Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:24,951 --> 00:01:29,422
Some has barged into sir's house,
kill him!
2
00:01:29,589 --> 00:01:31,830
Finish him!
3
00:01:37,430 --> 00:01:39,205
Every person has two questions.
4
00:01:39,666 --> 00:01:41,976
When we were born?
When we will die?
5
00:01:42,368 --> 00:01:44,939
No need to find the answer
for the first question.
6
00:01:45,105 --> 00:01:47,551
Nobody wants to find the answer
for the second question.
7
00:01:47,907 --> 00:01:50,387
But I was forced to find the
answer that day.
8
00:01:50,643 --> 00:01:54,216
In the race between life and death,
my countdown begins now.
9
00:01:54,914 --> 00:01:56,188
One to ten!
10
00:01:59,986 --> 00:02:00,987
I'm alone!
11
00:02:04,290 --> 00:02:05,997
I've only two ways!
12
00:02:06,226 --> 00:02:08,638
Kill or get killed!
13
00:02:10,029 --> 00:02:12,566
There are 3 people I'm answerable to.
14
00:02:19,839 --> 00:02:22,012
The bet I staked four weeks ago!
15
00:02:22,876 --> 00:02:25,049
A village with 5000 people.
16
00:02:26,279 --> 00:02:29,158
A dictator with 600 henchmen
as private army.
17
00:02:30,150 --> 00:02:32,756
A girl who is ready to marry me.
18
00:02:33,987 --> 00:02:36,763
8000 square yards of land
that changed my life.
19
00:02:37,557 --> 00:02:40,094
Deadline ends in 9 minutes!
20
00:02:42,896 --> 00:02:44,773
Death is 10 meters away!
21
00:02:45,031 --> 00:02:46,066
This is my story!
22
00:02:47,767 --> 00:02:49,178
Every story has a hero.
23
00:02:51,337 --> 00:02:57,185
The more difficulty he faces,
the bigger hero he emerges overtaking it.
24
00:02:58,745 --> 00:03:01,658
But my father raised me
without knowing any difficulty.
25
00:03:01,814 --> 00:03:02,690
Sathyamuthy!!
26
00:03:03,516 --> 00:03:07,623
He started with Rs.30000 and
made more than Rs.300 corers.
27
00:03:07,854 --> 00:03:10,460
Like fish never catches cold
though living in water,
28
00:03:10,623 --> 00:03:12,899
money could never harm my father,
29
00:03:13,193 --> 00:03:14,501
he loves people,
30
00:03:14,827 --> 00:03:16,807
he used to give money to people
who told lies also.
31
00:03:16,963 --> 00:03:19,967
Hello, I'm coming to corers bar,
all of you stay there.
32
00:03:21,301 --> 00:03:22,302
Greetings sir.
33
00:03:25,605 --> 00:03:29,314
Father! Why do you give money to cheats?
34
00:03:29,976 --> 00:03:32,786
It seems his wife is not well,
she has been admitted to Yashoda hospital.
35
00:03:32,946 --> 00:03:35,392
Not hospital, he' going to
corers bar.
36
00:03:35,548 --> 00:03:36,822
Along with his friends.
37
00:03:37,050 --> 00:03:39,121
How many times will you
get cheated, father?
38
00:03:39,686 --> 00:03:42,860
The answer my father gave,
I couldn't forget to this day.
39
00:03:43,456 --> 00:03:46,733
As a boy I was sad whenever I heard the
story of father, lion is here,
40
00:03:47,493 --> 00:03:52,841
A boy lied twice about lion coming
to make fun of his father,
41
00:03:52,999 --> 00:03:55,070
his father went,
there was no tiger,
42
00:03:55,635 --> 00:03:58,343
third time the boy cried loud
the tiger has really come,
43
00:03:58,504 --> 00:04:00,142
father didn't go thinking
he's lying again,
44
00:04:00,506 --> 00:04:01,678
this time boy wasn't there!
45
00:04:03,009 --> 00:04:04,852
His father should've gone
third time also, right?
46
00:04:05,245 --> 00:04:06,246
What would he lose?
47
00:04:06,679 --> 00:04:07,623
Get cheated again!
48
00:04:07,780 --> 00:04:08,690
Get fooled again!
49
00:04:09,649 --> 00:04:12,357
Compared to a man's life,
is it any worth?
50
00:04:13,820 --> 00:04:20,066
Intelligence mustn't be used to cheat
or to find how others are cheating you,
51
00:04:20,193 --> 00:04:25,267
to work only, that's all!
No use other than this!
52
00:04:27,433 --> 00:04:29,936
My father's definitions were
always new like this.
53
00:04:30,103 --> 00:04:33,277
My father thinks wife is responsibility
which you love to take it,
54
00:04:33,439 --> 00:04:36,147
children are burden you love to carry,
55
00:04:36,309 --> 00:04:40,189
but for me father is never fading memory.
56
00:04:41,514 --> 00:04:44,290
I got engaged when I was 27.
57
00:04:44,784 --> 00:04:46,889
Pallavi! My father liked her.
58
00:04:47,053 --> 00:04:48,555
So, I too liked her.
59
00:04:52,058 --> 00:04:55,198
Her father liked our property,
so he liked me too.
60
00:04:55,828 --> 00:05:00,299
I don't know if she liked anything or not,
because she hung her head all the time.
61
00:05:01,167 --> 00:05:05,582
But I kept my head high and went to
Barcelona for my last bachelor holidays.
62
00:05:31,531 --> 00:05:34,341
This head seeks more...
63
00:05:47,213 --> 00:05:49,716
Turn back the clock...
64
00:05:49,882 --> 00:05:52,055
Cover the calendar...
65
00:05:52,385 --> 00:05:54,797
Show your speed to the world...
66
00:05:54,954 --> 00:05:57,730
The night is still young, rock it...
67
00:06:04,964 --> 00:06:10,380
World...a zero that is round...
68
00:06:10,536 --> 00:06:12,982
Life means...a straight line boy...
69
00:06:13,139 --> 00:06:15,619
If you're fine...bought today...
70
00:06:15,775 --> 00:06:18,221
Love a little...
71
00:06:18,378 --> 00:06:23,452
I'm flying like a plane...
I'm enjoying my holiday tour...
72
00:06:23,616 --> 00:06:28,895
Danger...fun...
How adventurous it is in youth?
73
00:07:00,820 --> 00:07:02,322
I never knew what difficulty is,
74
00:07:02,522 --> 00:07:05,901
but my father's death threw me
out into the world from pub.
75
00:07:42,728 --> 00:07:46,107
Going down carried on for
many more days!
76
00:07:46,732 --> 00:07:49,906
First went down in lift,
then got down from car in airport,
77
00:07:50,736 --> 00:07:52,113
got down from plane in India,
78
00:07:52,872 --> 00:07:54,909
my father's body was brought
down from ambulance,
79
00:07:55,308 --> 00:07:57,379
our company shares crashed down.
80
00:07:59,345 --> 00:08:03,259
Along with my father's ashes immersion,
my elder brother gave up his confidence too.
81
00:08:04,317 --> 00:08:05,421
He was dazed with shock.
82
00:08:07,520 --> 00:08:09,227
Relatives said he has gone mad.
83
00:08:11,057 --> 00:08:15,233
A month after father's death,
my house was full of people.
84
00:08:17,330 --> 00:08:23,770
People were more worried if I'd repay
my dad's loan than his death.
85
00:08:24,270 --> 00:08:26,841
My sister-in-law and her father
told me to go to office room.
86
00:08:27,106 --> 00:08:29,108
I entered that room many times
when my father was alive.
87
00:08:29,408 --> 00:08:34,619
But I didn't know that there's a life
changing turn behind the door this time.
88
00:08:35,915 --> 00:08:36,950
Paida Sambasiva Rao!
89
00:08:37,250 --> 00:08:39,787
If you search you can find
paisa (money) in his name.
90
00:08:39,952 --> 00:08:42,899
Father used to say his pockets
too are full of money.
91
00:08:43,055 --> 00:08:45,535
Neither he's father's friend
nor paflner.
92
00:08:45,958 --> 00:08:46,936
Just acquaintance!
93
00:08:47,393 --> 00:08:49,737
When his father died
early morning in Vizag,
94
00:08:49,896 --> 00:08:53,434
evening flight tickets are cheaper,
he waited till evening to reach Vizag.
95
00:08:53,733 --> 00:08:57,374
If people go for walking at 6 am,
he goes to jog at 5 am.
96
00:08:57,537 --> 00:09:00,450
Not for health reasons,
to avoid loan seekers.
97
00:09:01,474 --> 00:09:06,116
10 years ago, his wife bought
10 sovereigns of gold without telling him,
98
00:09:06,279 --> 00:09:08,156
gold rate fell by Rs.500 few days later,
99
00:09:08,548 --> 00:09:12,052
he got angry for losing money and
stopped talking to his wife,
100
00:09:12,285 --> 00:09:14,094
but gold rate shot up again,
101
00:09:14,253 --> 00:09:17,291
the distance between the couple
also grew longer,
102
00:09:17,423 --> 00:09:21,565
the communication gap between them
stood strong like the wall without any cracks.
103
00:09:27,934 --> 00:09:32,076
But I was surprized to see a man like him
come to meet me after my father's death.
104
00:09:32,572 --> 00:09:35,075
May be situation would've been
better in another 5 years.
105
00:09:35,241 --> 00:09:40,782
But now his loans and savings are equal.
106
00:09:41,380 --> 00:09:43,951
No appreciation for money
invested in realty.
107
00:09:44,116 --> 00:09:45,595
About 60 is stuck there.
108
00:09:45,751 --> 00:09:50,598
Houses, cars, policies,
deposits, gold, paintings,
109
00:09:50,756 --> 00:09:54,602
even if you sell everything,
loan repayment is difficult.
110
00:09:55,628 --> 00:09:58,507
No need to sell everyihing
and go to streets,
111
00:09:58,698 --> 00:10:01,008
there's a way out of this mess,
112
00:10:01,167 --> 00:10:05,775
shares are the only thing that has
no value among all the things you have.
113
00:10:05,938 --> 00:10:09,283
After share price crashed,
this is nothing but waste paper.
114
00:10:09,442 --> 00:10:12,685
So, you and your brother
keep these shares,
115
00:10:12,845 --> 00:10:17,225
transfer all other property on your
mother's name or sister-in-law's name,
116
00:10:17,683 --> 00:10:20,163
if anyone asks loan,
tell them to sell these shares.
117
00:10:20,319 --> 00:10:22,663
Tell them clearly you can't do
anything more than this.
118
00:10:22,822 --> 00:10:27,328
Tell them you don't have anything to
do with your father's loans if they fight.
119
00:10:27,493 --> 00:10:30,736
Claim insolvency,
declare yourselves IP.
120
00:10:33,733 --> 00:10:35,212
This is not something new.
121
00:10:35,368 --> 00:10:38,144
Many a great men have done it
many a times.
122
00:10:38,371 --> 00:10:42,217
Remain silent for 2 or 3 years
and then start your business.
123
00:10:42,375 --> 00:10:45,219
If i do like that it may mar
my father's honour.
124
00:10:45,378 --> 00:10:46,755
He himself is dead, right?
125
00:10:47,513 --> 00:10:49,515
I don't get you, what's your problem?
126
00:10:49,682 --> 00:10:52,754
Is it right to cheat people who gave
money to my father trusting him?
127
00:10:52,918 --> 00:10:55,057
Is it right for you to cheat your
family that trusts you?
128
00:10:58,524 --> 00:11:00,663
Whatever you may I'm not convinced, sir.
129
00:11:04,230 --> 00:11:05,265
Values?
130
00:11:05,798 --> 00:11:09,905
For invisible values,
will you take your family to streets?
131
00:11:10,069 --> 00:11:11,980
Repaying loan is justice, sir.
132
00:11:12,138 --> 00:11:14,277
Defraud is intelligence, sir.
133
00:11:16,542 --> 00:11:19,989
Ifl do like that my father would
become a criminal in public.
134
00:11:21,180 --> 00:11:25,526
If anyone remembers him,
they must remember him as a great man!
135
00:11:25,685 --> 00:11:31,465
If you sign these papers taking
responsibility to repay all the loans,
136
00:11:31,590 --> 00:11:33,695
I'll remember you as a fool.
137
00:11:39,565 --> 00:11:43,536
Rs.300 corers! You'll lose everything
with one signature, Anand.
138
00:11:43,969 --> 00:11:46,347
Want to stay in Jubilee Hills
or Ameerpet?
139
00:11:46,572 --> 00:11:49,553
Want to travel in Mercedes
or walk in hot Sun?
140
00:11:49,709 --> 00:11:52,087
Star hotel or idly sambar?
141
00:11:52,311 --> 00:11:54,621
Your one signature will decide.
142
00:11:55,314 --> 00:11:56,884
Think before you sign it.
143
00:12:31,417 --> 00:12:36,423
He keeps what is unnecessary,
gave up what is necessary!
144
00:12:36,589 --> 00:12:39,593
He has the habit of throwing away
valuable things.
145
00:12:39,759 --> 00:12:43,263
Decide yourself whether your
daughter valuable or not.
146
00:12:51,036 --> 00:12:56,782
I don't know if I'm right or not
to say this at this juncture...
147
00:12:56,909 --> 00:12:59,719
If I don't say now...
you may nurture hope...
148
00:13:00,012 --> 00:13:03,459
Thinking next month marriage
is on schedule...
149
00:13:03,616 --> 00:13:07,428
Please tell your mother that
engagement is cancelled.
150
00:13:18,397 --> 00:13:21,810
She didn't raise her head when she put ring
on my finger in engagement 2 months ago,
151
00:13:21,967 --> 00:13:22,968
I thought she was feeling shy.
152
00:13:23,335 --> 00:13:26,077
She didn't raise her head now also
after cancelling engagement with me,
153
00:13:26,639 --> 00:13:28,084
I don't know what to think about it!
154
00:13:32,411 --> 00:13:34,482
He gave entire propefly to them.
155
00:13:34,847 --> 00:13:36,224
What's left here to live?
156
00:13:38,284 --> 00:13:40,821
He won't come out of the
shock of his father's death.
157
00:13:41,320 --> 00:13:43,732
Your family will not come out of
the shock his younger brother gave.
158
00:13:44,690 --> 00:13:47,330
Listen to me,
come with me with your daughter.
159
00:13:50,763 --> 00:13:51,070
Let's apply for divorce,
you've a good long life ahead.
160
00:13:51,230 --> 00:13:52,504
Why are you wasting it here?
161
00:13:55,568 --> 00:13:57,275
Why are you silent?
162
00:13:58,304 --> 00:14:02,116
Dad is leaving,
see him to the car, Nandu.
163
00:14:02,274 --> 00:14:03,252
I can go.
164
00:14:05,244 --> 00:14:06,245
Would you like to have coffee?
165
00:14:08,781 --> 00:14:09,691
I want coffee now.
166
00:14:10,082 --> 00:14:11,356
I'm having severe headache.
167
00:14:11,717 --> 00:14:13,060
Hearing those useless advises.
168
00:14:14,720 --> 00:14:17,462
We can't avoid.
We've to live here only.
169
00:14:17,857 --> 00:14:21,134
Though she had an opportunity to go,
she preferred to stay with us.
170
00:14:21,961 --> 00:14:23,770
What can I do for such a great woman?
171
00:14:24,230 --> 00:14:26,369
Saying just thanks will not do.
172
00:14:28,734 --> 00:14:29,769
Uncle!
173
00:14:31,270 --> 00:14:33,443
Ifl raise her without making
her face any difficulty,
174
00:14:33,606 --> 00:14:35,745
that's the biggest thanks
I can tell my sister-in-law.
175
00:14:52,091 --> 00:14:54,503
There's not much leg space
in 5 series cars.
176
00:14:56,095 --> 00:14:57,540
Get 7 series immediately.
177
00:14:58,430 --> 00:14:59,340
Okay, brother.
178
00:15:03,402 --> 00:15:06,508
Rs.30 lakhs go as tax in
Rs.1 crore lottery.
179
00:15:07,273 --> 00:15:10,186
That's why they say luck comes
as discount.
180
00:15:10,910 --> 00:15:12,981
But bad luck comes with bonus.
181
00:15:14,013 --> 00:15:14,684
Like this!
182
00:15:32,665 --> 00:15:34,269
My brother's daughter
didn't like this home.
183
00:15:34,533 --> 00:15:36,012
She doesn't know whom to tell this.
184
00:15:36,402 --> 00:15:37,608
Sister-in-law too didn't like it.
185
00:15:37,803 --> 00:15:38,873
But she didn't say it openly.
186
00:15:39,672 --> 00:15:41,447
My mother has no attachment
for anything.
187
00:15:41,640 --> 00:15:42,846
So, no problem.
188
00:15:43,642 --> 00:15:46,555
My elder brother is talking
to his secretary John.
189
00:15:46,779 --> 00:15:49,225
He appears only to him.
190
00:15:49,715 --> 00:15:52,889
Because John left the job a month ago.
191
00:15:53,218 --> 00:15:56,495
We're trying to find a psychiatrist
to tell this to my brother.
192
00:15:56,655 --> 00:15:58,259
It'll cost us a lot!
193
00:16:02,227 --> 00:16:04,400
Why are you dull, dear?
194
00:16:04,697 --> 00:16:06,574
I didn't like this house.
195
00:16:08,067 --> 00:16:09,375
I too don't like it.
196
00:16:10,235 --> 00:16:10,906
Not good!
197
00:16:11,537 --> 00:16:15,815
But we've to stay here for a year.
- Why?
198
00:16:15,975 --> 00:16:17,682
Why means...
199
00:16:18,310 --> 00:16:21,519
100 kids have been selected
in Hyderabad.
200
00:16:21,680 --> 00:16:26,493
TV channel has planned a reality
game show with the kids.
201
00:16:26,652 --> 00:16:27,596
Game?
202
00:16:27,920 --> 00:16:32,596
One who studies well and
listens to mother,
203
00:16:32,758 --> 00:16:33,896
they'll score good marks,
204
00:16:34,093 --> 00:16:37,836
one who gets highest marks
will get a big gift,
205
00:16:37,997 --> 00:16:43,003
if you win the game,
we'll get back our home and cars.
206
00:16:43,435 --> 00:16:46,177
Would they give me chocolates?
- Many!
207
00:16:46,338 --> 00:16:49,683
This much?
- No, this much...
208
00:16:51,276 --> 00:16:52,687
You'll get this many chocolates.
209
00:16:52,845 --> 00:16:53,846
Many chocolates.
210
00:16:55,114 --> 00:16:56,752
I own this flat.
211
00:16:57,516 --> 00:16:58,551
Greetings madam.
212
00:16:58,717 --> 00:16:59,559
Greetings.
213
00:16:59,785 --> 00:17:00,855
I know your husband.
214
00:17:01,020 --> 00:17:04,297
I met him long back to get a job
for my brother-in-law.
215
00:17:04,456 --> 00:17:05,457
He said no.
216
00:17:05,624 --> 00:17:07,865
He was well off then, right?
217
00:17:08,027 --> 00:17:09,631
He didn't know about ups and downs.
218
00:17:09,795 --> 00:17:14,210
If one had a rupee in pocket, they took
loans of 100 to buy cars and suits.
219
00:17:14,366 --> 00:17:19,042
But when you calculate,
now you're in worse position than me.
220
00:17:22,107 --> 00:17:25,611
I think your mother hasn't come
out of the sorrow.
221
00:17:25,778 --> 00:17:29,055
May be for losing husband or property...
222
00:17:35,054 --> 00:17:37,330
I've lost sense of humour
with my dad, sir.
223
00:17:38,457 --> 00:17:40,334
I'm unable to enjoy jokes like earlier.
224
00:17:41,560 --> 00:17:42,800
Would you like to have coffee?
225
00:17:43,762 --> 00:17:45,070
Please do come at times, sir.
226
00:17:45,497 --> 00:17:46,942
We'll feel little brave.
227
00:17:56,241 --> 00:18:04,717
One who wins kingdom
will become king...
228
00:18:05,584 --> 00:18:13,264
One who gives up kingdom
is Lord Rama...
229
00:18:14,626 --> 00:18:23,205
One who wins battle is a warrior...
230
00:18:23,702 --> 00:18:31,883
One who gives up battle
for peace is God...
231
00:18:47,860 --> 00:18:51,398
Come on, meet life...
232
00:18:51,563 --> 00:18:55,443
This is just a new chapter,
just say hello...
233
00:18:58,904 --> 00:19:01,976
Come on, just keep on going...
234
00:19:02,141 --> 00:19:06,317
Face every challenge on the way...
235
00:19:09,448 --> 00:19:16,491
Along with sweetness,
giving a taste of bitterness is life's habit...
236
00:19:16,655 --> 00:19:20,398
There's no guaranty that
you'll not face any difficulty...
237
00:19:20,559 --> 00:19:23,904
Pulling you down to make you run...
that is life...
238
00:19:24,029 --> 00:19:27,499
Hold on tightly to the moment
that is before you...
239
00:20:13,879 --> 00:20:17,383
Why tears are saline?
240
00:20:17,549 --> 00:20:20,894
If it is sweet, you'll never leave it...
241
00:20:21,053 --> 00:20:24,500
Why difficulties are heavy?
242
00:20:24,656 --> 00:20:28,297
If it is light you'll carry it all your life
without keeping it down...
243
00:20:28,460 --> 00:20:31,737
If not for you who is unchallenged...
244
00:20:31,897 --> 00:20:35,106
For who else would the
path of fire be laid?
245
00:20:35,267 --> 00:20:42,879
To test your will power and confidence,
difficulties have come to your threshold...
246
00:20:43,008 --> 00:20:46,285
One who is down...
one who toils hard...
247
00:20:46,445 --> 00:20:49,858
He raises like a fiery wave...
248
00:20:50,015 --> 00:20:57,263
Can't find a man who has won
this life without struggle...
249
00:21:50,676 --> 00:21:57,616
No use to remain an iron shifl
without any crumples in bureau...
250
00:21:57,783 --> 00:22:04,860
No use to get eaten by white ants
if paper doesn't get heat and light...
251
00:22:05,023 --> 00:22:11,838
You came into this world crying,
so difficulty is not a new word to you..
252
00:22:11,997 --> 00:22:19,506
Kite can't fly high in sky without
getting stuck in trees...
253
00:22:19,671 --> 00:22:26,520
Life's experience whatever it may be
it is not plus or minus...
254
00:22:26,678 --> 00:22:33,687
Endure it...learn...keep going on
in your chosen path...
255
00:23:13,425 --> 00:23:17,100
But of late she's talking about
participating in some reality show,
256
00:23:17,262 --> 00:23:19,833
and that your Jubilee Hills home has
been given to some security agency,
257
00:23:19,998 --> 00:23:22,069
and all your cars are hidden
in car showroom,
258
00:23:22,234 --> 00:23:26,944
and that you'll get back all these
things after a year when show ends,
259
00:23:27,105 --> 00:23:28,516
she has been telling to her friends.
260
00:23:28,673 --> 00:23:31,313
If she tells so many lies now,
what would she become on growing up?
261
00:23:40,285 --> 00:23:43,562
Does anyone has psychological and
hallucination problem in your family?
262
00:23:43,722 --> 00:23:45,167
Who hasn't got problems?
263
00:23:46,358 --> 00:23:47,496
Will you delay work for that?
264
00:23:47,659 --> 00:23:49,434
You lose Rs.10 corers only for this delay.
265
00:23:49,594 --> 00:23:50,629
But for me, it is Rs.100 corers.
266
00:23:50,796 --> 00:23:51,866
Look John...
267
00:23:53,265 --> 00:23:57,873
Whatever they may do American can't make
papad and Pakistani can't make pudding.
268
00:23:59,237 --> 00:24:01,308
By the way who are you?
How could you enter without appointment?
269
00:24:03,809 --> 00:24:04,719
I got it.
270
00:24:06,211 --> 00:24:07,212
You can go.
271
00:24:09,881 --> 00:24:11,019
You've to pay term fee,
272
00:24:11,183 --> 00:24:14,289
transport lunch, books together
comes to roughly Rs.2 lakhs.
273
00:24:14,453 --> 00:24:15,796
Rs.2 lakhs!
274
00:24:15,954 --> 00:24:17,456
Pay before month end.
275
00:24:17,923 --> 00:24:18,833
Before month end.
276
00:24:18,990 --> 00:24:21,561
We'll remind you again
lest you may forget.
277
00:24:22,093 --> 00:24:22,969
No need, madam.
278
00:24:23,829 --> 00:24:30,747
It is not such a small amount to not forget
or got not enough time to forget.
279
00:24:31,837 --> 00:24:33,077
I asked for 7 series.
280
00:24:37,742 --> 00:24:38,686
Did she ask for fee?
281
00:24:40,111 --> 00:24:40,885
How much?
282
00:24:42,481 --> 00:24:43,323
Take Rs.200.
283
00:24:46,017 --> 00:24:47,223
Shall we change the school?
284
00:24:48,086 --> 00:24:51,659
No, sister-in-law.
I must change my attitude.
285
00:25:03,869 --> 00:25:05,348
You've Rs.200 in pocket,
you want Rs.2 lakhs.
286
00:25:05,504 --> 00:25:07,006
That's all? Very good.
287
00:25:07,172 --> 00:25:09,413
You mustn't call friends and
ask for hand loan.
288
00:25:09,608 --> 00:25:11,383
They won't give loan,
they'll give only hand.
289
00:25:11,543 --> 00:25:13,921
Why are you going away?
290
00:25:14,613 --> 00:25:17,355
Isn't it little embarrassing to say same
on phone and again personally?
291
00:25:17,516 --> 00:25:18,392
You want Rs.2 lakhs?
292
00:25:18,583 --> 00:25:19,789
Before month end.
293
00:25:19,951 --> 00:25:21,430
Why would I tell you the same answer?
294
00:25:21,620 --> 00:25:22,928
You please sit down.
295
00:25:23,421 --> 00:25:26,994
Next I've planned a destination
wedding in Ooty,
296
00:25:27,158 --> 00:25:27,795
Keep it here.
297
00:25:28,793 --> 00:25:31,603
My staff is...
you just have to supervise it.
298
00:25:31,763 --> 00:25:35,438
Like you made us wash utensils
in hostel, right?
299
00:25:35,634 --> 00:25:37,045
Enough...
- Enough?
300
00:25:37,969 --> 00:25:42,213
Be courteous to every guest and talk
to them well like you did with girls in college.
301
00:25:42,374 --> 00:25:44,047
Stop it.
- May I stop it?
302
00:25:44,643 --> 00:25:45,644
He hasn't forgotten anything.
303
00:25:45,810 --> 00:25:48,313
First is 'Mehendi' ceremony
and then 'Sangeeth'.
304
00:25:48,446 --> 00:25:51,427
Getting drunk for 3 days,
they'll get married and get ruined.
305
00:25:51,616 --> 00:25:54,563
Watch them closely for all the days
and bless them.
306
00:25:55,086 --> 00:25:56,588
They'll pay Rs.10 lakhs in the end.
307
00:25:56,755 --> 00:25:59,326
You take Rs.5 lakhs and
give me Rs.5 lakhs. Okay?
308
00:26:10,001 --> 00:26:13,244
I feared you may take revenge on me
for the things I did to you in past.
309
00:26:13,405 --> 00:26:17,012
What are you saying?
I'm your friend.
310
00:26:17,509 --> 00:26:19,955
I may not give my life but
I'll give partnership.
311
00:26:20,111 --> 00:26:21,089
Enjoy!
312
00:26:21,246 --> 00:26:22,020
Thanks!
313
00:26:26,117 --> 00:26:26,788
Why are you late?
314
00:26:26,952 --> 00:26:29,489
I went for bread and jam,
there was traffic jam.
315
00:26:39,364 --> 00:26:40,468
Why are you late?
316
00:26:40,665 --> 00:26:43,703
I went for bread and jam,
there was traffic jam.
317
00:26:45,437 --> 00:26:49,010
Why? Why are you so dull?
What has changed now?
318
00:26:49,174 --> 00:26:55,056
Earlier I had servants,
now only you've servant.
319
00:26:55,480 --> 00:26:57,118
What has happened?
320
00:26:57,282 --> 00:27:01,458
Though lost millions, got expensive clothes,
free company car,
321
00:27:02,287 --> 00:27:07,794
foreign whisky in wedding,
disco jockeys in Mehendi function.
322
00:27:11,796 --> 00:27:16,370
Yesterday I had Rs.200 in my pocket,
today I've Rs.5 lakh worth contract.
323
00:27:16,501 --> 00:27:18,139
Next contract will be Rs.10 lakhs.
324
00:27:18,303 --> 00:27:20,214
After that the contract will
be Rs.25 lakhs.
325
00:27:20,372 --> 00:27:22,352
Rs.12.5 for us and Rs.12.5 for him.
326
00:27:22,507 --> 00:27:24,282
Why still paflnership with him?
327
00:27:25,844 --> 00:27:27,755
Let's start a company of our own.
328
00:27:30,048 --> 00:27:33,689
Before a year Rs.3 corers is ours,
we can go to public with issue,
329
00:27:33,852 --> 00:27:34,922
let's sell shares!
330
00:27:35,687 --> 00:27:36,927
Reached location, get down.
331
00:27:40,025 --> 00:27:41,231
Give it to me.
332
00:27:42,360 --> 00:27:44,431
Rule!
- Frustration, sir.
333
00:27:44,696 --> 00:27:47,336
If do for two seasons,
we'll get Rs.100 corers.
334
00:27:47,499 --> 00:27:50,810
Forget about planning other's marriages,
you can plan your marriage yourself.
335
00:27:50,969 --> 00:27:52,812
That's the only thing I lack
in this position.
336
00:27:52,971 --> 00:27:56,180
What was the name ofthe girl with
whom your engagement got cancelled?
337
00:27:56,341 --> 00:27:58,947
Pallavi Kolasani.
- Some heiress!
338
00:27:59,110 --> 00:28:01,147
Your marriage procession must
pass before her home.
339
00:28:01,312 --> 00:28:03,189
When I'm dancing to the music,
she must come out on balcony,
340
00:28:03,348 --> 00:28:10,698
she must shed tears for missing
such a rich boy...
341
00:28:11,923 --> 00:28:13,960
What did you say her family name is?
342
00:28:14,125 --> 00:28:15,900
Pallavi Kolasani!
How many times should I tell you?
343
00:28:16,061 --> 00:28:18,371
First P and then K, you mean PK?
344
00:28:18,530 --> 00:28:20,237
Pallavi mean P and then Kolasani...
345
00:28:22,100 --> 00:28:24,979
That same girl!
346
00:28:28,239 --> 00:28:32,187
I got engaged to the same girl once,
she left with father breaking it.
347
00:28:32,343 --> 00:28:34,584
It looks disgusting.
348
00:28:34,746 --> 00:28:36,555
Did you see the board?
349
00:28:36,715 --> 00:28:38,558
I can't stay here, I'm coming back.
350
00:28:38,717 --> 00:28:40,219
Rs.5 lakhs!
351
00:28:40,985 --> 00:28:42,362
Why sudden brake?
352
00:28:43,121 --> 00:28:44,998
Can anyone offer you better job
in this short period?
353
00:28:45,423 --> 00:28:46,561
Put it.
354
00:28:46,725 --> 00:28:47,328
Then?
355
00:28:47,492 --> 00:28:48,562
This is injustice.
356
00:28:48,727 --> 00:28:52,004
While in college, when I managed to date
a girl after chasing her for 3 years,
357
00:28:52,163 --> 00:28:55,940
you stole my love saying feel my love,
358
00:28:56,101 --> 00:28:58,513
you trapped her,
you both went to watch DDLJ film,
359
00:28:58,636 --> 00:29:00,582
will you make me buy popcorn
for you during interval?
360
00:29:00,739 --> 00:29:01,740
Isn't that injustice?
361
00:29:01,906 --> 00:29:03,442
You said you've forgotten everything.
362
00:29:03,608 --> 00:29:05,986
Even at 90, revenge is revenge.
363
00:29:06,144 --> 00:29:08,249
Tomorrow when her man ties
the knot to her,
364
00:29:08,413 --> 00:29:09,585
you help him by lifting her plait.
365
00:29:09,748 --> 00:29:12,854
It won't be nice to see them!
366
00:29:13,017 --> 00:29:13,859
Traitor!
367
00:29:16,421 --> 00:29:17,491
Is she getting married?
368
00:29:19,224 --> 00:29:20,931
So much of decoration for her?
369
00:29:25,396 --> 00:29:29,606
I won't dance in your marriage,
we both will dance in her marriage...
370
00:29:33,905 --> 00:29:39,617
I'm telling you for sure the groom will have
bald head, pot belly, flat in Jubilee Hills,
371
00:29:39,778 --> 00:29:41,815
fat all over the body...
372
00:29:41,980 --> 00:29:42,981
Trust me.
373
00:29:46,217 --> 00:29:48,561
He's selecting the dresses,
is he by any chance the groom?
374
00:29:48,686 --> 00:29:49,664
He's the groom!
375
00:29:49,821 --> 00:29:51,425
Sir, he's better than you.
376
00:29:56,895 --> 00:29:58,602
What happened, sir?
- What happened?
377
00:29:58,730 --> 00:30:00,505
Did you see him?
How handsome he is?
378
00:30:00,665 --> 00:30:03,145
Excuse me...
- Don't say a word.
379
00:30:03,301 --> 00:30:04,974
Listen to me for once, sir.
380
00:30:05,136 --> 00:30:07,980
Shahrukh Kahn may be very stylish.
381
00:30:08,139 --> 00:30:10,551
But only Ajay Devgan is there
in Kajol's head.
382
00:30:10,675 --> 00:30:13,349
Only you're there in that girl's head.
383
00:30:49,113 --> 00:30:50,057
Why did you come here?
384
00:30:55,887 --> 00:31:00,302
Instead of when did you come, she asked
why did you come here in excitement?
385
00:31:06,798 --> 00:31:07,469
What?
386
00:31:08,199 --> 00:31:12,238
He got shocked seeing you
both making gestures.
387
00:31:14,873 --> 00:31:19,322
I'm in deep love with Yogesh.
388
00:31:20,745 --> 00:31:21,951
Why now? Go!
389
00:31:25,917 --> 00:31:27,328
What are you searching?
390
00:31:27,752 --> 00:31:28,628
This one!
391
00:31:29,621 --> 00:31:30,497
Many knives!
392
00:31:31,055 --> 00:31:33,501
He told me.
393
00:31:35,326 --> 00:31:36,669
I'll call you later.
394
00:31:40,732 --> 00:31:41,938
What?
- Cutting, sir.
395
00:31:42,100 --> 00:31:43,443
Why?
- Cleaning, sir.
396
00:31:43,601 --> 00:31:46,241
I'm not asking what's this for?
Why are you here?
397
00:31:46,404 --> 00:31:47,974
Are you here to see marriage
or stop the marriage?
398
00:31:48,139 --> 00:31:49,049
I'm here to conduct marriage, sir.
399
00:31:49,207 --> 00:31:50,743
Did he take Rs.10 lakhs to send you here?
400
00:31:50,909 --> 00:31:51,910
We'll share 50% each, sir.
401
00:31:52,076 --> 00:31:53,680
Who cares about your paflnership?
402
00:31:53,811 --> 00:31:55,848
Go away immediately,
I'll get another man.
403
00:31:56,047 --> 00:31:57,754
Why that side?
Car is that side.
404
00:31:57,916 --> 00:32:00,453
But groom is there, sir.
405
00:32:00,985 --> 00:32:01,588
If so?
406
00:32:02,153 --> 00:32:05,464
Since my father died and
we lost all our property,
407
00:32:05,623 --> 00:32:07,398
and you cancelled
Pallavi's engagement with me,
408
00:32:07,558 --> 00:32:13,770
if I don't tell this to Yogesh,
it won't be fair.
409
00:32:13,932 --> 00:32:15,104
What...what?
410
00:32:15,266 --> 00:32:19,476
Brother-in-law, my daughter-in-law wasn't even
seen by anyone as prospective bride.
411
00:32:19,871 --> 00:32:21,942
That's the first quality
my son liked in her.
412
00:32:22,106 --> 00:32:24,518
Why don't I know?
He always likes first hand!
413
00:32:24,676 --> 00:32:25,882
Except in studies.
414
00:32:26,611 --> 00:32:29,956
Time is 10! Juice time.
Come.
415
00:32:33,518 --> 00:32:36,795
Brother-in-law follows strict rules.
- Must follow, right?
416
00:32:36,955 --> 00:32:37,524
No.
417
00:32:37,689 --> 00:32:39,794
Don't want me to go or don't tell him.
- Both!
418
00:32:39,958 --> 00:32:46,637
I never expected you'd change
so dramatically in such a shod time, uncle.
419
00:32:57,442 --> 00:33:02,482
If you spoil health by drinking and smoking,
what will happen to women in home?
420
00:33:09,787 --> 00:33:11,858
If they too start drinking and smoking
with the same frustration,
421
00:33:12,023 --> 00:33:13,866
think about what would happen to you?
422
00:33:15,994 --> 00:33:17,166
It won't be very nice!
423
00:33:20,798 --> 00:33:22,436
Did you smoke?
424
00:33:22,800 --> 00:33:23,870
No, wind.
425
00:33:24,068 --> 00:33:25,741
No lip stick mark, you didn't smoke.
426
00:33:27,105 --> 00:33:29,608
Would anyone drink with a girl in tow?
427
00:33:29,774 --> 00:33:32,687
Ifl call any man, he'll also drink.
428
00:33:32,844 --> 00:33:33,754
I'll lose my money.
429
00:33:33,878 --> 00:33:36,722
But ifl call you,
you'll buy me drinks,
430
00:33:36,881 --> 00:33:38,087
You'll give me company too.
431
00:33:38,249 --> 00:33:39,785
Ifl go flat, you'll take me home.
432
00:33:44,088 --> 00:33:45,897
I'll kill you if there's any
discrepancy in bills.
433
00:33:55,299 --> 00:33:57,245
Sameera who had raw drinks.
434
00:33:57,568 --> 00:33:59,878
What, sir?
- Not you.
435
00:34:01,506 --> 00:34:02,780
I think low sugar.
436
00:34:03,274 --> 00:34:04,878
I must have breakfast after taking tablet.
437
00:34:07,211 --> 00:34:09,282
She's taking medicines,
isn't she feeling well?
438
00:34:09,447 --> 00:34:12,451
Not medicines but drugs.
439
00:34:12,617 --> 00:34:13,721
What will happen if we take it, sir?
440
00:34:13,885 --> 00:34:15,330
Walking gait will change.
441
00:34:16,687 --> 00:34:18,633
How well you shake those hips!
442
00:34:18,790 --> 00:34:19,461
Indeed it has changed.
443
00:34:19,624 --> 00:34:21,001
Will laugh too much!
444
00:34:22,226 --> 00:34:23,068
Indeed it has grown!
445
00:34:23,227 --> 00:34:23,796
Then?
446
00:34:23,928 --> 00:34:25,601
Will show tongue to others.
447
00:34:28,266 --> 00:34:29,176
Indeed she showed, sir.
448
00:34:39,844 --> 00:34:42,256
Will they roll down steps
if they use drugs?
449
00:34:52,090 --> 00:34:53,728
Please don't tell anyone about this.
450
00:34:53,891 --> 00:34:56,201
Cigarette...liquor...
451
00:34:56,360 --> 00:34:57,771
Stepsmrolling down...
452
00:35:03,267 --> 00:35:06,146
If you want to tell anyone,
how would you tell?
453
00:35:06,304 --> 00:35:07,977
A girl's fallen, right?
454
00:35:08,306 --> 00:35:09,580
People who hear would ask, for whom?
455
00:35:09,740 --> 00:35:13,153
If we say she slipped,
they would ask with whom?
456
00:35:13,311 --> 00:35:15,154
It'll be vulgar to hear, right?
457
00:35:15,313 --> 00:35:17,122
It won't be very nice.
458
00:35:17,281 --> 00:35:20,421
So, don't tell.
- I'll not tell.
459
00:35:22,787 --> 00:35:24,858
Did you fall down from steps, dear?
460
00:35:25,056 --> 00:35:27,127
You didn't get hurt, did you?
Be careful!
461
00:35:27,725 --> 00:35:28,863
That fat girl...
462
00:35:29,961 --> 00:35:31,406
You promised not to tell anyone.
463
00:35:32,396 --> 00:35:33,033
Then, how?
464
00:35:33,231 --> 00:35:34,801
Why were you talking to that girl?
- No, marriage...
465
00:35:34,966 --> 00:35:36,604
We're here as wedding planners
not to see girls.
466
00:35:36,767 --> 00:35:38,838
Listen to me, the girl slipped and
rolled down the stairs.
467
00:35:39,003 --> 00:35:40,539
Did she fell down from steps?
468
00:35:41,038 --> 00:35:42,676
If you tell him, how did he come to know?
469
00:35:42,840 --> 00:35:44,012
He didn't listen to me completely.
470
00:35:44,208 --> 00:35:45,186
You're not telling fast.
471
00:35:45,343 --> 00:35:47,016
Why are you gossiping here
without doing work?
472
00:35:47,211 --> 00:35:49,350
Your daughter's friend Sameera...
- So what?
473
00:35:49,514 --> 00:35:51,323
It seems the poor girl fell
down from steps.
474
00:35:54,452 --> 00:35:55,157
Hello.
- Aunty!
475
00:35:55,319 --> 00:35:56,559
It seems you fell down from steps.
476
00:35:56,721 --> 00:35:58,428
Shall I give balm to apply?
477
00:36:00,958 --> 00:36:04,030
Guests are coming there for function,
why are you gossiping with them here?
478
00:36:04,195 --> 00:36:08,610
Not gossiping, Pallavi's friend Sameera,
poor girl fell down from steps.
479
00:36:09,333 --> 00:36:10,744
Didn't tell anyone else...
480
00:36:13,004 --> 00:36:15,644
Who is he?
- Who?
481
00:36:15,806 --> 00:36:16,682
That guy!
482
00:36:22,880 --> 00:36:24,188
What did he do?
483
00:36:24,348 --> 00:36:25,383
He irritated me.
484
00:36:25,550 --> 00:36:31,023
Didn't he? That's why I broke engagement
with him to marry Yogesh.
485
00:36:31,622 --> 00:36:33,693
Broke engagement?
486
00:36:35,026 --> 00:36:36,130
Did I make a mistake?
487
00:36:36,894 --> 00:36:39,306
Actually...you did a very good thing!
488
00:36:55,046 --> 00:36:56,821
What did I do to irritate you?
489
00:36:56,981 --> 00:36:59,154
Did you eavesdrop on us?
490
00:37:00,518 --> 00:37:02,225
Then, how did you know
what I talked to her?
491
00:37:02,386 --> 00:37:05,492
You took my walkie-talkie
mistaking it for your phone.
492
00:37:19,870 --> 00:37:20,974
Your dress is very good.
493
00:37:22,974 --> 00:37:25,181
Not you...not you...
494
00:37:32,516 --> 00:37:35,986
After all just 10!
It's nothing compared to what you have!
495
00:37:36,120 --> 00:37:38,760
It was 10 then, now it is 50!
496
00:37:39,290 --> 00:37:41,099
Outer ring road is coming around that.
497
00:37:41,726 --> 00:37:43,637
8000 square yards.
498
00:37:43,794 --> 00:37:45,205
It's a gold mine, Muflhy!
499
00:37:45,429 --> 00:37:48,171
You're right but dealing him
is quite difficult...
500
00:37:48,366 --> 00:37:50,676
Some damn guy pitched his
name board on my land.
501
00:37:50,835 --> 00:37:52,542
You're scared to talk to him.
502
00:37:52,703 --> 00:37:55,149
Moreover you're a Supreme Court lawyer.
503
00:37:57,308 --> 00:37:58,912
An hour's fee for you.
504
00:37:59,510 --> 00:38:00,454
Will you talk now?
505
00:38:00,611 --> 00:38:01,487
Talk!
506
00:38:09,387 --> 00:38:13,130
Lawyer! Are you doing fine, sir?
- I'm fine, sir.
507
00:38:13,291 --> 00:38:15,862
How are you, sir?
- Going on.
508
00:38:16,027 --> 00:38:17,472
Why did you call me now?
509
00:38:17,628 --> 00:38:20,438
That 8000 square yard site...
510
00:38:20,598 --> 00:38:21,702
Which one?
511
00:38:21,866 --> 00:38:23,504
The site that belongs to
Paida Sambasiva Rao.
512
00:38:23,668 --> 00:38:24,408
Which one?
513
00:38:24,568 --> 00:38:29,142
The 2 acre site in Nanakramguda...
514
00:38:29,407 --> 00:38:30,647
Which one?
515
00:38:30,808 --> 00:38:35,416
Yours...yours...l saw it just now...
516
00:38:35,579 --> 00:38:36,717
Very nice!
517
00:38:39,016 --> 00:38:39,960
Start the vehicle!
518
00:38:42,153 --> 00:38:43,689
It's impossible to deal with him.
519
00:38:44,055 --> 00:38:44,829
Pull over the car.
520
00:38:45,423 --> 00:38:46,094
Get down.
521
00:38:47,325 --> 00:38:48,065
Here?
522
00:38:48,826 --> 00:38:50,669
Your car will carry me, what do you lose?
523
00:38:50,828 --> 00:38:53,434
If weight is reduced,
efficiency of diesel will increase.
524
00:38:53,597 --> 00:38:55,235
I don't need your service anymore,
get down.
525
00:38:58,002 --> 00:39:00,846
My cheque.
- Gather it, fool!
526
00:39:05,509 --> 00:39:07,750
We searched 10 places for
flowers yesterday.
527
00:39:07,912 --> 00:39:11,519
But we found foreign whisky
in one place in one minute.
528
00:39:11,682 --> 00:39:13,719
India has really developed.
529
00:39:27,965 --> 00:39:29,273
Please don't mistake me, boys.
530
00:39:29,467 --> 00:39:31,845
Are you drunk, sir?
- No, had little.- Little?
531
00:39:32,002 --> 00:39:34,539
I fall down if alcohol level in
my legs gets reduced.
532
00:39:37,975 --> 00:39:41,286
Did you see?
How I was after having 2 ml?
533
00:39:44,148 --> 00:39:45,752
It surprizes me, uncle.
534
00:39:45,916 --> 00:39:48,294
Maintaining your surprize,
I must reach the place.
535
00:39:48,486 --> 00:39:49,931
Where do you want to go
maintaining it, sir?
536
00:39:50,087 --> 00:39:53,591
A girl Pallavi is getting married...
- We're wedding planners of Pallavi's marriage.
537
00:39:53,758 --> 00:39:55,738
We got that damn contract, get in.
538
00:39:57,561 --> 00:39:58,733
By the way, how Pallavi is
related to you, sir?
539
00:39:58,896 --> 00:40:00,398
My brother's daughter.
540
00:40:00,731 --> 00:40:01,607
Brother's daughter?
541
00:40:03,501 --> 00:40:05,879
Why did they leave you on road
without sending a car?
542
00:40:06,036 --> 00:40:09,449
Relationship between me and
my brother are soured for 10 years now.
543
00:40:09,607 --> 00:40:10,608
What happened, sir?
544
00:40:10,775 --> 00:40:13,449
Our father gave us 150 acres
of land to each of us.
545
00:40:13,611 --> 00:40:15,284
We both did business together.
546
00:40:15,446 --> 00:40:19,258
We had losses, we thought of selling
land to repay loans.
547
00:40:21,051 --> 00:40:24,260
We called registrar to sell off
75 acres of land.
548
00:40:24,422 --> 00:40:26,902
While signing the documents,
when I asked my brother to sign,
549
00:40:27,057 --> 00:40:30,095
he said why should I sign to sell
your pan of 75 acres of land?
550
00:40:31,462 --> 00:40:35,706
If you're so shocked to hear this,
how shocked should I've been then?
551
00:40:35,866 --> 00:40:38,346
Don't you've children?
- I've a son.
552
00:40:39,136 --> 00:40:40,444
Why didn't you bring your son?
553
00:40:40,604 --> 00:40:41,639
Brother!
554
00:40:43,607 --> 00:40:44,347
Brother!
555
00:40:45,309 --> 00:40:47,812
We both were talking about you
for the past 2 days.
556
00:40:47,978 --> 00:40:50,117
I was there bodily but my head
was here only, brother.
557
00:40:50,281 --> 00:40:52,488
Where's baby?
- She's inside, brother.
558
00:40:52,650 --> 00:40:54,027
Muflhy, please come.
559
00:40:54,185 --> 00:40:56,825
My son can't act like this,
he's not experienced like me, right?
560
00:40:56,987 --> 00:40:58,125
That's why I didn't bring him.
561
00:40:58,289 --> 00:41:00,064
This is what your question was, right?
562
00:41:00,291 --> 00:41:00,962
Yes, sir.
563
00:41:04,228 --> 00:41:07,004
It seems you fell down from steps,
how do you feel now?
564
00:41:07,364 --> 00:41:08,866
That is...
- You must be very careful.
565
00:41:14,238 --> 00:41:15,979
Who tied the box here?
566
00:41:16,540 --> 00:41:18,486
Tie it properly.
567
00:41:24,982 --> 00:41:28,191
Though you didn't listen to my advice,
you've come up in life.
568
00:41:28,352 --> 00:41:29,353
My foot!
569
00:41:31,222 --> 00:41:32,030
What's this, Samba?
570
00:41:32,189 --> 00:41:34,100
You fixed this marriage,
how can you come so late?
571
00:41:36,994 --> 00:41:37,995
He's my cousin.
572
00:41:41,665 --> 00:41:43,406
Bridegroom must be like you.
573
00:41:43,734 --> 00:41:47,944
Some others are there, if you give them
a lottery ticket that can get Rs.1 crore,
574
00:41:48,105 --> 00:41:49,914
they'll throw it away saying
colour is not good.
575
00:41:50,341 --> 00:41:51,342
Didn't get me?
576
00:41:51,675 --> 00:41:53,382
Would you like to see an example?
577
00:41:56,447 --> 00:41:58,723
Please come down from Everest.
578
00:42:00,217 --> 00:42:02,697
Please step aside,
unable to see your face.
579
00:42:03,354 --> 00:42:05,265
Did you see? This is the boy!
580
00:42:05,890 --> 00:42:09,360
When his father died,
ltold him to claim insolvency,
581
00:42:09,527 --> 00:42:11,097
he said no way,
582
00:42:11,262 --> 00:42:12,832
and told me something...
583
00:42:12,997 --> 00:42:14,408
Values. . A/alues...
584
00:42:14,565 --> 00:42:20,277
For those damn values,
he gave away Rs.300 corers of propefly.
585
00:42:24,308 --> 00:42:26,914
You must exclaim if he earns
Rs.300 corers.
586
00:42:27,077 --> 00:42:30,286
If anyone gives away,
you must say Oh my God!
587
00:42:32,116 --> 00:42:34,596
By the way which is great,
holding or giving up?
588
00:42:34,752 --> 00:42:37,232
Which is great in life,
winning or losing?
589
00:42:37,388 --> 00:42:39,994
If he had followed my advice,
this marriage...
590
00:42:40,157 --> 00:42:43,161
Samba, please come here for a moment...
- What's it?
591
00:42:51,835 --> 00:42:53,678
Don't tell them about my daughter's
engagement with him.
592
00:42:53,837 --> 00:42:55,714
Groom is possessive about first hand,
if he comes to know, he'll cancel marriage.
593
00:42:55,873 --> 00:42:57,853
Won't he come to know after marriage?
Won't he divorce her then?
594
00:42:58,008 --> 00:43:01,012
If he does, I'll take his entire
property as alimony.
595
00:43:01,178 --> 00:43:04,250
Its marriage and hearing about
divorce and alimony is disgusting.
596
00:43:05,449 --> 00:43:09,454
What's better ending than getting property?
597
00:43:16,660 --> 00:43:21,700
Aren't you feeling pained to work
in Pallavi's marriage?
598
00:43:25,903 --> 00:43:27,473
I love my father very much.
599
00:43:29,440 --> 00:43:33,354
I love so much that when I was
doing my masters in London,
600
00:43:34,478 --> 00:43:36,685
I used to call him every hour
like calling girl friend,
601
00:43:38,048 --> 00:43:40,028
I didn't feel much when I lost him,
602
00:43:41,151 --> 00:43:42,255
this is nothing...
603
00:43:45,856 --> 00:43:47,631
Everyone cried when he died.
604
00:43:48,158 --> 00:43:51,731
Not a tear came out from my eyes.
605
00:43:53,631 --> 00:43:58,478
If you think your love is measured
in how much you cry,
606
00:43:59,236 --> 00:44:04,083
my love for my father can't be
measured even ifl cry all my life.
607
00:44:06,010 --> 00:44:11,722
Sometimes I feel
am I so cold headed person?
608
00:44:11,982 --> 00:44:14,155
Don't I've any emotions?
609
00:44:15,152 --> 00:44:17,257
I love my father so much, right?
610
00:44:19,523 --> 00:44:25,269
But still when I talk about him,
I don't get emotional.
611
00:44:38,942 --> 00:44:42,617
For them, he's no more that's why cried.
612
00:44:43,280 --> 00:44:44,850
For you, he's always with you.
613
00:44:46,316 --> 00:44:47,590
You don't have to cry.
614
00:44:54,158 --> 00:44:58,868
If boys cry, it won't be very nice to see.
615
00:45:05,569 --> 00:45:07,879
It's getting late, not coming to pafly.
616
00:45:08,505 --> 00:45:09,506
Are you not coming?
617
00:45:11,041 --> 00:45:14,579
No problem if any drinker fails to come,
but a baflender must be there.
618
00:45:14,878 --> 00:45:15,982
I'll be there for sure.
619
00:45:29,760 --> 00:45:33,333
Though you're so old,
how come your hair is still black?
620
00:45:35,265 --> 00:45:37,472
It'll be black for anyone
if they use hair dye.
621
00:45:40,637 --> 00:45:42,173
Didn't I tell you about a guy?
He's the guy.
622
00:45:42,372 --> 00:45:46,479
Last specimen for values.
Like Dinosaurs, they'll go extinct.
623
00:45:47,411 --> 00:45:49,584
Motivate the boys with your speech.
624
00:45:49,747 --> 00:45:50,350
L?
625
00:45:50,481 --> 00:45:52,256
Please don't hesitate.
626
00:45:52,616 --> 00:45:53,754
Few good words.
627
00:45:57,621 --> 00:46:01,626
One of my friends with lot of money
asked me a question today morning.
628
00:46:02,359 --> 00:46:04,839
Which is great,
holding or giving up?
629
00:46:05,629 --> 00:46:08,542
Which is great in life,
winning or losing?
630
00:46:11,602 --> 00:46:14,549
Ravana held Sita by hand,
he got killed by Lord Rama.
631
00:46:14,838 --> 00:46:16,511
Had he left her,
he would've at least lived.
632
00:46:18,008 --> 00:46:19,510
Kauravas won the game of dice.
633
00:46:19,676 --> 00:46:20,950
They lost war in Kurukshetra.
634
00:46:21,445 --> 00:46:25,621
May be if they had lost, brothers together may
have celebrated and enjoyed party like this.
635
00:46:27,484 --> 00:46:28,519
No!
636
00:46:29,686 --> 00:46:33,395
So, at times giving up is better
than holding.
637
00:46:34,358 --> 00:46:37,237
Losing is better than winning!
638
00:46:37,394 --> 00:46:38,395
Excellent, sir.
639
00:46:38,796 --> 00:46:40,707
Someone out there got shoved up!
640
00:46:41,331 --> 00:46:43,140
Though he's young,
he said it very well, right?
641
00:46:44,802 --> 00:46:48,045
Even if you narrate a very good story in temple,
you get only few coins in the plate.
642
00:46:48,205 --> 00:46:49,013
What?
643
00:46:49,840 --> 00:46:51,615
Don't ever invite me to such lousy party.
644
00:46:51,742 --> 00:46:53,085
I didn't come here for this damn whisky.
645
00:46:53,243 --> 00:46:53,880
Move away.
646
00:46:56,413 --> 00:46:56,982
What happened?
647
00:47:02,486 --> 00:47:03,692
I can't drink, if l...l can't work.
648
00:47:03,854 --> 00:47:05,765
No...no...
- Close your eyes and drink it.
649
00:47:10,260 --> 00:47:11,261
Subbalakshmi?
650
00:47:11,695 --> 00:47:13,106
That's her real name.
651
00:47:37,688 --> 00:47:40,134
I'm a monkey that had cocktail...
652
00:47:40,524 --> 00:47:42,765
I'm a crow with neck tie...
653
00:47:42,960 --> 00:47:45,770
I'm little mad and little smart...
654
00:47:46,430 --> 00:47:48,341
I'm a kite with string cut...
655
00:47:48,498 --> 00:47:51,206
I'm boisterous Saturday night...
656
00:47:51,368 --> 00:47:54,315
I'm little right and little wrong...
657
00:47:54,571 --> 00:47:57,245
Life is Tequila...l'm alone...
658
00:47:57,407 --> 00:48:00,388
Come my girl, I'm your Romeo
and you're my Juliet...
659
00:48:00,544 --> 00:48:02,785
Let's do something today
to raise dust...
660
00:48:02,980 --> 00:48:05,893
Let's share the fun to make
world turn to see us...
661
00:48:59,436 --> 00:49:02,280
ls your face moon on which
Neil Armstrong first walked?
662
00:49:02,439 --> 00:49:07,684
Is your waist the zero found
by Aryabhatta?
663
00:49:07,978 --> 00:49:13,394
Are you the mischievous beauty
brought up in dark African forest?
664
00:49:13,550 --> 00:49:18,898
Is your smile the river of flowers
flowing in Amsterdam?
665
00:49:24,962 --> 00:49:31,345
You'll never get another chance like this...
666
00:50:24,187 --> 00:50:29,728
How much army I need to secure your beauty?
667
00:50:29,893 --> 00:50:35,104
May be nuclear war will
break out to get you...
668
00:50:35,565 --> 00:50:41,208
May be I should be born as jeans
to stick on you...
669
00:50:41,371 --> 00:50:46,650
May be I must become intimate scent
to touch your body...
670
00:50:46,810 --> 00:50:52,158
Open your head, let's rock and roll...
671
00:50:52,315 --> 00:50:57,492
Let's have peg and kill shame,
come on baby...
672
00:51:24,281 --> 00:51:26,352
Get me another coffee,
I'm having severe headache.
673
00:51:26,716 --> 00:51:27,990
Who is he?
- Coming, sir.
674
00:51:28,185 --> 00:51:29,186
Rajbabu's brother!
675
00:51:31,154 --> 00:51:33,691
Which fool decorated this place?
- I did it, sir.
676
00:51:33,857 --> 00:51:36,428
Do you've brain?
ls there a green flower here?
677
00:51:37,861 --> 00:51:41,138
There are green colour leaves only,
no green flowers, sir.
678
00:51:41,298 --> 00:51:44,404
I don't know that, do I?
679
00:51:44,568 --> 00:51:46,605
1 If you ask them to work,
they'll look like jackasses.
680
00:51:46,770 --> 00:51:48,613
I must accuse my cousin for
engaging such useless men.
681
00:51:49,206 --> 00:51:50,708
No taste or anyihing.
682
00:51:51,108 --> 00:51:52,109
Who is this bloody idiot?
683
00:51:52,275 --> 00:51:53,618
Get the bags.
684
00:51:54,010 --> 00:51:55,683
Every fool here is passing comments.
685
00:51:55,846 --> 00:51:57,826
I've travelled to 36 countries,
how can he know that?
686
00:51:57,981 --> 00:52:00,962
Tell him to come to Amsterdam,
I'll show him what hofliculture is!
687
00:52:01,118 --> 00:52:02,563
If he gets angry,
should we also get angry...
688
00:52:02,719 --> 00:52:05,427
Am I angry?
Look at me and tell, am I angry?
689
00:52:05,589 --> 00:52:07,535
No, this is not anger at all,
who said that?
690
00:52:07,691 --> 00:52:10,399
Not that sir...
- Why are you hesitating? Come out.
691
00:52:10,560 --> 00:52:13,370
We need money, right sir?
- No need. I'll beg.
692
00:52:13,530 --> 00:52:15,510
I'll play guitar on Tank bund.
You'll get employment.
693
00:52:15,665 --> 00:52:17,008
You can collect the change.
694
00:52:17,200 --> 00:52:18,804
I mean we've to pay baby's school fee...
695
00:52:18,969 --> 00:52:20,607
She'll not study...she'll quit school.
696
00:52:20,770 --> 00:52:22,807
She'll become a maid servant.
697
00:52:22,973 --> 00:52:24,850
I mean brother's treatment...
698
00:52:25,008 --> 00:52:27,318
Isn't that mad man going around there?
699
00:52:27,477 --> 00:52:28,478
Without any treatment.
700
00:52:28,645 --> 00:52:30,647
My brother would also roam like him.
701
00:52:31,748 --> 00:52:33,591
Shut up and pack the bags.
702
00:52:39,289 --> 00:52:39,994
Sister-in-law!
703
00:52:40,190 --> 00:52:41,999
Why your voice is different?
704
00:52:44,895 --> 00:52:45,896
Nothing, sister-in-law.
705
00:52:46,029 --> 00:52:47,064
How are you?
706
00:52:47,297 --> 00:52:48,071
Are you fine?
707
00:52:49,199 --> 00:52:51,076
I'll get the bags.
- How is Sweety?
708
00:52:51,268 --> 00:52:53,339
She's fine...she's in school.
709
00:52:54,371 --> 00:52:56,612
Your mother and I were talking about you.
710
00:52:56,940 --> 00:52:58,248
Take care of your health.
711
00:52:59,743 --> 00:53:01,120
I'll come back in 2 days, sister-in-law.
712
00:53:01,811 --> 00:53:03,381
Let's pay fee as soon as I come back.
713
00:53:03,780 --> 00:53:05,623
I didn't call you for that.
714
00:53:06,016 --> 00:53:07,791
But I came here for that only, sister-in-law.
715
00:53:08,985 --> 00:53:10,362
I'll call you today evening.
716
00:53:11,188 --> 00:53:12,565
Tell I inquired about mother.
717
00:53:15,992 --> 00:53:22,102
Sir, after hearing your suggestion we feel,
green flower is good idea.
718
00:53:24,701 --> 00:53:28,649
If you tell us where you want them,
we'll stick it there.
719
00:53:28,838 --> 00:53:32,149
Get a bunch of flowers,
I'll tell you after lunch.
720
00:53:33,977 --> 00:53:37,015
He wants after lunch,
would he chew it like betel leaves?
721
00:53:37,147 --> 00:53:38,490
Let him keep it anywhere.
722
00:53:39,916 --> 00:53:42,954
This marriage mustn't stop at any cost.
723
00:53:43,987 --> 00:53:45,227
This marriage will not happen.
724
00:53:46,256 --> 00:53:47,496
Her horoscope is like that.
725
00:53:49,159 --> 00:53:51,503
Earlier engagement got cancelled
3 months ago.
726
00:53:51,661 --> 00:53:54,767
Now, marriage is cancelled on the eve.
727
00:53:54,965 --> 00:53:56,603
Nobody can do anything.
728
00:53:59,703 --> 00:54:01,614
What's it, sir? What happened?
729
00:54:01,771 --> 00:54:09,121
Actually Rs.2 corers dowry money...
missingmmust be given to groom...
730
00:54:09,279 --> 00:54:11,623
It must be around a crore,
kept everyihing in a suitcase.
731
00:54:11,781 --> 00:54:13,761
My brother took it away by morning.
- Who? Ramam?
732
00:54:13,917 --> 00:54:15,760
Respect too!
733
00:54:16,519 --> 00:54:18,260
Groom's side people are too sentimental.
734
00:54:18,521 --> 00:54:21,297
Suit must be Armani,
sweet must be Bengali...
735
00:54:21,458 --> 00:54:22,300
Everything must be by rule.
736
00:54:22,459 --> 00:54:25,269
Why not talk to Yogesh and
try to convince him?
737
00:54:25,428 --> 00:54:30,002
Actually Yogesh too particular
about things than his father.
738
00:54:31,134 --> 00:54:35,947
He said I'll not ask for dowry.
But I'll not refuse if you give.
739
00:54:36,106 --> 00:54:39,110
But he threatened to walk out of marriage
if we fail to keep the promise.
740
00:54:39,276 --> 00:54:40,414
What to do now?
741
00:54:40,577 --> 00:54:41,817
Tell them the real thing.
742
00:54:41,978 --> 00:54:42,956
They'll stop the marriage.
743
00:54:43,113 --> 00:54:45,059
Let them do it.
- Are you mad?
744
00:54:45,181 --> 00:54:46,159
Why are you shouting now?
745
00:54:46,316 --> 00:54:47,317
What else should I do?
746
00:54:47,484 --> 00:54:50,363
I asked advice as friend,
is this how you advice?
747
00:54:52,822 --> 00:54:55,826
When I told you break engagement with him
3 months ago, you shook hands with me,
748
00:54:55,992 --> 00:54:56,993
but why are you shouting at me now?
749
00:54:57,160 --> 00:54:59,538
That was just engagement.
This is marriage.
750
00:54:59,696 --> 00:55:05,146
It's just 10 gram ring for engagement and
100 gram sacred thread for marriage.
751
00:55:05,302 --> 00:55:07,179
The issue isn't about gold
and its weight.
752
00:55:07,337 --> 00:55:08,839
About family and family honour.
753
00:55:09,306 --> 00:55:10,250
You keep quiet, sir.
754
00:55:10,640 --> 00:55:12,847
Why do you unnecessarily
accuse your daughter for this?
755
00:55:13,009 --> 00:55:17,082
My father died in a car accident, your
daughter didn't drive the lorry that hit him.
756
00:55:18,081 --> 00:55:19,754
Your elder brother stole money
today morning,
757
00:55:19,916 --> 00:55:21,896
your daughter didn't plan the robbery,
758
00:55:22,052 --> 00:55:26,501
please don't poor women
for some accident or robbery.
759
00:55:26,656 --> 00:55:27,532
It is wrong.
760
00:55:28,858 --> 00:55:34,399
If she's really bad omen, you wouldn't
be discussing in suite of a 5 star hotel.
761
00:55:35,365 --> 00:55:38,244
Give me 2 hours,
I'll find and bring back Ramam.
762
00:55:38,435 --> 00:55:40,176
If you fail to bring him back.
763
00:55:40,804 --> 00:55:44,342
Still your formula of break up is there, right?
Break it as you wish.
764
00:55:45,108 --> 00:55:46,280
Can I also join you?
765
00:55:47,577 --> 00:55:49,488
I've seen only people who want
this marriage to get stopped.
766
00:55:49,646 --> 00:55:51,216
But I'm seeing people who wish
this marriage happens too.
767
00:55:51,381 --> 00:55:52,223
Come, let's go.
768
00:55:57,987 --> 00:55:58,863
Where are we to find him?
769
00:55:59,022 --> 00:56:00,899
Old man can't stay long without liquor.
770
00:56:01,057 --> 00:56:03,367
Would he still be here after stealing
so much money?
771
00:56:03,526 --> 00:56:04,800
I'm sure he's here only.
772
00:56:05,495 --> 00:56:07,099
He wants to see this marriage
getting cancelled.
773
00:56:08,531 --> 00:56:10,704
Have you seen this old man?
- No, sir.
774
00:56:11,234 --> 00:56:15,444
Have you seen the man in this photo?
- Saw him, he went that side.
775
00:56:15,605 --> 00:56:16,982
Saw him? Where?
- That side.
776
00:56:23,980 --> 00:56:24,981
I think low sugar.
777
00:56:26,249 --> 00:56:27,660
I didn't bring my tablets too.
778
00:56:30,286 --> 00:56:32,129
Why people are appearing double?
779
00:56:32,589 --> 00:56:34,591
I think I need a peg.
780
00:56:34,791 --> 00:56:36,395
Urgently I must have a quarter bottle.
781
00:56:36,559 --> 00:56:39,165
Is he item number to keep watching him?
782
00:56:39,295 --> 00:56:40,638
We're frantically searching for him.
Can't you say he's here?
783
00:56:40,797 --> 00:56:43,107
Why are you getting tensed?
That's a dead end street.
784
00:56:43,266 --> 00:56:46,076
If he comes back,
you're here dangerous than death.
785
00:56:46,236 --> 00:56:49,046
There's only one option for him,
he must dig deep into earth.
786
00:56:55,645 --> 00:56:57,488
I didn't expect this option.
787
00:56:57,680 --> 00:57:01,594
For low sugar I feel dizzy,
will others too feel dizzy?
788
00:57:06,089 --> 00:57:08,194
You can take on me anytime,
first think about him.
789
00:57:08,324 --> 00:57:09,530
He's going too high.
790
00:57:18,735 --> 00:57:19,770
Come...come...
791
00:57:21,104 --> 00:57:23,277
How come you're so fast?
792
00:57:23,440 --> 00:57:26,944
We didn't come,
you went around and came here.
793
00:57:28,478 --> 00:57:30,617
Give me the suitcase.
- I'll not give.
794
00:57:32,949 --> 00:57:34,951
Don't hit me, I'll die.
795
00:57:35,985 --> 00:57:38,625
I've a son to take care of such situations.
796
00:57:38,822 --> 00:57:41,530
You settle it with him, take it, son.
797
00:58:04,647 --> 00:58:07,150
Come...come...
798
00:59:13,716 --> 00:59:15,559
Stop...stop...stop...
799
01:00:29,826 --> 01:00:31,806
Sameera, take the bag.
800
01:00:32,228 --> 01:00:33,366
Come on, take it.
801
01:01:50,707 --> 01:01:51,447
Take it.
802
01:01:57,880 --> 01:02:01,919
Till now I wanted suitcase only,
now I want you also to come.
803
01:02:09,559 --> 01:02:11,869
How could you dare do it?
804
01:02:12,028 --> 01:02:14,167
Just one daughter for two families!
805
01:02:14,997 --> 01:02:18,444
You've grown but no sense!
Are you human or beast?
806
01:02:18,735 --> 01:02:21,477
I think it is not a sin to kill you.
807
01:02:22,505 --> 01:02:26,476
When he was selling propefly after loss,
you bothered about your business only.
808
01:02:26,776 --> 01:02:30,019
When your daughter's marriage is about to stop,
he thought that's your family marriage.
809
01:02:31,280 --> 01:02:32,987
You didn't think that was our loss then.
810
01:02:33,182 --> 01:02:35,184
Today he too didn't think this as
our family marriage.
811
01:02:35,351 --> 01:02:37,661
As far I know you both don't have
any right to abuse each other.
812
01:02:41,124 --> 01:02:45,504
We mustn't talk about values when down
and about accounts while on high.
813
01:02:46,395 --> 01:02:47,271
This is not right.
814
01:03:03,246 --> 01:03:05,954
I don't have anything else
than this to give her.
815
01:03:07,016 --> 01:03:08,120
Forgive me.
816
01:03:21,631 --> 01:03:22,575
No, brother!
817
01:03:26,569 --> 01:03:28,310
I pushed you into streets.
818
01:03:30,072 --> 01:03:33,019
You went through hell for 10 years.
819
01:03:34,177 --> 01:03:37,989
I couldn't bear difficulty for an hour.
820
01:03:41,284 --> 01:03:42,558
You must forgive me.
821
01:03:52,929 --> 01:03:54,340
Brother, do me a favour.
822
01:03:57,066 --> 01:04:06,248
Just for 2 hours don't drink, wear a dhoti
and conduct her marriage, brother.
823
01:04:08,211 --> 01:04:10,191
I don't have anyone else elder
than you, brother.
824
01:04:14,851 --> 01:04:16,387
Come here.
825
01:04:19,689 --> 01:04:20,963
Entire property is yours.
826
01:04:22,225 --> 01:04:23,966
You're our only heir.
827
01:04:24,694 --> 01:04:26,696
You don't have to snatch it from me.
828
01:04:29,732 --> 01:04:30,802
Take these keys.
829
01:04:31,734 --> 01:04:33,611
Take care of everything.
830
01:04:34,604 --> 01:04:36,140
Forgive me, uncle.
831
01:04:45,248 --> 01:04:49,788
You could've laughed at me for
the situation I was in a while ago,
832
01:04:51,888 --> 01:04:53,492
but you didn't use that option,
833
01:04:55,324 --> 01:04:58,897
you tried to wipe our tears
and make us humane.
834
01:05:04,000 --> 01:05:06,173
Great men will beget great sons.
835
01:05:39,802 --> 01:05:43,375
Actually I made a mistake.
836
01:05:46,509 --> 01:05:49,319
Come on, take me away with you.
837
01:05:52,682 --> 01:05:54,593
No...no...
838
01:05:54,750 --> 01:05:57,230
Pallavi, Yogesh is perfect match for you.
839
01:05:59,021 --> 01:06:01,501
I'm not saying no because
you rejected me earlier.
840
01:06:03,559 --> 01:06:04,731
He'll take good care of you.
841
01:06:06,462 --> 01:06:08,135
This is my first marriage as a planner,
842
01:06:08,664 --> 01:06:10,769
if bride cries like this,
843
01:06:11,167 --> 01:06:13,704
it'll not be very nice to see!
844
01:06:46,669 --> 01:06:49,275
I don't know how the feeling will be
if we get the girl we dream,
845
01:06:50,172 --> 01:06:57,522
but if the girl who rejected us comes
back, the feeling will be very high.
846
01:07:01,917 --> 01:07:05,922
When Pallavi left the ring on table
after breaking engagement,
847
01:07:07,123 --> 01:07:11,697
if my father wasn't there and
ifl didn't have his property,
848
01:07:11,861 --> 01:07:12,931
am I nothing?
849
01:07:13,462 --> 01:07:14,440
Am I zero?
850
01:07:16,565 --> 01:07:20,411
But now even if he's not there
or his property,
851
01:07:21,904 --> 01:07:25,579
Definitely I'm not zero.
852
01:07:34,683 --> 01:07:35,684
I'm diabetic.
853
01:07:36,786 --> 01:07:37,924
From quite young age.
854
01:07:39,922 --> 01:07:45,497
The tablets I take is medicine
not drugs.
855
01:07:51,801 --> 01:07:53,007
Nobody knows this.
856
01:07:55,071 --> 01:07:58,484
Except people I really like.
857
01:08:02,511 --> 01:08:03,182
You mean?
858
01:08:04,747 --> 01:08:11,995
I mean...people with whom
I feel very close...
859
01:08:15,591 --> 01:08:18,128
In future if we get married
and have children,
860
01:08:18,294 --> 01:08:21,002
if you accuse me of hiding
the fact I've diabetes...
861
01:08:23,099 --> 01:08:23,873
Children?
862
01:08:29,538 --> 01:08:34,009
That is...that is...marriage...
863
01:08:35,845 --> 01:08:37,324
I want to apply make up!
864
01:08:50,392 --> 01:08:55,000
Like Sun in winter, you're in and out...
865
01:08:55,164 --> 01:08:59,704
Why don't you hit straight
with your eyes?
866
01:09:03,506 --> 01:09:07,648
Like breeze in summer,
you touch me now and then...
867
01:09:07,810 --> 01:09:12,054
Why not engulf me like
a marauding cyclone?
868
01:09:14,250 --> 01:09:18,062
Like clouds in rainy season,
you come intermittently...
869
01:09:18,254 --> 01:09:27,231
Why not sweep me away like evening fun?
870
01:10:13,475 --> 01:10:17,582
I'm confused whether it is day
or night...
871
01:10:17,746 --> 01:10:22,217
I don't know whether to wake up
or still carry on dreaming...
872
01:10:26,222 --> 01:10:35,142
I can't differentiate black and white...
I'm confused like faded rainbow...
873
01:10:39,835 --> 01:10:46,582
A for always...B for Belle...
C for chased...
874
01:10:46,742 --> 01:10:51,589
D for darling...E for every night...
875
01:10:51,747 --> 01:10:56,025
F for used floodlight to search...
876
01:10:56,151 --> 01:11:00,622
I've found a girl who gave dreams
to my eyes and trapped my youth...
877
01:11:51,307 --> 01:11:59,727
To express my head's feelings,
I referred a lot many song lyrics...
878
01:12:03,986 --> 01:12:08,093
I thought what's new in sitting
under moonlight.
879
01:12:08,223 --> 01:12:12,467
I knew the difference after meeting you...
880
01:12:16,732 --> 01:12:20,771
G for girl friend...
H for humming...
881
01:12:20,936 --> 01:12:24,042
I for I said I love you...
882
01:12:24,206 --> 01:12:29,349
J for you are a joyous moon...
K for I kiss you...
883
01:12:29,511 --> 01:12:32,617
L for I'm with you for lifetime...
884
01:13:04,747 --> 01:13:06,385
Keep luggage down.
885
01:13:14,022 --> 01:13:17,401
Sir, cheque is for Rs.15 lakhs,
it's Rs.10 lakhs only, right?
886
01:13:19,261 --> 01:13:20,706
Giving anything more is not
enough for you.
887
01:13:20,863 --> 01:13:23,400
I can't accept this, sir.
888
01:13:23,565 --> 01:13:26,603
This is not fee,
this is for honouring you.
889
01:13:28,270 --> 01:13:30,250
Like that the man who should've give
his daughter in marriage to me,
890
01:13:30,406 --> 01:13:31,749
he gave Sweety's school fee.
891
01:13:38,514 --> 01:13:39,822
Shall we marry?
892
01:13:42,151 --> 01:13:44,153
Will you such things in traffic?
893
01:13:46,288 --> 01:13:48,290
First time you saw me with
a cigarette,
894
01:13:49,124 --> 01:13:51,764
then you ogled at me in the marriage of the
girl who broke engagement with you,
895
01:13:52,828 --> 01:13:55,331
you loved me after I told you
I've diabetes,
896
01:13:56,665 --> 01:13:59,305
were you expecting more romantic way
of asking about marriage?
897
01:13:59,468 --> 01:14:00,173
Okay!
898
01:14:01,270 --> 01:14:02,510
Come home and discuss.
899
01:14:04,072 --> 01:14:05,346
You told me just now, right?
900
01:14:06,842 --> 01:14:10,221
Yes, you must give a good thought
about such things.
901
01:14:11,180 --> 01:14:12,853
Think all of today and come tomorrow.
902
01:14:14,116 --> 01:14:16,096
You gave me lot of time, Subbalakshmi.
903
01:14:27,062 --> 01:14:28,302
What hasn't he come yet?
904
01:14:28,530 --> 01:14:31,204
I'm stuck in traffic.
It'll take another 2 hours.
905
01:14:33,402 --> 01:14:35,211
Can't they wait this much for son-in-law?
906
01:14:35,637 --> 01:14:36,377
Let them wait.
907
01:14:40,042 --> 01:14:42,113
Are you shocked, Subbalakshmi?
908
01:14:43,212 --> 01:14:45,317
I'm irritated, Anand.
909
01:14:45,481 --> 01:14:46,983
Don't behave so cutely, I'll hit you.
910
01:14:47,149 --> 01:14:48,321
Sweets! For me?
911
01:14:48,484 --> 01:14:50,157
When I get bored with you,
I'll use this to kill you.
912
01:14:50,319 --> 01:14:51,559
Till then, wait.
913
01:14:54,990 --> 01:14:56,992
My parents talk to each like this only.
914
01:14:58,894 --> 01:15:00,032
Did you love this man?
915
01:15:00,195 --> 01:15:03,540
Like hare entering tiger's den on sightseeing,
why did I come to his home?
916
01:15:04,366 --> 01:15:07,506
I rejected him when someone else wanted
to give his daughter in marriage to him,
917
01:15:07,669 --> 01:15:09,512
Would I give my daughter to him?
918
01:15:09,938 --> 01:15:11,781
I didn't know Meera was your daughter.
919
01:15:11,940 --> 01:15:14,511
If I knew...
You wouldn't have come. I know.
920
01:15:15,143 --> 01:15:16,622
Anand is very good man, daddy.
921
01:15:16,778 --> 01:15:19,384
He gave up his entire property
to protect his father's honour.
922
01:15:19,548 --> 01:15:21,892
You mustn't get impressed
for such things.
923
01:15:22,050 --> 01:15:25,031
Not only me, even Pallavi too
wanted to marry him.
924
01:15:25,254 --> 01:15:29,930
I didn't know poverty would
so glamorous to new generation.
925
01:15:30,893 --> 01:15:33,772
But a man must earn money.
926
01:15:33,929 --> 01:15:35,306
Must buy expensive cars.
927
01:15:35,430 --> 01:15:36,704
Must build huge homes.
928
01:15:36,865 --> 01:15:39,641
And turn all the walls like this.
929
01:15:48,377 --> 01:15:52,917
I think cup is broken in next room
tell your mother to clean it.
930
01:15:56,218 --> 01:15:57,390
What's your point?
931
01:15:57,553 --> 01:15:59,294
Why don't you like Anand, daddy?
932
01:15:59,988 --> 01:16:01,228
I don't get it.
933
01:16:01,390 --> 01:16:04,803
I don't mind if he's addicted
to drinking, smoking or drugs.
934
01:16:04,960 --> 01:16:08,237
We can send him to rehabilitation
to reform him.
935
01:16:08,397 --> 01:16:11,173
But the habit he has no treatment.
936
01:16:11,333 --> 01:16:12,334
What's that habit?
937
01:16:12,467 --> 01:16:14,913
To make others feel good about him.
938
01:16:15,070 --> 01:16:19,917
People with that habit give everything and
become an orphan like Karna of Mahabharata.
939
01:16:23,078 --> 01:16:24,614
Sameera, I'm already neck deep in problems.
940
01:16:24,780 --> 01:16:26,589
I don't want to fight with your father.
941
01:16:27,683 --> 01:16:29,526
If you want me, come with me.
942
01:16:30,285 --> 01:16:31,525
I'll take you right now.
943
01:16:31,753 --> 01:16:36,998
Great! Nobody must criticize your father
even after he's dead.
944
01:16:37,159 --> 01:16:39,867
But you'll take her when her father
is still alive.
945
01:16:40,028 --> 01:16:41,473
Is this the values you hold on so dearly?
946
01:16:41,663 --> 01:16:43,734
Actually you don't have any value.
947
01:16:43,899 --> 01:16:44,969
I don't know if you know this or not.
948
01:16:45,133 --> 01:16:47,113
Your pop was a big cheat.
949
01:16:47,469 --> 01:16:52,612
Ifl had a knife with me,
he would be dead and I'd be in jail.
950
01:16:53,108 --> 01:16:56,112
Say respectfully your father.
951
01:16:56,812 --> 01:16:59,622
Think twice before you say
anything about him.
952
01:16:59,781 --> 01:17:03,319
Infact I'm thinking every day
about your father only.
953
01:17:03,485 --> 01:17:06,125
How could he so easily cheat me?
954
01:17:06,288 --> 01:17:09,861
He knows only to help,
he never cheats anyone.
955
01:17:18,133 --> 01:17:20,272
I don't say anything without proof.
956
01:17:20,902 --> 01:17:23,382
This is 2 acre site your father sold to me.
957
01:17:23,505 --> 01:17:25,382
It was Rs.10 corers then
now it is Rs.50 corers.
958
01:17:25,507 --> 01:17:29,853
But a set of fake documents are
with one Devaraj,
959
01:17:30,012 --> 01:17:32,856
he has occupied my site,
he has put up a board too,
960
01:17:33,048 --> 01:17:35,722
when I went to ask him about
selling a litigation site to me,
961
01:17:35,884 --> 01:17:36,954
your father died,
962
01:17:37,219 --> 01:17:41,725
I came to your house expecting at least
you'll take the papers and return my money.
963
01:17:41,923 --> 01:17:44,426
A man who thinks about flight ticket
charges than his dead father,
964
01:17:44,559 --> 01:17:47,233
why did such a man came to meet me
after my father's death?
965
01:17:47,396 --> 01:17:50,036
Why did he ask me to claim insolvency,
now I've understood everyihing.
966
01:17:50,666 --> 01:17:54,409
But you donated entire property
like King Harishchandra,
967
01:17:54,536 --> 01:17:56,447
and kept with you those useless
company shares,
968
01:17:56,571 --> 01:18:00,212
tell me now, is your father good man
for selling such a site?
969
01:18:00,375 --> 01:18:03,584
Am I good man for not asking
money though I bought the site?
970
01:18:05,280 --> 01:18:09,160
Go, mind your business of
planning weddings.
971
01:18:09,317 --> 01:18:12,196
Don't deliver quotations about values.
972
01:18:14,089 --> 01:18:17,536
You gave up everything to avoid
anyone abusing your father.
973
01:18:17,693 --> 01:18:19,536
I'm abusing your father now.
974
01:18:19,695 --> 01:18:20,605
Will you give my money?
975
01:18:21,329 --> 01:18:22,433
Will you give?
976
01:18:23,198 --> 01:18:24,472
Will you give?
977
01:18:24,966 --> 01:18:27,970
I can't pay you money
but I'll get the site papers.
978
01:18:28,203 --> 01:18:29,705
Will you get the site papers?
979
01:18:29,871 --> 01:18:31,578
Do you know with who the documents are?
980
01:18:31,773 --> 01:18:33,013
Devaraj Naidu!
981
01:18:33,175 --> 01:18:37,055
Not a man who wears white dress
and speak decently like me.
982
01:18:40,982 --> 01:18:43,724
He's unofficial dictator of 21 villages.
983
01:18:51,727 --> 01:18:53,400
King of 5000 people.
984
01:18:53,729 --> 01:18:55,640
600 private army.
985
01:19:00,268 --> 01:19:02,908
If all people have 5 fingers,
he has six fingers.
986
01:19:03,071 --> 01:19:05,347
The sixth finger in his hand is weapon!
987
01:19:07,976 --> 01:19:11,355
Not even a fly can't escape from his fort
without his permission,
988
01:19:11,513 --> 01:19:14,585
will you get Rs.50 crore worth
property documents from him?
989
01:19:19,387 --> 01:19:21,025
Ravana may have 10 heads.
990
01:19:22,124 --> 01:19:24,195
May be Lankini secures his gates.
991
01:19:25,060 --> 01:19:27,040
May be I don't know the address
of Ashoka garden.
992
01:19:27,362 --> 01:19:30,935
But Lord Anjaneya can come
at anytime to fly over this.
993
01:19:32,167 --> 01:19:33,202
I'll get the papers.
994
01:19:33,368 --> 01:19:37,248
Four weeks later, Bank people will come
to evaluate the site.
995
01:19:37,405 --> 01:19:39,942
Can you bring it by then?
- I'll bring it.
996
01:19:40,442 --> 01:19:42,149
Four weeks only.
- One month.
997
01:19:42,778 --> 01:19:43,984
Today is 21st!
998
01:19:44,212 --> 01:19:45,953
So, next month 20th!
999
01:19:46,481 --> 01:19:47,983
Now the time is 12 noon.
1000
01:19:48,383 --> 01:19:51,330
Before 12 noon on that day,
you'll get your papers.
1001
01:19:52,888 --> 01:19:56,301
If you so that I'll wash your legs and
offer my daughter in marriage to you.
1002
01:19:59,461 --> 01:20:02,567
Put a garland to my father's photo
and say sorry, that's enough.
1003
01:20:07,569 --> 01:20:09,480
Sir, don't mistake me for saying this.
1004
01:20:10,539 --> 01:20:13,679
To win back wife,
no use of breaking cups.
1005
01:20:14,176 --> 01:20:15,416
Break that wall!
1006
01:20:37,566 --> 01:20:40,877
Your father sold that site at low price.
He bought it willingly.
1007
01:20:41,036 --> 01:20:42,845
Your father is no more.
1008
01:20:43,939 --> 01:20:45,850
What bothers you if he thinks
bad about your father!
1009
01:20:46,007 --> 01:20:48,009
What bothers me ifthinks bad?
1010
01:20:48,276 --> 01:20:50,688
What are you saying?
1011
01:20:50,846 --> 01:20:53,326
If so I wouldn't have given up
Rs.300 crore worth property, right?
1012
01:20:53,481 --> 01:20:54,687
I would've claimed insolvency.
1013
01:20:54,850 --> 01:20:57,126
That was your property papers,
you signed it easily.
1014
01:20:57,719 --> 01:20:59,892
But these papers are with
someone else.
1015
01:21:00,055 --> 01:21:01,033
How will you get it from him?
1016
01:21:01,723 --> 01:21:03,396
Everyone knows how great your father was!
1017
01:21:03,558 --> 01:21:07,768
One man, that too Paida Sambasiva Rao.
1018
01:21:08,463 --> 01:21:12,411
If he talks bad about your father,
will you take the risk of going there?
1019
01:21:12,601 --> 01:21:16,811
Lord Rama could've shut door on
one person talking bad about Sita.
1020
01:21:17,372 --> 01:21:19,511
Only Lava and Kusha would've
considered him as God.
1021
01:21:19,674 --> 01:21:22,052
Now everyone consider him as God.
1022
01:21:22,210 --> 01:21:27,250
Likewise if 99 out of 100 say my father
is a good man, that is not enough,
1023
01:21:27,415 --> 01:21:29,258
All 100 should accept.
1024
01:21:29,417 --> 01:21:34,025
Even if that 100th man is commercial
to the core Paida Sambasiva Rao.
1025
01:21:34,189 --> 01:21:36,669
I must hear his voice.
1026
01:21:37,826 --> 01:21:39,931
Tell me if there's any idea
how to go about this.
1027
01:21:40,095 --> 01:21:41,938
I've full clarity about
why I should I do it.
1028
01:21:42,797 --> 01:21:44,174
Wait, I'll tell you.
1029
01:21:46,268 --> 01:21:48,009
I know Devarafs brother-in-law.
1030
01:21:48,236 --> 01:21:49,579
He's my neighbour in my native place.
1031
01:21:51,406 --> 01:21:54,910
I'll talk to him and tell him
there's buyer for the site.
1032
01:21:55,076 --> 01:21:56,316
He'll get the documents.
1033
01:21:56,478 --> 01:22:00,016
We'll remove the original papers,
in that place...
1034
01:22:00,415 --> 01:22:01,689
Please don't see like that.
1035
01:22:04,853 --> 01:22:07,265
Keep these dummy papers in
place of the original papers.
1036
01:22:07,422 --> 01:22:08,264
You want me to cheat him?
1037
01:22:08,423 --> 01:22:11,302
Right sir, no need to cheat
or fake documents, let's go.- Stop it.
1038
01:22:12,427 --> 01:22:15,101
Dharamaraju himself told a lie to win war.
1039
01:22:15,297 --> 01:22:17,777
Can't you make this small mistake
for your father?
1040
01:22:21,603 --> 01:22:23,276
I used the only example I knew.
1041
01:22:23,438 --> 01:22:24,974
I don't have any more knowledge
about epics.
1042
01:22:25,140 --> 01:22:26,517
Tell me, what should I do
to convince you?
1043
01:22:26,675 --> 01:22:27,813
Shall I fall at your feet?
1044
01:22:30,712 --> 01:22:31,383
Give him.
1045
01:22:31,546 --> 01:22:32,115
Hold it.
1046
01:22:34,649 --> 01:22:35,354
Go with him.
1047
01:22:35,517 --> 01:22:37,053
Is he going to Bangkok to go with him?
1048
01:22:37,218 --> 01:22:40,028
You mean?
- I mean I'll go with him.
1049
01:22:40,388 --> 01:22:43,801
Why do you want to quit this job
and join a new one?
1050
01:22:43,959 --> 01:22:46,030
Ifi say quit he may think I'm proud.
1051
01:22:46,227 --> 01:22:47,069
They removed me.
1052
01:22:47,228 --> 01:22:49,105
Sathyamuflhy's family?
- Yes, sir.
1053
01:22:49,264 --> 01:22:50,868
Very good family, right?
- Fantastic family, sir.
1054
01:22:51,066 --> 01:22:54,070
If you can't work with such a family,
where else can you work?
1055
01:22:54,235 --> 01:22:55,475
No need...take it.
1056
01:22:55,637 --> 01:22:57,981
Go...go...go...
1057
01:22:59,274 --> 01:23:01,515
Why did you quit the job
and seeking job here?
1058
01:23:01,676 --> 01:23:03,280
I got into trouble for saying
I was removed.
1059
01:23:03,445 --> 01:23:06,255
To grow up like you I quit the job, sir.
1060
01:23:06,414 --> 01:23:09,293
Such a good family is in trouble
and you left them,
1061
01:23:09,451 --> 01:23:10,896
and how can I trust you
for joining me?
1062
01:23:11,653 --> 01:23:12,893
Go straight and take right.
1063
01:23:13,188 --> 01:23:15,395
I came from that side, sir.
- Take that route out.
1064
01:23:19,995 --> 01:23:21,941
Wait sir, I'll keep it.
1065
01:23:27,002 --> 01:23:29,608
Please don't clap and jeer at me, sir.
I'm scared.
1066
01:23:30,605 --> 01:23:32,585
How are your job trials going on, Param?
1067
01:23:32,874 --> 01:23:34,285
What trial, sir?
1068
01:23:34,442 --> 01:23:38,288
They're not offering job ifl say removed
or ifl say I quit.
1069
01:23:40,882 --> 01:23:42,623
I'm asking ignorantly, sir.
1070
01:23:42,784 --> 01:23:44,730
We went to Ooty to conduct
Pallavi's marriage.
1071
01:23:44,886 --> 01:23:47,298
To marry Sameera, which place is that?
1072
01:23:47,455 --> 01:23:48,729
Reddiarpatti.
- Whose Patti?
1073
01:23:50,091 --> 01:23:51,126
We're going to that Patti.
1074
01:23:51,292 --> 01:23:53,294
Why this Tamil trouble?
1075
01:23:53,461 --> 01:23:55,065
You look frustrated,
would you like to get down?
1076
01:23:55,230 --> 01:23:57,733
Want another?
- Oh no.
1077
01:23:57,899 --> 01:24:01,278
A beggar won't be frustrated,
a servant will not celebrate,
1078
01:24:01,436 --> 01:24:03,541
a man like me will never get irritated.
1079
01:24:03,905 --> 01:24:05,316
Let's go to the place.
1080
01:24:07,642 --> 01:24:09,315
Is this turn fine?
- Change it.
1081
01:24:12,313 --> 01:24:13,553
Stop it.
- Stop it?
1082
01:24:13,882 --> 01:24:14,724
Stopped it.
- Go to sleep.
1083
01:24:30,331 --> 01:24:32,242
Passengers to Reddiarpatti get down!
1084
01:24:39,841 --> 01:24:40,819
What's this road?
1085
01:24:41,009 --> 01:24:42,920
Is it to reach village or go to hospital?
1086
01:24:43,078 --> 01:24:43,988
Bus has arrived!
1087
01:24:44,179 --> 01:24:46,159
This is not getting into bus
but shoved into bus.
1088
01:24:46,314 --> 01:24:48,294
People are sitting on others.
1089
01:24:49,584 --> 01:24:50,824
Such a large pothole in the
middle of the road.
1090
01:24:50,952 --> 01:24:51,987
Almost killed me.
1091
01:24:54,089 --> 01:24:55,363
Why are you taking a stick?
1092
01:24:55,824 --> 01:24:58,828
Elderly man! Can I take it?
- Take it, sunny.
1093
01:25:01,930 --> 01:25:04,934
They don't stop for signal.
Will they stop for this stick?
1094
01:25:05,100 --> 01:25:09,276
99 out of 100 may not stop,
one will stop, right?
1095
01:25:10,105 --> 01:25:11,015
That's enough for me.
1096
01:25:13,741 --> 01:25:17,018
Accident isn't just falling on road
from bike or car.
1097
01:25:17,979 --> 01:25:19,959
Entire family is thrown to the street.
1098
01:25:21,316 --> 01:25:24,126
You pitched a stick and tied a cloth,
how long would this stand up?
1099
01:25:24,619 --> 01:25:30,968
If you say stick will break,
cloth will wear out, I'll rap on your head.
1100
01:25:31,126 --> 01:25:31,729
Come.
1101
01:25:51,446 --> 01:25:53,687
Why both the houses are alike?
1102
01:25:54,282 --> 01:25:56,922
Which is Devaraj's house?
Which is his brother-in-law's house?
1103
01:25:57,051 --> 01:26:01,659
Your friend said his brother-in-law's
house is No:6.
1104
01:26:02,157 --> 01:26:02,999
That is No:6.
1105
01:26:04,425 --> 01:26:10,307
When we went to marriage,
your friend didn't tell us bride's name.
1106
01:26:10,465 --> 01:26:12,342
So, he cheated you.
1107
01:26:12,500 --> 01:26:14,776
He doesn't want you to come here.
1108
01:26:14,936 --> 01:26:20,010
So I feel it may be 9 and not 6.
1109
01:26:22,410 --> 01:26:23,787
Did you see, sir?
1110
01:26:24,746 --> 01:26:26,885
Rain has confirmed it is 9.
1111
01:26:27,048 --> 01:26:30,461
Raining and timing is correct but...
- You lost much thinking too much.
1112
01:26:30,618 --> 01:26:32,928
Come, let's go.
Rain is getting heavier.
1113
01:26:37,192 --> 01:26:37,932
Whom do you want?
1114
01:26:38,059 --> 01:26:40,699
Devaraj's...
- This is his house, come in.
1115
01:26:40,862 --> 01:26:42,637
Is this his house?
1116
01:26:43,698 --> 01:26:45,541
Door No:9
1117
01:26:45,700 --> 01:26:48,943
He said these people are very soft.
Why the door is so large?
1118
01:26:49,070 --> 01:26:51,846
Doors to temple and jail are very large.
1119
01:26:52,006 --> 01:26:56,250
The next house is villain Devaraj's house,
this is his God like brother-in-law's house.
1120
01:26:56,411 --> 01:26:57,082
I'll take leave now.
1121
01:26:57,245 --> 01:27:00,658
Two boys are coming from Hyderabad.
1122
01:27:46,861 --> 01:27:48,863
Greetings...take it...
1123
01:27:51,933 --> 01:27:52,877
Greetings, sir.
1124
01:27:53,501 --> 01:27:55,105
We're coming from Hyderabad.
1125
01:27:55,536 --> 01:27:57,106
Bhadram would've informed about us.
1126
01:27:59,741 --> 01:28:03,518
I mean that 8000 square yards...
- How can he understand if start like that?
1127
01:28:03,678 --> 01:28:06,750
There's a man known as Paida Sambasiva Rao.
1128
01:28:06,914 --> 01:28:09,190
He's a big business magnet.
You'd know him very well.
1129
01:28:09,384 --> 01:28:11,091
My father sold him a land site.
1130
01:28:11,219 --> 01:28:14,291
Your brother-in-law Devaraj has occupied it.
1131
01:28:14,455 --> 01:28:16,628
Why are you addressing with respect?
1132
01:28:16,791 --> 01:28:19,328
Moreover using English term occupied.
1133
01:28:19,494 --> 01:28:20,837
Grabbed!
1134
01:28:23,398 --> 01:28:26,004
He put a board with his name,
bloody nasty fellow.
1135
01:28:26,167 --> 01:28:27,305
He'll get ruined.
1136
01:28:27,702 --> 01:28:29,978
Don't talk bad about people we don't know.
1137
01:28:30,138 --> 01:28:32,175
Relatives, right? They may feel hurt
1138
01:28:32,373 --> 01:28:36,583
ls Paida any good man?
Can't he understand our language?
1139
01:28:38,713 --> 01:28:40,818
You don't have to do much, sir.
1140
01:28:43,184 --> 01:28:46,597
Tell your brother-in-law that the site
is for sale,
1141
01:28:46,754 --> 01:28:47,994
and get these papers,
1142
01:28:48,156 --> 01:28:49,931
moreover it seems he's illiterate,
1143
01:28:50,325 --> 01:28:51,827
it seems he still uses
thumb impression only!
1144
01:28:51,993 --> 01:28:55,668
Keep these dummy papers there,
we'll take the original papers to Hyderabad.
1145
01:28:55,830 --> 01:28:58,037
How is this idea?
1146
01:29:00,335 --> 01:29:05,910
Sorry I remember your brother-in-law's
name Devaraj but I forgot your name, sir.
1147
01:29:06,074 --> 01:29:07,417
What's your name, sir?
1148
01:29:16,984 --> 01:29:22,662
After quite long time I heard joke
that made me laugh, Devaraju.
1149
01:29:28,029 --> 01:29:33,570
Bhadram was right, 9 is Devaraj
and 6 is his brother-in-law.
1150
01:29:34,569 --> 01:29:38,449
Would anyone go to Tirupathi and ask
is this Lord Venkateshwara's temple?
1151
01:29:38,606 --> 01:29:40,415
No one will ask.
- Why?
1152
01:29:40,575 --> 01:29:42,111
Everyone knows it very well.
1153
01:29:42,243 --> 01:29:47,386
The thing is people here knowing
about me isn't enough,
1154
01:29:47,915 --> 01:29:49,986
people in Hyderabad also should know.
1155
01:29:50,585 --> 01:29:53,566
If not people will walk into my house
with backpacks.
1156
01:29:54,255 --> 01:29:55,757
We must become famous.
1157
01:29:57,558 --> 01:30:00,266
I don't have patience to earn fame
by living as good man.
1158
01:30:02,230 --> 01:30:04,301
Shall I kill people to get fame?
1159
01:30:14,642 --> 01:30:17,418
Will you dare enter my home
and take my propefly?
1160
01:30:17,612 --> 01:30:20,855
I'll stab into your neck and
hang body to the wall, bloody!
1161
01:30:24,652 --> 01:30:26,461
Should you've to come this far that?
1162
01:30:26,621 --> 01:30:29,295
Had you told me,
I would've sent it to you myself?
1163
01:30:30,925 --> 01:30:31,767
What's it?
1164
01:30:33,661 --> 01:30:37,165
Bloody, I'll crush your bones
and use it like fertilizer.
1165
01:30:38,299 --> 01:30:39,334
Got it?
1166
01:30:39,801 --> 01:30:42,611
Call me on phone,
I'll send it immediately.
1167
01:30:42,904 --> 01:30:44,713
If not tell him to talk to me.
1168
01:30:45,273 --> 01:30:46,274
What is his name?
1169
01:30:46,441 --> 01:30:48,512
His name is...
What's his name?
1170
01:30:52,947 --> 01:30:55,120
Is he still after my land?
- How do I know, sir?
1171
01:30:55,283 --> 01:30:56,455
The land is mine.
1172
01:30:56,951 --> 01:30:58,396
The land is mine.
1173
01:30:58,619 --> 01:31:01,623
That site is mine. Got it?
- I got it, sir.
1174
01:31:02,557 --> 01:31:04,195
Sir...how would we know, sir?
1175
01:31:07,628 --> 01:31:10,131
Brother, you don't worry.
1176
01:31:10,298 --> 01:31:12,039
You both are very good boys.
1177
01:31:12,200 --> 01:31:15,647
You've come from faraway place.
This is our place.
1178
01:31:16,737 --> 01:31:18,080
I'm there for you, right?
1179
01:31:18,639 --> 01:31:21,119
At times he hugs and at times threatens.
1180
01:31:21,309 --> 01:31:22,686
Good boys!
1181
01:31:24,479 --> 01:31:26,982
How dare you come for my property?
1182
01:31:28,216 --> 01:31:29,388
I'll kill you...
- Madam!
1183
01:31:39,393 --> 01:31:40,098
Here...
1184
01:31:45,766 --> 01:31:49,009
Where are you coming from?
- From Hyderabad, madam.
1185
01:31:49,170 --> 01:31:51,241
We've an important work with sir.
1186
01:31:51,706 --> 01:31:52,912
Me too!
1187
01:31:55,009 --> 01:31:56,215
Did you've food?
1188
01:31:58,179 --> 01:32:00,386
We'll have it in hotel.
- Hotel?
1189
01:32:00,581 --> 01:32:05,030
I mean we've to stay here for
5 or 7 or about 10 days.
1190
01:32:05,353 --> 01:32:07,959
Stay here as long as you want.
Come and have food.
1191
01:32:08,122 --> 01:32:08,691
We'll come.
1192
01:32:08,856 --> 01:32:09,425
Food?
1193
01:32:10,391 --> 01:32:13,167
Don't fear, he won't take our weapon
till she's here.
1194
01:32:13,961 --> 01:32:16,703
Till we're here, sister is our security.
1195
01:32:17,532 --> 01:32:18,135
Sir!
1196
01:32:19,734 --> 01:32:24,649
Paida, his wife and daughter must be
here by tomorrow evening.
1197
01:32:24,805 --> 01:32:25,374
Okay, sir.
1198
01:32:29,243 --> 01:32:33,714
He's here...he's man of masses...
1199
01:32:37,184 --> 01:32:41,564
A man of valour made with power
of bull horns and dentine of elephant...
1200
01:32:45,293 --> 01:32:49,139
A man thirsting for blood and
has great fascination for weapons...
1201
01:32:49,297 --> 01:32:53,473
A man who schemes to finish
enemies once for all...
1202
01:33:05,279 --> 01:33:08,954
He loves homemade millet balls...
1203
01:33:09,116 --> 01:33:12,791
If anyone cheats, he'll cut their throats...
1204
01:33:12,954 --> 01:33:17,027
If anyone creates confusion,
he'll take out deadly weapons...
1205
01:33:17,191 --> 01:33:21,765
He gives shade to hundreds
of men like a big tree...
1206
01:33:45,386 --> 01:33:49,129
No one dared to oppose him till now
and nobody will in future too...
1207
01:33:49,290 --> 01:33:53,204
If any dares to stare at him,
he'll attack with sword...
1208
01:33:53,361 --> 01:33:57,207
He wears simple dhoti
but his punch is deadly...
1209
01:33:57,365 --> 01:34:01,313
He's the safety of fencing
to the freedom of this village...
1210
01:34:01,469 --> 01:34:04,973
He's like merciless axe...
1211
01:34:05,139 --> 01:34:09,019
But when he hears the sound of his
wife's toe ring, he's cool like ice...
1212
01:34:09,176 --> 01:34:13,386
He considers tree, land, hills and
valleys are his close relative...
1213
01:34:41,008 --> 01:34:44,956
Don't rush and hug him,
I can't bear to see it.
1214
01:34:45,680 --> 01:34:48,024
Sir will meet you tomorrow morning,
sleep in that room.
1215
01:34:53,421 --> 01:34:57,130
Thanks, till now I thought
only my site is in problem,
1216
01:34:57,291 --> 01:35:00,431
now my entire family is in problem.
Are you happy now?
1217
01:35:23,217 --> 01:35:31,261
If you were so eager to meet me,
should've called on phone and asked a photo,
1218
01:35:31,425 --> 01:35:33,803
You mustn't send men to get me here.
1219
01:35:34,829 --> 01:35:36,740
Because this is kidnap.
1220
01:35:38,632 --> 01:35:43,411
Though I didn't practice law,
I studied law...
1221
01:35:55,449 --> 01:35:57,759
My name is Paida Sambasiva Rao.
1222
01:35:59,787 --> 01:36:00,424
So what?
1223
01:36:00,588 --> 01:36:05,799
Devarafs men have kidnapped me,
my wife and my daughter.
1224
01:36:05,960 --> 01:36:10,932
Come immediately,
arrest them and give us protection.
1225
01:36:12,600 --> 01:36:15,103
Why are you laughing?
I didn't crack anyjoke, did I?
1226
01:36:15,269 --> 01:36:16,339
If not joke, what else this is?
1227
01:36:16,504 --> 01:36:19,883
If you were kidnapped, Devaraj must
call your home and demand ransom.
1228
01:36:20,040 --> 01:36:22,919
You mustn't call police and
seek protection.
1229
01:36:23,077 --> 01:36:24,954
That too from his home.
1230
01:36:25,246 --> 01:36:26,384
Cut the call, man.
1231
01:36:31,051 --> 01:36:32,052
What did he say?
1232
01:36:33,254 --> 01:36:36,326
It seems this is not kidnap.
- Why?
1233
01:36:36,490 --> 01:36:42,099
If we tie a rope to dog,
does it mean we've imprisoned it?
1234
01:36:42,263 --> 01:36:44,869
We're offering milk with love.
1235
01:36:45,032 --> 01:36:46,636
Giving water.
1236
01:36:46,801 --> 01:36:50,078
Giving it freedom to roam freely
inside the compound.
1237
01:36:50,237 --> 01:36:57,678
So, I say it is raising a dog,
that's what told me.
1238
01:36:57,878 --> 01:37:00,518
But this dog doesn't know that.
1239
01:37:00,681 --> 01:37:01,523
What did he say?
1240
01:37:01,682 --> 01:37:04,424
He says this dog doesn't know this.
1241
01:37:05,986 --> 01:37:08,193
I'm in this mess because of you.
1242
01:37:08,355 --> 01:37:10,699
Why are you shouting on Anand, dad?
You staked a bet with him.
1243
01:37:10,858 --> 01:37:12,269
For that, would he get us lynched here?
1244
01:37:12,426 --> 01:37:14,372
Why are you unnecessarily...
1245
01:37:14,662 --> 01:37:17,268
Don't fight with your father in public,
it's not very nice.
1246
01:37:17,531 --> 01:37:18,100
Okzy
1247
01:37:18,866 --> 01:37:19,867
I'm leaving him because you told me.
1248
01:37:20,034 --> 01:37:23,345
Don't control my daughter before me.
1249
01:37:25,005 --> 01:37:26,848
They kidnapped and say raising us.
1250
01:37:27,007 --> 01:37:29,214
They may kill in future and
say hiding them under earth.
1251
01:37:29,376 --> 01:37:31,117
Nothing will happen to you,
I'm there for you.
1252
01:37:31,278 --> 01:37:34,885
You're here but we'll go from
here only if he goes.
1253
01:37:35,049 --> 01:37:38,394
From where a great man would
come here to kill him?
1254
01:37:52,132 --> 01:37:54,305
I don't have any connection to this attack.
1255
01:38:11,318 --> 01:38:12,160
What happened?
1256
01:38:12,620 --> 01:38:14,622
Hole in the bag, can't you see it?
1257
01:38:15,389 --> 01:38:16,163
Shall I clear it?
1258
01:38:16,323 --> 01:38:18,132
I can't see you doing that, my dear.
1259
01:38:18,292 --> 01:38:20,238
I too can't see that getting wasted.
1260
01:38:20,394 --> 01:38:22,032
I'll send someone to clean it, wait.
1261
01:38:22,196 --> 01:38:24,335
Where are you, Poongavanam?
1262
01:39:23,057 --> 01:39:24,127
What happened now?
1263
01:39:24,291 --> 01:39:26,168
Glass bottle fell and broke.
1264
01:39:26,493 --> 01:39:28,370
What's this like a kid?
1265
01:39:29,463 --> 01:39:32,034
Poongavanam, keep the pulse inside.
- Okay, madam.
1266
01:39:59,193 --> 01:40:01,036
You can't wait till 2 pm today.
1267
01:40:01,195 --> 01:40:04,108
If you've lunch now,
I've to go to hostel to get baby.
1268
01:40:04,264 --> 01:40:05,368
Just now had breakfast.
1269
01:40:05,532 --> 01:40:08,240
At times please listen to
what wife says, Devaraju.
1270
01:40:08,402 --> 01:40:11,281
Homemade idlies will get
digested easily.
1271
01:40:11,839 --> 01:40:12,840
Who are they?
1272
01:40:13,073 --> 01:40:15,849
My friends from Hyderabad.
1273
01:40:16,043 --> 01:40:18,546
Very close.
- Close...
1274
01:40:18,712 --> 01:40:20,123
You too join us to have lunch.
1275
01:40:23,884 --> 01:40:27,195
There are two more brothers between
you and Veerasamy Naidu,
1276
01:40:27,354 --> 01:40:28,355
I killed them.
1277
01:40:28,522 --> 01:40:30,866
That's why I didn't even go to my home.
1278
01:40:31,025 --> 01:40:33,938
I joined as your servant to kill you.
1279
01:40:34,261 --> 01:40:39,040
I didn't throw weapon on
my brother Veerasamy but on you.
1280
01:40:39,199 --> 01:40:40,143
You escaped.
1281
01:40:41,535 --> 01:40:44,141
You're furious to avenge me.
1282
01:40:44,872 --> 01:40:45,714
Take this!
1283
01:40:50,511 --> 01:40:52,684
Shall I get chicken curry?
- Get it.
1284
01:40:55,315 --> 01:40:56,760
What are you looking at?
1285
01:40:57,484 --> 01:41:01,694
Death comes suddenly, marriage is fixed.
1286
01:41:09,563 --> 01:41:10,507
Shall I serve you too?
1287
01:41:11,165 --> 01:41:11,768
What?
1288
01:41:11,932 --> 01:41:13,240
Serve him, does he ask for anything?
1289
01:41:13,400 --> 01:41:14,936
He's too shy, serve him.
1290
01:41:21,542 --> 01:41:22,520
Very tasty!
1291
01:41:24,711 --> 01:41:28,591
Everyone here knows he's a demon
except his wife.
1292
01:41:28,949 --> 01:41:30,451
Including these oldies there.
1293
01:41:36,590 --> 01:41:37,864
You too don't say a word.
1294
01:41:38,525 --> 01:41:40,300
There are many forks on table.
1295
01:41:43,263 --> 01:41:44,936
Why are you not eating?
1296
01:41:45,099 --> 01:41:47,943
How can I eat something dead
with a body next to me?
1297
01:41:50,104 --> 01:41:52,482
I've diabetes, I'm on diet.
1298
01:41:53,107 --> 01:41:53,710
Okzy
1299
01:41:53,974 --> 01:41:54,850
Shall I serve you?
1300
01:41:59,980 --> 01:42:02,119
You're so angry,
why don't you ask for more?
1301
01:42:03,150 --> 01:42:05,391
If you serve all pieces to him,
what will be there for us to eat?
1302
01:42:05,686 --> 01:42:07,324
I'll serve you too. Enough?
- One more please.
1303
01:42:07,488 --> 01:42:09,399
What's this disgusting?
Eating along with a dead body.
1304
01:42:09,556 --> 01:42:11,797
Don't tell this to me, tell that to him.
1305
01:42:20,801 --> 01:42:24,305
They're sewing food to such a man,
he deserves to be killed.
1306
01:42:24,471 --> 01:42:25,973
That's what they did to him.
1307
01:42:26,340 --> 01:42:28,320
She didn't get what you told her.
1308
01:42:28,475 --> 01:42:29,818
That is knowledge!
1309
01:42:30,210 --> 01:42:32,747
Those who saw it can't tell,
those who didn't see don't know.
1310
01:42:32,913 --> 01:42:34,483
You say such things very well.
1311
01:42:42,523 --> 01:42:44,161
Eat!
1312
01:42:51,999 --> 01:42:53,774
She doesn't know what to
do at which time.
1313
01:42:58,238 --> 01:42:59,911
Where is he?
1314
01:43:00,374 --> 01:43:02,354
It seems his stomach is full, he left.
1315
01:43:02,509 --> 01:43:03,385
Along with the chair?
1316
01:43:04,077 --> 01:43:08,958
Sambar fell on chair, fearing you'll scold
he took the chair to wash it.
1317
01:43:09,349 --> 01:43:11,795
Had I been so fearsome
everything would've been fine?
1318
01:43:16,023 --> 01:43:23,703
Never imagined food would so dangerous
and one hour to be so fearsome.
1319
01:43:33,106 --> 01:43:34,915
What's it, Lakshmi?
- Water pot.
1320
01:43:35,075 --> 01:43:36,145
Just a minute.
1321
01:43:36,577 --> 01:43:37,214
Give it.
1322
01:43:39,079 --> 01:43:41,821
Why did you come yourself?
I would've brought it myself.
1323
01:43:45,419 --> 01:43:47,831
Why kill him so easily and
struggle so much to hide it?
1324
01:43:49,756 --> 01:43:52,828
What if I told this to sister?
- She'll leave me.
1325
01:43:54,528 --> 01:43:57,668
On our marriage day,
enemies hacked your father to death.
1326
01:43:58,799 --> 01:44:03,009
Bridal dress was full of blood,
do you know what your sister told me?
1327
01:44:03,770 --> 01:44:06,114
If you want me to wash this
with water I'll come to your home,
1328
01:44:06,273 --> 01:44:09,413
If it get's stained with blood,
I'll not come.
1329
01:44:09,743 --> 01:44:13,520
That's why I'm washing it
without her knowledge.
1330
01:44:17,251 --> 01:44:19,925
I can't leave her.
1331
01:44:21,421 --> 01:44:22,593
I'll not leave them.
1332
01:44:26,526 --> 01:44:29,370
You saved my life.
1333
01:44:29,896 --> 01:44:32,308
I'll not ask you to leave
after having food.
1334
01:44:32,466 --> 01:44:34,104
Ask me whatever you want.
1335
01:44:38,672 --> 01:44:40,481
I don't want anything, sir.
1336
01:44:41,708 --> 01:44:43,654
Give him his site papers,
that's all.
1337
01:44:46,647 --> 01:44:48,126
Give...give...
1338
01:44:49,716 --> 01:44:50,387
Take it.
1339
01:44:53,954 --> 01:44:56,127
Did you see?
You asked four weeks time.
1340
01:44:56,290 --> 01:44:58,031
Did you see how he finished it?
1341
01:44:59,092 --> 01:45:00,571
Why did you sit down?
1342
01:45:01,561 --> 01:45:02,699
Scared that we'll ask dowry?
1343
01:45:03,030 --> 01:45:04,304
We're not that avarice.
1344
01:45:05,065 --> 01:45:08,342
But get mineral water to wash legs.
That's enough.
1345
01:45:08,502 --> 01:45:11,005
You saved me for staying in
my home for two days.
1346
01:45:11,171 --> 01:45:15,142
If you stay with me forever,
it's like lion with ferocious paw!
1347
01:45:15,676 --> 01:45:17,087
What's there in papers?
1348
01:45:17,477 --> 01:45:20,651
Baby...l mean my sister is coming
from hostel.
1349
01:45:20,814 --> 01:45:24,489
When you get engaged to her,
I'll give that site as dowry to you.
1350
01:45:24,985 --> 01:45:26,430
Throw it on his face.
1351
01:45:31,525 --> 01:45:35,166
Expecting I'll wash,
he may forget to wash.
1352
01:45:35,329 --> 01:45:36,933
What?
- Legs!
1353
01:45:37,764 --> 01:45:38,606
Legs?
1354
01:45:39,266 --> 01:45:40,836
I love Valli, brother-in-law!
1355
01:45:47,808 --> 01:45:49,981
Anyone can fall in love seeing a girl.
1356
01:45:51,511 --> 01:45:55,857
Tell me when you don't sweat on
seeing knife, I'll think about it.
1357
01:46:04,558 --> 01:46:06,128
Shoe is too tight.
1358
01:46:06,960 --> 01:46:08,200
That's what you felt now.
1359
01:46:08,962 --> 01:46:09,872
Yes, Param.
1360
01:46:10,464 --> 01:46:11,272
My fate!
1361
01:46:13,533 --> 01:46:16,878
The girl who got engaged to me,
someone else marries her,
1362
01:46:17,037 --> 01:46:19,881
a girl loved by someone else,
I'm getting engaged to her,
1363
01:46:20,374 --> 01:46:24,015
when would I get engaged
with the girl I love, Param?
1364
01:46:24,711 --> 01:46:29,558
Before luck shook hands with you,
bad luck gave you lip to lip kiss, sir.
1365
01:46:38,058 --> 01:46:39,002
Come here, dear.
1366
01:46:43,797 --> 01:46:45,606
For me?
- No, for Valli.
1367
01:46:45,766 --> 01:46:47,074
Today evening is her bride seeing
ceremony, right?
1368
01:46:47,234 --> 01:46:48,406
She doesn't know who to wear a sari.
1369
01:46:48,568 --> 01:46:50,673
Please help her wear sari
if you don't mind.
1370
01:46:53,473 --> 01:46:54,611
How would she look like?
1371
01:46:55,575 --> 01:46:57,486
Would she be like her brother
without moustache?
1372
01:47:07,287 --> 01:47:11,429
How much ever better she may be,
sure she won't be 50% of what I'm!
1373
01:47:33,780 --> 01:47:34,952
She told me give this sari to you.
1374
01:47:41,154 --> 01:47:45,000
What's your name?
- Sameera.
1375
01:47:45,225 --> 01:47:46,203
From which place?
1376
01:47:47,160 --> 01:47:48,002
Hyderabad.
1377
01:47:49,463 --> 01:47:50,669
Did you come from there?
1378
01:47:51,331 --> 01:47:53,402
Didn't come, they brought us here.
1379
01:47:55,035 --> 01:47:56,412
Show me the sari.
1380
01:48:02,476 --> 01:48:03,887
Wear and show it.
1381
01:48:16,990 --> 01:48:17,866
It's crumpled.
1382
01:48:19,092 --> 01:48:21,834
I'm going to take bath,
keep it ironed and ready.
1383
01:48:25,699 --> 01:48:28,339
After seeing my ironing,
you'll shout like siren.
1384
01:48:34,741 --> 01:48:37,381
Sorry, it's burnt.
1385
01:48:39,713 --> 01:48:40,885
Get me that lace.
1386
01:48:42,516 --> 01:48:43,290
Shoe lace.
1387
01:48:59,633 --> 01:49:01,442
It's like fixing an AC to jail.
1388
01:49:05,872 --> 01:49:08,546
You should be carrying his child,
you're carrying sweets for him.
1389
01:49:09,075 --> 01:49:10,918
Go.
1390
01:49:14,781 --> 01:49:16,158
How did you know I like sweets?
1391
01:49:26,259 --> 01:49:27,169
Are you an expert?
1392
01:49:28,228 --> 01:49:29,002
I mean cutting throats.
1393
01:49:30,864 --> 01:49:32,343
How did my brother like you then?
1394
01:49:35,268 --> 01:49:37,578
I don't like to marry you.
1395
01:49:42,008 --> 01:49:43,180
I'll marry my uncle.
1396
01:49:47,814 --> 01:49:50,727
If you tell this to your brother,
I'll go home.
1397
01:49:50,884 --> 01:49:52,158
Why should I tell him?
1398
01:49:54,588 --> 01:49:56,124
If you don't tell him,
he'll get us married.
1399
01:49:56,289 --> 01:49:57,996
If married would I stay with you?
1400
01:49:58,858 --> 01:50:01,498
I'll poison you to death in a week
after marriage.
1401
01:50:03,096 --> 01:50:04,439
I'll cry for few days.
1402
01:50:05,298 --> 01:50:06,333
I'm very cute, right?
1403
01:50:06,700 --> 01:50:08,941
My brother's head will melt and
ask me what I want?
1404
01:50:09,869 --> 01:50:11,109
I'll ask him for my uncle.
1405
01:50:16,810 --> 01:50:18,551
I think that girl is fitness freak.
1406
01:50:19,813 --> 01:50:22,953
She's stretching overly.
- Not stretch but stress.
1407
01:50:23,183 --> 01:50:28,633
She's too eager to know what we're talking.
She's my girl friend.
1408
01:50:29,122 --> 01:50:32,228
At least tell her that you don't like
this marriage.
1409
01:50:32,459 --> 01:50:33,802
If not she may die really.
1410
01:50:37,697 --> 01:50:39,176
Do you want sweet, sunny?
1411
01:51:02,856 --> 01:51:07,168
With pen and paper in hand
writing as he wished...
1412
01:51:07,327 --> 01:51:10,865
Lord Brahma ruined my fate like this...
1413
01:51:15,435 --> 01:51:19,247
Making me stand in street
and disturbing my dreams...
1414
01:51:19,406 --> 01:51:22,751
Will you make my fate ill fate?
1415
01:51:27,447 --> 01:51:31,520
Wearing up dhoti...showing thighs...
1416
01:51:31,685 --> 01:51:35,758
Will you finish my life saying,
hello brother?
1417
01:51:35,922 --> 01:51:37,560
Cheating by force feeding me with sweet...
1418
01:51:37,757 --> 01:51:39,703
Buying me good suits and boots...
1419
01:51:39,859 --> 01:51:44,137
Will you make me wash utensils?
Oh my God!
1420
01:51:45,565 --> 01:51:49,411
Escape from here at the earliest...
1421
01:51:49,569 --> 01:51:53,984
Run to some other place or bar...
1422
01:52:26,473 --> 01:52:30,580
I've cyanide flavor lip stick...
I'm a live grenade...
1423
01:52:30,744 --> 01:52:34,351
Come, I'll torture you like typhoid fever...
1424
01:52:34,514 --> 01:52:38,656
Poets have described women
as flowers and fruits...
1425
01:52:38,852 --> 01:52:42,766
If they see them,
they'll change their writings...
1426
01:52:42,922 --> 01:52:50,602
Like curry leaves in food,
have you thrown us away like waste?
1427
01:52:50,764 --> 01:52:54,871
Some eyes have water tanks...
Some else has petrol bunk...
1428
01:52:55,034 --> 01:52:59,779
Would they drown or blow up this life?
Life is in danger...
1429
01:53:54,494 --> 01:53:56,405
I'll straighten up you like this blender...
1430
01:53:56,563 --> 01:53:58,543
I'll make chutney of you like this grinder...
1431
01:53:58,698 --> 01:54:02,339
I'll wash you clean like
washing machine...
1432
01:54:02,502 --> 01:54:04,675
You're a selfie of selfishness...
1433
01:54:04,838 --> 01:54:06,681
You're an icon of psycho...
1434
01:54:06,840 --> 01:54:10,754
You don't match with cyclone...
1435
01:54:10,944 --> 01:54:14,756
Even terrorizing goons...
Or disloyal henchmen...
1436
01:54:14,948 --> 01:54:18,293
Nobody will change head
as mercurial as you...
1437
01:54:18,451 --> 01:54:20,954
With tenderjasmine like head
on one side...
1438
01:54:21,120 --> 01:54:23,031
A human bomb on the other side...
1439
01:54:23,189 --> 01:54:27,365
See, my life has become like
a bus station...
1440
01:55:01,728 --> 01:55:06,734
He lived like a servant for 5 years
in his home for revenge.
1441
01:55:07,433 --> 01:55:09,743
Didn't come home for any function.
1442
01:55:10,003 --> 01:55:13,974
Now they've brought him dead.
1443
01:55:16,209 --> 01:55:18,246
Would they kill while eating food?
1444
01:55:18,645 --> 01:55:23,287
Keep quiet, can your cries
bring the dead back?
1445
01:55:23,449 --> 01:55:24,928
Would the man living die?
1446
01:55:26,152 --> 01:55:27,927
Can you bring Devarafs head?
1447
01:55:31,491 --> 01:55:33,835
He killed your three brothers.
1448
01:55:34,260 --> 01:55:35,705
Can you kill him?
1449
01:55:40,433 --> 01:55:43,004
All of you go and have coffee, go.
1450
01:55:43,369 --> 01:55:44,211
Go!
1451
01:55:45,204 --> 01:55:48,014
Are you angry for my words?
1452
01:55:50,610 --> 01:55:51,350
No.
1453
01:55:53,246 --> 01:55:54,486
I got an idea.
1454
01:55:57,550 --> 01:55:59,496
You said would they kill while eating?
1455
01:56:00,119 --> 01:56:07,059
They'll arrange a feast for his
sister's engagement, right?
1456
01:56:08,461 --> 01:56:09,701
We'll kill him then.
1457
01:56:11,364 --> 01:56:15,312
Before he eats a morsel,
knives must pierce into his body.
1458
01:56:15,468 --> 01:56:16,742
Today is very auspicious.
1459
01:56:16,869 --> 01:56:20,146
Let's fix the date and time for
your engagement with my sister.
1460
01:56:20,306 --> 01:56:21,046
Come.
1461
01:56:30,049 --> 01:56:31,585
Enough...please sit own.
1462
01:56:32,618 --> 01:56:33,528
Please read it.
1463
01:56:35,588 --> 01:56:38,228
No need of Sanskrit,
just tell date and time.
1464
01:56:38,391 --> 01:56:40,200
20.06.15
1465
01:56:40,360 --> 01:56:41,100
Time!
1466
01:56:41,260 --> 01:56:42,830
12.01 PM!
1467
01:56:42,996 --> 01:56:44,168
That's enough!
1468
01:56:44,897 --> 01:56:46,843
You will get engaged with my sister.
1469
01:56:50,336 --> 01:56:51,178
Sing now!
1470
01:56:51,504 --> 01:56:58,012
Beauty with dot...
beautiful like statue...
1471
01:56:58,177 --> 01:57:01,021
Come to bless the groom...
1472
01:57:11,290 --> 01:57:14,760
The dress up the goat before
it gets sacrificed.
1473
01:57:14,894 --> 01:57:20,037
I don't know to call it as
coincidence or your fate,
1474
01:57:20,199 --> 01:57:25,046
your engagement is on 20th and
last day for my bet is 20th.
1475
01:57:25,204 --> 01:57:30,153
You'll lose bet at noon,
you'll give up my daughter.
1476
01:57:30,309 --> 01:57:34,155
You'll get engaged to the girl
you don't like.
1477
01:57:34,313 --> 01:57:36,315
You'll give my property papers.
1478
01:57:36,883 --> 01:57:40,387
Can we ever see someone
more unlucky than him?
1479
01:57:40,686 --> 01:57:45,066
If bad luck needs an address,
isn't it enough to tell your name?
1480
01:57:50,696 --> 01:57:58,444
A tiger is down with pneumonia and
sleeping weakly giving up non-vegetarian food.
1481
01:57:58,971 --> 01:58:03,351
Knowing about this a rabbit
came before it to make fun of it.
1482
01:58:03,743 --> 01:58:06,246
Tiger got angry,
killed the rabbit and ate it.
1483
01:58:06,746 --> 01:58:08,157
What do you understand from this story?
1484
01:58:08,314 --> 01:58:10,692
Tiger lied, right?
- No!
1485
01:58:11,350 --> 01:58:16,163
Though tiger is in bad position,
rabbit mustn't dare to make fun oftiger.
1486
01:58:16,522 --> 01:58:18,866
If you say anything like
that I'll rip you apart.
1487
01:58:18,991 --> 01:58:24,669
Go and find a place that suits your budget
for my marriage with your daughter.
1488
01:58:24,831 --> 01:58:30,782
Would he kneel on his knees and
give the site papers to you,
1489
01:58:30,937 --> 01:58:32,541
and say you needn't marry my sister,
1490
01:58:32,705 --> 01:58:37,711
marry the girl you love,
do you expect he'll do so?
1491
01:58:39,846 --> 01:58:42,452
Scheme is good, let's do it.
1492
01:58:42,615 --> 01:58:45,391
He has fixed the date, that girl is refusing
to tell she doesn't want to marry you.
1493
01:58:45,551 --> 01:58:47,030
What to do now?
1494
01:58:48,888 --> 01:58:50,526
Why not tell this to Devaraj yourself?
1495
01:58:50,690 --> 01:58:52,226
He would say good, you may go.
1496
01:58:52,391 --> 01:58:53,665
What about papers?
1497
01:58:53,826 --> 01:58:55,169
He'll not give and
we can never take from him.
1498
01:58:55,328 --> 01:58:57,069
But doors are locked.
1499
01:58:57,597 --> 01:59:01,010
No need of keys to open the door,
catching a thief is enough.
1500
01:59:01,167 --> 01:59:01,872
Is it?
1501
01:59:02,034 --> 01:59:04,036
Where can we find a readymade
thief instantly?
1502
01:59:04,504 --> 01:59:06,415
Can find a fool without any search.
1503
01:59:06,839 --> 01:59:08,580
Can't we find a thief without search?
1504
01:59:18,885 --> 01:59:19,886
Valli's marriage?
1505
01:59:20,453 --> 01:59:21,591
Day after tomorrow is engagement?
1506
01:59:22,021 --> 01:59:23,796
Send photo in phone, I'll come by flight.
1507
01:59:24,190 --> 01:59:26,033
Hubby, coffee.
- I need to go.
1508
01:59:26,225 --> 01:59:27,431
Not that, hubby...
1509
01:59:29,996 --> 01:59:31,236
Stop, hubby!
1510
01:59:31,430 --> 01:59:33,671
Arrow shot and race horse
will never come back.
1511
01:59:33,833 --> 01:59:36,109
Please turn back and see.
1512
01:59:37,170 --> 01:59:38,080
Super!
1513
01:59:49,348 --> 01:59:51,089
Hubby...
- Valli's marriage, I know.
1514
01:59:53,419 --> 01:59:54,796
Did I forget to wear it?
1515
01:59:55,521 --> 01:59:57,194
How to manage her?
1516
01:59:57,890 --> 01:59:58,698
Where are your shoes?
1517
01:59:58,858 --> 02:00:00,895
I stepped on cow dung,
so I left it on pavement.
1518
02:00:01,060 --> 02:00:04,041
Recently you went for job in shirt
but came back in T-shirt.
1519
02:00:04,197 --> 02:00:06,199
Shirt got wet so I came back
with T-shirt, is it wrong?
1520
02:00:06,365 --> 02:00:08,470
What to do if you leave
a thing every day?
1521
02:00:08,634 --> 02:00:10,238
I didn't leave you, right?
Be happy for that.
1522
02:00:10,403 --> 02:00:11,541
Keep the glass there.
1523
02:00:11,704 --> 02:00:12,739
She's making too many inquiries.
1524
02:00:12,905 --> 02:00:15,112
My brother has...
- Photos, right?
1525
02:00:18,077 --> 02:00:18,817
Brother!
1526
02:00:18,978 --> 02:00:20,048
You sent photo, I'm checking it out.
1527
02:00:20,213 --> 02:00:22,215
The boy on the right side.
- Cut it.
1528
02:00:22,982 --> 02:00:24,586
The boy on the right side of my hubby.
1529
02:00:25,117 --> 02:00:25,754
Did he cut the call?
1530
02:00:25,918 --> 02:00:27,397
Give the phone, come this side.
1531
02:00:27,553 --> 02:00:29,055
Lakshmi was telling you something, right?
1532
02:00:29,222 --> 02:00:33,068
If one is willing to hear, Lord Krishna
told this much to Arjuna in Gita.
1533
02:00:35,661 --> 02:00:37,299
The boy is very handsome, hubby.
1534
02:00:37,997 --> 02:00:39,499
He?
What handsome?
1535
02:00:39,665 --> 02:00:43,408
No life in eyes, no strength in muscles,
no surety in posture, no clarity in the man.
1536
02:00:43,569 --> 02:00:45,105
He's lousy!
1537
02:00:45,271 --> 02:00:47,751
They said boy is like electric wire.
1538
02:00:47,907 --> 02:00:50,979
Wire is okay, have to check
if it has current or not.
1539
02:00:51,244 --> 02:00:53,315
Why are you looking like that?
Pack the bags.
1540
02:01:06,592 --> 02:01:09,801
What are you looking there?
Take it! Enjoy!
1541
02:01:09,962 --> 02:01:11,305
I filled diesel for Rs.500, sir.
1542
02:01:11,464 --> 02:01:15,708
If car cost you Rs.5 lakhs,
you shouldn't ask from every passenger.
1543
02:01:16,102 --> 02:01:18,810
Sir, at least pay meter fare.
1544
02:01:20,106 --> 02:01:24,555
There's no record in history of taxi meter
and worn out motors working properly.
1545
02:01:25,278 --> 02:01:26,814
I asked him money and
he's delivering dialogue.
1546
02:01:26,979 --> 02:01:31,325
He's like radio, we've to listen to him,
he won't listen to us.
1547
02:01:31,484 --> 02:01:33,020
Take it.
- Thanks, madam.
1548
02:01:34,620 --> 02:01:38,124
Why are you rushing?
What for?
1549
02:01:38,291 --> 02:01:39,531
Bloody build up watching films.
1550
02:01:39,692 --> 02:01:41,968
Overacting in marriage scenes.
1551
02:01:42,128 --> 02:01:43,732
What's in it? Give it to me.
1552
02:01:49,302 --> 02:01:51,179
What's this?
- Hot water.
1553
02:01:51,671 --> 02:01:52,672
Why did you bring it?
1554
02:01:52,838 --> 02:01:54,909
It's not wrong to marry of your sister
to some useless fellow,
1555
02:01:55,074 --> 02:01:56,314
is it wrong ifl get hot water?
1556
02:01:59,679 --> 02:02:01,716
The boy is sharp like knife!
1557
02:02:01,881 --> 02:02:04,327
Every knife is not useful to cut.
1558
02:02:05,484 --> 02:02:08,829
If you've two sisters, if you get
one sister married to Pavan Kalyan,
1559
02:02:08,988 --> 02:02:11,161
and another sister married
cheaply to Brahmanandam,
1560
02:02:11,324 --> 02:02:12,769
People will not laugh with mouths.
1561
02:02:12,992 --> 02:02:15,632
Take your own time, brother-in-law.
1562
02:02:17,697 --> 02:02:20,405
He saved my life, brother-in-law.
- So what?
1563
02:02:20,566 --> 02:02:23,376
I'll send few men on him,
you save his life.
1564
02:02:23,536 --> 02:02:25,106
That will settle life for life.
1565
02:02:25,237 --> 02:02:28,047
You're saying as if saving life is great.
1566
02:02:29,875 --> 02:02:32,947
What's this, brother-in-law?
What's so great in saving life?
1567
02:02:33,946 --> 02:02:36,017
I'm sparing you because
you're my sister's husband.
1568
02:02:36,182 --> 02:02:38,355
Had it been anyone else...
1569
02:02:39,518 --> 02:02:42,624
No need to talk about
death in marriage, Devaraj.
1570
02:02:45,524 --> 02:02:47,265
You are...
- Bridegroom.
1571
02:02:48,894 --> 02:02:51,534
I know he's the groom,
how do you know him?
1572
02:02:51,697 --> 02:02:52,641
He works for me.
1573
02:02:52,798 --> 02:02:55,711
Aren't you ashamed to come a week
before for the engagement of your servant?
1574
02:02:55,868 --> 02:02:57,711
I?
- What's so great in him?
1575
02:02:57,870 --> 02:03:00,578
Am I unable to see it
or are you all blind?
1576
02:03:00,740 --> 02:03:03,721
I mean bridegroom...
- He's the groom!
1577
02:03:03,876 --> 02:03:06,686
It's him! Looks like a chimpanzee,
I don't like him.
1578
02:03:06,846 --> 02:03:07,449
Enough?
1579
02:03:07,613 --> 02:03:10,560
Look at his head like fixed
to a useless body.
1580
02:03:22,395 --> 02:03:23,271
MY lord!
1581
02:03:25,731 --> 02:03:27,938
He who brings upon himself
what he doesn't need is patient.
1582
02:03:28,100 --> 02:03:30,341
He who brings what he need
is a playboy.
1583
02:03:31,036 --> 02:03:33,573
He who gives up whatever he has
is sacrificer.
1584
02:03:35,408 --> 02:03:36,478
What about Yogi?
1585
02:03:40,079 --> 02:03:41,956
Yogi is a film by Prabhas.
1586
02:03:43,916 --> 02:03:47,090
You play, I'll entertain you like ball.
1587
02:03:47,253 --> 02:03:50,257
You, I'll protect you like wall.
1588
02:03:50,423 --> 02:03:51,868
I'm here, why are you seeing up there?
1589
02:03:52,024 --> 02:03:53,765
You appear so high to me.
1590
02:03:53,959 --> 02:03:55,700
Like a small bubble gum
has large balloon,
1591
02:03:55,861 --> 02:03:58,341
I've so much inside me,
you've seen only a bit.
1592
02:03:58,798 --> 02:04:00,744
Are you here to attend marriage?
- I don't like this marriage, so I'm here.
1593
02:04:00,900 --> 02:04:02,709
He too doesn't like this marriage.
- Why?
1594
02:04:02,868 --> 02:04:05,508
A girl loves him.
- Him?
1595
02:04:05,671 --> 02:04:06,775
A girl?
1596
02:04:06,939 --> 02:04:09,317
Love?
Who is that unlucky girl?
1597
02:04:11,944 --> 02:04:14,720
Taste of girls has fallen too low.
1598
02:04:15,147 --> 02:04:17,593
The girl is like miniature
Goddess Mahalakshmi.
1599
02:04:17,950 --> 02:04:19,952
What's wrong with her
to fall in love with him?
1600
02:04:23,689 --> 02:04:26,295
Romantic anger too!
1601
02:04:26,459 --> 02:04:27,733
People are dying unable to watch this.
1602
02:04:27,893 --> 02:04:31,500
Like you her father too is very sad.
- Where is he?
1603
02:04:31,664 --> 02:04:32,404
There!
1604
02:04:35,701 --> 02:04:38,307
You're the only man who appears
to have common sense.
1605
02:04:38,471 --> 02:04:39,848
You are...?
- Hey!
1606
02:04:40,005 --> 02:04:40,676
Hubby!
1607
02:04:40,840 --> 02:04:42,319
I'm her husband.
You can go.
1608
02:04:44,510 --> 02:04:46,922
I'm Sameera's father Paida Sambasiva Rao.
1609
02:04:47,079 --> 02:04:50,219
It seems you don't want your daughter
to marry the man she loves.
1610
02:04:51,784 --> 02:04:52,319
Yes.
1611
02:04:52,485 --> 02:04:54,658
If you marry them,
both will beg on streets.
1612
02:04:54,820 --> 02:04:55,560
Isn't it?
1613
02:04:56,188 --> 02:04:57,189
I too said the same.
1614
02:04:57,356 --> 02:05:00,394
Not only with your daughter,
I'll make sure he never marries any girl.
1615
02:05:00,593 --> 02:05:01,663
More importantly with my sister-in-law.
1616
02:05:01,827 --> 02:05:02,862
No...no...no...
- Why?
1617
02:05:03,028 --> 02:05:05,008
I won't get my papers
if this marriage is stopped.
1618
02:05:05,164 --> 02:05:06,336
Papers?
1619
02:05:11,704 --> 02:05:13,012
That's what had happened!
1620
02:05:17,910 --> 02:05:19,048
I got it.
1621
02:05:19,612 --> 02:05:20,886
You killed his father.
1622
02:05:21,046 --> 02:05:22,889
I?
- Then, did I?
1623
02:05:23,682 --> 02:05:27,220
As revenge he usurped your property
and sold it to my brother-in-law.
1624
02:05:27,386 --> 02:05:29,866
You won't get the papers
till this marriage is over.
1625
02:05:30,022 --> 02:05:31,194
That's all, isn't it?
1626
02:05:32,124 --> 02:05:35,799
How come I told you 'Shankarabharanam'
and you understood 'Adavi Ramudu'?
1627
02:05:35,961 --> 02:05:37,133
Both films were hits, right?
1628
02:05:37,296 --> 02:05:41,267
I think you didn't get me correctly...
I'll tell you again clearly...
1629
02:05:42,134 --> 02:05:45,809
I get irritated to listen anything half,
should I listen second time too?
1630
02:05:46,272 --> 02:05:49,082
To get the papers without any problem...
1631
02:05:49,241 --> 02:05:51,050
I don't mind if you kill him.
1632
02:05:51,210 --> 02:05:52,883
If you want I'll sponsor the knife.
1633
02:05:53,045 --> 02:05:55,150
You mustn't faint on seeing blood.
1634
02:05:58,584 --> 02:05:59,995
Welcome...welcome...
- Greetings.
1635
02:06:00,152 --> 02:06:01,563
Had a safe journey?
1636
02:06:01,754 --> 02:06:03,324
They're speaking Telugu very well.
1637
02:06:03,455 --> 02:06:04,934
We are also Telugu people.
1638
02:06:05,090 --> 02:06:09,732
We've been living for generations,
so there's Tamil influence in slang.
1639
02:06:11,897 --> 02:06:12,637
With butter.
1640
02:06:12,798 --> 02:06:14,471
Valli, your kinswoman.
1641
02:06:16,835 --> 02:06:20,282
Can't believe you've a grown up son.
- Me too!
1642
02:06:20,439 --> 02:06:22,043
That's why this little girl is my daughter.
1643
02:06:22,207 --> 02:06:24,448
Then, you?
- I'm Anand's sister-in-law.
1644
02:06:25,144 --> 02:06:26,122
Didn't his mother come?
1645
02:06:26,278 --> 02:06:30,590
My father-in-law died recently,
she rarely comes out.
1646
02:06:30,783 --> 02:06:32,126
She'll be here on engagement day.
1647
02:06:36,589 --> 02:06:37,363
Greetings sir.
1648
02:06:39,191 --> 02:06:40,033
Did you greet John?
1649
02:06:43,195 --> 02:06:44,367
Indians are not so particular
about manners.
1650
02:06:44,496 --> 02:06:46,339
Especially villagers are ridiculous.
1651
02:06:52,638 --> 02:06:53,673
Can't you see?
1652
02:06:53,872 --> 02:06:54,873
Will you sit in his lap?
1653
02:06:55,040 --> 02:06:56,041
Is he sitting here?
1654
02:07:01,614 --> 02:07:03,355
Would you like to have coffee?
- Get it.
1655
02:07:05,384 --> 02:07:06,226
Take it, sir.
1656
02:07:08,887 --> 02:07:09,991
He's not visible.
1657
02:07:14,126 --> 02:07:15,002
Take it, sir.
1658
02:07:16,261 --> 02:07:17,865
Why did you break cup?
1659
02:07:18,063 --> 02:07:19,667
I thought he would take it.
- Who?
1660
02:07:19,832 --> 02:07:20,537
John!
1661
02:07:20,733 --> 02:07:23,304
Where's John here?
You insulted him and he left feeling hurl.
1662
02:07:23,469 --> 02:07:24,743
Feeling hurt?
1663
02:07:25,738 --> 02:07:27,081
What did I tell him anyway?
1664
02:07:33,545 --> 02:07:35,320
John is my brother's secretary.
1665
02:07:35,481 --> 02:07:36,391
He left the job.
1666
02:07:36,515 --> 02:07:38,927
He's visible only to my brother.
- Why is he not visible to us?
1667
02:07:39,084 --> 02:07:40,392
Because we're not mad.
1668
02:07:45,858 --> 02:07:46,666
Come, I'll tell you.
1669
02:07:52,131 --> 02:07:53,940
Why him?
- To introduce him to you.
1670
02:07:54,500 --> 02:07:56,537
How can you marry man?
- Am I getting married?
1671
02:07:56,702 --> 02:07:59,273
I'm asking, how can you marry?
- I'm asking, am I getting married?
1672
02:07:59,438 --> 02:08:02,112
I'm asking, how can you marry
Devarafs sister?
1673
02:08:02,908 --> 02:08:04,717
You got it, right? Go.
1674
02:08:04,843 --> 02:08:07,414
Send him away.
I'm having breakfast, I may throw up.
1675
02:08:08,380 --> 02:08:09,324
Send him away.
1676
02:08:10,416 --> 02:08:12,726
Bloody face!
- As if yours is great!
1677
02:08:12,885 --> 02:08:14,193
Would you like to have coffee?
1678
02:08:15,521 --> 02:08:17,592
Must stop his marriage.
I can't get peace till then.
1679
02:08:17,790 --> 02:08:19,428
It's not a big deal if you decide, sir.
1680
02:08:20,092 --> 02:08:23,539
Want tea?
- I want an idea!
1681
02:08:25,264 --> 02:08:27,767
Idea doesn't mean phone
with Idea SIM card.
1682
02:08:28,200 --> 02:08:30,544
This is dead Kumarasamy Naidu's phone.
1683
02:08:32,371 --> 02:08:34,442
Veerasamy Naidu's brother?
- Yes.
1684
02:08:36,475 --> 02:08:38,045
His number is in it, call him.
1685
02:08:38,210 --> 02:08:41,453
We've an offer which he can't refuse,
let's tell him.
1686
02:08:45,884 --> 02:08:47,795
What are you thinking, sir?
1687
02:08:48,087 --> 02:08:51,000
Thinking where is the rope to
dry this towel!
1688
02:08:52,357 --> 02:08:54,200
Let's think something more important.
1689
02:08:54,359 --> 02:08:57,067
I've got an idea to stop this marriage.
1690
02:08:57,896 --> 02:09:01,400
Let's talk to Veerasamy Naidu
and let his men inside.
1691
02:09:01,567 --> 02:09:03,740
They'll kill the groom.
1692
02:09:04,069 --> 02:09:06,447
To avenge his brother's death, right?
1693
02:09:10,375 --> 02:09:11,183
What?
1694
02:09:11,343 --> 02:09:14,517
Veerasamy Naidu's men
will kill the groom.
1695
02:09:17,850 --> 02:09:19,523
Would Devaraj keep quiet?
1696
02:09:21,453 --> 02:09:22,659
How long this violence will carry on?
1697
02:09:22,855 --> 02:09:24,528
How long this bloodshed will carry on?
1698
02:09:31,063 --> 02:09:32,770
Though you didn't understand
what you heard,
1699
02:09:33,298 --> 02:09:34,936
since you put down the swords,
1700
02:09:35,234 --> 02:09:37,840
it means humanity in your head
is not yet dead.
1701
02:09:38,270 --> 02:09:44,221
Out of 21 villages here,
you keep 10, you keep 10,
1702
02:09:44,543 --> 02:09:46,216
leave the other one to me.
1703
02:09:49,481 --> 02:09:53,190
If Veerasamy Naidu kills
your brother-in-law too.
1704
02:09:53,352 --> 02:09:55,229
I've an alternative for that too.
1705
02:09:58,657 --> 02:09:59,897
How long this violence will carry on?
1706
02:10:00,058 --> 02:10:02,060
How long this bloodshed will carry on?
1707
02:10:02,227 --> 02:10:06,141
Whenever God gives...
1708
02:10:10,903 --> 02:10:15,545
This time not only you who heard it,
I too didn't understand what I said.
1709
02:10:15,674 --> 02:10:17,176
You dropped your sword.
1710
02:10:17,676 --> 02:10:19,656
It means humanity in your head
is still alive.
1711
02:10:20,245 --> 02:10:23,658
Calm down...you're a big man,
if you cry if looks disgusting.
1712
02:10:23,816 --> 02:10:28,162
Out of 21 villages, you keep 20 villages,
give me one village.
1713
02:10:31,423 --> 02:10:32,094
What about your brother-in-law?
1714
02:10:32,257 --> 02:10:35,136
He'll be there as a photo
with a garland.- Where?
1715
02:10:41,033 --> 02:10:42,239
Shall I call him on phone?
- Do it.
1716
02:10:47,272 --> 02:10:50,515
I'm Koda, you know.
He's Paida, I know him.
1717
02:10:51,944 --> 02:10:54,288
Devaraj is not responsible
for your brother's death.
1718
02:10:54,446 --> 02:10:56,392
His sister's future husband.
1719
02:10:58,917 --> 02:11:01,329
So, you've to kill him.
Kill him.
1720
02:11:01,486 --> 02:11:04,467
To kill him we've to enter your home, right?
- Who stopped you?
1721
02:11:04,623 --> 02:11:07,536
Didn't we come here to talk to you?
You too come there.
1722
02:11:08,393 --> 02:11:10,202
How can other people enter Devarafs house?
1723
02:11:10,362 --> 02:11:12,740
Tomorrow is engagement,
tonight there's a party.
1724
02:11:12,931 --> 02:11:14,911
Entire court yard will be flooded
with liquor.
1725
02:11:15,067 --> 02:11:18,207
Send your men, I'll get them inside.
1726
02:11:18,370 --> 02:11:20,407
Kill him when he's sleeping.
1727
02:11:20,606 --> 02:11:22,381
Not from sleep.
1728
02:11:26,478 --> 02:11:28,287
How can you recognise my men?
1729
02:11:28,447 --> 02:11:30,950
Tell them to come with red upper cloth.
1730
02:11:34,219 --> 02:11:38,258
If anyone calls you, don't come
alone like meeting girl friend.
1731
02:11:38,423 --> 02:11:39,299
They may kill you.
1732
02:11:42,995 --> 02:11:43,735
Go man!
1733
02:11:43,929 --> 02:11:45,772
Why are you advising him unnecessarily?
1734
02:11:45,931 --> 02:11:47,433
What you unnecessarily is advice!
1735
02:11:47,599 --> 02:11:49,545
What you get is smell
if you stir up trash!
1736
02:11:49,935 --> 02:11:50,606
Come.
1737
02:11:57,743 --> 02:11:58,312
What?
1738
02:11:59,444 --> 02:12:01,082
Are you getting ready for the party?
1739
02:12:01,246 --> 02:12:03,192
No way! I'm not at all interested.
1740
02:12:03,448 --> 02:12:06,292
Spray perfume, Param.
- It'll spread fragrance.
1741
02:12:06,418 --> 02:12:08,091
I didn't like the girl at first sight.
1742
02:12:08,253 --> 02:12:11,860
Sari below belly button,
back open blouse with shoe laces.
1743
02:12:13,458 --> 02:12:14,596
Use hairspray!
1744
02:12:14,760 --> 02:12:16,933
Look, how my hair is down like drunkard.
1745
02:12:17,095 --> 02:12:19,837
They'll take photos, right?
It won't be very nice to see.
1746
02:12:24,937 --> 02:12:26,939
If you don't have interest,
you must be like this.
1747
02:12:27,105 --> 02:12:28,106
Not like that.
1748
02:12:36,848 --> 02:12:37,986
What did you with her?
1749
02:12:38,150 --> 02:12:39,788
How can he answer if you ask him?
1750
02:12:39,952 --> 02:12:41,329
Tell me, what did you do with her?
1751
02:12:41,486 --> 02:12:44,330
Are you also doing dirty things
behind curtain like your father?
1752
02:12:44,489 --> 02:12:45,968
What did his father do?
1753
02:12:46,124 --> 02:12:48,035
Not his father...his father.
1754
02:12:48,193 --> 02:12:49,331
He died after taking loans.
1755
02:12:49,494 --> 02:12:50,336
He settled it, right?
1756
02:12:50,495 --> 02:12:53,806
Settled it great!
By selling Rs.300 crore property.
1757
02:12:54,299 --> 02:12:55,869
Rs.300 corers?
1758
02:12:57,035 --> 02:12:59,481
Is your uncle mafia Don
to take so much loan?
1759
02:12:59,638 --> 02:13:02,710
Don't know how many families he had
ruined, they're on streets now.
1760
02:13:03,408 --> 02:13:05,012
How could you bear losing
so much of property?
1761
02:13:05,177 --> 02:13:08,386
My foot! Didn't you feel pain
to take such a nasty hit?
1762
02:13:08,547 --> 02:13:11,528
Actually I felt content after
settling the loan.
1763
02:13:11,683 --> 02:13:12,525
Content?
1764
02:13:12,684 --> 02:13:15,426
I felt light with easing of burden.
- Light?
1765
02:13:15,587 --> 02:13:17,692
When I realized happiness has
got nothing to do with money,
1766
02:13:17,856 --> 02:13:20,200
I was really surprized.
- Surprized too?
1767
02:13:20,359 --> 02:13:23,772
Infact I felt such things will
make us better men.
1768
02:13:23,895 --> 02:13:27,035
You will feel like having it more.
But not feeling sad.
1769
02:13:27,199 --> 02:13:29,475
Infact I'll prove that these
four options are right.
1770
02:13:29,634 --> 02:13:31,944
Prove it?
Do it please!
1771
02:13:33,839 --> 02:13:35,318
Enough...enough...
1772
02:13:35,474 --> 02:13:36,418
Enough...enough...
1773
02:13:36,575 --> 02:13:39,055
When do you feel it is enough?
- When you feel content!
1774
02:13:39,211 --> 02:13:40,554
First option is over, right?
- Over.
1775
02:13:40,712 --> 02:13:42,385
When do you feel relieved?
1776
02:13:46,084 --> 02:13:48,655
Don't hit him, he may die.
1777
02:13:49,654 --> 02:13:52,533
When I stopped hitting,
you feel relieved, right?
1778
02:13:53,725 --> 02:13:55,898
Option two, this is relief.
1779
02:13:56,294 --> 02:13:57,773
When you get surprized?
1780
02:13:59,364 --> 02:14:01,344
I'll give you a demo.
1781
02:14:01,767 --> 02:14:02,871
Give a demo.
1782
02:14:03,035 --> 02:14:05,538
Why are you experimenting on my cheeks?
1783
02:14:07,406 --> 02:14:10,444
This is known as surprize!
- Surprize!
1784
02:14:11,376 --> 02:14:14,323
Any sensible man will not ask
anymore of this.
1785
02:14:14,479 --> 02:14:16,652
I feel it is true when you tell me.
1786
02:14:16,782 --> 02:14:19,956
Never think you're right always.
1787
02:14:20,318 --> 02:14:21,388
Where is he going?
1788
02:14:24,222 --> 02:14:24,927
Which do you prefer?
1789
02:14:25,090 --> 02:14:26,899
Remove that, I want this.
1790
02:14:27,059 --> 02:14:30,336
I want more...l want many more...
1791
02:14:30,896 --> 02:14:31,966
You gave a real live demo.
1792
02:14:32,164 --> 02:14:34,644
I've another experiment to change
your opinion on my father.
1793
02:14:34,800 --> 02:14:36,609
Test it on him.
1794
02:14:37,936 --> 02:14:39,916
What's that paper?
- Feedback paper.
1795
02:14:40,072 --> 02:14:41,346
If you like this experiment, tick good,
1796
02:14:41,506 --> 02:14:42,678
if you really liked it, tick super,
1797
02:14:42,841 --> 02:14:44,787
if you liked it to the core,
tick excellent.
1798
02:14:44,943 --> 02:14:46,445
Are you playing comedy on me?
1799
02:14:46,611 --> 02:14:47,180
No!
1800
02:14:47,345 --> 02:14:49,188
I'll tell my brother-in-law
and finish you.
1801
02:14:49,347 --> 02:14:50,451
Come here.
1802
02:14:51,550 --> 02:14:53,621
It's time for red upper cloth to come.
1803
02:14:53,785 --> 02:14:56,732
You get them inside,
they'll take care of him.
1804
02:14:57,689 --> 02:14:58,292
I'll finish you.
1805
02:14:58,457 --> 02:14:58,992
Come.
1806
02:15:02,094 --> 02:15:03,732
Stop! Who are you?
1807
02:15:04,529 --> 02:15:05,166
Who?
1808
02:15:05,964 --> 02:15:08,501
Our men!
Send them in.
1809
02:15:08,700 --> 02:15:10,509
Where did you buy red towels?
They're very good!
1810
02:15:26,818 --> 02:15:29,298
I'll die.
- Why do you want to die?
1811
02:15:29,454 --> 02:15:30,762
I'll kill him.
1812
02:15:32,757 --> 02:15:35,795
Poor souls! They're feeling too sad.
1813
02:15:35,961 --> 02:15:38,464
Don't you've any respect for love?
1814
02:15:38,630 --> 02:15:40,303
They're so sad,
are you feeling like laughing?
1815
02:15:40,465 --> 02:15:42,240
Instead of feeling sad, why not elope?
1816
02:15:42,400 --> 02:15:44,243
My uncle will kill us before
we can cross this village.
1817
02:15:44,402 --> 02:15:45,813
Everyone in village is his relative.
1818
02:15:45,971 --> 02:15:49,316
If we cross this village,
his enemies will kill us.
1819
02:15:49,474 --> 02:15:53,581
If enemies attack the groom and
if your people protect him,
1820
02:15:54,446 --> 02:15:55,789
everyone will be busy, right?
1821
02:15:56,748 --> 02:15:58,227
Will you run away then?
1822
02:16:02,220 --> 02:16:04,427
Param will be ready with car at 6 am.
1823
02:16:04,589 --> 02:16:05,659
You escape.
1824
02:16:06,158 --> 02:16:09,833
Veerasamy's men inside the house
will attack me at 6.30 am.
1825
02:16:09,995 --> 02:16:13,272
By 7 am, I and your brother
would finish them.
1826
02:16:13,431 --> 02:16:15,604
By 8 am group clash in
Veerasamy's village,
1827
02:16:15,767 --> 02:16:18,611
by 9 am police will make an entry,
1828
02:16:18,770 --> 02:16:20,272
by 10 am, village council will inquire,
1829
02:16:20,438 --> 02:16:25,353
by 11 am, bad news of bride
eloping will spread out.
1830
02:16:25,510 --> 02:16:27,285
By 11.30 am you'll be Chennai.
1831
02:16:27,445 --> 02:16:31,222
By 11.40 am your brother will
go down and say sorry.
1832
02:16:31,383 --> 02:16:33,863
He'll give the papers to me,
1833
02:16:34,019 --> 02:16:37,057
at 11.45 am you both would get
married in Arya Samaj,
1834
02:16:37,255 --> 02:16:40,065
by 11.50, I'll handover the papers
to Sameera's father,
1835
02:16:40,225 --> 02:16:41,932
by 11.55, you'll be taking photos,
1836
02:16:42,060 --> 02:16:47,738
by 12 noon, Paida will say my father is great
and give his daughter's hand to me.
1837
02:16:47,899 --> 02:16:53,781
By 12.01 pm...victory!
1838
02:16:56,575 --> 02:16:58,577
If i say once it's like saying 100 times.
1839
02:17:04,749 --> 02:17:06,126
Hey groom!
1840
02:17:08,386 --> 02:17:16,703
Here comes the electric groom...
1841
02:17:16,861 --> 02:17:17,896
Super buddy!
1842
02:17:18,063 --> 02:17:26,642
The golden statue of this house
is all yours from now...
1843
02:17:26,805 --> 02:17:28,011
Super uncle!
1844
02:17:28,139 --> 02:17:29,777
'Machchi' means?
- Brother-in-law.
1845
02:17:32,811 --> 02:17:34,119
When I pluck jasmine from Malli's house...
1846
02:17:34,279 --> 02:17:37,522
When I look at moon in Chandu's street...
1847
02:17:37,682 --> 02:17:39,992
When I gather flowers near Subbu's pit...
1848
02:17:40,118 --> 02:17:42,462
When I wear sunglasses in Potu's farm...
1849
02:17:42,621 --> 02:17:44,828
When I use new bar of soap in
the river washing area...
1850
02:17:44,990 --> 02:17:47,300
When I apply Singapore scent...
1851
02:17:47,459 --> 02:17:49,769
When I wear nose pin with a pearl...
1852
02:17:49,928 --> 02:17:52,306
When my hands shine with
rolled gold bangles...
1853
02:17:52,464 --> 02:17:54,740
When I adjust my sari here and there...
1854
02:17:54,899 --> 02:17:57,106
When I apply a big dot with Singar...
1855
02:17:57,269 --> 02:17:59,647
When I admire myself in mirror...
1856
02:17:59,804 --> 02:18:02,011
When eyes of young men hit me...
1857
02:18:02,140 --> 02:18:06,953
It's super buddy...super buddy...
1858
02:18:16,821 --> 02:18:19,131
When I was having local brew
in Veerababu's house...
1859
02:18:19,291 --> 02:18:21,669
When a Beer like girl pulled me
with her eyes...
1860
02:18:21,826 --> 02:18:24,067
She appeared like Sridevi
with twin plaits...
1861
02:18:24,195 --> 02:18:26,573
Her jujube like eyes are inviting...
1862
02:18:26,731 --> 02:18:28,972
Her red blouse is hotter than Sun...
1863
02:18:29,134 --> 02:18:31,410
Her green sari is inciting desires...
1864
02:18:31,569 --> 02:18:33,845
When she moves her mouth
mesmerizingly...
1865
02:18:34,005 --> 02:18:36,417
When words in mind come out
without any trial...
1866
02:18:36,574 --> 02:18:38,815
If lips are stocked with
English kisses...
1867
02:18:38,977 --> 02:18:41,184
Shaking hips are filling up water in pots...
1868
02:18:41,379 --> 02:18:43,689
When she's displaying her beauty...
1869
02:18:43,848 --> 02:18:46,158
When she toflures me in
my dreams...
1870
02:18:46,318 --> 02:18:50,824
Its super buddy...super buddy...
1871
02:19:20,285 --> 02:19:25,257
When I was waiting after watching
a film in little touring talkies...
1872
02:19:25,457 --> 02:19:27,767
You came buzzing a bullet bike...
1873
02:19:27,926 --> 02:19:32,602
When you passed on potholed
streets steadily with me in the pillion...
1874
02:19:32,764 --> 02:19:36,541
When it shook my thin waist...
1875
02:19:37,469 --> 02:19:40,040
When you looked better than
the matinee show...
1876
02:19:40,205 --> 02:19:42,481
When you were more enchanting
than item girl in film...
1877
02:19:42,640 --> 02:19:44,881
Entire touring theatre came to see you...
1878
02:19:45,043 --> 02:19:47,421
When an old man too whistled at you...
1879
02:19:47,579 --> 02:19:49,752
When my life less bullet too
winked at you...
1880
02:19:49,914 --> 02:19:52,258
My head was pained to see it..
1881
02:19:52,417 --> 02:19:56,888
Its super buddy...super buddy...
1882
02:20:36,628 --> 02:20:39,302
Recently on a Sunday at high noon
in village market...
1883
02:20:39,497 --> 02:20:41,704
When you came in a can
with a pillow...
1884
02:20:41,866 --> 02:20:44,107
A one day match was played in my head...
1885
02:20:44,269 --> 02:20:46,545
When I went weak without food...
1886
02:20:46,704 --> 02:20:49,116
When I got pain without getting
a shot of injection...
1887
02:20:49,274 --> 02:20:51,720
When you swept me away
with your charm...
1888
02:20:51,876 --> 02:20:53,878
When you walked in like
magical drums playing...
1889
02:20:54,045 --> 02:20:56,321
When you shine like a princess...
1890
02:20:56,481 --> 02:20:58,620
When I bowed in respect
to your mother...
1891
02:20:58,783 --> 02:21:01,286
When I honour your father with
a garland of flowers...
1892
02:21:01,453 --> 02:21:03,694
When they welcome me as
their son-in-law...
1893
02:21:03,855 --> 02:21:06,165
When they give you in marriage to me...
1894
02:21:06,324 --> 02:21:10,466
Its super buddy...super buddy...
1895
02:21:51,069 --> 02:21:55,108
When I planned a countdown to
stop engagement after good thought,
1896
02:21:55,273 --> 02:21:57,116
God proposed another countdown.
1897
02:21:58,676 --> 02:22:05,116
Veerasamy's men mistook
Devarafs brother-in-law as groom.
1898
02:22:09,387 --> 02:22:10,593
You're the groom, right?
1899
02:22:11,422 --> 02:22:12,526
Why are you running away?
1900
02:22:14,058 --> 02:22:16,800
If he marries her,
he's Devarafs brother-in-law, right?
1901
02:22:16,995 --> 02:22:19,032
Then, we must kill him.
Stab him!
1902
02:23:59,464 --> 02:24:01,375
Who let you inside?
1903
02:24:04,002 --> 02:24:05,811
Who let you inside?
1904
02:24:07,705 --> 02:24:08,581
Who?
1905
02:24:25,657 --> 02:24:26,328
Brother!
1906
02:24:28,960 --> 02:24:31,031
Brother, he wouldn't have done this.
1907
02:24:31,195 --> 02:24:33,937
Please spare him...
for one last time.
1908
02:24:34,532 --> 02:24:37,103
What are you waiting for? Kill him!
1909
02:24:37,268 --> 02:24:38,269
Brother!
1910
02:24:45,109 --> 02:24:46,110
Burn it down!
1911
02:24:47,545 --> 02:24:48,853
Save him!
1912
02:24:49,013 --> 02:24:52,790
He's your brother-in-law!
Don't make me a widow!
1913
02:24:54,052 --> 02:24:58,330
After he's reduced to ashes,
use it as sacred ash.
1914
02:24:59,123 --> 02:25:01,228
Please listen to me, brother.
1915
02:25:08,199 --> 02:25:09,644
You don't know, please move away.
1916
02:25:11,035 --> 02:25:13,777
He opened the gate to my enemies.
1917
02:25:14,539 --> 02:25:17,884
If he doesn't open the gates,
someone may break the wall to enter.
1918
02:25:25,416 --> 02:25:27,225
Your sister doesn't want
this engagement.
1919
02:25:27,752 --> 02:25:29,163
I don't love her.
1920
02:25:29,554 --> 02:25:30,999
We both don't want this marriage.
1921
02:25:32,223 --> 02:25:34,829
Your sister fears you to tell you this.
1922
02:25:35,259 --> 02:25:37,000
I can't tell because I need your help.
1923
02:25:37,562 --> 02:25:43,012
That's why, to stop this engagement
I planned their entry.
1924
02:25:44,836 --> 02:25:48,147
I want papers and win the bet,
that's why I was quiet.
1925
02:25:48,639 --> 02:25:53,850
If you try to pour petrol and kill men,
I'll not keep quiet.
1926
02:25:54,378 --> 02:25:56,016
Come, let's finish this.
1927
02:26:06,390 --> 02:26:10,600
For 20 years the beast I've been
hiding from my wife.
1928
02:26:11,362 --> 02:26:14,309
You're itching to see it.
1929
02:26:15,833 --> 02:26:19,144
Do you want to see
how it'll break the cage?
1930
02:26:20,905 --> 02:26:24,478
I promised to give you property
and my sister too.
1931
02:26:26,344 --> 02:26:28,620
Now, I'll give you death.
1932
02:26:30,681 --> 02:26:32,319
Every person has two questions.
1933
02:26:32,550 --> 02:26:35,292
When we were born?
When we will die?
1934
02:26:35,653 --> 02:26:38,099
Nobody wants to find the answer
for the second question.
1935
02:26:38,256 --> 02:26:40,167
But I was forced to find the
answer that day.
1936
02:26:41,159 --> 02:26:42,536
My countdown began.
1937
02:26:42,960 --> 02:26:44,268
One to ten!
1938
02:26:44,428 --> 02:26:45,634
I'm alone!
1939
02:26:45,963 --> 02:26:46,964
I've only two ways!
1940
02:26:47,131 --> 02:26:48,906
There are 3 people I'm answerable to.
1941
02:26:52,403 --> 02:26:54,405
The bet I staked four weeks ago!
1942
02:26:54,605 --> 02:26:56,414
A village with 5000 people.
1943
02:26:57,108 --> 02:26:58,553
600 private army.
1944
02:26:58,743 --> 02:27:00,484
A girl who is ready to marry me.
1945
02:27:00,678 --> 02:27:02,316
8000 square yards of land.
1946
02:27:02,446 --> 02:27:03,720
9 minute deadline!
1947
02:27:04,315 --> 02:27:06,420
Devaraj is 10 meters away!
1948
02:28:09,313 --> 02:28:10,053
Come on!
1949
02:28:31,102 --> 02:28:33,776
Nandu! What's this, son?
1950
02:28:34,205 --> 02:28:35,513
What's happening here?
1951
02:28:44,916 --> 02:28:46,759
Reddiarpatti 5 km
1952
02:28:49,921 --> 02:28:51,457
Valli, this is wrong route.
1953
02:28:51,622 --> 02:28:54,296
Whichever road she takes,
that's right route.
1954
02:29:00,932 --> 02:29:03,572
Sorry, please forgive us, sir.
Young girl.
1955
02:29:04,669 --> 02:29:05,670
New car, dear?
1956
02:29:06,570 --> 02:29:08,015
Why can't drive carefully, dear?
1957
02:29:09,106 --> 02:29:10,107
Bumper is locked.
1958
02:29:10,274 --> 02:29:11,548
You take reverse.
- Okay, sir.
1959
02:29:12,810 --> 02:29:13,379
You stay away, dear.
1960
02:29:36,567 --> 02:29:41,983
Get into the vehicle...
Come...come, Lakshmi.
1961
02:29:42,139 --> 02:29:42,879
Get in!
1962
02:30:06,697 --> 02:30:08,176
She's fine, uncle.
1963
02:30:10,101 --> 02:30:13,173
But you...for my sake...
1964
02:30:15,573 --> 02:30:19,612
I'll get an ambulance,
let's go to a hospital in Chennai.
1965
02:30:21,045 --> 02:30:22,888
Before that I've some work here.
1966
02:30:23,080 --> 02:30:25,219
Whatever it is, just tell us.
1967
02:30:25,616 --> 02:30:29,291
I sold a land site to my friend.
1968
02:30:30,221 --> 02:30:31,859
Someone has occupied it.
1969
02:30:32,790 --> 02:30:34,531
He lives in this place.
1970
02:30:35,226 --> 02:30:38,503
I need to talk to him.
I want him to give up.
1971
02:30:38,662 --> 02:30:40,869
You didn't sell knowing about it, right?
1972
02:30:42,633 --> 02:30:44,579
It's cheating ifl sell after knowing it.
1973
02:30:45,669 --> 02:30:47,444
If I come to know after I sold it,
it is wrong.
1974
02:30:48,572 --> 02:30:51,815
I mustn't do anything to make
my friend lose money, right?
1975
02:30:52,476 --> 02:30:53,546
I must talk to him.
1976
02:30:53,878 --> 02:30:55,152
Who has occupied your site?
1977
02:30:56,514 --> 02:31:00,155
You just tell his name,
my brother will take care of it.
1978
02:31:19,503 --> 02:31:20,345
Little serious.
1979
02:31:21,238 --> 02:31:24,742
Police will take you.
They'll inquire.
1980
02:31:24,909 --> 02:31:25,683
Please come, madam.
1981
02:31:39,023 --> 02:31:41,003
Your father died because of my mistake.
1982
02:31:42,093 --> 02:31:44,095
You mustn't die helping me.
1983
02:31:45,563 --> 02:31:49,943
Every day I'm living now
I owe it to your father.
1984
02:31:51,936 --> 02:31:53,847
I can't carry any more burden.
1985
02:31:56,874 --> 02:31:59,377
No brother, please leave it.
1986
02:31:59,677 --> 02:32:03,284
Devaraj, if you pick a weapon,
you can only kill.
1987
02:32:03,848 --> 02:32:07,125
Give up weapon, you can rewrite history.
1988
02:32:51,829 --> 02:32:53,900
Your father is very powerful man!
1989
02:32:55,833 --> 02:33:00,373
He can sacrifice his life
to save another's life.
1990
02:33:02,840 --> 02:33:06,686
If i get a knife,
I know to kill hundred people.
1991
02:33:09,446 --> 02:33:12,393
I don't know to save a life.
1992
02:33:13,651 --> 02:33:14,925
Like your father.
1993
02:33:18,355 --> 02:33:22,462
To tell your father is great man,
it is not enough that my sister is alive today.
1994
02:33:23,060 --> 02:33:24,937
The happiness in my home
is not enough.
1995
02:33:25,362 --> 02:33:27,273
The festoons in this house
are not enough.
1996
02:33:28,966 --> 02:33:30,946
If these papers can prove it...
1997
02:33:37,708 --> 02:33:38,482
Take it.
1998
02:33:40,611 --> 02:33:43,217
This is not my generosity,
this is your right.
1999
02:33:44,081 --> 02:33:47,426
This is not my goodness but
your father's greatness.
2000
02:34:21,118 --> 02:34:25,589
12 noon...4 week's time...
2001
02:34:28,993 --> 02:34:32,805
For this I staked my daughter.
2002
02:34:34,431 --> 02:34:37,810
I let my wife stay in other's home.
2003
02:34:39,003 --> 02:34:43,008
Your father died for a creep like me.
2004
02:34:44,108 --> 02:34:45,815
For a man like me!
2005
02:34:47,778 --> 02:34:50,122
Why are you crying like a child?
2006
02:34:51,482 --> 02:34:52,358
Did you see?
2007
02:34:53,784 --> 02:34:59,700
My wife who didn't talk to me for 15 years,
she talked to me now.
2008
02:35:00,457 --> 02:35:02,300
That is also your father's boon.
2009
02:35:02,459 --> 02:35:03,494
Your father's boon.
2010
02:35:17,975 --> 02:35:20,649
Father, you gave me this life.
2011
02:35:21,178 --> 02:35:22,657
You gave a new life to that girl.
2012
02:35:23,213 --> 02:35:26,422
The man who hates you,
you gave him orores of worth property.
2013
02:35:26,984 --> 02:35:28,759
You gave me a girl who loves me.
2014
02:35:31,855 --> 02:35:35,701
You gave me the faith that does good
and you get good in return.
2015
02:35:51,275 --> 02:35:53,721
Why isn't anyone of our
men picking my call?
2016
02:35:53,877 --> 02:35:57,086
That is...they mistook someone
else for groom.
2017
02:35:57,214 --> 02:35:59,216
Our men got thrashed in
that confusion.
2018
02:35:59,416 --> 02:36:02,192
Are all dead?
Are all dead?
2019
02:36:02,353 --> 02:36:04,663
Dead? There's no movement in anyone.
2020
02:36:04,822 --> 02:36:06,460
I think we needn't have to make
any payment.
2021
02:36:06,623 --> 02:36:10,537
I'm coming...l'll not die before
seeing Deva dead.
2022
02:36:10,694 --> 02:36:12,230
Hey, drive carefully man!
2023
02:36:21,705 --> 02:36:24,049
Deva will die in my hands today!
2024
02:36:45,229 --> 02:36:47,800
That's why they warn you not to drive
while attending phone call.
2025
02:36:49,500 --> 02:36:50,501
Stop. . .$10p- --
2026
02:36:55,973 --> 02:36:57,509
How come you're here, sir?
2027
02:36:58,041 --> 02:36:59,145
What happened there?
2028
02:36:59,276 --> 02:37:05,693
Paida said you gave up useful property
and kept useless shares.
2029
02:37:06,984 --> 02:37:09,794
Today share value grew and
has become Rs.10 cores.
2030
02:37:11,488 --> 02:37:13,092
Broker called and informed me.
2031
02:37:13,424 --> 02:37:15,199
You don't need anyone's help anymore.
2032
02:37:15,359 --> 02:37:16,429
That is your principle.
2033
02:37:16,627 --> 02:37:20,165
The house you sold will be
yours in near future.
2034
02:37:20,864 --> 02:37:25,210
I could've told this on phone,
but I wanted to tell you this personally.
2035
02:37:25,335 --> 02:37:27,042
I wanted to see your reaction.
2036
02:37:40,684 --> 02:37:42,288
To convert my difficulties
into opportunities,
2037
02:37:42,453 --> 02:37:46,230
have you changed useless papers
into money, father!
2038
02:37:55,499 --> 02:37:56,477
This is my story.
2039
02:37:57,201 --> 02:37:58,839
Every story has a hero.
2040
02:37:59,303 --> 02:38:02,648
The more difficulty he faces,
the bigger hero he emerges overtaking it.
2041
02:38:03,574 --> 02:38:07,750
If question arises to select between
your life and a 20 year old girl's life,
2042
02:38:08,345 --> 02:38:09,551
you gave up yourself,
2043
02:38:10,247 --> 02:38:12,249
who else can be greater than you, father?
2044
02:38:13,383 --> 02:38:14,862
You're the hero of my story.
2045
02:38:15,552 --> 02:38:16,860
You're the hero, father.
2046
02:38:20,324 --> 02:38:22,770
The values you imbibed in me
is my wealth.
2047
02:38:29,900 --> 02:38:33,109
As I told Sweety, we got back
the house within a year.
2048
02:38:33,804 --> 02:38:35,613
Jewels came back on
my sister-in-laws neck.
2049
02:38:36,039 --> 02:38:37,609
My brother got back his sense.
2050
02:38:38,242 --> 02:38:40,188
Smile returned on my mother's lips.
2051
02:38:41,345 --> 02:38:43,382
It happened like that, because...
2052
02:38:43,780 --> 02:38:45,020
When did you come, Koda?
2053
02:38:45,182 --> 02:38:48,561
Thanks, if you hadn't stopped him,
my brother-in-law would've killed me.
2054
02:38:48,719 --> 02:38:50,596
I came to meet you straight.
2055
02:38:52,723 --> 02:38:53,633
Who is he?
2056
02:38:53,790 --> 02:38:56,270
He came to your house recently, right?
My secretary John.
2057
02:38:57,728 --> 02:39:02,541
I too can see him, am I also mad?
I must consult a doctor immediately.
2058
02:39:02,699 --> 02:39:03,439
Oh my God!
2059
02:39:03,464 --> 02:39:28,464
'A Digital Desi Releasers Presentation'161749
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.