Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,768 --> 00:00:03,436
He seems very attached.
2
00:00:03,471 --> 00:00:05,105
I've become quite fond of him.
3
00:00:07,607 --> 00:00:10,310
I have heard no end
of complaints about this woman
4
00:00:10,343 --> 00:00:12,545
and her investigative methods.
5
00:00:12,580 --> 00:00:16,716
She stood right in front of
me and I didn't even see her.
6
00:00:16,750 --> 00:00:19,486
You said she was involved
with the Dusters with Goo Goo.
7
00:00:19,519 --> 00:00:21,655
You know I'd do anything
for you.
8
00:00:21,689 --> 00:00:23,591
I don't want any baby.
9
00:00:23,623 --> 00:00:27,161
I want my baby.
10
00:00:27,195 --> 00:00:30,131
- It's Sara.
She's found Libby Hatch.
11
00:00:30,164 --> 00:00:31,599
She's following her.
12
00:00:31,632 --> 00:00:33,267
Drop the gun.
13
00:00:33,866 --> 00:00:35,103
Sara!
14
00:00:35,802 --> 00:00:37,137
Libby.
15
00:00:37,938 --> 00:00:38,972
Libby's gone.
16
00:00:41,375 --> 00:00:43,476
You were brave today.
17
00:01:32,526 --> 00:01:33,760
Sara.
18
00:01:46,340 --> 00:01:50,243
In my mind, it was easy enough
to tell you how I felt,
19
00:01:50,277 --> 00:01:54,247
what this has meant, but...
20
00:01:54,281 --> 00:01:57,450
but words fail me.
21
00:01:58,418 --> 00:02:02,590
All I want
is to be worthy of you, Sara.
22
00:02:02,623 --> 00:02:05,793
You are engaged
to be married, John.
23
00:02:07,194 --> 00:02:10,129
It's just not that simple.
24
00:02:11,131 --> 00:02:13,000
It could be.
25
00:02:53,640 --> 00:02:55,376
- Hey, lady.
What the hell are you doing?
26
00:02:55,408 --> 00:02:57,245
That's for the horses.
27
00:02:58,679 --> 00:03:00,647
I lost my baby.
28
00:03:00,681 --> 00:03:02,149
Well, she ain't in there, lady.
29
00:03:02,181 --> 00:03:05,286
She was stolen from me!
30
00:03:10,524 --> 00:03:12,825
- Come on.
- Come on.
31
00:04:05,145 --> 00:04:06,447
There.
32
00:05:18,718 --> 00:05:22,956
He was more interested
in going on capers with her
33
00:05:22,990 --> 00:05:26,125
than with spending any time
at all with me.
34
00:05:26,158 --> 00:05:27,259
It's only getting worse.
35
00:05:27,293 --> 00:05:30,329
Violet, please. Sit.
36
00:05:35,769 --> 00:05:37,805
Whatever my issues
with Mr. Moore,
37
00:05:37,838 --> 00:05:40,307
I know that he cares deeply
for you,
38
00:05:40,340 --> 00:05:42,776
that he loves you.
39
00:05:42,810 --> 00:05:44,043
And remember,
40
00:05:44,076 --> 00:05:46,814
it is you who is to become
Mrs. John Schuyler Moore,
41
00:05:46,846 --> 00:05:48,649
not Miss Howard.
42
00:05:48,682 --> 00:05:51,884
Have you seen how he gazes
at her?
43
00:05:51,918 --> 00:05:55,488
How he leaps out of his chair
when she enters a room?
44
00:05:55,523 --> 00:06:00,326
How he laughs and hangs
on her every word?
45
00:06:00,360 --> 00:06:04,432
It's so unbecoming.
46
00:06:04,464 --> 00:06:08,502
Why does he endlessly consort
with her?
47
00:06:08,536 --> 00:06:11,004
Will she be as my mother was
to you?
48
00:06:12,271 --> 00:06:17,276
Papa, I understand the ways
of men of your standing,
49
00:06:17,310 --> 00:06:21,949
but John and I haven't even
begun a life together.
50
00:06:21,981 --> 00:06:25,351
I promise you I will bring
Mr. Moore to heel.
51
00:06:25,384 --> 00:06:28,187
I will not let you suffer.
52
00:06:28,221 --> 00:06:31,091
As your wife has?
53
00:06:31,124 --> 00:06:34,026
And my mother has?
54
00:06:34,060 --> 00:06:35,762
Sometimes,
55
00:06:35,795 --> 00:06:39,966
it's as though the whole of
New York whispers as I pass by.
56
00:06:40,000 --> 00:06:45,004
"There goes that poor,
unwanted, misbegotten thing."
57
00:06:45,038 --> 00:06:48,341
Oh, Violet. My girl.
58
00:06:48,375 --> 00:06:50,644
You are so dear to me.
59
00:06:55,415 --> 00:06:57,317
If their friendship
is painful to you,
60
00:06:57,350 --> 00:06:59,052
then I will put a swift end
to it.
61
00:06:59,086 --> 00:07:03,055
And you might be pleased
to know that, uh,
62
00:07:03,089 --> 00:07:05,692
Miss Howard's unusual lifestyle
63
00:07:05,725 --> 00:07:10,396
has brought about some
unflattering publicity.
64
00:07:13,666 --> 00:07:15,903
And will continue to do so.
65
00:07:22,776 --> 00:07:25,245
I've been thinking.
66
00:07:25,278 --> 00:07:27,747
Yes?
67
00:07:27,781 --> 00:07:31,317
Where did Libby keep the babies?
68
00:07:31,350 --> 00:07:32,418
What?
69
00:07:32,451 --> 00:07:33,420
Think about it.
70
00:07:33,452 --> 00:07:34,721
She worked as a nurse,
71
00:07:34,754 --> 00:07:35,723
she didn't bring them
to the hospital,
72
00:07:35,755 --> 00:07:37,423
so where were they?
73
00:07:37,456 --> 00:07:40,060
I don't know. Sara...
74
00:07:40,093 --> 00:07:42,194
There were no diapers
in that room, no bottles,
75
00:07:42,228 --> 00:07:45,264
no infant food, nowhere
for the baby to sleep.
76
00:07:45,298 --> 00:07:46,899
It was not set up as a nursery.
77
00:07:46,933 --> 00:07:49,269
She must've kept them elsewhere,
78
00:07:49,302 --> 00:07:51,437
somewhere we have yet
to uncover.
79
00:07:51,471 --> 00:07:53,372
This is not over, John.
80
00:07:55,742 --> 00:07:57,711
Violet has a key,
but she wouldn't just...
81
00:07:59,612 --> 00:08:02,882
Open up, Mr. Moore!
82
00:08:04,951 --> 00:08:05,918
Bitsy, please.
83
00:08:05,952 --> 00:08:07,620
Will you have a little decency
84
00:08:07,654 --> 00:08:08,964
and not pound on my door
first thing in the morning
85
00:08:08,988 --> 00:08:11,223
like some persistent woodpecker!
86
00:08:11,257 --> 00:08:14,093
I don't think Miss Sara
will be too pleased with this.
87
00:08:25,673 --> 00:08:27,774
What is it?
88
00:08:27,807 --> 00:08:29,576
I'm sorry, Sara.
89
00:08:29,610 --> 00:08:32,178
Hearst's rag.
90
00:08:36,584 --> 00:08:39,152
He's making this personal.
91
00:08:39,186 --> 00:08:42,322
- Byrnes had a hand in that.
- I would not be surprised.
92
00:08:42,355 --> 00:08:45,725
It does, however, mention that
you found the Linares child.
93
00:08:45,759 --> 00:08:48,562
Even Hearst can't
take that away from you.
94
00:08:48,596 --> 00:08:50,831
But the result
is quite the opposite.
95
00:08:50,864 --> 00:08:52,832
We've been taking calls
since 8:00 this morning.
96
00:08:52,865 --> 00:08:54,835
- Calls?
- For new cases.
97
00:08:54,868 --> 00:08:57,437
Seeing if you're available
to take on work.
98
00:08:57,470 --> 00:08:58,971
We need you at the office, Sara.
99
00:08:59,005 --> 00:09:00,740
We're not done with Libby Hatch.
100
00:09:00,774 --> 00:09:02,109
We've missed something.
101
00:09:02,142 --> 00:09:05,177
- You found the Linares baby.
The job's done.
102
00:09:05,211 --> 00:09:08,347
She slipped through
my fingers, Bitsy.
103
00:09:08,380 --> 00:09:09,817
If she strikes again,
104
00:09:09,850 --> 00:09:12,852
I'll never be able
to shed the guilt.
105
00:09:28,067 --> 00:09:31,138
That's the best I can do, Libby.
106
00:09:31,171 --> 00:09:34,707
You don't need no doctor.
107
00:09:39,078 --> 00:09:43,383
If you want, we can go out.
Do something fun.
108
00:09:43,415 --> 00:09:45,052
No.
109
00:09:50,090 --> 00:09:54,961
You're just missing
the little one, ain't you?
110
00:09:58,097 --> 00:10:00,801
So maybe we get you
a better one.
111
00:10:00,833 --> 00:10:03,503
The one you was eyeing?
112
00:10:03,535 --> 00:10:05,238
Make you feel better.
113
00:10:14,847 --> 00:10:17,750
Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa,
whoa, whoa.
114
00:10:41,140 --> 00:10:42,842
Where's Paulie?
115
00:10:45,712 --> 00:10:47,147
Paulie?
116
00:10:49,149 --> 00:10:50,149
Paulie!
117
00:10:52,652 --> 00:10:54,620
Stevie!
118
00:11:00,727 --> 00:11:02,229
Cut him down.
119
00:11:10,669 --> 00:11:14,140
Paulie, Paulie, Paulie!
120
00:11:16,943 --> 00:11:22,115
It's me.
121
00:11:33,259 --> 00:11:37,330
- Of course.
Get the children back inside.
122
00:11:40,299 --> 00:11:42,735
Your presence is not required,
Captain Doyle.
123
00:11:42,769 --> 00:11:44,171
Well,
124
00:11:44,203 --> 00:11:46,014
I'd say the circumstances
would suggest otherwise.
125
00:11:46,038 --> 00:11:48,075
It was an accident,
nothing more.
126
00:11:48,107 --> 00:11:51,144
Boy hangs himself in your care?
127
00:11:51,177 --> 00:11:53,645
Now, that's negligence at best.
128
00:11:53,679 --> 00:11:55,948
And at worst, well,
129
00:11:55,982 --> 00:11:57,817
that's for us to uncover.
130
00:12:05,357 --> 00:12:07,860
Crime scene
under active investigation.
131
00:12:07,894 --> 00:12:09,534
I'm part of that
investigation, officer.
132
00:12:09,562 --> 00:12:12,032
Oh, I've seen your name
and face in the papers, miss,
133
00:12:12,065 --> 00:12:14,433
but you're not on my list.
134
00:12:19,739 --> 00:12:21,649
We've checked the whole house.
There's no sign of her.
135
00:12:21,673 --> 00:12:22,842
Isaacson!
136
00:12:22,875 --> 00:12:24,443
Is there anything to suggest
137
00:12:24,476 --> 00:12:26,022
that's where she kept
the victims when she was away?
138
00:12:26,046 --> 00:12:27,014
Isaacson, they're calling
for you upstairs.
139
00:12:27,047 --> 00:12:30,017
Thank you, officer.
140
00:12:30,049 --> 00:12:32,684
We'll report back later.
141
00:12:35,923 --> 00:12:37,657
If not here, then where?
142
00:12:37,690 --> 00:12:41,061
She had to have cared
for the babies somewhere.
143
00:12:41,094 --> 00:12:44,130
Perhaps there is more here
than meets the eye.
144
00:12:44,163 --> 00:12:47,900
After all,
it is owned by Goo Goo Knox.
145
00:13:04,716 --> 00:13:05,818
We should go in.
146
00:14:49,655 --> 00:14:51,758
Oh, my God.
147
00:15:00,067 --> 00:15:03,503
She kept them caged.
148
00:15:04,403 --> 00:15:05,538
Sara.
149
00:15:12,379 --> 00:15:14,880
- Are they all dead?
- Yes.
150
00:15:18,717 --> 00:15:21,989
This one is Martha Napp's.
151
00:15:22,022 --> 00:15:24,057
Who are the others?
152
00:15:26,025 --> 00:15:27,995
Other victims, I suppose.
153
00:15:30,596 --> 00:15:33,332
And this seems to be set up
for another portrait.
154
00:15:36,102 --> 00:15:37,836
For baby Anna.
155
00:15:40,539 --> 00:15:43,909
Looks like we found her
just in time.
156
00:15:57,624 --> 00:16:02,195
- This belongs to her.
- She stole it from the house.
157
00:16:02,229 --> 00:16:04,197
Meaning the night she broke in
to take the child
158
00:16:04,230 --> 00:16:06,932
was probably not the first time
she'd been there.
159
00:16:10,570 --> 00:16:12,105
It's so frightening
to imagine her
160
00:16:12,139 --> 00:16:14,374
in the consulate at night,
161
00:16:14,407 --> 00:16:16,509
like a phantom watching them.
162
00:16:18,077 --> 00:16:20,312
I'll go get Marcus and Lucius.
163
00:16:37,730 --> 00:16:41,368
You had expectations of me,
Paulie.
164
00:16:41,400 --> 00:16:43,870
Fair ones.
165
00:16:49,642 --> 00:16:54,780
I got caught up in this case...
166
00:16:54,813 --> 00:17:00,952
a matter of confounding urgency
that...
167
00:17:00,986 --> 00:17:04,124
overtook me, and then...
168
00:17:10,329 --> 00:17:13,766
I'm sorry, Paulie.
169
00:17:15,701 --> 00:17:18,637
Magic was the one thing
I sensed could reunite.
170
00:17:18,671 --> 00:17:22,108
Paulie's pre-traumatized,
childish, joyful self,
171
00:17:22,142 --> 00:17:25,311
with the anxious, troubled,
young man he was becoming.
172
00:17:25,345 --> 00:17:26,813
I thought it would permit him
173
00:17:26,846 --> 00:17:30,150
to feel this lack
of understanding as a wonder,
174
00:17:30,182 --> 00:17:31,851
not another source of fear.
175
00:17:31,884 --> 00:17:33,853
And you succeeded.
176
00:17:33,885 --> 00:17:35,654
Perhaps too well.
177
00:17:35,688 --> 00:17:39,326
He began living in the wonder
and neglecting what's real.
178
00:17:39,358 --> 00:17:41,493
I weaved for him a fiction
179
00:17:41,528 --> 00:17:44,631
no different than the one Libby
Hatch has created for herself.
180
00:17:44,663 --> 00:17:46,442
No, you're simply looking
for ways to punish yourself.
181
00:17:46,465 --> 00:17:48,768
Truth is, Laszlo,
you did help him.
182
00:17:48,800 --> 00:17:51,002
You helped him to look ahead,
183
00:17:51,037 --> 00:17:54,707
and I might argue that
it is the absence of wonder
184
00:17:54,740 --> 00:17:58,545
that molds a child into
a person like Libby hatch.
185
00:18:00,180 --> 00:18:04,851
You might take some time
to look ahead for yourself.
186
00:18:06,586 --> 00:18:08,954
Grandiosity and self-doubt are...
187
00:18:08,988 --> 00:18:11,557
Fatal.
188
00:18:12,525 --> 00:18:15,394
They can be.
189
00:18:18,029 --> 00:18:19,699
I need to get back
to the Institute.
190
00:18:19,731 --> 00:18:23,670
The police are bringing a
medical expert to see if I...
191
00:18:23,702 --> 00:18:25,971
If I'm competent
to be its director.
192
00:18:39,419 --> 00:18:40,686
Looks like something
193
00:18:40,720 --> 00:18:43,021
Stevenson or Shelley
might conjure up.
194
00:18:43,055 --> 00:18:46,057
Everything about this
is disturbing.
195
00:18:46,092 --> 00:18:50,930
It's Libby who is disturbed
and growing more so by the day.
196
00:18:50,962 --> 00:18:54,366
I'd rather not imagine
what else she's capable of.
197
00:19:01,574 --> 00:19:04,109
Memory boxes, if I'm correct,
Marcus.
198
00:19:04,143 --> 00:19:07,380
Each containing mementos from
the infant's earliest days.
199
00:19:07,413 --> 00:19:10,115
Some are what the child wore
in death.
200
00:19:13,252 --> 00:19:14,787
Baby's hair.
201
00:19:14,820 --> 00:19:16,756
It's called a mourning brooch.
202
00:19:16,788 --> 00:19:20,125
From an earlier infanticide,
I suspect, given the contents.
203
00:19:20,159 --> 00:19:22,261
Laszlo needs to see this.
204
00:19:22,295 --> 00:19:23,905
I'm curious as to why
he's not in his office.
205
00:19:23,930 --> 00:19:26,031
I have called him several times.
206
00:19:36,808 --> 00:19:38,944
Do you recognize this, John?
207
00:19:45,652 --> 00:19:48,755
It's a family crest
of some sort.
208
00:19:48,788 --> 00:19:51,490
I don't know whose it is.
209
00:20:51,683 --> 00:20:55,721
She's gone.
210
00:20:55,755 --> 00:20:58,190
She's gone, Goo Goo.
211
00:20:58,223 --> 00:21:00,692
I know, I know.
212
00:21:05,498 --> 00:21:07,232
We'll make everything better.
213
00:21:07,266 --> 00:21:09,234
I promise.
214
00:21:12,739 --> 00:21:17,544
I'm sore.
215
00:21:26,419 --> 00:21:29,255
We're gonna be happy, Goo Goo.
216
00:21:31,723 --> 00:21:33,692
We're gonna be happy.
217
00:21:44,903 --> 00:21:46,538
As a representative
218
00:21:46,573 --> 00:21:50,209
for the Board for the New York
City Medical Institutions,
219
00:21:50,241 --> 00:21:51,743
I'm hereby informing you
220
00:21:51,778 --> 00:21:55,247
that this institute
is now under investigation.
221
00:21:55,280 --> 00:21:57,950
For?
222
00:21:57,983 --> 00:22:00,519
Possible criminal negligence
in the treatment of minors.
223
00:22:00,553 --> 00:22:02,029
Will you be bringing
your objectivity
224
00:22:02,054 --> 00:22:04,123
to this investigation, Markoe?
225
00:22:04,155 --> 00:22:05,557
You, Dr. Kreizler,
226
00:22:05,592 --> 00:22:08,528
are suspended by the state
from practicing medicine,
227
00:22:08,560 --> 00:22:12,798
advising professionally in
your capacity as an alienist,
228
00:22:12,832 --> 00:22:15,602
until the board completes
its investigation.
229
00:22:15,634 --> 00:22:17,135
Paulie is a complex patient,
230
00:22:17,169 --> 00:22:18,938
and you are
deliberately mischaracterizing
231
00:22:18,971 --> 00:22:20,539
what has caused his injury.
232
00:22:20,573 --> 00:22:23,476
To deliver him
to a doctor like you
233
00:22:23,509 --> 00:22:25,444
could do irreparable harm
to the boy.
234
00:22:25,478 --> 00:22:29,280
A boy in your care tried to
strangle himself in your office
235
00:22:29,315 --> 00:22:31,884
and you're lecturing me
about doing harm?
236
00:22:31,917 --> 00:22:33,285
It is my judgment
237
00:22:33,318 --> 00:22:35,096
that it wasn't an instance
of suicidal ideation.
238
00:22:35,121 --> 00:22:36,823
Oh, so you have no concern
about the boy?
239
00:22:36,855 --> 00:22:39,491
I did not say that.
240
00:22:39,526 --> 00:22:42,294
I am concerned.
241
00:22:43,295 --> 00:22:44,963
Well, that matter's
been decided.
242
00:22:44,997 --> 00:22:47,599
You'll have your chance
to appeal.
243
00:22:47,634 --> 00:22:49,076
Of course,
you know how difficult it is
244
00:22:49,101 --> 00:22:50,903
to gather the board
in the summertime,
245
00:22:50,936 --> 00:22:53,740
what with everyone away.
246
00:22:53,772 --> 00:22:55,407
Still,
247
00:22:55,442 --> 00:22:59,244
plenty of time to contemplate
your panoply of failings.
248
00:23:02,648 --> 00:23:04,349
How can they do this?
249
00:23:04,383 --> 00:23:05,652
This is nonsense.
250
00:23:05,684 --> 00:23:07,028
You have a history
of championing those
251
00:23:07,053 --> 00:23:09,422
who cannot care for themselves.
252
00:23:09,455 --> 00:23:11,490
Surely, you can make an appeal.
253
00:23:11,523 --> 00:23:12,991
There's no laboratory test
254
00:23:13,025 --> 00:23:15,161
to prove the soundness
of my judgment,
255
00:23:15,193 --> 00:23:17,328
nor the safety
of my clinical methods.
256
00:23:17,363 --> 00:23:20,633
Well,
if there's anything I can do.
257
00:23:20,666 --> 00:23:23,869
You should not have
to shoulder this burden alone.
258
00:23:26,538 --> 00:23:29,509
I haven't.
259
00:23:29,541 --> 00:23:32,444
I didn't.
260
00:23:32,479 --> 00:23:35,515
There is someone who has been
a consolation to me.
261
00:23:35,548 --> 00:23:38,349
Someone?
262
00:23:38,384 --> 00:23:40,787
- A woman.
- Oh.
263
00:23:40,819 --> 00:23:42,788
Not quite.
264
00:23:42,822 --> 00:23:47,693
She's a formidable woman,
a professor of psychology.
265
00:23:47,727 --> 00:23:49,929
Karen Stratton.
266
00:23:53,065 --> 00:23:56,134
She's given me great counsel.
267
00:23:56,167 --> 00:23:59,905
- A kindred spirit.
- Perhaps.
268
00:24:00,839 --> 00:24:04,410
Yes, I think she is.
269
00:24:05,411 --> 00:24:08,047
I'm happy for you, Laszlo,
270
00:24:08,079 --> 00:24:12,351
that you found such
an agreeable companion.
271
00:24:12,384 --> 00:24:14,153
And that John has, too.
272
00:24:17,589 --> 00:24:20,559
Indeed.
273
00:24:23,229 --> 00:24:26,766
- I'm sorry, V.
It's been a strange day.
274
00:24:29,602 --> 00:24:34,006
There is something I would like
to speak with you about
275
00:24:34,039 --> 00:24:36,008
which is troubling me.
276
00:24:36,041 --> 00:24:40,078
Well, that can't stand, can it?
277
00:24:40,112 --> 00:24:42,280
I won't let you be troubled
when you're with me.
278
00:24:42,314 --> 00:24:43,883
It's not permitted.
279
00:24:43,915 --> 00:24:46,786
Please, look at me.
280
00:24:48,621 --> 00:24:52,525
You know I love you, don't you?
281
00:24:52,558 --> 00:24:54,192
Of course.
282
00:24:54,226 --> 00:24:58,765
Then you know that is no
easy feat for someone like me,
283
00:24:58,798 --> 00:25:02,067
for someone whose family she's
not allowed to acknowledge,
284
00:25:02,101 --> 00:25:03,702
who's always aware
of the whispers
285
00:25:03,736 --> 00:25:05,270
when she enters a room,
286
00:25:05,304 --> 00:25:11,042
who's never had a place
or a name to call her own.
287
00:25:11,076 --> 00:25:13,444
And this is why I cannot wait
288
00:25:13,479 --> 00:25:16,782
to be announced
as Mr. John Schuyler Moore
289
00:25:16,816 --> 00:25:19,117
on our big day.
290
00:25:19,151 --> 00:25:24,155
In belonging to you,
I will finally belong.
291
00:25:34,165 --> 00:25:37,604
You can open your eyes now,
Goo Goo.
292
00:25:37,636 --> 00:25:40,138
What do you think?
293
00:25:40,172 --> 00:25:42,974
Wow.
294
00:25:43,009 --> 00:25:46,511
You look beautiful.
295
00:25:46,545 --> 00:25:48,013
Like a lady.
296
00:25:48,047 --> 00:25:51,017
Like a proper high society lady.
297
00:26:33,358 --> 00:26:36,796
Find any acorns in your stack?
298
00:26:36,828 --> 00:26:37,997
Nothing yet.
299
00:27:41,292 --> 00:27:43,863
My God.
300
00:27:43,895 --> 00:27:45,064
Look.
301
00:27:48,800 --> 00:27:51,971
Vanderbilt.
302
00:27:52,003 --> 00:27:53,772
Do you think
we should warn them?
303
00:29:06,644 --> 00:29:09,015
We're closed.
304
00:29:09,048 --> 00:29:12,018
We ain't here
for the swill today.
305
00:29:17,522 --> 00:29:20,526
You brought them around here.
306
00:29:20,558 --> 00:29:25,131
Snoopin',
messing with Goo Goo's girl,
307
00:29:25,163 --> 00:29:29,367
taking what ain't yours.
308
00:29:31,537 --> 00:29:33,505
Nothing to say now, huh?
309
00:29:36,342 --> 00:29:37,876
I'd like you to leave.
310
00:29:47,719 --> 00:29:50,021
You get the hell out of here!
311
00:29:53,424 --> 00:29:56,929
Ah, the main man.
312
00:29:58,865 --> 00:30:00,531
We were just telling
your girl here...
313
00:30:00,566 --> 00:30:03,568
I ain't gonna tell you again.
314
00:30:05,403 --> 00:30:09,075
We were just leaving.
315
00:30:23,721 --> 00:30:26,392
Huh? You okay?
316
00:30:26,424 --> 00:30:28,660
Mm.
317
00:30:32,631 --> 00:30:34,700
You can cross off
the Roald Vanderbilts
318
00:30:34,732 --> 00:30:36,434
as they have moved to France.
319
00:30:36,468 --> 00:30:37,802
Done.
320
00:30:37,836 --> 00:30:39,447
Frederick and his family
have been in Newport
321
00:30:39,471 --> 00:30:41,140
for a month already.
322
00:30:41,173 --> 00:30:45,044
Sara, there's a very fancy
carriage outside.
323
00:30:45,076 --> 00:30:47,212
One of the footmen said
to give you this.
324
00:30:47,246 --> 00:30:49,048
He says you are
to come right away.
325
00:30:49,080 --> 00:30:50,449
Oh, dear.
326
00:30:55,753 --> 00:30:57,256
We're too late.
327
00:31:15,942 --> 00:31:19,077
- Thank you for coming.
Alice is distraught, of course.
328
00:31:19,111 --> 00:31:22,147
We just received a telegram
from my son
329
00:31:22,181 --> 00:31:24,083
asking after his boy.
330
00:31:24,115 --> 00:31:26,518
I'm honored that
you'd ask for me, Cornelius.
331
00:31:26,551 --> 00:31:29,989
I want your reporters to keep
a lookout for my grandson.
332
00:31:30,021 --> 00:31:33,025
They have leads, informers,
don't they?
333
00:31:33,058 --> 00:31:36,095
Yes, yes, we get
to the underbelly of this city.
334
00:31:36,127 --> 00:31:39,131
- No one must know, of course.
- Obviously.
335
00:31:40,398 --> 00:31:42,969
I hired every damn Pinkerton
in the city.
336
00:31:43,001 --> 00:31:45,436
We don't want the
New York Police Department
337
00:31:45,471 --> 00:31:48,106
and the phony ransom notes
that come with publicity,
338
00:31:48,140 --> 00:31:49,875
and I don't want my son
to know yet.
339
00:31:49,907 --> 00:31:53,945
Somewhere in the Mediterranean.
340
00:31:53,980 --> 00:31:58,784
Left that child with us
for... for one lousy month.
341
00:32:01,653 --> 00:32:03,521
What do you know about her?
342
00:32:03,555 --> 00:32:06,791
I'm not sure you want another
party on this search, sir.
343
00:32:06,825 --> 00:32:08,227
It will dilute our efforts
344
00:32:08,259 --> 00:32:11,029
and perhaps bring
unwanted notoriety to the case.
345
00:32:11,063 --> 00:32:14,232
She's a renegade,
a man in a corset.
346
00:32:14,266 --> 00:32:17,903
She's a bored society girl
who dabbles.
347
00:32:17,935 --> 00:32:20,739
Well, I want to find out
for myself.
348
00:32:20,771 --> 00:32:23,308
Miss Howard is on her way here.
349
00:32:41,027 --> 00:32:44,063
A slip of a girl can't roam
these streets, or these.
350
00:32:44,096 --> 00:32:45,663
You wouldn't let
your own daughter
351
00:32:45,697 --> 00:32:47,174
go anywhere near that place,
would you?
352
00:32:47,199 --> 00:32:49,835
Funny, I've just come
from those streets.
353
00:32:49,867 --> 00:32:51,537
Assuming I'm
the "slip of a girl"
354
00:32:51,569 --> 00:32:55,040
you're referring to, Mr. Byrnes?
355
00:32:56,407 --> 00:32:58,509
Sara Howard, Mr. Vanderbilt.
356
00:32:58,544 --> 00:33:00,511
- Mr. Hearst.
- Miss Howard.
357
00:33:00,546 --> 00:33:02,381
So good to finally meet you.
358
00:33:02,413 --> 00:33:05,717
Your exploits have been
wonderful for our circulation.
359
00:33:05,750 --> 00:33:08,854
My grandson's been kidnapped.
360
00:33:08,886 --> 00:33:11,757
- I know.
- How?
361
00:33:11,789 --> 00:33:14,192
The Linares case
just wasn't over for me,
362
00:33:14,226 --> 00:33:16,461
not when I let Miss Hatch
escape.
363
00:33:16,494 --> 00:33:18,630
She had a secret room
where she kept the child,
364
00:33:18,663 --> 00:33:20,699
and I went back and I found it.
365
00:33:20,731 --> 00:33:23,734
And I also found these.
366
00:33:31,676 --> 00:33:34,212
These items, they're our crest.
367
00:33:34,246 --> 00:33:37,083
Miss Hatch clearly had
some design on your family.
368
00:33:37,115 --> 00:33:40,051
She kept this jewelry box
and hairbrush in her lair.
369
00:33:40,086 --> 00:33:41,886
Miss Hatch stockpiled
personal items
370
00:33:41,920 --> 00:33:43,555
from the Linares family as well,
371
00:33:43,588 --> 00:33:45,656
which suggested that
her collection of keepsakes
372
00:33:45,691 --> 00:33:48,059
indicated malicious intent
towards certain families,
373
00:33:48,094 --> 00:33:50,061
including your own,
Mr. Vanderbilt.
374
00:33:50,096 --> 00:33:52,163
I will take on your case.
375
00:33:52,198 --> 00:33:54,066
I do have some conditions,
however.
376
00:33:54,099 --> 00:33:56,234
Oh, now the caveats come out.
377
00:33:56,268 --> 00:33:57,903
Dr. Laszlo Kreizler
was suspended
378
00:33:57,935 --> 00:33:59,337
from practicing alienism
379
00:33:59,371 --> 00:34:01,573
as the result
of an unfortunate accident.
380
00:34:01,606 --> 00:34:04,742
The police are investigating
some negligence
381
00:34:04,776 --> 00:34:07,746
at the, uh...
Go on, Miss Howard.
382
00:34:07,778 --> 00:34:09,081
Dr. Kreizler is most crucial
383
00:34:09,114 --> 00:34:10,981
to the investigations
that I conduct.
384
00:34:11,016 --> 00:34:12,751
He has insights
into the criminal psyche
385
00:34:12,784 --> 00:34:13,851
that are invaluable.
386
00:34:13,885 --> 00:34:15,320
Abstractions and hypotheses.
387
00:34:15,353 --> 00:34:18,190
Kreizler meddles, sir,
for his own purposes.
388
00:34:18,224 --> 00:34:21,427
He helped you get
that Spanish baby back.
389
00:34:21,460 --> 00:34:23,362
I could not have done it
without him.
390
00:34:23,394 --> 00:34:25,097
- Hmm.
- I'll need him reinstated
391
00:34:25,130 --> 00:34:26,931
in order to legally
join my team.
392
00:34:26,965 --> 00:34:28,333
There was another condition?
393
00:34:28,367 --> 00:34:31,103
It involves the ex-commissioner.
394
00:34:31,137 --> 00:34:33,139
I am the lead detective
on this case.
395
00:34:33,172 --> 00:34:36,108
I do not work for Mr. Byrnes;
Mr. Byrnes works for me
396
00:34:36,141 --> 00:34:39,110
and will follow my directives
at all times.
397
00:34:39,144 --> 00:34:41,447
I have 30 years'
more experience.
398
00:34:41,480 --> 00:34:45,351
You didn't find the secret
room or retrieve its contents,
399
00:34:45,384 --> 00:34:46,985
did you?
400
00:34:49,820 --> 00:34:51,322
That's agreed.
401
00:34:51,356 --> 00:34:53,559
And you're hired.
402
00:34:53,592 --> 00:34:55,827
Thank you, Mr. Vanderbilt.
403
00:34:58,429 --> 00:34:59,731
Laszlo.
404
00:34:59,764 --> 00:35:02,800
How is the child?
405
00:35:02,833 --> 00:35:04,670
He says he was trying
to emulate Houdini,
406
00:35:04,702 --> 00:35:06,338
but I suspect otherwise.
407
00:35:06,371 --> 00:35:09,340
But I assume it was
a desperate plea for affection.
408
00:35:12,344 --> 00:35:15,813
- I failed him.
- You did not fail him.
409
00:35:15,847 --> 00:35:18,016
You did everything you could
for him.
410
00:35:20,351 --> 00:35:23,322
Paulie does not yet know
the Institute is closed.
411
00:35:23,355 --> 00:35:26,692
Where will he go,
should it not be reopened?
412
00:35:26,724 --> 00:35:29,561
I fear he will be sent
to an orphanage.
413
00:35:30,695 --> 00:35:32,407
Well, there's only one thing
for it, then.
414
00:35:32,431 --> 00:35:35,099
It is an exercise
in futility, Sara.
415
00:35:35,132 --> 00:35:37,101
Even your Mr. Vanderbilt
does not have the power
416
00:35:37,135 --> 00:35:39,838
to overturn the state board
without quorum.
417
00:35:39,871 --> 00:35:43,041
Do not abandon hope, Laszlo.
418
00:35:43,074 --> 00:35:45,277
Help me find the Vanderbilt
child and Libby Hatch.
419
00:35:45,311 --> 00:35:47,112
And not only will we find them,
420
00:35:47,144 --> 00:35:50,282
but I promise you I will hold
Vanderbilt to his word.
421
00:35:50,315 --> 00:35:52,451
The Institute will be reopened.
422
00:35:54,985 --> 00:35:57,922
Let us begin with what we know.
423
00:36:03,329 --> 00:36:08,132
- Libby Hatch.
Question is, who is she?
424
00:36:08,166 --> 00:36:10,601
Who is she,
and where is she from?
425
00:36:12,771 --> 00:36:17,643
I perceived, when we
first met, a bond of kinship,
426
00:36:17,675 --> 00:36:20,110
as if were it not
for the circumstances,
427
00:36:20,144 --> 00:36:21,947
we would've been friends.
428
00:36:21,980 --> 00:36:24,615
You liked her?
429
00:36:24,650 --> 00:36:25,784
Why?
430
00:36:25,817 --> 00:36:27,452
She was vulnerable.
431
00:36:27,485 --> 00:36:31,155
Her manner apprehensive,
her actions tentative.
432
00:36:31,188 --> 00:36:33,958
Yet there was
an intelligence there.
433
00:36:33,992 --> 00:36:37,161
She wanted me to know her.
434
00:36:37,195 --> 00:36:39,331
And yet, she deceived me.
435
00:36:39,364 --> 00:36:40,931
Liars are like magicians.
436
00:36:40,965 --> 00:36:45,135
We are deceived by what we see,
what we are told,
437
00:36:45,170 --> 00:36:46,347
but beneath the sleight-of-hand,
438
00:36:46,371 --> 00:36:47,838
there's still a simple trick.
439
00:36:47,873 --> 00:36:51,242
I fail to see the comparison.
440
00:36:51,277 --> 00:36:53,679
I believe
what Laszlo means is that
441
00:36:53,711 --> 00:36:57,416
good liars and con artists
can make us believe them.
442
00:36:57,449 --> 00:36:59,985
They combine the unalloyed
truth with the falsehoods,
443
00:37:00,018 --> 00:37:01,920
something they believe
themselves.
444
00:37:01,952 --> 00:37:05,155
Libby might well have told you
a truth about who she is.
445
00:37:05,190 --> 00:37:06,592
Because you see, Sara,
446
00:37:06,625 --> 00:37:08,626
unquestionably,
the bond you felt for her,
447
00:37:08,659 --> 00:37:11,195
in her mind, was genuine.
448
00:37:11,228 --> 00:37:15,199
So something she said
must've been the truth.
449
00:37:21,239 --> 00:37:24,309
Her father.
450
00:37:24,342 --> 00:37:25,943
There was a moment when
451
00:37:25,976 --> 00:37:29,947
she saw the photograph of my
father in my pocket watch.
452
00:37:29,981 --> 00:37:31,483
She asked me who it was.
453
00:37:31,516 --> 00:37:34,385
Is that your boyfriend?
454
00:37:34,420 --> 00:37:37,956
No, no. It's my father.
455
00:37:37,989 --> 00:37:40,190
And I don't know why, but...
456
00:37:40,224 --> 00:37:44,396
something about her, her look,
I... I'm not sure,
457
00:37:44,429 --> 00:37:49,000
but something made me confess
to her how he had died.
458
00:37:52,438 --> 00:37:56,574
He had an accident with a gun.
459
00:38:00,778 --> 00:38:02,847
What did she tell you in return?
460
00:38:02,880 --> 00:38:06,016
She told me of her own father.
461
00:38:08,186 --> 00:38:09,588
I know about that sort of thing.
462
00:38:09,621 --> 00:38:13,391
M-my father, he...
463
00:38:13,425 --> 00:38:16,494
He had a accident, too.
464
00:38:16,527 --> 00:38:19,731
With him,
it was a rope over a bridge.
465
00:38:24,603 --> 00:38:26,905
This is very significant, Sara.
466
00:38:26,938 --> 00:38:30,775
Such a public act would
doubtless have been reported.
467
00:38:30,809 --> 00:38:34,012
We find out who the father is,
we find out who Libby is
468
00:38:34,045 --> 00:38:36,514
and maybe where she's gone.
469
00:38:36,547 --> 00:38:38,384
But I think
the "New York Times" archives
470
00:38:38,416 --> 00:38:41,552
might have that information.
471
00:38:41,586 --> 00:38:42,688
Sara,
472
00:38:42,721 --> 00:38:44,456
if you have no prior
engagements,
473
00:38:44,489 --> 00:38:47,626
a spare pair of hands would be
very much appreciated.
474
00:38:51,496 --> 00:38:53,632
Good day.
475
00:39:06,077 --> 00:39:07,445
There was something else I saw
476
00:39:07,478 --> 00:39:10,114
when I followed Libby
that night.
477
00:39:10,148 --> 00:39:11,550
I hadn't mentioned it before,
478
00:39:11,583 --> 00:39:15,152
because we had already found
Anna Linares.
479
00:39:15,186 --> 00:39:17,389
What was it?
480
00:39:17,422 --> 00:39:22,226
I observed from afar Libby
and Goo Goo Knox.
481
00:39:22,260 --> 00:39:24,829
She appeared to be nursing him.
482
00:39:24,862 --> 00:39:30,068
He was feeding from her,
and yet it also seemed carnal.
483
00:39:30,101 --> 00:39:33,271
Lactophilia.
484
00:39:33,304 --> 00:39:34,840
It's most curious.
485
00:39:40,110 --> 00:39:43,614
It is a fascinating case.
486
00:39:43,648 --> 00:39:47,152
What disturbs you
about this one?
487
00:39:47,184 --> 00:39:48,786
Well, it's an unexpected fetish
488
00:39:48,820 --> 00:39:53,023
for a woman who uses her
breasts as deliverers of death.
489
00:39:53,057 --> 00:39:54,592
A dramatic turn of phrase
490
00:39:54,626 --> 00:39:58,630
for something I might argue
might not be a fetish at all.
491
00:39:58,664 --> 00:40:01,932
You wouldn't consider
this behavior a deviation?
492
00:40:01,967 --> 00:40:04,268
I am surprised to hear
such an argument.
493
00:40:04,302 --> 00:40:07,371
From a woman.
494
00:40:07,405 --> 00:40:08,873
The most recent studies suggest
495
00:40:08,907 --> 00:40:11,610
a fetish is a means by which
a man reduces a woman
496
00:40:11,643 --> 00:40:13,445
to a fraction of herself,
497
00:40:13,478 --> 00:40:16,715
experiencing sexual
gratification.
498
00:40:16,748 --> 00:40:19,684
The fetish is pleasurable
because it partializes a woman
499
00:40:19,717 --> 00:40:22,387
and thereby renders her
non-threatening.
500
00:40:22,420 --> 00:40:26,224
Has that been your experience?
501
00:40:29,226 --> 00:40:30,628
Sorry?
502
00:40:30,661 --> 00:40:33,197
If your gaze were attracted
by a shapely bosom,
503
00:40:33,231 --> 00:40:35,967
do you forget about the woman
to whom these parts belong?
504
00:40:43,007 --> 00:40:47,211
Have you forgotten all of me
when you see my ankle?
505
00:40:51,081 --> 00:40:52,518
I don't categorize myself
506
00:40:52,550 --> 00:40:54,719
among the sufferers
of this pathology.
507
00:40:54,753 --> 00:40:56,521
Perhaps this type of attraction
508
00:40:56,554 --> 00:40:58,188
is not the pathology at all,
509
00:40:58,222 --> 00:41:02,159
and perhaps a woman might enjoy
her part in such a ritual.
510
00:41:05,463 --> 00:41:09,199
With adult males, a woman's
breasts are life-affirming.
511
00:41:09,233 --> 00:41:11,036
She doesn't use them
in this context;
512
00:41:11,068 --> 00:41:14,773
She puts them in a position
to respond to pleasure.
513
00:41:18,309 --> 00:41:20,177
Breasts are erogenous zones.
514
00:41:22,614 --> 00:41:26,552
I'm aware of that, of course.
515
00:41:26,585 --> 00:41:28,119
But the public nature of it?
516
00:41:28,152 --> 00:41:30,956
It's interesting, I agree.
517
00:41:33,625 --> 00:41:37,128
I served this city
as a police officer.
518
00:41:37,161 --> 00:41:39,965
I served the interests
of upstanding citizens
519
00:41:39,998 --> 00:41:42,634
like yourself.
520
00:41:42,668 --> 00:41:45,971
I will not have my career
devalued by a dilettante.
521
00:41:46,003 --> 00:41:49,239
- She is a pox upon all of us.
On that, we can agree.
522
00:41:49,273 --> 00:41:53,443
But the world works on a system
of patronage, Byrnes,
523
00:41:53,478 --> 00:41:56,914
and Vanderbilt sits at the top
of the heap.
524
00:41:56,947 --> 00:42:00,652
Like it or not, you need
his favor just as I do.
525
00:42:00,686 --> 00:42:02,987
I will not take orders from her.
526
00:42:03,021 --> 00:42:07,925
Well, whether or not you do
is your prerogative.
527
00:42:07,958 --> 00:42:10,494
But...
528
00:42:10,527 --> 00:42:15,500
if I were you,
I'd see this as an opportunity
529
00:42:15,532 --> 00:42:18,402
to show the upstanding citizens
of New York
530
00:42:18,436 --> 00:42:22,440
exactly where they should
put their stock.
531
00:42:25,443 --> 00:42:31,349
This... is '81 to '82.
532
00:42:31,382 --> 00:42:33,351
Could this be her?
533
00:42:42,728 --> 00:42:45,697
"He is survived by his wife,
Mallory Hunter,
534
00:42:45,731 --> 00:42:48,967
and his daughter,
Elspeth Hunter, of Brooklyn."
535
00:42:49,000 --> 00:42:50,969
E.H.
536
00:42:53,704 --> 00:42:57,976
Same initials as the doll buyer
at Siegel-Cooper.
537
00:42:58,009 --> 00:43:02,547
- Elspeth Hunter.
- This really could be her.
538
00:43:02,579 --> 00:43:04,014
And where
would Elspeth Hunter go
539
00:43:04,048 --> 00:43:07,652
if she was hunted by the
New York Police Department?
540
00:43:07,686 --> 00:43:10,554
Somewhere out
of their jurisdiction.
541
00:43:10,588 --> 00:43:13,724
Somewhere familiar
where she could hide away.
542
00:43:13,759 --> 00:43:16,061
Or knows someone who'd be
willing to hide her.
543
00:43:28,773 --> 00:43:30,809
Look.
544
00:43:30,842 --> 00:43:33,311
Look at the little
sucking motions
545
00:43:33,344 --> 00:43:34,344
he makes when he sleeps.
546
00:43:34,378 --> 00:43:35,545
He's thinking of his mom.
547
00:43:37,949 --> 00:43:40,018
I hope he and I don't come
to blows.
548
00:43:40,050 --> 00:43:42,586
I ain't losing out to the likes
of you, you little beggar.
549
00:43:42,619 --> 00:43:44,088
What?
550
00:43:45,356 --> 00:43:47,324
Show some respect.
551
00:43:47,358 --> 00:43:49,860
Get to packing.
552
00:43:49,894 --> 00:43:52,764
They're gonna be looking for us.
553
00:43:52,797 --> 00:43:55,565
Aww.
554
00:43:55,599 --> 00:43:58,737
- Where are we going?
- I know somewhere we can go.
555
00:44:00,972 --> 00:44:03,173
Miss Hatch has so far operated
556
00:44:03,208 --> 00:44:05,443
within a very narrow
geographical area,
557
00:44:05,476 --> 00:44:08,780
returning time and again
to the same spots.
558
00:44:08,813 --> 00:44:11,115
We have taken all those spots
from her.
559
00:44:11,148 --> 00:44:13,684
Her home, her workplace,
her hiding places.
560
00:44:13,719 --> 00:44:15,119
And Mr. Byrnes is...
561
00:44:15,152 --> 00:44:17,288
We have all of Manhattan
under surveillance
562
00:44:17,322 --> 00:44:18,389
for you, sir.
563
00:44:18,422 --> 00:44:20,125
Mm.
564
00:44:20,157 --> 00:44:22,860
She hails from Brooklyn,
which is our next port of call.
565
00:44:22,893 --> 00:44:27,231
And how will chasing
her roots recover my grandson?
566
00:44:27,264 --> 00:44:30,467
Fleeing Manhattan is
the logical next step for her.
567
00:44:30,501 --> 00:44:33,739
She's been deprived
of most other options.
568
00:44:33,771 --> 00:44:35,273
Let's go.
569
00:44:40,677 --> 00:44:44,048
Her mind will steer her
to the next familiar place.
570
00:44:44,081 --> 00:44:46,150
Which is Brooklyn.
571
00:44:47,985 --> 00:44:52,990
- We will find your grandson.
I'm quite certain of it.
572
00:45:12,476 --> 00:45:14,012
Where are you going?
573
00:45:14,045 --> 00:45:15,746
Sun's gonna be up
before you know it.
574
00:45:15,780 --> 00:45:17,916
I just... I wanna show him.
575
00:45:17,949 --> 00:45:20,485
Oh, Christ.
576
00:45:20,518 --> 00:45:22,954
Remember that girl stepped
straight off the roof
577
00:45:22,987 --> 00:45:24,521
thinking she was headed
to the toilets.
578
00:45:24,554 --> 00:45:26,324
I'm not sleepwalking, fool.
579
00:45:26,356 --> 00:45:29,659
- Hey, would you knock it off?
- In a minute.
580
00:45:29,693 --> 00:45:31,762
People are trying
to sleep here, lady.
581
00:45:43,842 --> 00:45:45,976
Oh.
582
00:45:46,010 --> 00:45:51,215
You see, my handsome boy?
Isn't she beautiful?
583
00:45:51,248 --> 00:45:52,650
Huh?
584
00:45:52,682 --> 00:45:58,056
It took a lot of very brave men
to build that bridge.
585
00:45:58,088 --> 00:46:01,992
The bigger that bridge got,
586
00:46:02,027 --> 00:46:05,931
they just felt smaller
and smaller.
587
00:46:06,898 --> 00:46:10,869
Most nooses usually strangle
a man.
588
00:46:13,838 --> 00:46:17,242
Not my papa.
589
00:46:19,844 --> 00:46:23,414
His neck snapped right in two.
590
00:46:23,447 --> 00:46:27,018
That's right, little boy.
591
00:46:27,052 --> 00:46:30,021
One minute you're here,
and then...
592
00:46:33,724 --> 00:46:37,161
And then... and then snap.
593
00:46:37,195 --> 00:46:40,565
You're dead.
594
00:46:40,597 --> 00:46:43,034
Right in the blink of an eye.
43127
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.