Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,240 --> 00:00:27,160
Episode 15
2
00:01:07,690 --> 00:01:09,230
You came back late.
3
00:01:14,120 --> 00:01:15,880
Are you crying?
4
00:01:16,100 --> 00:01:17,850
What happened?
5
00:01:19,460 --> 00:01:22,230
Why did you come out of my house?
6
00:01:26,870 --> 00:01:29,400
I really wish you'd just disappear.
7
00:01:29,400 --> 00:01:35,620
From my eyesight, from my head. Just disappear fully.
8
00:01:37,540 --> 00:01:38,710
Oh Dan Hee.
9
00:01:43,560 --> 00:01:48,400
I have something to say. It won't take long.
10
00:04:21,810 --> 00:04:23,120
Hello?
11
00:04:33,750 --> 00:04:35,220
You are here.
12
00:04:36,150 --> 00:04:38,140
Why did you want to see me?
13
00:04:40,150 --> 00:04:44,230
I needed someone as my drinking companion, so...
14
00:05:30,520 --> 00:05:33,750
"I'll wait until you come out."
15
00:05:36,330 --> 00:05:41,170
Because I know everything about your heart that you don't know.
16
00:05:41,170 --> 00:05:42,460
so, I want to teach you.
17
00:05:42,460 --> 00:05:46,600
What is it that I don't know about my own heart?
18
00:05:47,970 --> 00:05:52,890
Until now you still like Ban Ha Jin.
19
00:06:23,440 --> 00:06:25,720
I've thought of it.
20
00:06:25,990 --> 00:06:28,970
If you didn't tell me the truth,
21
00:06:28,970 --> 00:06:32,540
how would I be now?
22
00:06:33,750 --> 00:06:39,090
It seems that you are hating me.
23
00:06:39,330 --> 00:06:44,660
No. Sooner or later, I would have known about it anyway.
24
00:06:44,660 --> 00:06:47,820
But, I want to ask you something.
25
00:06:48,150 --> 00:06:54,780
You couldn't have told me that just because you pitied me who was clueless right?
26
00:06:55,730 --> 00:06:57,560
What's your reason?
27
00:07:00,970 --> 00:07:04,910
It seems that I've done everything the way you wanted it to be.
28
00:07:05,430 --> 00:07:11,690
But you still didn't seem to get what you wanted.
29
00:07:13,310 --> 00:07:16,460
Did you wish for it to turn out this way from the start?
30
00:07:16,460 --> 00:07:17,710
Or... did your plan change?
31
00:07:26,250 --> 00:07:27,960
I want to know.
32
00:07:28,160 --> 00:07:34,410
To me, Ha Jin is a special existence.
33
00:07:35,180 --> 00:07:40,650
Before I look at him as a man, but he's also a family to me.
34
00:07:40,650 --> 00:07:45,540
Because he was warmer than anyone else.
35
00:07:47,940 --> 00:07:51,360
I can lose everything else.
36
00:07:51,360 --> 00:07:56,320
but I can't lose Ha Jin.
37
00:07:57,320 --> 00:08:01,510
So, I thought if I used you,
38
00:08:01,510 --> 00:08:06,340
I could have him again.
39
00:08:08,280 --> 00:08:12,430
Even though I felt sorry towards you, but...
40
00:08:12,740 --> 00:08:20,380
I thought it's something good for the both of us.
41
00:08:20,380 --> 00:08:24,130
I can get Ban Ha Jin,
42
00:08:24,130 --> 00:08:28,470
and you can get Oh Dan Hee.
43
00:08:28,470 --> 00:08:38,430
But, in the end we still lose to the both of them.
44
00:09:01,600 --> 00:09:07,800
I'm asking for a favor. Please don't appear like this again.
45
00:09:08,470 --> 00:09:14,650
And, please don't wait like this again.
46
00:09:15,900 --> 00:09:18,720
I came out because I wanted to say that.
47
00:09:19,140 --> 00:09:21,330
So, please just go.
48
00:09:22,160 --> 00:09:23,400
Dan Hee...
49
00:09:24,410 --> 00:09:27,860
Please don't call me like that.
50
00:09:29,190 --> 00:09:33,970
You can see that I haven't sort out my feelings well until now right?
51
00:09:33,970 --> 00:09:38,810
If you keep on doing this, you'll make it harder for me.
52
00:09:38,810 --> 00:09:44,710
I might want to not hate you all over again.
53
00:09:44,710 --> 00:09:50,720
I might make a mistake and smile in front of you.
54
00:09:51,060 --> 00:09:54,750
But that's just a smile.
55
00:09:55,090 --> 00:09:57,960
I didn't smile because I saw you.
56
00:09:58,230 --> 00:10:01,320
That would just be a misunderstanding.
57
00:10:01,320 --> 00:10:02,820
So, don't get your hopes high.
58
00:10:09,820 --> 00:10:11,070
Sorry but I couldn't locate this in the video! haha...
59
00:10:34,960 --> 00:10:38,050
You are really a bad guy.
60
00:10:39,140 --> 00:10:40,340
Yes. I am.
61
00:10:47,720 --> 00:10:52,800
I don't care if it's just a mistake, so...
62
00:10:53,050 --> 00:10:59,070
please smile. I won't make you cry again.
63
00:12:10,040 --> 00:12:12,300
Keep a close watch on him.
64
00:12:12,300 --> 00:12:18,050
Doesn't matter what he does, he's someone we have to be aware of. Understand?
65
00:12:18,340 --> 00:12:19,640
Yes, Hyung.
66
00:12:32,120 --> 00:12:34,450
What are you doing here so early?
67
00:12:34,450 --> 00:12:38,820
Don't you understand? I want to go to work together with you.
68
00:12:38,820 --> 00:12:43,670
Why? Am I too handsome that you are mesmerized?
69
00:12:57,900 --> 00:13:01,470
If you were late for another 5 minutes, I would've gone away.
70
00:13:01,470 --> 00:13:05,350
No wonder. I really wanted to come 5 minutes later.
71
00:13:06,130 --> 00:13:08,380
That's why I waited for another 5 minutes.
72
00:13:08,380 --> 00:13:12,220
Then I'll come out 10 minutes late.
73
00:13:13,010 --> 00:13:15,880
Please think of the person who is waiting!
74
00:13:16,160 --> 00:13:19,750
That's why! Why did you come here? It's so troublesome!
75
00:13:19,750 --> 00:13:23,800
I thought that you'd be happy if you can see my face in the morning.
76
00:13:24,370 --> 00:13:27,370
Stop saying nonsense like that. Let's go!
77
00:13:27,370 --> 00:13:29,630
Go! I'll walk behind you.
78
00:13:29,870 --> 00:13:31,770
Why are you like this?
79
00:13:31,770 --> 00:13:32,780
Why?
80
00:13:32,780 --> 00:13:37,100
If you walk behind me, it seems as if someone is after me.
81
00:13:37,100 --> 00:13:38,700
That's why you should wake up earlier.
82
00:13:38,700 --> 00:13:41,350
Because of you I'm going to be late too.
83
00:13:41,350 --> 00:13:43,090
Who said I woke up late?
84
00:13:43,090 --> 00:13:48,230
If you go at this time, the bus is empty!
85
00:13:48,560 --> 00:13:49,790
Really?
86
00:14:01,130 --> 00:14:04,750
Yah~~ At this time, the bus is really empty.
87
00:14:05,440 --> 00:14:12,990
Ah. Torturing the noble perfumer's nose so early in the morning. Is that ok?
88
00:14:15,350 --> 00:14:16,550
Oh Dan Hee.
89
00:14:16,550 --> 00:14:17,840
What?
90
00:14:17,840 --> 00:14:19,350
Don't your legs hurt?
91
00:14:19,350 --> 00:14:22,640
You didn't know? My legs are strong.
92
00:14:24,020 --> 00:14:26,730
Give it to me.
93
00:14:46,470 --> 00:14:47,370
Oh Dan Hee.
94
00:14:47,370 --> 00:14:48,630
huh?
95
00:14:49,610 --> 00:14:52,710
Don't you miss your mother?
96
00:14:53,960 --> 00:14:56,890
Hm. I'm not sure.
97
00:14:57,800 --> 00:14:59,950
Sometimes when I remember my mother's smell,
98
00:14:59,950 --> 00:15:01,880
I'd miss her.
99
00:15:03,130 --> 00:15:06,530
Why did my mother pass away so early?
100
00:15:07,510 --> 00:15:10,400
If I'm like this, it should be worse for you right?
101
00:15:10,400 --> 00:15:13,270
They say that daughters miss their mothers more.
102
00:15:14,020 --> 00:15:17,570
I can't remember anything.
103
00:15:17,570 --> 00:15:19,810
She passed away when I was so small.
104
00:15:19,810 --> 00:15:22,130
And I don't even have a single photo of her.
105
00:15:22,130 --> 00:15:24,540
so, I've really never seen her face.
106
00:15:25,270 --> 00:15:26,490
Maybe that's why.
107
00:15:26,490 --> 00:15:33,700
I don't understand why other people miss their mothers so much.
108
00:16:48,170 --> 00:16:49,630
You came already?
109
00:16:51,540 --> 00:16:52,330
Yes.
110
00:16:55,590 --> 00:16:57,070
Hello.
111
00:16:58,000 --> 00:17:03,390
Hello. The two of you came together?
112
00:17:04,060 --> 00:17:04,860
Yes.
113
00:17:41,830 --> 00:17:44,400
Just go now. Until when are you going to follow me?
114
00:17:44,400 --> 00:17:48,200
Until I can comfortably see you go.
115
00:17:49,330 --> 00:17:53,440
Don't forget! You have to smile from today onwards.
116
00:18:10,280 --> 00:18:11,840
What's that?
117
00:18:42,970 --> 00:18:47,010
- Can I ask you something?
- What?
118
00:18:47,010 --> 00:18:52,100
What was that situation I saw just now?
119
00:18:53,570 --> 00:18:59,070
- Are you starting over again?
- Why? Are you worried?
120
00:18:59,070 --> 00:19:06,690
- I'm not worried. I'm just afraid you'll get hurt again.
- That won't happen again.
121
00:19:07,180 --> 00:19:10,880
I've shown you so much of my sad side. I should graduate now.
122
00:19:10,880 --> 00:19:17,290
- Yes. If you think there's no problem. But...
- Yoon Gyo. You should get down to work too.
123
00:19:17,290 --> 00:19:22,040
Or else he's going to fight with you again saying you are slow.
124
00:19:22,250 --> 00:19:24,620
It's okay.
125
00:19:24,620 --> 00:19:28,490
- Yoon Gyo. Do you know?
- What?
126
00:19:28,490 --> 00:19:34,480
Lately your face shines brightly like a sunflower.
127
00:19:44,260 --> 00:19:48,250
If you guys have prepared everything, let's get out.
128
00:19:48,250 --> 00:19:50,070
If you keep on lazing around in the office,
129
00:19:50,070 --> 00:19:53,450
can you sell more stuffs?
130
00:19:54,290 --> 00:19:57,150
What's with your expressions?
131
00:19:57,150 --> 00:20:01,260
Didn't I say it already? Don't smile while playing softball.
132
00:20:01,490 --> 00:20:04,960
I've said it so many times.
133
00:20:04,960 --> 00:20:14,920
- How can you say things like that? What a lousy analogy.
- What analogy?? This is creation.
134
00:20:14,920 --> 00:20:17,990
It's just the same thing. Let's get out quickly. It's almost time.
135
00:20:17,990 --> 00:20:24,560
But, if we really play softball while smiling what would happen?
136
00:20:27,140 --> 00:20:30,250
We have to work hard today and tomorrow.
137
00:20:30,250 --> 00:20:33,590
Let's shout FIGHTING and work hard!
138
00:20:54,650 --> 00:20:56,720
What happened?
139
00:20:57,870 --> 00:20:58,900
What?
140
00:20:58,900 --> 00:21:01,810
Hasn't he lied to you enough?
141
00:21:01,810 --> 00:21:04,410
The heart that I didn't know.
142
00:21:04,410 --> 00:21:10,060
Actually before you told me that, I already knew.
143
00:21:10,060 --> 00:21:14,060
So, I feel really sorry towards you.
144
00:21:18,070 --> 00:21:23,530
What's so good about that guy who makes you so sad?
145
00:21:23,530 --> 00:21:25,740
What you said is right.
146
00:21:25,740 --> 00:21:31,060
Nobody else can make me sad like him.
147
00:21:31,060 --> 00:21:34,100
It was like that in the past, it's like that now,
148
00:21:34,100 --> 00:21:38,090
and maybe it'll be like that in the future too.
149
00:21:38,090 --> 00:21:44,730
But that's because he's a very important person to me.
150
00:21:44,730 --> 00:21:52,900
Because I won't be happy or sad over people that I don't care about.
151
00:21:53,260 --> 00:21:54,650
Oh Dan Hee.
152
00:21:56,720 --> 00:21:58,940
I'll go first.
153
00:21:59,650 --> 00:22:07,850
Do you think that the Ban Ha Jin you know is everything?
154
00:22:49,010 --> 00:22:50,710
In the world of perfumers,
155
00:22:50,710 --> 00:22:52,920
all the perfume that he makes,
156
00:22:53,420 --> 00:22:56,770
the ingredients have to be kept secret.
157
00:22:57,380 --> 00:23:03,990
Before the perfume is finished, everything about that perfume has to be kept to you only.
158
00:23:03,990 --> 00:23:07,790
You have to remember that too.
159
00:23:13,580 --> 00:23:17,710
From now on you have gripped on the concepts.
160
00:23:17,710 --> 00:23:21,020
It's the first step to become a perfumer.
161
00:23:21,020 --> 00:23:24,500
How is it? Do you think you'll do well?
162
00:23:24,500 --> 00:23:27,320
I'll do my best with everything that you've taught me.
163
00:23:27,320 --> 00:23:29,980
I can help you up till now, but...
164
00:23:29,980 --> 00:23:32,480
from now on you have to rely on yourself.
165
00:23:33,180 --> 00:23:35,110
Tomorrow is our concept meeting.
166
00:23:35,110 --> 00:23:38,830
Everyone is waiting to see your performance.
167
00:23:38,830 --> 00:23:41,490
so, please prepare well.
168
00:23:41,990 --> 00:23:44,640
Yes. I understand.
169
00:23:51,800 --> 00:23:59,650
How do you know the girl from this morning?
170
00:24:00,170 --> 00:24:05,140
She's someone I like.
171
00:24:09,390 --> 00:24:14,690
Does Yoo Kang know who she is too?
172
00:24:14,690 --> 00:24:18,790
Yes. The 3 of us went to the same high school.
173
00:24:18,790 --> 00:24:21,980
Dan Hee was our junior.
174
00:24:23,200 --> 00:24:27,380
But why did you ask?
175
00:24:29,720 --> 00:24:31,450
It's nothing.
176
00:24:31,450 --> 00:24:37,460
I just misunderstood her a little the other time.
177
00:24:37,460 --> 00:24:44,370
So, I want to invite her to a meal as a way of saying sorry.
178
00:25:08,660 --> 00:25:12,240
I can't remember anything.
179
00:25:12,240 --> 00:25:14,480
She passed away when I was so small.
180
00:25:14,480 --> 00:25:16,490
And I don't even have a single photo of her.
181
00:25:16,490 --> 00:25:19,590
so, I've really never seen her face.
182
00:25:19,590 --> 00:25:21,390
Maybe that's why...
183
00:25:21,390 --> 00:25:28,410
I don't understand why other people miss their mothers so much.
184
00:25:42,500 --> 00:25:43,480
Hello.
185
00:25:43,480 --> 00:25:45,590
What are you doing Oh Dan Hee?
186
00:25:45,590 --> 00:25:47,170
Of course I'm doing my work.
187
00:25:47,170 --> 00:25:48,070
Outside?
188
00:25:48,070 --> 00:25:49,710
We are not outside yet.
189
00:25:49,710 --> 00:25:53,700
Should we eat dinner together tonight?
190
00:25:53,700 --> 00:25:55,300
Dinner?
191
00:25:55,300 --> 00:25:59,180
Someone wants to treat you.
192
00:25:59,430 --> 00:26:00,590
Who?
193
00:26:00,590 --> 00:26:02,660
You'll know when you see her.
194
00:26:21,380 --> 00:26:22,870
You're here.
195
00:26:23,250 --> 00:26:26,280
Hello. We meet again.
196
00:26:26,930 --> 00:26:32,360
- We are a little late.
- No. I just got here too. Please have a seat.
197
00:27:07,210 --> 00:27:09,360
You are not eating?
198
00:27:10,540 --> 00:27:12,070
I'm eating.
199
00:27:12,430 --> 00:27:18,870
Seeing you eat so well, I feel full.
200
00:27:23,140 --> 00:27:26,990
Ah. I'm using your perfume right now.
201
00:27:27,460 --> 00:27:28,380
Perfume?
202
00:27:29,580 --> 00:27:37,230
During the last event, Ha Jin sunbae gave it to me as a present.
203
00:27:40,550 --> 00:27:45,170
I heard you made it for the daughter you've lost.
204
00:27:45,170 --> 00:27:48,940
Have you found your daughter?
205
00:27:53,360 --> 00:27:58,790
I heard you are a softball player. Looks like you've liked sport ever since you were small.
206
00:27:58,790 --> 00:28:02,390
Yes. Because my father played baseball, so...
207
00:28:02,390 --> 00:28:05,400
I like sports.
208
00:28:05,840 --> 00:28:09,890
In high school, she even played baseball with the boys.
209
00:28:10,130 --> 00:28:12,480
You played baseball?
210
00:28:12,480 --> 00:28:13,820
Yes.
211
00:28:34,860 --> 00:28:36,520
Teacher.
212
00:28:41,580 --> 00:28:43,350
Thank You.
213
00:29:07,480 --> 00:29:09,860
The feeling is strange.
214
00:29:09,860 --> 00:29:12,570
You thought that the person is cold,
215
00:29:12,570 --> 00:29:15,950
And the feeling was not good when you�re together.
216
00:29:15,950 --> 00:29:22,780
Someone who seemed to have everything may look lonely when what she should have is missing.
217
00:29:22,780 --> 00:29:26,190
I don�t know what to say.
218
00:29:26,190 --> 00:29:29,130
It�s like a lonely person.
219
00:29:29,480 --> 00:29:34,470
If no one talks to her, she�ll be the kind of person to talk to the wall.
220
00:29:34,470 --> 00:29:39,830
Basically, someone who will not allow herself to be blissful.
221
00:29:40,860 --> 00:29:41,810
Oh Dan Hee...
222
00:29:41,810 --> 00:29:42,860
Hmm?
223
00:29:43,600 --> 00:29:51,330
If, the mother who was presumed dead a long time ago were to come back, what would happen?
224
00:29:51,330 --> 00:29:53,710
How could a mother who�s dead come back?
225
00:29:53,710 --> 00:29:56,120
That�s why, I said �if�.
226
00:29:56,120 --> 00:30:01,450
Seems like you missed you mom very much, you�ve been talking about mother since this morning.
227
00:30:01,790 --> 00:30:05,420
But, why are you avoiding answering the question?
228
00:30:05,420 --> 00:30:07,470
I don�t like to talk about mom.
229
00:30:07,470 --> 00:30:11,330
I�m afraid that dad may feel sad if he hears me, so, that has always been my concern.
230
00:30:11,330 --> 00:30:16,970
Anyway, it was dad who raised me, not mom.
231
00:30:16,970 --> 00:30:18,560
That is true.
232
00:30:18,560 --> 00:30:25,080
But isn�t it nice to have a mom who will help you look for a good man like your dad?
233
00:30:25,080 --> 00:30:27,830
Never mind then.
234
00:30:51,600 --> 00:30:52,590
Go in now.
235
00:30:52,900 --> 00:30:53,970
You go first.
236
00:30:53,970 --> 00:30:55,690
No, I�ll wait till you go in.
237
00:30:55,690 --> 00:30:58,380
No, you go first.
238
00:30:59,380 --> 00:31:00,680
Okay, then.
239
00:31:39,870 --> 00:31:41,210
I�m leaving.
240
00:31:51,610 --> 00:31:52,450
I�m home.
241
00:31:52,670 --> 00:31:54,990
Hurry on in. Went for your training?
242
00:31:54,990 --> 00:31:57,440
No, there�s no training today.
243
00:31:57,440 --> 00:31:59,100
Then why are you so late?
244
00:31:59,100 --> 00:32:01,110
Oh, bean sprouts.
245
00:32:01,110 --> 00:32:04,440
Which means I�ll be having my favorite bean sprouts soup tomorrow morning.
246
00:32:04,440 --> 00:32:07,800
Yes, the weather is warmer now, keep it in the fridge.
247
00:32:07,800 --> 00:32:10,360
With such warm weather, we need some chilly food.
248
00:32:10,580 --> 00:32:11,940
Doesn�t our Dan Hee like that very much?
249
00:32:11,940 --> 00:32:16,960
Of course I do. Dad makes the most delicious bean sprouts soup.
250
00:32:17,720 --> 00:32:21,180
There must be something good for our Dan Hee to be in such high spirit.
251
00:32:21,180 --> 00:32:22,670
What good things can there be?
252
00:32:23,380 --> 00:32:26,920
Maybe my stomach is happy because I had an expensive meal.
253
00:32:28,520 --> 00:32:31,900
Do you know who I had dinner with?
254
00:32:32,770 --> 00:32:33,850
With who?
255
00:32:34,210 --> 00:32:36,690
The ahjumma who is a famous perfumer,
256
00:32:36,690 --> 00:32:39,110
Oh.. Sara Jung.
257
00:32:42,360 --> 00:32:44,250
What�s wrong, dad?
258
00:32:46,670 --> 00:32:48,870
It�s nothing.
259
00:33:17,610 --> 00:33:27,000
We called for this meeting as we would like to hear your feedback on the market and buying trends.
260
00:33:27,000 --> 00:33:28,650
Please do not feel shy.
261
00:33:28,650 --> 00:33:34,470
Do speak up if you have any suggestions.
262
00:33:36,170 --> 00:33:41,810
To overcome the foreign brands currently monopolizing the fragrance market,
263
00:33:41,810 --> 00:33:49,180
We can present a perfume that is more of a high-end.
264
00:33:50,330 --> 00:33:56,740
How about creating a high-end and yet unique perfume that cannot be found among the branded perfumes?
265
00:33:56,740 --> 00:33:58,470
Just like Miss Choi Yoo Kang.
266
00:33:58,470 --> 00:34:05,400
One can definitely create a very good perfume by using the most high-end raw materials found in Korea.
267
00:34:05,750 --> 00:34:14,740
But, to create the best perfume using the least raw material, that is the challenge for a perfumer.
268
00:34:14,740 --> 00:34:20,530
You can�t really call it your own - Ms Choi Yoo Kang�s creation,
269
00:34:20,530 --> 00:34:28,970
when it is a combination of the best of the creations by the other perfumers, can you?
270
00:34:36,900 --> 00:34:39,760
Any other suggestions?
271
00:34:40,480 --> 00:34:44,150
We will not have much advantage by merely pursuing the overseas markets, which is a century ahead of ours.
272
00:34:44,150 --> 00:34:47,810
So, I feel that we should not just be catching up.
273
00:34:48,040 --> 00:34:54,540
We will have a better chance if we can create something with our own distinct feature.
274
00:34:54,540 --> 00:35:02,450
I�m thinking of injecting the four seasons of Korea into our product.
275
00:35:02,730 --> 00:35:06,940
A Korean scent with the variations of the four seasons in a year.
276
00:35:06,940 --> 00:35:09,490
The refreshing citrus scent for spring.
277
00:35:09,490 --> 00:35:11,720
The freshness of pine leaves for summer.
278
00:35:11,720 --> 00:35:19,110
The charm of cosmos and the softness of sandalwood for fall and winter.
279
00:35:20,400 --> 00:35:24,490
You seemed to be mistaken about one thing, Ban Ha Jin.
280
00:35:26,430 --> 00:35:31,950
This product of Nine Cosmetics is not just targeting the Korean market.
281
00:35:33,360 --> 00:35:43,250
If such simple formulae can be used to create perfume, we would not need so many people here.
282
00:36:16,140 --> 00:36:17,750
Do you have something to say?
283
00:36:17,750 --> 00:36:20,000
You have that look now.
284
00:36:20,000 --> 00:36:23,570
You think you�ve become the perfumer from kindness land?
285
00:36:23,570 --> 00:36:26,810
Yes, I want to try being that for a while.
286
00:36:28,770 --> 00:36:30,330
Do not forget.
287
00:36:33,060 --> 00:36:35,500
I mean, do not relax.
288
00:36:35,500 --> 00:36:38,370
I�ll be watching.
289
00:36:41,340 --> 00:36:44,290
The others might be fooled.
290
00:36:44,760 --> 00:36:48,370
But I know the real Ban Ha Jin.
291
00:36:59,030 --> 00:37:00,630
Oh, it�s me.
292
00:37:02,900 --> 00:37:04,520
You want to lunch together?
293
00:37:05,020 --> 00:37:06,240
I don�t know...
294
00:37:06,600 --> 00:37:09,630
I�m not sure if I have the time to lunch together.
295
00:37:10,320 --> 00:37:13,380
I need to go for English tuition with Yung Gyo.
296
00:37:13,630 --> 00:37:16,670
Is that so? I�ll go there then.
297
00:37:16,670 --> 00:37:20,930
Nothing. I am going out. Alright.
298
00:37:44,380 --> 00:37:46,390
Just like Miss Choi Yoo Kang.
299
00:37:46,390 --> 00:37:52,180
One can definitely create a very good perfume by using the most high-end raw materials found in Korea.
300
00:37:52,180 --> 00:38:01,320
But, to create the best perfume using the least raw material, that is the challenge for a perfumer.
301
00:38:01,820 --> 00:38:08,950
You can�t really call it your own - Miss Choi Yoo Kang�s creation,
302
00:38:08,950 --> 00:38:14,390
when it is a combination of the best of the creations by the other perfumers, can you?
303
00:38:42,480 --> 00:38:44,020
Yoo Kang.
304
00:38:45,600 --> 00:38:47,230
Yes, Professor.
305
00:38:48,000 --> 00:38:51,090
There�s no need to do this anymore.
306
00:38:52,630 --> 00:38:58,460
I�ve thought about why you did that.
307
00:38:59,620 --> 00:39:05,520
But I can�t guess what you�re thinking in your heart.
308
00:39:07,330 --> 00:39:09,590
Why did you do that?
309
00:39:10,320 --> 00:39:11,320
Do.. what?
310
00:39:13,160 --> 00:39:20,680
I�ve regarded you as the daughter whom I�ve lost.
311
00:39:21,430 --> 00:39:24,630
As such, it hurts even more now.
312
00:39:26,270 --> 00:39:27,740
Professor.
313
00:39:28,470 --> 00:39:33,530
I don�t wish to think that it was with bad intention.
314
00:39:34,280 --> 00:39:41,350
I am aware of the true feelings you�ve shown me.
315
00:39:42,320 --> 00:39:45,800
Professor, I�m sorry.
316
00:39:49,710 --> 00:39:56,370
I�m afraid that Professor may be hurt, so...
317
00:40:02,380 --> 00:40:05,620
Seems like it�s not possible to remain like we did in the past.
318
00:40:06,410 --> 00:40:12,220
For the time being, I do not wish for you to visit like this.
319
00:40:23,470 --> 00:40:28,420
Professor... is just like my family.
320
00:40:28,420 --> 00:40:32,970
But it is only on the surface.
321
00:40:32,970 --> 00:40:42,440
When it comes to the crunch, she�ll still turn away and ignore me, won't she?
322
00:41:05,030 --> 00:41:10,570
Dan Hee, forgive mother.
323
00:41:10,570 --> 00:41:15,700
Please forgive me if I appear before you again in the role of your mother.
324
00:41:16,110 --> 00:41:17,790
Dan Hee.
325
00:41:19,530 --> 00:41:22,500
I want to hug you.
326
00:41:22,970 --> 00:41:27,890
I�m going crazy thinking about hugging you.
327
00:41:45,810 --> 00:41:47,330
Anything I can help?
328
00:41:47,330 --> 00:41:50,550
Forget it, how can I let the guest work?
329
00:41:50,550 --> 00:41:52,880
Just wait a little longer.
330
00:41:58,910 --> 00:42:00,240
Here...
331
00:42:08,380 --> 00:42:09,870
How is it?
332
00:42:12,030 --> 00:42:13,150
Yummy.
333
00:42:13,150 --> 00:42:18,400
Yes? I�m quite good with noodles.
334
00:42:20,100 --> 00:42:24,190
But, your expression doesn�t seem to say delicious.
335
00:42:24,190 --> 00:42:26,380
What kind of expression is that?
336
00:42:26,850 --> 00:42:30,050
You should be smiling happily and giving some compliments.
337
00:42:30,050 --> 00:42:35,780
I didn�t get any reward for all that sweating, working by the stove on this hot day.
338
00:42:39,750 --> 00:42:41,280
Well done!
339
00:42:41,280 --> 00:42:43,710
It�s really delicious. You deserve 95 marks for that.
340
00:42:43,710 --> 00:42:45,030
Will that do?
341
00:42:50,580 --> 00:42:51,640
Dan Hee.
342
00:42:53,750 --> 00:42:59,810
Can we live everyday like this? Is it possible?
343
00:42:59,810 --> 00:43:02,800
If I don�t change, and neither do you.
344
00:43:02,800 --> 00:43:06,600
Everyday will be just like today.
345
00:43:50,500 --> 00:43:52,030
Who are you?
346
00:43:52,030 --> 00:43:55,100
Following behind me all these times.
347
00:43:55,100 --> 00:43:57,810
Is there something you want from me?
348
00:43:58,020 --> 00:44:00,720
It�s not like you wanted the money from my pocket or something like that.
349
00:44:00,720 --> 00:44:03,150
Who asked you to do this?
350
00:44:03,150 --> 00:44:05,870
Asked who to do what?
351
00:44:06,400 --> 00:44:09,500
Is it acceptable for you to mess up a normal person like this?
352
00:44:13,300 --> 00:44:15,440
I�ve still got some strength in me.
353
00:44:15,440 --> 00:44:18,600
You only want to talk after I�ve used up all those?
354
00:44:18,600 --> 00:44:22,880
Until I beat you to death?
355
00:44:41,590 --> 00:44:45,840
Come in, have a seat.
356
00:44:50,990 --> 00:44:55,030
You have not responded to what I�ve said.
357
00:44:55,030 --> 00:45:00,170
Recently, I�ve been trying hard to make a change.
358
00:45:00,170 --> 00:45:05,400
But if President continues to be like this, it would be difficult for me.
359
00:45:05,640 --> 00:45:11,130
There shouldn�t be anyone hoping that you would change.
360
00:45:11,130 --> 00:45:16,860
There are people who are curious about what you know.
361
00:45:16,860 --> 00:45:20,200
What are you up to now?
362
00:45:20,600 --> 00:45:23,370
I met someone before this.
363
00:45:23,370 --> 00:45:27,040
And I�m tired of waiting for your answer.
364
00:45:28,240 --> 00:45:34,180
So I�m thinking of collaborating with him, what do you think?
365
00:45:35,270 --> 00:45:39,930
Do you know who is the person I want to collaborate with?
366
00:45:40,320 --> 00:45:42,210
It�s none of my business.
367
00:45:42,680 --> 00:45:48,490
Oh? Very soon you would want to know.
368
00:45:51,240 --> 00:45:55,900
It�s just that, you seemed pretty busy falling in love recently.
369
00:45:55,900 --> 00:46:01,370
Your girlfriend is very... pretty.
370
00:46:05,970 --> 00:46:08,840
Pretty.
371
00:46:20,860 --> 00:46:27,790
I wished to turn down Chairman�s proposal.
372
00:46:28,550 --> 00:46:35,990
If it is to snatch Miss Kang Ern Kyung from Chairman, I�ll pretend to do that after receiving the money.
373
00:46:35,990 --> 00:46:43,410
But, if it�s Oh Dan Hee, I can�t do that.
374
00:46:43,410 --> 00:46:50,550
If it�s anything relating to that girl, it won�t do even if you were to give me this entire firm.
375
00:47:12,260 --> 00:47:17,090
There shouldn�t be anyone hoping that you would change.
376
00:47:17,090 --> 00:47:24,340
There are people who are curious about what you know.
377
00:47:40,340 --> 00:47:43,960
"Without Oh Dan Hee, Ban Ha Jin is bored.
Ban Ha Jin."
378
00:47:48,310 --> 00:47:49,950
Aw...
379
00:47:50,240 --> 00:47:52,640
It�s so hot, I�m going crazy.
380
00:47:54,390 --> 00:47:59,430
- It�s so cruel. They�re trying to get us killed.
- Drink this.
381
00:47:59,430 --> 00:48:02,020
Let�s try again after we�ve taken a breather.
382
00:48:02,870 --> 00:48:05,250
We�re like this because our body has changed.
383
00:48:05,250 --> 00:48:08,180
We�ve been sitting in an air conditioned office.
384
00:48:08,180 --> 00:48:11,080
How can we get used to this?
385
00:48:11,550 --> 00:48:13,170
I know...
386
00:48:13,170 --> 00:48:17,520
- They should install air conditioning in the field.
- Surely, and the competition is starting soon.
387
00:48:17,520 --> 00:48:19,400
We can�t be sitting here, right?
388
00:48:19,400 --> 00:48:20,520
Let�s go back to practice.
389
00:48:20,520 --> 00:48:22,590
Yes, the competition is not just a competition.
390
00:48:22,590 --> 00:48:25,600
Our ultimate goal is to become national players, isn�t it?
391
00:48:25,600 --> 00:48:29,640
After all, this could well be our last competition.
392
00:48:29,640 --> 00:48:32,910
So, let�s not forget that rather than just winning the competition,
393
00:48:32,910 --> 00:48:36,470
we should also take the opportunity to really show our ability.
394
00:48:36,470 --> 00:48:40,580
What's with that? Such words coming from Oh Dan Hee?
395
00:48:40,580 --> 00:48:44,190
I�m motivated because of all of you.
396
00:48:44,190 --> 00:48:46,300
Whatever it is, let�s do a good job.
397
00:48:46,300 --> 00:48:47,920
Yes, fighting!
398
00:48:47,920 --> 00:48:49,160
Good!
399
00:48:49,880 --> 00:48:52,520
One, two, three, Fighting!
400
00:49:48,660 --> 00:49:52,190
I�ve already said what I needed to say.
401
00:49:52,870 --> 00:49:55,080
I heard you.
402
00:49:55,080 --> 00:49:58,870
But that�s only your side of the story.
403
00:50:20,510 --> 00:50:22,060
What is this?
404
00:50:22,060 --> 00:50:24,680
You've rejected my proposal.
405
00:50:25,160 --> 00:50:28,040
What the hell are you up to?
406
00:50:29,920 --> 00:50:34,960
That's why, you sent Choi Kang Du to trail me.
407
00:50:34,960 --> 00:50:37,410
Is that so?
408
00:50:38,970 --> 00:50:41,440
Isn�t that what you�ve taught me?
409
00:50:42,900 --> 00:50:48,850
I don�t understand why you need to go to that extent with someone like me.
410
00:50:48,850 --> 00:50:51,030
You don�t know?
411
00:50:53,790 --> 00:50:58,320
I thought you would accept my proposal.
412
00:50:58,320 --> 00:51:02,510
But, your expressions seem to suggest otherwise.
413
00:51:05,240 --> 00:51:10,700
So, do you really like her?
414
00:51:12,160 --> 00:51:14,370
Can�t I do that?
415
00:51:15,480 --> 00:51:18,400
I�m not the kind who make mistakes in judging people.
416
00:51:18,400 --> 00:51:22,350
But it seems too much like child play to me.
417
00:51:25,660 --> 00:51:28,730
If there�s some genuine feelings involved,
418
00:51:28,730 --> 00:51:33,770
I too now possess a weapon to control you.
419
00:51:33,770 --> 00:51:36,820
That�s what I�m thinking.
420
00:51:37,900 --> 00:51:42,540
What is that supposed to mean?
421
00:51:43,720 --> 00:51:50,690
Didn�t you used to control my weaknesses too?
422
00:51:50,690 --> 00:51:58,060
If it�s between Miss Kang Ern Kyung and Chairman, I�ve already erased that from my mind a long time ago.
423
00:52:02,530 --> 00:52:07,980
What can you do with a woman who means nothing to me?
424
00:52:07,980 --> 00:52:11,150
You think too lowly of me, Chairman.
425
00:52:11,150 --> 00:52:13,850
I�m not the cowardly kind of person.
426
00:52:13,850 --> 00:52:16,680
You should know by now.
427
00:52:16,680 --> 00:52:21,620
So, I hope you don't waste your time.
428
00:52:36,700 --> 00:52:39,430
What are the two of you doing?
429
00:52:42,980 --> 00:52:47,130
What is it that father got Ha Jin to do?
430
00:53:00,140 --> 00:53:03,430
Didn�t I say that I would be watching you?
431
00:53:04,540 --> 00:53:08,320
Ban Ha Jin, how could you...
432
00:53:10,290 --> 00:53:12,620
Is that your true colors?
433
00:53:12,620 --> 00:53:14,840
Do you really love money that much?
434
00:53:15,040 --> 00:53:19,090
Or were you so bored in life, that you just wanted to waste your life like that!
435
00:53:19,090 --> 00:53:23,730
Where�s your baseline, you bum.
436
00:53:24,520 --> 00:53:29,390
Don�t you know? I'm like that...
437
00:53:29,390 --> 00:53:32,080
Born inferior to others.
438
00:53:32,080 --> 00:53:36,530
So it�s my life long goal to become someone like you.
439
00:54:05,660 --> 00:54:11,440
Ban Ha Jin, I won�t let you get away with this.
440
00:54:11,790 --> 00:54:14,390
Just wait and see.
441
00:55:08,530 --> 00:55:09,820
Come, let�s go.
442
00:55:09,820 --> 00:55:12,480
Let�s go eat something delicious. I�m starving.
443
00:55:17,290 --> 00:55:18,370
Coach.
444
00:55:32,740 --> 00:55:34,590
What do you want to say now?
445
00:55:34,590 --> 00:55:39,600
Like I�ve said, Ban Ha Jin is playing you again.
446
00:55:40,950 --> 00:55:42,570
He's not like that.
447
00:55:42,570 --> 00:55:44,130
He will not do that anymore.
448
00:55:44,360 --> 00:55:46,720
That�s what you think.
449
00:55:46,720 --> 00:55:49,770
I�m just telling you what I�ve heard and seen.
450
00:55:49,770 --> 00:55:52,320
It�s all instigated by my father.
451
00:55:52,320 --> 00:55:54,990
To take you away from me.
452
00:55:54,990 --> 00:55:56,560
I�m sorry.
453
00:55:56,920 --> 00:55:58,160
I�m leaving.
454
00:55:58,380 --> 00:55:59,700
Oh Dan Hee.
455
00:56:02,560 --> 00:56:08,840
I�m doing this because I don�t want you to get hurt.
456
00:56:39,120 --> 00:56:40,320
[Oh Dan Hee]
457
00:56:48,470 --> 00:56:51,610
It�s just that, you seemed pretty busy falling in love recently.
458
00:56:51,610 --> 00:56:56,170
Your girlfriend is very... pretty.
459
00:56:56,510 --> 00:56:58,890
Do you really like that girl?
460
00:56:58,890 --> 00:57:02,040
I�m not the kind who make mistakes in judging people.
461
00:57:02,040 --> 00:57:04,670
But it seems too much like child play to me.
462
00:57:04,670 --> 00:57:07,880
If there�s some genuine feelings involved,
463
00:57:07,880 --> 00:57:12,950
I too now possess a weapon to control you.
464
00:57:12,950 --> 00:57:15,560
That�s what I�m thinking.
465
00:57:36,090 --> 00:57:41,420
The call cannot be connected, please wait for...
466
00:57:47,550 --> 00:57:52,470
The call cannot be connected, please wait for...
467
00:58:47,180 --> 00:58:48,630
What?
468
00:58:49,370 --> 00:58:51,270
You�re not answering your call.
469
00:58:51,270 --> 00:58:52,870
Where have you been?
470
00:58:56,010 --> 00:58:58,930
You made me worry about you.
471
00:59:01,730 --> 00:59:02,930
Oh Dan Hee.
472
00:59:04,240 --> 00:59:09,040
You�re really clingy.
473
00:59:09,400 --> 00:59:11,580
It�s enough, after playing with you for so long.
474
00:59:11,580 --> 00:59:13,800
How long must we go on?
475
00:59:14,950 --> 00:59:18,520
Until I�m afraid of even holding your hand?
476
00:59:18,520 --> 00:59:19,990
I�ve played you several times.
477
00:59:19,990 --> 00:59:25,960
A woman who gave away her heart so easily... is worthless and unattractive.
478
00:59:26,490 --> 00:59:28,670
What are you saying?
479
00:59:29,200 --> 00:59:35,050
Until now, can�t you see?
480
00:59:35,050 --> 00:59:38,430
I�m just playing you. Don�t you understand?
481
00:59:38,430 --> 00:59:43,420
So, in future, just pretend that we don�t know each other in the company.
482
00:59:45,310 --> 00:59:47,620
I�m asking you what you�re saying.
483
00:59:49,090 --> 00:59:51,320
Everybody else knows.
484
00:59:51,320 --> 00:59:53,460
You�re the only one who pretend that you don�t. What is this?
485
00:59:53,460 --> 00:59:55,690
Are you pretending to be innocent? Or...
486
00:59:56,170 --> 00:59:58,910
is this for someone to see?
487
01:00:39,060 --> 01:00:42,460
This is a FREE fansubs. Not for sale!
Get it for free @ d-addicts.com
488
01:00:59,440 --> 01:01:05,330
Main Translators: hot_saranghae, khwy
489
01:01:05,330 --> 01:01:07,130
Timer: schizoar
490
01:01:11,090 --> 01:01:16,330
Editor/QC: Kim Soo Lea
Coordinators: mily2, ay_link
491
01:01:16,330 --> 01:01:19,430
Brought to you by: WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
38558
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.