All language subtitles for To.All.The.Guys.Who.Loved.Me.E17-E18-NEXT-VIU

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,037 --> 00:00:09,037 Subtitle by VIU Resynced by IG @mad.yudi.subs 2 00:00:10,840 --> 00:00:13,040 Mr. Hwang is my son-in-law. 3 00:00:13,040 --> 00:00:14,540 - It's Do Gyum! - It's Mr. Hwang! 4 00:00:14,540 --> 00:00:15,809 - It's Do Gyum! - It's Mr. Hwang! 5 00:00:15,809 --> 00:00:17,410 It's Park Do Gyum! 6 00:00:17,410 --> 00:00:18,480 Stop! 7 00:00:21,149 --> 00:00:22,520 Stop it. 8 00:00:23,090 --> 00:00:26,059 Why are you choosing my husband? 9 00:00:26,460 --> 00:00:27,759 I'm going to choose! 10 00:00:28,189 --> 00:00:30,329 - Then, will you get married? - Will you get married? 11 00:00:30,629 --> 00:00:32,829 Yes. I will get married. 12 00:00:33,430 --> 00:00:34,560 The person... 13 00:00:35,860 --> 00:00:36,930 I am... 14 00:00:38,430 --> 00:00:39,740 going to marry is... 15 00:00:51,610 --> 00:00:52,780 nobody. 16 00:00:53,250 --> 00:00:55,920 I'm going to marry myself. 17 00:00:59,089 --> 00:01:00,290 What is she talking about? 18 00:01:03,559 --> 00:01:05,259 (Groom Seo Ho Jun, Bride Jung Myeong Soon) 19 00:01:07,359 --> 00:01:09,100 I already told you... 20 00:01:09,100 --> 00:01:11,300 who I wanted to spend the rest of my life with four years ago. 21 00:01:11,630 --> 00:01:14,899 So if a good guy comes along... 22 00:01:26,050 --> 00:01:28,580 So I would like you to stop thinking... 23 00:01:29,350 --> 00:01:30,919 that I will change my mind... 24 00:01:30,919 --> 00:01:33,359 if a good guy comes along. 25 00:01:34,889 --> 00:01:37,160 Also, I would like to give my sincerest apologies... 26 00:01:37,160 --> 00:01:39,830 to the two men who were unwillingly chosen... 27 00:01:40,130 --> 00:01:42,029 as my parent's sons-in-law. 28 00:01:42,630 --> 00:01:44,800 I'm sorry. 29 00:01:45,330 --> 00:01:46,540 I'm sorry. 30 00:01:47,270 --> 00:01:48,270 My goodness. 31 00:02:02,449 --> 00:02:03,589 For the first time ever, 32 00:02:04,249 --> 00:02:06,690 I was disappointed in you two. 33 00:02:07,489 --> 00:02:08,590 Hyeon Ju. 34 00:02:08,720 --> 00:02:10,229 Don't you understand what I was thinking... 35 00:02:10,229 --> 00:02:13,030 when I made a public announcement about not getting married? 36 00:02:13,829 --> 00:02:15,699 I didn't do that for show... 37 00:02:15,699 --> 00:02:17,699 or because people convinced me to. 38 00:02:17,900 --> 00:02:20,040 It was a decision I made while hurting... 39 00:02:20,040 --> 00:02:21,900 the person I was going to marry. 40 00:02:22,500 --> 00:02:24,609 I'm not confident that I can love someone forever, 41 00:02:25,070 --> 00:02:29,079 and I can't entrust my life in the hands of another person. 42 00:02:31,780 --> 00:02:35,380 But because of me and your greed, 43 00:02:35,579 --> 00:02:37,889 two people, who did nothing wrong, got hurt. 44 00:02:39,090 --> 00:02:41,160 I don't want something like this to happen again. 45 00:02:42,690 --> 00:02:44,989 It would be a lie if I said we weren't being greedy. 46 00:02:45,690 --> 00:02:48,229 We just want our perfect daughter... 47 00:02:48,500 --> 00:02:50,669 to meet a perfect guy... 48 00:02:51,070 --> 00:02:52,470 and live happily with their children. 49 00:02:53,340 --> 00:02:55,900 But if it was only out of our greed, 50 00:02:55,900 --> 00:02:58,109 we wouldn't have done what we did. 51 00:02:58,109 --> 00:02:59,579 Don't you agree, honey? 52 00:03:01,280 --> 00:03:02,780 What are you talking about? 53 00:03:03,410 --> 00:03:06,579 Do you remember when you first brought up not getting married? 54 00:03:07,780 --> 00:03:09,419 It was when you were seven. 55 00:03:10,350 --> 00:03:12,389 Other people might say that we're overreacting... 56 00:03:12,389 --> 00:03:14,320 to what a seven-year-old girl said. 57 00:03:14,320 --> 00:03:17,889 But after falling into the water, you woke up several days later. 58 00:03:17,889 --> 00:03:19,600 And out of the blue, you said... 59 00:03:19,600 --> 00:03:21,699 because of your husband in your previous life, 60 00:03:21,859 --> 00:03:24,769 you would never get married in this life. 61 00:03:28,940 --> 00:03:31,109 We never talked to you about this, 62 00:03:31,109 --> 00:03:34,040 but ever since you declared your plan of never getting married, 63 00:03:34,109 --> 00:03:37,209 both of us never slept a night, worry-free. 64 00:03:38,350 --> 00:03:40,979 If I didn't leave you alone that day... 65 00:03:40,979 --> 00:03:43,650 No, if we got you out of the water quickly, 66 00:03:43,650 --> 00:03:45,449 nothing would have happened to you. 67 00:03:45,449 --> 00:03:47,660 Then, just like any other girl, 68 00:03:47,660 --> 00:03:49,660 you would have gone on dates and gotten married. 69 00:03:50,090 --> 00:03:51,729 You would have lived a normal life. 70 00:03:52,560 --> 00:03:56,160 This all happened because we were bad parents. 71 00:03:57,470 --> 00:03:59,739 How is that your fault? 72 00:04:00,199 --> 00:04:02,870 To be honest, I don't even remember what happened when I was seven. 73 00:04:03,440 --> 00:04:05,269 I chose to never get married... 74 00:04:05,410 --> 00:04:06,810 because I know that... 75 00:04:07,209 --> 00:04:09,579 not getting married would make me happier than getting married. 76 00:04:09,579 --> 00:04:11,709 But still! Don't you know how we feel? 77 00:04:12,209 --> 00:04:15,120 Once we're gone, you will be all alone in this world. 78 00:04:15,319 --> 00:04:17,090 Will you live a lonely life all by yourself? 79 00:04:17,090 --> 00:04:19,819 Will you die without having anyone to look after you? 80 00:04:20,290 --> 00:04:24,859 Gosh. My heart will break for my princess. 81 00:04:26,799 --> 00:04:28,100 My gosh. 82 00:04:29,770 --> 00:04:32,729 Don't worry. I won't die alone. 83 00:04:32,729 --> 00:04:34,869 I'll die on the same day with you guys. 84 00:04:35,069 --> 00:04:36,669 - Are you serious? - Are you serious? 85 00:04:36,809 --> 00:04:40,340 Of course, I'm serious. I can feed you a lot of healthy food. 86 00:04:40,340 --> 00:04:41,879 And I'll always take you to hospitals. 87 00:04:41,879 --> 00:04:44,580 You can stay healthy until you hit 130 years old. 88 00:04:45,109 --> 00:04:47,819 Then, are you telling me you will never get married? 89 00:04:49,520 --> 00:04:50,590 Yes. 90 00:04:51,989 --> 00:04:53,119 Gosh. 91 00:04:53,119 --> 00:04:56,390 - Oh, no. What am I going to do? - Goodness. 92 00:04:56,460 --> 00:04:59,160 - Goodness. - That little brat. Gosh. 93 00:05:17,879 --> 00:05:19,879 If a good guy comes along... 94 00:05:51,749 --> 00:05:53,280 Do you want a glass of wine? 95 00:06:31,020 --> 00:06:33,619 I'm sorry. Because of me... 96 00:06:34,559 --> 00:06:36,090 Don't be. 97 00:06:36,859 --> 00:06:39,460 I'm grateful that you're doing well. 98 00:06:48,540 --> 00:06:51,510 I am still grateful. It doesn't change anything. 99 00:07:25,540 --> 00:07:28,010 This is Music Cafe by DJ Joon. 100 00:07:28,010 --> 00:07:29,410 Here's your next song. 101 00:07:30,179 --> 00:07:33,080 I see. What a coincidence. 102 00:07:33,080 --> 00:07:35,650 Two people requested the same song. 103 00:07:35,819 --> 00:07:38,290 Could this be fate? 104 00:07:43,729 --> 00:07:48,700 Only the heartache of love 105 00:07:48,700 --> 00:07:54,200 Will remain with me eternally 106 00:08:09,819 --> 00:08:11,520 What song is this? 107 00:08:22,059 --> 00:08:23,229 Hey, Do Gyum. 108 00:08:26,100 --> 00:08:29,569 Okay. Sure. Let's have tea tomorrow. 109 00:08:30,369 --> 00:08:31,809 When are you available? 110 00:08:38,510 --> 00:08:40,020 - Here you go. - Thank you. 111 00:08:40,020 --> 00:08:41,120 Thank you. 112 00:08:43,750 --> 00:08:45,290 You're here, Madam Seo. 113 00:08:45,790 --> 00:08:46,819 Pardon? 114 00:08:50,030 --> 00:08:51,490 Let's get going, Madam Seo. 115 00:08:59,069 --> 00:09:02,299 Starting today, I, Kim Pal Do, will escort you, Madam Seo. 116 00:09:02,370 --> 00:09:03,939 "Madam Seo"? Why are you addressing me that way? 117 00:09:03,939 --> 00:09:05,669 Gosh, you're shy. 118 00:09:05,740 --> 00:09:07,309 You and the Star CEO will... 119 00:09:09,510 --> 00:09:12,709 Stop it! Never! So stop addressing me that way. 120 00:09:12,709 --> 00:09:14,520 Okay, Madam Seo. Let's go! 121 00:09:14,750 --> 00:09:17,219 All right. Move out of my way. Move! 122 00:09:17,290 --> 00:09:18,349 What's up with him? 123 00:09:19,449 --> 00:09:23,559 By the way, which one of them is dating Ms. Seo? 124 00:09:23,589 --> 00:09:25,589 - I'm dying to find out. - Same here. 125 00:09:26,230 --> 00:09:28,900 She said she wasn't dating anyone. 126 00:09:29,030 --> 00:09:31,630 Listen. How could she admit her relationship at the wedding? 127 00:09:32,429 --> 00:09:34,669 I get it. You were Mr. Park's fan. 128 00:09:35,000 --> 00:09:37,169 Too bad. You must be shocked. 129 00:09:37,870 --> 00:09:40,410 By the way, how should we address Ms. Seo? 130 00:09:40,410 --> 00:09:42,709 Why would you even ask that? You can just... 131 00:09:43,280 --> 00:09:44,650 Madam Seo is here. 132 00:09:45,079 --> 00:09:47,020 Madam Seo... Gosh, hello. 133 00:09:47,020 --> 00:09:48,949 - You're here. - Good morning. 134 00:09:48,949 --> 00:09:50,490 This way, Madam Seo. 135 00:09:51,250 --> 00:09:54,689 If you call me that one more time, I'll really get mad. 136 00:09:55,319 --> 00:09:56,660 I'm sorry, Madam... 137 00:09:58,490 --> 00:10:02,599 I love you, Ms. Seo 138 00:10:02,730 --> 00:10:05,329 I love you 139 00:10:05,370 --> 00:10:07,740 - Don't sing before a meeting. - Okay. 140 00:10:08,900 --> 00:10:11,709 All right. Let's start our meeting. 141 00:10:11,839 --> 00:10:14,679 We'll sign all of the experienced webtoon artists by this week. 142 00:10:14,679 --> 00:10:16,579 Thanks to your effort, we have signed... 143 00:10:16,579 --> 00:10:19,980 over 90 percent of our targeted artists. Yes! 144 00:10:23,390 --> 00:10:25,219 Ms. Seo, will you lead the project... 145 00:10:25,219 --> 00:10:27,020 to sign the webtoon artist, Osori? 146 00:10:27,120 --> 00:10:28,589 She agreed to our terms. 147 00:10:28,589 --> 00:10:30,959 I just need to draw up a contract, so I'll see it through. 148 00:10:30,959 --> 00:10:31,959 - Okay. - Osori. 149 00:10:31,959 --> 00:10:34,099 Ms. Seo, when will we hire an assistant? 150 00:10:34,130 --> 00:10:35,730 We're getting a lot of menial work. 151 00:10:35,730 --> 00:10:37,500 I forgot about that. I've been so busy. 152 00:10:37,569 --> 00:10:39,530 I'll request the Business Support Team for an assistant. 153 00:10:40,069 --> 00:10:41,339 Ms. Jo. 154 00:10:41,339 --> 00:10:44,040 You've been meeting You-Gyo-Girl to brainstorm about her webtoon, right? 155 00:10:45,010 --> 00:10:48,209 Of course. I saw her yesterday at her studio. 156 00:10:48,439 --> 00:10:49,880 How far did you guys get? 157 00:10:50,150 --> 00:10:51,650 Let me see. 158 00:10:51,679 --> 00:10:54,880 Oh, right. I forgot to tell you. The Secretary Team called. 159 00:10:54,880 --> 00:10:56,750 The file you submitted last time for approvals... 160 00:10:56,750 --> 00:10:58,290 is missing your signature. 161 00:10:58,449 --> 00:10:59,620 What? Really? 162 00:11:03,589 --> 00:11:05,429 You're really not interested in your CEO? 163 00:11:05,429 --> 00:11:06,490 No. 164 00:11:06,730 --> 00:11:08,929 - Ms. Seo. - Not even a tiny bit? 165 00:11:09,030 --> 00:11:11,030 - Are you available tonight? - I said, no! 166 00:11:16,169 --> 00:11:18,410 I see. Are you busy? 167 00:11:18,569 --> 00:11:19,939 I need to talk to you. 168 00:11:20,209 --> 00:11:23,449 No. I'm available. 169 00:11:23,679 --> 00:11:26,880 Actually, I also need to give... No. 170 00:11:28,150 --> 00:11:30,689 I also needed to talk to you. 171 00:11:30,949 --> 00:11:34,219 That's great. Let's meet at around 5pm. 172 00:11:37,059 --> 00:11:40,199 By the way, are you injured? 173 00:11:44,469 --> 00:11:47,240 My nephew is into dinosaurs lately. 174 00:11:47,740 --> 00:11:50,140 Dinosaurs. 175 00:11:50,240 --> 00:11:53,540 I'm a dinosaur. I'm a tyrannosaurus! 176 00:12:00,819 --> 00:12:04,319 This isn't that big of a deal. I should've given it to him there. 177 00:12:07,459 --> 00:12:10,290 I just got a call from the psychiatric clinic. 178 00:12:10,530 --> 00:12:13,059 Ms. Seo has booked another appointment. 179 00:12:14,500 --> 00:12:17,169 - Is that so? - But Mr. Hwang has been... 180 00:12:17,169 --> 00:12:19,969 seeing the doctor at the clinic for a very long time. 181 00:12:21,939 --> 00:12:23,809 That's news to me. 182 00:12:27,209 --> 00:12:30,849 I must find out why he's seeing a psychiatrist. 183 00:12:36,480 --> 00:12:39,290 (Chairwoman Kim Sun Hee) 184 00:12:49,599 --> 00:12:52,030 The guy I have a crush on likes another woman. 185 00:12:52,030 --> 00:12:54,299 But I can't give up. What do I do? 186 00:12:55,740 --> 00:12:58,439 Does he have a girlfriend? Or does he have a crush on someone? 187 00:13:01,280 --> 00:13:02,439 He has a crush on someone. 188 00:13:02,439 --> 00:13:04,809 He told her how he felt about her, but it didn't go too well. 189 00:13:06,079 --> 00:13:08,449 Hey, I don't think you should be wasting time writing this. 190 00:13:08,449 --> 00:13:10,949 You should be swooping in and making him yours after he was rejected. 191 00:13:10,949 --> 00:13:13,150 - You're so frustrating. - I confessed to my crush... 192 00:13:13,150 --> 00:13:14,290 after he got rejected, 193 00:13:14,290 --> 00:13:16,689 and now he's my husband. 194 00:13:17,860 --> 00:13:18,929 Confess? 195 00:13:19,660 --> 00:13:22,160 When you think it's too late, it's really too late. 196 00:13:22,660 --> 00:13:23,870 Have courage. 197 00:13:46,549 --> 00:13:49,219 I'm always going to be by Do Gyum's side. 198 00:13:59,169 --> 00:14:01,839 This is my friend's son, the one I told you about. 199 00:14:03,870 --> 00:14:06,540 Do Gyum, say hi to Hyeon Ju. 200 00:14:07,010 --> 00:14:08,140 Here. 201 00:14:10,679 --> 00:14:11,880 You must be Do Gyum. 202 00:14:12,579 --> 00:14:13,919 Let's get along well. 203 00:14:15,819 --> 00:14:18,890 You took care of me back then. 204 00:15:12,939 --> 00:15:16,480 I want to be the one to take care of you from now on. 205 00:15:23,020 --> 00:15:24,120 I'll wait for you. 206 00:15:24,419 --> 00:15:26,189 I can wait for as long as it takes. 207 00:15:26,849 --> 00:15:27,919 As long as you... 208 00:15:28,660 --> 00:15:29,890 tell me to wait. 209 00:15:34,329 --> 00:15:37,230 I couldn't think of the last line, so I left it empty. 210 00:15:37,370 --> 00:15:38,699 Could you fill it in? 211 00:15:41,140 --> 00:15:42,169 Hyeon Ju. 212 00:15:45,610 --> 00:15:46,640 Hey. 213 00:16:00,520 --> 00:16:01,520 Hyeon Ju. 214 00:16:02,620 --> 00:16:04,630 Mother and Father knew... 215 00:16:05,459 --> 00:16:07,860 that I liked you for a really long time. 216 00:16:09,860 --> 00:16:11,900 I'm sorry for not telling you in advance. I apologize. 217 00:16:12,130 --> 00:16:13,599 Why are you apologizing? 218 00:16:14,669 --> 00:16:17,309 Do you think I don't know my parents? 219 00:16:17,309 --> 00:16:19,209 They're the type of people to... 220 00:16:19,209 --> 00:16:21,540 look into postnatal care centers if I even cross paths with a man. 221 00:16:22,579 --> 00:16:23,650 You're right. 222 00:16:29,579 --> 00:16:30,689 Park Do Gyum. 223 00:16:32,290 --> 00:16:34,020 I'm more worried about you. 224 00:16:36,790 --> 00:16:39,160 I'm worried that things were hard for you. 225 00:16:40,400 --> 00:16:41,429 I'm also worried... 226 00:16:44,370 --> 00:16:45,669 that things will only get harder. 227 00:16:48,669 --> 00:16:49,740 Yes. 228 00:16:50,510 --> 00:16:51,610 It's hard. 229 00:16:55,339 --> 00:16:56,439 It's hard, 230 00:16:59,010 --> 00:17:00,079 but I'm happy. 231 00:17:03,280 --> 00:17:06,349 I mean, isn't that what it's like when you like someone? 232 00:17:21,700 --> 00:17:22,700 Hold on. 233 00:17:23,000 --> 00:17:24,069 (Producer Han Seo Yoon) 234 00:17:24,069 --> 00:17:25,270 It's Ms. Han. 235 00:17:28,109 --> 00:17:29,109 Hello. 236 00:17:32,109 --> 00:17:33,109 Yes. 237 00:17:33,819 --> 00:17:35,879 Okay. I'll see you later. 238 00:17:37,490 --> 00:17:39,649 She wants to do an interview for the promotional material. 239 00:17:40,250 --> 00:17:41,619 She's already working on the promotional material? 240 00:17:41,990 --> 00:17:43,220 Is it unnecessary? 241 00:17:43,220 --> 00:17:44,859 It's good to do it in advance. 242 00:17:47,460 --> 00:17:48,799 Are you going to come too? 243 00:17:50,030 --> 00:17:51,829 I have plans. 244 00:17:52,369 --> 00:17:54,399 Give her a good interview. 245 00:17:54,670 --> 00:17:55,670 Okay. 246 00:18:23,970 --> 00:18:25,069 You surprised me. 247 00:18:25,470 --> 00:18:26,599 Sorry. 248 00:18:32,869 --> 00:18:34,980 Is this outfit too business casual? 249 00:18:36,909 --> 00:18:38,579 I should have enough time to go to the department store. 250 00:18:39,780 --> 00:18:41,649 This is my first time visiting the Han River at this hour. 251 00:18:42,180 --> 00:18:43,379 It's quiet and nice. 252 00:18:44,349 --> 00:18:45,349 Yes. 253 00:18:45,920 --> 00:18:47,990 You said you had something to say? 254 00:18:49,559 --> 00:18:51,129 I wanted to apologize for what happened... 255 00:18:51,129 --> 00:18:52,559 at your parent's wedding anniversary party. 256 00:18:53,059 --> 00:18:54,730 I'm sure you were flustered. 257 00:18:56,599 --> 00:18:59,829 I didn't know you discussed marriage with my mom. 258 00:18:59,829 --> 00:19:02,399 I'm sure my mom was the one who forced it on you. 259 00:19:02,399 --> 00:19:04,240 Your mother didn't do anything wrong. 260 00:19:04,809 --> 00:19:07,879 I was the one who told her that I wanted to marry you first. 261 00:19:09,710 --> 00:19:12,210 I still don't understand... 262 00:19:12,210 --> 00:19:15,149 why you are so interested in me. 263 00:19:18,819 --> 00:19:20,290 You told me before that... 264 00:19:21,490 --> 00:19:23,889 it's not a good thing to be drawn to someone at first sight. 265 00:19:24,430 --> 00:19:26,030 Because you have met to unravel... 266 00:19:26,030 --> 00:19:28,059 the complicated relationship between you in your past life. 267 00:19:29,200 --> 00:19:32,369 If that relationship was a married couple, 268 00:19:33,369 --> 00:19:35,099 would you understand it better? 269 00:19:38,309 --> 00:19:41,639 I think I was in too much of rush to unravel the relationship. 270 00:19:43,040 --> 00:19:47,049 That might be why our relationship became more complicated. 271 00:19:47,720 --> 00:19:49,220 So from now on, 272 00:19:50,020 --> 00:19:53,250 I'm going to unravel everything slowly, little by little. 273 00:19:56,260 --> 00:19:58,059 Once everything is unraveled and I begin to put it back into place, 274 00:19:58,829 --> 00:20:01,799 don't you think your heart will be moved eventually? 275 00:20:07,240 --> 00:20:08,569 This is it for me. 276 00:20:09,970 --> 00:20:12,069 - What about you? - Pardon? 277 00:20:12,139 --> 00:20:13,740 You said you had something to tell me. 278 00:20:20,549 --> 00:20:25,089 Right. So... What I wanted to tell you... 279 00:20:25,190 --> 00:20:27,049 It would be too much for me to give him a gift right now. 280 00:20:27,049 --> 00:20:28,159 What should I do? 281 00:20:32,129 --> 00:20:33,359 Do you want to ride a bike? 282 00:20:33,760 --> 00:20:34,799 Pardon? 283 00:20:34,799 --> 00:20:36,859 I've been wanting to go bike riding for the past few days, 284 00:20:36,859 --> 00:20:38,170 but it's boring to go bike riding alone. 285 00:20:39,030 --> 00:20:41,540 I have to think about that. 286 00:20:41,839 --> 00:20:43,599 It's not a simple issue. 287 00:20:43,599 --> 00:20:46,170 Is riding a bike a hard issue? 288 00:20:47,339 --> 00:20:49,339 - Don't you know how to ride a bike? - I do. 289 00:20:53,450 --> 00:20:55,149 Please excuse me while I go to the restroom. 290 00:21:08,000 --> 00:21:09,359 What's taking him so long? 291 00:21:22,379 --> 00:21:23,710 You have to push forward... 292 00:21:23,710 --> 00:21:25,879 as you step on the pedal. 293 00:21:26,109 --> 00:21:27,210 Okay. 294 00:21:31,450 --> 00:21:33,849 What kind of adult doesn't know how to ride a bike? 295 00:21:35,119 --> 00:21:37,359 Push forward. 296 00:21:38,730 --> 00:21:39,889 I'm so frustrated. 297 00:21:43,260 --> 00:21:45,899 Hey, kid. I'll teach this man how to ride a bike, 298 00:21:45,899 --> 00:21:47,069 so you can go play. 299 00:21:48,670 --> 00:21:50,809 Then I'll leave you to it, lady. 300 00:21:50,809 --> 00:21:52,270 Gosh. Don't call me lady. 301 00:21:54,309 --> 00:21:55,540 You don't know how to ride a bike. 302 00:21:56,710 --> 00:21:58,280 I can do it with a bit of practice. 303 00:21:58,680 --> 00:22:00,180 We don't have to go bike riding. 304 00:22:00,180 --> 00:22:02,950 I already rented it. Let me practice. 305 00:22:02,950 --> 00:22:04,619 It's a bit awkward for me to wait until then. 306 00:22:22,970 --> 00:22:25,510 Hold on tight. You'll get hurt if you fall. 307 00:22:27,980 --> 00:22:28,980 Okay. 308 00:22:57,069 --> 00:22:58,909 Do you want some coffee? 309 00:22:59,010 --> 00:23:00,069 Coffee? 310 00:23:06,180 --> 00:23:07,210 I'll treat you. 311 00:23:07,210 --> 00:23:09,250 No. I'll treat you. 312 00:23:09,250 --> 00:23:10,849 No. I'll treat you. 313 00:23:13,349 --> 00:23:14,389 Wait. 314 00:23:16,059 --> 00:23:17,089 Here. 315 00:23:31,339 --> 00:23:33,069 May I open the gift right now? 316 00:23:33,139 --> 00:23:36,280 Yes, of course. It isn't much. It really isn't. 317 00:23:40,549 --> 00:23:42,280 It's the flower of a silk tree. 318 00:23:42,579 --> 00:23:44,420 They say it chases away bad luck. 319 00:23:57,359 --> 00:23:59,569 It doesn't look very pretty, 320 00:23:59,569 --> 00:24:01,569 but it's filled with expensive organic herbs. 321 00:24:01,569 --> 00:24:02,869 It's a type of aromatherapy, 322 00:24:02,869 --> 00:24:05,510 so I thought it might help with your panic disorder. 323 00:24:09,510 --> 00:24:11,750 This is the flower of a silk tree. 324 00:24:12,010 --> 00:24:13,780 They say it chases away bad luck. 325 00:24:15,250 --> 00:24:16,920 Think of it as a talisman. 326 00:24:20,790 --> 00:24:22,119 I'll cherish it well. 327 00:24:24,460 --> 00:24:27,030 Also, I don't want you to think that... 328 00:24:27,460 --> 00:24:30,200 my disease is your fault. 329 00:24:30,899 --> 00:24:33,000 But it's true. It is because of me. 330 00:24:34,899 --> 00:24:36,339 I should get well soon. 331 00:24:37,399 --> 00:24:39,540 That way, you won't feel so burdened. 332 00:25:13,309 --> 00:25:14,379 Mr. Park. 333 00:25:15,510 --> 00:25:16,579 Hello. 334 00:25:17,609 --> 00:25:19,750 Didn't you say you wanted to meet to do an interview? 335 00:25:21,849 --> 00:25:25,290 I wanted to talk about it over dinner. 336 00:25:25,619 --> 00:25:26,690 I see. 337 00:25:37,099 --> 00:25:39,170 Then, let's start the interview. 338 00:25:41,670 --> 00:25:46,470 First, why did you become a webtoon artist? 339 00:25:46,710 --> 00:25:48,040 Also, 340 00:25:49,440 --> 00:25:52,609 where did you get the idea for "Dream Match"? 341 00:25:52,609 --> 00:25:53,649 Ms. Han. 342 00:25:54,420 --> 00:25:57,450 Did you really want to meet to do an interview for the PR material? 343 00:25:58,649 --> 00:26:00,549 It doesn't seem like you've prepared questions. 344 00:26:01,859 --> 00:26:05,359 If you send me an email with the questions, I'll answer them. 345 00:26:05,730 --> 00:26:07,960 I was in the middle of working, so I need to get back. 346 00:26:08,659 --> 00:26:11,000 I really like you a lot. 347 00:26:15,470 --> 00:26:17,139 It's true. 348 00:26:17,940 --> 00:26:19,609 Not just as a fan. 349 00:26:28,780 --> 00:26:29,920 I'm sorry. 350 00:26:31,920 --> 00:26:33,790 That's all I can say to you. 351 00:26:35,819 --> 00:26:38,030 Is it because of Ms. Seo? 352 00:26:40,190 --> 00:26:41,730 I already know. 353 00:26:42,430 --> 00:26:45,270 I'm not asking you to give me an answer right now. 354 00:26:45,430 --> 00:26:47,329 - So... - Regardless of when, 355 00:26:47,329 --> 00:26:49,139 you won't get to hear the answer you want. 356 00:26:50,970 --> 00:26:52,940 I don't want you to get hurt because of me. 357 00:26:52,940 --> 00:26:55,409 But you will get hurt, Mr. Park. 358 00:26:56,680 --> 00:27:00,549 Don't you know that Ms. Seo and Mr. Hwang are dating? 359 00:27:01,920 --> 00:27:03,879 Why do you think that? 360 00:27:03,879 --> 00:27:07,859 Last week, the two of them were at a hotel together. 361 00:27:26,270 --> 00:27:28,510 Hyeon Ju. Can I ask you something? 362 00:27:28,809 --> 00:27:30,909 - Sure. - Were you... 363 00:27:31,049 --> 00:27:32,579 with Mr. Hwang last night? 364 00:27:32,950 --> 00:27:36,549 No. I was out late having drinks with the girls. 365 00:27:49,829 --> 00:27:52,030 (Calls, Hyeon Ju) 366 00:28:08,180 --> 00:28:09,920 Thank you for the ride. 367 00:28:12,920 --> 00:28:15,720 Oh, so... 368 00:28:20,329 --> 00:28:23,030 I took too much of your time when you're very busy. 369 00:28:23,059 --> 00:28:25,730 No, it's okay. It's just an alert from my social media account. 370 00:28:25,869 --> 00:28:28,839 I post cartoons about my daily life, and I have a few followers. 371 00:28:30,700 --> 00:28:33,139 - May I see it? - Of course. 372 00:28:36,540 --> 00:28:37,609 What are you doing? 373 00:28:38,710 --> 00:28:39,710 Hey. 374 00:28:42,049 --> 00:28:45,720 I just drew comics of my daily life, 375 00:28:45,720 --> 00:28:47,149 so it isn't that fun. 376 00:28:47,149 --> 00:28:48,520 The drawings are a mess too. 377 00:28:48,720 --> 00:28:49,790 It's nice. 378 00:28:50,059 --> 00:28:53,089 To be honest, I used to go into your social media account sometimes. 379 00:28:55,000 --> 00:28:56,659 If you officially start publishing them serially, 380 00:28:56,760 --> 00:28:59,500 I'll write the first comment as your fan. 381 00:29:00,629 --> 00:29:01,869 It's an honor... 382 00:29:01,940 --> 00:29:03,940 to have you as a fan. 383 00:29:04,299 --> 00:29:05,369 Also, 384 00:29:07,339 --> 00:29:08,740 I'll use this well. 385 00:29:09,780 --> 00:29:10,839 Okay. 386 00:29:11,680 --> 00:29:12,879 You should go. 387 00:29:13,649 --> 00:29:14,649 Hold on. 388 00:29:16,920 --> 00:29:17,920 What are they doing? 389 00:29:20,149 --> 00:29:22,220 - You have something on your hair. - I see. 390 00:29:22,720 --> 00:29:26,030 - I'll get going. - Okay. I'll see you tomorrow. 391 00:29:29,859 --> 00:29:30,960 Get out of there. 392 00:29:45,250 --> 00:29:47,049 Doesn't this deserve a life sentence? 393 00:29:47,109 --> 00:29:48,220 It's the death penalty. 394 00:29:48,220 --> 00:29:50,549 You went on a date with your boss, but you didn't tell us? 395 00:29:50,619 --> 00:29:52,849 Your honors. 396 00:29:52,849 --> 00:29:54,319 How many times must I tell you it wasn't a date? 397 00:29:54,319 --> 00:29:56,889 Stop lying. You spent all night stitching... 398 00:29:56,889 --> 00:29:59,659 to make it for your boss. 399 00:30:00,190 --> 00:30:02,359 She made something to give to a guy? 400 00:30:02,460 --> 00:30:05,569 Are you dying? Why are you doing something that's out of character? 401 00:30:05,569 --> 00:30:07,200 It doesn't mean anything. 402 00:30:07,200 --> 00:30:10,139 You spent all night making it, but it doesn't mean anything? 403 00:30:10,139 --> 00:30:11,670 What kind of nonsense is she saying? 404 00:30:11,670 --> 00:30:14,040 Gosh, enough already. She said it's nothing. 405 00:30:14,809 --> 00:30:17,040 Weren't you against marriage and dating? 406 00:30:17,339 --> 00:30:19,649 - I am. - It's comical for someone... 407 00:30:19,649 --> 00:30:21,950 who's against marriage and dating to get dating advice, 408 00:30:22,119 --> 00:30:23,579 so let's just drink up. 409 00:30:24,450 --> 00:30:27,250 She could be against marriage, but she can still date. 410 00:30:27,319 --> 00:30:30,889 Forget it. You need to figure out whether or not you like Mr. Hwang. 411 00:30:31,290 --> 00:30:32,389 Is there a way? 412 00:30:32,389 --> 00:30:35,359 Just sleep together. Then you'll get an answer. 413 00:30:35,659 --> 00:30:37,829 My gosh. I support that. 414 00:30:38,730 --> 00:30:40,869 If you guys keep doing this, I'm going to sleep with him. 415 00:30:40,869 --> 00:30:43,770 No, I mean, I'm going to do it. No, I mean, I'm going to leave. 416 00:30:43,869 --> 00:30:45,270 Why can't I speak properly? 417 00:30:46,040 --> 00:30:47,770 Why can't you speak properly? 418 00:30:47,770 --> 00:30:49,839 Is it because you're concerned... 419 00:30:49,839 --> 00:30:52,109 that Mr. Hwang said another woman's name while he was drunk? 420 00:30:52,109 --> 00:30:54,010 What? What are you talking about? 421 00:30:54,649 --> 00:30:57,349 No. She asked me for dating advice... 422 00:30:57,349 --> 00:30:58,549 saying it was her friend. 423 00:30:59,049 --> 00:31:01,089 But now that I think about it, it was you, wasn't it? 424 00:31:01,089 --> 00:31:03,990 My gosh. I'm getting dizzy. 425 00:31:03,990 --> 00:31:05,089 What is all this about? 426 00:31:05,089 --> 00:31:06,430 Who is that woman? 427 00:31:06,430 --> 00:31:07,589 Hurry up and tell us. 428 00:31:10,530 --> 00:31:12,129 I don't know who it is. 429 00:31:13,930 --> 00:31:15,040 I just know her name. 430 00:31:16,240 --> 00:31:17,540 What's her name? 431 00:31:19,369 --> 00:31:21,710 - Min Ju. - Min Ju? 432 00:31:22,040 --> 00:31:24,750 Whether it's Min Ju or Man Ju, just ask him point blank. 433 00:31:24,750 --> 00:31:26,280 Ask him why he called you Min Ju. 434 00:31:26,510 --> 00:31:30,549 If not, it'll give you a headache once you start dating. 435 00:31:30,549 --> 00:31:32,250 - Right. - She doesn't know anything. 436 00:31:44,329 --> 00:31:47,170 Manager Jung. What did you just say? 437 00:31:47,230 --> 00:31:48,569 Are you sure? 438 00:31:48,569 --> 00:31:51,540 Yes. I'm certain she said Min Ju. 439 00:31:54,879 --> 00:31:56,480 Song Min Ju? 440 00:31:59,379 --> 00:32:02,750 Why does Mr. Hwang know her name? 441 00:32:18,369 --> 00:32:21,129 (Hwangjiu85 and others liked your photo.) 442 00:32:27,710 --> 00:32:30,139 The aroma of the herbs makes me feel comfortable. 443 00:32:30,879 --> 00:32:33,510 I feel like my insomnia will go away starting today. 444 00:32:33,710 --> 00:32:34,879 Thank you. 445 00:32:36,280 --> 00:32:39,220 It's the first gift I received from someone special. 446 00:32:43,659 --> 00:32:44,659 Goodness. 447 00:32:59,139 --> 00:33:00,240 Min Ju. 448 00:33:04,010 --> 00:33:05,649 (The aroma of the herbs makes me feel comfortable) 449 00:33:20,319 --> 00:33:21,659 Ms. Seo Hyeon Ju. 450 00:33:23,460 --> 00:33:24,899 We met briefly last time. 451 00:33:24,899 --> 00:33:26,860 I'm Kim Sun Hee from Sejong Medical Foundation. 452 00:33:28,200 --> 00:33:31,239 Can we meet for some tea today? 453 00:33:32,369 --> 00:33:34,169 I'm sorry, but may I ask why? 454 00:33:34,310 --> 00:33:37,709 I'll tell you when we meet. 455 00:33:39,110 --> 00:33:40,139 Yes. 456 00:33:40,910 --> 00:33:42,980 Then I'll see you there. 457 00:34:02,669 --> 00:34:03,969 How are you feeling? 458 00:34:07,969 --> 00:34:10,310 You won't tell me even when I ask what's wrong. 459 00:34:34,570 --> 00:34:37,769 The weather is nice. Maybe something good's going to happen. 460 00:34:39,169 --> 00:34:40,240 Mr. Kim. 461 00:34:41,310 --> 00:34:42,540 What are you doing here? 462 00:34:42,540 --> 00:34:44,680 My ex-wife and current girlfriend lives here. 463 00:34:44,680 --> 00:34:47,240 - What about you? - My girlfriend lives here too. 464 00:34:48,680 --> 00:34:49,950 No wonder. 465 00:34:49,950 --> 00:34:54,590 I caught the scent that we were destined to meet when we first met. 466 00:34:56,189 --> 00:34:57,419 This scent. 467 00:34:57,760 --> 00:34:59,090 This is a connection. 468 00:34:59,090 --> 00:35:00,659 Do you want to become friends? 469 00:35:01,060 --> 00:35:03,859 - Of course, my friend. - That's right, my friend. 470 00:35:04,600 --> 00:35:05,659 My friend! 471 00:35:07,600 --> 00:35:09,799 My friend. Where were you all this time? 472 00:35:09,799 --> 00:35:10,900 My goodness. 473 00:35:11,769 --> 00:35:13,139 What are you two doing here? 474 00:35:13,299 --> 00:35:15,109 - Jin Ah! - Honey! 475 00:35:25,620 --> 00:35:28,020 I knew you'd bump into each other eventually, 476 00:35:28,490 --> 00:35:30,719 but I'm surprised that you already knew each other. 477 00:35:31,789 --> 00:35:32,890 This is novel. 478 00:35:33,920 --> 00:35:35,090 This is novel to me too. 479 00:35:35,330 --> 00:35:38,360 I had no idea you'd date such a young blood. 480 00:35:38,360 --> 00:35:39,659 It's the same for me. 481 00:35:39,729 --> 00:35:42,430 How did you end up marrying this fat toad? 482 00:35:42,430 --> 00:35:43,430 "Fat toad"? 483 00:35:43,430 --> 00:35:44,840 Does he have something on you? 484 00:35:44,840 --> 00:35:47,300 Hey. Have you seen such a handsome toad? 485 00:35:47,300 --> 00:35:50,370 Also, how is this fat? This is all muscle. 486 00:35:50,370 --> 00:35:52,140 Do you want to get beaten by my muscular arms? 487 00:35:52,140 --> 00:35:54,909 Stop. If you continue fighting like this, 488 00:35:54,909 --> 00:35:56,849 I'm not going to see either of you. 489 00:35:56,849 --> 00:35:57,949 - Jin Ah. - Jin Ah. 490 00:35:57,949 --> 00:35:59,080 I have to go to class. 491 00:35:59,249 --> 00:36:00,249 I told you before, 492 00:36:00,249 --> 00:36:02,189 but I have no intention to choose one person. 493 00:36:02,990 --> 00:36:05,259 I'll accept whatever decision you guys make, 494 00:36:05,259 --> 00:36:06,719 so discuss it among yourselves and give me a call. 495 00:36:07,189 --> 00:36:08,689 - Jin Ah. - Jin Ah. 496 00:36:08,689 --> 00:36:10,259 - Hold on. - Does that make sense? 497 00:36:10,259 --> 00:36:11,659 Honey! 498 00:36:17,099 --> 00:36:19,199 When I met you last time, 499 00:36:20,469 --> 00:36:21,969 I couldn't stop thinking. 500 00:36:22,770 --> 00:36:25,680 Maybe I shouldn't have said anything about Mr. Hwang. 501 00:36:25,680 --> 00:36:26,740 Or maybe... 502 00:36:27,379 --> 00:36:29,110 I should've told you everything. 503 00:36:29,710 --> 00:36:31,779 What do you mean by "everything"? 504 00:36:32,120 --> 00:36:34,319 I told you he wasn't a good person. 505 00:36:35,319 --> 00:36:38,590 Weren't you curious as to why I said such a thing? 506 00:36:40,759 --> 00:36:41,789 No. 507 00:36:43,789 --> 00:36:46,029 Song Min Ju. 508 00:36:53,740 --> 00:36:55,509 Now, have I gotten your attention? 509 00:36:56,340 --> 00:36:58,379 This is the information on Chairwoman Kim Sun Hee. 510 00:37:01,650 --> 00:37:03,849 She graduated high school in Seoul, 511 00:37:04,620 --> 00:37:06,650 and five years later, she went to med school in a different province. 512 00:37:08,520 --> 00:37:11,259 I don't understand why there are no records of the time in between. 513 00:37:12,090 --> 00:37:14,259 I'll look into that again. 514 00:37:15,360 --> 00:37:16,759 (Name: Kim Sun Hee, Date of Birth: March 8, 1952) 515 00:37:24,069 --> 00:37:26,970 No, I don't think you have to. 516 00:37:27,839 --> 00:37:29,639 Let's stop looking into Chairwoman Kim. 517 00:37:31,780 --> 00:37:32,839 Okay. 518 00:37:32,839 --> 00:37:35,410 There's something I found out while looking into her. 519 00:37:35,649 --> 00:37:39,120 I think Chairwoman Kim had someone follow Ms. Seo. 520 00:37:44,189 --> 00:37:46,319 When I first met you, 521 00:37:46,759 --> 00:37:48,360 I questioned my eyes. 522 00:37:49,060 --> 00:37:50,959 You look so much like the woman... 523 00:37:50,959 --> 00:37:53,230 Mr. Hwang dated a long time ago. 524 00:37:55,069 --> 00:37:56,870 They were engaged to be married, 525 00:37:57,870 --> 00:37:59,170 but after losing her in an accident, 526 00:37:59,170 --> 00:38:01,040 he had a really hard time. 527 00:38:02,509 --> 00:38:07,079 Don't you think that's why he approached you? 528 00:38:08,780 --> 00:38:13,319 I'm sure he thinks of you as her copy or substitute. 529 00:38:15,689 --> 00:38:19,220 Why are you telling me this? 530 00:38:21,189 --> 00:38:23,389 Let's say that as a fellow woman, I feel bad... 531 00:38:24,959 --> 00:38:26,560 seeing you get used. 532 00:38:29,370 --> 00:38:32,370 You will find out what the other reason is soon enough. 533 00:38:32,999 --> 00:38:35,439 I don't want to know, nor do I care to know. 534 00:38:37,540 --> 00:38:39,610 Please don't contact me about this again. 535 00:39:03,899 --> 00:39:06,740 (Webtoon Business Planning Team, Team Leader, Seo Hyeon Ju) 536 00:39:06,740 --> 00:39:08,639 (Webtoon Production Employment Contract) 537 00:39:10,470 --> 00:39:12,509 When I first met you, 538 00:39:12,509 --> 00:39:14,610 I questioned my eyes. 539 00:39:14,749 --> 00:39:16,850 You look so much like the woman... 540 00:39:16,850 --> 00:39:19,480 Mr. Hwang dated a long time ago. 541 00:39:25,920 --> 00:39:28,160 Are you going to send me the first draft of the contract today? 542 00:39:30,259 --> 00:39:31,730 Pull yourself together. 543 00:39:49,850 --> 00:39:53,149 This is the record of Mr. Hwang's psychological treatments. 544 00:39:55,550 --> 00:39:56,649 Thank you. 545 00:40:07,060 --> 00:40:08,100 (Medical Record, Patient: Hwang Ji Woo) 546 00:40:08,100 --> 00:40:11,100 (This patient remembers three of his past lives.) 547 00:40:13,639 --> 00:40:15,240 He remembers his past lives? 548 00:40:26,519 --> 00:40:28,290 (His name was Kang Jin Ho and was born to an average family.) 549 00:40:30,649 --> 00:40:33,759 How does Mr. Hwang remember this? 550 00:40:36,629 --> 00:40:37,660 No. 551 00:40:39,899 --> 00:40:41,060 There's no way. 552 00:40:51,680 --> 00:40:52,680 Hello? 553 00:40:52,680 --> 00:40:54,180 This is Hwang Ji Woo from Sunwoo Pharmaceuticals. 554 00:40:54,579 --> 00:40:55,949 I would like to meet you today. 555 00:40:56,850 --> 00:40:58,180 Do you have time? 556 00:41:18,839 --> 00:41:20,970 Hyeon Ju. Where are you? 557 00:41:22,170 --> 00:41:23,540 I'm leaving the office soon. 558 00:41:23,540 --> 00:41:25,240 I'll be there within 30 minutes. 559 00:41:25,480 --> 00:41:27,839 (Webtoon Business Planning Team, Team Leader, Seo Hyeon Ju) 560 00:41:28,379 --> 00:41:29,449 Ms. Seo! 561 00:41:30,310 --> 00:41:31,680 What? Did something happen? 562 00:41:31,680 --> 00:41:33,980 I got a call from Osori, 563 00:41:33,980 --> 00:41:35,749 and she told me she got the wrong contract. 564 00:41:35,749 --> 00:41:37,490 - She got Jo Honey's contract. - What? 565 00:41:41,389 --> 00:41:42,629 Hold on. 566 00:41:44,660 --> 00:41:45,959 Hello. 567 00:41:46,160 --> 00:41:48,930 I'm so sorry. I'll bring the contract over to you. 568 00:41:48,930 --> 00:41:51,099 That's not the problem here. 569 00:41:51,229 --> 00:41:53,400 Why is my signing bonus lower than that webtoon artist, Jo? 570 00:41:53,739 --> 00:41:54,810 I won't sign my contract. 571 00:41:54,810 --> 00:41:58,439 Wait. Let me explain this to you in person. 572 00:41:58,479 --> 00:41:59,910 Are you home? Or should I go to your studio? 573 00:41:59,910 --> 00:42:03,079 Forget it. I'm in Jeju Island. Let's talk later. 574 00:42:03,209 --> 00:42:05,750 I wouldn't have picked up if it wasn't you. 575 00:42:05,780 --> 00:42:07,949 I only picked up because I wanted an explanation from you. 576 00:42:08,449 --> 00:42:10,390 I am really sorry. 577 00:42:10,390 --> 00:42:13,189 I'll call you. Okay. 578 00:42:16,890 --> 00:42:18,359 I must have been out of my mind. 579 00:42:18,900 --> 00:42:20,000 Are you all right? 580 00:42:21,060 --> 00:42:22,800 I'm sorry. This is awful. 581 00:42:23,199 --> 00:42:26,000 I'm going to meet with her soon. 582 00:42:26,000 --> 00:42:27,300 Don't worry and get back to work. 583 00:42:27,739 --> 00:42:29,869 - I'm sorry. - No. 584 00:42:35,949 --> 00:42:37,579 What's wrong with me? 585 00:42:40,880 --> 00:42:42,589 The revised story is much better. 586 00:42:43,189 --> 00:42:45,959 It was hard to follow the heroine's feelings in the previous story. 587 00:42:46,719 --> 00:42:48,689 You have a good ending scene for each episode. 588 00:42:51,359 --> 00:42:52,630 As for the 10th episode, 589 00:42:52,630 --> 00:42:54,359 I'll send you the revised version based on our meeting. 590 00:42:56,969 --> 00:42:59,040 You're not feeling well today, right? 591 00:42:59,140 --> 00:43:01,300 Are you sick? Did you catch a cold? 592 00:43:10,750 --> 00:43:12,050 I'm not sick. 593 00:43:15,890 --> 00:43:18,790 Did you look over the short webtoon piece I gave you the other day? 594 00:43:19,219 --> 00:43:20,260 What? 595 00:43:21,359 --> 00:43:22,459 Not yet. 596 00:43:23,229 --> 00:43:25,229 You said I could take my time with it. 597 00:43:27,800 --> 00:43:28,829 Okay. 598 00:45:22,550 --> 00:45:24,250 Here. Take this. 599 00:45:28,550 --> 00:45:29,650 Do Gyum. 600 00:45:32,290 --> 00:45:34,459 You're okay, right? 601 00:45:40,829 --> 00:45:42,130 I'm just tired. 602 00:45:42,869 --> 00:45:44,030 Get home safely. 603 00:46:32,180 --> 00:46:35,550 I don't know how Do Gyum is doing. 604 00:46:37,890 --> 00:46:40,020 It'd be nice if he came over for dinner. 605 00:46:47,060 --> 00:46:50,199 Gosh, my joints. Goodness. My back hurts too. 606 00:46:50,300 --> 00:46:53,099 My back aches. Is it because it's raining? 607 00:47:20,000 --> 00:47:23,670 Goodness. There's a strand of hair here. 608 00:47:29,339 --> 00:47:30,369 Gosh. 609 00:47:31,910 --> 00:47:33,810 Why is this part so hot? 610 00:47:34,339 --> 00:47:36,349 It's as if someone just got up from it after sitting on it. 611 00:47:37,650 --> 00:47:39,880 Can't you see that I'm picking up hair? 612 00:47:39,880 --> 00:47:41,449 Stop suspecting me. 613 00:47:41,449 --> 00:47:43,250 That's right. If you have a heart, 614 00:47:43,250 --> 00:47:45,390 you can't dare put your bottom on this massage chair... 615 00:47:45,390 --> 00:47:48,760 Do Gyum bought for me. Don't even think about touching it. 616 00:47:48,890 --> 00:47:51,229 You were blinded by money, 617 00:47:51,560 --> 00:47:53,400 so you turned away from your loyal son. 618 00:47:55,469 --> 00:47:57,800 Are we still on that? My son-in-law, Mr. Hwang... 619 00:47:57,800 --> 00:48:00,369 No. Our chance to welcoming Mr. Hwang or Do Gyum... 620 00:48:00,569 --> 00:48:02,109 as our son-in-law is gone! 621 00:48:02,109 --> 00:48:05,209 That doesn't wipe out the fact that you betrayed us. 622 00:48:05,739 --> 00:48:08,180 At this rate, you'll engrave that on my tombstone once I die. 623 00:48:08,180 --> 00:48:10,650 You're so petty with this chair. Fine, I won't use it. 624 00:48:10,650 --> 00:48:12,079 - Hey, you. - Are you happy? 625 00:48:15,949 --> 00:48:19,459 I'm going to the sauna. 626 00:48:22,829 --> 00:48:27,260 Gosh. I don't care if he goes to the sauna or Saudi Arabia. 627 00:48:52,989 --> 00:48:55,989 Do Gyum bought this massage chair for both of us. Why can't I use it? 628 00:48:55,989 --> 00:48:57,359 Gosh, he's so petty. 629 00:48:57,430 --> 00:48:58,930 This feels nice. 630 00:49:01,800 --> 00:49:04,900 Goodness. This feels great. Nice. That hits the spot. 631 00:49:04,969 --> 00:49:06,300 How nice. 632 00:49:08,640 --> 00:49:10,770 What's wrong with this? Is there a blackout? 633 00:49:13,780 --> 00:49:16,949 There's no blackout. I just pulled the cord. 634 00:49:17,209 --> 00:49:19,949 You startled me. What are you doing? 635 00:49:19,949 --> 00:49:22,119 Are you trying to get back at me? 636 00:49:23,349 --> 00:49:26,060 I'm not getting back at you. Justice is served. 637 00:49:26,060 --> 00:49:27,089 And... 638 00:49:29,430 --> 00:49:31,329 Wait, that... My son-in-law... 639 00:49:31,329 --> 00:49:33,859 No. Mr. Hwang bought that brand designer dress. 640 00:49:34,130 --> 00:49:35,569 What will you do with it? 641 00:49:35,569 --> 00:49:37,770 When I looked at it last time, it was pretty big on you. 642 00:49:37,770 --> 00:49:39,770 Who knows? Mr. Hwang could have sent this... 643 00:49:39,869 --> 00:49:42,510 for me to wear. 644 00:49:42,739 --> 00:49:46,109 No. Don't do it. No! 645 00:49:46,109 --> 00:49:48,609 Oh, no. You're stretching the dress! 646 00:49:48,609 --> 00:49:50,209 Do you know how much that costs? 647 00:49:50,209 --> 00:49:52,819 I'll know how much it is once I put this on. 648 00:49:53,180 --> 00:49:58,119 Let me see. I should take a deep breath in. 649 00:50:03,829 --> 00:50:06,359 Goodness. Oh, no. 650 00:50:18,679 --> 00:50:20,339 Darn you. 651 00:50:33,119 --> 00:50:36,190 Darn it. You're dead meat! 652 00:50:44,629 --> 00:50:45,740 Come in. 653 00:50:45,740 --> 00:50:47,099 (CEO's Office) 654 00:51:08,220 --> 00:51:11,929 Why did you want to see me today? 655 00:51:11,929 --> 00:51:14,159 Are you planning to run a webtoon-related business? 656 00:51:15,159 --> 00:51:16,169 Pardon? 657 00:51:16,169 --> 00:51:18,599 You seem very interested in Ms. Seo Hyeon Ju. 658 00:51:20,300 --> 00:51:22,339 It was very hard for me to find her. 659 00:51:22,440 --> 00:51:24,909 And it took me a very long time to hire her. 660 00:51:26,940 --> 00:51:30,579 I hope you won't approach my people behind my back. 661 00:51:32,250 --> 00:51:33,450 Don't worry. 662 00:51:33,450 --> 00:51:35,490 I'm not planning to run a webtoon-related business. 663 00:51:36,190 --> 00:51:39,020 Besides, the person I'm interested in... 664 00:51:39,089 --> 00:51:40,859 isn't Ms. Seo. 665 00:51:40,859 --> 00:51:42,530 It's you, Mr. Hwang. 666 00:51:44,859 --> 00:51:48,159 Sunwoo Pharmaceuticals is an important company to our hospital. 667 00:51:48,399 --> 00:51:51,099 I've been hearing strange rumors, 668 00:51:51,099 --> 00:51:53,599 so I began to gain interest. 669 00:51:53,599 --> 00:51:54,669 What kind of strange rumors? 670 00:51:54,669 --> 00:51:58,980 The rumor that you've been receiving psychological treatments. 671 00:52:01,109 --> 00:52:02,950 It might sound absurd, 672 00:52:03,510 --> 00:52:06,149 but I heard that you made claims that you were... 673 00:52:06,149 --> 00:52:07,950 a student at Hanguk University in your past life, 674 00:52:07,950 --> 00:52:09,419 and you were captured and tortured... 675 00:52:10,349 --> 00:52:12,960 for being a part of the student demonstrations. 676 00:52:15,429 --> 00:52:16,760 That's absurd. 677 00:52:18,829 --> 00:52:20,200 One thing is unfortunate. 678 00:52:23,230 --> 00:52:25,569 If I was a law student at Hanguk University in my past life, 679 00:52:26,399 --> 00:52:29,569 I wouldn't have needed to hire lawyers for my company. 680 00:52:32,440 --> 00:52:36,450 I never said anything about being a law student. 681 00:52:37,579 --> 00:52:38,649 You're right. 682 00:52:39,319 --> 00:52:40,750 How did I know? 683 00:52:54,099 --> 00:52:55,899 I'm sorry. I have a prior engagement. 684 00:52:56,429 --> 00:52:57,730 I'll see you next time. 685 00:53:04,069 --> 00:53:05,839 Kim Sun Hee. No, Kim Su Jeong. 686 00:53:08,109 --> 00:53:09,179 Chairwoman. 687 00:54:01,730 --> 00:54:02,770 I'm sorry. 688 00:54:05,230 --> 00:54:06,569 (Drugs) 689 00:54:11,069 --> 00:54:13,379 Are you okay? Did you get hurt? 690 00:54:15,579 --> 00:54:17,250 I'm okay. 691 00:54:19,050 --> 00:54:21,349 - Thank you. - You're welcome. 692 00:54:27,819 --> 00:54:33,099 The joy of love 693 00:54:33,730 --> 00:54:38,869 Is long gone 694 00:54:39,540 --> 00:54:42,440 Only the heartache of love will remain with me eternally 695 00:54:42,440 --> 00:54:44,639 (The late Kang Jin Ho) 696 00:54:53,649 --> 00:54:55,119 You refuse to give me any chance... 697 00:54:56,020 --> 00:54:57,889 until the very end, Jin Ho. 698 00:55:19,079 --> 00:55:20,679 Since a few days ago, 699 00:55:20,679 --> 00:55:23,579 I keep hearing a certain melody in my dreams. 700 00:55:25,079 --> 00:55:28,450 I feel like I can still hear it even when I wake up. 701 00:55:28,889 --> 00:55:32,760 I also feel a bit heartbroken. 702 00:55:33,290 --> 00:55:35,119 I feel like that too. 703 00:55:35,220 --> 00:55:38,829 I guess we need to figure out what that melody is today. 704 00:55:43,099 --> 00:55:46,470 We will enter your dream. 705 00:55:47,099 --> 00:55:49,409 Tell me what you see in front of you. 706 00:55:52,839 --> 00:55:53,940 A music box. 707 00:55:54,409 --> 00:55:56,379 I see a store that sells music boxes. 708 00:55:56,750 --> 00:55:58,480 Do you hear the melody? 709 00:56:00,379 --> 00:56:02,520 No. It's strange. 710 00:56:03,649 --> 00:56:05,619 I don't hear a thing. 711 00:56:06,560 --> 00:56:07,790 Not even a voice. 712 00:56:09,260 --> 00:56:10,329 Then... 713 00:56:11,129 --> 00:56:13,500 we will move on to the next place. 714 00:56:14,760 --> 00:56:16,730 Focus on the melody. 715 00:56:16,730 --> 00:56:18,000 (Music Box Store) 716 00:56:22,510 --> 00:56:24,609 A female student is sitting down. 717 00:56:25,609 --> 00:56:27,040 Do you see her face? 718 00:56:27,440 --> 00:56:29,750 Can you tell me some specific characteristics? 719 00:56:30,310 --> 00:56:31,950 I can't see... 720 00:56:33,379 --> 00:56:34,649 her face. 721 00:56:37,050 --> 00:56:39,760 She has pearl earrings on. 722 00:56:42,659 --> 00:56:43,730 The music box. 723 00:56:52,099 --> 00:56:53,300 Are you okay? 724 00:56:56,569 --> 00:56:57,609 Yes. 725 00:57:00,280 --> 00:57:01,409 Thank you. 726 00:57:06,649 --> 00:57:09,520 Did I get hypnotized properly today? 727 00:57:09,919 --> 00:57:11,290 Why did I suddenly wake up? 728 00:57:11,690 --> 00:57:14,619 When you're tired or sensitive, 729 00:57:14,619 --> 00:57:16,329 you might not get hypnotized. 730 00:57:17,290 --> 00:57:18,490 Don't worry. 731 00:57:20,530 --> 00:57:21,599 Okay. 732 00:57:27,040 --> 00:57:28,099 Mr. Hwang. 733 00:57:30,139 --> 00:57:31,569 Do you have therapy today? 734 00:57:32,069 --> 00:57:35,010 No, I don't. I came because I was worried. 735 00:57:35,510 --> 00:57:37,349 I ended my session well. 736 00:57:39,179 --> 00:57:40,379 I'll take you home. 737 00:57:41,720 --> 00:57:43,950 No, it's okay. I'll take a taxi. 738 00:57:50,490 --> 00:57:52,599 - Oh, no. - I'm sorry. 739 00:57:53,730 --> 00:57:55,060 I'm sorry. 740 00:57:59,970 --> 00:58:01,069 Are you okay? 741 00:58:11,349 --> 00:58:12,619 I'll do it. 742 00:58:23,589 --> 00:58:25,460 It's a silk tree flower. 743 00:58:32,129 --> 00:58:33,139 Yes. 744 00:58:33,500 --> 00:58:35,300 They were engaged to be married, 745 00:58:35,569 --> 00:58:36,839 but after losing her in an accident, 746 00:58:36,839 --> 00:58:38,810 he had a really hard time. 747 00:58:39,079 --> 00:58:40,139 I'm sure... 748 00:58:41,310 --> 00:58:44,550 he thinks of you as her copy or substitute. 749 00:58:49,119 --> 00:58:50,149 Mr. Hwang. 750 00:58:52,460 --> 00:58:55,520 Never mind. I'll get going now. 751 00:58:58,960 --> 00:59:00,060 Hyeon Ju. 752 00:59:12,579 --> 00:59:15,040 Why didn't you ask who Min Ju was? 753 00:59:15,240 --> 00:59:17,109 You haven't been able to sleep these past few days. 754 00:59:18,010 --> 00:59:20,579 This is all because of him, isn't it? 755 00:59:26,060 --> 00:59:28,659 I don't know why I'm being like this. 756 00:59:30,760 --> 00:59:32,760 I need to find out, 757 00:59:32,760 --> 00:59:34,829 but at the same time, what's the point of asking him? 758 00:59:35,530 --> 00:59:36,970 But it's making me upset, 759 00:59:37,230 --> 00:59:38,800 and I can't focus on my work. 760 00:59:39,540 --> 00:59:41,540 Gosh, I can't get used to seeing you like this. 761 00:59:43,040 --> 00:59:44,970 I've never seen you act like this... 762 00:59:44,970 --> 00:59:47,010 over a guy before. 763 00:59:47,010 --> 00:59:48,710 Even though we've been friends since we were five. 764 00:59:50,950 --> 00:59:53,419 Don't you know what that means? 765 00:59:57,790 --> 00:59:58,919 Who is it? 766 01:00:01,159 --> 01:00:02,260 Mr. Hwang. 767 01:00:03,760 --> 01:00:06,960 I heard that having something sweet helps when you're in a bad mood. 768 01:00:06,960 --> 01:00:08,359 I'm leaving dessert for you at your door. 769 01:00:22,240 --> 01:00:23,280 Mr. Hwang. 770 01:00:34,859 --> 01:00:37,629 You said you wanted to know what was troubling me. 771 01:00:39,399 --> 01:00:40,730 It's because of you. 772 01:00:43,169 --> 01:00:44,629 Do I really look like her? 773 01:00:45,970 --> 01:00:47,369 Like that woman, Song Min Ju? 774 01:00:49,240 --> 01:00:51,669 - Hyeon Ju. - What is the meaning behind... 775 01:00:51,669 --> 01:00:53,040 everything you said to me and did for me? 776 01:00:53,510 --> 01:00:56,480 I thought you were being sincere, but was I mistaken? 777 01:00:56,909 --> 01:00:58,579 Why did you come all the way here? 778 01:00:58,679 --> 01:01:01,319 Did you come because you were worried about me? 779 01:01:02,020 --> 01:01:03,050 I... 780 01:01:03,750 --> 01:01:07,159 I couldn't sleep or eat properly... 781 01:01:07,159 --> 01:01:08,589 all day because of that. 782 01:01:08,589 --> 01:01:10,030 I even made a mistake at work. 783 01:01:10,190 --> 01:01:12,490 Everything has become a complete mess. 784 01:01:16,099 --> 01:01:18,129 So be honest with me. 785 01:01:18,270 --> 01:01:20,639 Who is the person you're truly in love with? 786 01:03:06,280 --> 01:03:08,310 I love you, Min Ju. 787 01:03:51,849 --> 01:03:53,020 (To All The Guys Who Loved Me) 788 01:03:53,020 --> 01:03:54,889 Do you think past lives are real? 789 01:03:54,889 --> 01:03:56,389 I think you and Mr. Hwang were destined for each other. 790 01:03:56,389 --> 01:03:57,629 I'll leave after you go in. 791 01:03:57,629 --> 01:03:59,030 Then, I'll go in now. 792 01:03:59,030 --> 01:04:01,760 I also want my memories to come back quickly. 793 01:04:01,760 --> 01:04:03,899 You will remember everything in due time. 794 01:04:03,899 --> 01:04:05,669 Don't lie to Hyeon Ju or hurt her. 795 01:04:05,669 --> 01:04:08,500 Kim Su Jeong meant nothing to Kang Jin Ho. 796 01:04:08,500 --> 01:04:10,970 Just do as I tell you. That's what you need to do. 797 01:04:10,970 --> 01:04:12,780 I like someone. 798 01:04:12,780 --> 01:04:14,179 What about someone other than me? 799 01:04:14,179 --> 01:04:15,740 Have you seen another familiar face? 800 01:04:15,740 --> 01:04:18,879 Mr. Park Do Gyum. Can you make some time for me? 801 01:04:19,037 --> 01:04:22,237 Subtitle by VIU Resynced by IG @mad.yudi.subs 54594

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.