Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,968 --> 00:00:32,968
Subtitles by explosiveskull
www.OpenSubtitles.org
2
00:00:47,247 --> 00:00:49,283
Not so fast.
3
00:00:53,353 --> 00:00:55,188
That's better.
4
00:01:05,332 --> 00:01:06,534
Hello, John.
5
00:01:07,669 --> 00:01:10,605
Yeah, I've been
wanting to speak to you.
6
00:01:11,773 --> 00:01:15,309
Because you said it was going to
be done last week, that's why.
7
00:01:16,209 --> 00:01:19,146
Don't give me that horseshit.
8
00:01:19,747 --> 00:01:24,151
I've been
in business for 50 years,
9
00:01:24,251 --> 00:01:27,555
and you're a rank amateur,
that's what the hell you are.
10
00:01:28,756 --> 00:01:29,657
What do you mean?
11
00:01:31,659 --> 00:01:33,561
You... When?
12
00:01:35,228 --> 00:01:36,764
Well, why didn't you say so?
13
00:01:38,900 --> 00:01:40,167
Well...
14
00:01:40,267 --> 00:01:43,103
That's a different story,
of course.
15
00:01:43,437 --> 00:01:45,305
No, I under... I get it.
16
00:01:45,807 --> 00:01:48,843
Okay, yeah, yeah.
We can make the transfer this afternoon.
17
00:01:48,943 --> 00:01:50,177
Sure, why not?
18
00:01:50,945 --> 00:01:52,312
Yeah, you got it.
19
00:01:52,780 --> 00:01:53,815
Very good.
20
00:01:53,915 --> 00:01:54,749
Take care.
21
00:01:56,584 --> 00:02:00,788
That was John. There's been some
delays, is all. No big deal.
22
00:02:00,888 --> 00:02:03,791
He needs some money for
additional bank fees.
23
00:02:03,891 --> 00:02:06,326
Hey, would you grab me a tie?
24
00:02:06,661 --> 00:02:08,863
Uh, we're going to go into town.
25
00:02:10,865 --> 00:02:11,899
A real nice tie.
26
00:02:43,898 --> 00:02:45,499
My handsome man.
27
00:02:53,273 --> 00:02:55,208
- Hey, Adina.
- Good morning, Bunny.
28
00:02:58,846 --> 00:03:01,683
- Good morning, Adina.
- Oh, good morning, Ethan.
29
00:03:01,783 --> 00:03:03,685
We'll be out for a few hours.
30
00:03:04,351 --> 00:03:06,486
- Toodles.
- Have a nice day.
31
00:03:46,694 --> 00:03:50,297
What am I going to do
with that goddamn John Collins?
32
00:03:50,765 --> 00:03:53,868
I mean, how many ways
can he drag this thing out?
33
00:03:53,968 --> 00:03:57,705
How many stupid mistakes
can this son of a bitch make?
34
00:03:58,539 --> 00:04:00,608
He's a rank amateur,
that's what he is.
35
00:04:00,708 --> 00:04:02,577
It's amateur hour!
36
00:04:02,677 --> 00:04:04,879
I can't stand mediocrity.
37
00:04:05,980 --> 00:04:07,815
Try not to dwell on it.
38
00:04:07,915 --> 00:04:09,917
Well, he's
a silly son of a bitch.
39
00:04:10,017 --> 00:04:11,619
I don't know
what to do with him.
40
00:04:12,452 --> 00:04:15,422
♪ Dream ♪
41
00:04:15,523 --> 00:04:18,025
I don't know whether to
track him down and strangle him,
42
00:04:18,126 --> 00:04:23,731
or, what's that stuff you send? That white powder
if you want to poison somebody, anthracite?
43
00:04:25,767 --> 00:04:30,037
♪ You'll find your share ♪
44
00:04:31,739 --> 00:04:35,676
♪ Of memories there ♪
45
00:04:35,777 --> 00:04:36,944
Okay, thanks.
46
00:04:37,612 --> 00:04:41,849
♪ So dream ♪
47
00:04:43,684 --> 00:04:48,923
♪ When the day is through ♪
48
00:04:53,094 --> 00:04:57,532
♪ Dream ♪
49
00:04:58,398 --> 00:05:01,468
- I'm hungry.
- We're going to eat, don't worry.
50
00:05:01,569 --> 00:05:03,604
But first, I've got
something to show you.
51
00:05:06,707 --> 00:05:10,978
♪ Things ♪
52
00:05:11,078 --> 00:05:17,518
♪ Never are
as bad as they seem ♪
53
00:05:18,619 --> 00:05:23,791
♪ So dream ♪
54
00:05:23,891 --> 00:05:27,562
♪ Dream ♪
55
00:05:27,662 --> 00:05:31,799
♪ Dream ♪
56
00:05:33,134 --> 00:05:34,902
Well, what do you think?
57
00:05:36,469 --> 00:05:37,738
This is the one I'm getting,
58
00:05:37,839 --> 00:05:39,507
or one very much like it.
59
00:05:42,977 --> 00:05:44,545
Well, what do you think of it?
60
00:05:44,645 --> 00:05:46,080
It's very large.
61
00:05:46,180 --> 00:05:47,949
Boy, howdy.
62
00:05:48,683 --> 00:05:49,851
Let me tell you, sweetie.
63
00:05:49,951 --> 00:05:52,119
I'm going to
get you out of that dump,
64
00:05:52,220 --> 00:05:54,354
and we're going to
be living the high life.
65
00:05:55,455 --> 00:05:58,358
You can have a whole wing
of the house if you want it.
66
00:05:59,060 --> 00:06:01,996
You can have your office
where you can write your poems,
67
00:06:02,096 --> 00:06:06,366
and, uh, you can drink your
coffee right there on the veranda,
68
00:06:06,466 --> 00:06:08,035
and look out
over the whole city.
69
00:06:11,038 --> 00:06:12,974
I'm hoping
we'll be in next week.
70
00:06:13,741 --> 00:06:15,442
It's beautiful, dear.
71
00:06:15,877 --> 00:06:18,045
Can we go have lunch now?
I'm awfully hungry.
72
00:06:24,986 --> 00:06:28,089
♪ Play it how I may ♪
73
00:06:29,223 --> 00:06:32,126
♪ I was made that way ♪
74
00:06:33,160 --> 00:06:35,830
♪ Can't help it ♪
75
00:06:37,865 --> 00:06:41,168
♪ Men cluster to me ♪
76
00:06:41,769 --> 00:06:45,706
♪ Like moths around a flame ♪
77
00:06:46,807 --> 00:06:50,544
♪ And if their wings burn ♪
78
00:06:51,212 --> 00:06:55,650
♪ I know I'm not to blame ♪
79
00:06:57,084 --> 00:07:01,188
♪ Falling in love again ♪
80
00:07:02,556 --> 00:07:06,127
♪ Never wanted to ♪
81
00:07:07,895 --> 00:07:11,565
♪ What am I to do ♪
82
00:07:12,967 --> 00:07:16,537
♪ Can't help it ♪
83
00:07:18,272 --> 00:07:22,810
♪ Can't help it ♪
84
00:07:28,249 --> 00:07:29,617
Goodnight, sweetheart.
85
00:07:30,952 --> 00:07:31,986
Goodnight.
86
00:07:43,998 --> 00:07:44,966
What?
87
00:07:45,599 --> 00:07:46,734
Good morning, William.
88
00:07:47,134 --> 00:07:49,603
- You're being evicted.
- Oh, no, you don't.
89
00:07:49,704 --> 00:07:52,206
- I'm a resident here, goddammit.
- He lives here with me.
90
00:07:52,306 --> 00:07:55,810
- David, what is this?
- It's okay, Mom, it's for your own good.
91
00:07:55,910 --> 00:07:57,111
- But William is my partner!
- Now, you wait
92
00:07:57,211 --> 00:07:59,547
just a goddamn minute!
93
00:07:59,647 --> 00:08:01,882
You stopped paying
for your unit months ago,
94
00:08:01,983 --> 00:08:04,251
and it is against policy
to have two in a single.
95
00:08:05,119 --> 00:08:06,887
You're going to have to
pack up your things, William.
96
00:08:06,988 --> 00:08:09,190
Now, you listen to me,
you lousy tramp.
97
00:08:09,290 --> 00:08:11,491
I am a son of God and
you can't make me evic...
98
00:08:11,592 --> 00:08:14,662
Haven't you spent
enough of my mother's money?
99
00:08:14,762 --> 00:08:18,933
Horseshit! I love Adina and she
loves me, that's what matters.
100
00:08:19,033 --> 00:08:22,103
You want to leave your mother
alone here in this torture chamber?
101
00:08:22,203 --> 00:08:24,839
- It's time to leave, sir.
- You better back off,
102
00:08:24,939 --> 00:08:27,875
- you Nazi thug.
- William, William, you need to calm down.
103
00:08:27,975 --> 00:08:30,177
- You're going to get yourself in trouble, dear.
- I don't care,
104
00:08:30,277 --> 00:08:31,946
these sons of bitches.
105
00:08:32,613 --> 00:08:34,849
Who the hell do
these people think they are?
106
00:08:35,850 --> 00:08:37,151
Maybe we could talk to them,
107
00:08:37,251 --> 00:08:39,787
make them understand
what our arrangement is.
108
00:08:39,887 --> 00:08:43,924
- You can't reason with the Gestapo.
- Gestapo?
109
00:08:44,025 --> 00:08:45,793
Don't worry, I'm not
going to leave you in here
110
00:08:45,893 --> 00:08:47,962
with these Nazi pigs, I promise.
111
00:08:48,062 --> 00:08:51,098
I'm getting you out as soon
as the Jamaica deal is done.
112
00:08:51,699 --> 00:08:53,667
This isn't forever.
113
00:08:59,373 --> 00:09:03,277
Your mother was saved in 1941
and she'll be saved again.
114
00:09:04,245 --> 00:09:06,547
- Ridiculous.
- Vichy scum.
115
00:09:06,647 --> 00:09:08,983
- Okay, that's enough, let's go.
- I can walk myself!
116
00:09:09,083 --> 00:09:10,985
I don't want to see you
at this facility again, William.
117
00:09:11,085 --> 00:09:13,254
I'm a free agent,
I answer to no one.
118
00:10:11,812 --> 00:10:12,847
Excuse me.
119
00:10:15,316 --> 00:10:16,383
Yeah, what's up?
120
00:10:17,384 --> 00:10:18,385
Looking for a place.
121
00:10:18,486 --> 00:10:20,187
Son of a bitch!
122
00:10:21,055 --> 00:10:23,023
Mm!
123
00:10:23,124 --> 00:10:25,960
Uh, oh, sorry, what? What's up?
124
00:10:27,061 --> 00:10:29,163
I'm looking for a place to live.
125
00:10:29,263 --> 00:10:31,132
Right on, right on, okay.
126
00:10:31,232 --> 00:10:32,666
You came to the right place.
127
00:10:33,134 --> 00:10:34,034
Let me call my boss.
128
00:10:35,903 --> 00:10:38,339
Spence. Yeah, we got a guy
upfront, potential resident.
129
00:10:40,374 --> 00:10:42,176
Cool. Okay.
130
00:10:42,977 --> 00:10:43,878
He'll be right down.
131
00:10:45,146 --> 00:10:46,914
This is how you act at work?
132
00:10:49,116 --> 00:10:50,151
- Beetle.
- Ugh!
133
00:10:52,286 --> 00:10:53,754
Were you talking
to me the whole time?
134
00:10:56,390 --> 00:10:57,258
Okay.
135
00:11:02,329 --> 00:11:03,197
Hey, there!
136
00:11:04,431 --> 00:11:06,433
Spencer Holloway.
I'm the director here at Gramercy Towers.
137
00:11:07,234 --> 00:11:08,969
- William Selig.
- What... Oh.
138
00:11:10,104 --> 00:11:12,206
Sorry, I just... finishing
my cabbage salad.
139
00:11:12,306 --> 00:11:13,140
Nice to meet you.
140
00:11:14,708 --> 00:11:17,411
If you want to come to my office and
we can have a little chatty-chat-chat?
141
00:11:19,413 --> 00:11:20,681
You're a child.
142
00:11:21,982 --> 00:11:24,084
I look younger than I am,
believe me.
143
00:11:24,185 --> 00:11:26,320
I have a degree
in gerontology from BYU.
144
00:11:26,420 --> 00:11:29,190
I am versed in the elderly.
145
00:11:29,757 --> 00:11:30,824
A Mormon.
146
00:11:32,426 --> 00:11:33,761
We prefer LDS.
147
00:11:35,196 --> 00:11:36,063
Come, this way.
148
00:11:38,832 --> 00:11:40,935
How is, uh,
how's your life going?
149
00:11:45,906 --> 00:11:46,840
There you go.
150
00:11:47,341 --> 00:11:48,309
What do you think?
151
00:11:48,943 --> 00:11:51,145
I mean, charming in here, huh?
152
00:11:51,245 --> 00:11:53,914
This is what I call
your entryway into heaven.
153
00:11:54,014 --> 00:11:56,016
I mean, look at
the light in this room.
154
00:11:56,116 --> 00:11:57,985
It's all natural,
comes straight from the sun.
155
00:11:58,520 --> 00:12:00,854
Just so you know, if you
any additional furniture,
156
00:12:00,955 --> 00:12:02,256
- we can have it delivered.
- I don't.
157
00:12:03,424 --> 00:12:04,291
All right.
158
00:12:05,326 --> 00:12:07,795
Real nomad, I can respect that.
159
00:12:07,895 --> 00:12:10,965
Where can I get some
decent toilet paper around here?
160
00:12:11,065 --> 00:12:11,966
Are you out?
161
00:12:13,968 --> 00:12:15,402
I'll have Marina bring it up.
We're supposed to be...
162
00:12:15,503 --> 00:12:16,804
I'm sorry,
it's supposed to be stocked.
163
00:12:16,904 --> 00:12:20,241
Not out, this is cheap stuff,
164
00:12:20,341 --> 00:12:22,409
like sandpaper.
165
00:12:24,078 --> 00:12:25,379
Well, it's what we've got.
166
00:12:26,247 --> 00:12:27,114
It's no good.
167
00:12:27,982 --> 00:12:30,184
Okay, well
it's what we've got, so...
168
00:12:30,284 --> 00:12:31,720
I don't like your tone.
169
00:12:34,121 --> 00:12:35,022
You're right...
170
00:12:35,856 --> 00:12:37,224
you're right,
I'm very sorry, sir.
171
00:12:37,324 --> 00:12:39,059
I don't want to
speak like that to anyone.
172
00:12:39,159 --> 00:12:42,429
I apologize. Hopefully, you'll
forgive me. I tell you what?
173
00:12:42,530 --> 00:12:44,164
Why don't I leave you here,
174
00:12:44,265 --> 00:12:45,533
and you can just settle in.
175
00:12:45,634 --> 00:12:48,435
Just take in the space, okay.
176
00:12:50,104 --> 00:12:53,240
Oh, also do not
forget wine mixer tonight.
177
00:12:53,340 --> 00:12:54,375
It's going to be a great time.
178
00:12:54,475 --> 00:12:56,143
It'll be
a great opportunity for you
179
00:12:56,243 --> 00:12:58,078
to mingle with the residents,
180
00:12:58,178 --> 00:12:59,380
and here's the kicker.
181
00:13:00,381 --> 00:13:03,217
Female to male ratio,
four to one.
182
00:13:03,917 --> 00:13:05,419
I've already
got a lady friend.
183
00:13:34,081 --> 00:13:35,416
Hey there, sailor.
184
00:13:35,517 --> 00:13:36,350
Huh?
185
00:13:37,184 --> 00:13:38,886
Well, you're
a Navy man, aren't you?
186
00:13:40,154 --> 00:13:44,024
Well, I was. Fought Hirohito's
boys all across the Pacific.
187
00:13:44,626 --> 00:13:46,060
I was on the Hornet.
188
00:13:46,160 --> 00:13:48,095
Wow, that's something!
189
00:13:49,129 --> 00:13:50,397
Were you on it at Midway?
190
00:13:50,497 --> 00:13:52,499
Surely was.
191
00:13:52,600 --> 00:13:54,335
Sunk right out from under us.
192
00:13:55,069 --> 00:13:57,071
Spent the rest
of the fight marooned
193
00:13:57,171 --> 00:13:59,106
at a goddamn listening post.
194
00:13:59,473 --> 00:14:02,544
Well, it could have been worse.
195
00:14:02,644 --> 00:14:03,977
Ain't that the truth.
196
00:14:04,078 --> 00:14:05,245
I'm William Selig.
197
00:14:06,246 --> 00:14:07,281
Jean Chandler.
198
00:14:07,948 --> 00:14:09,350
They call me Jeanie.
199
00:14:11,318 --> 00:14:13,420
Well, aren't you
the sight, Jeanie?
200
00:14:13,521 --> 00:14:16,090
Oh, stop.
201
00:14:16,990 --> 00:14:18,992
You have to forgive them, uh...
202
00:14:19,460 --> 00:14:22,530
We're not used to
new fellas coming here and...
203
00:14:23,665 --> 00:14:25,933
well, especially handsome ones.
204
00:14:29,169 --> 00:14:31,905
I won't be staying.
This is temporary.
205
00:14:32,272 --> 00:14:36,110
I'm going to move into my own place as soon
as I close this deal I've been working on.
206
00:14:36,210 --> 00:14:40,180
Oh, well, it's nice
to have you here now.
207
00:14:42,249 --> 00:14:45,620
I, uh, was around
the Pacific a bit myself.
208
00:14:46,688 --> 00:14:48,222
I was a USO girl.
209
00:14:49,056 --> 00:14:50,592
- Were you?
- Sure was.
210
00:14:50,692 --> 00:14:52,926
I sang, and I danced, and...
211
00:14:54,361 --> 00:14:56,664
♪ Don't sit
under the apple tree ♪
212
00:14:56,765 --> 00:14:59,166
♪ With anyone else but me
No, no, no ♪
213
00:14:59,266 --> 00:15:01,235
♪ Anyone else but me ♪
214
00:15:01,335 --> 00:15:02,637
♪ Anyone else but me ♪
215
00:15:02,737 --> 00:15:05,973
♪ No, don't sit
under the apple tree ♪
216
00:15:06,073 --> 00:15:07,642
♪ With anyone else but me ♪
217
00:15:07,742 --> 00:15:11,646
♪ Till I come marching home ♪
218
00:15:14,549 --> 00:15:17,519
A USO girl
right here at my table.
219
00:15:17,619 --> 00:15:19,153
Don't that beat all?
220
00:15:19,554 --> 00:15:23,424
You know, I used to
watch you ladies at those shows.
221
00:15:23,525 --> 00:15:28,128
Boy howdy, made me want to
take on Hirohito all by myself.
222
00:15:28,228 --> 00:15:31,031
Well, I was a lot younger then.
223
00:15:31,131 --> 00:15:33,333
Well, it looks
like you still got it.
224
00:15:34,268 --> 00:15:38,506
Yeah, you better
believe it, buster.
225
00:15:40,542 --> 00:15:43,043
Well, I got to take a leak.
226
00:15:44,612 --> 00:15:46,447
Oh. Um...
227
00:15:46,548 --> 00:15:48,650
Will you be
at the wine mixer tonight?
228
00:15:48,750 --> 00:15:51,151
We're celebrating
this month's birthdays.
229
00:15:52,486 --> 00:15:53,655
Yeah, sure.
230
00:15:53,755 --> 00:15:54,722
I hope so.
231
00:15:55,590 --> 00:15:58,292
It was wonderful
meeting you, William.
232
00:16:06,133 --> 00:16:07,367
Boo.
233
00:16:07,468 --> 00:16:09,136
I want to thank everyone
234
00:16:09,236 --> 00:16:11,238
for coming out tonight
to celebrate the birthdays
235
00:16:11,338 --> 00:16:13,641
of Agnes, Doris, and Dick.
236
00:16:15,075 --> 00:16:17,144
I hope you live
another 100 years.
237
00:16:17,712 --> 00:16:19,413
All right, so here's the deal.
238
00:16:19,514 --> 00:16:21,248
We got a lot of wine tonight,
239
00:16:21,348 --> 00:16:22,750
and we got a lot
of partying to do.
240
00:16:22,851 --> 00:16:25,018
So let's have fun.
241
00:16:25,118 --> 00:16:27,321
Let's get this party started.
Hit the lights.
242
00:16:27,421 --> 00:16:29,223
DJ Iggy, give it to us!
243
00:16:56,250 --> 00:16:58,118
Now, that's a nice piece.
244
00:16:58,520 --> 00:17:01,488
Most of these old broads
are falling apart.
245
00:17:02,456 --> 00:17:04,626
You have to
screw them in the dark.
246
00:17:05,793 --> 00:17:06,561
But not her.
247
00:17:08,128 --> 00:17:10,430
She's holding
together just fine.
248
00:17:12,299 --> 00:17:14,234
I'd leave the lights on for her.
249
00:17:16,771 --> 00:17:20,474
That's a disgusting way
to speak about a child of God.
250
00:17:21,375 --> 00:17:22,677
Sorry.
251
00:17:24,812 --> 00:17:27,147
♪ When the rear brakes failed ♪
252
00:17:27,247 --> 00:17:29,784
♪ Behind a semi-trailer ♪
253
00:17:29,884 --> 00:17:33,621
♪ He was buried
in the autumn sun ♪
254
00:17:35,523 --> 00:17:38,526
♪ Now, at night he comes ♪
255
00:17:39,661 --> 00:17:43,565
♪ To the sound of conga drums ♪
256
00:17:44,666 --> 00:17:47,200
♪ He wakes her from her sleep ♪
257
00:17:47,301 --> 00:17:49,571
♪ Susan throws off the sheets ♪
258
00:17:49,671 --> 00:17:53,106
♪ And they're dancing
on the one ♪
259
00:17:55,275 --> 00:17:57,745
♪ When you see the light
hold on tight ♪
260
00:17:57,845 --> 00:17:59,146
♪ Tonight's the night ♪
261
00:17:59,246 --> 00:18:02,482
♪ Come dancing with your baby ♪
262
00:18:05,485 --> 00:18:07,855
♪ Roll the dice, pay the price ♪
263
00:18:07,956 --> 00:18:09,156
♪ Say good night ♪
264
00:18:09,256 --> 00:18:12,694
♪ Come dancing with your baby ♪
265
00:18:15,530 --> 00:18:19,634
♪ I need her love ♪
266
00:18:19,734 --> 00:18:22,469
♪ Like the wind ♪
267
00:18:22,937 --> 00:18:25,372
♪ Ooh, ooh, ooh, ooh, ooh ♪
268
00:18:25,472 --> 00:18:29,343
♪ To blow autumn leaves ♪
269
00:18:29,443 --> 00:18:32,680
♪ Start again ♪
270
00:18:32,780 --> 00:18:35,516
♪ Ooh, ooh, ooh, ooh ♪
271
00:18:35,617 --> 00:18:40,420
♪ I need her love ♪
272
00:18:46,794 --> 00:18:48,563
You were something out there.
273
00:18:48,663 --> 00:18:50,197
No.
274
00:18:50,297 --> 00:18:51,498
You were.
275
00:18:52,634 --> 00:18:54,836
You've got a lot of stamina.
276
00:18:56,704 --> 00:18:59,272
I haven't danced
like that since I was 19.
277
00:19:02,209 --> 00:19:04,177
When do you ship out?
278
00:19:07,515 --> 00:19:08,683
What?
279
00:19:08,783 --> 00:19:10,250
What are you talking about?
280
00:19:12,654 --> 00:19:14,656
Oh, when do you ship out?
281
00:19:15,723 --> 00:19:17,759
Or are you
stationed at the base?
282
00:19:20,561 --> 00:19:23,397
I live in 304.
283
00:19:27,635 --> 00:19:28,569
304...
284
00:19:28,670 --> 00:19:30,638
Oh, oh.
285
00:19:32,507 --> 00:19:33,875
You have to forgive me.
286
00:19:34,842 --> 00:19:36,644
I have those senior moments.
287
00:19:37,979 --> 00:19:41,616
Not me, I'm hale
and hearty as a young buck.
288
00:19:42,315 --> 00:19:45,352
I can see that.
289
00:19:45,452 --> 00:19:47,254
I can really see that.
290
00:19:49,857 --> 00:19:51,491
Hoo-hoo!
291
00:19:51,993 --> 00:19:54,361
What a night, everybody.
292
00:19:54,929 --> 00:19:57,699
- Hope you had fun, I'm exhausted.
- Come on, let's get out of here.
293
00:19:58,966 --> 00:20:02,202
But, uh, yeah,
you don't have to go home
294
00:20:02,302 --> 00:20:03,504
but you can't stay here.
295
00:20:03,604 --> 00:20:04,772
So, uh, beat it.
296
00:20:33,801 --> 00:20:36,804
You are in trouble, sailor.
297
00:20:49,917 --> 00:20:51,786
Look at this joker!
298
00:20:51,886 --> 00:20:54,622
Hey, learn to walk, idiot!
299
00:20:57,992 --> 00:20:58,960
Jeez.
300
00:21:04,431 --> 00:21:06,466
- Are you all right, William?
- Hmm?
301
00:21:07,869 --> 00:21:08,836
I'm fine.
302
00:21:11,873 --> 00:21:13,473
What have you been
doing with yourself?
303
00:21:15,342 --> 00:21:18,345
I'm reading Anna Karenina
for the ninth time.
304
00:21:19,446 --> 00:21:20,548
The Russian version.
305
00:21:21,582 --> 00:21:23,751
Does she commit
suicide every time?
306
00:21:26,921 --> 00:21:27,955
Where are we going?
307
00:21:28,823 --> 00:21:30,825
Taking you to Dixie Diner.
308
00:21:31,859 --> 00:21:32,927
No.
309
00:21:33,728 --> 00:21:34,762
What about Canter's?
310
00:21:36,631 --> 00:21:38,699
No, I want to see your place.
311
00:21:39,100 --> 00:21:40,400
Some other time.
312
00:21:42,369 --> 00:21:44,404
But I want to see it now.
313
00:21:44,505 --> 00:21:46,007
It's
not your kind of joint.
314
00:21:47,742 --> 00:21:49,376
Where are we going to make love?
315
00:21:50,477 --> 00:21:51,746
Christ, I'm starving.
316
00:21:54,381 --> 00:21:56,617
Take me there,
or take me back to Argyle.
317
00:22:05,392 --> 00:22:08,328
Oh, this will never do.
318
00:22:11,132 --> 00:22:12,733
Here we are, talking
about where are we going.
319
00:22:12,834 --> 00:22:14,902
We have these little elms,
that we come to...
320
00:22:15,002 --> 00:22:17,370
- Oh, just a minute, excuse me.
- Okay.
321
00:22:24,045 --> 00:22:24,812
Adina...
322
00:22:26,180 --> 00:22:28,415
this is
my new friend Jean Chandler,
323
00:22:28,516 --> 00:22:30,852
Jeanie, this is
my friend Adina Kurchik.
324
00:22:31,686 --> 00:22:32,753
How do you do, Adina?
325
00:22:32,854 --> 00:22:33,888
Hello.
326
00:22:34,956 --> 00:22:35,990
Can we go have breakfast, now?
327
00:22:40,528 --> 00:22:41,394
Shall we?
328
00:22:56,844 --> 00:23:01,048
So, how did you two meet?
329
00:23:01,649 --> 00:23:03,551
We met at the last place
that I lived.
330
00:23:05,052 --> 00:23:06,821
He lived in my apartment.
331
00:23:06,921 --> 00:23:09,557
Only because I got
kicked out of my room.
332
00:23:11,525 --> 00:23:13,961
Such a shame
you have to live here, now.
333
00:23:14,061 --> 00:23:16,063
It's a complete downgrade.
334
00:23:16,163 --> 00:23:19,600
I mean they don't
even have jam, it's jelly.
335
00:23:20,701 --> 00:23:22,570
They treat us very nicely here.
336
00:23:29,610 --> 00:23:31,411
These eggs are much too salty.
337
00:23:31,946 --> 00:23:33,547
You want something else?
338
00:23:33,648 --> 00:23:35,082
I think they're delicious.
339
00:23:35,182 --> 00:23:38,619
Adina is very particular
when it comes to food.
340
00:23:38,719 --> 00:23:42,123
I'm not particular,
I just appreciate fine cuisine.
341
00:23:42,924 --> 00:23:44,792
Well, you don't have to eat it.
342
00:23:46,961 --> 00:23:50,031
William, how did
you sleep last night?
343
00:23:50,798 --> 00:23:51,732
Just fine.
344
00:23:52,566 --> 00:23:53,433
I did, too.
345
00:23:54,936 --> 00:23:57,171
It was the best sleep
I had in years.
346
00:23:59,106 --> 00:24:01,909
I heard Paul Anka's
appearing in Las Vegas next month.
347
00:24:02,677 --> 00:24:03,911
You don't say?
348
00:24:04,912 --> 00:24:07,515
Remember how we used
to listen to him in bed?
349
00:24:08,616 --> 00:24:10,584
Maybe we should
get going, Adina.
350
00:24:10,685 --> 00:24:12,853
- If you don't like this, we could...
- No, it's fine.
351
00:24:16,524 --> 00:24:20,795
William, uh, what is it
you like to do for fun?
352
00:24:21,662 --> 00:24:23,496
Fun is for children.
353
00:24:24,565 --> 00:24:26,133
I'm a very serious-minded man,
354
00:24:26,233 --> 00:24:28,736
that's why God
took notice of me.
355
00:24:29,870 --> 00:24:31,739
Because I get things done.
356
00:24:31,839 --> 00:24:32,773
I'm full.
357
00:24:34,108 --> 00:24:37,111
- You barely touched...
- I think I'd like a bowl of ice cream.
358
00:24:37,211 --> 00:24:38,212
Excuse me, miss?
359
00:24:40,114 --> 00:24:42,650
Could I please have
a bowl of vanilla ice cream?
360
00:24:43,017 --> 00:24:45,619
Sorry, we don't
serve ice cream at breakfast.
361
00:24:46,654 --> 00:24:48,488
I don't see why it
should be a problem.
362
00:24:48,589 --> 00:24:50,091
You must have
some in the freezer.
363
00:24:50,191 --> 00:24:51,993
Now please, bring me a bowl.
364
00:24:54,595 --> 00:24:57,531
Excuse me,
you're being very rude.
365
00:24:57,631 --> 00:24:58,899
The food plan is
for residents only.
366
00:24:59,000 --> 00:25:00,534
Well,
then I'll pay for it.
367
00:25:00,634 --> 00:25:04,105
Samantha, she's
a friend of mine, I'm sorry.
368
00:25:04,205 --> 00:25:07,775
I totally forgot to
explain to her the rules here.
369
00:25:07,875 --> 00:25:10,745
Come on, Adina, why don't we go
get ice cream someplace else?
370
00:25:10,845 --> 00:25:12,713
I don't see
why a bowl of ice cream
371
00:25:12,813 --> 00:25:14,115
should be so complicated.
372
00:25:14,215 --> 00:25:16,250
Oh, oh, do you
mind if I come along?
373
00:25:16,984 --> 00:25:20,154
I, uh, get tired
of being cooped up in here.
374
00:25:20,254 --> 00:25:21,088
I would too.
375
00:25:35,269 --> 00:25:38,105
Oh, there
was this fabulous lecture
376
00:25:38,205 --> 00:25:42,009
on Greek vase painting
at Argyle yesterday.
377
00:25:42,710 --> 00:25:43,944
I'm sad you missed it.
378
00:25:44,879 --> 00:25:47,648
They had a professor
from the university come.
379
00:25:48,983 --> 00:25:50,051
I love art.
380
00:25:50,985 --> 00:25:52,620
My favorite painting is the one
381
00:25:52,720 --> 00:25:54,955
with the beautiful flowers
in water.
382
00:25:55,790 --> 00:25:58,793
Oh, makes me emotional
just to think about it.
383
00:26:00,194 --> 00:26:01,829
I love Vincent van Gogh.
384
00:26:04,065 --> 00:26:06,033
- Water Lilies?
- Mm-hmm.
385
00:26:08,202 --> 00:26:10,237
That's by Claude Monet.
386
00:26:11,105 --> 00:26:14,041
Oh, of course.
387
00:26:14,141 --> 00:26:15,776
I get the two of them mixed up.
388
00:26:16,777 --> 00:26:19,713
My husband and I had
a collection of etchings
389
00:26:19,814 --> 00:26:22,750
and paintings from our
travels all around the world.
390
00:26:24,318 --> 00:26:28,255
I'm more fond
of the Baroque period myself.
391
00:26:28,355 --> 00:26:32,693
The artists are much
less childish in their approach.
392
00:26:34,061 --> 00:26:36,297
I've had bad
experiences with art.
393
00:26:42,436 --> 00:26:44,672
- There you go. Have a nice day.
- Thank you.
394
00:27:06,760 --> 00:27:08,262
You're
not saying much, Jean.
395
00:27:10,397 --> 00:27:12,133
Who is Adina?
396
00:27:13,767 --> 00:27:15,202
Just an old companion.
397
00:27:16,003 --> 00:27:18,906
Well, it doesn't
look like that at all.
398
00:27:19,006 --> 00:27:20,374
She's a good friend.
399
00:27:22,009 --> 00:27:24,845
Look, I've grown
very fond of you, William.
400
00:27:25,746 --> 00:27:28,182
But I am not
comfortable getting involved...
401
00:27:29,250 --> 00:27:32,953
as long as there is
another woman in the picture.
402
00:27:34,822 --> 00:27:38,659
I can't just leave
an 82-year-old woman on her own.
403
00:27:38,759 --> 00:27:41,695
She lives amongst Nazis.
Do you realize that?
404
00:27:42,897 --> 00:27:44,365
What are you talking about?
405
00:27:44,465 --> 00:27:48,002
I'm talking about
Adina being a Jewish lady.
406
00:27:48,869 --> 00:27:51,238
So what?
What does it matter what she is?
407
00:27:51,338 --> 00:27:53,007
What does it matter?
408
00:27:53,874 --> 00:27:57,077
Six million Jews,
that's what matters.
409
00:27:59,780 --> 00:28:00,447
Well...
410
00:28:02,116 --> 00:28:05,920
a relationship is
between a man and a woman.
411
00:28:06,487 --> 00:28:09,690
It's a couple, not a trio!
412
00:28:10,090 --> 00:28:11,892
Who said?
413
00:28:11,992 --> 00:28:14,261
I don't subscribe
to Christian dogma.
414
00:28:14,361 --> 00:28:16,730
It isn't religious, William.
415
00:28:17,164 --> 00:28:18,899
It's human.
416
00:28:19,867 --> 00:28:21,702
It's matters of the heart.
417
00:28:22,970 --> 00:28:25,940
I know what my heart says.
418
00:28:26,440 --> 00:28:29,843
Oh, well, goodnight, William.
419
00:28:36,317 --> 00:28:39,019
Hello, everyone.
We're going to start today
420
00:28:39,119 --> 00:28:41,822
with each of us
creating a personal password.
421
00:28:41,922 --> 00:28:43,123
Now, make sure
you choose something
422
00:28:43,224 --> 00:28:44,925
that you can remember easily.
423
00:28:45,025 --> 00:28:47,428
I think I'll make
mine "Valley of the Dolls."
424
00:28:47,529 --> 00:28:49,997
Oh,
that's funny.
425
00:28:50,831 --> 00:28:52,266
Are you in the industry?
426
00:28:52,366 --> 00:28:53,467
I'm a filmmaker.
427
00:28:54,468 --> 00:28:55,903
Oh, that's wonderful.
428
00:28:57,004 --> 00:28:58,739
I'm a dramatic actress.
429
00:28:58,839 --> 00:29:00,741
I could have guessed that.
430
00:29:00,841 --> 00:29:02,343
What are
some of your films?
431
00:29:02,443 --> 00:29:04,478
I've made too
many to list them all.
432
00:29:04,579 --> 00:29:06,046
Oh, that's impressive.
433
00:29:07,881 --> 00:29:09,216
I do miss working.
434
00:29:09,316 --> 00:29:11,151
Well,
you could still work.
435
00:29:11,252 --> 00:29:12,753
I know some people.
436
00:29:12,853 --> 00:29:15,122
Casting directors, producers.
437
00:29:15,523 --> 00:29:17,291
All right,
that's enough.
438
00:29:18,259 --> 00:29:21,028
- What?
- I said, that's enough.
439
00:29:21,128 --> 00:29:22,863
Okay, cowboy.
440
00:29:22,963 --> 00:29:25,799
William, you're embarrassing me.
Go sit down.
441
00:29:25,899 --> 00:29:27,801
This clown is a pornographer.
442
00:29:27,901 --> 00:29:30,137
Hey, pal! I've had it with you.
443
00:29:30,237 --> 00:29:32,540
You walk around here
like you're a gift to the...
444
00:29:32,641 --> 00:29:34,908
Oh, my God, William!
445
00:29:36,977 --> 00:29:39,380
Don't fuck with me, porno man!
446
00:29:45,486 --> 00:29:47,221
We don't accept violence here.
447
00:29:47,321 --> 00:29:48,922
I'm above the law.
448
00:29:49,023 --> 00:29:50,525
Nobody's above the law.
449
00:29:50,625 --> 00:29:54,094
The Mormon Book is not real.
450
00:29:54,194 --> 00:29:56,897
I'm a son of God,
the actual God,
451
00:29:56,997 --> 00:29:59,133
and He's promised me
the universe.
452
00:29:59,233 --> 00:30:01,869
Will, I'm concerned about you.
453
00:30:03,137 --> 00:30:05,239
I think you may need some help
454
00:30:05,339 --> 00:30:09,143
that Gramercy Towers
is ill-equipped to provide.
455
00:30:09,243 --> 00:30:10,344
Bullshit!
456
00:30:10,444 --> 00:30:11,845
You're the one that needs help,
457
00:30:11,945 --> 00:30:13,914
you're deluded by a book of lies
458
00:30:14,014 --> 00:30:15,849
and a party to the deprivations
459
00:30:15,949 --> 00:30:19,086
of the Nazi psychopath killer
motherfuckers!
460
00:30:23,558 --> 00:30:27,328
I've recommended you for psychiatric
evaluation at Verdugo Hills.
461
00:30:27,428 --> 00:30:28,929
You'll be visiting
there for three weeks.
462
00:30:29,029 --> 00:30:32,333
No! You can't kick me out,
Jeanie needs me!
463
00:30:32,433 --> 00:30:34,569
You're going to leave
her to that pornographer?
464
00:30:34,669 --> 00:30:37,338
You can't, I won't let you.
465
00:30:37,438 --> 00:30:40,874
I won't let you,
you son of a bitch!
466
00:30:40,974 --> 00:30:43,344
- I'll kill you first.
- All right, let's go, let's go.
467
00:30:43,444 --> 00:30:46,347
Get your hands off me,
you Nazi bastard!
468
00:30:55,122 --> 00:30:59,860
I overcame the world
6,000 years ago.
469
00:31:02,697 --> 00:31:05,165
It is I who overcame
the world, not Hitler...
470
00:31:06,433 --> 00:31:08,435
who was blessed by the Pope.
471
00:31:18,278 --> 00:31:20,914
Adam and Eve transgressed,
472
00:31:21,014 --> 00:31:25,319
because they went
to Lucifer but not me.
473
00:31:26,353 --> 00:31:29,490
I'll teach those two phonies.
474
00:31:30,057 --> 00:31:31,325
Somebody get up there.
475
00:31:31,425 --> 00:31:33,494
I'll go up there.
I'll go up there.
476
00:31:33,595 --> 00:31:35,095
I'll take care of it.
477
00:31:35,195 --> 00:31:37,898
I'll get them, I'll get them.
478
00:31:37,998 --> 00:31:39,032
Shut up!
479
00:31:42,970 --> 00:31:44,171
God dammit!
480
00:31:48,175 --> 00:31:51,145
I'm going to club you
with this goddamn chair.
481
00:31:54,716 --> 00:31:56,283
Now, knock it off!
482
00:32:13,535 --> 00:32:15,537
No, no, no.
483
00:32:15,637 --> 00:32:17,371
You're fucking this all up.
484
00:32:17,471 --> 00:32:19,173
We're at the finish line here.
485
00:32:19,273 --> 00:32:23,043
Look, you just keep finding
pieces of the tiger's face,
486
00:32:23,143 --> 00:32:25,580
I'll finish up
the jungle part of it, okay?
487
00:32:27,214 --> 00:32:28,215
Then we're home free.
488
00:32:29,551 --> 00:32:30,518
William Selig?
489
00:32:31,151 --> 00:32:32,687
Yeah, that's me.
490
00:32:32,787 --> 00:32:34,288
Your observation
is over.
491
00:32:35,122 --> 00:32:37,057
It's about stinking time!
492
00:32:42,129 --> 00:32:44,097
Thank you, Richard Nixon.
493
00:32:45,399 --> 00:32:47,100
I'm here to pick up my Mercedes.
494
00:32:47,201 --> 00:32:50,037
It was towed off of
Gramercy Place three weeks ago.
495
00:32:50,505 --> 00:32:52,005
What's the license plate number?
496
00:32:52,574 --> 00:32:55,710
Uh... 8Q49935.
497
00:33:00,582 --> 00:33:02,216
It was sold at auction.
498
00:33:02,316 --> 00:33:03,618
What do you mean it was sold?
499
00:33:03,718 --> 00:33:05,587
No, no, no, come on.
500
00:33:06,253 --> 00:33:07,354
For how much?
501
00:33:08,388 --> 00:33:10,592
I want to buy it back.
Who did you sell it to?
502
00:33:10,692 --> 00:33:12,125
We don't have that information,
503
00:33:12,226 --> 00:33:14,995
but it was sold for 100 dollars.
504
00:33:15,095 --> 00:33:16,463
100 dollars?
505
00:33:17,397 --> 00:33:19,366
God almighty, no!
506
00:33:19,734 --> 00:33:22,336
Goddamnit, Richard Nixon!
507
00:33:23,270 --> 00:33:24,706
What is it you're
looking for, exactly?
508
00:33:24,806 --> 00:33:27,207
Something with
a lot of room in the back
509
00:33:27,307 --> 00:33:29,042
and not too expensive.
510
00:33:29,142 --> 00:33:31,044
You've got a good eye,
these are our compact vans
511
00:33:31,144 --> 00:33:33,046
which are great for moving
things around, of course.
512
00:33:33,146 --> 00:33:35,315
Yeah, I won't be
moving around a lot.
513
00:34:21,629 --> 00:34:22,496
Hello?
514
00:34:23,397 --> 00:34:24,464
John!
515
00:34:25,399 --> 00:34:27,769
You better have
good news for me.
516
00:34:28,803 --> 00:34:31,438
Your fanny's on the line,
you hear?
517
00:34:31,906 --> 00:34:35,577
Hey, you better have that money
in my account by dusk.
518
00:34:37,144 --> 00:34:38,211
You... what?
519
00:34:39,479 --> 00:34:41,716
Are you... this afternoon?
520
00:34:44,519 --> 00:34:47,354
Great, yeah,
yeah, it's about time.
521
00:34:47,454 --> 00:34:49,222
All right!
522
00:34:50,558 --> 00:34:52,259
Another 200?
523
00:34:52,359 --> 00:34:54,227
No, no, no!
524
00:34:54,729 --> 00:34:57,130
Now, you... no, no. Oh...
525
00:34:57,230 --> 00:34:58,766
What, a wire fee?
526
00:34:59,867 --> 00:35:00,735
What?
527
00:35:03,270 --> 00:35:07,508
Oh, well, okay. Oh, what?
All right, yeah, yeah, yeah, yeah.
528
00:35:08,275 --> 00:35:10,578
Yeah. Okay, that makes sense.
529
00:35:10,678 --> 00:35:12,412
Yeah, okay.
530
00:35:12,513 --> 00:35:16,416
Well, if I leave right now
and head over to Hollywood,
531
00:35:16,517 --> 00:35:18,418
I can find
a Western Union that's open.
532
00:35:25,492 --> 00:35:28,395
Jean. Jeanie. Jean.
533
00:35:30,898 --> 00:35:32,834
- Where should we go?
- Jean!
534
00:35:32,934 --> 00:35:34,669
Uh, well, we could...
we could go to Nordstrom
535
00:35:34,769 --> 00:35:36,203
- or we could go to the movies.
- Jean!
536
00:35:36,236 --> 00:35:37,404
- What?
- Jean!
537
00:35:38,472 --> 00:35:40,708
- Come here.
- Oh, my God. Oh.
538
00:35:41,976 --> 00:35:43,243
Oh, my God.
539
00:35:43,343 --> 00:35:45,647
Oh, honey. Oh.
540
00:35:46,514 --> 00:35:49,483
Oh, boy. We got to get
out of here, I can't be seen here.
541
00:35:50,417 --> 00:35:52,386
Oh, God, Jeanie,
it's been awful.
542
00:35:52,486 --> 00:35:53,521
My car was taken.
543
00:35:54,989 --> 00:35:56,390
Sold for 100 dollars.
544
00:35:56,490 --> 00:35:58,492
100 stinking dollars.
545
00:35:58,593 --> 00:36:00,628
That goddamn Spencer.
546
00:36:00,728 --> 00:36:04,297
He kicked me out of this place
and put me in Verdugo Hills
547
00:36:04,398 --> 00:36:06,299
on a three-week vacation.
548
00:36:06,834 --> 00:36:08,468
Oh, it's just horrible.
549
00:36:10,337 --> 00:36:12,239
Well, why don't you
come in for some lunch?
550
00:36:12,674 --> 00:36:14,676
I can't, Jean, I can't.
551
00:36:15,375 --> 00:36:18,178
Well, look, don't be silly,
you can come in.
552
00:36:18,946 --> 00:36:22,215
I'm not allowed in
that concentration camp.
553
00:36:22,315 --> 00:36:23,851
That Mormon booted me out!
554
00:36:23,951 --> 00:36:25,787
We just talked about this.
555
00:36:26,486 --> 00:36:27,354
Boo...
556
00:36:28,556 --> 00:36:29,691
kicked out?
557
00:36:30,625 --> 00:36:31,759
Why did that happen?
558
00:36:35,630 --> 00:36:37,364
Uh, that doesn't matter.
559
00:36:37,464 --> 00:36:39,600
I can't go in, and that's that.
560
00:36:39,701 --> 00:36:41,301
But listen, Jeanie,
561
00:36:41,401 --> 00:36:43,236
you don't have to
stay in this place.
562
00:36:43,805 --> 00:36:45,405
I'm going to
get you out of here.
563
00:36:45,506 --> 00:36:47,542
I've got this deal,
I've been working on
564
00:36:47,642 --> 00:36:50,343
with an oil company in Jamaica.
565
00:36:53,581 --> 00:36:55,382
I don't understand.
566
00:36:56,584 --> 00:36:57,885
You don't have to understand.
567
00:36:59,453 --> 00:37:03,858
Understand this,
my ship's come in.
568
00:37:04,592 --> 00:37:07,360
Soon we'll be
making love on a bed of gold
569
00:37:07,461 --> 00:37:09,362
in the Hollywood Hills.
570
00:37:09,463 --> 00:37:12,734
Ho-ho, that sounds lovely.
571
00:37:12,834 --> 00:37:16,369
- Let's go.
- Okay. Oh, uh, I am a mess.
572
00:37:16,470 --> 00:37:17,839
- I have to change.
- No, no, no, no.
573
00:37:17,939 --> 00:37:20,675
No, we'll come back later
and pick up your clothes.
574
00:37:20,775 --> 00:37:23,243
- But I have spots.
- It's okay.
575
00:37:31,686 --> 00:37:33,688
I don't see why
you need to bring her.
576
00:37:34,622 --> 00:37:36,356
She's part of the plan.
577
00:37:37,592 --> 00:37:38,993
She's coming, don't worry.
578
00:37:39,093 --> 00:37:40,595
It's been a half hour.
579
00:37:41,394 --> 00:37:42,663
She's slow to get ready.
580
00:37:44,932 --> 00:37:46,534
It's a thorn in my side,
William,
581
00:37:46,634 --> 00:37:47,869
having to share you.
582
00:37:47,969 --> 00:37:51,371
Jeanie, Adina
survived the holocaust,
583
00:37:51,471 --> 00:37:54,441
cancer, the loss of her husband.
584
00:37:54,942 --> 00:37:57,277
I can't just leave her,
she needs me.
585
00:37:57,377 --> 00:37:58,980
We all need each other.
586
00:38:00,748 --> 00:38:01,849
You're a good man, William.
587
00:38:01,949 --> 00:38:03,985
Mm-mm, here she comes.
588
00:38:04,652 --> 00:38:08,923
Oh, something is
different about you, Adina.
589
00:38:09,657 --> 00:38:11,592
I just came from the salon.
590
00:38:11,692 --> 00:38:13,661
Well, it looks very nice.
591
00:38:13,761 --> 00:38:16,429
My hair dresser
is an artist.
592
00:38:16,531 --> 00:38:18,365
He trained
with the Carita sisters,
593
00:38:18,465 --> 00:38:20,300
in the first district of Paris.
594
00:38:21,068 --> 00:38:23,070
Doesn't Adina's hair
look nice, Jeanie?
595
00:38:23,171 --> 00:38:24,872
Oh, yes, it does.
596
00:38:24,972 --> 00:38:27,307
- Very nice.
- Okay, let's go.
597
00:38:30,044 --> 00:38:31,045
How much this time?
598
00:38:31,145 --> 00:38:32,880
Just 200. Wire fee.
599
00:38:35,917 --> 00:38:37,051
Back in a jiffy.
600
00:38:51,933 --> 00:38:54,602
Adina, may I ask you something?
601
00:38:57,872 --> 00:38:59,674
Do you mind my being here?
602
00:39:03,144 --> 00:39:05,345
It's not my favorite thing
in the world,
603
00:39:05,445 --> 00:39:08,415
but life is too short
to make an issue of it.
604
00:39:11,118 --> 00:39:12,053
Besides...
605
00:39:14,622 --> 00:39:16,757
there are many
different kinds of love.
606
00:39:21,829 --> 00:39:23,396
Okay, ladies, done deal.
607
00:39:23,496 --> 00:39:24,899
Just have to
wait for confirmation.
608
00:39:24,999 --> 00:39:26,634
What do you say,
we go celebrate?
609
00:39:30,605 --> 00:39:32,640
Okay, folks, is
there going to be anything else?
610
00:39:32,740 --> 00:39:37,778
Yes, three slices of cherry pie,
and three Pepsi's.
611
00:39:37,879 --> 00:39:39,013
We're celebrating.
612
00:39:39,113 --> 00:39:40,748
Oh,
well, that's very nice.
613
00:39:40,848 --> 00:39:41,916
What's the occasion?
614
00:39:42,550 --> 00:39:43,684
Don't ask.
615
00:39:43,784 --> 00:39:45,953
My ship
has just come in.
616
00:39:46,554 --> 00:39:49,657
Hmm. Well, okay,
I'll be right back with you.
617
00:39:51,491 --> 00:39:53,661
I don't really like cherry pie.
618
00:39:53,761 --> 00:39:56,898
That's because you're ignorant.
619
00:39:56,998 --> 00:39:58,733
We're all born ignorant,
620
00:39:58,833 --> 00:40:01,102
and you have been
ignorant for a long time.
621
00:40:02,570 --> 00:40:04,105
81 years.
622
00:40:05,206 --> 00:40:08,643
And with me you will
learn to walk upright with God.
623
00:40:10,711 --> 00:40:13,446
Soon, you will be
out of that snake pit,
624
00:40:13,547 --> 00:40:15,683
and that garbage hole,
625
00:40:15,783 --> 00:40:17,785
and we will all
be living together.
626
00:40:19,153 --> 00:40:21,055
Just have to wait for the call.
627
00:40:22,590 --> 00:40:26,894
Living together with
a man and not even married.
628
00:40:27,628 --> 00:40:30,430
My mother would swoon.
629
00:40:30,531 --> 00:40:35,002
In heaven, there is no marriage.
We have a heavenly relationship.
630
00:40:35,102 --> 00:40:36,671
We live above the law.
631
00:40:36,771 --> 00:40:39,674
Not outside the law,
we are not outlaws.
632
00:40:42,009 --> 00:40:45,980
And I am going to keep you out
of the mundane and the vulgar.
633
00:41:28,923 --> 00:41:31,258
Colentina, where's my...
634
00:41:33,160 --> 00:41:34,228
It is I!
635
00:41:35,096 --> 00:41:36,496
The capitano.
636
00:41:41,202 --> 00:41:44,672
♪ He's the capitano who's
the master of the sea, hey ♪
637
00:41:44,772 --> 00:41:48,242
And we are Alfredo Comedia.
638
00:41:52,213 --> 00:41:53,748
Just marvelous.
639
00:41:53,848 --> 00:41:55,182
They're so talented.
640
00:41:55,282 --> 00:41:57,251
Yes, I love Comedia.
641
00:41:58,119 --> 00:42:01,589
The classics have actually been
a big influence on my own work.
642
00:42:02,623 --> 00:42:03,290
You write?
643
00:42:04,291 --> 00:42:05,793
- Yes.
- Oh.
644
00:42:05,893 --> 00:42:07,194
Poetry mostly.
645
00:42:08,062 --> 00:42:10,898
I've actually
had a book published.
646
00:42:10,998 --> 00:42:11,999
No.
647
00:42:12,099 --> 00:42:13,534
May I read it some time?
648
00:42:15,169 --> 00:42:18,572
- I probably have a copy lying around somewhere.
- Oh.
649
00:42:18,672 --> 00:42:20,875
Goddammit John Collins!
650
00:42:25,379 --> 00:42:27,314
The play was fabulous.
651
00:42:28,249 --> 00:42:32,686
You know, my mother used to
play the piano for silent films.
652
00:42:33,654 --> 00:42:35,923
Sometimes she
would take me with her.
653
00:42:36,023 --> 00:42:37,925
I loved it so much.
654
00:42:38,025 --> 00:42:41,729
I think that was when I knew
I wanted to be an actress.
655
00:42:42,396 --> 00:42:45,332
But then I got married
and that fell by the wayside.
656
00:42:47,368 --> 00:42:50,004
I was married for 57 years.
657
00:42:50,104 --> 00:42:51,205
Wow!
658
00:42:51,305 --> 00:42:53,274
- Arthur was my sweetheart.
- Oh.
659
00:42:54,208 --> 00:42:56,877
- He was ambassador to Poland.
- Really?
660
00:42:56,977 --> 00:43:00,281
Oh, we used to entertain
all kinds of esteemed figures.
661
00:43:01,115 --> 00:43:03,050
He must have been
an incredible man.
662
00:43:04,685 --> 00:43:06,754
Yes, he was.
663
00:43:08,189 --> 00:43:09,790
I loved him very much.
664
00:43:11,692 --> 00:43:14,061
Yes, I loved Richard very much.
665
00:43:15,262 --> 00:43:18,099
But you know, sometimes
I wonder what I would have done
666
00:43:18,199 --> 00:43:19,967
if I hadn't been
a wife and mother.
667
00:43:21,068 --> 00:43:22,903
I stopped acting very early.
668
00:43:24,805 --> 00:43:26,273
Yes, I've had a very rich life,
669
00:43:26,373 --> 00:43:29,910
but I do think
there are some things missing.
670
00:43:30,411 --> 00:43:31,278
Like what?
671
00:43:32,346 --> 00:43:35,015
Oh, I can't express it.
672
00:43:36,817 --> 00:43:38,819
I'm trying to
define it in my poetry.
673
00:43:44,258 --> 00:43:46,160
Those are
really cool cars.
674
00:43:46,260 --> 00:43:48,262
Really like that blue one.
675
00:43:48,996 --> 00:43:50,331
I just love little people.
676
00:43:56,871 --> 00:44:00,241
I think if we had a child,
he would be just like this boy.
677
00:44:00,341 --> 00:44:02,710
Of course,
it's a little late now.
678
00:44:03,878 --> 00:44:05,045
Oh, I don't know.
679
00:44:05,146 --> 00:44:07,148
Abraham and Sarah were 90.
680
00:44:09,416 --> 00:44:11,986
Goddamn John Collins.
681
00:44:12,086 --> 00:44:13,387
Why don't you just call him?
682
00:44:13,487 --> 00:44:16,223
Oh, God, I can't call him.
683
00:44:16,323 --> 00:44:18,225
He can only call me.
684
00:44:20,261 --> 00:44:23,697
It's always 200 more dollars,
200 more dollars,
685
00:44:23,797 --> 00:44:25,099
200 more dollars.
686
00:44:26,734 --> 00:44:28,102
And you women still stuck
687
00:44:28,202 --> 00:44:30,905
in those goddamn
concentration camps!
688
00:44:31,338 --> 00:44:33,240
The Gramercy is a nice place.
689
00:44:33,340 --> 00:44:35,109
It's garbage!
690
00:44:35,209 --> 00:44:39,079
It's a garbage concentration
camp run by a Mormon Nazi,
691
00:44:39,180 --> 00:44:41,682
and if you want to,
you can just stay there
692
00:44:41,782 --> 00:44:43,684
and be garbage, too.
693
00:44:43,784 --> 00:44:45,319
It isn't garbage, William.
694
00:44:45,419 --> 00:44:48,222
It's a lovely place
with lovely people.
695
00:44:49,089 --> 00:44:52,193
Many actors,
retired from TV and movies,
696
00:44:52,293 --> 00:44:53,827
even Stella Adler...
697
00:44:53,928 --> 00:44:55,863
I'm sick of you, Jeanie!
698
00:45:00,502 --> 00:45:01,402
Women.
699
00:45:02,102 --> 00:45:03,771
Easily beguiled.
700
00:45:03,871 --> 00:45:06,207
I was only trying
to tell you how I feel.
701
00:45:07,408 --> 00:45:08,742
All right.
702
00:45:08,842 --> 00:45:10,211
Oh, there, there, dear.
703
00:45:10,978 --> 00:45:13,013
Uh, he just gets excited.
704
00:45:13,548 --> 00:45:15,449
You mustn't let it hurt you.
705
00:45:15,550 --> 00:45:17,384
Why is he like that?
706
00:45:18,919 --> 00:45:21,855
It's always bad
when John Collins calls.
707
00:45:23,424 --> 00:45:26,860
You need to learn
when to be quiet, dear.
708
00:46:32,594 --> 00:46:35,329
Don't fret, Will,
he'll call soon.
709
00:46:41,435 --> 00:46:44,972
I don't
want to go upstairs.
710
00:46:45,406 --> 00:46:48,108
I don't know
where else to take us.
711
00:46:48,543 --> 00:46:50,244
Couldn't we go do to Kavkaz?
712
00:46:50,344 --> 00:46:51,579
The Russian joint?
713
00:46:51,680 --> 00:46:54,114
It's probably
closed at this hour.
714
00:46:57,217 --> 00:46:58,886
Ever since you moved,
715
00:46:58,986 --> 00:47:01,322
you spend
all of your time with her.
716
00:47:01,422 --> 00:47:04,825
Incorrect. I've taken
an egalitarian approach.
717
00:47:04,925 --> 00:47:07,127
I spend just as
much time with you.
718
00:47:09,531 --> 00:47:12,466
Listen,
don't worry about this setback.
719
00:47:12,567 --> 00:47:15,570
I'll take care of John
next time he calls,
720
00:47:15,670 --> 00:47:18,540
and I'm going to get you out
of this place in no time at all.
721
00:47:21,108 --> 00:47:22,577
You know I'll never leave you.
722
00:47:33,987 --> 00:47:35,055
Goodnight, William.
723
00:47:53,207 --> 00:47:55,610
Goddammit Richard Nixon.
724
00:48:00,013 --> 00:48:01,982
Hello? John?
725
00:48:04,017 --> 00:48:05,386
A... Adina?
726
00:48:06,120 --> 00:48:08,455
Oh, can I call you back?
727
00:48:08,556 --> 00:48:10,658
Now is not a good time.
728
00:48:15,028 --> 00:48:16,163
Oh, all right.
729
00:48:22,035 --> 00:48:24,104
You need a home, William.
730
00:48:24,572 --> 00:48:26,407
A real home.
731
00:48:26,508 --> 00:48:28,275
No, I don't.
732
00:48:28,375 --> 00:48:32,514
This deal will be done, probably
before this meal is done.
733
00:48:33,414 --> 00:48:35,482
And John's going
to call at any moment.
734
00:48:37,317 --> 00:48:39,920
I know, but
it'll take at least a month
735
00:48:40,020 --> 00:48:41,623
to furnish an entire mansion.
736
00:48:45,025 --> 00:48:45,693
That's true.
737
00:48:46,728 --> 00:48:48,162
I never thought about that.
738
00:48:48,262 --> 00:48:50,130
And if you had a nice apartment,
739
00:48:50,230 --> 00:48:52,299
you wouldn't have to
live in that filthy van.
740
00:48:53,300 --> 00:48:57,204
And, we'd have
a place to make love.
741
00:48:57,739 --> 00:49:00,575
I can't afford
an apartment, Adina.
742
00:49:00,675 --> 00:49:04,612
I haven't even made a payment on
that stinking van in two weeks.
743
00:49:04,712 --> 00:49:06,079
I've taken care of it.
744
00:49:07,281 --> 00:49:10,284
- What do you mean?
- I got you an apartment.
745
00:49:10,384 --> 00:49:11,719
I was going to tell you.
746
00:49:12,587 --> 00:49:14,388
I don't need
you to take care of me,
747
00:49:14,488 --> 00:49:17,725
- I can take care of myself.
- I know, I know!
748
00:49:17,826 --> 00:49:20,994
You can pay me back as soon as
the Jamaica deal comes through.
749
00:49:23,063 --> 00:49:25,600
We could go tomorrow, William.
750
00:49:28,670 --> 00:49:30,304
And you can bring Jeanie.
751
00:49:35,543 --> 00:49:38,746
So yeah, like, I think
$40 is completely reasonable
752
00:49:38,847 --> 00:49:41,114
for a smoothie of that caliber.
753
00:49:41,215 --> 00:49:44,218
That Bananarama
one has got coconut milk.
754
00:49:44,318 --> 00:49:45,720
- Oh, yeah.
- Coconut oil.
755
00:49:47,221 --> 00:49:48,088
Out of this world.
756
00:49:48,188 --> 00:49:49,423
- Hello.
- Hi.
757
00:49:51,358 --> 00:49:52,560
- Classic.
- Yeah.
758
00:50:02,537 --> 00:50:05,372
Oh, I told them to
clear everything out.
759
00:50:06,073 --> 00:50:07,040
It's all right.
760
00:50:08,108 --> 00:50:09,443
This is nice!
761
00:50:10,745 --> 00:50:14,081
- Yeah.
- Oh, William, I think we can make this real cozy.
762
00:50:14,181 --> 00:50:15,215
Don't you think?
763
00:50:17,519 --> 00:50:19,486
Hotter than a witch's tit.
764
00:50:19,587 --> 00:50:22,456
Well, it's been closed up.
765
00:50:22,557 --> 00:50:24,091
I'll open the window.
766
00:50:24,491 --> 00:50:25,760
Uh, good idea.
767
00:50:26,493 --> 00:50:28,462
Don't you like the color though.
768
00:50:28,563 --> 00:50:30,598
Yeah, I do, I kind of do.
769
00:50:32,332 --> 00:50:33,200
Not bad.
770
00:50:35,168 --> 00:50:36,036
Got a pillow.
771
00:50:41,341 --> 00:50:42,409
Oh, yeah.
772
00:50:43,443 --> 00:50:44,812
This is the life.
773
00:50:48,650 --> 00:50:51,151
- You like it?
- I love it. I love it!
774
00:52:37,391 --> 00:52:40,227
Oh, hold on a minute. Hold on.
775
00:52:40,327 --> 00:52:42,462
- Who is it?
- Who's there?
776
00:52:43,263 --> 00:52:44,832
We're here to drop
off the mattress.
777
00:52:44,932 --> 00:52:47,502
Oh. Oh, shit. Uh...
778
00:52:49,302 --> 00:52:50,738
Hold on a second!
779
00:52:54,474 --> 00:52:56,511
Put your shirt on, Jeanie.
780
00:53:01,448 --> 00:53:03,551
Okay, boys, step right in.
781
00:53:04,018 --> 00:53:06,721
- This way around.
- Where do you want it?
782
00:53:06,821 --> 00:53:09,256
Flop it over there in the
corner, and that'll be great.
783
00:53:14,662 --> 00:53:15,596
What time is it?
784
00:53:16,664 --> 00:53:17,965
- It's about two.
- Oh.
785
00:53:18,833 --> 00:53:20,902
I have to go feed Maxie,
he'll be starving.
786
00:53:21,002 --> 00:53:23,938
Well, I'll go down
there with you. Thank you, gents.
787
00:53:24,038 --> 00:53:26,607
Mm, my pleasure.
788
00:53:27,709 --> 00:53:30,343
Why don't you stay here, Jean,
in case there's more deliveries?
789
00:53:30,444 --> 00:53:32,379
I'll pick up some
food on my way back.
790
00:53:33,346 --> 00:53:34,247
Okay.
791
00:54:54,461 --> 00:54:55,630
Oh, shit.
792
00:54:56,463 --> 00:54:58,298
What the fuck do you call this?
793
00:55:11,411 --> 00:55:13,413
Jeanie, I got us dinner!
794
00:55:13,514 --> 00:55:14,381
Jeanie?
795
00:55:15,716 --> 00:55:16,617
Jeanie!
796
00:55:18,085 --> 00:55:18,986
Jeanie?
797
00:55:21,656 --> 00:55:22,623
What is it?
798
00:55:25,159 --> 00:55:27,628
What took you so long?
799
00:55:27,728 --> 00:55:29,697
I had to pick up some things.
800
00:55:30,665 --> 00:55:31,532
You...
801
00:55:32,834 --> 00:55:34,569
You left me here.
802
00:55:35,503 --> 00:55:37,505
I was coming right back.
803
00:55:37,605 --> 00:55:41,809
I, I didn't like
being left alone, William.
804
00:55:42,977 --> 00:55:44,645
I didn't know where you were.
805
00:55:45,813 --> 00:55:50,417
I told you that I had to
take Adina back to feed Maxie.
806
00:55:50,918 --> 00:55:52,419
And I brought us some dinner.
807
00:55:53,921 --> 00:55:56,423
Why can't we go
downstairs for supper?
808
00:55:57,925 --> 00:56:01,829
Well, we're not at Gramercy,
we're in my apartment.
809
00:56:05,166 --> 00:56:06,033
What?
810
00:56:07,268 --> 00:56:10,805
Come on, you'll feel better
when we get some food into you.
811
00:56:12,439 --> 00:56:15,375
I'm very sorry I left you, okay?
812
00:56:15,475 --> 00:56:17,645
But everything's okay now.
813
00:56:17,745 --> 00:56:19,013
You'll be fine.
814
00:56:19,113 --> 00:56:21,048
- Come on, come on...
- Don't leave me.
815
00:56:21,148 --> 00:56:22,550
Don't leave me.
816
00:56:22,650 --> 00:56:24,886
Now, are you crying,
because you feel bad
817
00:56:24,986 --> 00:56:27,788
or do you feel bad,
because your crying?
818
00:56:27,889 --> 00:56:30,490
- Huh?
- I missed you. I missed you.
819
00:56:30,591 --> 00:56:33,094
Well, I missed you,
too, but I'm back now,
820
00:56:33,194 --> 00:56:35,696
and we're going to
have something to eat,
821
00:56:35,796 --> 00:56:37,832
and then we'll
tuck you into bed.
822
00:56:39,200 --> 00:56:40,735
Everything
is okay now.
823
00:57:07,595 --> 00:57:09,630
Oh,
good morning, sweetheart.
824
00:57:10,731 --> 00:57:14,535
I got up to make you
some breakfast, but guess what?
825
00:57:14,635 --> 00:57:15,937
There's no food in the house.
826
00:57:17,571 --> 00:57:18,973
We've got turkey dinners.
827
00:57:19,607 --> 00:57:21,876
Oh, we need more
than turkey dinners.
828
00:57:21,976 --> 00:57:25,112
I'm going to go to the store,
get us some groceries,
829
00:57:25,212 --> 00:57:29,850
and then I'm going to make us
a nice house-warming dinner,
830
00:57:29,951 --> 00:57:31,619
and we can invite Adina.
831
00:57:31,719 --> 00:57:33,888
Don't worry about it,
832
00:57:33,988 --> 00:57:35,623
I'll pick up some food later.
833
00:57:35,723 --> 00:57:37,858
Oh, please.
I want to make something.
834
00:57:37,959 --> 00:57:39,492
I want to make
something special.
835
00:57:40,661 --> 00:57:42,163
Please, it'll make me happy.
836
00:57:43,998 --> 00:57:44,865
Okay.
837
00:57:46,200 --> 00:57:47,969
How are you feeling today?
838
00:57:50,171 --> 00:57:55,576
Good, oh, I'm sorry
about yesterday.
839
00:57:57,011 --> 00:57:59,013
I don't, I don't know
what came over me.
840
00:58:00,715 --> 00:58:01,949
Must have been the heat.
841
00:58:09,190 --> 00:58:13,794
Okay. Oh, need you to get
a table and some chairs.
842
00:58:14,929 --> 00:58:18,498
Got to turn this place
into a nice cozy home.
843
00:58:19,867 --> 00:58:21,102
Phew.
844
00:58:32,179 --> 00:58:34,648
I hope you came
with an appetite.
845
00:58:34,749 --> 00:58:36,751
And... and what is it
we're having?
846
00:58:36,851 --> 00:58:38,886
Beef stroganoff.
847
00:58:38,986 --> 00:58:40,755
I love
beef stroganoff.
848
00:58:42,089 --> 00:58:43,090
I know.
849
00:58:44,992 --> 00:58:46,527
Looks delicious, Jean.
850
00:58:47,995 --> 00:58:48,863
Great.
851
00:58:52,767 --> 00:58:54,969
Bon Appetit.
852
00:59:02,043 --> 00:59:03,310
This is delicious.
853
00:59:04,612 --> 00:59:06,080
Oh, I'm so glad you like it.
854
00:59:07,748 --> 00:59:10,251
I used to cook for
my boys all the time.
855
00:59:11,152 --> 00:59:13,687
They're all on
the East Coast now, though.
856
00:59:15,823 --> 00:59:17,258
Do you have family?
857
00:59:17,358 --> 00:59:19,794
I do, my son David.
858
00:59:19,894 --> 00:59:20,995
Herr Komandant.
859
00:59:22,663 --> 00:59:24,932
I know that they have
to have lives of their own,
860
00:59:25,032 --> 00:59:29,804
but it does get lonely sometimes
not having family around.
861
00:59:30,237 --> 00:59:32,006
Having two lovely ladies
862
00:59:32,106 --> 00:59:34,708
to have dinner
with is all I need.
863
00:59:36,243 --> 00:59:38,045
Oh, would you like some wine?
864
00:59:38,145 --> 00:59:39,313
Yes, please.
865
00:59:49,757 --> 00:59:50,624
Okay.
866
00:59:55,162 --> 00:59:56,864
What do we toast?
867
00:59:56,964 --> 00:59:59,166
To hearth and home,
868
01:00:00,201 --> 01:00:05,806
good friends,
and best of all, fine wine.
869
01:00:07,274 --> 01:00:08,342
Hear, hear.
870
01:00:09,743 --> 01:00:11,245
It was
beautiful, Adina.
871
01:00:13,280 --> 01:00:15,249
I can tell you are a poet.
872
01:00:18,352 --> 01:00:21,789
Which reminds me, you said
873
01:00:21,889 --> 01:00:25,126
you wanted to, uh,
read some of my poetry.
874
01:00:25,226 --> 01:00:26,861
Oh, Adina!
875
01:00:28,162 --> 01:00:29,263
That's wonderful.
876
01:00:29,363 --> 01:00:30,731
Thank you!
877
01:00:31,966 --> 01:00:32,833
Oh, my!
878
01:00:34,301 --> 01:00:35,970
May I read something from it?
879
01:00:36,737 --> 01:00:37,805
Be my guest.
880
01:00:42,776 --> 01:00:45,012
"O, let not
my day be frittered away
881
01:00:45,112 --> 01:00:47,014
on frivolous things.
882
01:00:47,114 --> 01:00:48,382
Timetables,
883
01:00:48,482 --> 01:00:50,885
dry and serious matters,
884
01:00:50,985 --> 01:00:53,687
all my orphan chores.
885
01:00:53,787 --> 01:00:57,825
Speak not to me
of duty, nay, nor toil,
886
01:00:57,925 --> 01:01:01,095
nor that bitter-handed
mistress propriety.
887
01:01:02,096 --> 01:01:04,965
I'll be in the garden
walking with my friends
888
01:01:05,065 --> 01:01:08,035
amongst the blue-bottomed blooms
889
01:01:08,135 --> 01:01:11,205
while magpies
giggle o'er our heads.
890
01:01:12,139 --> 01:01:14,041
Or sitting
in the meadow on a picnic,
891
01:01:14,141 --> 01:01:16,410
eating brie and blueberries,
892
01:01:16,511 --> 01:01:19,380
laughing at a silly thing
that someone said.
893
01:01:21,048 --> 01:01:24,218
And if the day is hot,
we'll shuck our shirts,
894
01:01:24,318 --> 01:01:26,854
and swim in the clear
running stream.
895
01:01:28,088 --> 01:01:30,891
Should pressing matters rise,
896
01:01:30,991 --> 01:01:33,027
should you
have urgent need of me...
897
01:01:34,828 --> 01:01:38,999
write a little note
and leave it by my door.
898
01:01:40,100 --> 01:01:44,405
Perhaps, I'll see it
once the sun has set."
899
01:01:46,941 --> 01:01:47,942
- Oh.
- Bravo.
900
01:01:48,042 --> 01:01:49,109
Bravo.
901
01:01:50,010 --> 01:01:50,878
Thank you.
902
01:01:52,012 --> 01:01:53,380
That was beautiful.
903
01:01:53,480 --> 01:01:55,349
These are your gorgeous words.
904
01:01:56,817 --> 01:01:59,186
Poetry usually scares me.
905
01:01:59,286 --> 01:02:03,424
But that, that was
more like music than poetry.
906
01:02:03,525 --> 01:02:05,192
Speaking of which,
907
01:02:06,193 --> 01:02:10,130
the most important
ingredient of the evening.
908
01:02:20,508 --> 01:02:24,845
♪ You're mine ♪
909
01:02:25,879 --> 01:02:30,751
♪ And we belong together ♪
910
01:02:32,820 --> 01:02:37,057
♪ Yes, we belong together ♪
911
01:02:38,125 --> 01:02:38,993
Come on.
912
01:02:39,360 --> 01:02:44,064
♪ For eternity ♪
913
01:02:48,269 --> 01:02:52,273
♪ You're mine ♪
914
01:02:53,240 --> 01:02:58,012
♪ Your lips belong to me ♪
915
01:03:00,047 --> 01:03:04,918
♪ Yes, they belong to only me ♪
916
01:03:06,655 --> 01:03:11,292
♪ For eternity ♪
917
01:03:15,563 --> 01:03:17,898
♪ You're mine ♪
918
01:03:17,998 --> 01:03:20,934
♪ My baby ♪
919
01:03:22,936 --> 01:03:28,208
♪ And you'll always be ♪
920
01:03:29,410 --> 01:03:35,115
♪ I swear by everything I own ♪
921
01:03:36,618 --> 01:03:38,452
♪ You'll always ♪
922
01:03:38,553 --> 01:03:43,223
♪ Always be mine ♪
923
01:03:43,324 --> 01:03:46,594
♪ You're mine ♪
924
01:03:48,095 --> 01:03:52,966
♪ And we belong together ♪
925
01:03:55,102 --> 01:03:59,607
♪ Yes, we belong together ♪
926
01:04:01,509 --> 01:04:06,514
♪ For eternity ♪
927
01:04:15,623 --> 01:04:17,391
Are you sure you
don't want to stay?
928
01:04:18,192 --> 01:04:20,361
There's enough
room for the three of us.
929
01:04:20,461 --> 01:04:23,230
No, no, I should go.
930
01:04:24,331 --> 01:04:25,432
Maxie needs me.
931
01:04:26,200 --> 01:04:27,569
Okay, sweetheart.
932
01:04:30,003 --> 01:04:32,106
She's wonderful, William.
933
01:04:40,147 --> 01:04:41,348
Goodnight, my love.
934
01:04:45,587 --> 01:04:50,124
Oh, I forgot. Uh, I have a doctor's
appointment in Westwood tomorrow.
935
01:04:51,191 --> 01:04:52,326
Could you take me?
936
01:04:52,694 --> 01:04:55,362
- Of course.
- I hate going by myself.
937
01:04:55,462 --> 01:04:57,464
Of course, of course, my dear.
938
01:05:07,542 --> 01:05:09,109
Don't miss me too much.
939
01:05:26,594 --> 01:05:27,562
William.
940
01:05:28,563 --> 01:05:29,597
Hmm?
941
01:05:31,766 --> 01:05:34,234
Time for your surprise.
942
01:05:43,143 --> 01:05:44,278
What do you think?
943
01:05:48,148 --> 01:05:51,619
You look like a tramp
in the whorehouse of France.
944
01:05:53,120 --> 01:05:53,987
What?
945
01:05:55,322 --> 01:05:58,058
- What do you...
- You look like a harlot
946
01:05:58,158 --> 01:06:00,194
in a speakeasy.
947
01:06:00,294 --> 01:06:03,130
There are no harlots
in this house.
948
01:06:03,230 --> 01:06:06,501
This is a house of God,
not the whore house of France!
949
01:06:08,068 --> 01:06:11,038
Just because a lady puts on
lingerie, it doesn't mean she...
950
01:06:11,138 --> 01:06:12,707
Take it off!
951
01:06:13,474 --> 01:06:17,512
And don't you ever wear it again
in my house, do you hear me?
952
01:06:18,111 --> 01:06:22,449
You will be cast out
like Cain into the wilderness!
953
01:06:23,551 --> 01:06:25,419
I didn't do it for you.
954
01:06:26,253 --> 01:06:27,589
I did it for me!
955
01:06:29,389 --> 01:06:30,625
You son of a bitch!
956
01:06:53,815 --> 01:06:55,750
Hello, this is William Selig.
957
01:06:57,519 --> 01:06:58,520
John!
958
01:06:59,587 --> 01:07:01,321
Jo... it's been weeks!
959
01:07:01,421 --> 01:07:04,124
What the fuck is
going on over there?
960
01:07:05,760 --> 01:07:07,294
No, I sent the...
961
01:07:09,196 --> 01:07:11,365
It's quite frustrating.
962
01:07:12,266 --> 01:07:16,069
No, well, I haven't
seen a dime of that, goddammit.
963
01:07:18,640 --> 01:07:19,507
Oh.
964
01:07:21,108 --> 01:07:22,175
Oh.
965
01:07:22,810 --> 01:07:23,678
Jeanie?
966
01:07:24,812 --> 01:07:26,380
Jeanie, good news!
967
01:07:29,383 --> 01:07:30,250
Jeanie?
968
01:07:36,691 --> 01:07:38,492
Oh, my God!
969
01:07:38,593 --> 01:07:40,294
Jeanie, what, what...
970
01:07:40,394 --> 01:07:41,361
What happened?
971
01:07:43,397 --> 01:07:44,566
What happened to you?
972
01:07:45,399 --> 01:07:47,401
- Huh?
- How did this happen?
973
01:07:48,368 --> 01:07:50,370
Huh? Did you fall down?
974
01:07:52,540 --> 01:07:55,677
Got to get you... into your...
975
01:07:55,777 --> 01:07:58,580
We got to get you into
bed and get you warmed up.
976
01:07:59,614 --> 01:08:02,082
My God, what's going on, huh?
977
01:08:04,184 --> 01:08:06,521
Let me get you under the covers.
978
01:08:08,255 --> 01:08:10,357
Snug as a bug in a rug.
979
01:08:11,593 --> 01:08:13,360
- Oh. Oh.
- There you go.
980
01:08:14,428 --> 01:08:20,267
Now, I need to take Adina
to her doctor's appointment now,
981
01:08:21,268 --> 01:08:22,870
and you
just stay under the covers
982
01:08:22,971 --> 01:08:25,138
and try to warm up,
okay, darling?
983
01:08:25,673 --> 01:08:26,741
Okay?
984
01:08:26,841 --> 01:08:27,875
I'll be back soon.
985
01:08:28,810 --> 01:08:29,777
Richard?
986
01:08:31,244 --> 01:08:32,412
No.
987
01:08:33,514 --> 01:08:35,282
It's me, William.
988
01:08:37,217 --> 01:08:38,251
Okay, darling?
989
01:08:43,190 --> 01:08:44,826
You stay there and I'll be back.
990
01:08:51,231 --> 01:08:53,266
As soon as I can, all right?
991
01:08:59,439 --> 01:09:00,340
I'll be back.
992
01:09:07,682 --> 01:09:10,317
It was just a misunderstanding.
993
01:09:10,417 --> 01:09:13,487
Um, I don't know,
some kind of red tape
994
01:09:13,588 --> 01:09:16,156
with Jamaican customs.
995
01:09:16,624 --> 01:09:19,426
Uh, but it's all
sorted out now, he just...
996
01:09:19,527 --> 01:09:22,262
He just needs
the shipping fee again,
997
01:09:22,362 --> 01:09:24,866
because the last payment
expired, see?
998
01:09:24,966 --> 01:09:28,870
So I told him
we could go by this afternoon
999
01:09:28,970 --> 01:09:31,238
after your appointment,
you know.
1000
01:09:32,239 --> 01:09:34,374
Wooh! Such a relief.
1001
01:09:34,474 --> 01:09:36,678
Not a moment too soon.
1002
01:09:37,712 --> 01:09:40,682
Yeah, I'm, I'm getting
a bit worried about Jean.
1003
01:09:40,782 --> 01:09:42,382
She's not been herself.
1004
01:09:50,858 --> 01:09:53,360
This thing must be busted.
Let's go find the stairs.
1005
01:09:53,460 --> 01:09:56,597
Oh, my knees are
so tired and sore.
1006
01:09:56,698 --> 01:09:58,733
I don't know
what you want me to do.
1007
01:10:02,269 --> 01:10:03,838
Come on, come on,
we're going to be late!
1008
01:10:03,938 --> 01:10:07,207
- I need a moment.
- Well, we got to get moving.
1009
01:10:07,307 --> 01:10:09,744
We need to get back to
Hollywood to send that wire.
1010
01:10:12,479 --> 01:10:14,481
I can't be part of this anymore.
1011
01:10:14,882 --> 01:10:16,316
What?
1012
01:10:16,416 --> 01:10:18,218
I can't give you any more money.
1013
01:10:19,721 --> 01:10:21,856
What do you mean? Why? Why?
1014
01:10:22,890 --> 01:10:25,492
My son looked through
my statements
1015
01:10:25,593 --> 01:10:27,427
and he saw the withdrawals.
1016
01:10:27,895 --> 01:10:30,565
He's taken control
of the accounts.
1017
01:10:30,665 --> 01:10:31,298
What?
1018
01:10:32,600 --> 01:10:34,001
But you're a part of the deal.
1019
01:10:34,102 --> 01:10:35,970
How am I going to
get you out of Argyle?
1020
01:10:36,738 --> 01:10:38,973
I don't want to leave Argyle.
1021
01:10:41,441 --> 01:10:43,276
You want to turn against me?
1022
01:10:43,678 --> 01:10:45,580
Of course not!
1023
01:10:45,680 --> 01:10:47,615
You don't want us
to have our mansion
1024
01:10:47,715 --> 01:10:49,784
where we can
live together in peace
1025
01:10:49,884 --> 01:10:51,686
and I can take care of you?
1026
01:10:51,786 --> 01:10:53,554
It's not real.
1027
01:10:53,654 --> 01:10:54,956
What are you saying?
1028
01:10:56,057 --> 01:11:00,360
The mansion,
John Collins, it's not real.
1029
01:11:00,460 --> 01:11:01,696
Of course, it's real!
1030
01:11:01,796 --> 01:11:03,363
I was just
on the phone with him,
1031
01:11:03,463 --> 01:11:05,265
- we're at the finish line.
- It's not!
1032
01:11:05,666 --> 01:11:07,702
It's another scam
just like the one
1033
01:11:07,802 --> 01:11:09,670
that lost you
your printing business.
1034
01:11:10,370 --> 01:11:12,540
Please William, dears,
can't you see?
1035
01:11:12,640 --> 01:11:14,274
It's never going to end.
1036
01:11:14,374 --> 01:11:17,011
He's just going to
keep asking you for money.
1037
01:11:17,111 --> 01:11:19,914
They have turned you, Adina.
1038
01:11:20,014 --> 01:11:23,316
They have gotten into your head
and turned you against me.
1039
01:11:23,416 --> 01:11:25,820
- I thought you loved me.
- I do love you.
1040
01:11:25,920 --> 01:11:29,857
- Then why are you doing this? Why?
- William, William, no.
1041
01:11:44,705 --> 01:11:46,707
Oh, hello, William.
1042
01:11:46,808 --> 01:11:50,077
Didn't know where you'd gone,
so I went out and went shopping,
1043
01:11:50,178 --> 01:11:51,846
got some things for our place.
1044
01:11:52,547 --> 01:11:57,051
Went to a department store
and found curtains on sale.
1045
01:11:57,151 --> 01:11:58,019
Two for one.
1046
01:11:59,153 --> 01:12:01,689
Thought they'd go perfect
on that window back there.
1047
01:12:04,559 --> 01:12:07,394
William, what's wrong?
1048
01:12:09,530 --> 01:12:10,397
What's wrong?
1049
01:12:13,400 --> 01:12:15,036
Is it John Collins?
1050
01:12:18,539 --> 01:12:20,007
Adina had an accident.
1051
01:12:20,975 --> 01:12:22,610
What? What happened?
1052
01:12:24,444 --> 01:12:27,515
She tripped,
fell down some stairs.
1053
01:12:28,516 --> 01:12:30,885
- It's terrible.
- Oh, how awful!
1054
01:12:32,485 --> 01:12:33,554
Those idiots...
1055
01:12:34,522 --> 01:12:36,924
need to fix their elevators.
Can you imagine?
1056
01:12:37,024 --> 01:12:39,492
An 84-year-old woman,
made to take the stairs.
1057
01:12:39,594 --> 01:12:41,762
I'm taking
those bastards to court.
1058
01:12:41,863 --> 01:12:43,898
How bad is it? Is she okay?
1059
01:12:44,765 --> 01:12:45,766
I don't know.
1060
01:12:47,134 --> 01:12:48,536
Well, we're going to go see her.
1061
01:12:48,636 --> 01:12:50,137
No, no,
1062
01:12:50,238 --> 01:12:52,673
she needs to rest,
she's been through enough.
1063
01:12:53,808 --> 01:12:55,142
I don't care.
1064
01:12:55,243 --> 01:12:57,979
She's all alone,
William, and she needs us.
1065
01:12:58,746 --> 01:12:59,847
I'm going to go see here.
1066
01:13:11,792 --> 01:13:12,860
- Hello.
- Hi.
1067
01:13:12,960 --> 01:13:15,462
Uh, we're here
for Adina Kirchuk.
1068
01:13:15,563 --> 01:13:16,697
Yes, uh, IDs please.
1069
01:13:21,068 --> 01:13:22,036
All right.
1070
01:13:24,272 --> 01:13:25,106
Great.
1071
01:13:29,176 --> 01:13:31,679
Uh, um, okay.
1072
01:13:31,779 --> 01:13:35,583
So, you are allowed
upstairs, Miss Chandler,
1073
01:13:35,683 --> 01:13:38,085
but I'm sorry you're going to have
to wait in the lobby, Mister Selig.
1074
01:13:38,753 --> 01:13:41,589
- What do you mean? Why?
- You're on our restricted list.
1075
01:13:42,890 --> 01:13:44,158
What restricted list?
1076
01:13:44,258 --> 01:13:46,027
What kind of bullshit is that?
1077
01:13:46,127 --> 01:13:48,896
I'm sorry, it's just,
It's just what's in the system.
1078
01:13:48,996 --> 01:13:51,699
Well, that's nonsense.
That's my Adina up there.
1079
01:13:51,799 --> 01:13:52,833
- It, it's ok...
- Goddammit.
1080
01:13:52,934 --> 01:13:53,868
William, it's okay.
1081
01:13:53,968 --> 01:13:55,503
Go sit down and I'll go see her.
1082
01:13:55,603 --> 01:13:56,804
- I'll be right with you.
- No, that's horseshit.
1083
01:13:56,904 --> 01:13:58,773
Sit down. I can take care of it.
1084
01:13:58,873 --> 01:14:00,107
Go on. Go on.
1085
01:14:29,236 --> 01:14:30,104
Oh, my...
1086
01:14:37,945 --> 01:14:39,613
You poor thing.
1087
01:14:43,317 --> 01:14:45,720
How did you know I was here?
1088
01:14:46,253 --> 01:14:47,588
Will brought me.
1089
01:14:49,123 --> 01:14:51,158
- William?
- Mm-hmm.
1090
01:14:51,959 --> 01:14:53,094
Is he here?
1091
01:14:53,194 --> 01:14:54,695
He's downstairs.
1092
01:14:54,795 --> 01:14:56,731
They wouldn't
allow him to come up here.
1093
01:14:59,700 --> 01:15:03,170
Is, is there
anything I can do for you?
1094
01:15:06,107 --> 01:15:07,808
Could I have a sip of water?
1095
01:15:08,876 --> 01:15:09,744
Sure.
1096
01:15:11,012 --> 01:15:11,912
Here.
1097
01:15:21,822 --> 01:15:26,594
You have the most
beautiful blue eyes.
1098
01:15:27,094 --> 01:15:28,195
Oh.
1099
01:15:29,330 --> 01:15:31,065
Oh, you're so sweet.
1100
01:15:31,165 --> 01:15:32,733
Thank you.
1101
01:15:33,734 --> 01:15:35,202
I see why he loves you.
1102
01:15:39,040 --> 01:15:40,141
He's a good man.
1103
01:15:44,078 --> 01:15:45,246
Take care of his heart.
1104
01:15:53,320 --> 01:15:56,123
- Who is this?
- She's a friend of mine.
1105
01:15:56,223 --> 01:15:56,991
Will brought me.
1106
01:15:58,159 --> 01:16:00,995
- He's here?
- Yes, he's downstairs.
1107
01:16:01,629 --> 01:16:04,131
Unbelievable. I'll have security
get him out of the building.
1108
01:16:04,231 --> 01:16:04,965
David.
1109
01:16:06,000 --> 01:16:08,335
But why?
He's a friend of Adina's.
1110
01:16:08,969 --> 01:16:11,872
William is no longer
allowed to be around my mother.
1111
01:16:11,972 --> 01:16:13,174
Please, will you step outside?
1112
01:16:13,274 --> 01:16:16,243
- David!
- Mom. Please.
1113
01:16:31,859 --> 01:16:33,694
My mother
is seriously injured.
1114
01:16:34,195 --> 01:16:37,031
- William pushed her down the stairs.
- What?
1115
01:16:37,865 --> 01:16:40,801
He has a history of being
violent and he's delusional.
1116
01:16:41,435 --> 01:16:43,704
No, there has
to be some mistake.
1117
01:16:43,804 --> 01:16:46,040
- Will is a good man.
- I don't know what to tell you.
1118
01:16:46,140 --> 01:16:48,342
If you were my mother,
I wouldn't let you near him.
1119
01:16:48,442 --> 01:16:50,611
- You son of a bitch, where is she?
- Security! Security!
1120
01:16:50,711 --> 01:16:52,646
- Adina, where are you?
- William, you stay out of there.
1121
01:16:52,746 --> 01:16:55,049
- Get out of my way, you little shit.
- You need to calm down.
1122
01:16:57,284 --> 01:17:00,621
- Adina.
- Oh, William, dearest, I'm so sorry.
1123
01:17:00,721 --> 01:17:03,023
No, I'm sorry, I'm sorry.
Look at you.
1124
01:17:03,424 --> 01:17:05,392
They wouldn't
let me in to see you.
1125
01:17:06,760 --> 01:17:08,028
- I'm sorry.
- Get him the hell out of here.
1126
01:17:08,062 --> 01:17:09,330
- Get him out of here.
- Get him off me!
1127
01:17:09,363 --> 01:17:10,998
It's over, William.
I'm taking her
1128
01:17:11,098 --> 01:17:12,266
back to Washington with me.
1129
01:17:12,366 --> 01:17:13,701
You will never see her again.
1130
01:17:13,801 --> 01:17:15,769
I'll kill all you Nazi bastards!
1131
01:17:15,870 --> 01:17:17,972
I'm an heir to the Kingdom
of the Son of God,
1132
01:17:18,072 --> 01:17:19,673
and I will not be set aside!
1133
01:17:19,773 --> 01:17:21,308
It's done, William,
it's done!
1134
01:17:22,977 --> 01:17:23,844
Jeanie.
1135
01:17:24,745 --> 01:17:26,814
Jeanie. Hold on!
1136
01:17:28,149 --> 01:17:30,217
Did you push
Adina down those stairs?
1137
01:17:30,317 --> 01:17:32,319
No, why would I push Adina?
1138
01:17:32,419 --> 01:17:33,721
Her son said you did.
1139
01:17:33,821 --> 01:17:34,989
Of course he's
going to say that.
1140
01:17:35,089 --> 01:17:36,357
He had me excommunicated!
1141
01:17:36,457 --> 01:17:39,126
She missed a step
and fell down the stairs.
1142
01:17:39,226 --> 01:17:41,729
The goddamn elevator was broken!
1143
01:17:42,363 --> 01:17:44,198
I'm tired, I'm going home.
1144
01:17:44,298 --> 01:17:45,666
Jeanie!
1145
01:17:45,766 --> 01:17:47,234
You can't go alone!
1146
01:17:47,935 --> 01:17:51,005
Don't you follow me
or I'll scream.
1147
01:17:56,110 --> 01:17:57,178
Jeanie!
1148
01:19:04,144 --> 01:19:06,880
- Excuse me, officer.
- Yes, ma'am.
1149
01:19:06,981 --> 01:19:10,818
Can you tell me how to
get to First Avenue and A?
1150
01:19:12,286 --> 01:19:13,454
What city is that?
1151
01:19:14,922 --> 01:19:16,857
New York City, obviously.
1152
01:19:19,360 --> 01:19:21,195
Do you know
where you are, ma'am?
1153
01:19:22,896 --> 01:19:23,764
Manhattan.
1154
01:19:26,000 --> 01:19:27,034
Do you have any ID?
1155
01:19:33,307 --> 01:19:35,276
Oh, I must have left it at home.
1156
01:19:36,176 --> 01:19:37,077
Okay.
1157
01:19:38,245 --> 01:19:39,980
- You want to... you want to come with me then?
- Yes.
1158
01:19:40,080 --> 01:19:41,115
Alright, we'll help you out.
1159
01:19:41,215 --> 01:19:42,283
- Okay.
- Okay.
1160
01:19:54,928 --> 01:19:57,097
Oh, Mister Williams,
nice to see you.
1161
01:19:57,532 --> 01:19:59,800
Give me a crumb donut
in a bag, please.
1162
01:20:01,569 --> 01:20:03,538
Where is
your wife and sister today?
1163
01:20:03,638 --> 01:20:06,874
Actually, I'll take a dozen,
just give me a dozen.
1164
01:20:06,974 --> 01:20:08,909
Oh, going big today, huh?
1165
01:20:50,685 --> 01:20:52,554
Put me through
to Jeanie Chandler.
1166
01:20:54,021 --> 01:20:57,958
Put me through to her,
you beetle boy shithead!
1167
01:21:00,928 --> 01:21:04,898
You son of a bitch!
You son of a bitch!
1168
01:21:21,482 --> 01:21:23,317
Hey, William,
how is it going, brother?
1169
01:21:29,591 --> 01:21:31,358
William! Hey!
1170
01:21:32,326 --> 01:21:34,529
William, you can't be here, man,
you know that.
1171
01:21:34,629 --> 01:21:35,663
Hey, you can't be here, come on.
1172
01:21:37,097 --> 01:21:39,032
Come on, man, don't make me
call the fucking cops.
1173
01:21:39,133 --> 01:21:41,001
I got so many important
things to be doing right now.
1174
01:21:41,101 --> 01:21:43,337
Please, let's go. Now, come on.
1175
01:21:43,437 --> 01:21:45,239
- Enough, we're going. Spence!
- Get off of me, beetle!
1176
01:21:45,339 --> 01:21:47,441
Spence, can you help me?
1177
01:21:51,979 --> 01:21:52,980
Oh, my God!
1178
01:21:53,080 --> 01:21:54,248
William!
1179
01:21:54,348 --> 01:21:55,182
Hey!
1180
01:21:56,450 --> 01:21:59,453
William!
1181
01:22:09,997 --> 01:22:12,032
- William, what are you doing here?
- Come on, Jeanie.
1182
01:22:12,132 --> 01:22:14,168
- We got to go, come on. Come on.
- Where are we going?
1183
01:22:14,268 --> 01:22:16,103
- Put some clothes on, come on.
- Where are you taking me?
1184
01:22:16,203 --> 01:22:18,506
Come on. I'm taking you
out of here, for good.
1185
01:22:19,239 --> 01:22:20,474
But this is my home.
1186
01:22:20,575 --> 01:22:22,443
We don't have
time for this, Jeanie.
1187
01:22:22,544 --> 01:22:24,178
- Let's go!
- No, I'm not going!
1188
01:22:24,278 --> 01:22:27,247
Goddammit, Jeanie,
it's not safe here!
1189
01:22:27,347 --> 01:22:28,650
You live among Nazis.
1190
01:22:28,750 --> 01:22:31,285
I am going to take care of you.
1191
01:22:32,554 --> 01:22:34,421
- Take care of me?
- Yes!
1192
01:22:35,189 --> 01:22:37,491
You can't take care of yourself.
1193
01:22:38,526 --> 01:22:40,994
What the hell is
that supposed to mean?
1194
01:22:42,196 --> 01:22:44,666
Well, where are you
going to take care of me?
1195
01:22:44,766 --> 01:22:47,635
In an apartment
that you can't afford?
1196
01:22:47,735 --> 01:22:50,270
Or a mansion in the hills?
1197
01:22:51,639 --> 01:22:54,509
William, it's, it's not real.
1198
01:22:54,609 --> 01:22:59,480
It's a beautiful dream,
but it's not real!
1199
01:22:59,581 --> 01:23:04,284
You, too, huh? Goddamn,
they turned you against me, too!
1200
01:23:04,384 --> 01:23:06,621
Yes, yes, yes.
1201
01:23:06,721 --> 01:23:08,623
- Look what you did!
- I know you're in there, Will.
1202
01:23:08,723 --> 01:23:10,190
- Come on now, man.
- See what you did?
1203
01:23:10,290 --> 01:23:12,125
You
have crossed the line.
1204
01:23:12,527 --> 01:23:14,529
- Where are my keys? Go get my keys.
- They're trying to take you away
1205
01:23:14,629 --> 01:23:17,364
from me.
I'm just trying to save you!
1206
01:23:17,464 --> 01:23:19,366
- Stop it!
- You are bumped!
1207
01:23:19,466 --> 01:23:23,070
Why did you do this?
Why? I, I love you!
1208
01:23:23,170 --> 01:23:25,740
- Are you going to push me down the stairs?
- What?
1209
01:23:27,374 --> 01:23:29,009
She loved you.
1210
01:23:30,177 --> 01:23:32,647
- How could you, Will?
- I did not do it!
1211
01:23:32,747 --> 01:23:34,782
- How could you?
- It was an accident!
1212
01:23:34,883 --> 01:23:37,317
- How could you?
- She slipped.
1213
01:23:37,417 --> 01:23:39,219
- How could you?
- I didn't do it.
1214
01:23:39,319 --> 01:23:40,788
- How could you?
- I told you I didn't do it.
1215
01:23:40,889 --> 01:23:42,055
Goddammit, Will!
1216
01:23:42,155 --> 01:23:44,024
Go to hell, you son of a bitch!
1217
01:23:44,124 --> 01:23:46,293
I'll just take
care of you later!
1218
01:23:46,794 --> 01:23:49,329
The cops are
on their way right now, Will!
1219
01:23:49,429 --> 01:23:53,233
I'll kill you, you
Mormon asshole son of a bitch.
1220
01:23:55,202 --> 01:23:56,638
William, Jean!
1221
01:23:57,972 --> 01:24:01,609
- Come on.
- But we can't leave the children, Richard.
1222
01:24:03,611 --> 01:24:04,712
What?
1223
01:24:04,812 --> 01:24:08,115
Jeanie, it's me, William.
1224
01:24:09,584 --> 01:24:11,251
The children
are asleep.
1225
01:24:13,621 --> 01:24:15,757
And we can't leave them.
1226
01:24:18,325 --> 01:24:19,293
They're sleeping.
1227
01:24:19,761 --> 01:24:21,228
We can't wake them up.
1228
01:24:24,231 --> 01:24:25,733
Make them stop the noise.
1229
01:24:27,502 --> 01:24:29,069
Make them stop.
1230
01:24:29,169 --> 01:24:33,206
They'll wake the children.
They'll wake the children.
1231
01:24:33,307 --> 01:24:34,842
Don't, stop.
1232
01:24:35,810 --> 01:24:38,111
Stop!
1233
01:24:39,413 --> 01:24:40,615
Stop!
1234
01:24:42,684 --> 01:24:43,718
Stop!
1235
01:24:45,920 --> 01:24:48,488
They will wake the children.
1236
01:25:36,436 --> 01:25:37,805
This is William Selig.
1237
01:25:41,441 --> 01:25:43,210
I made a mistake.
1238
01:25:46,681 --> 01:25:48,783
You always
offered to help me out.
1239
01:25:52,820 --> 01:25:55,757
$2,500.
1240
01:25:55,857 --> 01:25:59,527
I, uh... they suspended
my social security.
1241
01:26:03,598 --> 01:26:04,866
Well, I'm not sure.
1242
01:26:05,700 --> 01:26:09,436
Uh, I just...
I just need some help, Sammy.
1243
01:26:15,009 --> 01:26:16,276
What the fuck is this?
1244
01:26:17,411 --> 01:26:19,681
What the fuck is this?
1245
01:26:22,517 --> 01:26:24,217
Oh, this is bullshit.
1246
01:26:25,620 --> 01:26:27,320
Look at these fuckers.
1247
01:26:31,859 --> 01:26:34,829
What? What do you
mean eviction notice?
1248
01:26:34,929 --> 01:26:37,632
Goddammit, let me in!
This is my apartment!
1249
01:26:39,433 --> 01:26:40,868
Let me in!
1250
01:28:26,541 --> 01:28:27,542
Hello?
1251
01:28:29,376 --> 01:28:30,578
Hello, William.
1252
01:28:31,512 --> 01:28:33,014
Hello, John.
1253
01:28:33,114 --> 01:28:35,950
I apologize
for our prior difficulties...
1254
01:28:36,918 --> 01:28:39,754
but we've just about
got things worked out.
1255
01:28:40,487 --> 01:28:43,891
If you act now, I can guarantee
you a mansion with a pool
1256
01:28:43,991 --> 01:28:48,963
and a landing strip, with
a Mercedes, and a chauffeur.
1257
01:28:50,031 --> 01:28:51,532
Really?
1258
01:28:51,632 --> 01:28:52,633
A chauffeur?
1259
01:28:53,868 --> 01:28:56,469
Well, now,
that sounds pretty good.
1260
01:28:57,839 --> 01:28:59,974
We need a man
like you, William Selig.
1261
01:29:01,142 --> 01:29:04,011
There is just a small matter
of a property tax
1262
01:29:04,111 --> 01:29:05,646
which remains unpaid.
1263
01:29:06,881 --> 01:29:10,785
Until that is covered,
we cannot release the property.
1264
01:29:11,752 --> 01:29:14,856
The amount of this tax is $400.
1265
01:29:17,424 --> 01:29:21,494
I don't have any money,
it's all gone now, John.
1266
01:29:22,663 --> 01:29:24,732
Please, try to focus, William.
1267
01:29:26,100 --> 01:29:29,136
You must remain focused
on what is important.
1268
01:29:31,138 --> 01:29:32,573
We need each other.
1269
01:29:34,809 --> 01:29:36,944
You deserve the American dream, William...
1270
01:29:57,684 --> 01:30:02,684
Subtitles by explosiveskull
www.OpenSubtitles.org
90306
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.