All language subtitles for Thicker.Than.Water.S01E06_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,800 --> 00:00:16,120 Oskar. This is a funeral. 2 00:00:17,080 --> 00:00:19,200 It's your father's funeral. 3 00:00:19,280 --> 00:00:21,800 Be glad that you're friends with the only priest here 4 00:00:21,880 --> 00:00:24,160 who would participate in the madness. 5 00:00:24,240 --> 00:00:25,920 Yes. 6 00:00:26,560 --> 00:00:28,120 Just do it, Petra. 7 00:00:29,000 --> 00:00:32,800 Heavenly father, we're gathered here today in Jungfru cove 8 00:00:32,880 --> 00:00:36,200 to bid our last farewell to Mauritz Waldemar. 9 00:00:36,360 --> 00:00:38,120 This is Lasse. 10 00:00:38,200 --> 00:00:40,400 Do not torch the restaurant, we're not doing it. 11 00:00:41,040 --> 00:00:44,680 Ring me so I know you got the message. Bye. 12 00:00:48,680 --> 00:00:51,840 -Who was that? -A rock. 13 00:00:52,000 --> 00:00:53,800 It looked like you threw a mobile. 14 00:00:55,160 --> 00:01:00,440 Such nice drawings you sent. Imagine, you care about my ideas. 15 00:01:00,520 --> 00:01:05,240 It's an occupational habit. I see something good, I can't let it be. 16 00:02:27,840 --> 00:02:30,160 A bit small, maybe? 17 00:02:30,280 --> 00:02:33,320 But it's so charming. 18 00:02:38,520 --> 00:02:41,200 Yes, you can live here. 19 00:02:41,600 --> 00:02:45,760 And I... 20 00:02:46,320 --> 00:02:49,360 Damn. 21 00:02:50,800 --> 00:02:53,920 Forget it, I can sleep on the sofa. 22 00:02:58,680 --> 00:03:01,760 -Are you going to buy it? -No, I'll just rent it over summer. 23 00:03:03,280 --> 00:03:07,400 Are we going to live in the woods and follow a trail to the guest house? 24 00:03:07,560 --> 00:03:10,600 -Why don't we just stay there? -Yes, but... 25 00:03:10,960 --> 00:03:13,840 It'll be good. Really good. 26 00:03:14,280 --> 00:03:17,120 Nice. 27 00:03:56,800 --> 00:04:00,600 THICKER THAN WATER 28 00:04:41,880 --> 00:04:44,960 Excuse me. I'd like to have my room key. 29 00:04:45,200 --> 00:04:47,560 Yes, you're welcome. 30 00:04:47,680 --> 00:04:50,920 I need the key! 31 00:04:51,240 --> 00:04:53,960 Yes, of course. 32 00:05:03,760 --> 00:05:07,000 -And lunch? -Twelve. 33 00:05:40,760 --> 00:05:45,240 -I found a cabin to rent. -A cabin? Where? 34 00:05:45,920 --> 00:05:48,640 On the other side, by Stubbholmarna. 35 00:05:48,720 --> 00:05:53,200 No one has lived there for years. It's water damaged. 36 00:05:53,280 --> 00:05:57,680 -Yeah, I noticed the smell. -You can get sick living there. 37 00:05:58,120 --> 00:06:02,760 It'll work. We can have the windows open. 38 00:06:02,840 --> 00:06:05,800 So you've already made up your mind? 39 00:06:06,080 --> 00:06:08,320 I live there, and work here. 40 00:06:08,400 --> 00:06:11,520 That way we won't run into each other. 41 00:06:11,960 --> 00:06:14,960 Can you afford it? 42 00:06:16,280 --> 00:06:21,000 Think about it. If you can't afford it, there's no use... 43 00:06:21,080 --> 00:06:24,000 But we have to do something. 44 00:06:26,480 --> 00:06:29,360 At least I do. 45 00:06:29,440 --> 00:06:32,440 Or maybe it's the other way around. 46 00:06:32,600 --> 00:06:36,080 That we shouldn't do anything, and just let it be. 47 00:06:38,880 --> 00:06:41,920 Can we handle that? 48 00:06:43,760 --> 00:06:46,720 You're not that good looking. 49 00:06:47,320 --> 00:06:50,400 Let's not make a big deal out of what's happening. Or what happened. 50 00:06:50,520 --> 00:06:51,880 No. 51 00:06:52,000 --> 00:06:55,600 No. I can handle it, so...Yeah. That's enough. 52 00:06:55,680 --> 00:06:58,360 Just a little distance. 53 00:07:39,920 --> 00:07:42,280 Wow, shit! 54 00:07:43,600 --> 00:07:46,600 -I'm starving. -Good. 55 00:07:46,680 --> 00:07:49,840 My god, this is good. Are the others awake? 56 00:07:49,920 --> 00:07:52,920 They're about to have lunch. 57 00:07:53,520 --> 00:07:56,320 What are we going to do today? 58 00:07:56,440 --> 00:07:59,640 I have to work. In the kitchen. 59 00:07:59,720 --> 00:08:03,840 -Can't you call in sick? -What? 60 00:08:04,640 --> 00:08:07,640 Say that you have a fever. Dengue fever. 61 00:08:08,560 --> 00:08:11,560 -You have to stay in bed all day. -No, that won't do. 62 00:08:13,320 --> 00:08:16,320 Anyway, I have rehearsal later. 63 00:08:16,520 --> 00:08:18,520 Maybe you can give me a hand in the kitchen. 64 00:08:18,640 --> 00:08:21,120 -Me? -Yes. 65 00:08:21,240 --> 00:08:24,080 Shall I do the dishes while you play theatre? 66 00:08:24,160 --> 00:08:27,840 -Yes, can't you? -No, I have to work. 67 00:08:27,920 --> 00:08:30,800 -Work? -Yes, I'm writing a play. 68 00:08:31,440 --> 00:08:33,280 Oh, okay. 69 00:08:34,280 --> 00:08:36,080 I appreciate it very much. 70 00:08:37,040 --> 00:08:38,600 -The others as well. -Well... 71 00:08:39,520 --> 00:08:43,640 -We're not on vacation. -When you do something creative, 72 00:08:43,720 --> 00:08:48,240 people think you don't do anything, that it just appears from nowhere. 73 00:08:49,360 --> 00:08:52,360 I have a good idea for a play, I have to get it written down. 74 00:08:55,360 --> 00:08:58,400 Anyway, I'm writing it for you. 75 00:08:59,600 --> 00:09:02,960 I think you have time to both write and do the dishes. 76 00:09:20,360 --> 00:09:23,600 -Scuba divers. -They're diving down to the wreck. 77 00:09:25,360 --> 00:09:27,000 I like divers. Great. 78 00:09:27,960 --> 00:09:32,400 -Will you get a diver certification? -No, but they can't drink. 79 00:09:33,280 --> 00:09:37,600 It'll be less partying for them and more rest for us. 80 00:09:38,360 --> 00:09:42,920 -Are there more guests coming today? -A family with two kids on the ferry. 81 00:09:43,760 --> 00:09:47,520 Kids. Put them at the other end of the hall so the divers can rest. 82 00:09:49,280 --> 00:09:51,400 Hi, welcome to Åland. 83 00:09:51,920 --> 00:09:54,600 -Cecilia will help with the check in. -Thanks. 84 00:10:03,360 --> 00:10:05,960 Hi. Your daughter told me to talk to you. 85 00:10:08,160 --> 00:10:11,200 Bedtime at ten. Lights our at eleven. 86 00:10:14,400 --> 00:10:18,040 -How can I help you? -We diving for shipwrecks here. 87 00:10:19,160 --> 00:10:24,200 There are some east of here. Let's see. 88 00:10:25,200 --> 00:10:29,600 We're here. The wreck is over here. 89 00:10:30,400 --> 00:10:35,240 No, we've been there. We were told that the wreck 90 00:10:36,200 --> 00:10:39,280 is there, in Jungfru Cove. 91 00:10:39,920 --> 00:10:42,760 There are a lot of reefs around there. 92 00:10:43,040 --> 00:10:46,280 Can we get in there with the boat and your help? 93 00:10:46,400 --> 00:10:49,280 Eh, there aren't any wrecks there. 94 00:10:49,640 --> 00:10:53,960 It's not marked, but we believe there's a wreck from the 1800s there. 95 00:10:54,080 --> 00:10:59,000 No, there's nothing. As you said, there are reefs everywhere. 96 00:10:59,680 --> 00:11:03,080 I'm afraid I can't help get you there. 97 00:11:03,160 --> 00:11:05,440 It's impossible, unfortunately. 98 00:11:05,520 --> 00:11:08,840 What are you talking about? It can be done. You've been there many times. 99 00:11:09,280 --> 00:11:12,600 When you're out fishing. Is there really a wreck there? 100 00:11:13,240 --> 00:11:15,320 -We think so. -I sincerely doubt that. 101 00:11:15,400 --> 00:11:17,400 How exciting. Of course we'll help them. 102 00:11:17,480 --> 00:11:20,600 Oskar will help you. He knows all the reefs. 103 00:11:20,880 --> 00:11:23,680 Okay. Great! 104 00:11:30,480 --> 00:11:34,120 Summer is so overrated. Is there AC in your car? 105 00:11:34,200 --> 00:11:36,760 -Nope. -Damn it... 106 00:11:36,840 --> 00:11:39,760 -You don't have to come, my love. -Okay. 107 00:11:44,280 --> 00:11:47,880 We're here because of you. I want to be with you. 108 00:11:52,120 --> 00:11:55,000 -What? -You're just bored. 109 00:11:55,600 --> 00:11:58,520 You hate amateur theatre. I know that. 110 00:11:58,600 --> 00:12:01,560 -You despise it. -So do you. 111 00:12:01,640 --> 00:12:04,720 It's worse that you even take part in doing it. 112 00:12:04,800 --> 00:12:09,160 I can't just run a guest house. I have to do something on my own. 113 00:12:09,240 --> 00:12:12,760 It's like curing the plague with cholera. 114 00:12:12,840 --> 00:12:15,520 You hate the theatre and you loathe the guest house. 115 00:12:15,880 --> 00:12:18,400 Two wrongs don't make a right. 116 00:12:19,040 --> 00:12:23,000 My play, on the other hand, you neither hate nor loathe. 117 00:12:24,800 --> 00:12:27,960 -Okay. But you're not coming in. -Of course not. 118 00:12:35,360 --> 00:12:39,560 -Or you could wait for me in a cafe. -No, I should just follow along. 119 00:12:39,640 --> 00:12:42,120 I said that you can't. No! 120 00:12:43,800 --> 00:12:46,760 -Why not? -I said you're not allowed in. 121 00:12:46,840 --> 00:12:50,640 So you're not letting me in? I promise to keep quiet. 122 00:12:50,760 --> 00:12:53,760 -You're not coming in. -No, come on. 123 00:12:54,280 --> 00:12:57,920 -Is something going on? -What do you mean? 124 00:13:01,760 --> 00:13:03,760 -Hello. -Hi. 125 00:13:05,240 --> 00:13:08,160 This is Mikael. He's in the play. Manne, my boyfriend. 126 00:13:08,240 --> 00:13:09,840 -Hi. -A pleasure. 127 00:13:09,920 --> 00:13:12,360 -Are you coming in? -No, I'm not allowed. 128 00:13:12,840 --> 00:13:15,200 He's not allowed. 129 00:13:16,600 --> 00:13:19,760 Okay, I'll see you inside then. I'll fix you some coffee. 130 00:13:19,840 --> 00:13:20,960 Thanks. 131 00:13:22,520 --> 00:13:25,680 -Was that an actor? -Yes. 132 00:13:28,360 --> 00:13:31,960 -How bad is he? -The acting skills of a fridge. 133 00:13:34,320 --> 00:13:36,040 Okay, see you later. 134 00:13:42,160 --> 00:13:45,160 Hi. Here you go. 135 00:13:47,520 --> 00:13:50,520 Hey, here are your keys. 136 00:14:07,520 --> 00:14:10,600 You can't just leave things lying around! 137 00:14:10,680 --> 00:14:15,520 -Out stuff is downstairs. -Get them! What are you waiting for? 138 00:14:16,480 --> 00:14:18,480 To check in. 139 00:14:19,200 --> 00:14:23,160 -You're not a diver. -No. 140 00:14:23,520 --> 00:14:26,520 -May I...? -Yes, I...I'm Sorry. 141 00:14:29,160 --> 00:14:32,400 -Two children and two adults? -Yes, exactly. 142 00:14:33,080 --> 00:14:36,680 Or we'll have to see. Why can't I have my own room? 143 00:14:36,800 --> 00:14:40,040 We've already discussed that. We can't afford it. 144 00:14:40,120 --> 00:14:42,760 -I'll pay myself, it's okay. -Stop it. 145 00:14:42,840 --> 00:14:44,200 I'm afraid we're fully booked. 146 00:14:44,800 --> 00:14:47,200 Petter can be with us. He'll think it's cozy. 147 00:14:47,720 --> 00:14:50,760 Take your bag, and we'll go up. One floor? 148 00:14:50,840 --> 00:14:52,240 -Yes. -Okay. 149 00:15:02,600 --> 00:15:06,720 Are there really no rooms left? 150 00:15:07,040 --> 00:15:08,560 Sadly. 151 00:15:10,240 --> 00:15:12,560 A closet? 152 00:15:12,640 --> 00:15:15,640 That's for the hoover. 153 00:15:16,680 --> 00:15:20,360 -The outhouse? -Torn down in 1835. 154 00:15:22,840 --> 00:15:26,120 And you? Where do you live? 155 00:15:26,920 --> 00:15:29,720 Like you. With Mum and Dad. 156 00:15:45,520 --> 00:15:49,280 It's almost as though I can hear Dad's scornful laughter. 157 00:15:50,160 --> 00:15:52,880 I thought it would be enough to bury him at sea. 158 00:15:53,000 --> 00:15:57,680 There's a rotting wreck there just waiting to be found. 159 00:15:58,800 --> 00:16:02,040 -Do you think they'll find him? -You mean, when will they find him. 160 00:16:02,920 --> 00:16:05,440 -If they find him. -When. 161 00:16:06,120 --> 00:16:08,960 Can it be traced to you? 162 00:16:09,040 --> 00:16:11,680 I don't know. 163 00:16:12,240 --> 00:16:14,480 I don't know. 164 00:16:15,160 --> 00:16:17,840 I have to go. 165 00:17:00,560 --> 00:17:01,440 Hello. 166 00:17:01,520 --> 00:17:04,520 -Should we go? -I'll just check the boat. 167 00:17:06,720 --> 00:17:10,560 -What do you mean? -When we're out, it's on me. 168 00:17:11,080 --> 00:17:17,240 The boat's been acting up lately. You can wait at the guest house. 169 00:17:18,960 --> 00:17:21,960 -Are you getting diver certification? -No. 170 00:17:23,080 --> 00:17:25,320 I filled her up this morning. Don't bother. 171 00:17:25,800 --> 00:17:29,480 By the way, have you seen Cecilia and that guy that checked in? 172 00:17:29,920 --> 00:17:31,960 No, I don't have time for that. 173 00:17:32,040 --> 00:17:34,040 You should check on it. 174 00:17:34,320 --> 00:17:37,560 A guest? Is he hitting on her? 175 00:17:37,720 --> 00:17:40,640 It's happened a hundred times before. She can handle it herself. 176 00:17:40,760 --> 00:17:43,320 -I know the type. -What do you mean? 177 00:17:43,400 --> 00:17:47,840 Just check on it. What are you doing? Just start it up. 178 00:17:47,920 --> 00:17:50,840 I've filled it up. That's it. 179 00:17:50,920 --> 00:17:52,640 You can hop right in. 180 00:17:52,840 --> 00:17:56,040 -Do you need help? -Just throw it in. 181 00:17:57,680 --> 00:18:00,160 It you find treasure, we split it. 182 00:18:01,840 --> 00:18:03,000 Jump in. 183 00:18:24,640 --> 00:18:26,480 Alright then. 184 00:18:29,320 --> 00:18:32,320 -Are we there? -We're there, yes. 185 00:18:34,480 --> 00:18:39,560 -Are you sure? -Yes, go ahead and dive. 186 00:18:42,520 --> 00:18:46,080 But this isn't Jungfru Cove. It's the next cove. 187 00:18:46,560 --> 00:18:48,440 See? 188 00:18:55,280 --> 00:18:59,560 Here's the deal... If you find a wreck, 189 00:18:59,680 --> 00:19:02,080 we won't have a minute of peace out here. 190 00:19:02,160 --> 00:19:06,080 Those of us who live here like to keep things quiet. 191 00:19:06,840 --> 00:19:10,240 So I thought that you could get a little bonus 192 00:19:10,320 --> 00:19:12,560 if you choose not to dive here. 193 00:19:13,920 --> 00:19:17,840 How about staying at the guest house free of charge? 194 00:19:18,560 --> 00:19:20,560 What do you say? That's a good deal? 195 00:19:20,640 --> 00:19:23,720 So you're saying that there's something down there? 196 00:19:24,280 --> 00:19:27,720 -No... -Why are you waiting? Start it up. 197 00:19:30,800 --> 00:19:32,160 Come on. 198 00:20:06,840 --> 00:20:10,960 -You having an interesting summer? -I'm at least making some money. 199 00:20:12,560 --> 00:20:15,280 What will you do with it? 200 00:20:17,920 --> 00:20:20,960 -Savings? -Sort of. 201 00:20:23,200 --> 00:20:27,080 -Will you do it every summer? -Well, I live here. 202 00:20:29,200 --> 00:20:32,200 You have to go with your family on holiday. 203 00:20:34,000 --> 00:20:38,440 Yes. So we're both convicts. 204 00:20:41,720 --> 00:20:44,560 -Should we find something to do? -Maybe. 205 00:20:45,080 --> 00:20:47,560 -How old are you? -16. 206 00:20:47,680 --> 00:20:48,840 You look older. 207 00:20:48,960 --> 00:20:50,640 Cecilia? 208 00:20:52,800 --> 00:20:56,560 -I have to go. -Watch out for solitary confinement. 209 00:21:05,400 --> 00:21:09,840 Super good! Let's have some coffee. 210 00:21:25,760 --> 00:21:28,240 What do you think? 211 00:21:28,400 --> 00:21:31,840 I think we have the second act down. 212 00:21:32,640 --> 00:21:36,040 -About the sketches. -Right. 213 00:21:37,320 --> 00:21:39,240 I don't know what to say. 214 00:21:39,560 --> 00:21:43,400 Be honest. It they're crap, then say it. 215 00:21:43,760 --> 00:21:47,960 -They're nice. -Nice? Just nice? 216 00:21:48,400 --> 00:21:52,920 They're really nice. Is that better? 217 00:21:57,680 --> 00:22:00,600 We need to go forward now. 218 00:22:00,800 --> 00:22:03,040 How about a coffee when we're done? 219 00:22:04,720 --> 00:22:09,840 Have you made reservations again? Will I be sitting for hours... 220 00:22:09,920 --> 00:22:12,160 No, no, no. 221 00:22:12,240 --> 00:22:14,160 Strictly business. 222 00:22:15,040 --> 00:22:18,160 Coffee and a bun. 223 00:22:19,320 --> 00:22:23,080 Get your lines right, so we can get out of here. 224 00:22:23,800 --> 00:22:24,720 Yes. 225 00:23:28,360 --> 00:23:29,880 Hi. 226 00:23:32,960 --> 00:23:34,920 Hi. 227 00:24:00,000 --> 00:24:03,360 I'm so fucking bored. 228 00:24:10,000 --> 00:24:13,080 Oh fuck. Shit. 229 00:24:13,160 --> 00:24:15,120 Shit, that's crazy! 230 00:24:16,720 --> 00:24:20,520 Amazing. Totally unbelievable. 231 00:24:21,560 --> 00:24:23,560 Look. A belaying pin. 232 00:24:23,640 --> 00:24:26,320 We found the wreck! 233 00:24:31,800 --> 00:24:35,000 -In Jungfru Cove! -We found it! 234 00:24:40,200 --> 00:24:42,400 Why did you make the sketches? 235 00:24:42,480 --> 00:24:45,720 -I wanted to try out your idea. -We don't even own the guest house. 236 00:24:45,800 --> 00:24:49,840 -On day, perhaps. -Maybe we'll own it one day. 237 00:24:49,920 --> 00:24:52,840 And to scare you away for sure, I've made this. 238 00:24:56,560 --> 00:24:58,440 -What's this? -A budget. 239 00:24:58,520 --> 00:25:03,440 -It's makeshift, but not unrealistic. -When did you have time for this? 240 00:25:03,600 --> 00:25:08,120 I know it's crazy, but I thought...Why not? 241 00:25:08,280 --> 00:25:11,320 -You should have asked yourself why. -Should I have? 242 00:25:12,400 --> 00:25:14,360 Yes. 243 00:25:14,760 --> 00:25:17,240 Okay. Forget it. 244 00:25:18,120 --> 00:25:21,400 Let's gossip about the rest of the cast. 245 00:25:21,720 --> 00:25:24,720 Have you heard of anyone sleeping with anyone else? 246 00:25:25,040 --> 00:25:30,240 Maybe it hasn't happened. But I think the stage designer is into Elsie. 247 00:25:30,480 --> 00:25:33,200 -But... -Okay, okay. Tell me. 248 00:25:33,400 --> 00:25:36,080 -I'm telling you. Elsie is gay. -Tell me about the budget. 249 00:25:36,160 --> 00:25:38,880 What about it? 250 00:25:39,320 --> 00:25:42,640 Okay, but I don't want you to think I'm an idiot. 251 00:25:42,760 --> 00:25:44,280 Tell me. 252 00:25:44,640 --> 00:25:48,280 700,000 euros. If we play our cards right, we'll get a loan. 253 00:25:48,360 --> 00:25:51,040 In five years we'll break even, then it's a cash cow. 254 00:25:51,440 --> 00:25:55,760 But I don't have 700,000. 255 00:25:57,120 --> 00:26:00,120 Maybe I have it. We can start tomorrow. 256 00:26:00,600 --> 00:26:03,920 Now you've gone completely mad. 257 00:26:04,000 --> 00:26:06,640 -Should I take a step back? -Many steps. 258 00:26:06,720 --> 00:26:09,240 And, it's something you have to discuss with Oskar. 259 00:26:09,320 --> 00:26:12,160 -Is Oskar a visionary? -Perhaps. 260 00:26:12,480 --> 00:26:16,240 Jonna, this is why you made the sketches. 261 00:26:16,320 --> 00:26:19,480 You think the guest house is old and outdated. 262 00:26:19,920 --> 00:26:23,400 How many changes has Oskar made these past few years? 263 00:26:25,280 --> 00:26:28,440 -Perhaps not so many, but... -No. 264 00:26:28,600 --> 00:26:31,480 I have to take this. 265 00:26:32,000 --> 00:26:34,200 -Hello? -When are you coming? 266 00:26:34,280 --> 00:26:38,000 -I'm on the way. -Do you have weed? I'm so damn bored. 267 00:26:38,080 --> 00:26:41,080 It's under the mattress. 268 00:26:56,800 --> 00:26:59,800 What's this, you naughty girl? 269 00:27:00,040 --> 00:27:03,040 Do you have archipelago resort porn? 270 00:27:03,760 --> 00:27:07,360 -I'm a pervert, I know. -Here. Bingo! 271 00:27:08,000 --> 00:27:13,360 What are you doing? The theatre said you stopped an hour ago. 272 00:27:13,560 --> 00:27:17,640 I'm practising lines. I'm on the way. I'll be there soon. 273 00:27:18,000 --> 00:27:19,760 -With who? -What? 274 00:27:19,840 --> 00:27:22,840 Who are you reading with? 275 00:27:23,840 --> 00:27:26,080 Elsie. 276 00:27:26,160 --> 00:27:28,920 Congratulations on your findings. 277 00:27:29,560 --> 00:27:31,840 -Thanks. -Funny. 278 00:27:31,920 --> 00:27:34,200 We thought we'd go out ourselves next time. 279 00:27:35,400 --> 00:27:37,600 Next time? Aren't you done? 280 00:27:37,680 --> 00:27:40,720 No, we'll go out for the whole day. 281 00:27:41,320 --> 00:27:44,160 Your brother said it'd be okay to borrow the boat. 282 00:27:44,240 --> 00:27:47,720 I'll do my best not to disturb the peace out here. 283 00:27:47,800 --> 00:27:49,760 Okay. 284 00:27:52,640 --> 00:27:55,080 Okay, let's get the stuff onboard. 285 00:28:04,200 --> 00:28:07,080 The police are here. 286 00:28:13,960 --> 00:28:17,080 -Hi. Oskar Waldemar. -Tommy Fasth, Stockholm police. 287 00:28:17,160 --> 00:28:18,920 A pleasure. Have a seat. 288 00:28:27,160 --> 00:28:32,240 I'd like to ask you a few questions about a family member. 289 00:28:32,320 --> 00:28:35,800 -Konrad Waldemar. -Konrad? What about him? 290 00:28:36,480 --> 00:28:40,080 He claims that he stayed at the guest house 291 00:28:40,160 --> 00:28:42,360 between the 27th and 28th of May. 292 00:28:42,520 --> 00:28:45,040 Yes, that's right. 293 00:28:47,560 --> 00:28:50,360 He claims that his mobile was stolen. 294 00:28:50,440 --> 00:28:57,120 It seems unlikely that someone would steal Konrad's mobile, but... 295 00:28:57,400 --> 00:28:59,960 Yes, I do remember that he was upset about it. 296 00:29:00,120 --> 00:29:03,120 Yes. 297 00:29:03,600 --> 00:29:08,040 -Did you find the mobile? -Excuse me, but what's this about? 298 00:29:12,800 --> 00:29:15,720 Can you describe your relationship with Konrad? 299 00:29:16,760 --> 00:29:18,240 -With us? -Yes. 300 00:29:18,360 --> 00:29:22,600 Sporadic. After Mauritz... 301 00:29:24,160 --> 00:29:28,600 Dad... died, or disappeared, 302 00:29:28,680 --> 00:29:33,840 we haven't had much contact with Konrad. 303 00:29:36,480 --> 00:29:39,240 -Any conflicts? -No. 304 00:29:39,320 --> 00:29:42,880 A grudge? Things that stir beneath the surface. 305 00:29:43,200 --> 00:29:44,960 But you don't think about. 306 00:29:46,720 --> 00:29:47,640 No. 307 00:29:49,680 --> 00:29:55,400 Is it possible that your father's death made Konrad upset with you? 308 00:29:56,320 --> 00:30:00,000 You'll have to explain what this is about if you want my help. 309 00:30:02,120 --> 00:30:05,120 Can you describe Konrad's relationship with your brother? 310 00:30:05,240 --> 00:30:06,720 -With Lasse? -Yes. 311 00:30:07,480 --> 00:30:10,240 They have none. They barely know each other. 312 00:30:10,440 --> 00:30:13,760 No disputes that you know of? 313 00:30:13,840 --> 00:30:14,720 No. 314 00:30:16,040 --> 00:30:20,840 -Where is your brother, Lars? -He's down by... 315 00:30:20,920 --> 00:30:23,080 By the pool. Not far. 316 00:30:23,320 --> 00:30:25,400 Thank you. 317 00:30:36,160 --> 00:30:40,360 -Hi. What are you doing? -Nothing. 318 00:30:40,520 --> 00:30:45,520 -And no plans for tonight? -What about it? 319 00:30:50,040 --> 00:30:54,040 -He wants to go out and do something. -Wow. 320 00:30:54,680 --> 00:31:00,080 -Do you want me to come along? -No... 321 00:31:00,160 --> 00:31:04,480 But can you fill in for me? 322 00:31:06,880 --> 00:31:10,280 No, I have plans tonight. 323 00:31:10,480 --> 00:31:13,400 But some other time, okay? 324 00:31:15,840 --> 00:31:18,840 WANT TO DO SOMETHING LATER? 325 00:31:18,920 --> 00:31:22,200 YES, I WANT TO :) 326 00:32:02,360 --> 00:32:05,240 With regards to the investigation of your restaurant, 327 00:32:05,320 --> 00:32:09,040 we have an interest in your uncle, Konrad. 328 00:32:11,040 --> 00:32:13,960 -Really? -How well do you know Konrad? 329 00:32:14,280 --> 00:32:16,440 Does Konrad have something to do with the fire? 330 00:32:16,520 --> 00:32:22,120 Your business owes a lot of money to many people. Is Konrad one of them? 331 00:32:22,720 --> 00:32:25,720 -No, absolutely not. -Is there another motive 332 00:32:26,320 --> 00:32:29,360 that would connect Konrad to the fire? 333 00:32:29,640 --> 00:32:32,880 Well... 334 00:32:34,440 --> 00:32:36,880 Not that I know of. 335 00:32:37,920 --> 00:32:41,760 But if you tell me why his name came up in the investigation, 336 00:32:41,840 --> 00:32:44,840 -I might be able to help. -Yes... 337 00:32:46,160 --> 00:32:49,280 His mobile was stolen at the funeral. 338 00:32:49,360 --> 00:32:53,640 We know that someone made a call with his mobile after it was lost. 339 00:32:54,400 --> 00:32:59,560 So either Konrad is lying or it really was stolen. 340 00:33:03,880 --> 00:33:05,880 Well. 341 00:33:13,160 --> 00:33:17,040 Let's start over. Why did you come to Åland? 342 00:33:17,520 --> 00:33:20,400 You have debt, the restaurant is about to go bankrupt, 343 00:33:20,480 --> 00:33:23,520 and then it burns to the ground while you're here. 344 00:33:23,600 --> 00:33:25,760 -Yeah. -Coincidence? 345 00:33:25,840 --> 00:33:27,480 Yes. 346 00:33:27,720 --> 00:33:30,880 But now we know it was arson. 347 00:33:30,960 --> 00:33:34,160 -The only one that benefits is you. -What are you getting at? 348 00:33:34,240 --> 00:33:40,840 Of course I'm not happy about losing my restaurant. 349 00:33:41,880 --> 00:33:45,200 It was my life's work. I would never set it on fire. 350 00:33:45,520 --> 00:33:49,480 It's not the first time it all went to hell. You lost a business before. 351 00:33:49,560 --> 00:33:51,720 Other restaurant owners have a bad conscience. 352 00:33:51,840 --> 00:33:55,480 Well, at least they have a conscience. 353 00:33:59,080 --> 00:34:00,360 Are we done? 354 00:34:02,840 --> 00:34:04,800 You're making a mistake. 355 00:34:06,360 --> 00:34:09,760 You didn't ask why I'm interested in the mobile. 356 00:34:12,840 --> 00:34:16,600 Because you already know, right? 357 00:34:22,280 --> 00:34:24,040 Are we done? 358 00:34:29,080 --> 00:34:33,200 Prepare to make the trip to Stockholm for further questioning. 359 00:34:53,640 --> 00:34:57,200 I came her to be with you. 360 00:34:57,360 --> 00:35:01,400 I see only someone that vaguely resembles you. 361 00:35:02,920 --> 00:35:09,320 I don't know if it's the theatre or the hotel you're working at. 362 00:35:10,280 --> 00:35:13,720 Hey, I want to be with Jonna. 363 00:35:14,400 --> 00:35:16,240 My Jonna. 364 00:36:28,080 --> 00:36:31,080 -Looking for someone? -Cecilia. Have you seen her? 365 00:36:31,160 --> 00:36:33,160 No. 366 00:36:33,520 --> 00:36:38,880 Mårtensson is pissed off. Cecilia was supposed to wash the dishes. 367 00:36:39,280 --> 00:36:42,680 Lasse mentioned something about a boy. 368 00:36:43,560 --> 00:36:44,800 -For real? -Yes. 369 00:36:44,880 --> 00:36:48,400 She skipped work for a boy? 370 00:36:48,840 --> 00:36:52,200 -Should we worry? -No. 371 00:36:52,640 --> 00:36:55,880 I'm sure it's nothing. It's just not like her. 372 00:36:55,960 --> 00:36:59,240 -No. -Oskar? 373 00:37:02,880 --> 00:37:05,160 No, it's nothing. 374 00:37:07,920 --> 00:37:09,280 Cecilia. 375 00:37:12,400 --> 00:37:14,640 Cecilia? 376 00:38:07,400 --> 00:38:12,600 -Leave it until she comes back. -We need to clean dishes for tonight. 377 00:38:15,080 --> 00:38:17,520 -Let me do it. -No, I'll take care of it. 378 00:38:18,080 --> 00:38:21,440 I can help, at least. This is clean, right? 379 00:38:21,840 --> 00:38:23,520 Yes. 380 00:38:26,400 --> 00:38:29,400 Manne? 381 00:38:31,320 --> 00:38:34,880 Manne? 382 00:39:02,280 --> 00:39:04,880 See how good it's going. 383 00:39:11,560 --> 00:39:14,160 What did the police say? 384 00:39:15,560 --> 00:39:18,560 Nothing. Routine questioning. 385 00:39:20,200 --> 00:39:22,600 He came all the way out here for routine questioning? 386 00:39:22,720 --> 00:39:24,640 Yeah, I guess he wanted to get away. 387 00:39:35,120 --> 00:39:38,160 Hey, maybe you should rent the cabin. 388 00:40:05,360 --> 00:40:09,680 -You've been snooping around my room? -I looked for Manne and found this. 389 00:40:09,800 --> 00:40:13,040 Guilty. 390 00:40:13,120 --> 00:40:16,600 -Did you take the bottle? -No, but I forgot that. 391 00:40:16,680 --> 00:40:18,280 I apologise. 392 00:40:18,800 --> 00:40:21,720 -Which Rosén are you seeing? -What? 393 00:40:21,800 --> 00:40:25,240 Which member of the Rosén family are you seeing? 394 00:40:25,440 --> 00:40:28,320 Mikael, but I'm not seeing him. 395 00:40:29,200 --> 00:40:31,680 Honestly, I'm not seeing him. 396 00:40:33,240 --> 00:40:36,520 This is ridiculous. I had an idea, and he made a few sketches. 397 00:40:36,720 --> 00:40:38,200 It wasn't more than that. 398 00:40:38,280 --> 00:40:42,040 The Rosén family has been trying to buy the guest house for years. 399 00:40:42,920 --> 00:40:46,840 Your new friend, Mikael Rosén, has mad offer after offer. 400 00:40:46,920 --> 00:40:51,080 We've said no. He's made threats about taking it to court, 401 00:40:51,160 --> 00:40:54,160 and we still have said no. 402 00:40:54,280 --> 00:40:56,840 They want to own everything out here. 403 00:40:56,920 --> 00:41:00,400 And now you've jumped in bed with him. 404 00:41:01,040 --> 00:41:04,320 Into bed? Are you fucking him? 405 00:41:04,400 --> 00:41:06,240 No, we're not fucking. 406 00:41:07,040 --> 00:41:09,880 -What did you say? -Nothing. 407 00:41:09,960 --> 00:41:12,160 He made a budget as well, right? 408 00:41:12,720 --> 00:41:15,800 -No, How the hell... -Manne! 409 00:41:16,160 --> 00:41:17,960 Thanks so fucking much. 410 00:41:28,960 --> 00:41:33,400 Have you seen Cecilia? She skipped kitchen duty and left with some boy. 411 00:41:34,320 --> 00:41:36,760 -Did you check Vassviken? -No. Why? 412 00:41:38,120 --> 00:41:40,960 -I'm kidding. -What's with Vassviken? 413 00:41:41,160 --> 00:41:43,960 I thought about the old boathouse. 414 00:41:44,080 --> 00:41:46,280 It was a bad joke. Forget it. 415 00:41:59,520 --> 00:42:01,840 Just finish this. 416 00:42:08,760 --> 00:42:12,040 Cecilia! 417 00:43:29,600 --> 00:43:31,360 Yeah, I understand, but... 418 00:43:31,720 --> 00:43:34,720 I thought maybe you could go down in the price? 419 00:43:34,920 --> 00:43:39,160 -I'm keeping the price where it is. -The summer is almost over. 420 00:43:39,240 --> 00:43:41,480 Who else is going to rent it? 421 00:43:41,560 --> 00:43:45,880 Ah, there's a lot of people that want it. That's not a problem. 422 00:43:45,960 --> 00:43:50,800 So someone else is interested? Okay. 423 00:43:51,960 --> 00:43:57,640 I'll take one last look and I'll ring you again. 424 00:43:57,720 --> 00:43:59,800 Okay. Good. Thanks. Bye. 425 00:44:00,880 --> 00:44:03,000 Damn it. 426 00:44:38,400 --> 00:44:41,400 -Cecilia, is that you? -Yes. 427 00:44:43,480 --> 00:44:46,480 Put on your clothes and come out. 428 00:44:49,920 --> 00:44:52,760 How much did you give her? 429 00:44:52,840 --> 00:44:56,040 She brought the wine. It was just one bottle. 430 00:44:56,440 --> 00:44:59,200 -Fucking idiot. She's 16 years old. -Stop it. 431 00:44:59,280 --> 00:45:00,960 We both wanted to do it. 432 00:45:01,120 --> 00:45:02,760 You can tell that to your mum. 433 00:45:04,240 --> 00:45:07,240 Come on, let's go. Quick. 434 00:45:15,160 --> 00:45:18,920 -Where have you been? -They just wanted to be alone. 435 00:45:32,200 --> 00:45:35,200 What were they doing when you found them? 436 00:45:35,400 --> 00:45:38,400 They were on the sofa. 437 00:45:39,880 --> 00:45:42,880 They'd been drinking a little wine. 438 00:45:43,640 --> 00:45:46,720 They spilled wine on the floor and I had to ring the landlord. 439 00:45:46,800 --> 00:45:52,160 There goes my chance to rent it. 440 00:45:52,240 --> 00:45:55,240 Sweetheart. Will you come here? 441 00:46:03,960 --> 00:46:07,560 I don't want you to skip work like that. 442 00:46:09,080 --> 00:46:11,680 You can see whoever you like, that's none of my business. 443 00:46:11,760 --> 00:46:15,440 But don't do anything you might regret, okay? 444 00:46:36,160 --> 00:46:39,160 -Where the hell have you been? -I've already told them off. 445 00:46:40,080 --> 00:46:42,520 -Who found them? -Lasse. 446 00:46:42,600 --> 00:46:45,600 Lasse. 447 00:46:49,280 --> 00:46:52,280 Well, I guess everything's settled. 448 00:47:15,840 --> 00:47:18,840 Are you working on the play? 449 00:47:20,520 --> 00:47:21,720 How's it going? 450 00:47:29,400 --> 00:47:33,000 You and your goddamn walls. Can you stop? 451 00:47:35,200 --> 00:47:38,200 -I haven't done anything wrong. -Okay. 452 00:47:42,000 --> 00:47:46,720 -My God, you're exaggerating. -Yes, I like to exaggerate. 453 00:47:46,920 --> 00:47:50,160 -And I'm seldom wrong. -Hey, come here. 454 00:47:51,320 --> 00:47:53,320 Forget the damn play. 455 00:47:53,400 --> 00:47:56,400 You don't know me. You think you know who I am. 456 00:47:56,480 --> 00:47:59,480 Who are you then? The great stage director. 457 00:48:00,840 --> 00:48:03,840 You think I'm a normal person. I'm not. 458 00:48:07,640 --> 00:48:11,840 "Good rehearsal today. Your boyfriend isn't what I expected. MR." 459 00:48:11,920 --> 00:48:14,920 Who's that? 460 00:48:15,040 --> 00:48:18,040 MR. Mikael Rosén? 461 00:48:23,200 --> 00:48:26,200 Manne, wait. What does it matter? 462 00:48:26,840 --> 00:48:28,720 Hey? 463 00:48:51,120 --> 00:48:54,120 -Mom and I... -I know. 464 00:48:58,480 --> 00:49:01,320 -How are you? -Just fine. 465 00:49:01,400 --> 00:49:02,800 Can you work tomorrow? 466 00:49:05,680 --> 00:49:07,840 Was that what you wanted to ask me? 467 00:49:12,640 --> 00:49:16,200 -So it was Lasse that found you. -Yes. 468 00:49:17,800 --> 00:49:20,800 -Just Lasse? -Yes. Why? 469 00:49:34,680 --> 00:49:38,640 -Oskar Waldemar. -It's Tommy Fasth from the police. 470 00:49:39,200 --> 00:49:41,240 I'm just looking for clarification. 471 00:49:43,080 --> 00:49:48,040 I need a list of everyone who attended your mother's funeral. 472 00:49:48,480 --> 00:49:52,120 Yes, no problem. May I ask why? 473 00:49:52,320 --> 00:49:54,840 Well, we're just crossing names off a list. 474 00:49:54,920 --> 00:49:57,840 We know that someone made a call from Konrad's mobile 475 00:49:57,920 --> 00:50:00,920 to a person we now have in custody. 476 00:50:01,680 --> 00:50:08,240 Do you know if your brother used Konrad's mobile that day? 477 00:50:13,320 --> 00:50:18,520 The sooner we find out who's involved the better it is for everyone. 478 00:50:20,160 --> 00:50:23,160 No. I didn't see anything. 479 00:50:32,080 --> 00:50:34,760 Let's try this. 480 00:51:43,480 --> 00:51:46,640 Jonna says you move like a damn refrigerator. 481 00:51:48,720 --> 00:51:51,640 Shit. 482 00:52:57,920 --> 00:53:00,920 -Yes, Lasse. -Look towards the cove. 483 00:53:01,760 --> 00:53:03,200 What? 484 00:53:03,280 --> 00:53:06,280 Do you see me? 485 00:53:08,400 --> 00:53:09,960 What are you doing there? 486 00:53:10,800 --> 00:53:13,000 -I have a question. -Okay? 487 00:53:15,400 --> 00:53:18,400 -I want you to answer honestly. -Yes, yes. 488 00:53:19,600 --> 00:53:22,600 You can't complain about keeping our distance. 489 00:53:24,520 --> 00:53:27,520 No. 490 00:53:29,400 --> 00:53:32,720 What would have happened if I had come to Stockholm? 491 00:53:33,000 --> 00:53:36,000 You mean 20 years ago? No idea. 492 00:53:36,840 --> 00:53:38,560 Have you been drinking? 493 00:53:38,640 --> 00:53:40,560 No. Just answer. 494 00:53:44,480 --> 00:53:45,520 I don't know. 495 00:53:46,400 --> 00:53:49,400 We'd probably still be together. 496 00:53:50,000 --> 00:53:51,560 Forever? 497 00:53:54,200 --> 00:53:55,720 No idea. Maybe not. 498 00:53:57,160 --> 00:54:00,160 But I do know what I should have done. 499 00:54:00,800 --> 00:54:05,000 I should have married you, had five children and a decent job. 500 00:54:06,840 --> 00:54:08,720 You could never handle that. 501 00:54:09,680 --> 00:54:12,680 No, maybe not. 502 00:54:15,000 --> 00:54:18,000 Do you know what I'm thinking? 503 00:54:22,240 --> 00:54:25,480 I'm thinking that we never got to say goodbye. 504 00:54:26,240 --> 00:54:29,240 Suddenly, you were gone and we never had closure. 505 00:54:30,160 --> 00:54:33,160 It's as though we think we're together when we're not. 506 00:54:35,280 --> 00:54:36,480 Yeah, maybe. 507 00:54:38,240 --> 00:54:41,240 I have the key to that shed your mother furnished. 508 00:54:45,600 --> 00:54:46,760 Will you come here? 509 00:54:49,760 --> 00:54:51,600 What about Oskar? 510 00:55:31,240 --> 00:55:33,480 So fucking pathetic. 511 00:55:35,440 --> 00:55:38,320 -What? -You called someone in Stockholm 512 00:55:38,400 --> 00:55:41,680 so they'd burn down your restaurant while you were at Mum's funeral. 513 00:55:41,760 --> 00:55:44,280 The police arrested the person you called. 514 00:55:44,360 --> 00:55:45,960 They're interviewing him right now. 515 00:55:46,040 --> 00:55:47,720 Wait, Oskar. Who have they arrested? 516 00:55:47,800 --> 00:55:51,720 I saw you. I say you throw something in the water from the pier. 517 00:55:51,800 --> 00:55:54,760 -I didn't throw anything... -You threw Konrad's mobile. 518 00:55:55,400 --> 00:55:59,200 I didn't throw Konrad's mobile... It was a rock. 519 00:55:59,320 --> 00:56:02,320 -It was a rock. -So if I ask the divers to search, 520 00:56:02,520 --> 00:56:05,440 they won't find Konrad's mobile? 521 00:56:05,520 --> 00:56:08,280 You come here. You have no money. 522 00:56:08,360 --> 00:56:11,720 I take a huge economic risk to help you out. 523 00:56:11,800 --> 00:56:13,600 And this is what you do. 524 00:56:14,040 --> 00:56:17,040 You come here and destroy. You just take what you want. 525 00:56:17,120 --> 00:56:19,200 -What you think you're entitled to. -Oskar... 526 00:56:19,280 --> 00:56:23,560 Now listen to me. If you stray just a little... 527 00:56:23,640 --> 00:56:25,400 You know what I'm talking about. 528 00:56:25,480 --> 00:56:28,560 If you so much as think one thought in that direction, 529 00:56:28,640 --> 00:56:30,600 I will call the police 530 00:56:30,680 --> 00:56:34,040 and tell them what I saw you throw from that pier. 531 00:57:06,160 --> 00:57:09,160 -Hello, hello. -Hi. 532 00:57:11,240 --> 00:57:14,240 -Are you done diving for the day? -Yes. 533 00:57:15,120 --> 00:57:16,920 -Have a seat. -I don't have time. 534 00:57:17,000 --> 00:57:19,080 -Would you like something? -No thanks. 535 00:57:19,160 --> 00:57:22,800 I have an assignment for you. Can you take a look around the pier? 536 00:57:22,880 --> 00:57:25,240 -We lost something. -We can't, unfortunately. 537 00:57:25,360 --> 00:57:29,080 -I'll pay you, of course. -No, sorry. 538 00:57:29,960 --> 00:57:32,480 It's going to be a little stressful in the coming days. 539 00:57:33,360 --> 00:57:36,240 We found something else. A body. 540 00:57:37,520 --> 00:57:40,040 We found the remains of a dead person. 541 00:57:40,200 --> 00:57:42,760 We called the police and they're on the way. 542 00:57:42,840 --> 00:57:45,800 I thought you might like to know. 543 00:57:46,040 --> 00:57:47,200 Bye. 544 00:58:14,200 --> 00:58:18,200 Subtitles: Chad Collins www.plint.com 41420

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.