All language subtitles for The.Hippopotamus.2017.1080p.BluRay.x264-[YTS.AG]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:30,000 --> 00:00:31,627
'T. S. Eliot said that
2
00:00:31,667 --> 00:00:36,343
'the purpose of literature
was to turn blood into ink.
3
00:00:36,375 --> 00:00:38,628
'Well, I tried that.
4
00:00:38,667 --> 00:00:42,297
'I published five collections
of poetry in eight years
5
00:00:42,333 --> 00:00:45,587
'and I bled like a hemophiliac.
6
00:00:45,625 --> 00:00:49,835
'Then, somewhere along the way,
the blood finally clotted.
7
00:00:50,083 --> 00:00:54,168
'Over time,
the scab became a scar
8
00:00:54,208 --> 00:00:57,883
'and now I can scarcely
feel the wound.
9
00:00:58,125 --> 00:01:01,709
'All the arteries and veins
are dried out.
10
00:01:01,750 --> 00:01:05,209
'I no longer turn blood
into ink.
11
00:01:05,250 --> 00:01:09,710
'These days, I turn whiskey
into journalism.
12
00:01:09,750 --> 00:01:12,629
'I haven't written a poem
since 1987.'
13
00:02:17,083 --> 00:02:20,667
Ah-ah-ah! Ah! Ah!
14
00:02:20,708 --> 00:02:22,631
Ah-ah-ah!
15
00:02:22,667 --> 00:02:24,465
Ah! Ah!
16
00:02:24,500 --> 00:02:27,709
Ah-ah-ah! Ah! Ah!
17
00:02:28,000 --> 00:02:30,753
Ah-ah-ah! Ah! Ah!
18
00:02:30,792 --> 00:02:32,886
Aaah!
19
00:02:33,125 --> 00:02:35,298
Aaah!
20
00:02:36,708 --> 00:02:37,834
Aaah!
21
00:02:38,083 --> 00:02:39,551
Yaaah!
22
00:02:39,583 --> 00:02:42,712
Aaah!
23
00:02:43,000 --> 00:02:44,752
Ooh! Ooh! Ooh! Ooh! Ooh!
24
00:02:45,000 --> 00:02:46,843
Aaah!
25
00:02:46,875 --> 00:02:50,334
Noble patricians,
patrons of my right,
26
00:02:50,375 --> 00:02:52,753
defend the justice
of my cause with arms...
27
00:02:55,000 --> 00:02:57,253
And, countrymen,
my loving followers...
28
00:02:57,292 --> 00:02:59,795
If ever Bassianus, Caesar's son,
29
00:03:00,042 --> 00:03:02,886
were gracious
in the eyes of royal Rome,
30
00:03:03,125 --> 00:03:03,876
take then this passage
to the Capitol...
31
00:03:04,125 --> 00:03:06,719
Complete and utter crap.
32
00:03:06,750 --> 00:03:08,343
Shh.
33
00:03:08,375 --> 00:03:11,879
You're not defending
this fecal matter, are you?
34
00:03:11,917 --> 00:03:14,716
- To justice! Continence.
- Huargh! Huargh!
35
00:03:14,750 --> 00:03:17,469
- And nobility.
- Huargh!
36
00:03:24,833 --> 00:03:27,632
Princes, that strive
by factions and by friends...
37
00:03:30,125 --> 00:03:31,877
- ambitiously.
- Oh, fuck off.
38
00:03:32,125 --> 00:03:34,378
Will you keep your opinions
to yourself?
39
00:03:34,417 --> 00:03:38,718
Goes rather against the grain,
being a critic, doesn't it?
40
00:03:38,750 --> 00:03:40,844
Know that the people of Rome,
for whom we stand
41
00:03:41,083 --> 00:03:42,426
a special party,
42
00:03:42,458 --> 00:03:45,382
- have for... for...
- By common voice.
43
00:03:45,417 --> 00:03:51,254
Have, by common voice, in
election for the Roman empery...
44
00:03:51,292 --> 00:03:53,018
- Chosen Andronicus.
- Chosen Andronicus...
45
00:03:53,042 --> 00:03:55,136
- Right, that's it.
- Surnamed Pius for many...
46
00:03:55,167 --> 00:04:00,128
Get off the stage
and find new representation!
47
00:04:00,167 --> 00:04:02,545
Is this part of the performance?
48
00:04:02,583 --> 00:04:04,802
On the contrary, madam,
this is an intervention.
49
00:04:05,042 --> 00:04:09,218
Where is the man responsible
for this theatrical audia?
50
00:04:09,250 --> 00:04:12,174
Where is Matthew Lake?
51
00:04:12,208 --> 00:04:14,210
- Throw him out!
- Not me, madam.
52
00:04:14,250 --> 00:04:16,298
It is the director
who should be ejected,
53
00:04:16,333 --> 00:04:18,711
then tarred and feathered,
54
00:04:18,750 --> 00:04:21,503
for inflicting such
loose-stooled effluent
55
00:04:21,542 --> 00:04:23,294
upon the paying public.
56
00:04:23,333 --> 00:04:26,052
Say that again.
57
00:04:30,875 --> 00:04:33,674
Loose... stooled...
58
00:04:35,333 --> 00:04:37,256
effluent.
59
00:04:45,500 --> 00:04:47,548
Oh, do you need the line again?
60
00:04:51,417 --> 00:04:52,417
Sun got it.
61
00:04:53,583 --> 00:04:55,677
'Oh, come on!
62
00:04:55,708 --> 00:04:58,632
'Get your fucking hands off me!
63
00:04:58,667 --> 00:05:02,843
'I haven't seen such a load
of shit on the stage
64
00:05:02,875 --> 00:05:05,674
'since "Copraphilia",
the musical!
65
00:05:05,708 --> 00:05:07,710
'Get off me! Get off.
66
00:05:07,750 --> 00:05:10,503
'You should be ashamed
of yourselves.'
67
00:05:15,500 --> 00:05:16,780
We need to put up
a strong front,
68
00:05:17,000 --> 00:05:20,504
but first we have to
check you in for some rehab.
69
00:05:20,542 --> 00:05:22,715
I can hold my drink.
70
00:05:23,833 --> 00:05:26,552
Ted, I'm trying to help you.
71
00:05:26,583 --> 00:05:28,585
This... this all...
all just needs management.
72
00:05:28,625 --> 00:05:30,502
Needs management!
73
00:05:30,542 --> 00:05:33,341
The war cry
of the brown-trousered.
74
00:05:34,542 --> 00:05:35,885
You know I venerate your work.
75
00:05:35,917 --> 00:05:38,295
I know no such thing.
76
00:05:38,333 --> 00:05:40,268
I know you've been told by
people cleverer than you
77
00:05:40,292 --> 00:05:42,761
that I'm a feather
in your greasy cap.
78
00:05:43,000 --> 00:05:46,550
I know my writing for you
makes you feel successful.
79
00:05:46,583 --> 00:05:50,463
I know you know
I could walk into any job
80
00:05:50,500 --> 00:05:53,253
and spark grateful tears
81
00:05:53,292 --> 00:05:55,636
from the illiterate
pricks in charge.
82
00:05:55,667 --> 00:05:58,716
I also know you took culture
83
00:05:58,750 --> 00:06:00,798
because you couldn't
get the news desk.
84
00:06:00,833 --> 00:06:04,508
You would censure me?
85
00:06:04,542 --> 00:06:05,684
You're the one
bringing down the tone
86
00:06:05,708 --> 00:06:08,257
with your mealy-mouthed mummery
87
00:06:08,292 --> 00:06:11,876
and your prostration before
the gods of public approval.
88
00:06:11,917 --> 00:06:15,217
I bet you never had a wank
that wasn't focus-grouped,
89
00:06:15,250 --> 00:06:19,460
you sexually craven
provincial nerd.
90
00:06:19,500 --> 00:06:22,834
Why don't you take your
freckled ass on a sabbatical
91
00:06:23,083 --> 00:06:27,338
and let a real man
edit the paper?
92
00:06:27,375 --> 00:06:28,601
You may have been the great
hope for British poetry
93
00:06:28,625 --> 00:06:29,751
once upon a forever ago,
94
00:06:30,000 --> 00:06:32,128
but when did you
last write anything?
95
00:06:32,167 --> 00:06:33,794
Huh?
96
00:06:33,833 --> 00:06:36,882
When... when did you last
do anything at all?
97
00:06:37,125 --> 00:06:38,627
I have about as much need of you
98
00:06:38,667 --> 00:06:42,501
as I do a fucking fountain pen.
99
00:06:44,167 --> 00:06:45,885
Is that all?
100
00:06:46,125 --> 00:06:48,219
No.
101
00:06:48,250 --> 00:06:50,298
Get out. You're fired.
102
00:06:54,875 --> 00:06:56,843
Fine.
103
00:07:00,417 --> 00:07:05,844
'No use denying the fact
we all feel undervalued.
104
00:07:06,083 --> 00:07:08,586
'To be told officially
that we are off the case
105
00:07:08,625 --> 00:07:11,253
'confirms our sense of being
not fully appreciated
106
00:07:11,292 --> 00:07:14,717
'by an insensitive world.
107
00:07:14,750 --> 00:07:17,128
'Paradoxically,
this increases our self-esteem
108
00:07:17,167 --> 00:07:20,592
'because it proves that
we were right all along,
109
00:07:20,625 --> 00:07:23,834
'even when what
we're proved right about
110
00:07:23,875 --> 00:07:27,334
'is that everyone considers us
a waste of skin.
111
00:07:29,375 --> 00:07:31,127
'Finding myself at leisure,
112
00:07:31,167 --> 00:07:33,511
'perhaps I shall have some time
113
00:07:33,542 --> 00:07:35,510
'to craft the burning gems
of literature
114
00:07:35,542 --> 00:07:39,297
'that I was once famous for.
115
00:07:39,333 --> 00:07:41,381
'It was unlikely
a poem would come
116
00:07:41,417 --> 00:07:43,340
'in such peaceful circumstances,
117
00:07:43,375 --> 00:07:44,877
'but you won't get
if you don't ask.
118
00:07:45,125 --> 00:07:48,379
'So, I listed, as is my custom,
119
00:07:48,417 --> 00:07:51,717
'such few words
as my mood suggested.
120
00:07:52,000 --> 00:07:53,877
'Egregious.
121
00:07:54,125 --> 00:07:56,878
'Salsify.
122
00:07:56,917 --> 00:07:58,840
'Monstration.
123
00:08:00,583 --> 00:08:03,211
'The rare words
annoy the punter,
124
00:08:03,250 --> 00:08:06,550
'but they never think
about a poet's lot.
125
00:08:06,583 --> 00:08:10,713
'A painter has oils,
acrylics and pastels.
126
00:08:10,750 --> 00:08:13,720
'Turpentine, linseed,
canvas, sable and hog's hair.
127
00:08:14,000 --> 00:08:16,628
'A musician has entire machines
128
00:08:16,667 --> 00:08:19,876
'of wood, brass,
gut and carbon fiber.
129
00:08:20,125 --> 00:08:22,753
'The poet, though...
Oh, yes, the poor poet.
130
00:08:23,000 --> 00:08:25,674
'Pity the poor bloody poet.'
131
00:08:30,208 --> 00:08:33,257
Roddy?
132
00:08:33,292 --> 00:08:35,761
I'm afraid I can't extend
your credit, Mr. Wallace.
133
00:08:38,333 --> 00:08:39,425
Hell.
134
00:08:39,458 --> 00:08:41,631
It's on me.
135
00:08:43,875 --> 00:08:46,719
One of the finest phrases
in our language.
136
00:08:49,792 --> 00:08:51,760
Your very good health, madam.
137
00:08:51,792 --> 00:08:54,671
And yours.
138
00:08:54,708 --> 00:08:56,710
You are Ted Wallace, aren't you?
139
00:08:57,000 --> 00:09:00,209
You may not remember me.
140
00:09:00,250 --> 00:09:01,752
We haven't done the deed,
have we?
141
00:09:02,000 --> 00:09:04,344
I'm Jane Swann.
142
00:09:04,375 --> 00:09:08,175
Jane Swann. One
of the Berkshire Swanns?
143
00:09:08,208 --> 00:09:14,295
Cast your mind back to a small
font, a baby and a rising poet.
144
00:09:19,625 --> 00:09:21,627
I'm Jane Burrell,
Rebecca's daughter.
145
00:09:21,667 --> 00:09:24,045
Fuck my best boots!
146
00:09:27,167 --> 00:09:29,340
I haven't seen you since
your mother threw me out.
147
00:09:29,375 --> 00:09:31,719
I know.
148
00:09:31,750 --> 00:09:33,798
And I was always
very proud of you.
149
00:09:34,042 --> 00:09:35,601
Two of your poems
were set text at school.
150
00:09:35,625 --> 00:09:37,218
Oh, you should have written.
151
00:09:37,250 --> 00:09:39,423
I would have come and
gabbled at the sixth form.
152
00:09:39,458 --> 00:09:41,711
Well, I hoped I'd find you here.
153
00:09:41,750 --> 00:09:44,754
Where the last of
the semi-famous get assholed.
154
00:09:45,000 --> 00:09:47,844
More than semi-famous.
155
00:09:48,083 --> 00:09:50,506
My friends adore your reviews.
156
00:09:50,542 --> 00:09:52,544
That train has just
pulled out, I'm afraid.
157
00:09:52,583 --> 00:09:54,551
Really?
158
00:09:54,583 --> 00:09:57,883
Sooth. You see before you
a recently fired man.
159
00:09:59,500 --> 00:10:02,128
That is simply the best news.
160
00:10:02,167 --> 00:10:03,339
Is it?
161
00:10:03,375 --> 00:10:05,548
Will you come home with me?
162
00:10:07,708 --> 00:10:09,631
With pleasure.
163
00:10:12,750 --> 00:10:16,709
'Jane's home lived up
to my ripest expectations.
164
00:10:16,750 --> 00:10:19,503
'As degrading a cocktail
of over-priced cliches
165
00:10:19,542 --> 00:10:21,886
'can be found
outside Beverly Hills.
166
00:10:21,917 --> 00:10:23,635
'Any given surface
167
00:10:23,667 --> 00:10:26,796
'crammed with some mad
medley of crystal flacons,
168
00:10:27,042 --> 00:10:29,716
'miscellaneous fertility dildos,
169
00:10:29,750 --> 00:10:31,910
'and a veritable "who's who"
of international deities.'
170
00:10:32,125 --> 00:10:34,298
You like?
171
00:10:35,500 --> 00:10:38,470
Like isn't the word.
172
00:10:38,500 --> 00:10:40,173
Some of the pieces
are really special.
173
00:10:40,208 --> 00:10:43,417
That thing on the sofa's
a Kazakh placenta sheet.
174
00:10:47,333 --> 00:10:50,667
'In the taxi over, Jane had
mentioned she had a job for me.
175
00:10:50,708 --> 00:10:52,506
'I demurred, of course,
176
00:10:52,542 --> 00:10:54,840
'and asked to be let out
somewhere in St. John's Wood.
177
00:10:54,875 --> 00:10:56,798
'But she told the driver
to keep driving
178
00:10:57,042 --> 00:11:00,376
'and assured me I was going
to simply love her terrific
179
00:11:00,417 --> 00:11:04,797
'new idea, which she troubling
referred to as "the project".'
180
00:11:04,833 --> 00:11:07,131
So.
181
00:11:07,167 --> 00:11:09,135
Why are we here?
182
00:11:11,625 --> 00:11:13,969
I have a proposition.
183
00:11:15,083 --> 00:11:17,085
That's practically incest.
184
00:11:21,833 --> 00:11:25,007
My doctor tells me I have
three months to live.
185
00:11:28,208 --> 00:11:30,336
Leukemia.
186
00:11:30,375 --> 00:11:32,878
Oh.
187
00:11:32,917 --> 00:11:34,885
That's a smeller.
188
00:11:36,833 --> 00:11:38,756
Scared?
189
00:11:40,083 --> 00:11:41,881
Not anymore.
190
00:11:41,917 --> 00:11:45,251
That's ballsy.
191
00:11:45,292 --> 00:11:47,795
But it's a grotty age
and a grotty world
192
00:11:47,833 --> 00:11:49,961
and we'll all be joining you
soon enough.
193
00:11:51,375 --> 00:11:54,754
Do you believe in miracles?
194
00:11:55,000 --> 00:11:58,800
As in calming the storms
and feeding the multitudes?
195
00:11:59,042 --> 00:12:02,717
Give us a fag.
196
00:12:03,000 --> 00:12:05,879
A marvelous and mysterious
thing has happened to me,
197
00:12:06,125 --> 00:12:08,469
and I want you
to investigate it.
198
00:12:08,500 --> 00:12:09,877
I don't know
what you have in mind,
199
00:12:09,917 --> 00:12:12,511
but I'm not exactly
an investigative journalist.
200
00:12:12,542 --> 00:12:15,876
You sure? No interest?
201
00:12:15,917 --> 00:12:19,876
Well, it might be
ungodfatherly of me to suggest,
202
00:12:20,125 --> 00:12:22,059
but it's a racing certainty
you're not in your right mind.
203
00:12:22,083 --> 00:12:25,462
Well, you're forgiven.
204
00:12:25,500 --> 00:12:27,878
But it's a pity, because
you know the people involved.
205
00:12:27,917 --> 00:12:29,885
My Uncle Michael.
206
00:12:29,917 --> 00:12:31,134
Michael Logan?
207
00:12:31,167 --> 00:12:34,717
And I'd pay you handsomely.
208
00:12:34,750 --> 00:12:38,505
25,000 now and the rest
either later or left in my will.
209
00:12:38,542 --> 00:12:40,795
I... I thought you said...
210
00:12:40,833 --> 00:12:44,792
The doctors say I'm going to
die. I don't believe I will.
211
00:12:44,833 --> 00:12:49,213
Something happened to me
at Swafford Hall.
212
00:12:49,250 --> 00:12:52,174
I want you to go there
and find the truth.
213
00:12:52,208 --> 00:12:55,337
And if the truth is
you're not cured?
214
00:12:55,375 --> 00:12:57,469
Then I'm dying of leukemia.
215
00:13:01,125 --> 00:13:02,877
$25,000?
216
00:13:03,125 --> 00:13:05,753
A hundred, all told.
217
00:13:05,792 --> 00:13:07,840
Jane, there must be
1,000 journalists
218
00:13:08,083 --> 00:13:10,427
who would do it
for a tenth of that sum.
219
00:13:10,458 --> 00:13:11,129
But you're the only one
who'd get
220
00:13:11,167 --> 00:13:11,838
through Swaffords front door.
221
00:13:12,083 --> 00:13:13,809
- But Michael...
- You're godfather to his son.
222
00:13:13,833 --> 00:13:15,506
Use him as your cover.
223
00:13:15,542 --> 00:13:17,715
Delicious girl, since your
mother and I parted ways,
224
00:13:18,000 --> 00:13:19,184
I've been as welcome
at Swafford as a...
225
00:13:19,208 --> 00:13:21,757
A godson is still a godson.
226
00:13:22,000 --> 00:13:23,798
Write to David.
Wangle an invitation.
227
00:13:26,708 --> 00:13:27,880
And stay in touch.
228
00:13:28,125 --> 00:13:30,503
I could be out of the house
229
00:13:30,542 --> 00:13:33,136
'and filling in a deposit slip
in ten minutes.
230
00:13:33,167 --> 00:13:36,216
'Jane was mad, certainly,
231
00:13:36,250 --> 00:13:39,800
'but her check was crossed
and endearingly sane.
232
00:13:40,042 --> 00:13:41,794
'I was perfectly happy to labor
233
00:13:42,042 --> 00:13:44,386
'in the service
of Jane's delusions,
234
00:13:44,417 --> 00:13:47,842
'but what were those delusions?
235
00:13:47,875 --> 00:13:50,845
'I envied
those careless peasants
236
00:13:50,875 --> 00:13:52,843
'tasked to find a needle
in a haystack.
237
00:13:53,083 --> 00:13:56,417
'Mine was a more elusive quarry,
238
00:13:56,458 --> 00:14:01,840
'an unholy mating of wild goose
and shaggy dog.
239
00:14:02,083 --> 00:14:05,166
'My last visit to Swafford
had been amusing enough,
240
00:14:05,208 --> 00:14:07,757
'but hardly revealing
of miracles.'
241
00:14:20,000 --> 00:14:22,503
♪ Now the pale moon shining
242
00:14:25,083 --> 00:14:27,302
♪ On the fields below
243
00:14:29,375 --> 00:14:31,798
♪ The folks are crooning
244
00:14:32,042 --> 00:14:34,340
♪ Soft and low
245
00:14:35,792 --> 00:14:37,794
♪ You needn't tell me, boy,
246
00:14:38,042 --> 00:14:42,878
I Because I know
247
00:14:42,917 --> 00:14:46,501
I When it's sleepy time
down south...
248
00:14:48,417 --> 00:14:50,260
Thanks for picking me up, Simon.
249
00:14:50,292 --> 00:14:52,886
Davey wanted to come,
250
00:14:52,917 --> 00:14:55,887
but I thought you'd enjoy
the two-seater more.
251
00:14:56,125 --> 00:14:57,672
Built it myself.
252
00:15:01,000 --> 00:15:03,594
Davey says you're a poet.
253
00:15:03,625 --> 00:15:06,469
That's the rumor.
254
00:15:06,500 --> 00:15:08,377
Do one.
255
00:15:10,042 --> 00:15:11,715
Do one?
256
00:15:12,000 --> 00:15:13,798
A poem.
257
00:15:16,917 --> 00:15:20,342
There was a young man
called Simon,
258
00:15:20,375 --> 00:15:23,504
who hated the art of rhyming.
259
00:15:25,375 --> 00:15:28,800
He thought it a shame
that his very own name
260
00:15:28,833 --> 00:15:31,461
could only be mated
with "hymen."
261
00:15:31,500 --> 00:15:35,130
Ha-ha-ha! Genius.
262
00:15:35,167 --> 00:15:37,670
A limerick's the best I can do
at 60 miles an hour.
263
00:15:41,000 --> 00:15:43,628
♪ Hold your hats
264
00:15:43,667 --> 00:15:46,671
♪ The roof is 'bout to tumble in
265
00:15:46,708 --> 00:15:49,507
♪ Holy cats
266
00:15:49,542 --> 00:15:52,136
♪ The walls and floors
are crumblin'
267
00:15:52,167 --> 00:15:54,886
♪ Hellzapoppin'
268
00:15:54,917 --> 00:15:57,511
♪ Hellzapoppin'
269
00:15:57,542 --> 00:16:00,751
♪ Hellzapoppin'
270
00:16:01,000 --> 00:16:02,968
♪ The whole gang's whoopin' up
the whoop-de-doo ♪
271
00:16:07,375 --> 00:16:10,299
'Swafford Hall.
272
00:16:10,333 --> 00:16:13,303
'The home of the Logan family
since 1984
273
00:16:13,333 --> 00:16:15,677
'when globetrotting tycoon
Michael Logan
274
00:16:15,708 --> 00:16:18,552
'debased himself for love
275
00:16:18,583 --> 00:16:19,943
'by marrying into
the cash-strapped
276
00:16:20,000 --> 00:16:21,718
British aristocracy.
277
00:16:22,000 --> 00:16:23,809
'After doing something sinister
for Margaret Thatcher
278
00:16:23,833 --> 00:16:26,336
'in the late 1980s,
279
00:16:26,375 --> 00:16:29,834
'Michael was rebranded
"Lord Logan of Swafford"
280
00:16:30,083 --> 00:16:32,302
'and has since successfully
managed the great house
281
00:16:32,333 --> 00:16:33,755
'as a personal fiefdom,
282
00:16:33,792 --> 00:16:35,840
'without compromising himself
283
00:16:36,083 --> 00:16:37,843
'by running a wedding venue
or boutique hotel
284
00:16:38,000 --> 00:16:41,379
'or, god forbid, a safari park.'
285
00:16:47,250 --> 00:16:48,797
Uncle Edward!
286
00:16:49,042 --> 00:16:51,716
Uncle Edward!
287
00:16:51,750 --> 00:16:54,128
- Ah. Davey.
- Uncle Edward!
288
00:16:54,167 --> 00:16:56,886
- Uncle Edward! Uncle Edward!
- Davey.
289
00:16:56,917 --> 00:16:59,761
- Uncle Edward!
- Well met.
290
00:17:00,000 --> 00:17:02,844
Hello, Uncle Edward.
Hello, Uncle Edward!
291
00:17:03,083 --> 00:17:07,418
- Oh! Oh! Ha-ha!
- Just... just plain Ted.
292
00:17:07,458 --> 00:17:09,881
Well, come on, Uncle Ted!
We've got so much to talk about!
293
00:17:10,125 --> 00:17:11,752
Uh! Ooh!
294
00:17:11,792 --> 00:17:13,510
Oh. Uh!
295
00:17:19,542 --> 00:17:23,627
Ah! Podmore, is it not?
296
00:17:23,667 --> 00:17:26,295
Welcome back to Swafford,
Mr. Wallace.
297
00:17:26,333 --> 00:17:28,711
Hm.
298
00:17:28,750 --> 00:17:30,768
Oh, er... don't worry.
I'll show Uncle Ted the house.
299
00:17:30,792 --> 00:17:34,592
Oh, very well, Master David.
300
00:17:34,625 --> 00:17:38,084
And then after dinner, I can
take you round the east wing.
301
00:17:45,458 --> 00:17:48,712
Oh. Whiskey's right, isn't it?
302
00:17:48,750 --> 00:17:50,673
Indeed.
303
00:17:51,708 --> 00:17:54,302
But first perhaps a bath.
304
00:17:57,542 --> 00:17:59,670
Er... followed by,
conceivably...
305
00:18:01,042 --> 00:18:02,794
a nap.
306
00:18:09,083 --> 00:18:11,381
Well, um... when you've...
307
00:18:13,583 --> 00:18:15,836
I'll be on the south lawn...
308
00:18:17,042 --> 00:18:19,295
in case you wanted a chat.
309
00:18:20,333 --> 00:18:21,505
Bye.
310
00:18:30,917 --> 00:18:33,545
'Since becoming his godfather,
311
00:18:33,583 --> 00:18:36,712
'I had exchanged a series
of letters with young David.
312
00:18:36,750 --> 00:18:39,549
'Mine, brief and infrequent
313
00:18:39,583 --> 00:18:40,976
'and only occasionally
freighted with
314
00:18:41,000 --> 00:18:42,673
a crumpled fiver.
315
00:18:42,708 --> 00:18:45,757
'His, almost monthly,
impossibly tedious
316
00:18:45,792 --> 00:18:48,762
'and often in iambic pentameter.
317
00:18:59,458 --> 00:19:01,506
'He looked up
to his father, Michael,
318
00:19:01,542 --> 00:19:04,386
'like a tiny daisy
looks to the sky,
319
00:19:04,417 --> 00:19:07,842
'wishing he'll grow up to be
the blazing ball of the sun.
320
00:19:09,208 --> 00:19:10,710
'The truth is,
321
00:19:11,000 --> 00:19:13,879
'that men like Michael were
never willowy teenage poets.
322
00:19:14,125 --> 00:19:16,674
'They were
the prep-school bullies
323
00:19:16,708 --> 00:19:19,336
'punching the tuck money out of
cretinous boys like David
324
00:19:19,375 --> 00:19:22,584
'and blowing it
on fags and jazz mags.
325
00:19:24,708 --> 00:19:26,881
'Well, I'm here at least.
326
00:19:27,125 --> 00:19:28,877
'How long I'll stay
depends, I suppose,
327
00:19:28,917 --> 00:19:32,126
'on the kind of reception
Michael gives me.
328
00:19:34,750 --> 00:19:37,674
'Michael and I were once
the best of friends,
329
00:19:37,708 --> 00:19:41,212
'but a lot of water has passed
under that particular bridge.
330
00:19:41,250 --> 00:19:43,753
'Then the bridge has been
dynamited by a core of engineers
331
00:19:44,000 --> 00:19:45,593
'and washed down river
332
00:19:45,625 --> 00:19:48,754
'into a vast ocean
of frosty indifference.
333
00:19:49,000 --> 00:19:51,094
'It's a long story.'
334
00:19:57,042 --> 00:19:59,386
Ted.
335
00:19:59,417 --> 00:20:02,296
My love.
336
00:20:02,333 --> 00:20:04,882
- Mwah! Mwah!
- Mm.
337
00:20:05,125 --> 00:20:08,299
You're looking younger.
Lost some of that fat.
338
00:20:09,708 --> 00:20:11,836
And you're looking...
339
00:20:11,875 --> 00:20:13,843
wetter.
340
00:20:14,083 --> 00:20:15,881
Tea?
341
00:20:15,917 --> 00:20:17,214
Cake?
342
00:20:19,333 --> 00:20:20,960
- It is so good to see you.
- HM!
343
00:20:22,792 --> 00:20:25,511
Where's Michael?
344
00:20:25,542 --> 00:20:27,260
He wants to have
a date with you.
345
00:20:27,292 --> 00:20:28,885
- Mm.
- Before dinner.
346
00:20:28,917 --> 00:20:30,885
Ah, best get it over with.
347
00:20:31,125 --> 00:20:34,504
Hm. The stock platitude
of the untroubled mind.
348
00:20:35,708 --> 00:20:36,800
I wish.
349
00:20:36,833 --> 00:20:39,177
Oh, my love, what is it?
350
00:20:39,208 --> 00:20:42,382
- It's david.
- Tell his godfather.
351
00:20:42,417 --> 00:20:44,817
He... he's doing very well at
school, and he is a lovely boy.
352
00:20:45,000 --> 00:20:47,378
It's just that he's a bit...
353
00:20:49,250 --> 00:20:51,469
odd with people.
354
00:20:51,500 --> 00:20:52,717
Well, Roman's a goth.
355
00:20:53,000 --> 00:20:54,798
He's a bit odd with
people all the time.
356
00:20:55,042 --> 00:20:56,669
Well, if only it was
a matter of...
357
00:20:56,708 --> 00:20:58,881
of black eyeliner and clothes.
358
00:20:58,917 --> 00:21:01,386
Give me a "for instance".
359
00:21:01,417 --> 00:21:05,502
Well, at a dinner party last
weekend, he asked the local MP,
360
00:21:05,542 --> 00:21:08,261
"Which animal do you think
has the longest penis?"
361
00:21:10,167 --> 00:21:13,467
She laughed and snapped
the stem of her wine glass.
362
00:21:13,500 --> 00:21:15,127
He persisted.
363
00:21:15,167 --> 00:21:17,670
She said the sperm whale.
364
00:21:18,750 --> 00:21:21,629
He said, "No,
365
00:21:21,667 --> 00:21:24,420
"the male rabbit flea's
erect penis is two thirds
366
00:21:24,458 --> 00:21:27,257
the length of his body.
Isn't that wonderful?"
367
00:21:27,292 --> 00:21:28,726
Only if the female
has a sufficiently
368
00:21:28,750 --> 00:21:29,592
elastic accommodation.
369
00:21:29,625 --> 00:21:32,834
He's 16. He ought to know
how to avoid flustering people.
370
00:21:32,875 --> 00:21:35,754
Ah, teenagers
are obsessed with sex.
371
00:21:36,000 --> 00:21:38,719
He's pushing the boundaries,
finding his space.
372
00:21:39,000 --> 00:21:41,219
It's normal.
373
00:21:41,250 --> 00:21:43,298
Would you just keep an eye?
374
00:21:43,333 --> 00:21:46,212
Both eyes.
That's why I'm here.
375
00:21:48,375 --> 00:21:50,719
'You're late.
I had to start my practice.'
376
00:21:50,750 --> 00:21:52,343
I was sleuthing.
377
00:21:52,375 --> 00:21:55,174
Jesus suffering fuck!
378
00:21:55,208 --> 00:21:58,792
'Well, I expect you to be
on time. What have you seen?'
379
00:21:59,042 --> 00:22:02,751
Simon is the boring teen
all-England trophy holder.
380
00:22:03,000 --> 00:22:08,211
David is, well...
I don't know what David is yet.
381
00:22:08,250 --> 00:22:10,218
But I've seen no sign
of anything even
382
00:22:10,250 --> 00:22:11,422
faintly miraculous.
383
00:22:11,458 --> 00:22:13,018
'I'm not sure
I'm getting value for money.'
384
00:22:13,042 --> 00:22:15,841
Honey-munch, just tell me.
385
00:22:16,083 --> 00:22:18,381
Don't tantalize. Tell me.
386
00:22:18,417 --> 00:22:21,717
'If you're not objective,
there's no point.'
387
00:22:22,000 --> 00:22:25,675
You need to keep your eyes open
and see what needs to be seen.
388
00:22:25,708 --> 00:22:30,464
'Christ, she's absolutely
fucking bat-infested.
389
00:22:30,500 --> 00:22:32,018
'Right now, though,
I have a pressing engagement
390
00:22:32,042 --> 00:22:34,420
'to be the recipient
391
00:22:34,458 --> 00:22:35,835
'of some of Michael's
old-fashioned
392
00:22:36,083 --> 00:22:37,255
mafia boss disapproval.'
393
00:22:37,292 --> 00:22:39,340
Humiliating her on television!
394
00:22:39,375 --> 00:22:41,503
Late-night television.
395
00:22:41,542 --> 00:22:44,671
'I told you it's a long story,
396
00:22:44,708 --> 00:22:47,507
'a long
and complicated story.'
397
00:22:47,542 --> 00:22:49,715
Look, I cared about her too much
398
00:22:49,750 --> 00:22:53,425
to make her a future ex-wife.
399
00:22:57,500 --> 00:22:59,844
- So...
- So?
400
00:23:00,083 --> 00:23:02,461
So, tell me your tale.
401
00:23:02,500 --> 00:23:04,468
Your... your life is a mess,
you've lost your job,
402
00:23:04,500 --> 00:23:06,298
and you've come
to Swafford to...
403
00:23:07,417 --> 00:23:09,215
To...
404
00:23:09,250 --> 00:23:11,503
Hang out with David.
405
00:23:11,542 --> 00:23:13,670
You took your time,
getting in touch.
406
00:23:13,708 --> 00:23:16,587
Well, it's... it's been
a few years, I... I admit,
407
00:23:16,625 --> 00:23:19,754
but, er... I bumped into Jane
and... And that got me thinking.
408
00:23:20,000 --> 00:23:22,423
Thinking? What?
409
00:23:24,500 --> 00:23:27,299
Tell me why you're really here.
410
00:23:28,417 --> 00:23:30,294
I... you know,
411
00:23:30,333 --> 00:23:33,667
er... after the job,
412
00:23:33,708 --> 00:23:36,336
I'd been looking for,
er... something to do
413
00:23:36,375 --> 00:23:40,460
and I think you'd make an
amazing subject for a biography.
414
00:23:43,667 --> 00:23:45,795
You fucking journalist!
415
00:23:46,042 --> 00:23:48,761
A... a tame one
at... at the very worst.
416
00:23:48,792 --> 00:23:52,171
No biography.
No snooping. Nothing.
417
00:23:52,208 --> 00:23:54,711
I promise you,
it'd be no hatchet job.
418
00:23:55,000 --> 00:23:56,126
Get out of my house.
419
00:23:56,167 --> 00:23:57,339
Michael, I'm... I'm sorry.
420
00:23:57,375 --> 00:24:00,174
For... forget I mentioned it.
421
00:24:00,208 --> 00:24:02,381
I do not trust you.
422
00:24:04,375 --> 00:24:06,548
No, I see that.
423
00:24:10,500 --> 00:24:16,337
Look, Anne is worried
about David.
424
00:24:16,375 --> 00:24:17,684
There's no point denying
I made an almighty mess
425
00:24:17,708 --> 00:24:18,129
with your sister,
426
00:24:18,167 --> 00:24:20,841
but to put courage into a clicé,
427
00:24:21,083 --> 00:24:23,802
all is fair in love and war.
428
00:24:23,833 --> 00:24:25,710
But not when it's
played out in public.
429
00:24:25,750 --> 00:24:28,720
Yes, I understand.
430
00:24:30,875 --> 00:24:32,875
And on that understanding,
I'm supposed to... What?
431
00:24:33,000 --> 00:24:35,469
Give you a second chance?
432
00:24:35,500 --> 00:24:38,299
As a godfather.
433
00:24:38,333 --> 00:24:41,837
I promise, I won't put so much
as a look out of place.
434
00:24:42,083 --> 00:24:43,300
I'll be watching.
435
00:24:43,333 --> 00:24:44,801
Understood.
436
00:24:48,083 --> 00:24:50,962
Well, welcome back to Swafford.
437
00:24:58,042 --> 00:24:59,760
'It's been more than a decade
438
00:25:00,000 --> 00:25:03,334
'since Michael and I
last crossed paths,
439
00:25:03,375 --> 00:25:05,469
'although he crops up in
the papers fairly frequently
440
00:25:05,500 --> 00:25:07,548
'as the highly
celebrated C.E.O.
441
00:25:07,583 --> 00:25:11,793
'of this or that vast company.
442
00:25:12,042 --> 00:25:14,636
'That stands for
Chief Executive Officer
443
00:25:14,667 --> 00:25:16,840
'and is, I believe,
a sort of cross
444
00:25:16,875 --> 00:25:19,048
'between a managing
director and a cunt.
445
00:25:22,167 --> 00:25:25,250
'When a man like Michael
says he's watching you,
446
00:25:25,292 --> 00:25:26,476
'you may as well
be getting that news
447
00:25:26,500 --> 00:25:29,049
'from a great white shark.'
448
00:25:32,458 --> 00:25:34,381
Fuck!
449
00:25:34,417 --> 00:25:36,545
Oh! Fuck.
450
00:25:43,833 --> 00:25:45,085
David?
451
00:25:50,917 --> 00:25:53,170
'Assuming that whatever
enticed David from the house
452
00:25:53,208 --> 00:25:54,881
'at just shy of 5 A.M.
453
00:25:54,917 --> 00:25:57,761
'was either fun or trouble,
454
00:25:58,000 --> 00:25:59,627
'I followed his tracks
in the dew,
455
00:25:59,667 --> 00:26:01,795
'but discovered them
to be a line of footprints
456
00:26:02,042 --> 00:26:03,965
'leading nowhere.'
457
00:26:10,292 --> 00:26:12,715
Ow! Oh!
458
00:26:16,042 --> 00:26:19,546
'Feeling like 12 types of dick,
459
00:26:19,583 --> 00:26:21,756
'I was suddenly struck
by an image of David
460
00:26:22,000 --> 00:26:26,506
'sprouting wings
and flying away.
461
00:26:26,542 --> 00:26:30,001
'Certainly, that would be
a miracle worth investigating.'
462
00:26:31,500 --> 00:26:33,252
Ow! Ow!
463
00:26:33,292 --> 00:26:34,589
Fuck off! Shite!
464
00:26:41,333 --> 00:26:43,711
Oh. Oh.
465
00:26:51,542 --> 00:26:52,759
Mm.
466
00:26:54,000 --> 00:26:56,298
Oh!
467
00:27:54,208 --> 00:27:56,631
The things I do for money.
468
00:28:04,875 --> 00:28:06,798
Oh.
469
00:28:12,000 --> 00:28:14,298
'How is a person
supposed to investigate
470
00:28:14,333 --> 00:28:16,711
'nothing in particular?
471
00:28:17,000 --> 00:28:18,468
'It's like hiring
Sherlock Holmes
472
00:28:18,500 --> 00:28:21,379
'when no crime
has been committed.
473
00:28:21,417 --> 00:28:22,885
'I'm beginning to see why
474
00:28:23,125 --> 00:28:25,298
'he spent so much time
playing the fiddle
475
00:28:25,333 --> 00:28:29,213
'and getting smashed
out of his head on cocaine.'
476
00:28:29,250 --> 00:28:30,877
on the guest list.
477
00:28:31,125 --> 00:28:34,709
Wants to check
if we have a defibrillator.
478
00:28:34,750 --> 00:28:36,548
There's quite a few
dietary requirements.
479
00:28:36,583 --> 00:28:39,177
Oh.
480
00:28:39,208 --> 00:28:41,836
Oh, may I help,
Mr. Wallace?
481
00:28:42,083 --> 00:28:43,835
Ah.
482
00:28:44,083 --> 00:28:47,292
Yes. Podmore.
483
00:28:47,333 --> 00:28:50,303
Could someone fix
the curtain rail in my room?
484
00:28:50,333 --> 00:28:52,427
It seems to have
come down in the night.
485
00:28:52,458 --> 00:28:54,506
Of course, sir.
486
00:28:54,542 --> 00:28:56,795
Much obliged. Oh, what's this?
The weekend guest list?
487
00:28:56,833 --> 00:28:59,177
This should be interesting.
488
00:28:59,208 --> 00:29:02,257
May I?
489
00:29:02,292 --> 00:29:03,885
Oliver Mills.
490
00:29:04,125 --> 00:29:07,379
He's probably claiming
a trendy intolerance.
491
00:29:07,417 --> 00:29:11,752
Angina?
492
00:29:11,792 --> 00:29:14,511
'With its promise
of aristocratic splendor,
493
00:29:14,542 --> 00:29:17,591
'and a degree of luxury
that approaches debauchery
494
00:29:17,625 --> 00:29:20,299
'Swafford attracts
a motley caravan
495
00:29:20,333 --> 00:29:22,711
'of tight-assed bourgeois
and nervous bohemians,
496
00:29:23,000 --> 00:29:24,593
'who roll up the driveway,
497
00:29:24,625 --> 00:29:27,549
'misusing the word
"weekend" as a verb,
498
00:29:27,583 --> 00:29:30,257
'and wondering how soon
they might send an underling
499
00:29:30,292 --> 00:29:33,671
'down into Swafford's
world-class wine cellar.'
500
00:29:35,792 --> 00:29:39,171
Madame Valerie Richmonde
and Mademoiselle Clara.
501
00:29:41,417 --> 00:29:43,886
'Well, who is this
charmingly high-breasted
502
00:29:44,125 --> 00:29:46,344
'and fiercely fuckable creature
503
00:29:46,375 --> 00:29:48,218
'with an air of contemptuous
indifference?'
504
00:29:48,250 --> 00:29:50,252
- Come along.
- 'Bonjour, Madame.'
505
00:29:50,292 --> 00:29:53,171
Merci. My bags.
506
00:29:53,208 --> 00:29:54,881
Ted Wallace.
507
00:29:55,125 --> 00:29:56,877
Oh, I thought
you were a servant.
508
00:29:57,125 --> 00:29:59,469
No. A poet.
509
00:29:59,500 --> 00:30:01,594
Oh.
510
00:30:01,625 --> 00:30:03,468
And Michael's oldest friend.
511
00:30:04,792 --> 00:30:06,419
Of course.
512
00:30:08,458 --> 00:30:12,838
Also David's godfather.
513
00:30:13,083 --> 00:30:16,132
I'm responsible for
his spiritual development.
514
00:30:16,167 --> 00:30:18,295
You are?
515
00:30:18,333 --> 00:30:20,882
This is my daughter Clara.
516
00:30:21,125 --> 00:30:24,379
Maybe you and her
can be friends.
517
00:30:24,417 --> 00:30:26,761
Ah. And you must,
of course, be David.
518
00:30:26,792 --> 00:30:30,422
Jane has told me
everything about you.
519
00:30:30,458 --> 00:30:34,338
I have been looking forward
to meeting you.
520
00:30:34,375 --> 00:30:37,754
'From the presumably fragrant
loin of Madame Valerie
521
00:30:37,792 --> 00:30:40,591
'had sprung a daughter
most woundingly plain.
522
00:30:40,625 --> 00:30:42,719
'I had no sure knowledge
of her paternal lineage,
523
00:30:43,000 --> 00:30:44,673
'but I would hazard a guess
524
00:30:44,708 --> 00:30:47,427
'that this snaggletoothed
myopic hobbit
525
00:30:47,458 --> 00:30:50,837
'may have been conceived
on a visit to middle earth.
526
00:30:50,875 --> 00:30:52,718
'Nature can be unbearably cruel.
527
00:30:58,458 --> 00:31:00,256
'Regrettably,
I was about to be thrust
528
00:31:00,292 --> 00:31:01,292
into my worst nightmare.'
529
00:31:02,458 --> 00:31:04,131
'Having to spend
an entire weekend
530
00:31:04,167 --> 00:31:06,886
'with one of my oldest friends,
531
00:31:07,125 --> 00:31:08,593
'the celebrated theater director
532
00:31:08,625 --> 00:31:11,799
and prolific buggerist
Oliver Mills.'
533
00:31:11,833 --> 00:31:13,460
- I seldom find that...
- Oh!
534
00:31:13,500 --> 00:31:16,709
- Violence is the answer.
- Jesus! Jesus, Oliver!
535
00:31:17,000 --> 00:31:18,018
Did Michael not attach
a security memo
536
00:31:18,042 --> 00:31:18,713
to your invitation?
537
00:31:18,750 --> 00:31:20,844
No. In fact,
I'm probably on it.
538
00:31:21,083 --> 00:31:23,131
Would you?
539
00:31:23,167 --> 00:31:26,341
Oh, poor, pompous Hippopotamus.
540
00:31:26,375 --> 00:31:29,504
Ha-ha! Ha.
541
00:31:29,542 --> 00:31:31,434
Has His Lordship not made you
the most welcome of guests?
542
00:31:31,458 --> 00:31:35,793
Actually, I'm here to see David.
543
00:31:36,042 --> 00:31:38,761
Oh. You know? Oh, dear,
what is it? What ills you?
544
00:31:39,000 --> 00:31:39,751
You can tell me.
545
00:31:40,000 --> 00:31:44,710
Ills? He's my godson.
What do you mean?
546
00:31:45,000 --> 00:31:47,298
Ah. Oh, is that
the clitter-clatter
547
00:31:47,333 --> 00:31:50,883
of cutlery on china?
Let's not be late for lunch.
548
00:31:50,917 --> 00:31:54,126
'Hopefully, it was the sound
of the plot thickening.
549
00:31:54,167 --> 00:31:56,215
'I was going to have to start
making some meaningful
550
00:31:56,250 --> 00:31:58,594
'progress or risk spending
the entire summer
551
00:31:58,625 --> 00:32:02,505
'in the company
of these "camarades".'
552
00:32:02,542 --> 00:32:04,715
Ahem! I hear you've had
a particularly successful
553
00:32:05,000 --> 00:32:06,752
year with the stud?
554
00:32:07,000 --> 00:32:09,799
Well, yes, finally, we had
some good results at Hickstead.
555
00:32:09,833 --> 00:32:11,551
- Ah.
- Thanks to him.
556
00:32:11,583 --> 00:32:13,506
I'm particularly proud
of... of our woodlands.
557
00:32:13,542 --> 00:32:16,295
All native species.
558
00:32:16,333 --> 00:32:18,643
Well, it's the kind of green
that only the British can bear.
559
00:32:18,667 --> 00:32:20,260
Oh, if you don't like
the countryside,
560
00:32:20,292 --> 00:32:23,171
what brings you to Swafford?
561
00:32:23,208 --> 00:32:25,711
I am purchasing Li-lac
for my daughter.
562
00:32:26,000 --> 00:32:27,718
- Li-lac?
- Lilac, our gray mare.
563
00:32:28,000 --> 00:32:30,844
I've been taking riding lessons.
564
00:32:31,083 --> 00:32:32,835
Yes, and we can go down
and see her
565
00:32:32,875 --> 00:32:34,593
- in the stables after lunch.
- Yes.
566
00:32:34,625 --> 00:32:35,809
You could help me muck out,
if you like.
567
00:32:35,833 --> 00:32:38,507
Oh, I would like that very much.
568
00:32:38,542 --> 00:32:40,715
Cool.
569
00:32:40,750 --> 00:32:44,584
A hunchback who now also
shovels shit. Quelle fortune!
570
00:32:44,625 --> 00:32:47,834
- Don't slouch.
- Je m'excuse, Mére.
571
00:32:47,875 --> 00:32:50,173
I'm dying for some of that.
572
00:32:50,208 --> 00:32:52,802
Ha-ha, not just figuratively.
573
00:32:53,042 --> 00:32:55,170
You know?
574
00:32:55,208 --> 00:32:56,710
Pod more see-eth,
Pod more heareth,
575
00:32:56,750 --> 00:32:59,378
Podmore telleth Ted Wallace.
576
00:33:00,500 --> 00:33:02,377
Ah.
577
00:33:02,417 --> 00:33:04,590
Is that why you're here?
578
00:33:04,625 --> 00:33:07,799
Ha-ha-ha-ha! No, no.
579
00:33:07,833 --> 00:33:09,756
No, I've got
a delicious new play
580
00:33:10,000 --> 00:33:12,628
which Michael is going to fund.
581
00:33:12,667 --> 00:33:14,135
Am I?
582
00:33:18,208 --> 00:33:20,302
Has anyone seen David?
583
00:33:29,583 --> 00:33:31,756
'Child of trees and son of earth
584
00:33:32,000 --> 00:33:35,425
'lies in wait for his rebirth
585
00:33:35,458 --> 00:33:38,177
'beneath the trees
he hides alone
586
00:33:38,208 --> 00:33:41,712
'beneath your feet
this boy unknown
587
00:33:42,000 --> 00:33:44,879
'lies in his cradle
hidden from sight
588
00:33:44,917 --> 00:33:46,885
'buried like seed
589
00:33:47,125 --> 00:33:49,298
'his seed so white
590
00:33:49,333 --> 00:33:52,132
'he gives himself
the kiss of peace
591
00:33:52,167 --> 00:33:55,626
'his seed doth sprout
with sweet release.'
592
00:33:55,667 --> 00:33:56,759
Well.
593
00:33:57,000 --> 00:33:59,128
'Fuck me.'
594
00:34:00,208 --> 00:34:01,300
Gosh.
595
00:34:01,333 --> 00:34:03,381
I... I'd like you to keep it.
596
00:34:05,083 --> 00:34:07,006
Lovely.
597
00:34:09,083 --> 00:34:10,881
Has Mummy spoken to you
about me?
598
00:34:10,917 --> 00:34:12,794
Why do you ask that?
599
00:34:12,833 --> 00:34:15,882
I worry her.
I can see it in her eyes.
600
00:34:16,125 --> 00:34:19,755
Mothers worry.
It's in their job description.
601
00:34:20,000 --> 00:34:22,378
Well, I worry her
more than Simon.
602
00:34:22,417 --> 00:34:25,546
Simon doesn't treat strangers
to nuggets of penile data.
603
00:34:25,583 --> 00:34:27,381
- He's safe.
- Meaning I'm unsafe?
604
00:34:27,417 --> 00:34:30,170
I should bloody well hope so.
605
00:34:30,208 --> 00:34:31,851
I'm not having a godson of mine
running around the place,
606
00:34:31,875 --> 00:34:34,719
being anything other
than wild and dangerous.
607
00:34:37,750 --> 00:34:40,299
Why are people embarrassed
about sexual things?
608
00:34:40,333 --> 00:34:41,880
I'm not.
609
00:34:42,125 --> 00:34:46,505
In my opinion, people are more
embarrassed about love than sex.
610
00:34:46,542 --> 00:34:48,510
What makes you think that?
611
00:34:48,542 --> 00:34:50,260
They never talk about it.
612
00:34:50,292 --> 00:34:52,340
It's all anyone
ever talks about.
613
00:34:52,375 --> 00:34:53,518
Love, love, love.
Love is all you need.
614
00:34:53,542 --> 00:34:55,795
Love makes the world go round.
615
00:34:55,833 --> 00:34:57,801
90 per cent of the world's
poetry is about love.
616
00:34:58,042 --> 00:35:01,592
With swift, slow;
617
00:35:01,625 --> 00:35:03,719
sweet, sour;
618
00:35:03,750 --> 00:35:06,344
adazzle, dim;
619
00:35:06,375 --> 00:35:12,257
He fathers-forth whose beauty
is past change; Praise Him.
620
00:35:12,292 --> 00:35:16,877
Oh, god. Of course.
You like Hopkins.
621
00:35:16,917 --> 00:35:20,876
The greats know that
poetry is how we allow
622
00:35:21,125 --> 00:35:23,344
nature to speak to us.
623
00:35:23,375 --> 00:35:24,877
- Wordsworth?
- No, you chump.
624
00:35:24,917 --> 00:35:26,214
My heart leaps up.
625
00:35:26,250 --> 00:35:28,469
On my couch I lie.
626
00:35:28,500 --> 00:35:29,797
I wandered lonely as a cloud.
627
00:35:30,042 --> 00:35:32,545
He's an egomaniacal onanist.
628
00:35:32,583 --> 00:35:35,177
Wordsworth did not masturbate.
629
00:35:35,208 --> 00:35:37,552
He's a fucking
tea-towel writer!
630
00:35:41,000 --> 00:35:43,674
Look, young pup,
631
00:35:43,708 --> 00:35:45,756
my heart rejoices that
you want to be a poet,
632
00:35:46,000 --> 00:35:48,018
but I bet you can't name
a profession with less use,
633
00:35:48,042 --> 00:35:49,669
less chance, less point,
634
00:35:49,708 --> 00:35:51,802
less status and fewer prospects.
635
00:35:52,042 --> 00:35:53,464
Sewage engineer.
636
00:35:53,500 --> 00:35:55,798
Ha! Alright.
637
00:35:56,042 --> 00:35:58,761
Scenario one.
638
00:35:58,792 --> 00:36:01,170
All the poets in England,
Scotland, Wales,
639
00:36:01,208 --> 00:36:02,801
and Northern Ireland
go on strike.
640
00:36:02,833 --> 00:36:05,256
Impact, nil.
641
00:36:05,292 --> 00:36:08,796
Misery, nil. 14 years before
anyone even notices.
642
00:36:09,042 --> 00:36:11,420
Scenario two.
643
00:36:11,458 --> 00:36:13,426
All the sewage engineers
in London alone
644
00:36:13,458 --> 00:36:15,131
go on strike.
645
00:36:15,167 --> 00:36:18,467
Impact, turds and tampons
flopping out of your tap.
646
00:36:18,500 --> 00:36:21,219
Scum and ooze
where e'er you walk.
647
00:36:21,250 --> 00:36:24,459
Misery. Hardship.
Newsworthiness high.
648
00:36:27,500 --> 00:36:32,427
You do still believe in poetry?
649
00:36:32,458 --> 00:36:35,712
Its power to change the world.
You do still care?
650
00:36:35,750 --> 00:36:38,629
Oh, Christ.
Not you as well.
651
00:36:41,667 --> 00:36:43,761
Look, of course I do.
652
00:36:44,000 --> 00:36:45,843
It... It's just...
653
00:36:45,875 --> 00:36:48,469
Hard work.
654
00:36:48,500 --> 00:36:51,674
You want gold, you break
your back down a mine.
655
00:36:51,708 --> 00:36:54,587
It doesn't just float from
the sky in gleaming bars.
656
00:37:01,250 --> 00:37:03,218
Alright?
657
00:37:05,333 --> 00:37:06,801
Grand.
658
00:37:07,042 --> 00:37:11,377
All this talk of poetry
has awoken my appetite.
659
00:37:11,417 --> 00:37:14,591
Time for a second stanza
of your mother's cream cake.
660
00:37:27,792 --> 00:37:29,669
I'll put the kettle on.
661
00:37:30,875 --> 00:37:32,877
Oh...!
662
00:37:34,000 --> 00:37:35,718
Phwah!
663
00:37:37,250 --> 00:37:38,968
Fuck!
664
00:37:40,042 --> 00:37:41,635
Another bath?
665
00:37:41,667 --> 00:37:43,214
My center of gravity has shifted
666
00:37:43,250 --> 00:37:45,878
since my last time
in a coxless pair.
667
00:37:45,917 --> 00:37:46,976
- You found David, then?
- Yes.
668
00:37:47,000 --> 00:37:48,718
And read some of his poetry.
669
00:37:49,000 --> 00:37:50,627
I've got some of it here,
in fact.
670
00:37:50,667 --> 00:37:53,216
He seems,
in his own graceful way,
671
00:37:53,250 --> 00:37:54,434
to have been recording
a wank in the woods.
672
00:37:54,458 --> 00:37:55,550
Well, any good?
673
00:37:55,583 --> 00:37:56,800
What, the poetry or the wank?
674
00:37:56,833 --> 00:37:58,551
Ted.
675
00:37:58,583 --> 00:37:59,601
- You know if he does it much?
- Oh, please.
676
00:37:59,625 --> 00:38:01,218
Look, my love,
677
00:38:01,250 --> 00:38:03,127
you asked me to keep
an eye on him and I have.
678
00:38:03,167 --> 00:38:05,135
And if Wanking's
what he's doing...
679
00:38:05,167 --> 00:38:06,684
Certain things, a mother doesn't
need to know about in full.
680
00:38:06,708 --> 00:38:08,381
I understand,
681
00:38:08,417 --> 00:38:10,886
but I'm not being prurient
just for the pleasure of it.
682
00:38:11,125 --> 00:38:13,127
I've spent most of my life
skipping after women,
683
00:38:13,167 --> 00:38:14,794
like a puppy trying
to please his master.
684
00:38:14,833 --> 00:38:17,427
And the rest, pleasing myself.
685
00:38:17,458 --> 00:38:19,802
And that's fine.
I'm a heartier fellow for it.
686
00:38:19,833 --> 00:38:22,803
But if your son is writing
metaphysical art spunk
687
00:38:23,042 --> 00:38:24,464
and not simply filling
soft fabrics
688
00:38:24,500 --> 00:38:26,423
with human hand cream,
689
00:38:26,458 --> 00:38:28,131
then there is a problem.
690
00:38:28,167 --> 00:38:30,420
Which is?
691
00:38:30,458 --> 00:38:33,337
Mum, I think you should come to
the stables quickly.
692
00:38:33,375 --> 00:38:34,718
Lilac's sick.
693
00:38:35,000 --> 00:38:36,217
Oh, shit.
694
00:38:51,542 --> 00:38:54,625
Well, if the horse is sick,
he must do something.
695
00:38:54,667 --> 00:38:56,590
Yeah, well, I'm...
I'm sure he will.
696
00:38:56,625 --> 00:38:58,018
But first we have to find
the little fellow.
697
00:38:58,042 --> 00:38:59,715
Don't you have faith?
698
00:39:00,000 --> 00:39:03,425
Faith's great, but it'd be nice
to have a soupcon of proof.
699
00:39:11,375 --> 00:39:12,601
This is a rather drastic
course of action,
700
00:39:12,625 --> 00:39:13,797
don't you think?
701
00:39:14,042 --> 00:39:16,340
- She was fine yesterday.
- It's fast-acting.
702
00:39:16,375 --> 00:39:18,753
She'll have
complete renal failure.
703
00:39:19,000 --> 00:39:22,880
There's no ragwort in her field.
704
00:39:22,917 --> 00:39:23,839
Then do you have
another explanation for
705
00:39:23,875 --> 00:39:25,343
the blood in her stool?
706
00:39:25,375 --> 00:39:30,711
No, but it's not an explanation
for the blood in her spittle.
707
00:39:30,750 --> 00:39:32,127
I'm sorry, Clara.
708
00:39:32,167 --> 00:39:34,465
I think we're going to
have to put Lilac down.
709
00:39:34,500 --> 00:39:38,255
But I didn't even
get to ride her.
710
00:39:38,292 --> 00:39:40,044
Come on. Let's go
back to the house.
711
00:39:45,625 --> 00:39:49,129
I'm so sorry, Valerie.
This is just very bad timing.
712
00:39:49,167 --> 00:39:51,268
But there is a chance
that she will recover?
713
00:39:51,292 --> 00:39:54,796
It's a sadness, yes, but Anne
has a lot of experience.
714
00:39:54,833 --> 00:39:59,213
We need time for a miracle.
715
00:39:59,250 --> 00:40:01,252
'Hercule Poirot could
probably take a cursory
716
00:40:01,292 --> 00:40:01,713
glance at this group
717
00:40:02,000 --> 00:40:03,752
'and glean all sorts
of useful ammunition
718
00:40:03,792 --> 00:40:06,762
'for his denouements.
719
00:40:06,792 --> 00:40:08,760
'But if any of this amounts
to any sort of clue,
720
00:40:09,000 --> 00:40:11,753
'it's absolutely wasted on me.'
721
00:40:12,000 --> 00:40:13,627
I think you're being
very premature.
722
00:40:15,333 --> 00:40:17,335
- Oh, mon Dieu!
- David.
723
00:40:17,375 --> 00:40:20,504
Don't touch her. Don't.
724
00:40:20,542 --> 00:40:23,216
A sick horse
can be very dangerous.
725
00:40:23,250 --> 00:40:26,504
- Come on, come away.
- It's not right.
726
00:40:26,542 --> 00:40:29,295
- What happened?
- I'll explain in a moment.
727
00:40:29,333 --> 00:40:31,802
'What was happening was
the Logans discovering
728
00:40:31,833 --> 00:40:34,803
'they had no stomach for
mercy-killing a sickly horse
729
00:40:34,833 --> 00:40:37,803
'and yet were possessed of
a seemingly limitless capacity
730
00:40:38,042 --> 00:40:41,216
'for procrastination
and indecisiveness.'
731
00:40:41,250 --> 00:40:42,718
Maybe you should
come back tomorrow,
732
00:40:42,750 --> 00:40:44,252
and we'll reassess it and see...
733
00:40:44,292 --> 00:40:45,809
- Yes. Yes, my Lady.
- What she's like then.
734
00:40:45,833 --> 00:40:48,837
Thank you.
735
00:40:48,875 --> 00:40:51,879
Right. Perhaps some drinks
before dinner.
736
00:40:51,917 --> 00:40:54,591
Yes, perhaps several.
737
00:41:06,458 --> 00:41:07,809
I got the idea
from the playwright.
738
00:41:07,833 --> 00:41:09,710
Met him in Venice
on my last trip.
739
00:41:10,000 --> 00:41:11,297
Is there a point?
740
00:41:11,333 --> 00:41:13,309
Or are you merely recounting
a selection of random events?
741
00:41:13,333 --> 00:41:14,710
Ch, hush.
742
00:41:14,750 --> 00:41:17,424
Now, where was I?
Oh, yes.
743
00:41:17,458 --> 00:41:20,837
Gianni had the most enormous...
744
00:41:20,875 --> 00:41:22,969
Oh, my God.
745
00:41:24,000 --> 00:41:26,344
C-o-c-k.
746
00:41:26,375 --> 00:41:29,709
And he was afraid
he might hurt me.
747
00:41:30,000 --> 00:41:31,798
"Gianni darling", I said.
"Fear not.
748
00:41:31,833 --> 00:41:33,801
"After what I've been through,
749
00:41:34,042 --> 00:41:36,420
"you'll be lucky
if it touches the sides.
750
00:41:36,458 --> 00:41:38,711
"It'll be like pushing a paper
boat up the Grand Canal."
751
00:41:42,125 --> 00:41:44,018
This is not language
for when children are present.
752
00:41:44,042 --> 00:41:46,761
Oh, prude la-la. They know.
753
00:41:46,792 --> 00:41:48,544
There's two options.
754
00:41:48,583 --> 00:41:50,301
One, we let Oliver
rattle on home
755
00:41:50,333 --> 00:41:50,834
about his various exploits
756
00:41:50,875 --> 00:41:53,253
and the occasional ear
gets singed.
757
00:41:53,292 --> 00:41:54,839
Or, two,
758
00:41:55,083 --> 00:41:57,711
we let the kids work it out
entirely for themselves.
759
00:41:57,750 --> 00:42:01,755
I just don't understand every
person obsession with sex.
760
00:42:01,792 --> 00:42:03,643
It's not an obsession.
It's the meaning of life.
761
00:42:03,667 --> 00:42:06,170
Well, there is something that
children can learn with help,
762
00:42:06,208 --> 00:42:07,801
and that is good manners.
763
00:42:08,042 --> 00:42:09,309
- David, help with the plates.
- Yes, Mummy.
764
00:42:09,333 --> 00:42:10,676
Clara.
765
00:42:16,167 --> 00:42:17,510
Oh, mon Dieu.
766
00:42:17,542 --> 00:42:18,851
Will you tell us
a story, Oliver?
767
00:42:18,875 --> 00:42:21,503
Oh, I thought
you'd never ask, Michael.
768
00:42:21,542 --> 00:42:24,876
Well, the story is about
a down-on-his-luck gigolo
769
00:42:25,125 --> 00:42:28,709
who gets a job playing
alto sax on a cruise ship.
770
00:42:29,000 --> 00:42:30,840
- But what he's really doing...
- Oliver, stop.
771
00:42:32,708 --> 00:42:34,802
- Not a chance.
- Oh.
772
00:42:34,833 --> 00:42:37,131
Not a penny.
773
00:42:37,167 --> 00:42:42,549
Well, if we can't drink to my
play, let's drink to Lilac.
774
00:42:45,792 --> 00:42:49,171
May she have her miracle.
775
00:42:49,208 --> 00:42:51,802
- 'Yes, to Lilac.'
- To Lilac.
776
00:42:52,042 --> 00:42:53,518
'The same toast they'll be
making tomorrow night
777
00:42:53,542 --> 00:42:54,384
at the glue factory,
778
00:42:54,417 --> 00:42:57,591
'as her bones render noxiously
in the background.'
779
00:42:57,625 --> 00:42:58,625
To miracles.
780
00:43:03,208 --> 00:43:04,801
Unlike you to forsake a drink.
781
00:43:05,042 --> 00:43:06,840
You don't seriously
expect me to join you
782
00:43:06,875 --> 00:43:09,469
in a wine-soaked prayer
for a miracle?
783
00:43:09,500 --> 00:43:10,717
Is that so ridiculous?
784
00:43:10,750 --> 00:43:11,797
It's fluff.
785
00:43:12,042 --> 00:43:13,885
Miracles are phenomena
786
00:43:14,125 --> 00:43:15,393
that we're too frightened
or, in my case,
787
00:43:15,417 --> 00:43:17,419
too lazy to understand.
788
00:43:17,458 --> 00:43:21,668
But nothing miraculous
ever actually happens,
789
00:43:21,708 --> 00:43:24,177
and certainly no-one
is ever healed.
790
00:43:24,208 --> 00:43:26,256
You don't believe in healing?
791
00:43:26,292 --> 00:43:29,626
You can correct
a mechanical fault,
792
00:43:29,667 --> 00:43:34,673
but nothing can be truly
cured or made whole.
793
00:43:34,708 --> 00:43:37,791
Everything rots.
794
00:43:37,833 --> 00:43:41,417
And that's the beastly
bloody end of it.
795
00:43:41,458 --> 00:43:45,759
Would anyone like
a comforting chamomile?
796
00:43:45,792 --> 00:43:47,544
I think Tedward and I
might have a chat
797
00:43:47,583 --> 00:43:50,302
over something a bit stronger.
798
00:43:50,333 --> 00:43:53,177
'So, I was sent here
to investigate miracles
799
00:43:53,208 --> 00:43:56,712
'and have now been induced to
refute their very existence.
800
00:43:57,000 --> 00:43:58,752
'More than a coincidence,
I fancy.
801
00:43:59,000 --> 00:44:00,680
'I'm beginning to feel
like doubting Thomas
802
00:44:00,708 --> 00:44:04,212
'on a certain easter morning.'
803
00:44:04,250 --> 00:44:06,844
What follows, you will never
discuss with anyone.
804
00:44:09,250 --> 00:44:13,426
My father came to this country
from Massachusetts in 1936.
805
00:44:13,458 --> 00:44:16,132
When the war came, he enlisted
806
00:44:16,167 --> 00:44:19,216
and trained as an engineering
officer in the R.A.F.
807
00:44:19,250 --> 00:44:23,300
Later that year, a young man
came round the base.
808
00:44:23,333 --> 00:44:28,715
His father had a metal splinter
in his foot. It was gangrenous.
809
00:44:28,750 --> 00:44:30,297
The boy knew the doctor
would amputate
810
00:44:30,333 --> 00:44:33,758
and he asked my father for help.
811
00:44:34,000 --> 00:44:36,344
My father touched the foot,
the splinter came out,
812
00:44:36,375 --> 00:44:37,501
and the wound healed.
813
00:44:37,542 --> 00:44:39,135
- Instantly?
- Yes.
814
00:44:39,167 --> 00:44:40,559
Well, I don't want
to spoil the story,
815
00:44:40,583 --> 00:44:42,551
but that could have
happened by chance.
816
00:44:42,583 --> 00:44:44,881
That was just the first time.
817
00:44:45,125 --> 00:44:48,709
A few more miracles,
and people began to talk.
818
00:44:49,000 --> 00:44:49,717
By the end of the war,
819
00:44:50,000 --> 00:44:51,268
he was being hounded.
It was intolerable.
820
00:44:51,292 --> 00:44:52,794
That was another time.
821
00:44:53,042 --> 00:44:55,886
It was 70 years ago, Ted,
not the Middle Ages.
822
00:44:57,625 --> 00:45:01,300
I never had a gift. I... I guess
it skipped a generation.
823
00:45:01,333 --> 00:45:04,132
It's a childhood fairy tale.
824
00:45:05,417 --> 00:45:08,500
Anne has asthma.
825
00:45:08,542 --> 00:45:10,702
Do you remember that hot summer
four or five years ago?
826
00:45:12,000 --> 00:45:13,226
'David and I
were out one afternoon
827
00:45:13,250 --> 00:45:15,423
'and she suffered
a terrible attack.'
828
00:45:17,583 --> 00:45:20,837
Mum?
829
00:45:20,875 --> 00:45:22,268
'Simon was there,
doing C.P.R.
830
00:45:22,292 --> 00:45:22,758
like he'd been taught,
831
00:45:23,000 --> 00:45:24,673
'but it wasn't working.'
832
00:45:24,708 --> 00:45:27,302
Five, six, seven, eight, nine...
833
00:45:27,333 --> 00:45:29,506
We got back.
David heard the commotion...
834
00:45:34,292 --> 00:45:35,809
rushed in,
pushed his brother aside,
835
00:45:35,833 --> 00:45:37,143
and placed his hands
on his mother's chest,
836
00:45:37,167 --> 00:45:38,794
and she began to breathe.
837
00:45:40,417 --> 00:45:42,886
You're saying
David saved her life?
838
00:45:43,125 --> 00:45:46,629
Healed.
Not another attack since.
839
00:45:46,667 --> 00:45:48,590
'It's like Stephen Hawking
840
00:45:48,625 --> 00:45:51,834
'announcing he still
believes in Santa Claus.
841
00:45:52,083 --> 00:45:55,132
'I don't mind my old friends
turning into venal assholes,
842
00:45:55,167 --> 00:45:57,670
'but it's rather unnerving
when they go crazy.'
843
00:45:57,708 --> 00:45:59,710
Jane came to stay
with us at Easter.
844
00:46:01,292 --> 00:46:03,590
The leukemia had taken hold
845
00:46:03,625 --> 00:46:05,753
and the doctors had given her
three weeks to live.
846
00:46:06,000 --> 00:46:08,594
She wanted to spend them
somewhere peaceful.
847
00:46:08,625 --> 00:46:10,719
She took to her bed
the moment she arrived.
848
00:46:10,750 --> 00:46:13,503
The end of the first week,
she began to look better.
849
00:46:13,542 --> 00:46:15,886
'The second week,
she thought she'd get up.
850
00:46:16,125 --> 00:46:19,174
'The third week, entirely cured.
851
00:46:19,208 --> 00:46:22,257
'David had been with her
every day.'
852
00:46:22,292 --> 00:46:24,841
There just must be
a rational explanation.
853
00:46:25,083 --> 00:46:28,667
David's hands heal.
I've seen it with my own eyes.
854
00:46:28,708 --> 00:46:30,426
But I'm at a loss.
855
00:46:30,458 --> 00:46:31,425
We're private people.
We don't make a fuss.
856
00:46:31,458 --> 00:46:34,758
But this feels big, important.
857
00:46:34,792 --> 00:46:38,467
Do I hide it like a curse
or shout it from the rooftops?
858
00:46:38,500 --> 00:46:41,253
Why, in the name of
dysfunction, are you asking me?
859
00:46:41,292 --> 00:46:45,593
Yesterday, you made a big fuss
about being David's godfather.
860
00:46:45,625 --> 00:46:47,878
Earn the title.
861
00:47:09,875 --> 00:47:11,673
Hm.
862
00:47:38,083 --> 00:47:39,756
'There was an old poet
called Ted
863
00:47:40,000 --> 00:47:43,425
'who was in well over his head
864
00:47:43,458 --> 00:47:46,883
'he struggled to think
why he shouldn't just drink
865
00:47:46,917 --> 00:47:49,295
'and collapse assholed
into his bed.'
866
00:48:23,292 --> 00:48:25,966
Hello, Lilac.
I've brought you an apple.
867
00:48:51,125 --> 00:48:52,172
Oh...
868
00:48:53,750 --> 00:48:55,252
Go away.
869
00:48:56,250 --> 00:48:58,378
♪ Hallelujah!
870
00:48:58,417 --> 00:49:01,387
♪ Hallelujah! Hallelujah!
871
00:49:01,417 --> 00:49:03,715
- ♪ Hallelujah! ♪
- Oh, what's got into you?
872
00:49:04,000 --> 00:49:07,129
Lilac is well.
873
00:49:07,167 --> 00:49:10,011
There are more things
in heaven and earth, Tedatio.
874
00:49:11,333 --> 00:49:13,131
You have heard?
875
00:49:13,167 --> 00:49:14,885
♪ Ai bien entendu,
ma vieille orange.
876
00:49:15,125 --> 00:49:17,628
Oh, by all means, come in.
877
00:49:17,667 --> 00:49:20,466
Why don't you ask Podmore too?
878
00:49:20,500 --> 00:49:23,959
If Lilac is cured, then maybe
Clara can be made beautiful.
879
00:49:26,583 --> 00:49:29,336
- Where are you off to now?
- To find David.
880
00:49:29,375 --> 00:49:31,218
Lilac didn't cure herself.
881
00:49:35,833 --> 00:49:38,712
Christ. Wait!
882
00:49:39,000 --> 00:49:41,423
'There is nothing to put me in
a foul mood more effectively
883
00:49:41,458 --> 00:49:43,711
'than seeing Oliver happy.
884
00:49:44,000 --> 00:49:45,760
'But the realization
that I had slept through
885
00:49:46,000 --> 00:49:47,843
'some kind of
miraculous occurrence
886
00:49:47,875 --> 00:49:50,754
'ran a close second.
887
00:49:50,792 --> 00:49:54,626
'David was yet to claim Lilac's
recovery as his handiwork,
888
00:49:54,667 --> 00:49:56,476
'but the notion hung in the air
above Swafford,
889
00:49:56,500 --> 00:49:59,344
'like a piss-filled Hindenburg.'
890
00:50:00,458 --> 00:50:01,835
I need to find your brother.
891
00:50:02,083 --> 00:50:03,476
I haven't seen him.
Er... but hop in.
892
00:50:03,500 --> 00:50:05,969
We'll cover more ground.
893
00:50:17,167 --> 00:50:19,215
What do you think
happened with Lilac?
894
00:50:19,250 --> 00:50:20,768
I always check her
field. There isn't any ragwort.
895
00:50:20,792 --> 00:50:22,840
Yes, I heard you with the vet.
896
00:50:22,875 --> 00:50:25,219
No ragwort, no cure,
no explanation.
897
00:50:25,250 --> 00:50:27,719
Saint David of Swafford
and his magic hands.
898
00:50:27,750 --> 00:50:29,343
Shit!
899
00:50:29,375 --> 00:50:31,753
Stop this fucking
motorized hairdryer!
900
00:50:43,000 --> 00:50:44,877
Mm.
901
00:50:51,792 --> 00:50:53,760
Oh.
902
00:50:57,542 --> 00:51:00,546
- Hi, David.
- Hello, Oliver.
903
00:51:00,583 --> 00:51:02,256
What about
this laying on of hands?
904
00:51:02,292 --> 00:51:03,464
Dunno.
905
00:51:03,500 --> 00:51:05,377
You're not in the miracle camp?
906
00:51:05,417 --> 00:51:07,260
Sorry.
907
00:51:11,250 --> 00:51:13,344
Have you ever seen him do it?
908
00:51:13,375 --> 00:51:14,627
Once on Mum.
909
00:51:14,667 --> 00:51:16,715
What happened?
910
00:51:16,750 --> 00:51:19,549
David put his hands on her
and she got better.
911
00:51:19,583 --> 00:51:22,792
No flashing lights?
Angelic chorus?
912
00:51:22,833 --> 00:51:25,256
She just came to.
913
00:51:25,292 --> 00:51:27,886
I need to see for myself.
914
00:51:28,125 --> 00:51:30,799
Fucking Jane and her "seeing
what needs to be seen".
915
00:51:32,250 --> 00:51:34,344
There we go.
916
00:51:39,583 --> 00:51:41,506
Where the hell have you been?
917
00:51:43,000 --> 00:51:45,879
'Pull yourself together, Ted.
918
00:51:45,917 --> 00:51:48,511
'Existential crises
are for wankers
919
00:51:48,542 --> 00:51:52,627
'and characters
in Scandinavian films.'
920
00:51:52,667 --> 00:51:53,684
I told you to look after David.
921
00:51:53,708 --> 00:51:56,382
He's nowhere to be found.
922
00:51:56,417 --> 00:51:58,643
That fucking horse has put the
cat among the fucking pigeons!
923
00:51:58,667 --> 00:52:00,294
It's my father all over again.
924
00:52:00,333 --> 00:52:02,802
It's in hand.
You have my word.
925
00:52:02,833 --> 00:52:04,793
- Which is worth what, exactly?
- Well, it's all I
926
00:52:06,042 --> 00:52:09,125
Oh, hello, boys.
927
00:52:09,167 --> 00:52:10,885
You're looking well.
928
00:52:11,792 --> 00:52:13,886
Mm... eugh! Eurgh!
929
00:52:13,917 --> 00:52:15,885
Fucking magic.
930
00:52:17,083 --> 00:52:19,211
Oh, forget him.
931
00:52:19,250 --> 00:52:21,878
He's too jaded to feel wonder.
932
00:52:22,125 --> 00:52:26,460
Whereas you... you have the
power to change the world.
933
00:52:37,000 --> 00:52:38,843
Clara's up next.
934
00:52:38,875 --> 00:52:40,422
I'll find him.
935
00:52:48,417 --> 00:52:51,216
'Oliver was gloating
over his own cure.
936
00:52:51,250 --> 00:52:53,594
'Now our fearless teenage leader
937
00:52:53,625 --> 00:52:56,253
'was sneaking off
to find Clara.'
938
00:52:57,792 --> 00:52:59,840
'If young saint David
939
00:52:59,875 --> 00:53:01,718
'could transform Valerie's
unlovely offspring
940
00:53:01,750 --> 00:53:05,505
'into some new-age Aphrodite,
941
00:53:05,542 --> 00:53:07,715
'that was a miracle
I had to see.'
942
00:53:08,000 --> 00:53:10,173
David? It's uncle Ted.
943
00:53:29,625 --> 00:53:30,768
'The steam whistle replaced
944
00:53:30,792 --> 00:53:31,543
by the turgid sound of diesel
945
00:53:31,583 --> 00:53:35,383
'and now electric trains.'
946
00:53:35,417 --> 00:53:37,795
- Mr. Wallace?
- I'm looking for David.
947
00:53:38,042 --> 00:53:41,421
Oh, one of the great
undertakings of our age.
948
00:53:48,583 --> 00:53:51,302
- What the hell was that?
- I hear nothing, sir.
949
00:53:51,333 --> 00:53:54,587
Don't tell me the last bastion
of sanity of this house
950
00:53:54,625 --> 00:53:58,300
is abandoning his faculties too?
951
00:53:58,333 --> 00:54:01,837
The greater the discretion,
the larger the tip.
952
00:54:09,083 --> 00:54:12,883
Do you know where David is?
Oh, come on, John.
953
00:54:12,917 --> 00:54:16,217
I know you see everything
that goes on round here.
954
00:54:16,250 --> 00:54:18,048
- He's a bugger for hiding.
- Go on.
955
00:54:20,875 --> 00:54:23,128
Frequently doesn't
sleep in his bed.
956
00:54:23,167 --> 00:54:25,226
Never leaves by the door when
there's the option of a window.
957
00:54:25,250 --> 00:54:30,632
In fact, he must spend most
nights out in the grounds.
958
00:54:30,667 --> 00:54:31,793
But where?
959
00:54:32,042 --> 00:54:33,885
'I licked the grass,
960
00:54:33,917 --> 00:54:35,669
'licked it clean.
961
00:54:35,708 --> 00:54:37,710
'Clean grass is hay,
962
00:54:37,750 --> 00:54:40,299
'gold hay for the flesh.
963
00:54:40,333 --> 00:54:42,381
'I hugged the leaves,
964
00:54:42,417 --> 00:54:44,260
'squeezed their green.
965
00:54:44,292 --> 00:54:45,635
'Squeezed sap is blood
966
00:54:45,667 --> 00:54:48,876
'and blood must be fresh.'
967
00:54:49,125 --> 00:54:52,675
And sowed the seed,
seed of my own.
968
00:54:52,708 --> 00:54:54,005
Oh! Hello, Valerie!
969
00:55:01,542 --> 00:55:03,590
Oh.
970
00:55:13,458 --> 00:55:15,301
Oh.
971
00:55:19,167 --> 00:55:21,841
Come on, Clara.
Just up at the woods.
972
00:55:22,083 --> 00:55:24,051
Oh, god.
973
00:55:35,917 --> 00:55:38,045
Oh. Ooh!
974
00:55:48,208 --> 00:55:50,336
Ow. Ah.
975
00:55:50,375 --> 00:55:51,467
Eurgh.
976
00:55:53,375 --> 00:55:56,094
If you let the spirit
in, it will heal you.
977
00:56:00,000 --> 00:56:03,379
Feel the spirit surging through
you. You must embrace it.
978
00:56:03,417 --> 00:56:05,636
Drain it, yes.
979
00:56:05,667 --> 00:56:08,170
That's right, drain it.
980
00:56:08,208 --> 00:56:09,755
- No! No, let her go!
- Yes. Fuck off!
981
00:56:09,792 --> 00:56:12,420
Aaah! Aaah!
982
00:56:12,458 --> 00:56:15,302
' Eurgh!
- Oh!
983
00:56:15,333 --> 00:56:15,754
Come on. We can't have
you going into the house,
984
00:56:16,000 --> 00:56:16,751
looking like this.
985
00:56:17,000 --> 00:56:18,143
- Let's get you cleaned up.
- Oh, she bit me.
986
00:56:18,167 --> 00:56:20,511
Simon, you can't leave me!
987
00:56:20,542 --> 00:56:22,715
Physicist, heal thyself.
988
00:56:23,000 --> 00:56:25,799
'So much for the modern miracle.
989
00:56:25,833 --> 00:56:27,756
'I don't recall
Saint Francis of Assisi
990
00:56:27,792 --> 00:56:29,169
'ejaculating into
anybody's mouth.'
991
00:56:29,208 --> 00:56:30,835
Fuck!
992
00:56:30,875 --> 00:56:32,184
'Maybe they just left
that part out.'
993
00:56:32,208 --> 00:56:34,552
Uncle Ted, she... she bit me.
994
00:56:34,583 --> 00:56:37,712
Are all your cures like that?
995
00:56:37,750 --> 00:56:40,549
Don't talk. Don't say a word.
996
00:56:40,583 --> 00:56:42,881
Can you stand?
997
00:56:42,917 --> 00:56:45,420
Yeah, come on.
998
00:56:45,458 --> 00:56:46,726
'It's easier for the old
to judge the young.'
999
00:56:46,750 --> 00:56:48,423
She bit me.
1000
00:56:48,458 --> 00:56:50,101
'And I'll admit it's been
particularly hard
1001
00:56:50,125 --> 00:56:51,843
'to warm to David,
1002
00:56:52,083 --> 00:56:54,711
'with his cricket sweaters
and soggy sonnets,
1003
00:56:55,000 --> 00:56:57,719
'but the truth is that
this boy is my godson.
1004
00:56:58,000 --> 00:57:00,753
I may be unreliable when it
comes to fonts
1005
00:57:01,000 --> 00:57:02,593
and silver napkin rings,
1006
00:57:02,625 --> 00:57:06,255
'but when I saw him suffering
a catastrophic sex disaster,
1007
00:57:06,292 --> 00:57:09,216
'I did feel a twinge
of the old esprit de corps.
1008
00:57:09,250 --> 00:57:11,548
I never was a boy scout,
1009
00:57:11,583 --> 00:57:13,836
'and I certainly don't do
a good deed every day,
1010
00:57:14,083 --> 00:57:16,882
'but one whopper every 15 years
1011
00:57:17,125 --> 00:57:19,719
'surely must earn me
a badge of some kind.'
1012
00:57:19,750 --> 00:57:22,469
Mr. Lennox?
1013
00:57:22,500 --> 00:57:25,504
Mr. Lennox?
1014
00:57:28,458 --> 00:57:30,756
Oh. Yes.
1015
00:57:30,792 --> 00:57:32,715
Yes.
1016
00:57:32,750 --> 00:57:35,594
Can you tell me the nature
1017
00:57:35,625 --> 00:57:37,798
of your... relationship
with David?
1018
00:57:40,833 --> 00:57:42,961
Some days good, some days bad.
1019
00:57:44,333 --> 00:57:46,631
You are the boy's father?
1020
00:57:46,667 --> 00:57:48,761
For my sins.
1021
00:57:49,000 --> 00:57:52,300
Then perhaps you can explain
why David said to me,
1022
00:57:52,333 --> 00:57:53,755
"The pain got much worse
in the car,
1023
00:57:54,000 --> 00:57:56,594
"partly because
1024
00:57:56,625 --> 00:58:01,552
"Uncle Ted is
a terrible driver."
1025
00:58:01,583 --> 00:58:05,167
I'm glad to say it's rare
for a child to be admitted
1026
00:58:05,208 --> 00:58:07,882
with human bite marks
to the penis.
1027
00:58:07,917 --> 00:58:10,887
Even rarer for the
hysterical boy to be accompanied
1028
00:58:11,125 --> 00:58:14,049
by a famous public figure.
1029
00:58:18,875 --> 00:58:22,334
Well, if you knew who I was,
why didn't you say?
1030
00:58:22,375 --> 00:58:24,434
I think you'd better tell me
who David's parents are.
1031
00:58:24,458 --> 00:58:26,802
I'd like to talk to David.
1032
00:58:26,833 --> 00:58:29,586
I don't think the police will
allow you to do any such thing.
1033
00:58:29,625 --> 00:58:31,377
Police?
1034
00:58:31,417 --> 00:58:33,143
You're in a position
of authority, Mr. Wallace.
1035
00:58:33,167 --> 00:58:34,794
Let's be grown-ups, shall we?
1036
00:58:34,833 --> 00:58:37,427
This is just a pair of lovers
1037
00:58:37,458 --> 00:58:40,462
suffering an unfortunate mishap.
1038
00:58:40,500 --> 00:58:43,424
This may pass for acceptable
in your bohemian world, but...
1039
00:58:43,458 --> 00:58:46,132
I have a boy David's age.
1040
00:58:46,167 --> 00:58:48,101
If this happened to him, do you
think I'd kick up a stink?
1041
00:58:48,125 --> 00:58:50,799
It may interest you to know
that I'm a magistrate.
1042
00:58:51,042 --> 00:58:52,882
And a member of Calvinists
against cock-sucking
1043
00:58:53,083 --> 00:58:55,461
and housewives against
fellatio, no doubt?
1044
00:58:55,500 --> 00:58:58,299
The parents get involved,
the... The guilt, the shame...
1045
00:58:58,333 --> 00:59:00,677
If I do not have the number
of David's parents this minute,
1046
00:59:00,708 --> 00:59:02,301
I shall call the police.
1047
00:59:04,125 --> 00:59:05,843
One, two...
1048
00:59:06,083 --> 00:59:07,881
All right, all right.
1049
00:59:08,125 --> 00:59:10,674
I suppose you want the girl's
name too so two sets can be...
1050
00:59:10,708 --> 00:59:12,802
- Girl?
- The girl.
1051
00:59:13,042 --> 00:59:15,340
The girl. The girl.
1052
00:59:15,375 --> 00:59:17,375
Did you think he was being
sucked off by a giraffe?
1053
00:59:21,125 --> 00:59:23,469
I thought you were the...
1054
00:59:24,542 --> 00:59:25,668
other party.
1055
00:59:25,708 --> 00:59:28,131
You thought what?
1056
00:59:33,375 --> 00:59:35,719
If there's been a mistake,
I'm sorry.
1057
00:59:35,750 --> 00:59:38,594
It's my duty to...
1058
00:59:40,000 --> 00:59:41,673
establish the facts.
1059
00:59:41,708 --> 00:59:44,257
'Oh, fabulous.
1060
00:59:44,292 --> 00:59:46,886
'I have chanced upon one of the
very few people in the world
1061
00:59:46,917 --> 00:59:49,420
'to have my poetry
on their shelf,
1062
00:59:49,458 --> 00:59:52,257
'who have examined
the contents of my soul,
1063
00:59:52,292 --> 00:59:55,216
'and she thinks
I'm a fucking pedophile.'
1064
00:59:55,250 --> 00:59:56,877
Well, I went down
to the woods today,
1065
00:59:57,125 --> 00:59:59,344
and I sure as hell
had a big surprise.
1066
00:59:59,375 --> 01:00:02,629
I missed the sex offenders
register by a whisker.
1067
01:00:02,667 --> 01:00:05,716
Sometimes the gift
demands a sacrifice.
1068
01:00:05,750 --> 01:00:07,297
Perhaps it would help
if you told me
1069
01:00:07,333 --> 01:00:09,711
about the exact nature
of your powers.
1070
01:00:10,000 --> 01:00:12,253
Stop the car.
1071
01:00:12,292 --> 01:00:13,851
No, I've done quite enough
running around after you
1072
01:00:13,875 --> 01:00:14,842
for one weekend.
1073
01:00:14,875 --> 01:00:17,469
I'll tell you, but not here.
1074
01:00:23,000 --> 01:00:26,755
I call it the gift, not my gift.
1075
01:00:27,000 --> 01:00:30,174
I can feel the power of nature.
1076
01:00:32,875 --> 01:00:36,505
I put my hand
on a sick creature,
1077
01:00:36,542 --> 01:00:38,761
and it courses through me
like lightning.
1078
01:00:42,458 --> 01:00:45,667
But I also have human feelings.
1079
01:00:45,708 --> 01:00:47,881
Hunger.
1080
01:00:48,125 --> 01:00:50,719
And cold.
1081
01:00:51,000 --> 01:00:53,378
And all types of hunger.
1082
01:00:57,833 --> 01:01:01,042
The first time I had
a wet dream was last year.
1083
01:01:02,625 --> 01:01:04,377
I know, which is late.
1084
01:01:07,458 --> 01:01:09,552
I knew that... that
I couldn't allow
1085
01:01:09,583 --> 01:01:13,463
such a terrible thing
to happen, all that waste.
1086
01:01:18,208 --> 01:01:20,210
It's not just my hands, you see.
1087
01:01:21,500 --> 01:01:23,377
Every part of me can heal.
1088
01:01:24,792 --> 01:01:27,716
My blood and my seed.
1089
01:01:27,750 --> 01:01:29,548
Okay.
1090
01:01:29,583 --> 01:01:32,712
I knew that if I only
used it for good,
1091
01:01:33,000 --> 01:01:35,344
and not to give myself pleasure,
1092
01:01:35,375 --> 01:01:37,377
then that could be
a powerful tool as well.
1093
01:01:37,417 --> 01:01:39,385
Which is why with Clara, you...
1094
01:01:39,417 --> 01:01:42,216
It started with Jane.
1095
01:01:42,250 --> 01:01:45,800
Her sickness was
too powerful for my hand,
1096
01:01:45,833 --> 01:01:48,837
but I knew that
1097
01:01:49,083 --> 01:01:52,292
if I got my essence in,
deep inside her,
1098
01:01:52,333 --> 01:01:54,210
then it would work.
1099
01:01:55,375 --> 01:01:57,252
These powers.
1100
01:01:57,292 --> 01:02:00,592
Do you think they're inherited?
1101
01:02:00,625 --> 01:02:01,877
Anyone can have a pure spirit.
1102
01:02:02,125 --> 01:02:03,468
Even me?
1103
01:02:03,500 --> 01:02:06,219
Especially you.
1104
01:02:06,250 --> 01:02:08,548
When you were a poet,
1105
01:02:08,583 --> 01:02:11,211
you were inspired to see
the glory of the world.
1106
01:02:11,250 --> 01:02:13,503
Bollocks.
1107
01:02:13,542 --> 01:02:15,715
You want poetry, you fight
with paper and pencil.
1108
01:02:15,750 --> 01:02:18,128
You muck in with humanity.
1109
01:02:18,167 --> 01:02:21,137
You don't wait for inspiration
to vomit bliss over you.
1110
01:02:21,167 --> 01:02:24,717
The world is charged
with the grandeur of God.
1111
01:02:25,000 --> 01:02:27,879
It will flame out,
like shining from shook foil...
1112
01:02:28,125 --> 01:02:30,423
Gerard Manley Hopkins worked.
1113
01:02:30,458 --> 01:02:32,711
He studied anglo-saxon
rhythmic structure.
1114
01:02:32,750 --> 01:02:34,878
He learned Welsh.
1115
01:02:34,917 --> 01:02:37,887
But the genius was inside him.
1116
01:02:37,917 --> 01:02:39,794
Look at Simon.
1117
01:02:39,833 --> 01:02:43,713
We have the same genes,
but he has an ordinary soul.
1118
01:02:43,750 --> 01:02:44,876
And your soul?
1119
01:02:45,125 --> 01:02:47,878
It's different and special.
1120
01:02:48,125 --> 01:02:50,719
Different and special.
1121
01:02:51,000 --> 01:02:53,378
Yes, and you should
respect that.
1122
01:03:02,500 --> 01:03:04,502
Bollocks!
1123
01:03:04,542 --> 01:03:07,261
'See what needs to be seen,
my ass.
1124
01:03:07,292 --> 01:03:10,296
'Miracles, my cock
and baggy balls.
1125
01:03:10,333 --> 01:03:12,335
'Sorry to piss on the parade,
1126
01:03:12,375 --> 01:03:14,798
'but we all see what we want
to see and no-one is immune,
1127
01:03:14,833 --> 01:03:17,712
'be it the shabby chic of Zen
1128
01:03:18,000 --> 01:03:20,503
'or the wanton razzamatazz
of high Catholicism,
1129
01:03:20,542 --> 01:03:21,759
'or merely sucking off
1130
01:03:21,792 --> 01:03:23,590
'some teenage Christ-come-lately
1131
01:03:23,625 --> 01:03:25,798
'in a bucolic woodland glade.
1132
01:03:26,042 --> 01:03:28,795
'It's all just
a fun-house mirror,
1133
01:03:28,833 --> 01:03:31,507
'a means to see yourself
happier, healthier,
1134
01:03:31,542 --> 01:03:34,216
'prettier, or less...
1135
01:03:34,250 --> 01:03:38,175
'well, less dying of leukemia.
1136
01:03:38,208 --> 01:03:41,337
'Poor old Jane.
You senseless cow.
1137
01:03:44,125 --> 01:03:48,130
'Maybe I am just too jaded
to be filled with wonder.
1138
01:03:48,167 --> 01:03:50,261
'Maybe I should sacrifice
1139
01:03:50,292 --> 01:03:51,794
'my every standard
of wit and reason
1140
01:03:52,042 --> 01:03:54,886
'and throw my lot in
with this imbecile cult.
1141
01:03:57,917 --> 01:03:58,976
'If any of us
could use a miracle,
1142
01:03:59,000 --> 01:04:02,174
'it's Ted fucking Wallace.
1143
01:04:02,208 --> 01:04:04,836
'I wasn't always this bitter
bin bag of custard, you know.
1144
01:04:04,875 --> 01:04:06,718
'Tune me up, Jesus.
1145
01:04:07,000 --> 01:04:09,503
'Make me whole, God's son.'
1146
01:04:14,125 --> 01:04:16,344
Pour me a gin, would you?
1147
01:04:18,000 --> 01:04:19,627
Yes, of course.
1148
01:04:19,667 --> 01:04:23,217
My God,
look at the state of you.
1149
01:04:23,250 --> 01:04:27,710
If you're here, Rebecca,
who's ruling over Narnia?
1150
01:04:27,750 --> 01:04:31,380
Fancy you having the gall
to turn up here!
1151
01:04:31,417 --> 01:04:33,715
I bet Michael must have
loved it, when you rang.
1152
01:04:34,000 --> 01:04:35,877
I wrote to David, as it happens.
1153
01:04:36,125 --> 01:04:39,299
Oh, course you did.
1154
01:04:39,333 --> 01:04:42,132
Got some godfathering
to make up on.
1155
01:04:44,833 --> 01:04:47,256
'It appears we can evade
the truth no longer
1156
01:04:47,292 --> 01:04:50,262
'and must finally confront
the tangled story
1157
01:04:50,292 --> 01:04:52,636
'of my life with the Logans.
1158
01:04:52,667 --> 01:04:54,715
'Well, that story began
1159
01:04:54,750 --> 01:04:57,549
'with Michael's
younger sister, Rebecca,
1160
01:04:57,583 --> 01:05:00,507
'with whom I dared to dally
many moons ago.'
1161
01:05:00,542 --> 01:05:02,059
I'm joined this evening
by one of this country's
1162
01:05:02,083 --> 01:05:03,083
most celebrated poets,
1163
01:05:03,125 --> 01:05:04,798
and now in the running...
1164
01:05:05,042 --> 01:05:07,886
'our little folie a deux
came crashing to a conclusion
1165
01:05:08,125 --> 01:05:09,877
'after she invited me
to perform some
1166
01:05:10,125 --> 01:05:11,251
earnest chin-stroking
1167
01:05:11,292 --> 01:05:15,422
'on her tedious late-night
poetry stroke-fest, "Stanza".'
1168
01:05:15,458 --> 01:05:18,177
Let us return to the reaction
to comments that you made...
1169
01:05:18,208 --> 01:05:19,434
- Women hate me...
- In a newspaper interview.
1170
01:05:19,458 --> 01:05:21,836
Because I'm brave enough
to say what we both
1171
01:05:21,875 --> 01:05:22,842
know to be true,
1172
01:05:22,875 --> 01:05:24,752
that women don't enjoy sex.
1173
01:05:25,000 --> 01:05:26,434
Oh, maybe the women that
you've had experience with, Ted.
1174
01:05:26,458 --> 01:05:29,302
They put up with it
as the price they have to pay
1175
01:05:29,333 --> 01:05:32,883
for having a man,
for having a relationship.
1176
01:05:32,917 --> 01:05:35,261
I mean, if we're being
absolutely frank,
1177
01:05:35,292 --> 01:05:36,760
the only reason
I come on this show
1178
01:05:37,000 --> 01:05:38,800
is because I get to fuck you
from time to time
1179
01:05:39,000 --> 01:05:41,503
and indulging
those kind of absurd whims
1180
01:05:41,542 --> 01:05:45,342
is the highest compliment
our sex can pay yours.
1181
01:05:45,375 --> 01:05:47,173
Thank you, Mr. Wallace.
1182
01:05:47,208 --> 01:05:49,256
Is... ls that it?
1183
01:05:49,292 --> 01:05:50,839
'This was just me
spitting on my hands
1184
01:05:50,875 --> 01:05:52,877
'and getting down to work.'
1185
01:05:53,125 --> 01:05:55,423
'for the next five years,
1186
01:05:55,458 --> 01:05:57,101
'I made a pile of all
my treasures and talents,
1187
01:05:57,125 --> 01:05:59,127
'clambered up on top
1188
01:05:59,167 --> 01:06:00,384
'and cheerfully
self-immolated
1189
01:06:00,417 --> 01:06:03,546
'like a Laotian monk.
1190
01:06:03,583 --> 01:06:04,726
'Since then, Rebecca
has performed
1191
01:06:04,750 --> 01:06:07,674
diligently as my nemesis.
1192
01:06:07,708 --> 01:06:10,678
'We are the jangling skeletons
in each other's closets.'
1193
01:06:10,708 --> 01:06:13,382
Jane told me
you'd come down here,
1194
01:06:13,417 --> 01:06:15,761
but I didn't actually believe
that you would have the...
1195
01:06:15,792 --> 01:06:18,295
She asked me to investigate
her recovery.
1196
01:06:18,333 --> 01:06:19,559
She has proved
the doctors wrong,
1197
01:06:19,583 --> 01:06:21,551
and that's good enough for me.
1198
01:06:21,583 --> 01:06:23,506
You're not interested
in the how and the why?
1199
01:06:23,542 --> 01:06:26,796
Ignoring your goddaughter
during her youth is one thing,
1200
01:06:27,042 --> 01:06:29,215
but taking advantage
of her is repugnant.
1201
01:06:29,250 --> 01:06:31,298
I am not exploiting
your daughter.
1202
01:06:31,333 --> 01:06:33,882
Oh, of course not.
You're just taking her money.
1203
01:06:33,917 --> 01:06:35,794
Of which she's got loads.
1204
01:06:35,833 --> 01:06:38,677
But what she needs is
1205
01:06:38,708 --> 01:06:41,461
someone willing to get to
the bottom of this cure.
1206
01:06:44,750 --> 01:06:46,548
And you're the man for that job?
1207
01:06:46,583 --> 01:06:48,802
Yes.
1208
01:06:48,833 --> 01:06:50,585
And how's it going,
this noble quest?
1209
01:06:53,417 --> 01:06:55,795
Come on, Ted Wallace.
1210
01:06:56,042 --> 01:06:57,101
The only thing you've
ever got to the
1211
01:06:57,125 --> 01:06:59,093
bottom of is a whiskey bottle.
1212
01:07:35,917 --> 01:07:36,917
Are you happy?
1213
01:07:37,000 --> 01:07:38,172
'Yes.
1214
01:07:38,208 --> 01:07:40,586
'Yes! Thank you.
1215
01:07:40,625 --> 01:07:42,753
'Isn't it wonderful?'
1216
01:07:43,000 --> 01:07:44,877
It's an impenetrable
load of bollocks
1217
01:07:45,125 --> 01:07:50,382
and I've got no way into it
or through it or anything else.
1218
01:07:50,417 --> 01:07:53,341
Keep your money, Jane.
I have done bugger all.
1219
01:07:55,750 --> 01:07:57,673
Be happy-
1220
01:07:58,833 --> 01:08:01,507
I can't discredit David's gift.
1221
01:08:01,542 --> 01:08:03,840
'Your cure is yours to have.'
1222
01:08:04,083 --> 01:08:06,461
Ted, you can have it too.
1223
01:08:06,500 --> 01:08:08,798
'Just open your heart.'
1224
01:08:08,833 --> 01:08:10,426
What if I don't want to?
1225
01:08:10,458 --> 01:08:11,880
You must.
1226
01:08:12,125 --> 01:08:13,877
'No, I mustn't.
1227
01:08:14,125 --> 01:08:17,334
'I don't have to do anything,
1228
01:08:17,375 --> 01:08:18,768
'or desperately cling
to any of your
1229
01:08:18,792 --> 01:08:20,760
ridiculous superstitions,
1230
01:08:20,792 --> 01:08:24,672
'because I'm not about
to kick the bucket.'
1231
01:08:24,708 --> 01:08:27,427
Aah! Bugger!
1232
01:08:27,458 --> 01:08:30,177
'I'm not about
to kick the bucket.
1233
01:08:30,208 --> 01:08:33,007
'Kick the bucket.'
1234
01:08:42,042 --> 01:08:44,295
Oh, Christ.
1235
01:08:51,458 --> 01:08:55,008
It's, "physician, heal thyself."
1236
01:08:56,292 --> 01:08:58,545
I need the vet's number.
1237
01:08:58,583 --> 01:09:01,757
Um... zero, double one,
1238
01:09:02,000 --> 01:09:03,752
four, nine, six,
1239
01:09:04,000 --> 01:09:07,379
zero, treble nine.
1240
01:09:07,417 --> 01:09:10,876
Is, um... is David
very angry with me?
1241
01:09:15,583 --> 01:09:19,633
He'll be fine. You've done
more for him than you realize.
1242
01:09:19,667 --> 01:09:21,294
'Mr. Ogden?'
1243
01:09:21,333 --> 01:09:24,633
about the horse this morning,
Lilac Logan.
1244
01:09:26,167 --> 01:09:28,169
Yeah, I know
that's not her real name.
1245
01:09:34,417 --> 01:09:36,511
Late for dinner, Ted?
1246
01:09:36,542 --> 01:09:38,215
Er... I'll be dressed
in a minute.
1247
01:09:40,042 --> 01:09:42,841
Go through without me.
1248
01:09:42,875 --> 01:09:46,550
I... I've just seen David.
What is wrong with him?
1249
01:09:46,583 --> 01:09:48,756
Bit knocked about,
but he'll be fine.
1250
01:09:48,792 --> 01:09:51,591
- Oh.
- Annie?
1251
01:09:53,167 --> 01:09:55,511
Do you think
he's a miracle worker?
1252
01:09:57,167 --> 01:09:58,760
Well, I, um...
1253
01:09:58,792 --> 01:10:02,717
You're his mother. If he is,
you must sense something.
1254
01:10:05,125 --> 01:10:07,753
I... I think he's a magical boy.
1255
01:10:07,792 --> 01:10:10,420
But sometimes...
1256
01:10:12,583 --> 01:10:13,880
I still wheeze.
1257
01:10:16,500 --> 01:10:20,425
I've always known
you are a wonder.
1258
01:10:29,750 --> 01:10:32,253
I think it's time for us
to go public.
1259
01:10:32,292 --> 01:10:34,545
That's for me and Anne
to decide.
1260
01:10:34,583 --> 01:10:36,711
Oh, for God's sake!
It's not a guilty secret.
1261
01:10:37,000 --> 01:10:39,549
It's a wonderful,
wonderful miracle
1262
01:10:39,583 --> 01:10:42,211
that makes everyone happy!
1263
01:10:42,250 --> 01:10:43,843
I'm sorry to piss
on your chips, Oliver,
1264
01:10:44,083 --> 01:10:46,836
but I'm not happy.
1265
01:10:47,083 --> 01:10:49,677
Of course not. Sweet Jesus,
you're a piece of work.
1266
01:10:53,083 --> 01:10:54,083
Sorry, Michael.
1267
01:10:56,458 --> 01:10:57,425
- What's going on?
- Michael.
1268
01:10:57,458 --> 01:10:59,711
I've listened to the stories,
1269
01:10:59,750 --> 01:11:03,550
but I don't believe
in David's powers.
1270
01:11:03,583 --> 01:11:06,883
One chance to raise his eyes
to heaven and what does he say?
1271
01:11:07,125 --> 01:11:09,469
It's a bit odd, isn't it,
1272
01:11:09,500 --> 01:11:10,976
that a poet, of all people,
should be the
1273
01:11:11,000 --> 01:11:12,673
only one not convinced?
1274
01:11:12,708 --> 01:11:14,881
Not at all.
1275
01:11:14,917 --> 01:11:17,591
I'm a poet because
I'm very mundane.
1276
01:11:17,625 --> 01:11:20,253
I'm only good with
what I can taste and see
1277
01:11:20,292 --> 01:11:23,262
and hear and smell and touch.
1278
01:11:23,292 --> 01:11:25,143
Oh, so you come to sneer at us
up your snotty sleeve?
1279
01:11:25,167 --> 01:11:28,296
Jane asked me.
1280
01:11:28,333 --> 01:11:30,836
She told me there were
miracles at Swafford
1281
01:11:30,875 --> 01:11:33,128
which she wanted me
to investigate.
1282
01:11:33,167 --> 01:11:35,215
And?
1283
01:11:35,250 --> 01:11:38,800
And I think David is
proud and sensitive.
1284
01:11:39,042 --> 01:11:40,794
Oh.
1285
01:11:41,042 --> 01:11:43,670
Is that it?
1286
01:11:43,708 --> 01:11:45,381
Oliver, be quiet.
1287
01:11:47,667 --> 01:11:50,876
I... I would like to hear
what Ted has to say.
1288
01:11:55,375 --> 01:11:58,675
No teenager is as clever
as they'd like to be.
1289
01:12:00,667 --> 01:12:04,126
David is at the point
where he has glimpsed ideas,
1290
01:12:04,167 --> 01:12:07,501
but their true meaning
lies beyond his reach.
1291
01:12:12,042 --> 01:12:19,335
Our culture rewards
different and special.
1292
01:12:19,375 --> 01:12:21,719
The stories we tell our
children are of superheroes
1293
01:12:22,000 --> 01:12:25,334
and foundlings
with undiscovered talents
1294
01:12:25,375 --> 01:12:28,549
that soar to towering heights.
1295
01:12:28,583 --> 01:12:31,837
Michael told his son a story
1296
01:12:31,875 --> 01:12:33,718
that any child would like
to be the center of,
1297
01:12:34,000 --> 01:12:36,799
and David decided it was true.
1298
01:12:37,042 --> 01:12:40,421
It's no story.
I know what I've seen and felt.
1299
01:12:40,458 --> 01:12:44,383
You've seen and fed the
delusions of an ordinary child.
1300
01:12:44,417 --> 01:12:46,795
- Ted, what...
- Darling.
1301
01:12:47,042 --> 01:12:48,589
My father's gift.
I've seen it work.
1302
01:12:48,625 --> 01:12:51,834
Alright. Yes.
1303
01:12:51,875 --> 01:12:55,459
Your father did have a gift
and it was passed on.
1304
01:12:55,500 --> 01:12:55,716
Oh, he's off his head!
He doesn't know what
1305
01:12:56,000 --> 01:12:57,000
he's talking about!
1306
01:12:57,125 --> 01:13:00,004
Oliver, you will
not interrupt again!
1307
01:13:03,000 --> 01:13:05,503
I'm sorry, Ted. Please continue.
1308
01:13:07,458 --> 01:13:11,292
Michael's father's gift
was passed on
1309
01:13:11,333 --> 01:13:13,256
- to Simon.
- Simon?
1310
01:13:14,333 --> 01:13:16,176
A few summers ago,
1311
01:13:16,208 --> 01:13:20,509
Anne suffered
a terrible asthma attack.
1312
01:13:20,542 --> 01:13:22,169
- 'Simon kept his head...
- Mum? Mum.
1313
01:13:22,208 --> 01:13:24,381
And tried to
get her breathing.'
1314
01:13:24,417 --> 01:13:30,299
'David broke past and put
his hands on Anne's chest
1315
01:13:30,333 --> 01:13:31,893
'just as Simon's first aid
started to work.
1316
01:13:31,917 --> 01:13:32,917
Oh, thank you, darling.
1317
01:13:33,083 --> 01:13:35,302
Michael.
1318
01:13:35,333 --> 01:13:38,257
You saw your wife recover and
you thought of your father,
1319
01:13:38,292 --> 01:13:41,546
and then you told David
that he had inherited a gift.
1320
01:13:41,583 --> 01:13:43,631
He told Jane
1321
01:13:43,667 --> 01:13:46,716
and when she, too, got better,
1322
01:13:46,750 --> 01:13:49,549
he let the bush telegraph
do the rest.
1323
01:13:49,583 --> 01:13:54,840
So, you're claiming that
Simon has been healing people?
1324
01:13:56,500 --> 01:13:59,800
Your father didn't
have healing powers.
1325
01:13:59,833 --> 01:14:01,881
He had kindness,
courage and sense,
1326
01:14:01,917 --> 01:14:06,252
and that is what
Simon has inherited.
1327
01:14:06,292 --> 01:14:09,171
David envisaged something
far more grandiose.
1328
01:14:09,208 --> 01:14:12,758
He told himself that
as long as he stayed pure,
1329
01:14:12,792 --> 01:14:15,875
his semen would be
a channel for healing.
1330
01:14:16,125 --> 01:14:20,835
And a far more powerful one
than his hands could ever be.
1331
01:14:21,083 --> 01:14:25,714
Jane, beautiful, wonderful,
desperate Jane,
1332
01:14:26,000 --> 01:14:29,379
presented him
with the ideal test case.
1333
01:14:29,417 --> 01:14:31,385
'I'm afraid it's probable
1334
01:14:31,417 --> 01:14:33,340
'he tried the same trick
on Lilac.'
1335
01:14:36,625 --> 01:14:39,253
Oh, my God.
1336
01:14:46,083 --> 01:14:47,768
Only Oliver can say
what technique was used.
1337
01:14:47,792 --> 01:14:48,759
How dare you?
1338
01:14:48,792 --> 01:14:51,136
You seduced my son?
1339
01:14:51,167 --> 01:14:53,795
It was a cure.
1340
01:14:54,042 --> 01:14:56,465
He cured me.
1341
01:14:56,500 --> 01:14:58,594
- Go and get David.
- Yes, Mum.
1342
01:14:58,625 --> 01:15:02,209
But people are better,
and none of this explains Lilac.
1343
01:15:02,250 --> 01:15:04,298
Lilac was my fault.
1344
01:15:04,333 --> 01:15:07,758
On my first morning here,
1345
01:15:07,792 --> 01:15:12,969
I dropped a bottle of whiskey
into this bucket.
1346
01:15:17,708 --> 01:15:21,633
And Lilac must have
lapped and lapped.
1347
01:15:21,667 --> 01:15:26,298
She was drunk
and then she was hung over.
1348
01:15:26,333 --> 01:15:27,801
Je was vomin.
1349
01:15:27,833 --> 01:15:30,052
God knows what you
thought you were doing.
1350
01:15:32,708 --> 01:15:35,131
And what do you say to this?
1351
01:15:45,667 --> 01:15:48,341
Did you really throw away
all your pills?
1352
01:15:48,375 --> 01:15:50,298
I don't need them.
1353
01:15:52,000 --> 01:15:55,129
I've never felt better.
1354
01:15:55,167 --> 01:15:58,626
Then why were you shouting
in agony in your bedroom?
1355
01:16:04,583 --> 01:16:08,133
I don't know what's the matter
with you all.
1356
01:16:08,167 --> 01:16:10,545
Jane.
1357
01:16:10,583 --> 01:16:13,462
Jane, Jane, Jane, Jane.
1358
01:16:13,500 --> 01:16:15,377
Yes.
1359
01:16:15,417 --> 01:16:17,670
Remissions occur.
1360
01:16:20,708 --> 01:16:22,176
- Davey's not in his room.
- What?
1361
01:16:22,208 --> 01:16:23,835
- But I found this.
- Darling.
1362
01:16:24,083 --> 01:16:26,302
The noise at the door.
1363
01:16:26,333 --> 01:16:28,756
If he overheard me... Christ.
1364
01:16:28,792 --> 01:16:31,545
Oh, wait till I find
that little shit!
1365
01:16:31,583 --> 01:16:33,743
Five minutes ago, you thought
he was the second coming.
1366
01:16:35,500 --> 01:16:36,717
' ' Davey!
1367
01:16:36,750 --> 01:16:39,424
Come on, Soda. Where's Davey?
1368
01:16:39,458 --> 01:16:41,586
Davey!
1369
01:16:41,625 --> 01:16:43,423
Davey!
1370
01:16:44,792 --> 01:16:46,465
Where are you?!
1371
01:16:46,500 --> 01:16:47,797
David!
1372
01:16:47,833 --> 01:16:49,506
David!
1373
01:16:49,542 --> 01:16:50,668
David!
1374
01:16:50,708 --> 01:16:52,836
Davey!
1375
01:16:57,500 --> 01:16:59,127
David!
1376
01:17:01,375 --> 01:17:04,219
- Darling!
- Davey!
1377
01:17:24,583 --> 01:17:26,836
Simon, bring Soda here!
1378
01:17:29,750 --> 01:17:30,717
- What have you got, Ted?
- His pajamas.
1379
01:17:30,750 --> 01:17:33,720
Okay. Hey. Hey.
1380
01:17:33,750 --> 01:17:36,754
Huh? Go on, find Davey.
1381
01:17:36,792 --> 01:17:39,591
I think he's got something.
1382
01:17:39,625 --> 01:17:41,172
- David!
- Find Davey, Soda.
1383
01:17:41,208 --> 01:17:44,291
- David! David!
- Find Davey, Soda.
1384
01:17:45,792 --> 01:17:47,260
What the hell is he playing at?
1385
01:17:56,750 --> 01:17:59,833
We've got him! We've got him!
1386
01:18:02,917 --> 01:18:05,386
- He's not breathing.
- Ted, let me.
1387
01:18:05,417 --> 01:18:08,842
- Davey! Oh, God!
- Five, six, seven, eight, nine,
1388
01:18:09,083 --> 01:18:12,132
ten, 11, 12, 13...
1389
01:18:14,875 --> 01:18:18,209
ls he alright?
1390
01:18:18,250 --> 01:18:20,969
- Help him!
- I'll call an ambulance.
1391
01:18:25,250 --> 01:18:27,548
Righto. Thank you, darling.
Look, I'll go with him.
1392
01:18:27,583 --> 01:18:30,666
- You follow with Simon.
- Okay, yes.
1393
01:18:30,708 --> 01:18:32,551
I love you.
1394
01:18:56,833 --> 01:18:59,177
Thank you, Ted.
1395
01:18:59,208 --> 01:19:02,291
You... you did very well.
1396
01:19:03,625 --> 01:19:04,842
It was nothing.
1397
01:19:07,792 --> 01:19:10,170
I've been a terrible father.
1398
01:19:15,000 --> 01:19:18,209
You got carried away
with your own story.
1399
01:19:20,083 --> 01:19:22,882
Something we're all
occasionally guilty of.
1400
01:19:28,375 --> 01:19:30,628
Would you look after
things here?
1401
01:20:05,375 --> 01:20:07,252
Swafford Hall.
1402
01:20:09,750 --> 01:20:11,844
Yes, I'm her godfather.
1403
01:20:15,875 --> 01:20:17,752
Yes.
1404
01:20:22,583 --> 01:20:24,756
Yes, I'll tell her.
1405
01:20:33,167 --> 01:20:35,761
Was that the hospital?
1406
01:20:37,000 --> 01:20:38,047
Yes.
1407
01:20:39,750 --> 01:20:41,172
He could well have died
out there.
1408
01:20:42,542 --> 01:20:44,544
Yes.
1409
01:20:50,083 --> 01:20:53,132
But you couldn't help yourself.
1410
01:20:53,167 --> 01:20:57,547
Your pompous speech,
tearing his ego to shreds.
1411
01:20:57,583 --> 01:21:00,883
And you do realize,
if you're right,
1412
01:21:01,125 --> 01:21:03,469
then my daughter is dying?
1413
01:21:04,417 --> 01:21:06,795
I know.
1414
01:21:07,042 --> 01:21:11,718
Can't resist grandstanding,
can you?
1415
01:21:12,000 --> 01:21:13,752
Have to be the smartest person
in the room.
1416
01:21:13,792 --> 01:21:16,716
I know.
1417
01:21:17,000 --> 01:21:18,434
No matter what damage
it does to those around you.
1418
01:21:18,458 --> 01:21:20,802
I know.
1419
01:21:20,833 --> 01:21:22,756
I know.
1420
01:21:24,042 --> 01:21:25,042
I know.
1421
01:21:25,125 --> 01:21:27,219
My darling, I'm... I'm so sorry.
1422
01:21:27,250 --> 01:21:29,844
I... I have some terrible news.
1423
01:21:31,000 --> 01:21:33,799
It...
It
1424
01:21:33,833 --> 01:21:36,803
It's Jane. The... The phone call.
1425
01:21:40,500 --> 01:21:42,423
I am right.
1426
01:21:43,708 --> 01:21:45,335
She is...
1427
01:21:50,667 --> 01:21:53,591
You bastard.
You fucking bastard.
1428
01:21:53,625 --> 01:21:55,969
You fucking bastard!
1429
01:22:18,625 --> 01:22:20,719
Oh!
1430
01:22:30,000 --> 01:22:38,000
I We've no less days
to sing God's praise
1431
01:22:38,292 --> 01:22:46,292
♪ Than when we'd first begun ♪
1432
01:22:50,125 --> 01:22:53,425
From the wreck of the past
which hath perish'd,
1433
01:22:53,458 --> 01:22:57,838
This much I at least may recall,
1434
01:22:58,083 --> 01:23:00,506
It hath taught me that
what I most cherish'd
1435
01:23:00,542 --> 01:23:04,752
Deserved to be dearest of all:
1436
01:23:04,792 --> 01:23:07,796
In the desert
a fountain is springing,
1437
01:23:07,833 --> 01:23:11,337
In the wide waste
there still is a tree...
1438
01:23:11,375 --> 01:23:12,752
It's alright, Dad.
1439
01:23:12,792 --> 01:23:14,385
And a bird
in his solitude singing...
1440
01:23:14,417 --> 01:23:17,671
It's a fucking awful poem.
1441
01:23:17,708 --> 01:23:20,131
Which speaks
to my spirit of thee.
1442
01:23:25,833 --> 01:23:28,256
Well read, young pup.
1443
01:23:28,292 --> 01:23:29,885
Thanks, Uncle Ted.
1444
01:23:30,125 --> 01:23:32,969
We'll make a poet of you yet.
1445
01:23:35,167 --> 01:23:38,501
How's the magic-free life going?
1446
01:23:40,042 --> 01:23:43,626
Normal life.
It's a bit like hard work.
1447
01:23:43,667 --> 01:23:45,590
You'll get used to it.
1448
01:23:45,625 --> 01:23:48,378
So, you're the guy who hung out
in an open grave?
1449
01:23:48,417 --> 01:23:50,670
- This is my son Roman.
- Er... Yeah.
1450
01:23:50,708 --> 01:23:52,836
Huh. Cool.
1451
01:24:08,833 --> 01:24:10,710
'Where is Jane now?
1452
01:24:11,000 --> 01:24:12,752
'In heaven?
1453
01:24:12,792 --> 01:24:15,386
'Hell?
1454
01:24:15,417 --> 01:24:18,387
'Well, neither, obviously.
1455
01:24:18,417 --> 01:24:20,340
'She's just been chucked
into the ground
1456
01:24:20,375 --> 01:24:24,676
'with all the many million
Janes who have gone before.
1457
01:24:24,708 --> 01:24:28,133
'All the Toms and
all the Dicks and Harrys, too.
1458
01:24:28,167 --> 01:24:30,590
'All the priests and poets
and rock stars.
1459
01:24:30,625 --> 01:24:32,844
'All the fish and all
the badgers and the beagles.
1460
01:24:33,083 --> 01:24:35,256
'Cucumbers and camels.
1461
01:24:35,292 --> 01:24:38,171
'Hello. Goodbye.
1462
01:24:38,208 --> 01:24:40,836
'Destination fucking nowhere.'
1463
01:24:42,667 --> 01:24:44,795
Hm.
1464
01:24:44,833 --> 01:24:47,302
Ah, sod it.
1465
01:24:47,333 --> 01:24:52,294
'But if you're looking for
a miracle, try this on for size.
1466
01:24:52,333 --> 01:24:56,713
'Last night I wrote five poems.
1467
01:24:57,000 --> 01:24:58,468
'That's five more
than I've managed
1468
01:24:58,500 --> 01:25:02,130
'in the larger part
of three decades.
1469
01:25:02,167 --> 01:25:04,420
'This morning, another two
came tumbling out
1470
01:25:04,458 --> 01:25:06,756
'and I barely broke a sweat.
1471
01:25:07,000 --> 01:25:10,300
'How? Why?
1472
01:25:10,333 --> 01:25:13,337
'Inspiration
from a clear blue sky.
1473
01:25:13,375 --> 01:25:16,800
'I may be jaded, I may be old,
1474
01:25:17,042 --> 01:25:21,502
'but, fuck my best boots,
I'm filled with wonder.'
1475
01:25:21,542 --> 01:25:22,885
To miracles.
1476
01:25:38,208 --> 01:25:40,131
'Now will you all
kindly fuck off?
1477
01:25:40,167 --> 01:25:41,760
'I have some writing to do.'
106847
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.