300 his father gave his son an Aztec name, Tenoch. 128 00:08:29,634 --> 00:08:32,469 Once we're stoned, we'll drop a little "E." 129 00:08:32,596 --> 00:08:35,723 I got some from Frisco that's the absolute best. 130 00:08:35,849 --> 00:08:37,433 Fuckin' A! 131 00:08:37,559 --> 00:08:39,810 Total organic shit. 132 00:08:40,729 --> 00:08:42,771 If Miriam comes, 133 00:08:42,939 --> 00:08:46,609 I'll grab her by the ears and fuck the shit out of her! 134 00:08:48,111 --> 00:08:50,487 Miriam is a total babe. 135 00:08:50,614 --> 00:08:53,199 At Rata's party she was walking around 136 00:08:53,450 --> 00:08:56,869 rubbing her ass up against me, man. 137 00:08:56,995 --> 00:08:59,371 Truth is, she's kind of slutty. 138 00:09:00,332 --> 00:09:03,125 The one I want to nail is Shorty's chick. 139 00:09:03,293 --> 00:09:05,794 She's got these little titties. 140 00:09:06,963 --> 00:09:09,840 She's a total prime babe! 141 00:09:10,634 --> 00:09:12,426 Not inside, man. 142 00:09:12,552 --> 00:09:14,220 Let's go to the tower. 143 00:09:14,429 --> 00:09:16,639 - What's the difference? - They'll smell it! 144 00:09:22,979 --> 00:09:24,521 Sticky. 145 00:09:24,648 --> 00:09:26,232 A little harsh. 146 00:09:27,150 --> 00:09:29,443 Crons. 147 00:09:30,362 --> 00:09:34,073 It's strong shit. It'll knock you on your ass. 148 00:09:34,824 --> 00:09:37,576 - Tenoch! - Get down! 149 00:09:37,827 --> 00:09:40,579 How are you, ma'am? 150 00:09:40,705 --> 00:09:42,831 - Hi, Mom. - Hello, sweetheart. 151 00:09:43,792 --> 00:09:46,752 What's going on? You're acting strange. 152 00:09:47,754 --> 00:09:51,799 Are you boys sad? Must be missing your girlfriends. 153 00:09:52,968 --> 00:09:56,679 Cheer up. Your intense love has clouded your auras. 154 00:09:56,846 --> 00:09:59,556 Just think of them and your hearts will connect. 155 00:09:59,683 --> 00:10:01,850 Julio, are you coming to Jessica's wedding? 156 00:10:02,018 --> 00:10:04,186 I wouldn't miss it, ma'am. 157 00:10:04,854 --> 00:10:09,191 You have to look very sharp. The president will be there. 158 00:10:09,317 --> 00:10:11,402 Tenoch, get rid of that cigarette. 159 00:10:11,903 --> 00:10:15,656 Evening, ma'am. Your garden totally rules. 160 00:10:15,782 --> 00:10:17,950 Hi, Saba. I didn't know you were here. 161 00:10:18,076 --> 00:10:19,868 I'm everywhere. 162 00:10:23,415 --> 00:10:26,208 That night, Julio and Tenoch consumed alcohol, 163 00:10:26,334 --> 00:10:29,837 marijuana, and Ecstasy imported from San Francisco 164 00:10:30,046 --> 00:10:33,132 and failed in their strategies for sexual conquest. 165 00:10:33,258 --> 00:10:37,344 They feared that this failure would set the tone for the rest of the summer. 166 00:10:38,430 --> 00:10:41,307 At 4:00 a.m., Julio threw up in the street. 167 00:10:41,433 --> 00:10:43,767 Around 5:00, Tenoch smashed a headlight 168 00:10:43,893 --> 00:10:46,312 as he pulled into his driveway. 169 00:10:46,438 --> 00:10:51,859 That same night, Saba had his first experience with group sex. 170 00:10:58,616 --> 00:11:00,326 A week went by, 171 00:11:00,452 --> 00:11:03,245 and boredom became their daily routine. 172 00:11:03,413 --> 00:11:07,041 Tenoch's father was a majority shareholder of a country club, 173 00:11:07,167 --> 00:11:10,336 so his son had access to the facilities on Mondays, 174 00:11:10,462 --> 00:11:12,588 when the club was closed for maintenance. 175 00:11:18,845 --> 00:11:21,889 One, two, three! 176 00:12:04,641 --> 00:12:09,395 You're too eager to beat me. You use up your air right away. 177 00:12:09,521 --> 00:12:13,315 Like you're the pro. You beat me by two yards. 178 00:12:13,441 --> 00:12:15,317 Two? Ten at least! 179 00:12:15,443 --> 00:12:18,946 - Four max. - Let's call it eight. 180 00:12:19,072 --> 00:12:21,490 You're full of shit. 181 00:12:22,367 --> 00:12:25,494 I may be full of shit, 182 00:12:25,995 --> 00:12:29,540 but you've got one ugly dick! 183 00:12:29,999 --> 00:12:33,127 Looks like a deflated balloon. 184 00:12:34,045 --> 00:12:36,213 So blow it up, asshole! 185 00:12:36,339 --> 00:12:38,132 Back off, faggot! 186 00:12:38,258 --> 00:12:40,884 Come on, blow up the balloon! 187 00:12:46,683 --> 00:12:48,767 Six, seven... 188 00:12:48,893 --> 00:12:51,895 eight, nine, ten, eleven! 189 00:12:52,021 --> 00:12:54,148 There are more bodyguards than guests! 190 00:12:54,274 --> 00:12:57,025 Count 'em! The Comonforts brought three, 191 00:12:57,193 --> 00:13:00,112 the Guerreros three... - Don't point. 192 00:13:00,238 --> 00:13:03,031 two for my dad's boss, 193 00:13:03,199 --> 00:13:05,534 and a shitload for the president. 194 00:13:05,660 --> 00:13:07,870 - Don't forget Herminio. - He's my driver! 195 00:13:07,996 --> 00:13:10,247 He still packs a gun, man. 196 00:13:12,500 --> 00:13:16,044 Smart move, sir. Your son's already plastered. 197 00:13:16,671 --> 00:13:18,881 Dad, I already said hi to the president. 198 00:13:19,007 --> 00:13:21,383 The Gonzalez kids are looking for you. 199 00:13:21,509 --> 00:13:23,510 Be nice to them, please. 200 00:13:23,636 --> 00:13:25,846 They're always very nice to you. 201 00:13:26,306 --> 00:13:27,890 Okay, Dad. 202 00:13:28,475 --> 00:13:31,310 The Gonzalez kids! Remember that fat girl? 203 00:13:31,436 --> 00:13:35,606 How are you, sweet pea? It's been ages. 204 00:13:42,655 --> 00:13:46,533 - What a bunch of assholes, right? - Whatever you say, sir. 205 00:13:46,659 --> 00:13:50,245 A rum and Coke, light on the Coke. 206 00:13:58,546 --> 00:14:02,424 You remember your cousin? He wants to be a writer too. 207 00:14:02,550 --> 00:14:06,011 I'm sure you two have a lot of catching up to do. 208 00:14:06,137 --> 00:14:08,138 Cheers! 209 00:14:09,140 --> 00:14:11,808 The old bag! 210 00:14:12,310 --> 00:14:15,479 Last time I saw you, you were a little kid 211 00:14:15,605 --> 00:14:18,774 bawling because you wanted a Ninja Turtle. 212 00:14:18,900 --> 00:14:21,860 - A Thunder Cat. - Excuse me. A Thunder Cat. 213 00:14:21,986 --> 00:14:23,987 So you want to be a writer? 214 00:14:24,113 --> 00:14:26,281 And tell stories about rich brats? 215 00:14:26,449 --> 00:14:28,534 No, about assholes like you. 216 00:14:28,660 --> 00:14:31,119 It's one thing to write preppy stories. 217 00:14:31,287 --> 00:14:33,580 It's another to create literature. 218 00:14:33,706 --> 00:14:36,375 - So when do you start? - Did you read my book? 219 00:14:36,501 --> 00:14:39,294 - I read the reviews. - Critics are assholes. 220 00:14:40,088 --> 00:14:44,800 Alejandro Montes de Oca ‒ "Jano" ‒ was the nephew of Tenoch's mother. 221 00:14:45,009 --> 00:14:47,761 His father died when he was three, 222 00:14:47,887 --> 00:14:50,180 leaving him in his mother's suffocating care, 223 00:14:50,306 --> 00:14:54,268 which he finally escaped by going abroad for a graduate degree. 224 00:14:54,477 --> 00:14:57,813 He was now back after 10 years. 225 00:14:57,939 --> 00:15:01,984 Give it some serious thought. You really want to be a writer? 226 00:15:02,151 --> 00:15:04,653 Anyone can put words on paper, 227 00:15:04,821 --> 00:15:07,990 but it takes a lifetime to become a writer. 228 00:15:08,116 --> 00:15:10,450 This is my cousin, the writer. 229 00:15:10,577 --> 00:15:13,912 It's not just about discipline and technique. 230 00:15:14,038 --> 00:15:16,623 You have to create your own style. 231 00:15:16,749 --> 00:15:20,043 And for that you need life experience. 232 00:15:20,169 --> 00:15:23,630 Honestly, what do you know about life? 233 00:15:23,756 --> 00:15:25,924 Yeah, what do you know? 234 00:15:27,510 --> 00:15:29,177 Little bastards! 235 00:15:29,345 --> 00:15:31,346 We're sorry. 236 00:15:37,895 --> 00:15:41,607 I'd like to thank you all 237 00:15:41,733 --> 00:15:45,235 for joining us in this humble celebration, 238 00:15:45,737 --> 00:15:51,658 and in particular, the president of our country and his lovely wife, 239 00:15:51,784 --> 00:15:55,495 who took time from a busy schedule 240 00:15:55,622 --> 00:16:01,001 to share in this special moment for Jessica and Francisco Javier. 241 00:16:01,544 --> 00:16:05,631 Your presence here today is testimony 242 00:16:05,757 --> 00:16:08,050 to your great modesty. 243 00:16:08,217 --> 00:16:12,054 With the permission of all of you, 244 00:16:12,388 --> 00:16:16,516 I'd like to wish the bride and groom every happiness. 245 00:16:18,895 --> 00:16:20,729 She's hot! 246 00:16:22,398 --> 00:16:25,025 Hi. Nice to meet you. 247 00:16:25,735 --> 00:16:28,320 - Hi. - How are you? 248 00:16:28,696 --> 00:16:31,073 Is this boring or what? 249 00:16:31,199 --> 00:16:33,325 Not even a little? 250 00:16:33,576 --> 00:16:35,494 Well, a little. 251 00:16:36,788 --> 00:16:40,374 - Where are you from? - Madrid. Spain. 252 00:16:40,500 --> 00:16:42,709 Cool! What brings you here? 253 00:16:42,835 --> 00:16:44,795 My husband's in the family. 254 00:16:44,921 --> 00:16:47,381 - Which side? - The bride's side. 255 00:16:47,507 --> 00:16:50,425 Luisa, you see what they did? 256 00:16:50,551 --> 00:16:52,135 You little prick. 257 00:16:54,847 --> 00:17:00,644 Luisa Cortés lost her parents in a car accident when she was 10. 258 00:17:01,187 --> 00:17:05,607 She was raised by her great-aunt, a spinster and Franco supporter 259 00:17:05,775 --> 00:17:10,445 who later fell ill and was in Luisa's care for the last five years of her life. 260 00:17:10,571 --> 00:17:14,783 Luisa lived with her until she was 20, when she married Jano. 261 00:17:15,284 --> 00:17:19,705 A few months later, her aunt died ‒ Luisa's last living relative. 262 00:17:19,831 --> 00:17:23,291 - What happened? - It was those two brats! 263 00:17:23,418 --> 00:17:25,419 You can't meet the president like this. 264 00:17:25,545 --> 00:17:28,672 - Salt will take it ‒ - I'll meet him some other time. 265 00:17:28,798 --> 00:17:31,967 - No, we'll find you another suit. - A little... salt... 266 00:17:33,052 --> 00:17:34,970 Luisa, take this. 267 00:17:35,096 --> 00:17:38,181 Careful! And keep an eye on my mother. 268 00:17:38,307 --> 00:17:41,268 Hey, is that your husband? 269 00:17:41,978 --> 00:17:45,397 - Yes. Why? - He's my cousin. 270 00:17:46,399 --> 00:17:48,734 - What's your name? - Tenoch. 271 00:17:49,318 --> 00:17:52,237 You're little Tenoch? 272 00:17:53,239 --> 00:17:57,409 I met you when I visited years ago. You were a tiny thing, 273 00:17:57,535 --> 00:18:01,121 bawling because you wanted a Thunder Cat. 274 00:18:01,247 --> 00:18:03,540 You have a good memory. Cigarette? 275 00:18:03,666 --> 00:18:06,334 Thanks. You're quite the grown man now. 276 00:18:06,461 --> 00:18:08,044 Thank you. 277 00:18:08,171 --> 00:18:11,965 So... uh... how long have you been here? 278 00:18:12,425 --> 00:18:14,134 About a month. 279 00:18:14,260 --> 00:18:17,804 Jano's teaching at the university starting in September. 280 00:18:17,930 --> 00:18:20,515 You two plan on doing any traveling? 281 00:18:20,683 --> 00:18:23,560 Jano's leaving for a symposium 282 00:18:23,686 --> 00:18:27,564 while I get us settled in and do a few job interviews. 283 00:18:27,690 --> 00:18:31,693 But if there's time, I hope to get to the beach. And you? 284 00:18:31,819 --> 00:18:33,820 We're going to the beach. 285 00:18:33,946 --> 00:18:37,365 Puerto Escondido, right? Jano's told me about it. 286 00:18:37,492 --> 00:18:40,869 No, that place sucks. 287 00:18:41,037 --> 00:18:45,332 It's all yuppie backpackers and wanna-be surfers. 288 00:18:45,458 --> 00:18:50,045 We go to a place only the local fishermen know. 289 00:18:51,798 --> 00:18:53,548 What's it called? 290 00:18:53,716 --> 00:18:57,219 - Uh... Heaven's ‒ what is it? - Mouth? 291 00:18:58,763 --> 00:19:01,056 Heaven's Mouth! Totally. 292 00:19:01,182 --> 00:19:04,184 - It's like paradise. - Better than paradise! 293 00:19:04,310 --> 00:19:06,603 It's a slice of heaven here on earth. 294 00:19:06,729 --> 00:19:08,814 A tropical heaven! 295 00:19:09,232 --> 00:19:12,317 A slice of heaven right here on earth! 296 00:19:12,443 --> 00:19:14,653 Putting down roots in the earth! 297 00:19:14,779 --> 00:19:16,822 She should come along. 298 00:19:16,948 --> 00:19:19,074 Sure. Why don't you come? 299 00:19:19,200 --> 00:19:21,409 Me? You'd take me along? 300 00:19:21,577 --> 00:19:24,621 - Of course. - Is there somewhere to sleep? 301 00:19:24,747 --> 00:19:26,414 Somewhere to sleep? 302 00:19:26,582 --> 00:19:28,875 Just the silky warm sand 303 00:19:29,001 --> 00:19:31,920 beneath a starry sky. 304 00:19:32,046 --> 00:19:34,339 There are coconuts to drink from, 305 00:19:34,549 --> 00:19:37,759 but we'll bring some 40s. - What's that? 306 00:19:37,927 --> 00:19:39,678 Big bottles of beer. 307 00:19:39,804 --> 00:19:41,847 Jano will love it. 308 00:19:43,683 --> 00:19:45,433 The mariachis. 309 00:19:56,153 --> 00:19:58,154 The president left an hour later. 310 00:19:58,948 --> 00:20:02,742 He had an urgent meeting with the leaders of his party 311 00:20:02,869 --> 00:20:06,288 to appoint candidates for upcoming elections. 312 00:20:06,622 --> 00:20:08,540 The next day... 313 00:20:08,916 --> 00:20:12,377 he would express his outrage at the Cerro Verde massacre 314 00:20:12,503 --> 00:20:16,464 and deny that the state governor had been involved in any way. 315 00:20:16,883 --> 00:20:20,302 After offering condolences to the victims' relatives, 316 00:20:20,428 --> 00:20:24,806 he would fly to Seattle for a world summit on globalization. 317 00:20:26,642 --> 00:20:30,228 The days passed, and while Jano was away at his symposium, 318 00:20:30,354 --> 00:20:33,982 Luisa went to the doctor for some test results. 319 00:20:34,275 --> 00:20:38,278 In the waiting room she took a magazine quiz entitled... 320 00:20:38,404 --> 00:20:40,697 "Are You a Fully Realized Woman?" 321 00:20:40,865 --> 00:20:45,410 It was multiple choice. For Question 1 she chose B: 322 00:20:45,536 --> 00:20:49,289 "I prefer to be awake rather than sleeping or dreaming." 323 00:20:49,665 --> 00:20:51,708 For Question 4 she chose C: 324 00:20:51,834 --> 00:20:55,337 "I value time more highly than money or power." 325 00:20:55,504 --> 00:20:57,589 For Question 7, she chose A: 326 00:20:57,715 --> 00:21:01,426 "I think more about the present than the past or the future." 327 00:21:01,761 --> 00:21:03,970 She scored 16 points. 328 00:21:04,096 --> 00:21:08,850 The magazine rated her as "a woman afraid to claim her freedom." 329 00:21:09,101 --> 00:21:10,977 Luisa didn't agree. 330 00:21:13,648 --> 00:21:18,026 Think about Conchita's titties, those hard nipples. 331 00:21:18,194 --> 00:21:19,945 Nice! 332 00:21:20,363 --> 00:21:23,365 Mayela's pussy, man... 333 00:21:23,532 --> 00:21:26,618 all wet and hairy. 334 00:21:26,953 --> 00:21:29,955 - Your girlfriend's mom. - Shut up! 335 00:21:30,081 --> 00:21:32,165 That art teacher. 336 00:21:32,458 --> 00:21:34,209 Miss Georgina. 337 00:21:34,377 --> 00:21:36,878 She never wore panties. 338 00:21:37,088 --> 00:21:39,547 Salma Hayek, man. 339 00:21:39,674 --> 00:21:41,716 Yeah, Salmita! 340 00:21:41,842 --> 00:21:44,052 Your cousin, man. 341 00:21:44,178 --> 00:21:45,720 What cousin? 342 00:21:45,972 --> 00:21:48,431 The Spanish chick! 343 00:22:11,288 --> 00:22:12,372 Hello? 344 00:22:13,916 --> 00:22:15,125 Hello? 345 00:22:15,584 --> 00:22:17,127 Love? 346 00:22:17,253 --> 00:22:18,670 Jano? 347 00:22:21,007 --> 00:22:23,049 Are you all right? 348 00:22:28,723 --> 00:22:30,932 I'm so drunk. 349 00:22:31,100 --> 00:22:33,810 Then go to bed. We'll talk tomorrow, okay? 350 00:22:33,936 --> 00:22:36,146 I'll be back in two days. 351 00:22:36,439 --> 00:22:38,565 I love you so much. 352 00:22:38,941 --> 00:22:40,859 I love you too. 353 00:22:40,985 --> 00:22:43,153 I'm an asshole! 354 00:22:43,279 --> 00:22:45,697 I'm such a piece of shit! 355 00:22:47,033 --> 00:22:49,659 Jano, go to bed. You're drunk. 356 00:22:49,785 --> 00:22:51,911 I'm such a shit! 357 00:22:52,038 --> 00:22:55,123 Calm down. What's wrong? 358 00:22:55,875 --> 00:22:58,001 Are you okay, darling? 359 00:23:00,463 --> 00:23:02,547 I slept with another woman. 360 00:23:05,468 --> 00:23:06,634 What? 361 00:23:06,844 --> 00:23:09,220 I tell you, I'm a piece of shit! 362 00:23:15,269 --> 00:23:17,353 Why are you telling me this? 363 00:23:17,646 --> 00:23:19,898 I love you so fucking much. 364 00:23:20,483 --> 00:23:22,776 Why are you telling me this? 365 00:24:29,718 --> 00:24:33,805 Here's your sandwich, sweetie, with your favorite cheese. 366 00:24:34,306 --> 00:24:35,974 Thanks, Leo. 367 00:24:38,686 --> 00:24:40,436 One moment, please. 368 00:24:41,021 --> 00:24:42,856 It's for you. 369 00:24:48,612 --> 00:24:52,073 - Hello? - Tenoch? It's Luisa. 370 00:24:53,075 --> 00:24:54,826 - Who? - Luisa, from Spain. 371 00:24:55,536 --> 00:24:58,413 Yeah, right. How are you? 372 00:24:58,581 --> 00:25:02,542 I'm glad I caught you, since you said you were leaving today. 373 00:25:02,668 --> 00:25:05,670 - Leaving? - For Heaven's Mouth. 374 00:25:05,796 --> 00:25:09,507 Oh, right. We're leaving this afternoon. 375 00:25:09,633 --> 00:25:11,634 And you're all ready? 376 00:25:11,760 --> 00:25:14,137 We're getting ready right now. 377 00:25:15,055 --> 00:25:17,098 I was wondering... 378 00:25:19,518 --> 00:25:22,020 is the invitation still open? 379 00:25:23,564 --> 00:25:26,065 Hello? - It's just that... 380 00:25:26,192 --> 00:25:29,319 I guess not. That's okay. Never mind. 381 00:25:29,445 --> 00:25:31,446 Wait ‒ yes, it is! 382 00:25:31,614 --> 00:25:33,865 No, I don't want to bother you. 383 00:25:33,991 --> 00:25:36,159 No bother at all. 384 00:25:36,285 --> 00:25:38,828 Just tell us where to pick you up. 385 00:25:39,747 --> 00:25:44,459 I live at 52 Machu Picchu Street, Apartment 3D. 386 00:25:53,928 --> 00:25:56,262 Still asleep, you lazy fuck? 387 00:25:56,388 --> 00:26:01,309 Yeah, I was up till 3:00 watching videos. 388 00:26:01,602 --> 00:26:04,479 Get your ass in gear. We're going to the beach. 389 00:26:04,605 --> 00:26:06,898 - What beach? - Heaven's Mouth. 390 00:26:07,024 --> 00:26:09,651 There's no such place, man! 391 00:26:09,818 --> 00:26:12,237 I know, but Luisa wants to go. 392 00:26:12,488 --> 00:26:15,031 - Luisa who? - The Spaniard. 393 00:26:15,157 --> 00:26:16,991 You shittin' me? 394 00:26:17,117 --> 00:26:19,494 No way. Can you get the car? 395 00:26:19,662 --> 00:26:21,579 It'll never make it. 396 00:26:21,705 --> 00:26:24,791 The radiator's fucked, and the battery too. 397 00:26:24,917 --> 00:26:28,211 Plus it's my sister's turn to use it. Let's take yours. 398 00:26:28,337 --> 00:26:30,088 My dad took it away 399 00:26:30,214 --> 00:26:32,799 'cause I broke the headlight and I won't take economics. 400 00:26:32,925 --> 00:26:34,550 What a prick. 401 00:26:35,219 --> 00:26:38,304 Julio Zapata lived with his mother and sister. 402 00:26:38,430 --> 00:26:42,600 He hadn't seen his father since he was five. 403 00:26:43,143 --> 00:26:46,396 His mother had worked all her life as a secretary 404 00:26:46,522 --> 00:26:48,648 in a multinational corporation. 405 00:26:51,527 --> 00:26:54,737 His sister, Manuela, was a political science major 406 00:26:54,947 --> 00:26:59,367 at the National University of Mexico. 407 00:27:00,869 --> 00:27:05,290 After tense negotiations, she agreed to let Julio use the car for five days. 408 00:27:05,416 --> 00:27:07,917 Then she would have it for three weeks 409 00:27:08,043 --> 00:27:10,545 so she and her friends could deliver 410 00:27:10,671 --> 00:27:13,214 food, clothing, and medicine in Chiapas. 411 00:27:16,343 --> 00:27:18,970 - Beer! - Brewskis! 412 00:27:25,769 --> 00:27:27,312 Condoms! 413 00:27:27,938 --> 00:27:30,940 - Where's your size? - In the deli, with the giant salamis. 414 00:27:36,530 --> 00:27:40,450 Once you pass Puebla, get off the toll road. 415 00:27:40,576 --> 00:27:42,869 The landscape is awesome. 416 00:27:42,995 --> 00:27:44,495 Got it. 417 00:27:44,747 --> 00:27:48,583 Then follow this road. 418 00:27:48,709 --> 00:27:51,377 That's no road, asshole! It's a river! 419 00:27:51,503 --> 00:27:53,713 You're sending us to Veracruz! 420 00:27:53,839 --> 00:27:55,882 Where is it, man? 421 00:27:56,008 --> 00:27:59,469 Take the road to Oaxaca, 422 00:27:59,595 --> 00:28:03,056 but keep your eyes peeled for checkpoints. 423 00:28:03,182 --> 00:28:05,558 Stuff your stash where they can't find it, 424 00:28:05,684 --> 00:28:08,269 and drive like a little old lady. 425 00:28:08,395 --> 00:28:10,688 Saba, we're in a hurry! 426 00:28:11,482 --> 00:28:13,900 It's a total trip, man! 427 00:28:14,026 --> 00:28:18,696 You pass this shack with this massive Coke bottle on top. 428 00:28:18,822 --> 00:28:20,740 Remember I told you? 429 00:28:20,866 --> 00:28:23,117 Saba, then what? 430 00:28:23,660 --> 00:28:25,286 What? 431 00:28:26,497 --> 00:28:28,289 The beach, asshole! 432 00:28:28,415 --> 00:28:30,124 That's what I'm saying! 433 00:28:30,250 --> 00:28:34,128 Take the dirt road on the right all the way to the end, 434 00:28:34,755 --> 00:28:36,631 and there it is. 435 00:28:49,311 --> 00:28:50,812 Yes? 436 00:28:51,313 --> 00:28:53,106 I'll be right down. 437 00:30:18,442 --> 00:30:20,693 Stop it. 438 00:30:21,528 --> 00:30:23,738 Hey, don't kick my car! 439 00:30:26,408 --> 00:30:28,910 So what do you do? 440 00:30:29,203 --> 00:30:30,745 What do I look like? 441 00:30:30,913 --> 00:30:32,413 - A sociologist. - Cold. 442 00:30:32,539 --> 00:30:34,290 Philosopher? 443 00:30:34,917 --> 00:30:36,334 Cold. 444 00:30:36,460 --> 00:30:39,128 - Psychologist? - You think? 445 00:30:39,254 --> 00:30:41,756 - A Victoria's Secret model? - Freezing! 446 00:30:41,965 --> 00:30:43,382 We give up. 447 00:30:43,509 --> 00:30:46,385 I'm a certified dental technician. 448 00:30:46,595 --> 00:30:48,137 What's that? 449 00:30:48,263 --> 00:30:51,265 They suck out your drool at the dentist's. 450 00:30:51,433 --> 00:30:52,934 Right? - Yes. 451 00:30:53,143 --> 00:30:55,770 - Why'd you pick that? - It wasn't my fantasy, okay? 452 00:30:55,979 --> 00:30:58,397 Believe me, when I played with dolls, 453 00:30:58,607 --> 00:31:01,234 I didn't pretend to suck out their drool. 454 00:31:01,360 --> 00:31:04,779 - Then why? - I was living with my aunt. 455 00:31:04,905 --> 00:31:07,323 When I was 16, she got very sick, 456 00:31:07,449 --> 00:31:09,617 and I had to find work fast. 457 00:31:09,743 --> 00:31:12,286 In four months I had a dental technician's certificate. 458 00:31:12,454 --> 00:31:14,872 But what did you really want to do? 459 00:31:14,998 --> 00:31:17,333 I never did very well in school. 460 00:31:17,459 --> 00:31:19,961 The one thing I always wanted to do 461 00:31:20,295 --> 00:31:22,129 was travel 462 00:31:22,297 --> 00:31:24,632 and see the world. 463 00:31:24,758 --> 00:31:27,468 Yeah, taking trips is awesome. 464 00:31:27,636 --> 00:31:31,806 On acid, maybe. You've never been on a plane! 465 00:31:31,932 --> 00:31:34,976 - I have too! - Three times. 466 00:31:35,811 --> 00:31:38,521 You really thought I was a philosopher? 467 00:31:38,647 --> 00:31:40,648 You look like a thinker. 468 00:31:40,816 --> 00:31:42,817 And you're married to Jano. 469 00:31:44,069 --> 00:31:46,529 Luisa often accompanied Jano to dinners 470 00:31:46,655 --> 00:31:49,240 with his artistic and intellectual friends, 471 00:31:49,366 --> 00:31:51,826 but she never felt very comfortable. 472 00:31:52,077 --> 00:31:56,622 There was always someone, perhaps well-meaning, perhaps not, 473 00:31:56,748 --> 00:32:00,876 who would press Luisa for an opinion during their discussions. 474 00:32:01,003 --> 00:32:03,588 She always replied modestly, 475 00:32:03,714 --> 00:32:06,090 "I don't know anything about these things." 476 00:32:06,925 --> 00:32:10,011 She often thought about challenging the guests 477 00:32:10,137 --> 00:32:13,889 to see if any of them could name every tooth in the right order. 478 00:32:14,349 --> 00:32:16,058 She never dared. 479 00:32:20,188 --> 00:32:22,815 Hey, Charolastra, pass the munchies. 480 00:32:22,941 --> 00:32:25,526 - Charo what? - Charolastra. 481 00:32:25,694 --> 00:32:28,404 "Charo" is kind of a Mexican cowboy, 482 00:32:28,530 --> 00:32:30,865 so it's something like "astral cowboy." 483 00:32:30,991 --> 00:32:35,661 Actually, Daniel didn't understand the lyrics to an English song that went... 484 00:32:35,787 --> 00:32:38,706 Charolastra, charolo 485 00:32:41,418 --> 00:32:45,171 But it was really Saba who came up with it 486 00:32:45,297 --> 00:32:47,173 while on mushrooms. 487 00:32:47,299 --> 00:32:50,384 So Daniel and Saba are Charolastras too? 488 00:32:50,510 --> 00:32:54,722 Yeah, but lately Saba's gotten way into altered states 489 00:32:54,890 --> 00:32:57,183 and expanding his consciousness. 490 00:32:57,309 --> 00:33:00,019 - You mean mysticism? - No, drugs. 491 00:33:00,145 --> 00:33:02,480 He's turning into a pain. 492 00:33:02,689 --> 00:33:06,692 And we hardly ever see Daniel since he came out of the closet. 493 00:33:06,818 --> 00:33:08,736 Does that bother you? 494 00:33:08,904 --> 00:33:12,198 No, he's just into other scenes now. 495 00:33:12,324 --> 00:33:14,408 But he's still in the club. 496 00:33:14,534 --> 00:33:17,578 There's Pecas too, but she's just an honorary member, 497 00:33:17,704 --> 00:33:20,373 because of her totally sucky boyfriends. 498 00:33:20,499 --> 00:33:23,668 - She wouldn't sign our manifesto. - You have a manifesto? 499 00:33:23,794 --> 00:33:25,878 - Sure. - What's it say? 500 00:33:26,004 --> 00:33:28,756 - No, top secret. - I won't tell anyone. 501 00:33:28,924 --> 00:33:32,176 - No, my lips are sealed. - We'd have to kill you. 502 00:33:32,594 --> 00:33:36,597 "One: There's no greater honor than being a Charolastra. 503 00:33:36,723 --> 00:33:39,517 Two: Do whatever the fuck you feel like. 504 00:33:39,643 --> 00:33:41,936 Three: Pop beats poetry. 505 00:33:42,104 --> 00:33:44,605 Four: Getting high once a day keeps the doctor away." 506 00:33:44,773 --> 00:33:46,440 That was Saba's idea. 507 00:33:46,650 --> 00:33:48,943 "Five: Thou shalt not screw another Charolastra's girl. 508 00:33:49,111 --> 00:33:51,278 Six: Team América is for fags. 509 00:33:51,446 --> 00:33:53,406 Seven: Whacking off rules. 510 00:33:53,532 --> 00:33:55,533 Eight: Never marry a virgin. 511 00:33:55,659 --> 00:33:57,785 Nine: Team América is ‒" 512 00:33:57,911 --> 00:34:00,454 - You said that. - It bears repeating. 513 00:34:00,580 --> 00:34:03,833 It's for fags. - It's a crappy team. 514 00:34:03,959 --> 00:34:06,877 - "Ten: Truth is cool, but unattainable." - What? 515 00:34:07,003 --> 00:34:11,132 It means truth is totally amazing, but fuck if you can ever reach it. 516 00:34:11,258 --> 00:34:13,134 "And eleven: 517 00:34:13,260 --> 00:34:16,804 The asshole who breaks any of the above rules 518 00:34:16,930 --> 00:34:20,099 forfeits the title of 'Charolastra."' 519 00:34:21,309 --> 00:34:24,937 You should share your manifesto with the government. 520 00:34:25,063 --> 00:34:29,817 No, politicians are assholes. 521 00:34:30,694 --> 00:34:33,821 Julio and Tenoch told Luisa lots of other stories. 522 00:34:34,239 --> 00:34:37,450 Each one reaffirmed the strong ties uniting them, 523 00:34:37,576 --> 00:34:41,245 the bond that created a solid, indivisible entity. 524 00:34:42,122 --> 00:34:48,002 Their stories, though adorned by personal mythologies, were the truth. 525 00:34:48,128 --> 00:34:52,006 But as always happens, it was a partial truth. 526 00:34:52,340 --> 00:34:57,011 Much was omitted, such as how Julio lit matches to hide the smell 527 00:34:57,179 --> 00:35:00,014 after using the bathroom at Tenoch's house. 528 00:35:00,182 --> 00:35:04,852 Or how Tenoch used his foot to lift the toilet seat at Julio's house. 529 00:35:05,228 --> 00:35:08,939 Those were details they didn't need to know about each other. 530 00:35:11,276 --> 00:35:13,068 Do you have girlfriends? 531 00:35:13,195 --> 00:35:15,321 - Yes. Ceci. - Ana Bananas. 532 00:35:15,447 --> 00:35:17,782 Bananas? Where are they now? 533 00:35:17,908 --> 00:35:21,160 Traveling around Europe. They're best friends. 534 00:35:21,286 --> 00:35:25,039 - Where in Europe? - Mostly around Italy. 535 00:35:25,165 --> 00:35:28,709 - Lucky girls. - Yeah, they say it's awesome. 536 00:35:28,877 --> 00:35:31,086 - That's not why. - Why? 537 00:35:31,213 --> 00:35:33,339 Why do you think girls go to Italy? 538 00:35:33,465 --> 00:35:35,382 - The clothes? - For a vacation. 539 00:35:35,509 --> 00:35:38,302 The guys! Italian men are sexy. 540 00:35:38,428 --> 00:35:42,807 - No, you don't know our chicks. - Fuckin' right! 541 00:35:42,933 --> 00:35:45,518 Ceci would never cheat on me. 542 00:35:45,644 --> 00:35:49,021 She wanted to tattoo my name on her right tit, 543 00:35:49,147 --> 00:35:51,273 but her mother said no. 544 00:35:51,399 --> 00:35:54,944 I popped Ana's cherry. I'm the only guy she wants. 545 00:35:55,070 --> 00:35:57,029 Glad to hear it. 546 00:35:57,155 --> 00:36:00,866 Your girls are lucky to have such cool boyfriends. 547 00:36:01,618 --> 00:36:04,578 And are Charolastras faithful? 548 00:36:04,746 --> 00:36:06,330 Absolutely. 549 00:36:06,456 --> 00:36:08,582 As it should be, right? 550 00:36:08,708 --> 00:36:11,001 Have you ever cheated on Jano? 551 00:36:11,336 --> 00:36:14,380 Me, be unfaithful? Please! 552 00:36:14,506 --> 00:36:17,591 Listen, I'm starving. - Yeah, they're coming. 553 00:36:17,717 --> 00:36:20,135 Has he ever cheated on you? 554 00:36:21,763 --> 00:36:25,641 Jano has always needed affirmation. 555 00:36:25,767 --> 00:36:29,103 - Seriously? - Get some beers. 556 00:36:29,271 --> 00:36:32,273 - One for me too. - Where did you meet him? 557 00:36:32,399 --> 00:36:34,608 In a bar in Madrid. 558 00:36:34,776 --> 00:36:38,445 I bet he was wasted, talkin' a lot of shit. 559 00:36:38,572 --> 00:36:41,740 No, it was me who was wasted. 560 00:36:41,867 --> 00:36:44,618 Me and my girlfriends. - Really? 561 00:36:45,871 --> 00:36:47,705 So what happened? 562 00:36:47,998 --> 00:36:52,710 I saw this sharp-looking guy, full of attitude. 563 00:36:52,836 --> 00:36:57,381 I guess I fell for his cute Mexican accent. 564 00:36:57,507 --> 00:37:00,092 - No, no. - I have change. 565 00:37:00,218 --> 00:37:02,261 What did you see in him? 566 00:37:02,637 --> 00:37:04,263 I don't know. 567 00:37:04,389 --> 00:37:06,807 We have a lot in common. 568 00:37:06,933 --> 00:37:08,642 Like what? 569 00:37:09,102 --> 00:37:10,561 Well, like... 570 00:37:11,271 --> 00:37:14,732 he has no father, and I'm an orphan. 571 00:37:15,859 --> 00:37:20,905 His mother is really overbearing, just like my aunt was. 572 00:37:22,157 --> 00:37:27,036 Those five years I took care of her were awful. Poor woman. 573 00:37:27,162 --> 00:37:31,290 Only Jano was at my side through thick and thin. 574 00:37:31,875 --> 00:37:35,002 Anyway, cheers. - Cheers. 575 00:37:36,004 --> 00:37:39,256 Good evening. What would you like? 576 00:38:09,371 --> 00:38:12,831 Thanks. See you in the morning. 577 00:38:20,840 --> 00:38:23,842 - Shit! - You get the smaller one. 578 00:38:24,177 --> 00:38:27,638 How 'bout a joint? - Coming right up. 579 00:38:27,806 --> 00:38:31,809 Hey, you think Ana and Ceci are fucking any Italians? 580 00:38:31,935 --> 00:38:33,602 No way, man. 581 00:38:33,728 --> 00:38:36,438 There's piss all over in here. 582 00:38:36,856 --> 00:38:39,900 They're not, right? - Nah. 583 00:38:40,068 --> 00:38:42,403 Italians are fags anyway. 584 00:38:42,529 --> 00:38:44,071 Totally. 585 00:38:45,240 --> 00:38:48,283 Think your cousin wants to get laid? 586 00:38:49,077 --> 00:38:52,830 Seems Jano's been cheating on her big-time. 587 00:38:53,957 --> 00:38:56,458 We oughta try to ease her pain, 588 00:38:56,584 --> 00:38:59,086 put a smile back on her face. 589 00:38:59,254 --> 00:39:01,630 - Let's go. - Where? 590 00:39:33,955 --> 00:39:35,873 Hey, guys! 591 00:39:36,583 --> 00:39:38,000 Coming. 592 00:39:39,127 --> 00:39:41,587 You still in bed? 593 00:39:41,713 --> 00:39:43,797 Come on, let's get to the beach. 594 00:39:43,965 --> 00:39:46,800 Come on, lazy shit. 595 00:39:46,926 --> 00:39:49,053 Julio, the beach. 596 00:39:51,931 --> 00:39:53,265 Now? 597 00:39:56,102 --> 00:39:59,271 Nice! Our daily early-bird special. 598 00:39:59,397 --> 00:40:02,191 - Can you guys drive stoned? - Sure. 599 00:40:04,319 --> 00:40:06,361 You won't even feel the curves. 600 00:40:09,866 --> 00:40:13,786 - It's been so long. - You'll be flying like the Concorde. 601 00:40:15,497 --> 00:40:18,290 It's potent monkey shit. 602 00:40:19,125 --> 00:40:21,502 Pretty tasty for monkey shit. 603 00:40:26,716 --> 00:40:28,801 Sticky. 604 00:40:28,927 --> 00:40:31,178 - You smoke a lot? - Now and then. You? 605 00:40:31,346 --> 00:40:34,014 - Not usually. - A joint and a beer... 606 00:40:35,767 --> 00:40:38,310 Tenoch realized he'd never visited Tepelmeme, 607 00:40:38,895 --> 00:40:43,232 the birthplace of Leodegaria Victoria ‒ Leo, his nanny ‒ 608 00:40:43,358 --> 00:40:46,860 who migrated to Mexico City when she was 13. 609 00:40:47,529 --> 00:40:50,197 She found work with Tenoch's family 610 00:40:50,323 --> 00:40:53,992 and had cared for him since he was born. 611 00:40:54,119 --> 00:40:56,495 He called her "Mommy" until he was four. 612 00:40:57,372 --> 00:40:59,832 Tenoch didn't share this with the others. 613 00:41:00,083 --> 00:41:02,084 Give me another hit. 614 00:41:02,210 --> 00:41:04,211 There's plenty for everyone. 615 00:41:05,338 --> 00:41:08,715 - I saw you guys last night. - What? 616 00:41:09,509 --> 00:41:12,427 - You know what I'm talking about. - No, what? 617 00:41:14,639 --> 00:41:18,433 You think it's cool to spy on women in their hotel rooms? 618 00:41:18,726 --> 00:41:22,521 - It was his idea. - Is that right? 619 00:41:23,648 --> 00:41:25,983 And you just went along? 620 00:41:26,234 --> 00:41:29,194 Did you hope to see me naked? - No way. 621 00:41:29,320 --> 00:41:32,239 See me naked and go whack off. 622 00:41:32,407 --> 00:41:34,658 How can you say that? 623 00:41:35,618 --> 00:41:37,619 Tell me something. 624 00:41:38,955 --> 00:41:42,875 Have you made love to many girls besides your girlfriends? 625 00:41:43,001 --> 00:41:45,460 - A few. - Bullshit! 626 00:41:46,796 --> 00:41:49,464 He's only fucked his chick. 627 00:41:49,591 --> 00:41:52,092 - You're wrong, asshole. - Who else? 628 00:41:53,094 --> 00:41:55,262 Flavia. 629 00:41:55,388 --> 00:41:57,181 That's bullshit! 630 00:41:57,307 --> 00:42:01,935 You blew your load putting on the condom! 631 00:42:02,061 --> 00:42:04,313 You told me so yourself. 632 00:42:04,439 --> 00:42:06,148 A donation for our queen? 633 00:42:06,399 --> 00:42:08,483 - What about you, Tenoch? - What? 634 00:42:08,610 --> 00:42:12,613 Have you made love with other girls? 635 00:42:12,780 --> 00:42:14,406 Two or three. 636 00:42:14,532 --> 00:42:16,617 - Two or three skanks. - "Skanks"? 637 00:42:16,743 --> 00:42:20,120 - Whores. - You sleep with whores? 638 00:42:20,955 --> 00:42:22,956 Your queen is beautiful! 639 00:42:23,124 --> 00:42:25,000 I don't sleep with whores. 640 00:42:25,126 --> 00:42:27,169 You do too! You're a whore-chaser! 641 00:42:41,351 --> 00:42:45,229 Did you fuck many guys before you met Jano? 642 00:42:46,064 --> 00:42:48,732 I started late and met Jano very early on. 643 00:42:48,858 --> 00:42:52,194 So you were a virgin? 644 00:42:52,820 --> 00:42:56,114 No, I had a boyfriend before him. 645 00:42:56,241 --> 00:43:00,327 And he was rammin' you hard, right? 646 00:43:00,495 --> 00:43:03,455 - Actually, yes. - Really? 647 00:43:04,040 --> 00:43:06,917 The first time, he took me to a factory 648 00:43:07,043 --> 00:43:09,336 where his uncle worked as a security guard. 649 00:43:09,504 --> 00:43:12,214 I was so scared. I barely knew him. 650 00:43:12,507 --> 00:43:16,134 I thought he wanted to kiss me... 651 00:43:16,386 --> 00:43:18,679 but he deflowered me. 652 00:43:19,973 --> 00:43:24,434 It hurt so bad! I told myself I'd never do it again. 653 00:43:25,103 --> 00:43:29,189 But every time we got together, we'd go at it like rabbits. 654 00:43:31,567 --> 00:43:34,194 I thought he just wanted sex. 655 00:43:34,320 --> 00:43:37,364 Don't tell me ‒ he wanted to talk too? 656 00:43:37,615 --> 00:43:40,075 - He really fell in love with me. - Of course. 657 00:43:40,201 --> 00:43:42,703 He'd pick me up from school every day 658 00:43:42,829 --> 00:43:45,455 on his motorcycle, in his leather jacket. 659 00:43:45,581 --> 00:43:47,541 How original! 660 00:43:47,709 --> 00:43:49,334 I loved it. 661 00:43:49,460 --> 00:43:51,545 I'd always play hooky. 662 00:43:51,671 --> 00:43:53,505 Hooky? 663 00:43:53,881 --> 00:43:55,549 That too! 664 00:43:55,675 --> 00:43:58,802 No, "playing hooky" means cutting class. 665 00:43:58,928 --> 00:44:01,722 I just wanted to be with him. 666 00:44:01,973 --> 00:44:07,477 We'd go to amazing spots and cruise around on his motorcycle. 667 00:44:08,688 --> 00:44:12,399 We planned to go to the French Riviera. 668 00:44:12,567 --> 00:44:14,109 Me too. 669 00:44:14,235 --> 00:44:17,612 A friend had found him work there as a waiter. 670 00:44:18,072 --> 00:44:20,574 We had everything packed and ready. 671 00:44:21,075 --> 00:44:25,495 He had a ponytail, a broken tooth, 672 00:44:25,663 --> 00:44:28,582 and an earring in his right ear. 673 00:44:29,375 --> 00:44:31,710 I was so in love with him. 674 00:44:33,129 --> 00:44:34,796 So in love. 675 00:44:35,757 --> 00:44:38,216 Then Jano came along and stole you. 676 00:44:38,343 --> 00:44:40,761 - No. - So what happened? 677 00:44:40,887 --> 00:44:43,096 He was killed in a bike accident. 678 00:44:44,390 --> 00:44:45,724 Shit. 679 00:44:46,392 --> 00:44:48,310 He was 17. 680 00:44:53,316 --> 00:44:56,443 If they'd passed that same spot 10 years earlier, 681 00:44:56,611 --> 00:45:00,614 they'd have come across some cages scattered in the road... 682 00:45:01,657 --> 00:45:05,285 and then driven through a cloud of white feathers. 683 00:45:05,912 --> 00:45:08,997 Five yards further on, a pile of broken cages 684 00:45:09,123 --> 00:45:12,876 filled with bleeding chickens flapping their wings. 685 00:45:13,169 --> 00:45:17,297 Then an overturned truck, still smoldering. 686 00:45:18,758 --> 00:45:22,886 Just beyond that, two lifeless bodies in the road, 687 00:45:23,012 --> 00:45:26,515 one smaller than the other, barely covered by a jacket, 688 00:45:26,641 --> 00:45:30,227 and next to them, a woman crying inconsolably. 689 00:45:50,123 --> 00:45:52,290 Give me another cigarette. 690 00:46:18,192 --> 00:46:21,570 - Don't! This song rules! - The batteries are dead. 691 00:46:23,156 --> 00:46:25,866 Turn the radio on. 692 00:46:27,368 --> 00:46:30,120 Shit. Hide the stash. 693 00:46:30,246 --> 00:46:32,080 It's cool, man. 694 00:46:33,332 --> 00:46:35,125 Don't look at them. 695 00:46:35,251 --> 00:46:38,753 Jeez, they got busted. 696 00:46:39,589 --> 00:46:42,007 Don't turn around! 697 00:47:18,377 --> 00:47:19,836 What's up? 698 00:47:23,466 --> 00:47:28,261 Good heavens! Your friend woke up too. 699 00:47:30,014 --> 00:47:31,848 It's the heat. 700 00:47:32,725 --> 00:47:34,726 You got a woody? 701 00:47:34,852 --> 00:47:37,854 - And how! - That little weenie? 702 00:47:37,980 --> 00:47:41,566 It's only a quarter inch shorter than yours. 703 00:47:41,692 --> 00:47:43,235 A quarter inch? 704 00:47:43,361 --> 00:47:45,612 Dream on! 705 00:47:45,780 --> 00:47:48,532 - You measured them? - Yeah. But his is butt-ugly. 706 00:47:49,116 --> 00:47:52,285 - How so? - It's got a freakin' hood. 707 00:47:52,453 --> 00:47:56,623 - A hood ‒ yummy! - You see? 708 00:47:56,749 --> 00:47:58,792 The dude's got an ugly one. 709 00:48:04,298 --> 00:48:07,050 How do you make love to your girlfriends? 710 00:48:07,176 --> 00:48:10,262 Super suave. Passionately. 711 00:48:10,388 --> 00:48:13,473 - With a twist. - A twist? 712 00:48:13,641 --> 00:48:16,726 A twist... of the hips. 713 00:48:17,311 --> 00:48:19,437 But how do you turn them on? 714 00:48:20,314 --> 00:48:23,316 First a little foreplay to heat up the oven. 715 00:48:23,526 --> 00:48:28,530 Some kisses on the titties, a few love bites. 716 00:48:28,990 --> 00:48:30,824 And then? 717 00:48:31,576 --> 00:48:35,161 Then I ram it in all the way. 718 00:48:35,288 --> 00:48:36,621 What else? 719 00:48:37,623 --> 00:48:40,542 I bang her till she begs for mercy. 720 00:48:40,668 --> 00:48:42,669 - Is that it? - Is that it! 721 00:48:42,837 --> 00:48:46,965 Ceci twists and moans like an oyster in lime juice. 722 00:48:47,091 --> 00:48:49,801 - Ana cries. - Poor thing! 723 00:48:49,927 --> 00:48:52,804 - I mean from pleasure. - Oh, I'm sure. 724 00:48:52,930 --> 00:48:55,140 Missionary position, or what? 725 00:48:55,266 --> 00:48:58,435 Missionary, doggie-style, everything. 726 00:48:58,561 --> 00:49:02,856 Ana likes to be on top. We do it sitting up too. 727 00:49:02,982 --> 00:49:05,483 Even 69. 728 00:49:05,610 --> 00:49:07,902 The whole Kama Sutra. 729 00:49:08,029 --> 00:49:10,196 I know every trick. 730 00:49:11,699 --> 00:49:15,285 You ever wiggle your finger... 731 00:49:15,411 --> 00:49:18,288 up her ass? - Her ass? 732 00:49:47,068 --> 00:49:49,402 No way! 733 00:49:49,528 --> 00:49:52,322 It has to come from San Rafael. 734 00:49:52,448 --> 00:49:54,908 - When will it be ready? - Maybe tomorrow. 735 00:49:55,409 --> 00:49:59,037 No, but thank you very much. 736 00:49:59,830 --> 00:50:03,249 - Cool hat. - Yes, it's a nice one. 737 00:50:03,417 --> 00:50:06,211 You can have it. 738 00:50:06,337 --> 00:50:09,923 Really? You're giving it to me? 739 00:50:10,424 --> 00:50:11,549 Thanks. 740 00:50:18,265 --> 00:50:19,766 Your coconut. 741 00:50:26,607 --> 00:50:28,274 Thank you. 742 00:50:56,637 --> 00:50:58,555 That's my name. 743 00:50:59,640 --> 00:51:01,099 Luisita. 744 00:51:01,225 --> 00:51:03,560 Pretty name. 745 00:51:06,689 --> 00:51:10,734 Hi, Jano. I know you're not back until tomorrow. 746 00:51:10,860 --> 00:51:15,238 I'm calling because I didn't leave a note. Maybe I meant to worry you. 747 00:51:16,532 --> 00:51:20,326 I wanted to vanish from your life with no warning, 748 00:51:20,453 --> 00:51:22,912 but now I realize that that's not right. 749 00:51:23,038 --> 00:51:25,039 So this is my note, 750 00:51:25,166 --> 00:51:28,418 though I honestly don't know what to say. 751 00:51:28,753 --> 00:51:32,005 I met a woman today named Doña Martina. 752 00:51:32,131 --> 00:51:36,593 She's 98, and she remembers everything since she was five. 753 00:51:36,844 --> 00:51:39,220 Imagine everything she's experienced... 754 00:51:40,848 --> 00:51:44,184 and everything a person never gets to experience. 755 00:51:46,020 --> 00:51:49,397 Your mother sent the mousse you like. It's in the fridge. 756 00:51:49,523 --> 00:51:53,359 Be sure to pay the phone bill. I left it on your desk. 757 00:51:53,819 --> 00:51:56,738 And pick up your shirts from the cleaners. 758 00:51:56,864 --> 00:52:00,784 But don't go to them anymore. They ruin the clothes. 759 00:52:01,702 --> 00:52:03,203 Anyway... 760 00:52:03,537 --> 00:52:05,538 take care of yourself. 761 00:52:10,961 --> 00:52:12,545 See you later. 762 00:52:19,720 --> 00:52:22,138 Hand me some shampoo, man. 763 00:52:25,392 --> 00:52:26,726 Please. 764 00:52:48,207 --> 00:52:49,833 Oh, sorry. 765 00:52:49,959 --> 00:52:51,668 It's all right. Come in. 766 00:52:53,254 --> 00:52:54,963 - Are you okay? - Yeah. 767 00:52:55,589 --> 00:52:59,676 It must be the heat and the long drive. 768 00:52:59,927 --> 00:53:03,263 I came to see if you had any shampoo. 769 00:53:04,056 --> 00:53:05,682 You got any? 770 00:53:11,564 --> 00:53:13,356 Take off the towel. 771 00:53:14,108 --> 00:53:15,525 What? 772 00:53:17,027 --> 00:53:18,862 Take it off. 773 00:53:20,197 --> 00:53:22,824 - The towel? - Yes, the towel. 774 00:53:26,161 --> 00:53:28,246 Take it off, Tenoch. 775 00:53:31,584 --> 00:53:33,543 No, don't cover up. 776 00:53:36,755 --> 00:53:39,173 You get excited quickly, huh? 777 00:53:39,300 --> 00:53:40,842 I guess. 778 00:53:42,970 --> 00:53:45,638 You lied. It curves to the left. 779 00:53:45,806 --> 00:53:46,806 What? 780 00:53:46,974 --> 00:53:50,810 You said it curved right, but it curves left. 781 00:53:52,479 --> 00:53:54,480 It's just like I imagined. 782 00:53:56,483 --> 00:53:58,526 Why don't you jerk off? 783 00:53:59,528 --> 00:54:01,529 Jerk off? Here? 784 00:54:01,697 --> 00:54:03,489 That's right. Jerk off. 785 00:54:05,117 --> 00:54:07,201 Want me to help you? 786 00:54:08,454 --> 00:54:11,205 Want to see my tits? - Yes. 787 00:54:14,001 --> 00:54:16,294 Only if you touch yourself. 788 00:54:20,758 --> 00:54:22,467 Come here. 789 00:54:25,512 --> 00:54:27,013 Closer. 790 00:54:52,206 --> 00:54:55,375 I'm all wet. You want to feel it? 791 00:54:57,461 --> 00:54:59,253 Feel me. 792 00:55:05,052 --> 00:55:07,804 Eat me out, Tenoch. 793 00:55:13,394 --> 00:55:15,728 Tenoch, take my panties off first. 794 00:55:26,699 --> 00:55:28,658 No, come here. 795 00:55:56,562 --> 00:55:58,730 ¡Mamacita! 796 00:56:05,654 --> 00:56:06,988 I'm sorry. 797 00:56:07,114 --> 00:56:10,283 It's all right. Don't worry. 798 00:56:30,471 --> 00:56:33,264 Julio couldn't understand what he was feeling. 799 00:56:33,390 --> 00:56:35,224 He knew it wasn't rage. 800 00:56:35,476 --> 00:56:40,021 The only other time he'd felt this pain in his gut was when he was eight, 801 00:56:40,147 --> 00:56:43,691 when he woke up thirsty one night and on his way to the kitchen 802 00:56:43,817 --> 00:56:47,820 saw his mother in the living room in his godfather's arms. 803 00:56:48,947 --> 00:56:52,033 Julio had walked away quietly 804 00:56:52,326 --> 00:56:55,203 and never mentioned the incident to anyone. 805 00:57:04,254 --> 00:57:06,005 What's up, dude? 806 00:57:06,465 --> 00:57:07,673 Not much. 807 00:57:07,800 --> 00:57:09,675 Feel like racing? 808 00:57:10,594 --> 00:57:12,470 No, it's full of leaves. 809 00:57:12,596 --> 00:57:14,972 We can clean 'em out in no time. 810 00:57:20,187 --> 00:57:21,687 Let's go. 811 00:58:07,151 --> 00:58:09,152 You let me win, asshole. 812 00:58:14,283 --> 00:58:16,409 There was no reason to. 813 00:58:17,578 --> 00:58:19,495 I fucked Ana. 814 00:58:20,038 --> 00:58:21,539 What? 815 00:58:23,458 --> 00:58:26,169 You heard me. I fucked your girlfriend. 816 00:58:29,047 --> 00:58:34,260 Tenoch had only felt this pain in his gut when he was 11, 817 00:58:34,428 --> 00:58:37,805 when he saw his father's picture in an article linking him 818 00:58:37,931 --> 00:58:42,935 to a scandal involving the sale of contaminated corn to the poor. 819 00:58:43,562 --> 00:58:47,815 Tenoch and his family moved to Vancouver for eight months. 820 00:58:48,859 --> 00:58:51,777 He never asked why. 821 00:59:04,124 --> 00:59:06,959 No one told Luisa about Julio's confession, 822 00:59:07,085 --> 00:59:11,839 but over dinner she could feel the tension between the two friends. 823 00:59:11,965 --> 00:59:15,343 She sensed that her transgression had disrupted a natural balance 824 00:59:15,802 --> 00:59:17,803 that only she could restore. 825 00:59:17,971 --> 00:59:19,889 Good night. 826 00:59:23,602 --> 00:59:25,436 Good night, Tenoch. 827 00:59:38,325 --> 00:59:41,786 What's up? Weren't you gonna sleep with Luisa? 828 00:59:41,912 --> 00:59:43,663 Fuck off. 829 01:00:09,606 --> 01:00:12,024 How many times did you fuck her? 830 01:00:12,150 --> 01:00:15,319 Just once. We were really wasted. 831 01:00:15,445 --> 01:00:17,196 - When? - Forget about it. 832 01:00:17,322 --> 01:00:19,365 Tell me when. 833 01:00:19,491 --> 01:00:21,242 I don't know. 834 01:00:22,452 --> 01:00:24,996 How could you not know, asshole? 835 01:00:26,081 --> 01:00:28,165 When you went to Lake Tahoe. 836 01:00:29,251 --> 01:00:31,460 Where was Cecilia? 837 01:00:31,586 --> 01:00:33,212 Sick. 838 01:00:33,505 --> 01:00:36,382 - Where did you do it? Her house? - No. 839 01:00:36,550 --> 01:00:38,217 Then where? 840 01:00:39,052 --> 01:00:42,388 - I think it was at a party. - What party, asshole? 841 01:00:42,556 --> 01:00:44,473 I don't know. 842 01:00:44,599 --> 01:00:48,060 I think the party at Fruit Loop's place. 843 01:00:48,895 --> 01:00:52,732 You mean when Saba kicked his ass? 844 01:00:53,817 --> 01:00:55,901 I think so. 845 01:00:56,862 --> 01:00:59,655 - What are you laughing about, fucker? - About Saba. 846 01:00:59,781 --> 01:01:01,949 Stop laughing, faggot! 847 01:01:02,409 --> 01:01:04,410 Who started it? 848 01:01:04,536 --> 01:01:07,705 Both of us. We were shit-faced, man. 849 01:01:10,292 --> 01:01:12,084 Where'd you do it? 850 01:01:12,586 --> 01:01:14,712 In his little sister's room. 851 01:01:18,091 --> 01:01:19,967 What was Ana wearing? 852 01:01:20,093 --> 01:01:22,094 Christ, I don't remember! 853 01:01:22,262 --> 01:01:24,138 Skirt or pants? 854 01:01:25,515 --> 01:01:27,975 What panties was she wearing? - What? 855 01:01:28,101 --> 01:01:32,104 - What panties, asshole! - White ones. 856 01:01:32,230 --> 01:01:35,191 - Did she blow you, you pig? - Of course not! 857 01:01:35,317 --> 01:01:38,110 Look me in the eyes! Did she blow you? 858 01:01:38,236 --> 01:01:41,781 Did you eat her out? - Of course not! 859 01:01:41,990 --> 01:01:43,699 Did she come? 860 01:01:43,825 --> 01:01:47,119 How would I know? It all happened so fast. 861 01:01:47,287 --> 01:01:50,331 - Did she like it? - How should I know? 862 01:01:50,457 --> 01:01:54,168 - Did you like it, asshole? - No, man. 863 01:01:54,294 --> 01:01:56,962 I felt like shit, I swear! 864 01:01:57,923 --> 01:01:59,799 I wanted to tell you. 865 01:02:00,008 --> 01:02:01,926 Go to hell, fucker! 866 01:02:02,052 --> 01:02:03,636 You fucked our friendship! 867 01:02:03,762 --> 01:02:05,179 You fucked my trust! 868 01:02:05,305 --> 01:02:08,557 You fucked my girl, asshole! You fucked me! 869 01:02:09,476 --> 01:02:13,729 What a sap I was, bringing you fuckin' comics from Lake Tahoe, 870 01:02:13,855 --> 01:02:17,400 and a dress for that fuckin' slut! 871 01:02:18,110 --> 01:02:20,069 That's really fucked up. 872 01:02:25,325 --> 01:02:26,992 Tenoch... 873 01:02:27,661 --> 01:02:29,370 I'm sorry, man. 874 01:02:30,831 --> 01:02:32,665 It was an accident. 875 01:02:33,208 --> 01:02:34,875 An accident? 876 01:02:35,627 --> 01:02:38,504 You poke a girl in the eye by accident! 877 01:02:38,630 --> 01:02:40,798 You don't fuck her by accident! 878 01:02:40,924 --> 01:02:42,967 You don't fuck her! 879 01:02:44,678 --> 01:02:47,012 It went on like that all night. 880 01:02:47,139 --> 01:02:51,767 Tenoch sought out every possible detail 881 01:02:51,977 --> 01:02:56,480 as he tried to put together a puzzle from pieces that didn't always fit... 882 01:02:57,691 --> 01:03:02,528 while Julio twisted those details to create a less painful truth. 883 01:03:21,882 --> 01:03:24,884 Doña Martina gave Luisa the figure of the mouse 884 01:03:25,010 --> 01:03:26,552 with her name on it. 885 01:03:26,678 --> 01:03:30,139 She told her it had belonged to her granddaughter, Luisa Obregón, 886 01:03:30,265 --> 01:03:34,727 who'd died of a heat stroke crossing the Arizona border with her parents 887 01:03:34,853 --> 01:03:37,146 in search of a better life. 888 01:03:38,857 --> 01:03:42,818 Luisa felt that even after people die, they're still present. 889 01:03:43,153 --> 01:03:48,949 She wondered how long she would live on in the memory of others. 890 01:03:50,577 --> 01:03:54,413 But she preferred not to fill her mind with thoughts of death. 891 01:04:05,592 --> 01:04:09,887 Julio, looks like the heat got you a little excited too. 892 01:04:10,972 --> 01:04:12,515 Yeah. 893 01:04:18,063 --> 01:04:19,939 The heat... 894 01:04:21,775 --> 01:04:25,444 Hey ‒ what are you ‒ where are you going? 895 01:04:25,904 --> 01:04:28,656 This is your seat. - How about introducing me? 896 01:04:28,782 --> 01:04:31,659 You shouldn't do that, Luisa. 897 01:04:31,868 --> 01:04:36,372 Tenoch, the same thing would have happened if Julio had come to my room. 898 01:04:37,165 --> 01:04:40,543 What a sap I am! You think I'm your chauffeur? 899 01:04:40,669 --> 01:04:43,087 Go fuck yourselves! 900 01:04:47,384 --> 01:04:49,009 Take it easy! 901 01:04:49,135 --> 01:04:50,553 Fucking pigs! 902 01:04:51,805 --> 01:04:53,889 Relax. 903 01:05:00,730 --> 01:05:01,981 Let me. 904 01:05:28,800 --> 01:05:31,010 - My sneakers. - What? 905 01:05:31,136 --> 01:05:32,511 Take them off. 906 01:05:32,679 --> 01:05:34,054 Careful. 907 01:05:38,018 --> 01:05:39,560 My panties. 908 01:05:51,698 --> 01:05:53,365 Give it to me, Julio. 909 01:05:57,370 --> 01:05:59,872 Feel me. Go slow. 910 01:05:59,998 --> 01:06:01,790 Look at me. 911 01:06:14,721 --> 01:06:16,472 Wait. 912 01:06:21,019 --> 01:06:23,729 I'm sorry. 913 01:06:23,855 --> 01:06:25,773 It's all right. 914 01:06:47,128 --> 01:06:49,380 Don't sulk like this. 915 01:06:52,926 --> 01:06:55,969 Isn't that what you two wanted from the start? 916 01:06:56,304 --> 01:06:58,263 Wasn't that your plan? 917 01:06:58,431 --> 01:07:01,225 To take me away on a trip and fuck me? 918 01:07:01,351 --> 01:07:03,018 Wasn't that it? 919 01:07:03,144 --> 01:07:04,853 Well, then? 920 01:07:06,981 --> 01:07:09,274 I'm such an idiot. 921 01:07:09,984 --> 01:07:12,277 You know what I should've done? 922 01:07:12,529 --> 01:07:16,073 Not slept with either of you. 923 01:07:17,367 --> 01:07:19,868 I never meant to hurt anybody. 924 01:07:20,578 --> 01:07:22,287 You believe me? 925 01:07:23,957 --> 01:07:26,291 Forgive me, okay? - Yes. 926 01:07:26,501 --> 01:07:27,960 Let's go. 927 01:07:42,809 --> 01:07:45,310 - Me too. - You too what? 928 01:07:46,813 --> 01:07:49,064 Me too, faggot. 929 01:07:49,190 --> 01:07:50,733 You too what? 930 01:07:50,859 --> 01:07:53,819 I fucked your girlfriend, Ceci. 931 01:07:54,904 --> 01:07:56,530 You did not. 932 01:08:00,827 --> 01:08:03,912 When? - After the Plastilina Mosh concert. 933 01:08:04,038 --> 01:08:05,581 Motherfucker! 934 01:08:06,332 --> 01:08:09,376 That's why you dropped me off first? 935 01:08:14,382 --> 01:08:16,550 Where? - At my house. 936 01:08:18,344 --> 01:08:20,512 - Your house? - In my room. 937 01:08:20,680 --> 01:08:23,849 She had flowered panties on. - You slept with his girlfriend? 938 01:08:23,975 --> 01:08:26,018 That asshole fucked mine! 939 01:08:26,227 --> 01:08:27,853 What about number three? 940 01:08:28,062 --> 01:08:30,606 Your manifesto, not to screw each other's girlfriend. 941 01:08:30,815 --> 01:08:33,525 That's number five! 942 01:08:34,194 --> 01:08:35,694 Get out! 943 01:08:36,279 --> 01:08:40,365 Out of the car, fucker! We're gonna have this out! 944 01:08:40,492 --> 01:08:43,160 Open up, faggot! - Cool it, guys! 945 01:08:44,579 --> 01:08:48,040 That's classic! Low-class trash! 946 01:08:48,208 --> 01:08:51,001 This low-class trash is gonna rip your head off! 947 01:08:51,211 --> 01:08:53,378 Blow me, man. 948 01:08:54,380 --> 01:08:56,423 - Fuckin' yuppie! - Go to hell! 949 01:08:57,592 --> 01:08:59,635 Stay out of this! 950 01:08:59,886 --> 01:09:03,972 You can go fuck yourselves! I'm such an idiot! 951 01:09:04,098 --> 01:09:06,350 I thought you'd be different, but you're animals! 952 01:09:06,476 --> 01:09:08,560 Your manifesto is a bunch of bullshit! 953 01:09:08,728 --> 01:09:11,146 You break your own rules! 954 01:09:11,272 --> 01:09:14,566 Typical men! Fighting like dogs and marking your territory 955 01:09:14,734 --> 01:09:17,736 when all you really want is to fuck each other! 956 01:09:19,697 --> 01:09:24,368 Who cares who you fucked when you both come in 10 seconds! 957 01:09:24,828 --> 01:09:26,912 What the hell was I thinking? 958 01:09:27,080 --> 01:09:30,249 Play with babies and you end up washing diapers! 959 01:09:38,508 --> 01:09:40,425 You see, man? 960 01:09:41,177 --> 01:09:43,637 Get out here! 961 01:09:43,763 --> 01:09:47,057 She's leaving. - You're the one who pushed her! 962 01:09:47,183 --> 01:09:49,768 How could you fuck my Ceci? 963 01:09:49,936 --> 01:09:52,062 That fucking slut! 964 01:09:52,313 --> 01:09:54,606 Now we're even. 965 01:09:54,774 --> 01:09:57,025 Even, my ass! 966 01:09:57,235 --> 01:09:59,653 Kneel down and beg forgiveness 967 01:09:59,779 --> 01:10:02,072 like you made me do last night! 968 01:10:02,198 --> 01:10:05,284 - Okay, I'm sorry. - On your knees, asshole! 969 01:10:05,410 --> 01:10:07,870 Let it go, man. She's gonna catch a ride. 970 01:10:07,996 --> 01:10:10,581 I know. So hurry up! 971 01:10:12,458 --> 01:10:14,084 Move back. 972 01:10:14,419 --> 01:10:17,087 If you want me to get out, move back. 973 01:10:17,213 --> 01:10:19,923 Further back! - I'm not gonna touch you. 974 01:10:27,307 --> 01:10:29,808 - Okay, I'm sorry. - On both knees. 975 01:10:29,934 --> 01:10:31,852 - I'm sorry. - Sorry for what? 976 01:10:31,978 --> 01:10:34,688 I'm sorry for fucking your girlfriend, okay? 977 01:10:35,148 --> 01:10:38,442 - Okay what? - Come on. She's getting away. 978 01:10:41,237 --> 01:10:44,656 - How many times? - Once. What do you think I am? 979 01:10:46,284 --> 01:10:49,286 Let's get this straight. We'll go to the beach, 980 01:10:49,412 --> 01:10:51,663 but your friendship means shit to me! 981 01:10:51,831 --> 01:10:54,791 - Same here, man. - Fuck you! 982 01:10:56,669 --> 01:10:59,171 Luisa, that's enough now. Get in. 983 01:10:59,297 --> 01:11:02,424 Kiss my ass! I'm catching a bus to Puerto Escondido. 984 01:11:02,550 --> 01:11:04,760 To hell with you and your Heaven's Mouth. 985 01:11:04,886 --> 01:11:06,511 You gotta come with us. 986 01:11:06,638 --> 01:11:09,014 So you can fight like dogs? No, thanks. 987 01:11:09,140 --> 01:11:11,850 - We promise we won't fight. - We swear! 988 01:11:11,976 --> 01:11:15,687 I don't want to be on a deserted beach with a pair of assholes. 989 01:11:15,855 --> 01:11:18,899 - We admit we fucked up. - We'll do whatever you want. 990 01:11:19,025 --> 01:11:21,902 - You call the shots. - We're almost there! 991 01:11:22,028 --> 01:11:25,781 We're really close! Come on, get in. 992 01:11:26,699 --> 01:11:29,743 If I come, we do things my way. 993 01:11:29,869 --> 01:11:32,371 One more fight and I'm gone for good. 994 01:11:32,538 --> 01:11:33,705 Anything you say. 995 01:11:33,873 --> 01:11:37,000 I'm laying down my own rules. 996 01:11:37,126 --> 01:11:41,755 I'll make my own manifesto! You crossed the line, Julio. 997 01:11:43,800 --> 01:11:46,635 One: I'm not fucking either of you. 998 01:11:46,761 --> 01:11:49,388 You can fuck each other if you want. 999 01:11:49,681 --> 01:11:51,974 Two: I'm going to sunbathe nude, 1000 01:11:52,100 --> 01:11:54,851 and I don't want you sniffing around like dogs. 1001 01:11:54,978 --> 01:11:57,020 Three: I pick the music. 1002 01:11:57,271 --> 01:12:01,274 Four: The moment I ask, kindly shut your traps. 1003 01:12:02,110 --> 01:12:04,236 Five: You two cook. 1004 01:12:04,404 --> 01:12:06,989 Six: Not another word 1005 01:12:07,115 --> 01:12:09,616 about your poor girlfriends. 1006 01:12:09,951 --> 01:12:12,119 Seven: If I ask... 1007 01:12:12,245 --> 01:12:15,914 you're to stay 10 yards away. Or 100, if I prefer. 1008 01:12:16,082 --> 01:12:20,168 Eight: Obviously, you do all the manual labor. 1009 01:12:20,795 --> 01:12:25,173 Nine: No discussing things you don't agree on. 1010 01:12:25,299 --> 01:12:28,593 Better yet, just keep your mouths shut. 1011 01:12:29,262 --> 01:12:31,763 And ten: You're not allowed 1012 01:12:31,889 --> 01:12:33,515 to contradict me, 1013 01:12:33,641 --> 01:12:35,726 much less push me! 1014 01:12:42,400 --> 01:12:45,736 Julio and Tenoch clearly had no idea where they were 1015 01:12:45,903 --> 01:12:49,114 or how to get somewhere they'd never been. 1016 01:12:49,323 --> 01:12:52,117 Saba's directions 1017 01:12:52,243 --> 01:12:54,161 contradicted each other. 1018 01:12:54,287 --> 01:12:59,666 Fearing that Luisa would catch on, Julio turned right onto a dirt road. 1019 01:14:10,571 --> 01:14:13,657 Julio and Tenoch thought Luisa was asleep. 1020 01:14:14,033 --> 01:14:16,868 They didn't know that fear kept her awake, 1021 01:14:17,203 --> 01:14:20,372 a fear that had nothing to do with the darkness 1022 01:14:20,540 --> 01:14:22,541 or the surroundings. 1023 01:16:31,337 --> 01:16:33,380 Fried fish! 1024 01:16:33,506 --> 01:16:35,924 Ceviche! Beer! 1025 01:16:47,812 --> 01:16:52,107 Jesús Carranza, better known as Chuy, and his wife Mabel 1026 01:16:52,233 --> 01:16:55,694 were the fourth generation of a family of fishermen. 1027 01:16:56,070 --> 01:16:59,656 They lived nearby in the village of San Bernabé. 1028 01:17:00,324 --> 01:17:04,786 Chuy offered to give them a tour of neighboring beaches the next day. 1029 01:17:05,079 --> 01:17:08,331 He would charge them 350 pesos, 1030 01:17:08,457 --> 01:17:10,292 including food. 1031 01:17:27,852 --> 01:17:31,146 - Chuy, let me steer. - No. 1032 01:17:31,272 --> 01:17:34,399 - I know what I'm doing, man. - Okay. 1033 01:17:34,567 --> 01:17:36,818 Just don't go too fast. 1034 01:17:38,029 --> 01:17:40,655 Hey! Great swimming beach. 1035 01:17:40,781 --> 01:17:43,533 - What's it called? - Heaven's Mouth. 1036 01:17:48,706 --> 01:17:49,956 All right! 1037 01:18:04,472 --> 01:18:08,183 Lucero, leave the lady alone! 1038 01:18:08,309 --> 01:18:11,644 It's okay. She's teaching me how to swim. 1039 01:18:12,980 --> 01:18:16,733 - Let me help you. - It's okay. I got it. 1040 01:18:16,859 --> 01:18:19,277 Go swim with your buddy. He's all alone. 1041 01:18:19,403 --> 01:18:21,571 The water's nice and warm. 1042 01:18:26,911 --> 01:18:30,538 Let's see you float like a corpse. 1043 01:18:31,332 --> 01:18:36,294 She's really dead! Look at Lucero! 1044 01:18:42,760 --> 01:18:44,719 He's a crybaby. 1045 01:18:44,845 --> 01:18:47,639 He whines all night and wakes up Mommy. 1046 01:18:47,807 --> 01:18:50,725 He only stops crying when I hold him. 1047 01:18:50,935 --> 01:18:55,772 He just likes being with his pretty sister. 1048 01:18:56,107 --> 01:19:00,151 She looks just like you, Mabel. The exact same eyes. 1049 01:19:00,277 --> 01:19:04,739 You should have children, ma'am. You're so good with them. 1050 01:19:05,408 --> 01:19:07,742 And you're just the right age. 1051 01:19:12,373 --> 01:19:15,333 He fell asleep. What do I do? 1052 01:19:15,459 --> 01:19:20,004 Ramón passes, Zepeda charges down the sideline, 1053 01:19:20,131 --> 01:19:24,008 and the stadium goes wild! 1054 01:19:24,385 --> 01:19:28,972 The Emperor steals it. What a player! 1055 01:19:31,642 --> 01:19:35,854 Still waiting for the guest of honor ‒ the goal. 1056 01:19:38,065 --> 01:19:40,525 Shoot, damn it! 1057 01:19:42,528 --> 01:19:44,696 It's a pass to Cuauhtémoc. 1058 01:19:44,822 --> 01:19:47,574 He approaches the goal. 1059 01:19:47,700 --> 01:19:49,242 He shoots! 1060 01:19:50,619 --> 01:19:53,872 What a save! 1061 01:19:54,582 --> 01:19:57,000 Campos! 1062 01:19:59,837 --> 01:20:05,008 That's why he's on the national team! 1063 01:20:07,470 --> 01:20:08,678 What? 1064 01:20:09,513 --> 01:20:11,055 Don't you like Campos? 1065 01:20:25,196 --> 01:20:28,364 You ever wish you could live forever? 1066 01:20:28,991 --> 01:20:30,283 Sure. 1067 01:20:30,743 --> 01:20:32,202 Totally. 1068 01:20:33,913 --> 01:20:35,580 Wouldn't it be great? 1069 01:20:43,255 --> 01:20:47,425 At the end of the year, Chuy and family will have to leave their home 1070 01:20:47,551 --> 01:20:50,428 to make way for the construction of an exclusive hotel 1071 01:20:50,596 --> 01:20:52,847 on the communal land of San Bernabé. 1072 01:20:52,973 --> 01:20:56,226 They'll relocate to the outskirts of Santa María Colotepec. 1073 01:20:56,560 --> 01:20:59,896 Chuy will attempt to give boat tours, 1074 01:21:00,022 --> 01:21:04,609 but a collective of Acapulco boatmen supported by the local tourism board 1075 01:21:04,735 --> 01:21:07,195 will block his plans. 1076 01:21:08,155 --> 01:21:12,033 Two years later, he'll end up as a janitor at the hotel. 1077 01:21:12,451 --> 01:21:14,410 He'll never fish again. 1078 01:21:19,041 --> 01:21:21,167 Holy shit. 1079 01:21:23,295 --> 01:21:24,837 What the fuck! 1080 01:21:25,589 --> 01:21:28,299 Chuy, step on it! 1081 01:21:28,634 --> 01:21:31,219 Get the fuck outta here! 1082 01:21:32,346 --> 01:21:35,139 It's shitting in the tent! 1083 01:21:36,141 --> 01:21:38,810 Not that way! This way! 1084 01:21:39,520 --> 01:21:41,771 It's shitting in there! 1085 01:21:47,027 --> 01:21:49,487 Get out, fucker! 1086 01:21:49,613 --> 01:21:51,489 You're throwing shit at me! 1087 01:22:01,292 --> 01:22:03,084 Get outta here! 1088 01:22:04,670 --> 01:22:07,839 The pigs rendered the campground uninhabitable. 1089 01:22:08,007 --> 01:22:12,427 Julio and Tenoch decided to spend the night in San Bernabé, 1090 01:22:12,553 --> 01:22:17,932 where Chuy had offered them a room with electricity and water for 75 pesos. 1091 01:22:18,058 --> 01:22:22,353 Luisa looked forward to a shower, even if it was a cold one. 1092 01:22:22,563 --> 01:22:26,232 They would come back the next day to strike the camp. 1093 01:22:27,651 --> 01:22:31,487 The 23 pigs had escaped from a nearby ranch. 1094 01:22:31,614 --> 01:22:35,283 Over the next two months, 14 would be slaughtered. 1095 01:22:35,409 --> 01:22:38,703 Three of those would cause an outbreak of trichinosis 1096 01:22:38,871 --> 01:22:43,625 among attendees at a festival in the village of El Chavarín. 1097 01:22:51,008 --> 01:22:53,009 Stop spinning 'em, man. 1098 01:22:53,135 --> 01:22:56,846 Jano, tell your mother whatever you want. 1099 01:22:57,848 --> 01:23:01,392 Let me talk or I'll hang up, all right? 1100 01:23:01,810 --> 01:23:03,311 Thank you. 1101 01:23:03,437 --> 01:23:05,605 I was going to leave anyway. 1102 01:23:05,731 --> 01:23:09,651 Your call just made it easier, and I thank you for that. 1103 01:23:09,777 --> 01:23:12,403 This isn't about revenge. 1104 01:23:12,529 --> 01:23:15,365 I always knew about your affairs. 1105 01:23:15,491 --> 01:23:18,910 Carmen at El Escorial, and that girl from Barcelona. 1106 01:23:19,036 --> 01:23:21,621 I knew all about them. 1107 01:23:21,747 --> 01:23:25,583 I just hoped you'd change, that's all. 1108 01:23:26,335 --> 01:23:29,921 My decision has nothing to do with that, believe me. 1109 01:23:30,047 --> 01:23:33,841 I can't explain it now, but you'll understand soon. 1110 01:23:34,259 --> 01:23:37,261 No, don't blame yourself, or me. 1111 01:23:37,429 --> 01:23:42,308 You may not believe it, but no one's to blame. 1112 01:23:43,894 --> 01:23:46,521 Of course I don't hate you! 1113 01:23:46,647 --> 01:23:49,107 And please don't hate me. 1114 01:23:50,609 --> 01:23:53,194 Jano, listen to me! 1115 01:23:53,487 --> 01:23:57,907 I called to tell you that I love you, and that you were my whole life. 1116 01:23:58,158 --> 01:24:00,743 I don't expect this to be a happy farewell, 1117 01:24:00,869 --> 01:24:03,579 but let's make it a tender one at least. 1118 01:24:05,040 --> 01:24:08,626 Jano, calm down. Don't be like that. 1119 01:24:12,506 --> 01:24:14,048 Listen... 1120 01:24:14,174 --> 01:24:17,844 did you notice I took much less than my share of the money? 1121 01:24:17,970 --> 01:24:20,930 No, I have plenty. 1122 01:24:21,056 --> 01:24:24,684 I left my keys in the kitchen, with the spare set. 1123 01:24:24,810 --> 01:24:28,771 Don't lose the key to the roof. It's the only one. 1124 01:24:29,815 --> 01:24:32,525 I took your T-shirts from Ibiza. 1125 01:24:32,651 --> 01:24:35,361 You know I love to sleep in them. 1126 01:24:35,904 --> 01:24:39,991 Anyway, I just hope you learn to be happy. 1127 01:24:40,242 --> 01:24:42,076 I am now. 1128 01:24:42,703 --> 01:24:46,330 Take care of yourself. I'm hanging up now. Bye. 1129 01:25:08,520 --> 01:25:12,899 I really am indebted to all of Jano's mistresses. 1130 01:25:13,025 --> 01:25:15,193 You know how I knew? 1131 01:25:15,360 --> 01:25:19,489 He'd try things on me in bed that he'd learned from them. 1132 01:25:19,615 --> 01:25:21,741 You can tell these things. 1133 01:25:21,867 --> 01:25:24,702 - Like the finger up the ass? - Exactly. 1134 01:25:24,870 --> 01:25:28,331 But you have to do it delicately, with finesse. 1135 01:25:28,457 --> 01:25:31,876 You don't just jam it up there. 1136 01:25:32,669 --> 01:25:35,171 Jano was a master of finesse. 1137 01:25:35,297 --> 01:25:38,382 - To the master of finesse! - To Jano! 1138 01:25:38,509 --> 01:25:40,885 To Jano, wherever he may be. 1139 01:25:41,053 --> 01:25:44,889 You know, I'm really glad I met you guys. 1140 01:25:45,057 --> 01:25:48,059 I mean it. Sometimes you're complete assholes, 1141 01:25:48,227 --> 01:25:51,521 but basically you're pretty cool dudes. 1142 01:25:51,647 --> 01:25:53,356 Fuckin' right! 1143 01:25:53,482 --> 01:25:57,360 And you're so lucky to live in a country like this. 1144 01:25:57,486 --> 01:26:01,531 It breathes with life! It's awesome! 1145 01:26:01,657 --> 01:26:06,202 To Mexico! - To magical, musical Mexico! 1146 01:26:06,328 --> 01:26:08,913 Hey, are you friends again? 1147 01:26:09,039 --> 01:26:10,581 No way! 1148 01:26:10,749 --> 01:26:13,084 Come on. Make up. 1149 01:26:13,335 --> 01:26:15,419 So I'm low-class trash, asshole? 1150 01:26:15,546 --> 01:26:18,756 Totally! That loogie you hocked at the window! 1151 01:26:18,882 --> 01:26:21,133 Fuck you. It's my car. 1152 01:26:21,260 --> 01:26:24,554 - And I'm a yuppie? - Okay, a preppie. 1153 01:26:24,680 --> 01:26:27,598 But you love visiting my houses, you social climber! 1154 01:26:27,766 --> 01:26:31,310 Only to get a taste of what your old man steals! 1155 01:26:31,436 --> 01:26:33,938 Isn't your dad an honest man? 1156 01:26:34,106 --> 01:26:36,774 Yeah, right! 1157 01:26:41,071 --> 01:26:43,906 You idiots! You're friends again now. 1158 01:26:44,032 --> 01:26:47,034 To the Charolastras! 1159 01:26:47,160 --> 01:26:49,537 - Beer, anyone? - Yeah, but ice-cold. 1160 01:26:49,663 --> 01:26:51,497 Of course! 1161 01:26:53,876 --> 01:26:55,751 - Luisa... - What? 1162 01:26:55,878 --> 01:26:58,421 I'm sorry I pushed you. 1163 01:26:58,547 --> 01:27:00,965 Julio, you crossed the line! 1164 01:27:01,133 --> 01:27:03,885 - I know. - Give me a kiss. 1165 01:27:05,304 --> 01:27:06,929 Forgiven. 1166 01:27:07,055 --> 01:27:10,725 Luisa, the absolute truth now: 1167 01:27:10,851 --> 01:27:13,811 Which of us fucks better? 1168 01:27:13,979 --> 01:27:16,522 You make me laugh. 1169 01:27:19,484 --> 01:27:23,029 You're both disasters, but each has his charms. 1170 01:27:23,155 --> 01:27:25,489 But who made you feel better? 1171 01:27:26,074 --> 01:27:28,659 Here's how Julio comes: 1172 01:27:28,827 --> 01:27:31,162 ¡Mamacita, mamacita! 1173 01:27:34,082 --> 01:27:37,168 And Julio, you cross your eyes. 1174 01:27:38,670 --> 01:27:42,757 You both have to quit whacking off and work up your endurance. 1175 01:27:42,883 --> 01:27:46,385 - I bet he came quicker than me! - No more whacking off. 1176 01:27:46,511 --> 01:27:49,347 No way! What about number seven in our manifesto? 1177 01:27:49,473 --> 01:27:51,182 Take it out. 1178 01:27:51,725 --> 01:27:55,603 Chuy, nothing like tooting the old horn, eh? 1179 01:27:55,729 --> 01:27:57,855 To spanking the monkey! 1180 01:27:57,981 --> 01:28:01,150 No, not until you learn how to fuck properly. 1181 01:28:01,276 --> 01:28:03,527 While we're on the subject... 1182 01:28:04,446 --> 01:28:07,531 these boys don't know how to go down on a girl. 1183 01:28:07,658 --> 01:28:09,659 I never got the chance! 1184 01:28:09,785 --> 01:28:12,161 I'm sure you're as clueless as he is. 1185 01:28:13,163 --> 01:28:16,791 You were slurping like it was some kind of lollipop. 1186 01:28:16,917 --> 01:28:19,126 You have to be very gentle. 1187 01:28:19,252 --> 01:28:21,837 You have to make the clitoris your best friend. 1188 01:28:21,964 --> 01:28:24,674 What kind of friend is always hiding? 1189 01:28:24,800 --> 01:28:26,717 He who seeks shall find. 1190 01:28:26,885 --> 01:28:29,261 The greatest pleasure is giving pleasure. 1191 01:28:29,388 --> 01:28:32,264 Absolutely. Hail the clit! 1192 01:28:34,518 --> 01:28:37,228 To the clitoris! 1193 01:28:40,357 --> 01:28:43,401 The god's-honest truth now. I mean it. 1194 01:28:43,735 --> 01:28:47,488 Swear you'll tell me the truth. - I swear. 1195 01:28:47,614 --> 01:28:49,448 Did Ceci blow you? 1196 01:28:49,950 --> 01:28:51,993 The god's-honest truth? 1197 01:28:52,202 --> 01:28:54,662 She bites a little, huh? 1198 01:28:54,788 --> 01:28:56,872 She did blow you! 1199 01:28:56,999 --> 01:29:00,710 - Does Ana bite too? - No, she gives great head. 1200 01:29:00,836 --> 01:29:05,047 - You said she didn't blow you! - Just the tip, man. 1201 01:29:05,173 --> 01:29:07,550 She missed the main course. 1202 01:29:10,137 --> 01:29:13,264 Chuy, don't blow jobs rule? 1203 01:29:14,891 --> 01:29:16,892 To blow jobs! 1204 01:29:17,019 --> 01:29:20,187 Since we're spilling our guts here... 1205 01:29:20,772 --> 01:29:24,650 I actually fucked Ceci a couple times. 1206 01:29:26,945 --> 01:29:32,074 No big deal. I poked Ana a bunch of times. 1207 01:29:32,284 --> 01:29:36,620 - Yuck! I've been stirring your cream! - Same here! 1208 01:29:37,789 --> 01:29:41,917 That makes us cum brothers, man! 1209 01:29:42,461 --> 01:29:45,838 Those poor girls! I feel so sorry for them. 1210 01:29:48,383 --> 01:29:53,471 Chuy, this asshole fucked my chick, but he comes lickety-split. 1211 01:29:53,638 --> 01:29:57,892 To your girlfriends, who are probably fucking 10 Italians at a time! 1212 01:29:58,018 --> 01:29:59,602 You're on! 1213 01:29:59,728 --> 01:30:02,104 - To Luigi! - To Tiberio! 1214 01:30:02,898 --> 01:30:05,649 - You got any change? - Who wants the worm? 1215 01:30:05,776 --> 01:30:07,860 I'll take it. 1216 01:30:08,361 --> 01:30:10,654 Listen, Tenoch... 1217 01:30:11,031 --> 01:30:12,865 and your mom too. 1218 01:30:12,991 --> 01:30:14,492 Are you shitting me? 1219 01:30:14,659 --> 01:30:17,328 For real. The day she cleaned my aura. 1220 01:30:19,331 --> 01:30:21,373 Are you serious? 1221 01:30:21,500 --> 01:30:23,542 Totally! 1222 01:30:26,171 --> 01:30:28,631 A toast to forgiveness, dude. 1223 01:30:29,800 --> 01:30:32,593 Luisa, to mothers! 1224 01:30:38,016 --> 01:30:40,518 Who sings "La Sandunga"? 1225 01:30:42,229 --> 01:30:43,687 Camilo Sesto! 1226 01:30:43,855 --> 01:30:47,191 Never mind. Give me a number and a letter. 1227 01:30:47,901 --> 01:30:49,527 Number 13. 1228 01:30:49,694 --> 01:30:52,446 - The letter B. - B-13. 1229 01:34:23,241 --> 01:34:26,702 Past Heaven's Mouth you'll find Palicata Bay 1230 01:34:26,828 --> 01:34:29,621 and the beaches of Chacrita and Santa Rita. 1231 01:34:29,748 --> 01:34:31,749 And Chacagua. 1232 01:34:31,916 --> 01:34:34,793 Beautiful names. Do they mean anything? 1233 01:34:34,919 --> 01:34:36,628 Who knows? 1234 01:35:03,948 --> 01:35:06,075 Morning, sleepyhead. 1235 01:35:07,035 --> 01:35:08,660 Want some eggs? 1236 01:35:10,622 --> 01:35:14,249 - A little shrimp soup? - Please, and a beer. 1237 01:35:14,376 --> 01:35:16,418 A little hair of the dog. 1238 01:35:16,878 --> 01:35:19,630 I gotta get going. I promised my sister the car. 1239 01:35:19,798 --> 01:35:21,006 That's fine. 1240 01:35:21,132 --> 01:35:23,675 What's that beach again? - Chacagua. 1241 01:35:23,802 --> 01:35:26,136 Is there anything beyond Chacagua? 1242 01:35:26,304 --> 01:35:30,140 Amaranto, and Playa de Oro beach. 1243 01:35:30,266 --> 01:35:34,311 It's open sea, with huge waves. Lots of people drown there. 1244 01:35:34,479 --> 01:35:37,106 But the sunsets are beautiful. 1245 01:35:37,232 --> 01:35:41,568 - Another shrimp soup, Mabel. - No, thanks. 1246 01:35:41,694 --> 01:35:45,322 I better get going. My folks will start to worry. 1247 01:35:45,490 --> 01:35:48,742 Julio has to get the car back to his sister too. 1248 01:35:48,868 --> 01:35:52,371 I'm going to stay a few more days. 1249 01:35:52,497 --> 01:35:55,707 They're going to show me some beautiful beaches. 1250 01:35:55,834 --> 01:35:58,752 - I'm hungry, Mom. - Here. 1251 01:36:25,905 --> 01:36:30,534 At 1:00 p.m., Julio and Tenoch began their trip back home. 1252 01:36:31,119 --> 01:36:34,246 It was a very quiet and uneventful trip. 1253 01:36:35,081 --> 01:36:39,084 Their families never found out about the trip to the beach 1254 01:36:39,210 --> 01:36:40,878 with Luisa. 1255 01:36:41,045 --> 01:36:43,046 She stayed behind 1256 01:36:43,214 --> 01:36:46,717 to begin her exploration of the local coves the next day. 1257 01:36:48,720 --> 01:36:52,139 When they said good-bye, she told Tenoch and Julio, 1258 01:36:52,891 --> 01:36:57,436 "Life is like the foam, so give yourself away like the sea." 1259 01:37:14,245 --> 01:37:16,121 After returning from Europe, 1260 01:37:16,247 --> 01:37:19,500 Ana and Cecilia broke up with Tenoch and Julio. 1261 01:37:19,876 --> 01:37:23,670 Two months later, Tenoch started dating his neighbor. 1262 01:37:23,796 --> 01:37:28,717 It was nine months before Julio started dating a girl from his French class. 1263 01:37:29,636 --> 01:37:32,554 Julio and Tenoch stopped seeing each other. 1264 01:37:34,057 --> 01:37:37,935 The following summer, the ruling party lost the presidential election 1265 01:37:38,102 --> 01:37:40,312 for the first time in 71 years. 1266 01:37:40,772 --> 01:37:43,732 Julio ran into Tenoch on the way to the dentist. 1267 01:37:43,858 --> 01:37:46,276 Going for a cup of coffee was less awkward 1268 01:37:46,402 --> 01:37:48,445 than making excuses to avoid it. 1269 01:37:49,739 --> 01:37:51,198 Have you seen Saba? 1270 01:37:51,324 --> 01:37:53,784 No, but he's living in Real de Catorce. 1271 01:37:54,118 --> 01:37:56,286 Cool. Good for him. 1272 01:37:57,121 --> 01:38:01,375 - And Daniel? - Total queen at this point. 1273 01:38:02,544 --> 01:38:04,628 His dad kicked him out. 1274 01:38:05,296 --> 01:38:08,632 Shit. That sucks. 1275 01:38:08,758 --> 01:38:13,262 No, he's super happy, man. Got a boyfriend and everything. 1276 01:38:13,388 --> 01:38:15,931 Then... that's cool. 1277 01:38:18,017 --> 01:38:21,186 I got into the university. - Cool. When do you start? 1278 01:38:21,312 --> 01:38:24,314 - September. - Economics? 1279 01:38:24,482 --> 01:38:27,276 Yeah. And you? 1280 01:38:27,694 --> 01:38:30,654 Biology. I start next week. 1281 01:38:30,989 --> 01:38:34,950 - That sucks. - Public universities start earlier. 1282 01:38:43,126 --> 01:38:45,127 Did you hear about Luisa? 1283 01:38:49,757 --> 01:38:50,882 What? 1284 01:38:51,843 --> 01:38:54,553 - She died. - No way. 1285 01:38:54,679 --> 01:38:57,139 - Anything else, guys? - No, thanks. 1286 01:39:00,184 --> 01:39:02,811 - How? - Cancer. 1287 01:39:03,354 --> 01:39:05,355 She had it all over. 1288 01:39:06,608 --> 01:39:10,777 Right there in San Bernabé, a month after we left. 1289 01:39:11,237 --> 01:39:14,197 Chuy called Jano, and that was that. 1290 01:39:15,074 --> 01:39:17,075 Shit. That's terrible. 1291 01:39:17,201 --> 01:39:20,329 She knew all along she was going to die. 1292 01:39:21,372 --> 01:39:23,874 She didn't want anyone to know. 1293 01:39:31,049 --> 01:39:35,719 Luisa spent her last four days in the hospital in Santa María Colotepec. 1294 01:39:36,512 --> 01:39:38,180 At her request, 1295 01:39:38,306 --> 01:39:42,309 Chuy and Mabel never mentioned her adventure with Tenoch and Julio. 1296 01:39:42,685 --> 01:39:44,519 Before she died, 1297 01:39:44,646 --> 01:39:48,315 she gave Lucero the little stuffed mouse named Luisa. 1298 01:39:51,110 --> 01:39:53,028 Tenoch excused himself. 1299 01:39:53,154 --> 01:39:55,739 His girlfriend was waiting to go to the movies. 1300 01:39:55,865 --> 01:39:58,241 Julio insisted on paying the check. 1301 01:39:59,327 --> 01:40:01,036 They will never meet again. 1302 01:40:01,162 --> 01:40:03,914 - See you around? - Sure. 1303 01:40:18,554 --> 01:40:20,055 Check, please. 90017

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.