Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,037 --> 00:00:09,037
Subtitle by VIU
Resynced by IG @mad.yudi.subs
2
00:00:10,840 --> 00:00:13,040
Mr. Hwang is my son-in-law.
3
00:00:13,040 --> 00:00:14,540
- It's Do Gyum! - It's Mr. Hwang!
4
00:00:14,540 --> 00:00:15,809
- It's Do Gyum! - It's Mr. Hwang!
5
00:00:15,809 --> 00:00:17,410
It's Park Do Gyum!
6
00:00:17,410 --> 00:00:18,480
Stop!
7
00:00:21,149 --> 00:00:22,520
Stop it.
8
00:00:23,090 --> 00:00:26,059
Why are you choosing my husband?
9
00:00:26,460 --> 00:00:27,759
I'm going to choose!
10
00:00:28,189 --> 00:00:30,329
- Then, will you get married? - Will you get married?
11
00:00:30,629 --> 00:00:32,829
Yes. I will get married.
12
00:00:33,430 --> 00:00:34,560
The person...
13
00:00:35,860 --> 00:00:36,930
I am...
14
00:00:38,430 --> 00:00:39,740
going to marry is...
15
00:00:51,610 --> 00:00:52,780
nobody.
16
00:00:53,250 --> 00:00:55,920
I'm going to marry myself.
17
00:00:59,089 --> 00:01:00,290
What is she talking about?
18
00:01:03,559 --> 00:01:05,259
(Groom Seo Ho Jun, Bride Jung Myeong Soon)
19
00:01:07,359 --> 00:01:09,100
I already told you...
20
00:01:09,100 --> 00:01:11,300
who I wanted to spend the rest of my life with four years ago.
21
00:01:11,630 --> 00:01:14,899
So if a good guy comes along...
22
00:01:26,050 --> 00:01:28,580
So I would like you to stop thinking...
23
00:01:29,350 --> 00:01:30,919
that I will change my mind...
24
00:01:30,919 --> 00:01:33,359
if a good guy comes along.
25
00:01:34,889 --> 00:01:37,160
Also, I would like to give my sincerest apologies...
26
00:01:37,160 --> 00:01:39,830
to the two men who were unwillingly chosen...
27
00:01:40,130 --> 00:01:42,029
as my parent's sons-in-law.
28
00:01:42,630 --> 00:01:44,800
I'm sorry.
29
00:01:45,330 --> 00:01:46,540
I'm sorry.
30
00:01:47,270 --> 00:01:48,270
My goodness.
31
00:02:02,449 --> 00:02:03,589
For the first time ever,
32
00:02:04,249 --> 00:02:06,690
I was disappointed in you two.
33
00:02:07,489 --> 00:02:08,590
Hyeon Ju.
34
00:02:08,720 --> 00:02:10,229
Don't you understand what I was thinking...
35
00:02:10,229 --> 00:02:13,030
when I made a public announcement about not getting married?
36
00:02:13,829 --> 00:02:15,699
I didn't do that for show...
37
00:02:15,699 --> 00:02:17,699
or because people convinced me to.
38
00:02:17,900 --> 00:02:20,040
It was a decision I made while hurting...
39
00:02:20,040 --> 00:02:21,900
the person I was going to marry.
40
00:02:22,500 --> 00:02:24,609
I'm not confident that I can love someone forever,
41
00:02:25,070 --> 00:02:29,079
and I can't entrust my life in the hands of another person.
42
00:02:31,780 --> 00:02:35,380
But because of me and your greed,
43
00:02:35,579 --> 00:02:37,889
two people, who did nothing wrong, got hurt.
44
00:02:39,090 --> 00:02:41,160
I don't want something like this to happen again.
45
00:02:42,690 --> 00:02:44,989
It would be a lie if I said we weren't being greedy.
46
00:02:45,690 --> 00:02:48,229
We just want our perfect daughter...
47
00:02:48,500 --> 00:02:50,669
to meet a perfect guy...
48
00:02:51,070 --> 00:02:52,470
and live happily with their children.
49
00:02:53,340 --> 00:02:55,900
But if it was only out of our greed,
50
00:02:55,900 --> 00:02:58,109
we wouldn't have done what we did.
51
00:02:58,109 --> 00:02:59,579
Don't you agree, honey?
52
00:03:01,280 --> 00:03:02,780
What are you talking about?
53
00:03:03,410 --> 00:03:06,579
Do you remember when you first brought up not getting married?
54
00:03:07,780 --> 00:03:09,419
It was when you were seven.
55
00:03:10,350 --> 00:03:12,389
Other people might say that we're overreacting...
56
00:03:12,389 --> 00:03:14,320
to what a seven-year-old girl said.
57
00:03:14,320 --> 00:03:17,889
But after falling into the water, you woke up several days later.
58
00:03:17,889 --> 00:03:19,600
And out of the blue, you said...
59
00:03:19,600 --> 00:03:21,699
because of your husband in your previous life,
60
00:03:21,859 --> 00:03:24,769
you would never get married in this life.
61
00:03:28,940 --> 00:03:31,109
We never talked to you about this,
62
00:03:31,109 --> 00:03:34,040
but ever since you declared your plan of never getting married,
63
00:03:34,109 --> 00:03:37,209
both of us never slept a night, worry-free.
64
00:03:38,350 --> 00:03:40,979
If I didn't leave you alone that day...
65
00:03:40,979 --> 00:03:43,650
No, if we got you out of the water quickly,
66
00:03:43,650 --> 00:03:45,449
nothing would have happened to you.
67
00:03:45,449 --> 00:03:47,660
Then, just like any other girl,
68
00:03:47,660 --> 00:03:49,660
you would have gone on dates and gotten married.
69
00:03:50,090 --> 00:03:51,729
You would have lived a normal life.
70
00:03:52,560 --> 00:03:56,160
This all happened because we were bad parents.
71
00:03:57,470 --> 00:03:59,739
How is that your fault?
72
00:04:00,199 --> 00:04:02,870
To be honest, I don't even remember what happened when I was seven.
73
00:04:03,440 --> 00:04:05,269
I chose to never get married...
74
00:04:05,410 --> 00:04:06,810
because I know that...
75
00:04:07,209 --> 00:04:09,579
not getting married would make me happier than getting married.
76
00:04:09,579 --> 00:04:11,709
But still! Don't you know how we feel?
77
00:04:12,209 --> 00:04:15,120
Once we're gone, you will be all alone in this world.
78
00:04:15,319 --> 00:04:17,090
Will you live a lonely life all by yourself?
79
00:04:17,090 --> 00:04:19,819
Will you die without having anyone to look after you?
80
00:04:20,290 --> 00:04:24,859
Gosh. My heart will break for my princess.
81
00:04:26,799 --> 00:04:28,100
My gosh.
82
00:04:29,770 --> 00:04:32,729
Don't worry. I won't die alone.
83
00:04:32,729 --> 00:04:34,869
I'll die on the same day with you guys.
84
00:04:35,069 --> 00:04:36,669
- Are you serious? - Are you serious?
85
00:04:36,809 --> 00:04:40,340
Of course, I'm serious. I can feed you a lot of healthy food.
86
00:04:40,340 --> 00:04:41,879
And I'll always take you to hospitals.
87
00:04:41,879 --> 00:04:44,580
You can stay healthy until you hit 130 years old.
88
00:04:45,109 --> 00:04:47,819
Then, are you telling me you will never get married?
89
00:04:49,520 --> 00:04:50,590
Yes.
90
00:04:51,989 --> 00:04:53,119
Gosh.
91
00:04:53,119 --> 00:04:56,390
- Oh, no. What am I going to do? - Goodness.
92
00:04:56,460 --> 00:04:59,160
- Goodness. - That little brat. Gosh.
93
00:05:17,879 --> 00:05:19,879
If a good guy comes along...
94
00:05:51,749 --> 00:05:53,280
Do you want a glass of wine?
95
00:06:31,020 --> 00:06:33,619
I'm sorry. Because of me...
96
00:06:34,559 --> 00:06:36,090
Don't be.
97
00:06:36,859 --> 00:06:39,460
I'm grateful that you're doing well.
98
00:06:48,540 --> 00:06:51,510
I am still grateful. It doesn't change anything.
99
00:07:25,540 --> 00:07:28,010
This is Music Cafe by DJ Joon.
100
00:07:28,010 --> 00:07:29,410
Here's your next song.
101
00:07:30,179 --> 00:07:33,080
I see. What a coincidence.
102
00:07:33,080 --> 00:07:35,650
Two people requested the same song.
103
00:07:35,819 --> 00:07:38,290
Could this be fate?
104
00:07:43,729 --> 00:07:48,700
Only the heartache of love
105
00:07:48,700 --> 00:07:54,200
Will remain with me eternally
106
00:08:09,819 --> 00:08:11,520
What song is this?
107
00:08:22,059 --> 00:08:23,229
Hey, Do Gyum.
108
00:08:26,100 --> 00:08:29,569
Okay. Sure. Let's have tea tomorrow.
109
00:08:30,369 --> 00:08:31,809
When are you available?
110
00:08:38,510 --> 00:08:40,020
- Here you go. - Thank you.
111
00:08:40,020 --> 00:08:41,120
Thank you.
112
00:08:43,750 --> 00:08:45,290
You're here, Madam Seo.
113
00:08:45,790 --> 00:08:46,819
Pardon?
114
00:08:50,030 --> 00:08:51,490
Let's get going, Madam Seo.
115
00:08:59,069 --> 00:09:02,299
Starting today, I, Kim Pal Do, will escort you, Madam Seo.
116
00:09:02,370 --> 00:09:03,939
"Madam Seo"? Why are you addressing me that way?
117
00:09:03,939 --> 00:09:05,669
Gosh, you're shy.
118
00:09:05,740 --> 00:09:07,309
You and the Star CEO will...
119
00:09:09,510 --> 00:09:12,709
Stop it! Never! So stop addressing me that way.
120
00:09:12,709 --> 00:09:14,520
Okay, Madam Seo. Let's go!
121
00:09:14,750 --> 00:09:17,219
All right. Move out of my way. Move!
122
00:09:17,290 --> 00:09:18,349
What's up with him?
123
00:09:19,449 --> 00:09:23,559
By the way, which one of them is dating Ms. Seo?
124
00:09:23,589 --> 00:09:25,589
- I'm dying to find out. - Same here.
125
00:09:26,230 --> 00:09:28,900
She said she wasn't dating anyone.
126
00:09:29,030 --> 00:09:31,630
Listen. How could she admit her relationship at the wedding?
127
00:09:32,429 --> 00:09:34,669
I get it. You were Mr. Park's fan.
128
00:09:35,000 --> 00:09:37,169
Too bad. You must be shocked.
129
00:09:37,870 --> 00:09:40,410
By the way, how should we address Ms. Seo?
130
00:09:40,410 --> 00:09:42,709
Why would you even ask that? You can just...
131
00:09:43,280 --> 00:09:44,650
Madam Seo is here.
132
00:09:45,079 --> 00:09:47,020
Madam Seo... Gosh, hello.
133
00:09:47,020 --> 00:09:48,949
- You're here. - Good morning.
134
00:09:48,949 --> 00:09:50,490
This way, Madam Seo.
135
00:09:51,250 --> 00:09:54,689
If you call me that one more time, I'll really get mad.
136
00:09:55,319 --> 00:09:56,660
I'm sorry, Madam...
137
00:09:58,490 --> 00:10:02,599
I love you, Ms. Seo
138
00:10:02,730 --> 00:10:05,329
I love you
139
00:10:05,370 --> 00:10:07,740
- Don't sing before a meeting. - Okay.
140
00:10:08,900 --> 00:10:11,709
All right. Let's start our meeting.
141
00:10:11,839 --> 00:10:14,679
We'll sign all of the experienced webtoon artists by this week.
142
00:10:14,679 --> 00:10:16,579
Thanks to your effort, we have signed...
143
00:10:16,579 --> 00:10:19,980
over 90 percent of our targeted artists. Yes!
144
00:10:23,390 --> 00:10:25,219
Ms. Seo, will you lead the project...
145
00:10:25,219 --> 00:10:27,020
to sign the webtoon artist, Osori?
146
00:10:27,120 --> 00:10:28,589
She agreed to our terms.
147
00:10:28,589 --> 00:10:30,959
I just need to draw up a contract, so I'll see it through.
148
00:10:30,959 --> 00:10:31,959
- Okay. - Osori.
149
00:10:31,959 --> 00:10:34,099
Ms. Seo, when will we hire an assistant?
150
00:10:34,130 --> 00:10:35,730
We're getting a lot of menial work.
151
00:10:35,730 --> 00:10:37,500
I forgot about that. I've been so busy.
152
00:10:37,569 --> 00:10:39,530
I'll request the Business Support Team for an assistant.
153
00:10:40,069 --> 00:10:41,339
Ms. Jo.
154
00:10:41,339 --> 00:10:44,040
You've been meeting You-Gyo-Girl to brainstorm about her webtoon, right?
155
00:10:45,010 --> 00:10:48,209
Of course. I saw her yesterday at her studio.
156
00:10:48,439 --> 00:10:49,880
How far did you guys get?
157
00:10:50,150 --> 00:10:51,650
Let me see.
158
00:10:51,679 --> 00:10:54,880
Oh, right. I forgot to tell you. The Secretary Team called.
159
00:10:54,880 --> 00:10:56,750
The file you submitted last time for approvals...
160
00:10:56,750 --> 00:10:58,290
is missing your signature.
161
00:10:58,449 --> 00:10:59,620
What? Really?
162
00:11:03,589 --> 00:11:05,429
You're really not interested in your CEO?
163
00:11:05,429 --> 00:11:06,490
No.
164
00:11:06,730 --> 00:11:08,929
- Ms. Seo. - Not even a tiny bit?
165
00:11:09,030 --> 00:11:11,030
- Are you available tonight? - I said, no!
166
00:11:16,169 --> 00:11:18,410
I see. Are you busy?
167
00:11:18,569 --> 00:11:19,939
I need to talk to you.
168
00:11:20,209 --> 00:11:23,449
No. I'm available.
169
00:11:23,679 --> 00:11:26,880
Actually, I also need to give... No.
170
00:11:28,150 --> 00:11:30,689
I also needed to talk to you.
171
00:11:30,949 --> 00:11:34,219
That's great. Let's meet at around 5pm.
172
00:11:37,059 --> 00:11:40,199
By the way, are you injured?
173
00:11:44,469 --> 00:11:47,240
My nephew is into dinosaurs lately.
174
00:11:47,740 --> 00:11:50,140
Dinosaurs.
175
00:11:50,240 --> 00:11:53,540
I'm a dinosaur. I'm a tyrannosaurus!
176
00:12:00,819 --> 00:12:04,319
This isn't that big of a deal. I should've given it to him there.
177
00:12:07,459 --> 00:12:10,290
I just got a call from the psychiatric clinic.
178
00:12:10,530 --> 00:12:13,059
Ms. Seo has booked another appointment.
179
00:12:14,500 --> 00:12:17,169
- Is that so? - But Mr. Hwang has been...
180
00:12:17,169 --> 00:12:19,969
seeing the doctor at the clinic for a very long time.
181
00:12:21,939 --> 00:12:23,809
That's news to me.
182
00:12:27,209 --> 00:12:30,849
I must find out why he's seeing a psychiatrist.
183
00:12:36,480 --> 00:12:39,290
(Chairwoman Kim Sun Hee)
184
00:12:49,599 --> 00:12:52,030
The guy I have a crush on likes another woman.
185
00:12:52,030 --> 00:12:54,299
But I can't give up. What do I do?
186
00:12:55,740 --> 00:12:58,439
Does he have a girlfriend? Or does he have a crush on someone?
187
00:13:01,280 --> 00:13:02,439
He has a crush on someone.
188
00:13:02,439 --> 00:13:04,809
He told her how he felt about her, but it didn't go too well.
189
00:13:06,079 --> 00:13:08,449
Hey, I don't think you should be wasting time writing this.
190
00:13:08,449 --> 00:13:10,949
You should be swooping in and making him yours after he was rejected.
191
00:13:10,949 --> 00:13:13,150
- You're so frustrating. - I confessed to my crush...
192
00:13:13,150 --> 00:13:14,290
after he got rejected,
193
00:13:14,290 --> 00:13:16,689
and now he's my husband.
194
00:13:17,860 --> 00:13:18,929
Confess?
195
00:13:19,660 --> 00:13:22,160
When you think it's too late, it's really too late.
196
00:13:22,660 --> 00:13:23,870
Have courage.
197
00:13:46,549 --> 00:13:49,219
I'm always going to be by Do Gyum's side.
198
00:13:59,169 --> 00:14:01,839
This is my friend's son, the one I told you about.
199
00:14:03,870 --> 00:14:06,540
Do Gyum, say hi to Hyeon Ju.
200
00:14:07,010 --> 00:14:08,140
Here.
201
00:14:10,679 --> 00:14:11,880
You must be Do Gyum.
202
00:14:12,579 --> 00:14:13,919
Let's get along well.
203
00:14:15,819 --> 00:14:18,890
You took care of me back then.
204
00:15:12,939 --> 00:15:16,480
I want to be the one to take care of you from now on.
205
00:15:23,020 --> 00:15:24,120
I'll wait for you.
206
00:15:24,419 --> 00:15:26,189
I can wait for as long as it takes.
207
00:15:26,849 --> 00:15:27,919
As long as you...
208
00:15:28,660 --> 00:15:29,890
tell me to wait.
209
00:15:34,329 --> 00:15:37,230
I couldn't think of the last line, so I left it empty.
210
00:15:37,370 --> 00:15:38,699
Could you fill it in?
211
00:15:41,140 --> 00:15:42,169
Hyeon Ju.
212
00:15:45,610 --> 00:15:46,640
Hey.
213
00:16:00,520 --> 00:16:01,520
Hyeon Ju.
214
00:16:02,620 --> 00:16:04,630
Mother and Father knew...
215
00:16:05,459 --> 00:16:07,860
that I liked you for a really long time.
216
00:16:09,860 --> 00:16:11,900
I'm sorry for not telling you in advance. I apologize.
217
00:16:12,130 --> 00:16:13,599
Why are you apologizing?
218
00:16:14,669 --> 00:16:17,309
Do you think I don't know my parents?
219
00:16:17,309 --> 00:16:19,209
They're the type of people to...
220
00:16:19,209 --> 00:16:21,540
look into postnatal care centers if I even cross paths with a man.
221
00:16:22,579 --> 00:16:23,650
You're right.
222
00:16:29,579 --> 00:16:30,689
Park Do Gyum.
223
00:16:32,290 --> 00:16:34,020
I'm more worried about you.
224
00:16:36,790 --> 00:16:39,160
I'm worried that things were hard for you.
225
00:16:40,400 --> 00:16:41,429
I'm also worried...
226
00:16:44,370 --> 00:16:45,669
that things will only get harder.
227
00:16:48,669 --> 00:16:49,740
Yes.
228
00:16:50,510 --> 00:16:51,610
It's hard.
229
00:16:55,339 --> 00:16:56,439
It's hard,
230
00:16:59,010 --> 00:17:00,079
but I'm happy.
231
00:17:03,280 --> 00:17:06,349
I mean, isn't that what it's like when you like someone?
232
00:17:21,700 --> 00:17:22,700
Hold on.
233
00:17:23,000 --> 00:17:24,069
(Producer Han Seo Yoon)
234
00:17:24,069 --> 00:17:25,270
It's Ms. Han.
235
00:17:28,109 --> 00:17:29,109
Hello.
236
00:17:32,109 --> 00:17:33,109
Yes.
237
00:17:33,819 --> 00:17:35,879
Okay. I'll see you later.
238
00:17:37,490 --> 00:17:39,649
She wants to do an interview for the promotional material.
239
00:17:40,250 --> 00:17:41,619
She's already working on the promotional material?
240
00:17:41,990 --> 00:17:43,220
Is it unnecessary?
241
00:17:43,220 --> 00:17:44,859
It's good to do it in advance.
242
00:17:47,460 --> 00:17:48,799
Are you going to come too?
243
00:17:50,030 --> 00:17:51,829
I have plans.
244
00:17:52,369 --> 00:17:54,399
Give her a good interview.
245
00:17:54,670 --> 00:17:55,670
Okay.
246
00:18:23,970 --> 00:18:25,069
You surprised me.
247
00:18:25,470 --> 00:18:26,599
Sorry.
248
00:18:32,869 --> 00:18:34,980
Is this outfit too business casual?
249
00:18:36,909 --> 00:18:38,579
I should have enough time to go to the department store.
250
00:18:39,780 --> 00:18:41,649
This is my first time visiting the Han River at this hour.
251
00:18:42,180 --> 00:18:43,379
It's quiet and nice.
252
00:18:44,349 --> 00:18:45,349
Yes.
253
00:18:45,920 --> 00:18:47,990
You said you had something to say?
254
00:18:49,559 --> 00:18:51,129
I wanted to apologize for what happened...
255
00:18:51,129 --> 00:18:52,559
at your parent's wedding anniversary party.
256
00:18:53,059 --> 00:18:54,730
I'm sure you were flustered.
257
00:18:56,599 --> 00:18:59,829
I didn't know you discussed marriage with my mom.
258
00:18:59,829 --> 00:19:02,399
I'm sure my mom was the one who forced it on you.
259
00:19:02,399 --> 00:19:04,240
Your mother didn't do anything wrong.
260
00:19:04,809 --> 00:19:07,879
I was the one who told her that I wanted to marry you first.
261
00:19:09,710 --> 00:19:12,210
I still don't understand...
262
00:19:12,210 --> 00:19:15,149
why you are so interested in me.
263
00:19:18,819 --> 00:19:20,290
You told me before that...
264
00:19:21,490 --> 00:19:23,889
it's not a good thing to be drawn to someone at first sight.
265
00:19:24,430 --> 00:19:26,030
Because you have met to unravel...
266
00:19:26,030 --> 00:19:28,059
the complicated relationship between you in your past life.
267
00:19:29,200 --> 00:19:32,369
If that relationship was a married couple,
268
00:19:33,369 --> 00:19:35,099
would you understand it better?
269
00:19:38,309 --> 00:19:41,639
I think I was in too much of rush to unravel the relationship.
270
00:19:43,040 --> 00:19:47,049
That might be why our relationship became more complicated.
271
00:19:47,720 --> 00:19:49,220
So from now on,
272
00:19:50,020 --> 00:19:53,250
I'm going to unravel everything slowly, little by little.
273
00:19:56,260 --> 00:19:58,059
Once everything is unraveled and I begin to put it back into place,
274
00:19:58,829 --> 00:20:01,799
don't you think your heart will be moved eventually?
275
00:20:07,240 --> 00:20:08,569
This is it for me.
276
00:20:09,970 --> 00:20:12,069
- What about you? - Pardon?
277
00:20:12,139 --> 00:20:13,740
You said you had something to tell me.
278
00:20:20,549 --> 00:20:25,089
Right. So... What I wanted to tell you...
279
00:20:25,190 --> 00:20:27,049
It would be too much for me to give him a gift right now.
280
00:20:27,049 --> 00:20:28,159
What should I do?
281
00:20:32,129 --> 00:20:33,359
Do you want to ride a bike?
282
00:20:33,760 --> 00:20:34,799
Pardon?
283
00:20:34,799 --> 00:20:36,859
I've been wanting to go bike riding for the past few days,
284
00:20:36,859 --> 00:20:38,170
but it's boring to go bike riding alone.
285
00:20:39,030 --> 00:20:41,540
I have to think about that.
286
00:20:41,839 --> 00:20:43,599
It's not a simple issue.
287
00:20:43,599 --> 00:20:46,170
Is riding a bike a hard issue?
288
00:20:47,339 --> 00:20:49,339
- Don't you know how to ride a bike? - I do.
289
00:20:53,450 --> 00:20:55,149
Please excuse me while I go to the restroom.
290
00:21:08,000 --> 00:21:09,359
What's taking him so long?
291
00:21:22,379 --> 00:21:23,710
You have to push forward...
292
00:21:23,710 --> 00:21:25,879
as you step on the pedal.
293
00:21:26,109 --> 00:21:27,210
Okay.
294
00:21:31,450 --> 00:21:33,849
What kind of adult doesn't know how to ride a bike?
295
00:21:35,119 --> 00:21:37,359
Push forward.
296
00:21:38,730 --> 00:21:39,889
I'm so frustrated.
297
00:21:43,260 --> 00:21:45,899
Hey, kid. I'll teach this man how to ride a bike,
298
00:21:45,899 --> 00:21:47,069
so you can go play.
299
00:21:48,670 --> 00:21:50,809
Then I'll leave you to it, lady.
300
00:21:50,809 --> 00:21:52,270
Gosh. Don't call me lady.
301
00:21:54,309 --> 00:21:55,540
You don't know how to ride a bike.
302
00:21:56,710 --> 00:21:58,280
I can do it with a bit of practice.
303
00:21:58,680 --> 00:22:00,180
We don't have to go bike riding.
304
00:22:00,180 --> 00:22:02,950
I already rented it. Let me practice.
305
00:22:02,950 --> 00:22:04,619
It's a bit awkward for me to wait until then.
306
00:22:22,970 --> 00:22:25,510
Hold on tight. You'll get hurt if you fall.
307
00:22:27,980 --> 00:22:28,980
Okay.
308
00:22:57,069 --> 00:22:58,909
Do you want some coffee?
309
00:22:59,010 --> 00:23:00,069
Coffee?
310
00:23:06,180 --> 00:23:07,210
I'll treat you.
311
00:23:07,210 --> 00:23:09,250
No. I'll treat you.
312
00:23:09,250 --> 00:23:10,849
No. I'll treat you.
313
00:23:13,349 --> 00:23:14,389
Wait.
314
00:23:16,059 --> 00:23:17,089
Here.
315
00:23:31,339 --> 00:23:33,069
May I open the gift right now?
316
00:23:33,139 --> 00:23:36,280
Yes, of course. It isn't much. It really isn't.
317
00:23:40,549 --> 00:23:42,280
It's the flower of a silk tree.
318
00:23:42,579 --> 00:23:44,420
They say it chases away bad luck.
319
00:23:57,359 --> 00:23:59,569
It doesn't look very pretty,
320
00:23:59,569 --> 00:24:01,569
but it's filled with expensive organic herbs.
321
00:24:01,569 --> 00:24:02,869
It's a type of aromatherapy,
322
00:24:02,869 --> 00:24:05,510
so I thought it might help with your panic disorder.
323
00:24:09,510 --> 00:24:11,750
This is the flower of a silk tree.
324
00:24:12,010 --> 00:24:13,780
They say it chases away bad luck.
325
00:24:15,250 --> 00:24:16,920
Think of it as a talisman.
326
00:24:20,790 --> 00:24:22,119
I'll cherish it well.
327
00:24:24,460 --> 00:24:27,030
Also, I don't want you to think that...
328
00:24:27,460 --> 00:24:30,200
my disease is your fault.
329
00:24:30,899 --> 00:24:33,000
But it's true. It is because of me.
330
00:24:34,899 --> 00:24:36,339
I should get well soon.
331
00:24:37,399 --> 00:24:39,540
That way, you won't feel so burdened.
332
00:25:13,309 --> 00:25:14,379
Mr. Park.
333
00:25:15,510 --> 00:25:16,579
Hello.
334
00:25:17,609 --> 00:25:19,750
Didn't you say you wanted to meet to do an interview?
335
00:25:21,849 --> 00:25:25,290
I wanted to talk about it over dinner.
336
00:25:25,619 --> 00:25:26,690
I see.
337
00:25:37,099 --> 00:25:39,170
Then, let's start the interview.
338
00:25:41,670 --> 00:25:46,470
First, why did you become a webtoon artist?
339
00:25:46,710 --> 00:25:48,040
Also,
340
00:25:49,440 --> 00:25:52,609
where did you get the idea for "Dream Match"?
341
00:25:52,609 --> 00:25:53,649
Ms. Han.
342
00:25:54,420 --> 00:25:57,450
Did you really want to meet to do an interview for the PR material?
343
00:25:58,649 --> 00:26:00,549
It doesn't seem like you've prepared questions.
344
00:26:01,859 --> 00:26:05,359
If you send me an email with the questions, I'll answer them.
345
00:26:05,730 --> 00:26:07,960
I was in the middle of working, so I need to get back.
346
00:26:08,659 --> 00:26:11,000
I really like you a lot.
347
00:26:15,470 --> 00:26:17,139
It's true.
348
00:26:17,940 --> 00:26:19,609
Not just as a fan.
349
00:26:28,780 --> 00:26:29,920
I'm sorry.
350
00:26:31,920 --> 00:26:33,790
That's all I can say to you.
351
00:26:35,819 --> 00:26:38,030
Is it because of Ms. Seo?
352
00:26:40,190 --> 00:26:41,730
I already know.
353
00:26:42,430 --> 00:26:45,270
I'm not asking you to give me an answer right now.
354
00:26:45,430 --> 00:26:47,329
- So... - Regardless of when,
355
00:26:47,329 --> 00:26:49,139
you won't get to hear the answer you want.
356
00:26:50,970 --> 00:26:52,940
I don't want you to get hurt because of me.
357
00:26:52,940 --> 00:26:55,409
But you will get hurt, Mr. Park.
358
00:26:56,680 --> 00:27:00,549
Don't you know that Ms. Seo and Mr. Hwang are dating?
359
00:27:01,920 --> 00:27:03,879
Why do you think that?
360
00:27:03,879 --> 00:27:07,859
Last week, the two of them were at a hotel together.
361
00:27:26,270 --> 00:27:28,510
Hyeon Ju. Can I ask you something?
362
00:27:28,809 --> 00:27:30,909
- Sure. - Were you...
363
00:27:31,049 --> 00:27:32,579
with Mr. Hwang last night?
364
00:27:32,950 --> 00:27:36,549
No. I was out late having drinks with the girls.
365
00:27:49,829 --> 00:27:52,030
(Calls, Hyeon Ju)
366
00:28:08,180 --> 00:28:09,920
Thank you for the ride.
367
00:28:12,920 --> 00:28:15,720
Oh, so...
368
00:28:20,329 --> 00:28:23,030
I took too much of your time when you're very busy.
369
00:28:23,059 --> 00:28:25,730
No, it's okay. It's just an alert from my social media account.
370
00:28:25,869 --> 00:28:28,839
I post cartoons about my daily life, and I have a few followers.
371
00:28:30,700 --> 00:28:33,139
- May I see it? - Of course.
372
00:28:36,540 --> 00:28:37,609
What are you doing?
373
00:28:38,710 --> 00:28:39,710
Hey.
374
00:28:42,049 --> 00:28:45,720
I just drew comics of my daily life,
375
00:28:45,720 --> 00:28:47,149
so it isn't that fun.
376
00:28:47,149 --> 00:28:48,520
The drawings are a mess too.
377
00:28:48,720 --> 00:28:49,790
It's nice.
378
00:28:50,059 --> 00:28:53,089
To be honest, I used to go into your social media account sometimes.
379
00:28:55,000 --> 00:28:56,659
If you officially start publishing them serially,
380
00:28:56,760 --> 00:28:59,500
I'll write the first comment as your fan.
381
00:29:00,629 --> 00:29:01,869
It's an honor...
382
00:29:01,940 --> 00:29:03,940
to have you as a fan.
383
00:29:04,299 --> 00:29:05,369
Also,
384
00:29:07,339 --> 00:29:08,740
I'll use this well.
385
00:29:09,780 --> 00:29:10,839
Okay.
386
00:29:11,680 --> 00:29:12,879
You should go.
387
00:29:13,649 --> 00:29:14,649
Hold on.
388
00:29:16,920 --> 00:29:17,920
What are they doing?
389
00:29:20,149 --> 00:29:22,220
- You have something on your hair. - I see.
390
00:29:22,720 --> 00:29:26,030
- I'll get going. - Okay. I'll see you tomorrow.
391
00:29:29,859 --> 00:29:30,960
Get out of there.
392
00:29:45,250 --> 00:29:47,049
Doesn't this deserve a life sentence?
393
00:29:47,109 --> 00:29:48,220
It's the death penalty.
394
00:29:48,220 --> 00:29:50,549
You went on a date with your boss, but you didn't tell us?
395
00:29:50,619 --> 00:29:52,849
Your honors.
396
00:29:52,849 --> 00:29:54,319
How many times must I tell you it wasn't a date?
397
00:29:54,319 --> 00:29:56,889
Stop lying. You spent all night stitching...
398
00:29:56,889 --> 00:29:59,659
to make it for your boss.
399
00:30:00,190 --> 00:30:02,359
She made something to give to a guy?
400
00:30:02,460 --> 00:30:05,569
Are you dying? Why are you doing something that's out of character?
401
00:30:05,569 --> 00:30:07,200
It doesn't mean anything.
402
00:30:07,200 --> 00:30:10,139
You spent all night making it, but it doesn't mean anything?
403
00:30:10,139 --> 00:30:11,670
What kind of nonsense is she saying?
404
00:30:11,670 --> 00:30:14,040
Gosh, enough already. She said it's nothing.
405
00:30:14,809 --> 00:30:17,040
Weren't you against marriage and dating?
406
00:30:17,339 --> 00:30:19,649
- I am. - It's comical for someone...
407
00:30:19,649 --> 00:30:21,950
who's against marriage and dating to get dating advice,
408
00:30:22,119 --> 00:30:23,579
so let's just drink up.
409
00:30:24,450 --> 00:30:27,250
She could be against marriage, but she can still date.
410
00:30:27,319 --> 00:30:30,889
Forget it. You need to figure out whether or not you like Mr. Hwang.
411
00:30:31,290 --> 00:30:32,389
Is there a way?
412
00:30:32,389 --> 00:30:35,359
Just sleep together. Then you'll get an answer.
413
00:30:35,659 --> 00:30:37,829
My gosh. I support that.
414
00:30:38,730 --> 00:30:40,869
If you guys keep doing this, I'm going to sleep with him.
415
00:30:40,869 --> 00:30:43,770
No, I mean, I'm going to do it. No, I mean, I'm going to leave.
416
00:30:43,869 --> 00:30:45,270
Why can't I speak properly?
417
00:30:46,040 --> 00:30:47,770
Why can't you speak properly?
418
00:30:47,770 --> 00:30:49,839
Is it because you're concerned...
419
00:30:49,839 --> 00:30:52,109
that Mr. Hwang said another woman's name while he was drunk?
420
00:30:52,109 --> 00:30:54,010
What? What are you talking about?
421
00:30:54,649 --> 00:30:57,349
No. She asked me for dating advice...
422
00:30:57,349 --> 00:30:58,549
saying it was her friend.
423
00:30:59,049 --> 00:31:01,089
But now that I think about it, it was you, wasn't it?
424
00:31:01,089 --> 00:31:03,990
My gosh. I'm getting dizzy.
425
00:31:03,990 --> 00:31:05,089
What is all this about?
426
00:31:05,089 --> 00:31:06,430
Who is that woman?
427
00:31:06,430 --> 00:31:07,589
Hurry up and tell us.
428
00:31:10,530 --> 00:31:12,129
I don't know who it is.
429
00:31:13,930 --> 00:31:15,040
I just know her name.
430
00:31:16,240 --> 00:31:17,540
What's her name?
431
00:31:19,369 --> 00:31:21,710
- Min Ju. - Min Ju?
432
00:31:22,040 --> 00:31:24,750
Whether it's Min Ju or Man Ju, just ask him point blank.
433
00:31:24,750 --> 00:31:26,280
Ask him why he called you Min Ju.
434
00:31:26,510 --> 00:31:30,549
If not, it'll give you a headache once you start dating.
435
00:31:30,549 --> 00:31:32,250
- Right. - She doesn't know anything.
436
00:31:44,329 --> 00:31:47,170
Manager Jung. What did you just say?
437
00:31:47,230 --> 00:31:48,569
Are you sure?
438
00:31:48,569 --> 00:31:51,540
Yes. I'm certain she said Min Ju.
439
00:31:54,879 --> 00:31:56,480
Song Min Ju?
440
00:31:59,379 --> 00:32:02,750
Why does Mr. Hwang know her name?
441
00:32:18,369 --> 00:32:21,129
(Hwangjiu85 and others liked your photo.)
442
00:32:27,710 --> 00:32:30,139
The aroma of the herbs makes me feel comfortable.
443
00:32:30,879 --> 00:32:33,510
I feel like my insomnia will go away starting today.
444
00:32:33,710 --> 00:32:34,879
Thank you.
445
00:32:36,280 --> 00:32:39,220
It's the first gift I received from someone special.
446
00:32:43,659 --> 00:32:44,659
Goodness.
447
00:32:59,139 --> 00:33:00,240
Min Ju.
448
00:33:04,010 --> 00:33:05,649
(The aroma of the herbs makes me feel comfortable)
449
00:33:20,319 --> 00:33:21,659
Ms. Seo Hyeon Ju.
450
00:33:23,460 --> 00:33:24,899
We met briefly last time.
451
00:33:24,899 --> 00:33:26,860
I'm Kim Sun Hee from Sejong Medical Foundation.
452
00:33:28,200 --> 00:33:31,239
Can we meet for some tea today?
453
00:33:32,369 --> 00:33:34,169
I'm sorry, but may I ask why?
454
00:33:34,310 --> 00:33:37,709
I'll tell you when we meet.
455
00:33:39,110 --> 00:33:40,139
Yes.
456
00:33:40,910 --> 00:33:42,980
Then I'll see you there.
457
00:34:02,669 --> 00:34:03,969
How are you feeling?
458
00:34:07,969 --> 00:34:10,310
You won't tell me even when I ask what's wrong.
459
00:34:34,570 --> 00:34:37,769
The weather is nice. Maybe something good's going to happen.
460
00:34:39,169 --> 00:34:40,240
Mr. Kim.
461
00:34:41,310 --> 00:34:42,540
What are you doing here?
462
00:34:42,540 --> 00:34:44,680
My ex-wife and current girlfriend lives here.
463
00:34:44,680 --> 00:34:47,240
- What about you? - My girlfriend lives here too.
464
00:34:48,680 --> 00:34:49,950
No wonder.
465
00:34:49,950 --> 00:34:54,590
I caught the scent that we were destined to meet when we first met.
466
00:34:56,189 --> 00:34:57,419
This scent.
467
00:34:57,760 --> 00:34:59,090
This is a connection.
468
00:34:59,090 --> 00:35:00,659
Do you want to become friends?
469
00:35:01,060 --> 00:35:03,859
- Of course, my friend. - That's right, my friend.
470
00:35:04,600 --> 00:35:05,659
My friend!
471
00:35:07,600 --> 00:35:09,799
My friend. Where were you all this time?
472
00:35:09,799 --> 00:35:10,900
My goodness.
473
00:35:11,769 --> 00:35:13,139
What are you two doing here?
474
00:35:13,299 --> 00:35:15,109
- Jin Ah! - Honey!
475
00:35:25,620 --> 00:35:28,020
I knew you'd bump into each other eventually,
476
00:35:28,490 --> 00:35:30,719
but I'm surprised that you already knew each other.
477
00:35:31,789 --> 00:35:32,890
This is novel.
478
00:35:33,920 --> 00:35:35,090
This is novel to me too.
479
00:35:35,330 --> 00:35:38,360
I had no idea you'd date such a young blood.
480
00:35:38,360 --> 00:35:39,659
It's the same for me.
481
00:35:39,729 --> 00:35:42,430
How did you end up marrying this fat toad?
482
00:35:42,430 --> 00:35:43,430
"Fat toad"?
483
00:35:43,430 --> 00:35:44,840
Does he have something on you?
484
00:35:44,840 --> 00:35:47,300
Hey. Have you seen such a handsome toad?
485
00:35:47,300 --> 00:35:50,370
Also, how is this fat? This is all muscle.
486
00:35:50,370 --> 00:35:52,140
Do you want to get beaten by my muscular arms?
487
00:35:52,140 --> 00:35:54,909
Stop. If you continue fighting like this,
488
00:35:54,909 --> 00:35:56,849
I'm not going to see either of you.
489
00:35:56,849 --> 00:35:57,949
- Jin Ah. - Jin Ah.
490
00:35:57,949 --> 00:35:59,080
I have to go to class.
491
00:35:59,249 --> 00:36:00,249
I told you before,
492
00:36:00,249 --> 00:36:02,189
but I have no intention to choose one person.
493
00:36:02,990 --> 00:36:05,259
I'll accept whatever decision you guys make,
494
00:36:05,259 --> 00:36:06,719
so discuss it among yourselves and give me a call.
495
00:36:07,189 --> 00:36:08,689
- Jin Ah. - Jin Ah.
496
00:36:08,689 --> 00:36:10,259
- Hold on. - Does that make sense?
497
00:36:10,259 --> 00:36:11,659
Honey!
498
00:36:17,099 --> 00:36:19,199
When I met you last time,
499
00:36:20,469 --> 00:36:21,969
I couldn't stop thinking.
500
00:36:22,770 --> 00:36:25,680
Maybe I shouldn't have said anything about Mr. Hwang.
501
00:36:25,680 --> 00:36:26,740
Or maybe...
502
00:36:27,379 --> 00:36:29,110
I should've told you everything.
503
00:36:29,710 --> 00:36:31,779
What do you mean by "everything"?
504
00:36:32,120 --> 00:36:34,319
I told you he wasn't a good person.
505
00:36:35,319 --> 00:36:38,590
Weren't you curious as to why I said such a thing?
506
00:36:40,759 --> 00:36:41,789
No.
507
00:36:43,789 --> 00:36:46,029
Song Min Ju.
508
00:36:53,740 --> 00:36:55,509
Now, have I gotten your attention?
509
00:36:56,340 --> 00:36:58,379
This is the information on Chairwoman Kim Sun Hee.
510
00:37:01,650 --> 00:37:03,849
She graduated high school in Seoul,
511
00:37:04,620 --> 00:37:06,650
and five years later, she went to med school in a different province.
512
00:37:08,520 --> 00:37:11,259
I don't understand why there are no records of the time in between.
513
00:37:12,090 --> 00:37:14,259
I'll look into that again.
514
00:37:15,360 --> 00:37:16,759
(Name: Kim Sun Hee, Date of Birth: March 8, 1952)
515
00:37:24,069 --> 00:37:26,970
No, I don't think you have to.
516
00:37:27,839 --> 00:37:29,639
Let's stop looking into Chairwoman Kim.
517
00:37:31,780 --> 00:37:32,839
Okay.
518
00:37:32,839 --> 00:37:35,410
There's something I found out while looking into her.
519
00:37:35,649 --> 00:37:39,120
I think Chairwoman Kim had someone follow Ms. Seo.
520
00:37:44,189 --> 00:37:46,319
When I first met you,
521
00:37:46,759 --> 00:37:48,360
I questioned my eyes.
522
00:37:49,060 --> 00:37:50,959
You look so much like the woman...
523
00:37:50,959 --> 00:37:53,230
Mr. Hwang dated a long time ago.
524
00:37:55,069 --> 00:37:56,870
They were engaged to be married,
525
00:37:57,870 --> 00:37:59,170
but after losing her in an accident,
526
00:37:59,170 --> 00:38:01,040
he had a really hard time.
527
00:38:02,509 --> 00:38:07,079
Don't you think that's why he approached you?
528
00:38:08,780 --> 00:38:13,319
I'm sure he thinks of you as her copy or substitute.
529
00:38:15,689 --> 00:38:19,220
Why are you telling me this?
530
00:38:21,189 --> 00:38:23,389
Let's say that as a fellow woman, I feel bad...
531
00:38:24,959 --> 00:38:26,560
seeing you get used.
532
00:38:29,370 --> 00:38:32,370
You will find out what the other reason is soon enough.
533
00:38:32,999 --> 00:38:35,439
I don't want to know, nor do I care to know.
534
00:38:37,540 --> 00:38:39,610
Please don't contact me about this again.
535
00:39:03,899 --> 00:39:06,740
(Webtoon Business Planning Team, Team Leader, Seo Hyeon Ju)
536
00:39:06,740 --> 00:39:08,639
(Webtoon Production Employment Contract)
537
00:39:10,470 --> 00:39:12,509
When I first met you,
538
00:39:12,509 --> 00:39:14,610
I questioned my eyes.
539
00:39:14,749 --> 00:39:16,850
You look so much like the woman...
540
00:39:16,850 --> 00:39:19,480
Mr. Hwang dated a long time ago.
541
00:39:25,920 --> 00:39:28,160
Are you going to send me the first draft of the contract today?
542
00:39:30,259 --> 00:39:31,730
Pull yourself together.
543
00:39:49,850 --> 00:39:53,149
This is the record of Mr. Hwang's psychological treatments.
544
00:39:55,550 --> 00:39:56,649
Thank you.
545
00:40:07,060 --> 00:40:08,100
(Medical Record, Patient: Hwang Ji Woo)
546
00:40:08,100 --> 00:40:11,100
(This patient remembers three of his past lives.)
547
00:40:13,639 --> 00:40:15,240
He remembers his past lives?
548
00:40:26,519 --> 00:40:28,290
(His name was Kang Jin Ho and was born to an average family.)
549
00:40:30,649 --> 00:40:33,759
How does Mr. Hwang remember this?
550
00:40:36,629 --> 00:40:37,660
No.
551
00:40:39,899 --> 00:40:41,060
There's no way.
552
00:40:51,680 --> 00:40:52,680
Hello?
553
00:40:52,680 --> 00:40:54,180
This is Hwang Ji Woo from Sunwoo Pharmaceuticals.
554
00:40:54,579 --> 00:40:55,949
I would like to meet you today.
555
00:40:56,850 --> 00:40:58,180
Do you have time?
556
00:41:18,839 --> 00:41:20,970
Hyeon Ju. Where are you?
557
00:41:22,170 --> 00:41:23,540
I'm leaving the office soon.
558
00:41:23,540 --> 00:41:25,240
I'll be there within 30 minutes.
559
00:41:25,480 --> 00:41:27,839
(Webtoon Business Planning Team, Team Leader, Seo Hyeon Ju)
560
00:41:28,379 --> 00:41:29,449
Ms. Seo!
561
00:41:30,310 --> 00:41:31,680
What? Did something happen?
562
00:41:31,680 --> 00:41:33,980
I got a call from Osori,
563
00:41:33,980 --> 00:41:35,749
and she told me she got the wrong contract.
564
00:41:35,749 --> 00:41:37,490
- She got Jo Honey's contract. - What?
565
00:41:41,389 --> 00:41:42,629
Hold on.
566
00:41:44,660 --> 00:41:45,959
Hello.
567
00:41:46,160 --> 00:41:48,930
I'm so sorry. I'll bring the contract over to you.
568
00:41:48,930 --> 00:41:51,099
That's not the problem here.
569
00:41:51,229 --> 00:41:53,400
Why is my signing bonus lower than that webtoon artist, Jo?
570
00:41:53,739 --> 00:41:54,810
I won't sign my contract.
571
00:41:54,810 --> 00:41:58,439
Wait. Let me explain this to you in person.
572
00:41:58,479 --> 00:41:59,910
Are you home? Or should I go to your studio?
573
00:41:59,910 --> 00:42:03,079
Forget it. I'm in Jeju Island. Let's talk later.
574
00:42:03,209 --> 00:42:05,750
I wouldn't have picked up if it wasn't you.
575
00:42:05,780 --> 00:42:07,949
I only picked up because I wanted an explanation from you.
576
00:42:08,449 --> 00:42:10,390
I am really sorry.
577
00:42:10,390 --> 00:42:13,189
I'll call you. Okay.
578
00:42:16,890 --> 00:42:18,359
I must have been out of my mind.
579
00:42:18,900 --> 00:42:20,000
Are you all right?
580
00:42:21,060 --> 00:42:22,800
I'm sorry. This is awful.
581
00:42:23,199 --> 00:42:26,000
I'm going to meet with her soon.
582
00:42:26,000 --> 00:42:27,300
Don't worry and get back to work.
583
00:42:27,739 --> 00:42:29,869
- I'm sorry. - No.
584
00:42:35,949 --> 00:42:37,579
What's wrong with me?
585
00:42:40,880 --> 00:42:42,589
The revised story is much better.
586
00:42:43,189 --> 00:42:45,959
It was hard to follow the heroine's feelings in the previous story.
587
00:42:46,719 --> 00:42:48,689
You have a good ending scene for each episode.
588
00:42:51,359 --> 00:42:52,630
As for the 10th episode,
589
00:42:52,630 --> 00:42:54,359
I'll send you the revised version based on our meeting.
590
00:42:56,969 --> 00:42:59,040
You're not feeling well today, right?
591
00:42:59,140 --> 00:43:01,300
Are you sick? Did you catch a cold?
592
00:43:10,750 --> 00:43:12,050
I'm not sick.
593
00:43:15,890 --> 00:43:18,790
Did you look over the short webtoon piece I gave you the other day?
594
00:43:19,219 --> 00:43:20,260
What?
595
00:43:21,359 --> 00:43:22,459
Not yet.
596
00:43:23,229 --> 00:43:25,229
You said I could take my time with it.
597
00:43:27,800 --> 00:43:28,829
Okay.
598
00:45:22,550 --> 00:45:24,250
Here. Take this.
599
00:45:28,550 --> 00:45:29,650
Do Gyum.
600
00:45:32,290 --> 00:45:34,459
You're okay, right?
601
00:45:40,829 --> 00:45:42,130
I'm just tired.
602
00:45:42,869 --> 00:45:44,030
Get home safely.
603
00:46:32,180 --> 00:46:35,550
I don't know how Do Gyum is doing.
604
00:46:37,890 --> 00:46:40,020
It'd be nice if he came over for dinner.
605
00:46:47,060 --> 00:46:50,199
Gosh, my joints. Goodness. My back hurts too.
606
00:46:50,300 --> 00:46:53,099
My back aches. Is it because it's raining?
607
00:47:20,000 --> 00:47:23,670
Goodness. There's a strand of hair here.
608
00:47:29,339 --> 00:47:30,369
Gosh.
609
00:47:31,910 --> 00:47:33,810
Why is this part so hot?
610
00:47:34,339 --> 00:47:36,349
It's as if someone just got up from it after sitting on it.
611
00:47:37,650 --> 00:47:39,880
Can't you see that I'm picking up hair?
612
00:47:39,880 --> 00:47:41,449
Stop suspecting me.
613
00:47:41,449 --> 00:47:43,250
That's right. If you have a heart,
614
00:47:43,250 --> 00:47:45,390
you can't dare put your bottom on this massage chair...
615
00:47:45,390 --> 00:47:48,760
Do Gyum bought for me. Don't even think about touching it.
616
00:47:48,890 --> 00:47:51,229
You were blinded by money,
617
00:47:51,560 --> 00:47:53,400
so you turned away from your loyal son.
618
00:47:55,469 --> 00:47:57,800
Are we still on that? My son-in-law, Mr. Hwang...
619
00:47:57,800 --> 00:48:00,369
No. Our chance to welcoming Mr. Hwang or Do Gyum...
620
00:48:00,569 --> 00:48:02,109
as our son-in-law is gone!
621
00:48:02,109 --> 00:48:05,209
That doesn't wipe out the fact that you betrayed us.
622
00:48:05,739 --> 00:48:08,180
At this rate, you'll engrave that on my tombstone once I die.
623
00:48:08,180 --> 00:48:10,650
You're so petty with this chair. Fine, I won't use it.
624
00:48:10,650 --> 00:48:12,079
- Hey, you. - Are you happy?
625
00:48:15,949 --> 00:48:19,459
I'm going to the sauna.
626
00:48:22,829 --> 00:48:27,260
Gosh. I don't care if he goes to the sauna or Saudi Arabia.
627
00:48:52,989 --> 00:48:55,989
Do Gyum bought this massage chair for both of us. Why can't I use it?
628
00:48:55,989 --> 00:48:57,359
Gosh, he's so petty.
629
00:48:57,430 --> 00:48:58,930
This feels nice.
630
00:49:01,800 --> 00:49:04,900
Goodness. This feels great. Nice. That hits the spot.
631
00:49:04,969 --> 00:49:06,300
How nice.
632
00:49:08,640 --> 00:49:10,770
What's wrong with this? Is there a blackout?
633
00:49:13,780 --> 00:49:16,949
There's no blackout. I just pulled the cord.
634
00:49:17,209 --> 00:49:19,949
You startled me. What are you doing?
635
00:49:19,949 --> 00:49:22,119
Are you trying to get back at me?
636
00:49:23,349 --> 00:49:26,060
I'm not getting back at you. Justice is served.
637
00:49:26,060 --> 00:49:27,089
And...
638
00:49:29,430 --> 00:49:31,329
Wait, that... My son-in-law...
639
00:49:31,329 --> 00:49:33,859
No. Mr. Hwang bought that brand designer dress.
640
00:49:34,130 --> 00:49:35,569
What will you do with it?
641
00:49:35,569 --> 00:49:37,770
When I looked at it last time, it was pretty big on you.
642
00:49:37,770 --> 00:49:39,770
Who knows? Mr. Hwang could have sent this...
643
00:49:39,869 --> 00:49:42,510
for me to wear.
644
00:49:42,739 --> 00:49:46,109
No. Don't do it. No!
645
00:49:46,109 --> 00:49:48,609
Oh, no. You're stretching the dress!
646
00:49:48,609 --> 00:49:50,209
Do you know how much that costs?
647
00:49:50,209 --> 00:49:52,819
I'll know how much it is once I put this on.
648
00:49:53,180 --> 00:49:58,119
Let me see. I should take a deep breath in.
649
00:50:03,829 --> 00:50:06,359
Goodness. Oh, no.
650
00:50:18,679 --> 00:50:20,339
Darn you.
651
00:50:33,119 --> 00:50:36,190
Darn it. You're dead meat!
652
00:50:44,629 --> 00:50:45,740
Come in.
653
00:50:45,740 --> 00:50:47,099
(CEO's Office)
654
00:51:08,220 --> 00:51:11,929
Why did you want to see me today?
655
00:51:11,929 --> 00:51:14,159
Are you planning to run a webtoon-related business?
656
00:51:15,159 --> 00:51:16,169
Pardon?
657
00:51:16,169 --> 00:51:18,599
You seem very interested in Ms. Seo Hyeon Ju.
658
00:51:20,300 --> 00:51:22,339
It was very hard for me to find her.
659
00:51:22,440 --> 00:51:24,909
And it took me a very long time to hire her.
660
00:51:26,940 --> 00:51:30,579
I hope you won't approach my people behind my back.
661
00:51:32,250 --> 00:51:33,450
Don't worry.
662
00:51:33,450 --> 00:51:35,490
I'm not planning to run a webtoon-related business.
663
00:51:36,190 --> 00:51:39,020
Besides, the person I'm interested in...
664
00:51:39,089 --> 00:51:40,859
isn't Ms. Seo.
665
00:51:40,859 --> 00:51:42,530
It's you, Mr. Hwang.
666
00:51:44,859 --> 00:51:48,159
Sunwoo Pharmaceuticals is an important company to our hospital.
667
00:51:48,399 --> 00:51:51,099
I've been hearing strange rumors,
668
00:51:51,099 --> 00:51:53,599
so I began to gain interest.
669
00:51:53,599 --> 00:51:54,669
What kind of strange rumors?
670
00:51:54,669 --> 00:51:58,980
The rumor that you've been receiving psychological treatments.
671
00:52:01,109 --> 00:52:02,950
It might sound absurd,
672
00:52:03,510 --> 00:52:06,149
but I heard that you made claims that you were...
673
00:52:06,149 --> 00:52:07,950
a student at Hanguk University in your past life,
674
00:52:07,950 --> 00:52:09,419
and you were captured and tortured...
675
00:52:10,349 --> 00:52:12,960
for being a part of the student demonstrations.
676
00:52:15,429 --> 00:52:16,760
That's absurd.
677
00:52:18,829 --> 00:52:20,200
One thing is unfortunate.
678
00:52:23,230 --> 00:52:25,569
If I was a law student at Hanguk University in my past life,
679
00:52:26,399 --> 00:52:29,569
I wouldn't have needed to hire lawyers for my company.
680
00:52:32,440 --> 00:52:36,450
I never said anything about being a law student.
681
00:52:37,579 --> 00:52:38,649
You're right.
682
00:52:39,319 --> 00:52:40,750
How did I know?
683
00:52:54,099 --> 00:52:55,899
I'm sorry. I have a prior engagement.
684
00:52:56,429 --> 00:52:57,730
I'll see you next time.
685
00:53:04,069 --> 00:53:05,839
Kim Sun Hee. No, Kim Su Jeong.
686
00:53:08,109 --> 00:53:09,179
Chairwoman.
687
00:54:01,730 --> 00:54:02,770
I'm sorry.
688
00:54:05,230 --> 00:54:06,569
(Drugs)
689
00:54:11,069 --> 00:54:13,379
Are you okay? Did you get hurt?
690
00:54:15,579 --> 00:54:17,250
I'm okay.
691
00:54:19,050 --> 00:54:21,349
- Thank you. - You're welcome.
692
00:54:27,819 --> 00:54:33,099
The joy of love
693
00:54:33,730 --> 00:54:38,869
Is long gone
694
00:54:39,540 --> 00:54:42,440
Only the heartache of love will remain with me eternally
695
00:54:42,440 --> 00:54:44,639
(The late Kang Jin Ho)
696
00:54:53,649 --> 00:54:55,119
You refuse to give me any chance...
697
00:54:56,020 --> 00:54:57,889
until the very end, Jin Ho.
698
00:55:19,079 --> 00:55:20,679
Since a few days ago,
699
00:55:20,679 --> 00:55:23,579
I keep hearing a certain melody in my dreams.
700
00:55:25,079 --> 00:55:28,450
I feel like I can still hear it even when I wake up.
701
00:55:28,889 --> 00:55:32,760
I also feel a bit heartbroken.
702
00:55:33,290 --> 00:55:35,119
I feel like that too.
703
00:55:35,220 --> 00:55:38,829
I guess we need to figure out what that melody is today.
704
00:55:43,099 --> 00:55:46,470
We will enter your dream.
705
00:55:47,099 --> 00:55:49,409
Tell me what you see in front of you.
706
00:55:52,839 --> 00:55:53,940
A music box.
707
00:55:54,409 --> 00:55:56,379
I see a store that sells music boxes.
708
00:55:56,750 --> 00:55:58,480
Do you hear the melody?
709
00:56:00,379 --> 00:56:02,520
No. It's strange.
710
00:56:03,649 --> 00:56:05,619
I don't hear a thing.
711
00:56:06,560 --> 00:56:07,790
Not even a voice.
712
00:56:09,260 --> 00:56:10,329
Then...
713
00:56:11,129 --> 00:56:13,500
we will move on to the next place.
714
00:56:14,760 --> 00:56:16,730
Focus on the melody.
715
00:56:16,730 --> 00:56:18,000
(Music Box Store)
716
00:56:22,510 --> 00:56:24,609
A female student is sitting down.
717
00:56:25,609 --> 00:56:27,040
Do you see her face?
718
00:56:27,440 --> 00:56:29,750
Can you tell me some specific characteristics?
719
00:56:30,310 --> 00:56:31,950
I can't see...
720
00:56:33,379 --> 00:56:34,649
her face.
721
00:56:37,050 --> 00:56:39,760
She has pearl earrings on.
722
00:56:42,659 --> 00:56:43,730
The music box.
723
00:56:52,099 --> 00:56:53,300
Are you okay?
724
00:56:56,569 --> 00:56:57,609
Yes.
725
00:57:00,280 --> 00:57:01,409
Thank you.
726
00:57:06,649 --> 00:57:09,520
Did I get hypnotized properly today?
727
00:57:09,919 --> 00:57:11,290
Why did I suddenly wake up?
728
00:57:11,690 --> 00:57:14,619
When you're tired or sensitive,
729
00:57:14,619 --> 00:57:16,329
you might not get hypnotized.
730
00:57:17,290 --> 00:57:18,490
Don't worry.
731
00:57:20,530 --> 00:57:21,599
Okay.
732
00:57:27,040 --> 00:57:28,099
Mr. Hwang.
733
00:57:30,139 --> 00:57:31,569
Do you have therapy today?
734
00:57:32,069 --> 00:57:35,010
No, I don't. I came because I was worried.
735
00:57:35,510 --> 00:57:37,349
I ended my session well.
736
00:57:39,179 --> 00:57:40,379
I'll take you home.
737
00:57:41,720 --> 00:57:43,950
No, it's okay. I'll take a taxi.
738
00:57:50,490 --> 00:57:52,599
- Oh, no. - I'm sorry.
739
00:57:53,730 --> 00:57:55,060
I'm sorry.
740
00:57:59,970 --> 00:58:01,069
Are you okay?
741
00:58:11,349 --> 00:58:12,619
I'll do it.
742
00:58:23,589 --> 00:58:25,460
It's a silk tree flower.
743
00:58:32,129 --> 00:58:33,139
Yes.
744
00:58:33,500 --> 00:58:35,300
They were engaged to be married,
745
00:58:35,569 --> 00:58:36,839
but after losing her in an accident,
746
00:58:36,839 --> 00:58:38,810
he had a really hard time.
747
00:58:39,079 --> 00:58:40,139
I'm sure...
748
00:58:41,310 --> 00:58:44,550
he thinks of you as her copy or substitute.
749
00:58:49,119 --> 00:58:50,149
Mr. Hwang.
750
00:58:52,460 --> 00:58:55,520
Never mind. I'll get going now.
751
00:58:58,960 --> 00:59:00,060
Hyeon Ju.
752
00:59:12,579 --> 00:59:15,040
Why didn't you ask who Min Ju was?
753
00:59:15,240 --> 00:59:17,109
You haven't been able to sleep these past few days.
754
00:59:18,010 --> 00:59:20,579
This is all because of him, isn't it?
755
00:59:26,060 --> 00:59:28,659
I don't know why I'm being like this.
756
00:59:30,760 --> 00:59:32,760
I need to find out,
757
00:59:32,760 --> 00:59:34,829
but at the same time, what's the point of asking him?
758
00:59:35,530 --> 00:59:36,970
But it's making me upset,
759
00:59:37,230 --> 00:59:38,800
and I can't focus on my work.
760
00:59:39,540 --> 00:59:41,540
Gosh, I can't get used to seeing you like this.
761
00:59:43,040 --> 00:59:44,970
I've never seen you act like this...
762
00:59:44,970 --> 00:59:47,010
over a guy before.
763
00:59:47,010 --> 00:59:48,710
Even though we've been friends since we were five.
764
00:59:50,950 --> 00:59:53,419
Don't you know what that means?
765
00:59:57,790 --> 00:59:58,919
Who is it?
766
01:00:01,159 --> 01:00:02,260
Mr. Hwang.
767
01:00:03,760 --> 01:00:06,960
I heard that having something sweet helps when you're in a bad mood.
768
01:00:06,960 --> 01:00:08,359
I'm leaving dessert for you at your door.
769
01:00:22,240 --> 01:00:23,280
Mr. Hwang.
770
01:00:34,859 --> 01:00:37,629
You said you wanted to know what was troubling me.
771
01:00:39,399 --> 01:00:40,730
It's because of you.
772
01:00:43,169 --> 01:00:44,629
Do I really look like her?
773
01:00:45,970 --> 01:00:47,369
Like that woman, Song Min Ju?
774
01:00:49,240 --> 01:00:51,669
- Hyeon Ju. - What is the meaning behind...
775
01:00:51,669 --> 01:00:53,040
everything you said to me and did for me?
776
01:00:53,510 --> 01:00:56,480
I thought you were being sincere, but was I mistaken?
777
01:00:56,909 --> 01:00:58,579
Why did you come all the way here?
778
01:00:58,679 --> 01:01:01,319
Did you come because you were worried about me?
779
01:01:02,020 --> 01:01:03,050
I...
780
01:01:03,750 --> 01:01:07,159
I couldn't sleep or eat properly...
781
01:01:07,159 --> 01:01:08,589
all day because of that.
782
01:01:08,589 --> 01:01:10,030
I even made a mistake at work.
783
01:01:10,190 --> 01:01:12,490
Everything has become a complete mess.
784
01:01:16,099 --> 01:01:18,129
So be honest with me.
785
01:01:18,270 --> 01:01:20,639
Who is the person you're truly in love with?
786
01:03:06,280 --> 01:03:08,310
I love you, Min Ju.
787
01:03:51,849 --> 01:03:53,020
(To All The Guys Who Loved Me)
788
01:03:53,020 --> 01:03:54,889
Do you think past lives are real?
789
01:03:54,889 --> 01:03:56,389
I think you and Mr. Hwang were destined for each other.
790
01:03:56,389 --> 01:03:57,629
I'll leave after you go in.
791
01:03:57,629 --> 01:03:59,030
Then, I'll go in now.
792
01:03:59,030 --> 01:04:01,760
I also want my memories to come back quickly.
793
01:04:01,760 --> 01:04:03,899
You will remember everything in due time.
794
01:04:03,899 --> 01:04:05,669
Don't lie to Hyeon Ju or hurt her.
795
01:04:05,669 --> 01:04:08,500
Kim Su Jeong meant nothing to Kang Jin Ho.
796
01:04:08,500 --> 01:04:10,970
Just do as I tell you. That's what you need to do.
797
01:04:10,970 --> 01:04:12,780
I like someone.
798
01:04:12,780 --> 01:04:14,179
What about someone other than me?
799
01:04:14,179 --> 01:04:15,740
Have you seen another familiar face?
800
01:04:15,740 --> 01:04:18,879
Mr. Park Do Gyum. Can you make some time for me?
801
01:04:19,037 --> 01:04:22,237
Subtitle by VIU
Resynced by IG @mad.yudi.subs
54594
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.