All language subtitles for Rush.Hour.1.1998.720p.BRrip.x264.YIFY

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese Download
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer Download
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:04:01,949 --> 00:04:03,910 Maafkan saya Konsul Han... 2 00:04:03,951 --> 00:04:07,038 ...tapi saya percaya kita boleh kurangkan bilangan... 3 00:04:07,079 --> 00:04:10,082 orang kita yang berprinsip tinggi seperti awak. 4 00:04:10,124 --> 00:04:12,460 Dan bercakap sebagai kawan.. 5 00:04:12,502 --> 00:04:16,005 yang sentiasa berada bersama awak selama 15 tahun... 6 00:04:16,047 --> 00:04:18,466 ...saya akan sangat merindui sokongan besar... 7 00:04:18,508 --> 00:04:20,384 ...yang telah awak berikan kepada Polis Diraja Hong Kong. 8 00:04:20,426 --> 00:04:23,721 Jadi, dihadapan semua orang British... 9 00:04:23,763 --> 00:04:26,015 yang pernah bertugas Hong Kong... 10 00:04:26,057 --> 00:04:27,350 ...kami akan merindui awak. 11 00:04:27,391 --> 00:04:29,143 Kami ucapkan semoga bahagia... 12 00:04:29,185 --> 00:04:31,729 apabila awak dihantar ke United State nanti. 13 00:04:31,771 --> 00:04:34,732 Tuan-tuan dan puan-puan, Konsul Han. 14 00:04:36,108 --> 00:04:37,568 Terima kasih, Thomas. 15 00:04:45,451 --> 00:04:46,619 Maafkan saya. 16 00:04:53,417 --> 00:04:54,627 Komander Griffin... 17 00:04:54,669 --> 00:04:57,338 Saya akan meninggalkan awak dan Hong Kong... 18 00:04:57,380 --> 00:04:59,590 ...dengan berita yang sangat baik malam ni. 19 00:04:59,632 --> 00:05:02,176 Semalam, Detektif Inspektor Lee... 20 00:05:02,218 --> 00:05:05,012 dan pasukan khasnya buat kali pertamanya... 21 00:05:05,054 --> 00:05:06,806 telah menumpaskan jenayah organisasi Juntao... 22 00:05:06,848 --> 00:05:08,724 dan mendapat semula artifak... 23 00:05:08,766 --> 00:05:11,352 ...dari warisan China yang berusia 5,000 tahun. 24 00:05:14,021 --> 00:05:15,481 Terima kasih. 25 00:05:17,108 --> 00:05:19,527 Ia merupakan legasi yang saya sangat impikan. 26 00:05:20,236 --> 00:05:21,737 Hong Kong selamanya. 27 00:05:21,779 --> 00:05:24,323 Untuk Hong Kong selamanya. 28 00:05:31,581 --> 00:05:32,748 Soo Yung. 29 00:06:11,787 --> 00:06:13,247 Si bodoh! 30 00:06:13,289 --> 00:06:16,834 Pergilah dari jalan saya! Awak gila ke? 31 00:06:18,044 --> 00:06:19,253 Awak tu yang bodoh! 32 00:06:25,426 --> 00:06:27,929 Clive, apa khabar kawan? 33 00:06:27,970 --> 00:06:30,097 Awak lambat. 34 00:06:30,139 --> 00:06:32,016 - Saya lambat? - Yeah, awak lambat. 35 00:06:32,058 --> 00:06:35,436 Saya dah tunggu awak di belakang selama sejam. 36 00:06:35,478 --> 00:06:38,022 - Saya ada di dalam kedai. - Saya dah cakap di belakang kedai. 37 00:06:38,064 --> 00:06:40,233 Awak fikir apa saya nak buat di depan ni? 38 00:06:40,274 --> 00:06:42,902 - Saya akan tertangkap. - Awak tak ada dalam kedai. 39 00:06:42,944 --> 00:06:45,279 Saya cakap di belakang- Tak kisahlah. 40 00:06:45,321 --> 00:06:48,783 Mari lakukan ni. Ini apa, pistol? 41 00:06:48,824 --> 00:06:50,701 Dah berapa ramai orang yang awak bunuh tahun ni? 42 00:06:50,743 --> 00:06:53,287 Simpanlah, kawan. Mari lakukan. Cepat. 43 00:06:53,329 --> 00:06:54,539 Jangan lambat lagi. 44 00:06:54,580 --> 00:06:56,582 Saya takkan lambat. Apa yang awak ada? 45 00:06:58,417 --> 00:07:00,086 Hebat. 46 00:07:00,127 --> 00:07:02,797 Ini cantik dan bagus. Apa ni? 47 00:07:02,839 --> 00:07:05,967 - Itu bom C-4. - Itu bom C-4? 48 00:07:06,008 --> 00:07:08,302 - Oh, tidak - Apa masalahnya? 49 00:07:08,344 --> 00:07:10,972 Tak ada masalah. Saya dah cari merata-rata benda ni. 50 00:07:11,013 --> 00:07:14,600 Macam mana awak cari bom C-4? 51 00:07:14,642 --> 00:07:16,853 Tak ada siapa boleh dapatkan benda ni. 52 00:07:16,894 --> 00:07:18,563 Dari mana awak dapat? 53 00:07:18,604 --> 00:07:19,856 Ianya 'barang panas'. 54 00:07:19,897 --> 00:07:21,983 Awak tahu betapa gembiranya saya. 55 00:07:22,024 --> 00:07:24,527 Awak dapat apa yang saya nak. Biar saya pergi ambil duit. 56 00:07:24,569 --> 00:07:25,820 Jauhkan diri dari kereta tu. 57 00:07:25,862 --> 00:07:28,030 Hey, tuan. 58 00:07:28,072 --> 00:07:30,950 Letakkan tangan awak di kepala. Lakukan sekarang. 59 00:07:30,992 --> 00:07:33,995 Tak ada masalah di sini. Kenapa awak nak tahan kami? 60 00:07:34,036 --> 00:07:35,955 Baiklah, bawa bertenang, kawan. 61 00:07:35,997 --> 00:07:37,999 - Awak tak mahu lakukannya. - Ya, saya memang nak lakukan. 62 00:07:38,040 --> 00:07:40,793 - Tak, dia cuma bergurau. - Tak, saya tak bergurau. 63 00:07:40,835 --> 00:07:43,212 - Ya, dia bergurau. - Saya tak bergurau. 64 00:07:43,254 --> 00:07:44,380 Letakkan senjata! 65 00:07:44,422 --> 00:07:46,215 Dia cuma sepupu saya. Kami cuma bersembang saja. 66 00:07:46,257 --> 00:07:47,717 Masuk dalam kereta awak dan pergi. 67 00:07:47,758 --> 00:07:49,135 Kami tak boleh buat begitu. 68 00:07:49,177 --> 00:07:51,554 Saya akan letupkan kepalanya di seluruh tempat parkir ni! 69 00:07:51,596 --> 00:07:52,972 Pergi dari sini dan belilah beberapa donut. 70 00:07:53,014 --> 00:07:54,390 Tengok? Awak dah buat dia marah. 71 00:07:54,432 --> 00:07:56,601 Biar saya cakap dengan dia. 72 00:07:57,602 --> 00:07:58,853 Jangan bergerak. 73 00:07:58,895 --> 00:08:01,522 Baiklah, semuanya terkawal sekarang. 74 00:08:01,564 --> 00:08:04,817 Dia jatuh. Pistol pun jatuh Masuk ke dalam kereta dan pergi. 75 00:08:04,859 --> 00:08:05,985 Tangan di kepala! 76 00:08:06,027 --> 00:08:07,737 Semua dah terkawal, tuan. 77 00:08:07,778 --> 00:08:08,988 Buat sekarang! 78 00:08:28,633 --> 00:08:29,926 Kan saya dah cakap? 79 00:08:50,905 --> 00:08:53,449 Hentikan! Ada bom C-4 di belakang! 80 00:09:20,351 --> 00:09:23,020 Clive, cuba teka, kawan. 81 00:09:23,062 --> 00:09:25,940 Saya lupa nak beritahu. Saya LAPD. 82 00:09:25,982 --> 00:09:27,358 Awak ditahan. 83 00:09:32,238 --> 00:09:35,199 Soo Yung, mari. Kita akan terlambat. 84 00:09:35,241 --> 00:09:37,034 Mari pergi. 85 00:09:37,076 --> 00:09:38,953 Maafkan saya. 86 00:09:39,954 --> 00:09:41,080 Apa? 87 00:09:41,122 --> 00:09:43,082 Telefon. China. 88 00:09:46,002 --> 00:09:49,630 Soo Yung, ayah sayangkan awak. Semoga bergembira. 89 00:09:49,672 --> 00:09:51,465 Ayah akan berada di rumah selepas sekolah? 90 00:09:53,009 --> 00:09:56,429 Ayah sendiri akan ambil awak. 91 00:10:26,209 --> 00:10:28,669 When you walk by every night... 92 00:10:28,711 --> 00:10:30,838 talkin' sweet and lookin' fine... 93 00:10:30,880 --> 00:10:34,842 I become hectic inside. 94 00:10:34,884 --> 00:10:37,845 Baby, I'm so into you. 95 00:10:37,887 --> 00:10:40,389 Darlin', if you only knew... 96 00:10:40,431 --> 00:10:43,601 all the things that float through my mind. 97 00:11:05,373 --> 00:11:06,624 Ada masalah, tuan? 98 00:11:06,666 --> 00:11:08,960 Tak ada. 99 00:11:09,001 --> 00:11:10,461 Cuma masa sibuk. 100 00:12:05,558 --> 00:12:07,685 Sekuriti dah ada? 101 00:12:07,727 --> 00:12:10,730 Awak pasti semua pameran akan siap minggu ni? 102 00:12:10,813 --> 00:12:14,066 Ya, tuan. Masa pembukaan dijadualkan pada pukul 7:30. 103 00:12:14,108 --> 00:12:16,736 Maafkan saya, Konsul Han. 104 00:12:16,777 --> 00:12:20,364 Nama saya Warren Russ bersama dengan Federal Bureau of Investigation. 105 00:12:20,406 --> 00:12:22,408 Ini ejen Whitney. 106 00:12:22,450 --> 00:12:24,160 Kami perlu bercakap dengan awak secara peribadi. 107 00:12:26,787 --> 00:12:27,955 Maafkan saya. 108 00:12:35,630 --> 00:12:38,132 Saya tahu ini masa yang sukar untuk awak, konsul... 109 00:12:38,174 --> 00:12:40,593 tapi percayalah kami akan dapatkan anak awak semula. 110 00:12:40,635 --> 00:12:42,303 Tapi adakah awak akan dapat dia semula hidup-hidup? 111 00:12:42,345 --> 00:12:45,765 Kami ada ejen terbaik di dunia di seluruh tempat. 112 00:12:46,933 --> 00:12:49,936 Saya mahu salah seorang orang saya untuk membantu. 113 00:12:49,977 --> 00:12:53,940 Biar saya ingatkan awak, FBI menganggap ini adalah keutamaan rahsia.. 114 00:12:53,981 --> 00:12:56,275 Kami ada ramai orang untuk uruskan kes. 115 00:12:56,317 --> 00:12:59,153 Encik Russ, saya bukan orang Amerika. 116 00:12:59,195 --> 00:13:01,239 Anak saya pun bukan rakyat Amerika. 117 00:13:01,280 --> 00:13:02,532 Saya faham- 118 00:13:02,573 --> 00:13:04,951 Dia dalam penerbangan sekarang. 119 00:13:04,992 --> 00:13:07,411 Saya percaya awak akan layan dia saya seperti layanan... 120 00:13:07,453 --> 00:13:09,413 ...awak berikan kepada saya. 121 00:13:13,584 --> 00:13:15,044 Sepuluh orang terjun dari bas. 122 00:13:15,086 --> 00:13:17,964 Saya mula uruskan mereka semua. Buang mereka merata-rata. 123 00:13:18,005 --> 00:13:19,966 Kemudian entah dari mana, datang 2 orang polis bodoh... 124 00:13:20,007 --> 00:13:21,968 merosakkan semua hal, tapi saya dapat hadapi semula. 125 00:13:22,009 --> 00:13:23,469 Saya dah selamatkan nyawa mereka. Ia ada ditulis dalam surat khabar. 126 00:13:23,511 --> 00:13:25,638 Ia tak ada di sini, tapi saya dah selamatkan nyawa mereka. 127 00:13:25,680 --> 00:13:27,640 saya mula berlari, cuba dapatkan bom- 128 00:13:27,723 --> 00:13:30,393 Saya tak percaya awak pergi tanpa saya. 129 00:13:30,434 --> 00:13:32,144 Saya ceritakan pada awak semua kemudian, okey? 130 00:13:32,186 --> 00:13:34,272 Saya akan ceritakan bahagian terbaik selepas kerja. 131 00:13:34,313 --> 00:13:36,232 Sebab inilah tak ada orang nak bekerja dengan awak... 132 00:13:36,274 --> 00:13:39,527 ...dan kenapa cuma awak seorang saja polis di jabatan ni tak ada rakan setugas. 133 00:13:39,569 --> 00:13:42,697 Johnson, dengar, pertama sekali, kalau awak nak keluar temujanji dengan saya... 134 00:13:42,738 --> 00:13:45,324 ...awak kena tunggu di senarai saya seperti wanita lain buat, okey? 135 00:13:45,366 --> 00:13:47,410 Dan yang kedua, saya kerja seorang diri. 136 00:13:47,451 --> 00:13:50,496 Saya tak perlukan pembantu dan takkan dapat pembantu. 137 00:13:50,580 --> 00:13:52,915 - Kojak ada pembantu? - Yeah. Lelaki gemuk tu. 138 00:13:52,957 --> 00:13:55,126 Dia tak pernah ada dengan dia. Columbo ada tak? 139 00:13:55,168 --> 00:13:57,128 Kapten Diel arahkan saya untuk pergi bersama awak... 140 00:13:57,170 --> 00:13:59,922 ...sebab awak perlukan bantuan skuad bom, tapi sekali lagi... 141 00:13:59,964 --> 00:14:01,507 ...awak kenakan saya dan awak kenakkan diri awak sendiri 142 00:14:01,549 --> 00:14:03,217 Johnson, ianya bahaya di luar sana. 143 00:14:03,259 --> 00:14:05,553 Lebih selamat bagi awak untuk berada di sini di bawah meja. 144 00:14:05,595 --> 00:14:08,181 Kita sepatutnya jadi satu pasukan. 145 00:14:08,222 --> 00:14:10,558 Pasukan? Johnson, ini adalah LAPD,... 146 00:14:10,600 --> 00:14:12,727 ...polis yang paling dibenci di seluruh dunia. 147 00:14:12,768 --> 00:14:14,395 Mak saya sendiri malu dengan saya. 148 00:14:14,437 --> 00:14:16,272 Dia beritahu semua orang yang saya ni pengedar dadah. 149 00:14:18,107 --> 00:14:19,901 Saya adalah pekerja yang terpaksa tinggalkan awak sendirian. 150 00:14:19,942 --> 00:14:22,653 Sebenarnya, awak adalah pekerja yang akan digantung. 151 00:14:22,695 --> 00:14:23,905 Selamat bergembira. 152 00:14:30,286 --> 00:14:31,996 Ada orang beritahu awak yang saya akan digantung? 153 00:14:33,623 --> 00:14:35,416 Jangan berguraulah. 154 00:14:37,084 --> 00:14:38,920 Saya tahu awak bergurau. 155 00:14:40,171 --> 00:14:42,131 Ada orang beritahu awak yang saya akan digantung? 156 00:14:44,800 --> 00:14:47,053 Ini jadi masalah. Hanya itu yang saya perlukan... 157 00:14:47,094 --> 00:14:48,804 untuk detektif persendirian, pecahkan kepalanya... 158 00:14:48,846 --> 00:14:50,515 dan ganggu tugas dari pihak antarabangsa. 159 00:14:50,556 --> 00:14:52,767 Apa kita boleh buat? Dia dalam perjalanan. 160 00:14:54,727 --> 00:14:56,938 Telefon pejabat pusat. Suruh mereka hantar satu pasukan. 161 00:14:56,979 --> 00:14:59,482 Kita akan iringi orang itu untuk beberapa hari... 162 00:14:59,524 --> 00:15:01,943 berpura-pura ikut prosedur, tunjukkan dia tempat kejadian... 163 00:15:01,984 --> 00:15:03,402 ...dan jauhkan dia dari kes ini. 164 00:15:03,444 --> 00:15:05,696 Awak nak buat macam tu kepada orang kita? 165 00:15:05,738 --> 00:15:07,490 Awak ada cadangan? 166 00:15:09,242 --> 00:15:12,703 Kalau kita nak malukan seseorang... 167 00:15:12,745 --> 00:15:14,747 ...mungkin kita patut panggil LAPD. 168 00:15:17,166 --> 00:15:18,626 Walaupun saya ada orang tambahan.. 169 00:15:18,668 --> 00:15:21,295 ...siapa yang nak buat tugas bodoh tu. 170 00:15:21,337 --> 00:15:23,089 Ia akan memalukan saya. 171 00:15:23,130 --> 00:15:25,049 Ia memalukan jabatan saya. 172 00:15:25,091 --> 00:15:26,342 Ia memalukan- 173 00:15:28,219 --> 00:15:31,597 Dan, saya akan hantar orang saya ke sana sekarang. 174 00:15:34,600 --> 00:15:37,854 Kapten, saya tahu awak baca surat khabar, tapi mereka bohong. 175 00:15:37,895 --> 00:15:39,313 Saya takkan lakukan perkara begitu. 176 00:15:39,355 --> 00:15:42,149 Awak tahulah surat khabar. Mereka cuma nak buat cerita. 177 00:15:42,191 --> 00:15:45,027 Dua orang pegawai dah ditembak. Seorang kehilang kereta. 178 00:15:45,069 --> 00:15:46,362 Tapi tak ada orang yang mati. 179 00:15:46,404 --> 00:15:49,198 - Awak huru-harakan separuh dari blok. - Blok tu memang dah huru-hara. 180 00:15:49,240 --> 00:15:51,701 - Awak hilangkan banyak bukti. - Masih ada sedikit yang tinggal. 181 00:15:51,742 --> 00:15:54,787 Apa yang awak buat sangat bahaya dan bertentangan dengan undang-undang. 182 00:15:54,871 --> 00:15:57,665 Dan bukan itu saja... 183 00:15:57,707 --> 00:15:59,375 ...awak buat kerja yang bagus. 184 00:16:00,501 --> 00:16:01,669 Apa? 185 00:16:01,711 --> 00:16:03,921 Semua orang di sini sangat lembap. 186 00:16:03,963 --> 00:16:06,465 Mereka takut dengan bayang-bayang mereka sendiri. 187 00:16:06,507 --> 00:16:08,676 Bagus rasanya berjumpa dengan detektif L.A... 188 00:16:08,718 --> 00:16:11,262 ...yang akan buat tugas dengan baik. 189 00:16:11,304 --> 00:16:14,682 Kapten, itulah yang saya rasa sebenarnya. 190 00:16:14,724 --> 00:16:16,642 Itulah yang saya cuba nak cakap pada semua orang. 191 00:16:16,684 --> 00:16:19,562 Lagipun, kita patut biarkan orang ramai tahu... 192 00:16:19,604 --> 00:16:21,397 ...kita masih mampu buat kerja dengan baik. 193 00:16:21,439 --> 00:16:24,483 Awak sangat betul. 194 00:16:24,525 --> 00:16:26,110 Jadi, ini bermakna saya tak akan digantung? 195 00:16:26,152 --> 00:16:28,654 - Awak bergurau ke? - Saya pun tak tahu kenapa cakap begitu. 196 00:16:28,696 --> 00:16:30,615 Saya baru dapat panggilan dari FBI. 197 00:16:30,656 --> 00:16:32,742 Anak diplomat China yang berusia 10 tahun... 198 00:16:32,783 --> 00:16:35,912 telah diculik pagi ini dan mereka mahukan awak selesaikan kes ni. 199 00:16:35,953 --> 00:16:37,246 FBI mahukan saya? 200 00:16:37,288 --> 00:16:38,706 Betul tu. 201 00:16:38,748 --> 00:16:40,875 - Jangan tipulah. - Saya tak tipu. 202 00:16:40,917 --> 00:16:42,627 - Cakap betul-betul - Saya cakap betul-betul ni. 203 00:16:43,794 --> 00:16:45,713 Terima kasih kapten. 204 00:16:45,755 --> 00:16:48,925 Tahniah, Carter. Awak akan pergi ke satu "pertunjukan". 205 00:16:48,966 --> 00:16:51,552 Saya akan cari awak bila saya berada di puncak nanti 206 00:16:51,594 --> 00:16:54,222 - Saya akan jadikan awak datuk bandar. - Saya takut awak lupa nak buat. 207 00:16:56,557 --> 00:16:59,977 Hey, dengar sini! Kalau ada sesiapa perlukan saya... 208 00:17:00,019 --> 00:17:03,898 Saya sedang bekerja dengan FBI untuk kes yang amat besar! 209 00:17:20,623 --> 00:17:22,583 Yo. Tolong jaganya untuk saya. 210 00:17:36,430 --> 00:17:40,434 Saya mahukan alat pendengar macam tu secepat mungkin, okey? 211 00:17:40,476 --> 00:17:41,894 Hey, apa khabar? 212 00:17:41,936 --> 00:17:44,772 Saya nak rekod peribadi konsul diperiksa... 213 00:17:44,814 --> 00:17:47,275 ...dengan senari baru yang kita terima dari Interpol. 214 00:17:47,316 --> 00:17:50,111 Lihat kalau awak boleh buat apa-apa padanan atau kaitan. 215 00:17:50,152 --> 00:17:52,071 Okey, apa yang kita ada? 216 00:17:52,113 --> 00:17:54,073 Kita dah periksa rekod peribadi konsul? 217 00:17:54,115 --> 00:17:56,534 Saya tahu dengan siapa dia bercakap. 218 00:17:56,576 --> 00:17:58,202 Ok, cepat. Ceritakan pada saya. 219 00:17:58,244 --> 00:18:00,830 Ada apa-apa tuntutan? Cap jari? Dia dah temuduga staffnya? 220 00:18:00,872 --> 00:18:03,499 Whitney, siapa dia ni? 221 00:18:04,667 --> 00:18:06,335 Berikan saya salinan tu. 222 00:18:06,377 --> 00:18:08,337 James Carter, FBI. 223 00:18:08,379 --> 00:18:11,215 Warren, dia datang ke sini untuk tugasan istimewa tu. 224 00:18:13,509 --> 00:18:16,053 Saya ejen yang ambil kes ini. Warren Russ. 225 00:18:16,095 --> 00:18:18,598 Bagus awak dah sampai. 226 00:18:18,639 --> 00:18:20,016 Saya dah lama tunggu masa ni. 227 00:18:20,057 --> 00:18:22,894 Awak semua tentu ambil masa lama untuk proseskan permintaan. 228 00:18:22,935 --> 00:18:26,522 Carter, tugasan awak adalah... 229 00:18:26,564 --> 00:18:29,025 dikenali sebagai G-14 classified. 230 00:18:29,066 --> 00:18:34,530 Apa kata kata jalan-jalan dulu dan saya akan ceritakan pada awak? 231 00:18:34,572 --> 00:18:35,823 Okey, Warren. 232 00:18:41,287 --> 00:18:43,372 G-14 classified. 233 00:18:43,414 --> 00:18:45,041 Itu bagus. 234 00:18:45,082 --> 00:18:47,210 Awak tak faham. Ini ialah impian saya. 235 00:18:47,251 --> 00:18:49,212 Saya sangat teruja dapat bekerja dengan FBI. 236 00:18:49,253 --> 00:18:52,215 Saya hargainya. Dengar, namanya ialah Lee. 237 00:18:52,256 --> 00:18:54,884 Dan pengarah menganggap ini adalah rahsia utama. 238 00:18:54,926 --> 00:18:57,720 Tiada bantahan, dia dalam perjalanan ke sini. 239 00:18:57,762 --> 00:18:59,222 Saya tak perlukan rakan setugas. 240 00:18:59,263 --> 00:19:02,183 Kalau saya kendalikan situasi ini, saya akan kendalikan seorang diri. 241 00:19:02,225 --> 00:19:04,519 Carter, dia adalah situasinya. 242 00:19:05,561 --> 00:19:07,188 Ini mesti ada salah faham. 243 00:19:07,230 --> 00:19:10,358 Saya dihantar ke sini untuk kes penculikan. Budak kecil? 244 00:19:10,399 --> 00:19:12,860 Lupakan hal itu. Tugasan awak adalah Lee. 245 00:19:14,403 --> 00:19:16,197 Siapa dan apa jenis tugasan tu? 246 00:19:16,239 --> 00:19:19,659 Lee ialah detektif persendirian dan kawan kepada konsul. 247 00:19:19,742 --> 00:19:23,371 Tugas awak adalah untuk jauhkan dia dari sini dan dari bahaya. 248 00:19:24,580 --> 00:19:27,708 Yeah, awak nak suruh saya jadi pengasuh, tapi saya tak mahu. 249 00:19:27,750 --> 00:19:29,710 Saya datang ke sini untuk tugasan besar. 250 00:19:29,752 --> 00:19:31,712 Yang sebenarnya, ini ialah operasi FBI... 251 00:19:31,754 --> 00:19:35,675 ...dan saya tak perlukan pertolongan dari LAPD atau polis tak berguna. 252 00:19:35,758 --> 00:19:37,218 Awak faham? 253 00:19:38,219 --> 00:19:39,595 Whoa. Tunggu dulu. 254 00:19:39,637 --> 00:19:42,139 Kenapa tak gunakan orang awak untuk buat tugasan ni? 255 00:19:42,181 --> 00:19:44,559 Apa saya nak buat, bawa dia ke zoo? 256 00:19:44,600 --> 00:19:45,726 Saya tak peduli. 257 00:19:45,768 --> 00:19:48,563 Saya tak mahu lihat dia atau awak sehingga kes ini selesai. 258 00:19:48,604 --> 00:19:51,065 Sekarang, penerbangannya akan tiba adalam masa sejam. 259 00:19:51,107 --> 00:19:53,734 Kami nak awak tunjukkan contoh yang baik, Carter. 260 00:19:53,776 --> 00:19:56,028 Ini kali pertama dia datang ke Amerika. 261 00:20:39,322 --> 00:20:41,032 Tolong beritahu saya awak bercakap bahasa Inggeris. 262 00:20:42,658 --> 00:20:44,952 Saya Detektif Carter! 263 00:20:44,994 --> 00:20:47,371 Awak boleh bercakap dalam bahasa Inggeris? 264 00:20:50,708 --> 00:20:54,712 Adakah awak faham perkataan yang keluar dari mulut saya? 265 00:21:00,176 --> 00:21:02,678 Saya tak percaya ini! 266 00:21:02,720 --> 00:21:04,722 Mula-mula, saya dapat tugasan bodoh tu,... 267 00:21:04,764 --> 00:21:06,599 ...sekarang, Mr. Rice-A-Roni... 268 00:21:08,267 --> 00:21:09,769 tak dapat bercakap bahasa inggeris. 269 00:21:10,937 --> 00:21:12,939 Mari. Kereta saya di sana. 270 00:21:15,691 --> 00:21:17,193 Letakkan beg awak di belakang. 271 00:21:21,781 --> 00:21:25,451 Letakkan beg awak di belakang. 272 00:21:27,787 --> 00:21:31,249 Awak letak sendiri beg bodoh awak ni di belakang! 273 00:21:31,290 --> 00:21:33,251 Saya bukan pengangkut barang. 274 00:21:33,292 --> 00:21:35,461 Saya FBI, awak faham? 275 00:21:37,964 --> 00:21:39,966 Awak ingat ini apa? 276 00:21:44,053 --> 00:21:46,264 Kapten, saya tak fikir ini kelakar. 277 00:21:46,305 --> 00:21:48,266 Tak, saya serius, kapten. Saya tak bermain ni. 278 00:21:48,307 --> 00:21:50,226 Beritahu FBI awak dah buat kesilapan. 279 00:21:50,268 --> 00:21:51,811 Saya tak boleh buat macam tu, Carter. 280 00:21:51,853 --> 00:21:55,815 Saya yakin awak dan Encik Lee akan dapat masa bahagia bersama. 281 00:21:55,898 --> 00:21:59,652 Awak patut telefon FBI atau saya tinggalkan dia dekat Panda Express. 282 00:21:59,694 --> 00:22:02,864 Gugurkan kes ini, awak akan digantung selama 2 bulan tanpa bayaran. 283 00:22:02,905 --> 00:22:05,992 Jadi, awak pun boleh lupakan tentang jadi datuk bandar. 284 00:22:06,033 --> 00:22:07,702 Tahniah, Carter. 285 00:22:07,743 --> 00:22:10,246 Nampaknya awak dah dapat rakan setugas. 286 00:22:18,087 --> 00:22:20,214 Konsul China? 287 00:22:21,257 --> 00:22:23,551 Itu adalah tempat yang awak tak boleh pergi. 288 00:22:23,593 --> 00:22:25,386 Saya akan dipecat. Awak nak bayar bil saya. 289 00:22:27,263 --> 00:22:28,639 Budak kecil tu? 290 00:22:30,766 --> 00:22:32,351 Cakaplah sesuatu. 291 00:22:33,769 --> 00:22:35,396 Awak semua fikir ini kelakar. 292 00:22:35,438 --> 00:22:38,733 Berikan Carter kes besar G-14 classified. 293 00:22:38,774 --> 00:22:41,777 Saya akan tunjukkan kepada FBI yang mereka tak tahu mereka berurusan dengan siapa. 294 00:22:41,819 --> 00:22:43,696 Saya akan selesaikan kes ini sendiri. 295 00:22:43,738 --> 00:22:45,031 Betul tu. 296 00:22:55,124 --> 00:22:58,252 Tapi pertamanya, saya nak tunjukkan sesuatu pada awak. Nampak familiar? 297 00:22:58,294 --> 00:23:01,255 Macam di berada rumah, kan? 298 00:23:01,297 --> 00:23:04,717 Saya tak pernah pergi ke China, tapi ia mungkin nampak macam ni. 299 00:23:06,177 --> 00:23:08,721 Tengok, John Wayne. 300 00:23:09,764 --> 00:23:11,390 Awak tahu John Wayne? 301 00:23:11,432 --> 00:23:12,600 John Wayne. 302 00:23:12,642 --> 00:23:14,894 Yeah, John Wayne, kawan. Duduk di sini dulu. 303 00:23:14,936 --> 00:23:16,395 Saya akan kembali. 304 00:23:16,437 --> 00:23:18,231 Mungkin awak akan jumpa salah seorang sepupu awak di sini. 305 00:23:18,272 --> 00:23:20,983 Cari mereka dan bersembanglah! 306 00:23:21,025 --> 00:23:22,235 Star maps! 307 00:23:22,276 --> 00:23:24,237 Di sini! Star maps! 308 00:23:24,278 --> 00:23:25,571 Stucky. 309 00:23:25,613 --> 00:23:29,408 Awak ada alamat rumah Michael Jackson? 310 00:23:29,450 --> 00:23:31,911 Awak tak boleh perhatikan kerja saya! Ini mengganggu. 311 00:23:31,953 --> 00:23:33,162 Saya cuma nak bercakap dengan awak. 312 00:23:33,204 --> 00:23:36,082 Saya dah insaf sekarang. saya menjual stars maps. 313 00:23:36,123 --> 00:23:37,291 Yalah tu. 314 00:23:37,333 --> 00:23:41,003 Awak dan geng orang Asia awak tahu tentang penculikan? 315 00:23:41,045 --> 00:23:42,505 Saya tak tahu apa-apa. 316 00:23:42,547 --> 00:23:45,258 Berikan saya salah satu star maps mereka... 317 00:23:45,299 --> 00:23:47,218 ...untuk $45, awak faham awak yang saya cakap? 318 00:23:47,260 --> 00:23:49,762 Saya tak tahu apa-apa tentang penculikan... 319 00:23:49,804 --> 00:23:53,266 tapi ada seorang lelaki beli bunga api, bahan letupan, dan orang... 320 00:23:53,307 --> 00:23:54,934 Seperti dia mahu letuskan peperangan. 321 00:23:54,976 --> 00:23:56,936 Apa namanya? 322 00:23:56,978 --> 00:23:58,813 Untuk $45, saya tak tahu namanya. 323 00:23:58,855 --> 00:24:01,774 - Awak patut beritahu saya sesuatu. - Saya tak tahu apa-apa untuk $45. 324 00:24:04,402 --> 00:24:06,320 Saya tak beritahu awak apa-apa! 325 00:24:50,072 --> 00:24:51,741 Bukankah saya suruh awak tunggu? 326 00:24:52,783 --> 00:24:54,744 Apa yang awak buat atas bas ni? 327 00:24:56,287 --> 00:25:00,249 Awak ingat saya bergurau dengan awak? 328 00:25:00,291 --> 00:25:02,710 Saya tak bergurau dengan awak. DUduk. 329 00:25:02,752 --> 00:25:04,378 Okey. Tak apa. 330 00:25:06,088 --> 00:25:08,341 Tak apa. FBI. 331 00:25:09,467 --> 00:25:11,469 Ambil gambar. Tak apa. Tunggu sekejap. 332 00:25:18,768 --> 00:25:20,394 Baiklah. 333 00:25:20,436 --> 00:25:22,021 Apa? 334 00:25:22,104 --> 00:25:23,397 Pergi dari jalan saya! 335 00:25:30,488 --> 00:25:31,739 FBI. Hentikan bas ini. 336 00:25:41,290 --> 00:25:42,750 Hey, tengok. 337 00:25:54,971 --> 00:25:57,139 Berhenti! FBI! Saya perlukan motosikal ni. 338 00:25:57,181 --> 00:25:59,725 - Tak boleh! - Ke tepilah! 339 00:26:25,084 --> 00:26:28,045 Keluar dari kereta! Keluar dari kereta sekarang! 340 00:26:28,087 --> 00:26:29,547 Awak fikir awak nak ke mana? 341 00:26:29,589 --> 00:26:31,507 Bukankah saya dah suruh tinggal dengan lelaki tu? 342 00:26:31,549 --> 00:26:33,134 Apa yang awak buat? 343 00:26:33,176 --> 00:26:35,595 Jaga hal awak sendiri. Tinggal dalam kereta tu. 344 00:26:35,636 --> 00:26:37,221 Hey. Apa awak buat ni? 345 00:26:37,263 --> 00:26:39,765 Saya cuma nak tahu ke mana awak nak pergi. 346 00:26:39,849 --> 00:26:41,225 Awak ingat saya nak tembak awak? 347 00:26:41,267 --> 00:26:43,019 Apa yang berlaku di sini? 348 00:26:44,270 --> 00:26:45,730 Letakkan pistol. 349 00:26:45,771 --> 00:26:47,648 Saya tak bergurau dengan awak! 350 00:26:47,690 --> 00:26:49,025 Awak fikir saya bergurau? 351 00:26:49,066 --> 00:26:50,318 Jangan bergerak! 352 00:26:52,486 --> 00:26:53,779 Buang pistol awak. 353 00:26:56,407 --> 00:26:58,242 Tengok. FBI. 354 00:26:58,284 --> 00:26:59,744 Saya seorang polis. 355 00:26:59,785 --> 00:27:02,914 Saya cuma tunjukkan dia macam mana nak ambil pistol dari suspek. 356 00:27:04,707 --> 00:27:06,626 Tiba-tiba awak bercakap bahasa Inggeris? 357 00:27:06,667 --> 00:27:07,793 Sedikit. 358 00:27:07,835 --> 00:27:09,170 Awak tipu saya. 359 00:27:09,212 --> 00:27:11,214 Saya tak kata saya tak pandai. Awak yang anggap begitu. 360 00:27:11,255 --> 00:27:13,674 Anggap saya sedang tendang punggung awak sekarang. 361 00:27:13,716 --> 00:27:15,176 Saya tak takut dengan awak. 362 00:27:15,218 --> 00:27:16,677 Saya tahu awak pandai menipu. 363 00:27:16,719 --> 00:27:19,013 Saya tak bertanggungjawab untuk tanggapan awak. 364 00:27:19,055 --> 00:27:21,641 Awak ni tak guna. Awak faham tu? 365 00:27:21,682 --> 00:27:25,019 Tak boleh bercakap tidak sama dengan tidak dapat bercakap. 366 00:27:25,061 --> 00:27:27,063 Awak nampak macam seorang yang suka bercakap. 367 00:27:27,104 --> 00:27:28,981 Saya akan biarkan seseorang yang suka bercakap untuk bercakap. 368 00:27:29,023 --> 00:27:32,693 Ia akan memudahkan untuk kita tahu betapa tak gunanya mereka. 369 00:27:33,736 --> 00:27:35,738 Apa yang awak cakap ni? 370 00:27:39,075 --> 00:27:40,701 Jadi, saya seorang yang tak guna? 371 00:27:40,743 --> 00:27:42,203 Kita berdua orang yang tak guna. 372 00:27:42,245 --> 00:27:43,746 Awaklah orang yang paling tak guna. 373 00:27:46,082 --> 00:27:47,542 Saya akan tendang punggung awak. 374 00:27:48,584 --> 00:27:50,336 Tak ada orang buat macam tu kecuali saya. 375 00:27:51,254 --> 00:27:53,422 Awak nak saya tendang punggung awak, kan? 376 00:27:58,636 --> 00:28:00,721 Awak mesti bawa saya jumpa Konsul Han sekarang. 377 00:28:00,763 --> 00:28:04,225 Awak duduk saja di situ dan diam. Tak ada demokrasi di sini. 378 00:28:05,393 --> 00:28:08,187 - Ya, ada. - Tak, ia tak ada. 379 00:28:08,229 --> 00:28:11,190 Ini ialah United States James Carter sekarang. 380 00:28:11,232 --> 00:28:14,360 Sayalah presiden, sayalah maharaja, sayalah raja. 381 00:28:14,402 --> 00:28:16,237 Saya Michael Jackson, awak Tito. 382 00:28:18,281 --> 00:28:20,700 Kenapa mereka tak nak pertolongan saya? 383 00:28:20,741 --> 00:28:22,702 Sebab mereka tak kisah pasal awak. 384 00:28:22,743 --> 00:28:24,996 Mereka tak suka awak. Saya tak suka awak. 385 00:28:25,037 --> 00:28:27,206 Saya tak kisah. Saya ke sini untuk budak perempuan tu. 386 00:28:27,248 --> 00:28:29,792 Budak tu tak suka awak. Tak ada sesiapa sukakan awak. 387 00:28:29,834 --> 00:28:32,211 Awak datang ke sini tanpa ada apa-apa. 388 00:28:34,130 --> 00:28:36,382 Beach Boys. 389 00:28:36,424 --> 00:28:38,217 Oh, tidak. 390 00:28:38,259 --> 00:28:39,802 Awak baru saja sentuh radio saya. 391 00:28:39,844 --> 00:28:42,221 The Beach Boys adalah kumpulan muzik yang hebat. 392 00:28:42,263 --> 00:28:44,724 The Beach Boys akan buat punggung awak disebat. 393 00:28:44,765 --> 00:28:47,059 Jangan sesekali sentuh radio orang kulit hitam, budak. 394 00:28:47,101 --> 00:28:48,728 Awak boleh buat macam tu di China... 395 00:28:48,769 --> 00:28:51,230 ...tapi awak akan dibunuh kalau buat macam tu di sini. 396 00:28:51,272 --> 00:28:53,232 Mari saya tunjukkan muzik yang sebenar. 397 00:28:54,775 --> 00:28:56,736 Itulah muzik sebenar. Awak dengar? 398 00:29:07,163 --> 00:29:11,167 Sekarang boleh awak buat begitu kepada Beach Boys? 399 00:29:11,209 --> 00:29:12,710 Pasti tak boleh! 400 00:29:26,224 --> 00:29:29,185 Saya mesti pergi dekat kedutaan. Apa yang kita buat di sini? 401 00:29:29,227 --> 00:29:32,188 Ini dipanggil membiasakan diri. Kerja polis yang serius. 402 00:29:32,230 --> 00:29:35,274 Cuba tengok saya hadapi hal saya dan peraturan tempat ni. 403 00:29:35,316 --> 00:29:37,109 Saya nak tolong dengan siasat. 404 00:29:37,151 --> 00:29:38,569 Ini kes saya. 405 00:29:40,238 --> 00:29:43,533 Kes awak? Dengar, awak boleh jadi pembantu saya. 406 00:29:43,574 --> 00:29:48,079 Bila kita masuk ke dalam. ikut cara saya dan buat apa yang saya buat. 407 00:29:54,252 --> 00:29:56,754 Apa khabar? 408 00:29:59,090 --> 00:30:00,341 Adakah ini ganja? 409 00:30:00,383 --> 00:30:01,551 Apa? 410 00:30:05,096 --> 00:30:07,932 Awak ada kebenaran untuk benda ni? Mana dia? 411 00:30:08,975 --> 00:30:10,393 Mana dia? 412 00:30:10,434 --> 00:30:12,937 Di mana? 413 00:30:15,147 --> 00:30:16,357 Di mana? Di mana? 414 00:30:16,399 --> 00:30:18,860 - Saya patut humban awak ke jel. - Untuk apa? 415 00:30:18,901 --> 00:30:20,027 Untuk apa? Tengok ni! 416 00:30:20,069 --> 00:30:22,655 - Itu cuma rokok saja. - Ini rokok ganja! 417 00:30:22,697 --> 00:30:23,948 Ia kelihatan macam rokok. 418 00:30:23,990 --> 00:30:25,992 - Awak tentu adalaucoma. - Ada 419 00:30:31,455 --> 00:30:32,790 Apa khabar, kawan? 420 00:30:35,793 --> 00:30:37,587 Hey, cuba lihat. 421 00:30:44,302 --> 00:30:46,554 Apa yang terjadi, Carter? 422 00:30:46,596 --> 00:30:49,891 Letakkan senjata! 423 00:30:49,932 --> 00:30:53,102 M.C. Hammer di sana, letakkan pistol awak di bawah. 424 00:30:53,144 --> 00:30:55,271 Sekarang, saya ada beberapa soalan dan saya perlukan beberapa jawapan. 425 00:30:55,313 --> 00:30:56,522 Letakkan senjata. 426 00:30:56,564 --> 00:30:59,108 Di mana budak perempuan tu? Budak perempuan. 427 00:30:59,150 --> 00:31:01,194 - Budak perempuan apa? - Budak perempuan Cina. 428 00:31:01,235 --> 00:31:02,904 Saya tak tahu apa-apa tentang budak perempuan Cina. 429 00:31:02,945 --> 00:31:04,739 Jangan berlagak macam awak tak tahu. 430 00:31:04,780 --> 00:31:06,574 Saya akan hentam awak kalau awak tak jawab. 431 00:31:06,616 --> 00:31:08,201 Carter, letakkan pistol tu. 432 00:31:08,242 --> 00:31:11,370 Jangan berlagak macam awak kenal saya. Awak tak kenal saya. 433 00:31:11,412 --> 00:31:12,747 Saya dah tahu apa yang terjadi. 434 00:31:12,788 --> 00:31:14,749 Awak cuba buat saya macam orang bodoh. 435 00:31:14,790 --> 00:31:16,876 Lee, keluar cepat. 436 00:31:16,959 --> 00:31:18,753 Ia akan jadi sedikit bahaya di dalam ni 437 00:31:18,794 --> 00:31:19,879 Saya ada soal- 438 00:31:19,962 --> 00:31:21,756 Lee, pergi dan tunggu dekat bar. 439 00:31:21,797 --> 00:31:24,258 Ingat apa yang saya beritahu? Jaga belakang saya. 440 00:31:24,300 --> 00:31:25,593 Saya akan uruskan segalanya. 441 00:31:25,635 --> 00:31:26,719 Awak pasti? 442 00:31:26,802 --> 00:31:28,262 Saya pasti. Pergi sekarang. 443 00:31:28,304 --> 00:31:30,097 Pergi! 444 00:31:30,139 --> 00:31:31,599 Ingat saya main-main? 445 00:31:31,641 --> 00:31:33,267 Cepat! 446 00:31:39,315 --> 00:31:40,441 Mari sini. 447 00:31:40,483 --> 00:31:43,277 Jangan datang ke tempat saya dan takutkan saya macam tu lagi. 448 00:31:43,319 --> 00:31:45,279 Saya cuma main-main, kawan. 449 00:31:47,490 --> 00:31:49,158 Kenapa awak tak datang ker gereja pada hari Ahad? 450 00:31:49,200 --> 00:31:51,744 Saya ada hal untuk diuruskan. 451 00:31:53,788 --> 00:31:56,249 Yeah. Mari sini. Saya nak berbisik pada awak. 452 00:31:56,332 --> 00:31:57,458 Apa dia? 453 00:31:57,500 --> 00:32:01,087 Siapa yang beli bahan letupan dan senjata? 454 00:32:01,128 --> 00:32:02,713 Saya tak tahu apa-apa pasal tu. 455 00:32:02,755 --> 00:32:05,466 Luke, saya tahu apa yang awak buat. 456 00:32:05,508 --> 00:32:07,718 Satu-satunya sebab kenapa saya tak tangkap awak... 457 00:32:07,760 --> 00:32:10,137 ...kerana awak ialah sepupu saya, dan ia akan buat mak cik Bootsy sedih. 458 00:32:11,264 --> 00:32:13,224 Kenapa awak nak babitkan mak cik Bootsy dalam hal ni? 459 00:32:13,266 --> 00:32:14,559 Luke, saya tak main-main. 460 00:32:14,600 --> 00:32:18,312 Saya tahu dia ada sakit jantung, tapi saya akan tangkap awak. 461 00:32:18,354 --> 00:32:19,939 Beritahu saya. 462 00:32:22,275 --> 00:32:26,237 Dekat Chinatown ada seorang orang baru di bandar ni. 463 00:32:26,279 --> 00:32:30,366 Orang tu datang dari Hong Kong dan beli semua barang-barang saya. 464 00:32:30,408 --> 00:32:31,325 Apa nama dia? 465 00:32:31,367 --> 00:32:33,452 Entahlah. 466 00:32:33,494 --> 00:32:35,580 - Awak tak tahu namanya? - Tak. 467 00:32:35,621 --> 00:32:37,081 Tak ada siapa tahu namanya. 468 00:32:45,131 --> 00:32:46,924 Apa khabar, kawan kulit hitam? 469 00:32:48,467 --> 00:32:49,886 Apa awak cakap tadi? 470 00:32:51,304 --> 00:32:54,015 Apa khabar, kawan kulit hitam? 471 00:33:06,194 --> 00:33:07,737 Mari sini! Awak patut jaga mulut awak! 472 00:33:09,906 --> 00:33:11,032 Apa awak cakap, budak? 473 00:33:11,073 --> 00:33:12,783 Saya tak nak buat masalah. 474 00:34:01,791 --> 00:34:03,626 Tolonglah. 475 00:34:03,668 --> 00:34:05,419 Saya cakap saya tak nak buat masalah. 476 00:34:07,255 --> 00:34:08,923 Ini tak baik untuk awak. 477 00:34:13,219 --> 00:34:15,638 - Di mana budak perempuan tu? - Budak perempuan apa? 478 00:34:15,680 --> 00:34:17,890 Awak tentu tahu budak perempuan mana yang saya katakan ni. 479 00:34:17,932 --> 00:34:20,893 Awak patut lepaskan tangan awak dari baju saya. 480 00:34:20,935 --> 00:34:22,728 Mak awak yang belikan kepada saya untuk Krismas. 481 00:34:22,770 --> 00:34:24,605 Ini baju kegemaran saya. 482 00:34:25,314 --> 00:34:28,067 Saya boleh lihat awak bersyukur. Saya hargainya. 483 00:34:30,278 --> 00:34:31,737 Pergi ke sana! 484 00:34:31,779 --> 00:34:33,239 Saya masih merupakan undang-undang di sini! 485 00:34:33,281 --> 00:34:35,741 Lain kali bila saya datang ke sini, awak semua patut bersihkan semua ni! 486 00:34:35,783 --> 00:34:37,243 Dan gosok gigi awak! 487 00:34:37,285 --> 00:34:38,244 Mari pergi. 488 00:34:42,790 --> 00:34:45,668 - Apa yang kita buat di sini? - Saya nak beli sedikit makanan. 489 00:34:45,710 --> 00:34:48,963 Awak nak apa-apa, seperti Cup O'Noodles? 490 00:34:49,005 --> 00:34:53,134 Carter, berhentilah buang masa saya. Saya dah berjanji dengan Soo Yung. 491 00:34:53,176 --> 00:34:55,553 Awak betul. Saya dah buang masa awak. 492 00:34:55,595 --> 00:34:58,431 Saya minta maaf. Biar saya pergi belikan makanan dulu. 493 00:34:58,472 --> 00:35:00,725 Bila saya kembali, saya akan bawa ke mana awak nak pergi. 494 00:35:02,935 --> 00:35:04,061 Janji? 495 00:35:06,022 --> 00:35:07,690 Hey, apa yang awak buat? 496 00:35:07,732 --> 00:35:10,568 Bukan awak seorang saja mempunyai tangan yang pantas, bukan? 497 00:35:10,610 --> 00:35:12,236 Saya akan kembali. 498 00:35:19,243 --> 00:35:22,288 Hey, saya belikan awak kacang burrito. 499 00:35:34,884 --> 00:35:36,636 Kita ada teksi yang datang. 500 00:35:36,677 --> 00:35:40,723 Seorang lelaki keluar-Orang Asia. Kira-kira 5'10" tinggi. 501 00:35:40,765 --> 00:35:42,558 Kita ada seseorang yang datang ke pintu pagar. 502 00:35:42,600 --> 00:35:43,935 Dihantar oleh teksi. 503 00:35:47,939 --> 00:35:49,440 Beritahu mereka untuk terima. 504 00:35:49,482 --> 00:35:50,650 Terima. 505 00:35:50,691 --> 00:35:52,318 Kita akan terima. 506 00:35:57,782 --> 00:35:59,242 Boleh saya tolong awak? 507 00:35:59,283 --> 00:36:02,036 - Ya. Saya mesti jumpa konsul. - Untuk apa? 508 00:36:02,078 --> 00:36:04,372 Tolonglah, ia sangat penting. 509 00:36:04,413 --> 00:36:07,500 Kenapa awak tak beritahu sebab apa awak nak jumpa konsul? 510 00:36:07,583 --> 00:36:09,043 Kami akan beritahu awak ianya penting atau tidak. 511 00:36:09,085 --> 00:36:11,170 Awak ada pengenalan diri? 512 00:36:12,213 --> 00:36:14,173 Ini tentang anaknya, Soo Yung. 513 00:36:14,215 --> 00:36:15,675 Tangan di atas kepala! 514 00:36:15,716 --> 00:36:17,093 Dia tanya tentang anak perempuan konsul. 515 00:36:17,134 --> 00:36:18,261 Dia tanya tentang anak awak. 516 00:36:18,302 --> 00:36:20,137 Awak tak faham. Saya dah dijemput. 517 00:36:25,226 --> 00:36:27,228 Jangan bergerak! Buang pistol awak. 518 00:36:27,270 --> 00:36:30,565 - Dia akan bunuh mereka. - Semuanya okey? 519 00:36:30,606 --> 00:36:32,567 Lebih selamat awak berada di tingkat dua. 520 00:36:32,608 --> 00:36:34,610 Saya minta maaf. 521 00:36:34,652 --> 00:36:36,445 Saya minta maaf pasal ni. 522 00:36:57,633 --> 00:36:59,051 Dia dah pergi. 523 00:36:59,051 --> 00:37:00,428 Mari pergi! 524 00:37:01,804 --> 00:37:04,182 Dia ada di bawah! Mari! 525 00:37:34,337 --> 00:37:36,214 Tolong jauhkan diri dari tingkap. 526 00:37:43,262 --> 00:37:44,597 Meniarap! Sekarang! 527 00:37:59,278 --> 00:38:00,446 Jangan bergerak! 528 00:38:13,835 --> 00:38:16,671 Saya rasa ada salah faham di sini. 529 00:38:16,712 --> 00:38:18,673 Tak apa. Ia okey. 530 00:38:18,714 --> 00:38:21,425 Itu dia. Lelaki dari China. 531 00:38:21,467 --> 00:38:23,135 Apa? 532 00:38:23,177 --> 00:38:25,054 Silakan masuk. 533 00:38:29,225 --> 00:38:33,938 Encik Russ, saya nak kenalkan awak dengan Detektif Inspektor Lee. 534 00:38:33,980 --> 00:38:35,857 Saya minta maaf banyak-banyak. 535 00:38:39,026 --> 00:38:40,236 Pistol awak. 536 00:38:44,907 --> 00:38:47,076 Di mana Carter? 537 00:38:54,250 --> 00:38:56,335 saya rasa saya patut datang ke sini. 538 00:38:58,087 --> 00:39:00,214 Awak ada nampak lelaki Asia kira-kira tinggi ni... 539 00:39:00,256 --> 00:39:02,049 dengan stereng kereta di tangannya? 540 00:39:02,091 --> 00:39:03,968 Pergi mampuslah. 541 00:39:04,010 --> 00:39:05,887 Apa awak cakap? 542 00:39:05,928 --> 00:39:07,346 Saya cakap pergi mampuslah. 543 00:39:07,388 --> 00:39:10,224 Awak bawa punggung sensitif awak tu dari sini dan biarkan saya masuk! 544 00:39:10,266 --> 00:39:12,185 Jangan bagi saya keluar dari trak ni! 545 00:39:12,226 --> 00:39:13,477 Mari masuk. 546 00:39:13,519 --> 00:39:16,022 Bila saya masuk ke sana, saya nak tampar seseorang. 547 00:39:16,731 --> 00:39:18,191 Apa yang terjadi, Carter? 548 00:39:18,232 --> 00:39:20,318 Saya tak patut terjun dari bas! 549 00:39:20,359 --> 00:39:23,196 Saya tak nak buat macam tu! Saya bukan Carl Lewis! 550 00:39:23,237 --> 00:39:24,947 Siapa lelaki ni? 551 00:39:25,781 --> 00:39:27,200 Tuan, saya boleh jelaskan. 552 00:39:27,241 --> 00:39:29,702 Ejen Carter sedang membantu saya dengan penyiasatan. 553 00:39:29,744 --> 00:39:32,580 Dia kecewa kerana kami tidak dapat selesaikan tugas kami. 554 00:39:32,622 --> 00:39:35,625 Saya dan Lee sedang menyiasat tentang situasi ini. 555 00:39:35,666 --> 00:39:37,877 Kami dapati segalanya sudah terkawal. 556 00:39:37,919 --> 00:39:39,629 Kami akan dapatkan anak awak semula dengan selamat. 557 00:39:39,670 --> 00:39:42,173 Dia amat bersemangat untuk mencari anak awak. 558 00:39:42,215 --> 00:39:44,717 Saya terhutang budi dengan kesungguhan awak. 559 00:39:44,759 --> 00:39:48,221 Kami mahu Detektif Lee supaya ada salah seorang yang terbaik di sisinya. 560 00:39:48,262 --> 00:39:50,223 Ejen Russ, mungkin ini masa yang baik... 561 00:39:50,264 --> 00:39:52,308 ...untuk beritahu dia lebih terperinci tentang tugasan saya. 562 00:39:54,769 --> 00:39:56,729 Boleh saya cakap dengan awak sekejap? 563 00:39:56,771 --> 00:39:58,481 Awak nak cakap dengan saya? Sekejap? 564 00:39:58,523 --> 00:39:59,774 Secara peribadi? 565 00:40:01,275 --> 00:40:04,904 Oh, saya faham! Ini mesti tentang G-14 classified. 566 00:40:04,946 --> 00:40:06,447 Kerja orang FBI. 567 00:40:06,489 --> 00:40:10,243 Biar saya telefon Kapten saya dan biar dia tahu apa yang berlaku. 568 00:40:10,284 --> 00:40:14,580 Kami akan cakap sekejap sebelum dia terangkan tentang G-14. 569 00:40:14,622 --> 00:40:15,790 Siapa ni? Hello? 570 00:40:15,832 --> 00:40:17,834 Adakah saya bercakap dengan FBI? 571 00:40:17,875 --> 00:40:20,753 - Berikan saya telefon tu. - Yeah, ini FBI. 572 00:40:20,795 --> 00:40:22,505 Awak FBI? 573 00:40:22,547 --> 00:40:24,257 Yeah, ini FBI. 574 00:40:24,298 --> 00:40:27,760 Kalau awak nak budak tu selamat, dengar dan jangan bercakap. 575 00:40:27,802 --> 00:40:29,262 Okey, saya dengar. Biar saya dapatkan pen. 576 00:40:30,304 --> 00:40:31,764 Baiklah. Saya sedia. 577 00:40:31,806 --> 00:40:35,101 Pertukaran akan dibuat malam ini, pukul 11:00 p.m. 578 00:40:35,142 --> 00:40:37,603 Jumlah pertukaran adalah sebanyak $50 juta dollar. 579 00:40:37,645 --> 00:40:39,272 50 juta dollars? 580 00:40:39,313 --> 00:40:41,983 Awak fikir siapa yang awak culik, Chelsea Clinton? 581 00:40:42,024 --> 00:40:43,276 Biar dia terus bercakap. 582 00:40:43,317 --> 00:40:45,778 Ia dalam jumlah itu. Tak lebih dari 50. 583 00:40:45,820 --> 00:40:48,823 Baiklah. 50 juta. Tak ada masalah. 584 00:40:48,865 --> 00:40:52,118 Saya 20 juta dalam 50 saat... 585 00:40:52,160 --> 00:40:53,619 20 juta dalam 50 saat. 586 00:40:53,661 --> 00:40:55,788 20 juta dalam 20 saat... 587 00:40:55,872 --> 00:40:57,665 20 juta dalam 20 saat. 588 00:40:57,707 --> 00:40:59,458 Dan 10 juta dalam 10 saat. 589 00:40:59,500 --> 00:41:01,294 10 juta dalam 10 saat 590 00:41:01,335 --> 00:41:03,129 Awak nak saya hantar kentang goreng sekali? 591 00:41:03,171 --> 00:41:04,547 Apa nama awak? 592 00:41:04,589 --> 00:41:07,300 Awak telefon kami. Kenapa awak nak tahu nama saya? 593 00:41:07,341 --> 00:41:10,011 Saya cuma nak beritahu konsul siapa yang bertanggungjawab... 594 00:41:10,052 --> 00:41:12,722 terhadap kematian anaknya sebab dia cakap terlalu banyak. 595 00:41:12,763 --> 00:41:14,724 Baiklah. Tunggu. Bertenang. 596 00:41:14,765 --> 00:41:17,185 Saya cuma nak pancing awak. Saya di sebelah awak. 597 00:41:17,226 --> 00:41:19,228 Awak akan dapat arahan untuk pertukaran itu... 598 00:41:19,270 --> 00:41:22,231 ...setengah jam sebelum ia dibuat. 599 00:41:22,273 --> 00:41:25,359 Jika berjaya, budak tu akan selamat. 600 00:41:25,401 --> 00:41:27,236 Saya akan pastikan awak dapat duit tu... 601 00:41:27,278 --> 00:41:29,238 ...dan kita akan bahagikan bersama bila awak dapat... 602 00:41:29,280 --> 00:41:31,491 ...sebab saya langsung tak berkerja untuk mereka. 603 00:41:32,783 --> 00:41:35,495 Kita dah dapat. 620 Jalan Selatan. Luar bandar. 604 00:41:46,797 --> 00:41:51,260 Pasukan satu, pergi ke jalan 6. 605 00:41:51,302 --> 00:41:54,764 Pasukan dua, saya nak awak berada di belakang di jalan 4. 606 00:41:54,805 --> 00:41:56,265 Buat perimeter sekatan. 607 00:41:56,307 --> 00:41:59,227 Bawa pasukan awak dan kawal bangunan tingkat ke tingkat... 608 00:41:59,268 --> 00:42:00,978 ...sehingga ke tingkat atas. Bergeraka. 609 00:42:10,780 --> 00:42:12,240 Mereka tak boleh masuk ke dalam bangunan. 610 00:42:12,281 --> 00:42:14,909 Yeah, betul tu. Mari beritahu mereka. 611 00:42:14,951 --> 00:42:16,661 Ambil kedudukan di penjuru. 612 00:42:18,663 --> 00:42:21,290 Encik Russ, awak mesti panggil semula orang-orang awak. 613 00:42:21,332 --> 00:42:23,251 Apa yang awak buat di sini? 614 00:42:23,292 --> 00:42:25,169 Mana Carter? 615 00:42:27,964 --> 00:42:29,757 Tolong, dengar cakap saya. 616 00:42:29,799 --> 00:42:32,260 Awak mungkin sangat cekap, tapi fakta sebenar... 617 00:42:32,301 --> 00:42:35,388 ...awak tahu budak ini takkan bertolak ansur untuk keputusan awak. 618 00:42:40,518 --> 00:42:44,230 Kalau awak minta $50 juta dollar... 619 00:42:44,272 --> 00:42:45,982 ...adakah awak akan berada dalam tempat macam tu? 620 00:42:46,023 --> 00:42:48,151 Bawa badut ni dari sini. 621 00:42:48,192 --> 00:42:49,402 Pergi dari sini! 622 00:42:58,995 --> 00:43:00,246 Hey, kawan. 623 00:43:00,288 --> 00:43:01,581 Kenapa awak sembunyi? 624 00:43:01,622 --> 00:43:03,207 Apa awak cakap ni? Saya tak sembunyi. 625 00:43:03,249 --> 00:43:04,458 Awak bersembunyi. 626 00:43:04,500 --> 00:43:06,502 Saya tunduk untuk ikat tali kasut, dan bila saya bangun awak dah pergi. 627 00:43:06,544 --> 00:43:08,546 Tuan, kawasan ini sudah dikawal. 628 00:43:09,297 --> 00:43:10,256 Bilik kosong. 629 00:43:10,298 --> 00:43:11,632 Tak guna! 630 00:43:29,901 --> 00:43:31,319 Semua orang balik semula! 631 00:43:32,570 --> 00:43:34,655 Bawa paramedik ke sini. 632 00:43:34,697 --> 00:43:36,532 Bersurai dari bangunan sekarang! 633 00:43:36,574 --> 00:43:38,034 Bawa kru pemadam api ke sini! 634 00:43:38,075 --> 00:43:40,870 Kita ada letupan di jalan 6. 635 00:44:44,100 --> 00:44:46,227 Itu tak cukup rendah, kawan! 636 00:44:46,269 --> 00:44:49,272 Saya bukan Kareem Abdul-Jabbar! Tolak ke bawah lagi! 637 00:45:52,126 --> 00:45:54,629 Carter, jangan datang-Berhenti! 638 00:45:54,670 --> 00:45:56,547 Apa yang awak- 639 00:46:19,153 --> 00:46:21,405 Saya rasa tulang saya dah patah. 640 00:46:21,447 --> 00:46:23,533 Siapa yang awak kejar? 641 00:46:23,574 --> 00:46:27,620 Namanya Sang dari Hong Kong. Sebab awak dia dah terlepas. 642 00:46:27,662 --> 00:46:29,914 Kenapa awak tak beritahu saya pasal jambatan tadi? 643 00:46:29,956 --> 00:46:32,333 - Saya dah cakap. - Tak, awak tak cakap. 644 00:46:32,375 --> 00:46:33,543 Saya cakap berhenti. 645 00:46:33,584 --> 00:46:35,211 Saya tak nak faham apa yang awak cakap. 646 00:46:35,253 --> 00:46:36,879 Apa? 647 00:46:36,921 --> 00:46:39,674 Awak dengar apa yang saya cakap? 648 00:46:39,715 --> 00:46:41,175 Apa dia tangan awak tu? 649 00:46:41,217 --> 00:46:43,094 Dia jatuhkannya. 650 00:46:43,135 --> 00:46:44,303 Oh, tidak. 651 00:46:44,345 --> 00:46:47,014 - Mari. - Ke mana kita nak pergi? 652 00:46:47,056 --> 00:46:48,432 saya dah rosakkan baju saya. 653 00:46:59,193 --> 00:47:00,903 15 saat. 654 00:47:07,201 --> 00:47:08,870 Buat keputusan. 655 00:47:16,002 --> 00:47:17,336 Oh, tidak! 656 00:47:19,505 --> 00:47:21,174 Adakah saya datang pada masa yang tak sesuai? 657 00:47:21,215 --> 00:47:24,594 Saya ada berita buruk untuk awak, Johnson. Kita semua mati. 658 00:47:24,635 --> 00:47:26,512 Saya diganggu, tuan. 659 00:47:26,554 --> 00:47:28,514 Gangguan boleh berlaku di tempat kejadian. 660 00:47:28,556 --> 00:47:30,433 Sebab itulah kita panggil ini sebagai latihan. 661 00:47:30,474 --> 00:47:32,894 Kalau awak tak boleh hadapi tekanan, berhenti sajalah. 662 00:47:32,935 --> 00:47:34,103 Ya, tuan. 663 00:47:34,145 --> 00:47:36,939 - Berilah dia rehat. Johnson, jangan bimbang pasal dia. 664 00:47:36,981 --> 00:47:39,901 Apa khabar, sayang? 665 00:47:39,942 --> 00:47:41,569 Kenapa awak kacau saya? 666 00:47:41,611 --> 00:47:43,112 Bukan ke itu cara untuk layan kawan lama? 667 00:47:43,154 --> 00:47:46,282 Saya datang nak tengok apa yang awak buat, dan saya perlukan pertolongan. 668 00:47:46,324 --> 00:47:48,117 Pertolongan? 669 00:47:48,159 --> 00:47:50,369 Saya tahu awak ada perasaan cinta yang kuat pada saya... 670 00:47:50,411 --> 00:47:52,205 ...tapi kita kena ketepikan dulu. 671 00:47:52,246 --> 00:47:53,873 Ia berkait dengan nyawa seorang budak perempuan. 672 00:47:53,915 --> 00:47:56,375 Sejak bila awak mula bimbangkan tentang orang lain? 673 00:47:56,417 --> 00:47:58,669 Cuba awak tengok benda ni. 674 00:47:58,711 --> 00:48:01,547 Kami jumpa ini dari penculik. Beritahu saya apa dia ni. 675 00:48:01,589 --> 00:48:04,884 Awak nak saya berkerja dengan awak? Saya tak ada masa untuk ini. 676 00:48:04,926 --> 00:48:06,761 Saya ada banyak hal nak buat. 677 00:48:08,679 --> 00:48:10,056 Siapa awak? 678 00:48:10,097 --> 00:48:12,642 - Maaf kami dah beri awak masalah. - Yeah, dia minta maaf. 679 00:48:12,683 --> 00:48:14,393 Beritahu sesuatu tentang benda yang saya tak tahu ni. 680 00:48:14,435 --> 00:48:17,271 Alat kawalan. Boleh jadi punat, boleh jadi letupan jarak jauh... 681 00:48:17,313 --> 00:48:19,315 ...yang pasti bukan buatan sendiri, dan bukan buatan Amerika. 682 00:48:19,357 --> 00:48:22,693 Ia boleh jadi alat untuk buka pintu garaj atau letupkan bom C-4. 683 00:48:22,735 --> 00:48:24,403 C-4? 684 00:48:24,445 --> 00:48:25,988 Yeah, C-4. 685 00:48:27,907 --> 00:48:30,409 Ini sangat bermakna pada saya. 686 00:48:31,911 --> 00:48:34,413 Hey, dan saya minta maaf pasal sebar semua khabar angin... 687 00:48:34,455 --> 00:48:36,374 pada hari Krismas tentang kita tidur bersama. 688 00:48:36,415 --> 00:48:37,667 Apa?! 689 00:48:37,708 --> 00:48:39,168 Dia cuma bergurau. 690 00:48:46,467 --> 00:48:48,594 Hey, Bobby, apa khabar, kawan? 691 00:48:50,054 --> 00:48:53,599 - Saya perlu jumpa Clive Cod. - Tak boleh, Carter. 692 00:48:53,641 --> 00:48:55,601 Lampu dah dipadamkan. Mereka dah dikurung. 693 00:48:55,643 --> 00:48:56,769 Awak nak saya hilang kerja? 694 00:48:56,811 --> 00:49:00,439 Saya yang dapatkan awak kerja ni. Awak patut bagi saya masuk. 695 00:49:00,481 --> 00:49:01,816 Saya tak boleh buat begitu. 696 00:49:01,858 --> 00:49:04,485 Ada saya buat tak endah bila awak bawa satu beg ganja? 697 00:49:04,527 --> 00:49:06,821 Saya mengoyak dengan awak. 698 00:49:06,863 --> 00:49:08,322 Ada saya bagi awak yang lebih besar? 699 00:49:08,364 --> 00:49:10,324 Tolonglah saya. 700 00:49:13,536 --> 00:49:14,912 Awak ada 5 minit. 701 00:49:14,954 --> 00:49:16,330 Hey, Cod. 702 00:49:16,372 --> 00:49:18,207 Ada 2 orang di sini nak jumpa awak. 703 00:49:24,005 --> 00:49:27,049 Clive, apa khabar, kawan? 704 00:49:27,091 --> 00:49:29,135 Awak ada banyak masalah, datang ke sini. 705 00:49:29,177 --> 00:49:32,180 Saya cuma berjalan-jalan. Saya rasa awak akan bosan. 706 00:49:32,221 --> 00:49:34,473 Saya datang nak tanya khabar. 707 00:49:34,515 --> 00:49:35,892 Apa yang awak nak? 708 00:49:35,933 --> 00:49:37,602 Saya bawakan awak hadiah. 709 00:49:37,643 --> 00:49:40,813 Saya tahu awak perlukan masa untuk membunuh. saya bawakan awak mainan. 710 00:49:40,855 --> 00:49:42,815 - Saya tak nak. - Awak tak nak? 711 00:49:42,815 --> 00:49:44,734 Ada orang cakap awak suka benda ni. 712 00:49:44,775 --> 00:49:47,820 Saya tak suka benda tu. Saya tak tahu pun apa dia. 713 00:49:47,862 --> 00:49:49,322 Awak tak pernah jual pada sesiapa? 714 00:49:49,363 --> 00:49:51,532 Tak mungkin, sejak bila saya kenal benda tu? 715 00:49:51,574 --> 00:49:53,659 - Peganglah. - Saya tak nak pegang. 716 00:49:53,701 --> 00:49:56,537 - Sentuh saja. - Saya tak nak sentuh. 717 00:49:56,579 --> 00:49:58,789 - Awak takut ke? - Awak ingat saya bodoh? 718 00:49:58,831 --> 00:49:59,957 Cukup bodoh untuk ditangkap. 719 00:49:59,999 --> 00:50:02,043 Awak nak cap jari saya, jadi awak boleh kenakan saya. 720 00:50:02,084 --> 00:50:03,628 Kenapa saya nak buat macam tu? 721 00:50:03,669 --> 00:50:05,213 Awak ingat saya nak perangkap awak lagi? 722 00:50:05,254 --> 00:50:06,839 Saya tak perlu tahan awak. 723 00:50:06,881 --> 00:50:08,925 Nyawa seorang budak perempuan ada pada awak. 724 00:50:08,966 --> 00:50:11,010 Saya tak tahu apa-apa tentang budak perempuan. 725 00:50:11,052 --> 00:50:13,888 Bukan itu yang saya beritahu kepada orang. 726 00:50:13,930 --> 00:50:15,598 Saya tak tahu apa-apa. 727 00:50:15,640 --> 00:50:16,974 Saya ada banyak mulut, Clive. 728 00:50:17,016 --> 00:50:18,184 Biar saya beritahu awak sesuatu. 729 00:50:18,226 --> 00:50:21,187 Saya tak tahu apa-apa, jadi awak boleh berambus dari sini. 730 00:50:23,689 --> 00:50:25,358 Awak nak apa lagi? 731 00:50:25,399 --> 00:50:27,109 Saya akan berikan semua yang awak nak. 732 00:50:27,151 --> 00:50:28,694 Berikan saya namanya. 733 00:50:28,736 --> 00:50:30,530 Saya tak akan beritahu apa-apa. 734 00:50:33,407 --> 00:50:35,034 Dia baru berumur 11 tahun. 735 00:50:35,076 --> 00:50:37,328 Saya tak nak dia mati. 736 00:50:37,370 --> 00:50:39,622 tengok gambar ni. 737 00:50:39,664 --> 00:50:41,749 Saya tak kisah pasal awak. Saya tak kisah pasal dia. 738 00:50:41,791 --> 00:50:44,043 Saya risaukan tentang budak ini. 739 00:50:44,085 --> 00:50:46,254 Berikan saya namanya. 740 00:50:55,805 --> 00:50:57,974 Orang tu bernama Juntao. 741 00:50:58,015 --> 00:50:59,725 Saya tak pernah jumpa dia. 742 00:50:59,767 --> 00:51:01,060 Di mana saya boleh cari dia? 743 00:51:01,102 --> 00:51:03,020 Restoran Foo Chow. Chinatown. 744 00:51:03,062 --> 00:51:04,272 Restoran Foo Chow? 745 00:51:04,313 --> 00:51:07,024 Jauhkan diri dari dia. Dia boleh bunuh awak. 746 00:51:07,066 --> 00:51:09,694 Clive, terima kasih, kawan. Saya akan datang semula. 747 00:51:09,735 --> 00:51:12,071 Saya akan bawa punggung gemuk awak tu biskut. 748 00:51:30,715 --> 00:51:31,966 Itu dia di sana. 749 00:51:36,846 --> 00:51:38,890 Apa yang kita tunggu lagi? 750 00:51:38,931 --> 00:51:42,476 Kita redah tempat tu, takkan ada jalan keluar dari sana. 751 00:51:42,518 --> 00:51:44,687 Kita akan ditembak. 752 00:51:47,148 --> 00:51:48,483 Saya dah mengantuk. 753 00:52:02,455 --> 00:52:04,624 Hunh yeah. 754 00:52:04,665 --> 00:52:07,001 What is it good for? 755 00:52:07,043 --> 00:52:08,586 Absolutely nothing. 756 00:52:08,628 --> 00:52:10,087 Sing it again, you all. 757 00:52:10,129 --> 00:52:13,633 War, hunh, yeah. 758 00:52:13,674 --> 00:52:15,593 What is it good for? 759 00:52:15,635 --> 00:52:17,136 Absolutely nothing. 760 00:52:17,178 --> 00:52:18,763 Sing it again, you all. 761 00:52:18,804 --> 00:52:21,974 War, hunh, yeah. 762 00:52:22,016 --> 00:52:24,644 What is it good for? Absolutely- 763 00:52:24,685 --> 00:52:26,896 Awak tak tahu apa-apa tentang lagu War. 764 00:52:26,938 --> 00:52:28,481 Semua orang tahu lagu War. 765 00:52:28,523 --> 00:52:30,525 Hunh, yeah. 766 00:52:30,566 --> 00:52:32,735 What is it good for? 767 00:52:32,777 --> 00:52:35,321 Absolutely nothing. 768 00:52:35,363 --> 00:52:37,573 Good God, you all. 769 00:52:37,615 --> 00:52:39,951 Ia bukan you all, ianya y'all. 770 00:52:43,704 --> 00:52:45,957 Awak berbunyi macam dalam filem karate. Y'all! 771 00:52:47,083 --> 00:52:48,960 Sebut dari jiwa awak sini. Y'all. 772 00:52:52,213 --> 00:52:54,674 Biar saya tunjukkan kepada awak macam mana nak buat. 773 00:52:57,802 --> 00:52:59,595 What is it good for? 774 00:52:59,637 --> 00:53:01,264 Absolutely nothing. 775 00:53:01,305 --> 00:53:02,640 Mari. 776 00:53:02,682 --> 00:53:06,185 War, hunh, yeah. 777 00:53:06,227 --> 00:53:08,104 What is it good for? 778 00:53:08,146 --> 00:53:09,981 Absolutely nothing. 779 00:53:10,022 --> 00:53:11,440 Listen to me. 780 00:53:11,482 --> 00:53:13,401 War, hunh. 781 00:53:17,238 --> 00:53:18,990 Mari. Mari. 782 00:53:24,495 --> 00:53:25,746 Buat macam tu sekali lagi. 783 00:53:25,788 --> 00:53:28,124 Buat lagi. Macam ni? 784 00:54:17,131 --> 00:54:18,841 Seorang akan masuk ke dalam tempat tu. 785 00:54:18,883 --> 00:54:21,886 Yang lain akan ada bersama awak. Bila awak buat pertukaran- 786 00:54:25,806 --> 00:54:27,099 Kita dah dapat? 787 00:54:27,141 --> 00:54:28,643 Baiklah, bawanya pergi. 788 00:54:30,812 --> 00:54:32,313 Awak dah ada apa yang saya minta? 789 00:54:32,355 --> 00:54:33,439 Ya. 790 00:54:33,481 --> 00:54:36,108 Saya harap awak sedar betapa serius saya sekarang. 791 00:54:36,150 --> 00:54:37,777 Bawa duit tu ke jalan belakang... 792 00:54:37,819 --> 00:54:40,321 di Restoran Foo Chow di Chinatown. 793 00:54:40,363 --> 00:54:43,199 Awak ada 29 minit lagi. 794 00:55:00,091 --> 00:55:01,425 Awak tak ada makanan yang lebih baik... 795 00:55:01,467 --> 00:55:03,553 ...macam sayap ayam,... 796 00:55:03,594 --> 00:55:05,304 ...kentang goreng atau sesuatu? 797 00:55:05,346 --> 00:55:07,765 Makanan China, tak ada makanan yang bernyawa di sini. 798 00:55:07,807 --> 00:55:10,393 Saya tak kata makanan bernyawa. saya kata makanan yang lebih baik. 799 00:55:10,434 --> 00:55:11,602 saya tak nak makanan macam ni. 800 00:55:15,314 --> 00:55:17,817 Marilah. 801 00:55:20,570 --> 00:55:22,697 Saya akan ketuk topi awak. 802 00:55:22,738 --> 00:55:23,865 Mari. 803 00:55:23,906 --> 00:55:25,658 Apa yang awak beli untuk saya? 804 00:55:25,700 --> 00:55:26,951 Belut. 805 00:55:26,993 --> 00:55:28,202 Ia sedap? 806 00:55:28,244 --> 00:55:29,579 Sangat sedap. 807 00:55:29,620 --> 00:55:31,372 Apa yang awak makan? 808 00:55:31,414 --> 00:55:32,748 Camel's hump. 809 00:55:32,790 --> 00:55:34,041 Apa? 810 00:55:34,208 --> 00:55:36,085 Camel's hump. 811 00:55:42,758 --> 00:55:44,177 Sedap juga. 812 00:55:44,218 --> 00:55:47,013 Patut tambah sos pedas, tapi ini sedap juga rasanya. 813 00:55:48,556 --> 00:55:50,892 - Kita masih menunggu? - Yeah. 814 00:55:52,977 --> 00:55:54,812 Macam mana kita nak tangkap Juntao? 815 00:55:54,854 --> 00:55:57,356 Macam mana kita tahu dia wujud? Tak ada orang pernah lihatnya. 816 00:55:57,398 --> 00:55:59,775 Saya tahu. Dia bunuh rakan setugas saya. 817 00:56:01,736 --> 00:56:03,696 Saya simpati. 818 00:56:03,738 --> 00:56:05,740 Sebab itu saya tak nak ada rakan setugas. 819 00:56:05,781 --> 00:56:07,366 Itulah satu perkara yang saya belajar dari ayah saya. 820 00:56:08,576 --> 00:56:09,869 Ayah awak polis juga? 821 00:56:09,911 --> 00:56:11,704 15 tahun di LAPD. 822 00:56:11,746 --> 00:56:13,956 Ayah saya pun polis juga. 823 00:56:13,998 --> 00:56:15,124 Ayah awak polis? 824 00:56:15,166 --> 00:56:16,709 Bukan polis biasa, dia adalah pegawai polis. 825 00:56:16,751 --> 00:56:18,586 Legenda di seluruh Hong Kong. 826 00:56:18,628 --> 00:56:20,713 Ayah saya juga legenda. Di seluruh Amerika. 827 00:56:20,755 --> 00:56:23,966 Ayah saya pernah tangkap 15 orang sekali pada satu malam. 828 00:56:24,008 --> 00:56:25,927 Ayah saya tangkap 25 orang seorang diri. 829 00:56:26,636 --> 00:56:28,471 Ayah saya pernah selamatkan 5 orang gila... 830 00:56:28,513 --> 00:56:30,264 ...dari bakar bangunan seorang diri. 831 00:56:30,306 --> 00:56:33,100 Ayah saya pernah tangkap peluru dengan tangan kosong. 832 00:56:33,142 --> 00:56:35,102 Ayah saya tendang punggung ayah awak... 833 00:56:35,144 --> 00:56:36,813 dari sini sampai ke China... 834 00:56:36,854 --> 00:56:38,272 ...atau Jepun atau dari mana awak berasal. 835 00:56:38,314 --> 00:56:39,899 Dan juga sampai ke Tembok Besar. 836 00:56:39,941 --> 00:56:42,360 - Jangan kutuk ayah saya. - Jangan kutuk ayah saya juga. 837 00:56:43,986 --> 00:56:46,572 Hey, itu orangnya? 838 00:56:46,614 --> 00:56:48,074 Ya. mari pergi. 839 00:56:50,618 --> 00:56:53,037 Saya akan masuk dulu. Tak ada orang akan cam saya. 840 00:56:53,079 --> 00:56:55,039 Saya akan tunggu selama 5 minit. 841 00:56:56,123 --> 00:56:57,583 Hey, awak ambil ID saya. 842 00:56:57,625 --> 00:57:01,045 Kalau ada apa-apa berlaku, awak berlagak macam LAPD. 843 00:57:05,716 --> 00:57:08,094 Ini takkan berjaya. Saya bukan setinggi 6 kaki 1 inchi. 844 00:57:08,135 --> 00:57:10,304 Ya, ia akan berjaya. Semuanya atas tingkahlaku awak. 845 00:57:10,346 --> 00:57:11,848 Buka macam ni, tutup macam ni. 846 00:57:11,889 --> 00:57:13,933 Buat dengan laju. Buka, tutup. Laju. 847 00:57:15,977 --> 00:57:17,436 Awak dah dapat. Dengar. 848 00:57:17,478 --> 00:57:19,313 Ambil ni 849 00:57:23,401 --> 00:57:25,903 Hey, kawan, berlagaklah macam awak datang dari luar bandar. 850 00:57:25,945 --> 00:57:27,738 Saya memang dari luar bandar. 851 00:57:27,780 --> 00:57:30,032 Jangan berlagak macam polis. Berlagaklah macam pelancong. 852 00:57:30,074 --> 00:57:32,451 Jangan gementar. 853 00:57:32,493 --> 00:57:34,203 Okey, tak ada masalah. 854 00:57:35,246 --> 00:57:37,498 - Hai. - Apa khabar? 855 00:57:37,540 --> 00:57:39,500 - Untuk seorang? - Tak, untuk dua orang. 856 00:57:39,542 --> 00:57:42,044 Saya ke sini untuk jumpa Encik Juntao. 857 00:57:42,086 --> 00:57:44,589 Maaf, saya tak kenal Encik Juntao. 858 00:57:44,630 --> 00:57:45,882 Mungkin awak tak faham. 859 00:57:45,923 --> 00:57:48,885 Saya peguam Encik Juntao. Penasihat Undang-undang. 860 00:57:48,885 --> 00:57:51,804 Dia dah buat hal lagi. Saya seorang yang sibuk. 861 00:57:51,846 --> 00:57:53,306 Saya dah tak ada masa lagi nak datang ke sini. 862 00:57:53,347 --> 00:57:55,892 Isteri saya suruh saya balik ke rumah, tahi bayi saya ada merata-rata. 863 00:57:55,933 --> 00:57:57,351 Boleh awak panggil Encik Juntao? 864 00:57:57,393 --> 00:57:59,896 Tapi saya dah beritahu awak saya tak kenal- 865 00:57:59,937 --> 00:58:01,689 Awak ingat saya datang ke sini tanpa ada apa-apa? 866 00:58:01,731 --> 00:58:03,191 Awak nak bayar duit minyak kereta saya? 867 00:58:03,232 --> 00:58:04,650 Awak kena bayar $5.00, nak? 868 00:58:04,692 --> 00:58:07,570 Boleh tak awak panggil Encik Juntao untuk turun ke sini sekarang? 869 00:58:08,988 --> 00:58:11,199 Terima kasih. 870 00:58:11,240 --> 00:58:12,408 Boleh saya duduk di sini? 871 00:58:12,450 --> 00:58:14,327 Di sini? Terima kasih. 872 00:58:17,079 --> 00:58:19,040 - Hai. - Awak ada belut? 873 00:58:19,081 --> 00:58:20,333 Dah tentu. 874 00:58:20,374 --> 00:58:23,211 Macam mana dengan camel hump? 875 00:58:24,712 --> 00:58:26,047 Maafkan saya? 876 00:58:26,088 --> 00:58:28,966 Dekat mana Roscoe's Chicken and Waffles? 877 00:58:30,468 --> 00:58:33,054 Ikut sini? 878 00:58:33,095 --> 00:58:36,390 Maaflah. saya dari luar bandar. 879 00:58:36,432 --> 00:58:38,684 Terima kasih. 880 00:58:38,726 --> 00:58:40,645 Sama-sama. 881 00:58:40,686 --> 00:58:42,104 Apa tu? 882 00:59:22,979 --> 00:59:24,772 Tak, tunggu. 883 00:59:30,319 --> 00:59:32,989 Bawa budak tu ke sini. 884 00:59:33,030 --> 00:59:36,450 Pastikan 2 orang tu takkan terlepas. 885 01:00:29,837 --> 01:00:32,048 Juntao akan jumpa awak. 886 01:00:32,089 --> 01:00:33,382 Tepat pada masanya. 887 01:00:48,648 --> 01:00:50,483 Lepaskan saya! 888 01:01:02,537 --> 01:01:05,498 Hebat. Tidak macam di bawah. 889 01:01:08,084 --> 01:01:10,378 Apa khabar, kawan? Apa yang awak tengok? 890 01:01:16,133 --> 01:01:18,094 Di mana Juntao? 891 01:01:21,597 --> 01:01:23,599 Kenapa awak semua diam? 892 01:01:28,896 --> 01:01:30,481 Itu tak matang, kawan. 893 01:01:32,233 --> 01:01:35,611 Saya datang ke sini untuk jumpa Juntao... 894 01:01:35,653 --> 01:01:37,363 sebab dia suruh saya datang... 895 01:01:37,405 --> 01:01:40,116 kerana saya adalah abang kepadanya dari Beijing. 896 01:01:40,158 --> 01:01:43,578 Saya dan dia ada mak yang sama. saya Blackinese. 897 01:01:43,619 --> 01:01:46,122 Kami semua sama. Whoa. Tunggu sekejap. 898 01:01:46,164 --> 01:01:47,874 Okey, awak nak bunuh saya? 899 01:01:47,915 --> 01:01:49,792 Okey, letakkan pistol tu, dan berlawanlah macam lelaki. 900 01:01:50,918 --> 01:01:53,212 Betul tu, lawanlah saya macam lelaki. 901 01:01:53,254 --> 01:01:56,716 Sesiapa pun boleh tembak seseorang. Itulah apa yang saya cakapkan. 902 01:01:56,757 --> 01:01:58,759 Ke belakang. Bagi saya sikit ruang. 903 01:01:58,801 --> 01:02:00,595 Awak tak tahu awak berurusan dengan siapa. 904 01:02:05,933 --> 01:02:07,685 Siapa yang sepak saya? 905 01:02:07,727 --> 01:02:09,479 Saya. 906 01:02:11,898 --> 01:02:14,358 Okey. Baiklah. 907 01:02:25,495 --> 01:02:27,079 Tunggu sekejap. Mari kita berbincag pasal ni. 908 01:02:27,121 --> 01:02:29,749 Mari kita bincag pasal ni. 909 01:02:29,790 --> 01:02:31,834 Tak. Tak. Apa maksudnya? 910 01:02:31,876 --> 01:02:33,169 Hey, kawan, ini satu salah faham. 911 01:02:36,964 --> 01:02:38,341 FBI, huh? 912 01:02:38,382 --> 01:02:39,842 Tidak, saya bukan FBI. 913 01:02:39,884 --> 01:02:42,178 saya pengawal keselamatan, saya berkerja di pasaraya. 914 01:02:42,220 --> 01:02:43,763 Sekarang lap muka awak. 915 01:02:45,097 --> 01:02:47,099 Awak berdarah. 916 01:02:55,066 --> 01:02:56,818 Oh, tidak. 917 01:02:56,859 --> 01:02:59,070 Dia cuma bergurau. Dia tak maksudkan macam tu. 918 01:02:59,111 --> 01:03:00,905 Dia maksudkan lepaskan saya. Biarkan saya pergi. 919 01:03:00,947 --> 01:03:02,615 Tidak, tidak! 920 01:03:02,657 --> 01:03:03,825 LAPD. 921 01:03:14,961 --> 01:03:16,379 Apa yang awak buat? 922 01:03:59,255 --> 01:04:00,423 Jaga-jaga! 923 01:04:03,301 --> 01:04:04,844 Belakang awak! 924 01:04:10,600 --> 01:04:12,560 Jangan bergerak! 925 01:04:12,602 --> 01:04:14,687 Kami akan tendan awak. 926 01:04:14,729 --> 01:04:16,230 Awak semua. 927 01:04:16,272 --> 01:04:17,940 Awak semua akan ditangkap. 928 01:04:23,738 --> 01:04:24,906 Oh, tidak. 929 01:04:36,459 --> 01:04:37,835 Saya akan bunuh awak. 930 01:05:05,154 --> 01:05:06,823 Lee! Ikut sini! 931 01:05:06,864 --> 01:05:08,491 Bergerak! Bergerak! 932 01:05:22,755 --> 01:05:24,257 Ini pistol saya? 933 01:05:26,092 --> 01:05:28,135 - Ini pistol saya. - Mari pergi. 934 01:05:32,223 --> 01:05:35,476 Kenapa awak jatuhkan lencana saya? 935 01:05:35,518 --> 01:05:37,645 Kemudian awak buang pistol saya keluar tingkap. 936 01:05:39,147 --> 01:05:41,023 Mari, ikut sini. 937 01:05:48,906 --> 01:05:52,160 Semuanya terkawal. Jangan bimbang. 938 01:05:54,662 --> 01:05:55,830 Tak apa. 939 01:05:55,872 --> 01:05:58,082 Kenapa saya tak terkejut jumpa awak di sini, Carter? 940 01:05:58,124 --> 01:06:02,253 Dan, saya nak dua orang ni dibawa ke konsul sekarang. 941 01:06:04,172 --> 01:06:05,923 Mari pergi. 942 01:06:21,314 --> 01:06:24,901 Lebih baik awak lepaskan tangan awak. Hey, dia bersama saya. 943 01:06:30,865 --> 01:06:33,701 Biar saya terangkan. Saya akan mulakan dari awal. 944 01:06:33,743 --> 01:06:36,204 Kami ingin buat pertukaran. Han makin hampir dapatkan anaknya semula... 945 01:06:36,245 --> 01:06:38,122 ...dan awak berdua dah ganggu tugas ini. 946 01:06:38,164 --> 01:06:40,708 Apa yang awak cakap ni? Awak dengar apa Lee cakap? 947 01:06:40,750 --> 01:06:43,586 Encik Lee sekarang dalam perjalanan pulang ke Hong Kong. 948 01:06:43,628 --> 01:06:45,630 Sekarang keluar dari sini sebelum saya failkan... 949 01:06:45,671 --> 01:06:47,840 ...halangan daripada caj keadilan terhadap awak. 950 01:06:47,882 --> 01:06:50,134 Kami sedang selesaikan kes ni. Apa yang perlu kami lakukan- 951 01:06:50,176 --> 01:06:52,845 Awak tidak lagi terbabit dengan tugasan ini, Carter 952 01:06:52,887 --> 01:06:54,430 Kes ditutup. 953 01:07:11,531 --> 01:07:14,158 - Konsul Han! - Maaf, tuan. 954 01:07:16,744 --> 01:07:18,454 Ia adalah kesilapan saya. 955 01:07:18,496 --> 01:07:20,832 Lee takkan buat apa-apa yang akan jejaskan hidup anak awak. 956 01:07:20,873 --> 01:07:22,500 Dia sayangkan anak awak. 957 01:07:22,542 --> 01:07:25,753 Sudah terlambat untuk minta maaf. 958 01:07:26,921 --> 01:07:30,424 Konsul...awak ada panggilan. 959 01:07:30,466 --> 01:07:32,093 Kami dah sedia. 960 01:07:32,134 --> 01:07:34,595 Okey, jawablah. 961 01:07:37,765 --> 01:07:41,894 Tebusan sekarang bernilai 70 juta. Saya akan telefon dan bagi arahan. 962 01:07:41,936 --> 01:07:44,897 Awak hantar duit atau datang ambil mayat anak perempuan awak. 963 01:07:44,939 --> 01:07:48,359 Tolonglah. Awak mesti faham. Apa yang terjadi malam ini bukan- 964 01:07:53,114 --> 01:07:58,077 Soo Yung, tolong beritahu mereka ayah akan buat apa saja- 965 01:08:21,434 --> 01:08:24,187 Maaf, kawan. 966 01:08:24,228 --> 01:08:26,230 Minta maaflah untuk Soo Yung. 967 01:08:51,255 --> 01:08:53,466 Tiada petunjuk yang kukuh. 968 01:08:53,508 --> 01:08:54,634 Tak ada. 969 01:08:56,677 --> 01:09:00,389 Dengar, kami aka lakukan semua yang termampu, okey? 970 01:09:00,431 --> 01:09:02,975 Jejaki sesiapa yang datang ke dalam kawasan ini. 971 01:09:03,017 --> 01:09:05,353 Maafkan saya, konsul. Awak ada tetamu. 972 01:09:10,399 --> 01:09:11,567 Thomas. 973 01:09:15,822 --> 01:09:17,365 Saya minta maaf. 974 01:09:17,406 --> 01:09:19,742 Saya tidak boleh berdiri saja dengan tak melakukan apa-apa. 975 01:09:34,131 --> 01:09:35,758 Hey! Apa khabar sayang? 976 01:09:36,884 --> 01:09:39,804 Berani awak telefon saya. Saya akan letakkan telefon ni. 977 01:09:39,846 --> 01:09:41,681 Hey, tunggu sekejap. 978 01:09:41,722 --> 01:09:44,058 Jangan letak. Dengar, awak tahu tak? 979 01:09:44,100 --> 01:09:46,394 Awak betul pasal saya, saya minta maaf. 980 01:09:46,435 --> 01:09:48,521 - Awak ambil dadah ke? - Awak betul. 981 01:09:48,563 --> 01:09:50,940 Saya seorang yang egotistik. Tak bertimbang rasa. 982 01:09:50,982 --> 01:09:53,526 Saya mementingkan diri sendiri. - Ya. 983 01:09:53,568 --> 01:09:55,528 Saya tidak mahu bekerja dengan rakan-rakan.. 984 01:09:55,570 --> 01:09:57,697 ...tapi ini bukan tentang saya. Ia tentang seorang budak perempuan. 985 01:09:57,738 --> 01:09:59,240 Dia akan mati tanpa bantuan kita. 986 01:09:59,282 --> 01:10:01,576 Awak faham apa yang saya katakan? 987 01:10:01,617 --> 01:10:03,327 Belum lagi, tapi teruskan. 988 01:10:03,369 --> 01:10:06,747 Saya rasa malam ni ada sesuatu yang besar akan berlaku. 989 01:10:06,789 --> 01:10:08,958 Saya perlu tahu ke mana konsul akan pergi. 990 01:10:09,000 --> 01:10:11,169 Awak fikir awak boleh tolong saya? 991 01:10:11,210 --> 01:10:13,171 Tengoklah apa yang saya boleh buat. 992 01:10:13,212 --> 01:10:15,923 Tak. Saya tak nak awak tengok. Saya mahu awak buat. 993 01:10:15,965 --> 01:10:17,758 Boleh awak lakukannya? 994 01:10:19,177 --> 01:10:20,303 Okey, Carter. 995 01:10:20,344 --> 01:10:23,014 - Baiklah, satu perkara lagi. - Yeah? 996 01:10:23,055 --> 01:10:25,057 Apa warna seluar dalam yang awak pakai? 997 01:10:33,274 --> 01:10:35,067 Konsul Han, saya nak awak pergi... 998 01:10:35,109 --> 01:10:37,069 ...ke ekspo China seperti yang awak rancangkan. 999 01:10:37,111 --> 01:10:39,447 Bawa wang ke dalam bilik kawalan di tingkat atas. 1000 01:10:39,489 --> 01:10:41,407 Pastikan awak tak buat kesilapan lagi. 1001 01:10:41,449 --> 01:10:43,784 Saya faham, tapi saya mahu bercakap dengan anak perempuan saya! 1002 01:11:04,639 --> 01:11:07,266 Maafkan saya, cik. Siapa kapten kapal terbang ni? 1003 01:11:07,308 --> 01:11:10,102 Dengar, tak kisahlah. Awak perlu pergi ke sana... 1004 01:11:10,144 --> 01:11:12,855 ...beritahu kapten kita ada masalah di bahagian kiri. 1005 01:11:12,897 --> 01:11:15,316 Sesuatu tidak kena pada enjin. Awak perlukan alternator baru. 1006 01:11:15,358 --> 01:11:17,193 Penyelia saya kata, "Willy, di bawah sana... 1007 01:11:17,193 --> 01:11:18,986 ..."dan baiki pesawat itu. Buka alternator. 1008 01:11:19,028 --> 01:11:20,905 "Jangan biarkan ia berlepas sehingga saya pergi ke bawah sana. " 1009 01:11:20,947 --> 01:11:22,782 Saya cadangkan awak beritahu pihak berkuasa yang sepatutnya... 1010 01:11:22,824 --> 01:11:25,493 supaya tak gerakkan kapal terbang ni sebelum FAA datang ke sini... 1011 01:11:25,535 --> 01:11:27,578 ...dan buat kerja kami. Pergi! 1012 01:11:34,752 --> 01:11:36,629 Apa yang awak buat di sini? 1013 01:11:36,671 --> 01:11:39,090 Sekarang bangun. Kita ada kerja nak di buat. 1014 01:11:39,131 --> 01:11:41,217 Pergilah. Saya dah malukan diri sendiri. 1015 01:11:41,259 --> 01:11:42,969 Lee, macam mana dengan budak perempuan tu? 1016 01:11:43,010 --> 01:11:46,097 Jangan ganggu saya. Orang macam awak takkan faham. 1017 01:11:46,139 --> 01:11:49,016 - Orang macam saya? - Berbakti pada diri sendiri saja. 1018 01:11:49,058 --> 01:11:51,060 Awak sungguh memalukan menjadi seorang pegawai polis. 1019 01:11:51,102 --> 01:11:52,645 Awak menghina nama ayah awak. 1020 01:11:52,687 --> 01:11:54,522 Awak tak tahu apa-apa tentang ayah saya. 1021 01:11:54,564 --> 01:11:56,149 Awak kata ayah awak legenda. 1022 01:11:56,190 --> 01:11:58,151 Ayah saya adalah legenda. 1023 01:11:58,192 --> 01:12:00,403 Dia telah dibunuh semasa membuat rutin lalu lintas pada siang hari... 1024 01:12:00,444 --> 01:12:02,321 oleh seseorang yang tak mahu beri kerjasama... 1025 01:12:02,363 --> 01:12:04,657 apabila rakan setugasnya sepatutnya keluar dari kereta... 1026 01:12:04,699 --> 01:12:06,075 ...dan bantu dia, tapi dia tak buat. 1027 01:12:06,117 --> 01:12:09,829 Ayah saya pernah berbakti seperti awak, sekarang dia dah mati. 1028 01:12:09,871 --> 01:12:12,832 Dan untuk apa dia mati? 1029 01:12:12,874 --> 01:12:15,459 Beritahu saya, apakah kebanggaan yang dapat dari itu? 1030 01:12:15,501 --> 01:12:17,461 Awak percaya ayah awak habiskan masa hidupnya... 1031 01:12:17,503 --> 01:12:18,880 ...dengan mati tanpa apa-apa? 1032 01:12:20,798 --> 01:12:22,258 Buktikan yang saya salah. 1033 01:12:25,219 --> 01:12:28,681 Selama 15 tahun sehingga China China dikawal semula oleh Hong Kong... 1034 01:12:28,723 --> 01:12:32,602 Juntao adalah yang penjenayah paling berkuasa di Asia Tenggara. 1035 01:12:32,643 --> 01:12:36,898 British cuba untuk menutup operasinya, tetapi gagal. 1036 01:12:36,939 --> 01:12:39,066 Tapi kenapa anak perempuan konsul? 1037 01:12:39,108 --> 01:12:41,777 Detektif inspektor Lee membantu saya menyerbuan.. 1038 01:12:41,819 --> 01:12:44,655 setiap aset yang dikenali sebagai operasi Juntao. 1039 01:12:44,697 --> 01:12:47,783 Kami merampas senjata yang bernilai berjuta-juta dan wang... 1040 01:12:47,825 --> 01:12:52,205 ...dan koleksi seni Cina yang tiada tandingannya di dunia. 1041 01:12:52,246 --> 01:12:55,958 Kemudian Juntao hilang. Tiada saksi. 1042 01:12:56,000 --> 01:12:58,961 Adakah awak benar-benar fikir dia akan bunuh gadis itu? 1043 01:13:02,256 --> 01:13:06,844 Nasihat saya kepada awak... bayarlah duit itu. 1044 01:13:22,151 --> 01:13:25,112 Konsul, saya akan naik ke tingkat atas untuk membuat pertukaran. 1045 01:13:25,154 --> 01:13:28,449 Saya nak awak bertenang dan buat seolah-olah tak ada apa-apa... 1046 01:13:28,491 --> 01:13:31,536 dan jangan tinggalkan ejen Whitney walaupun sekejap. 1047 01:13:31,577 --> 01:13:33,246 Saya faham. 1048 01:14:27,049 --> 01:14:29,385 Selamat malam, tuan-tuan dan puan-puan. 1049 01:14:29,427 --> 01:14:31,387 Saya ialah Konsul Han. 1050 01:14:31,429 --> 01:14:34,056 Bagi pihak Republik China... 1051 01:14:34,098 --> 01:14:35,433 Terima kasih kerana hadir. 1052 01:14:40,271 --> 01:14:41,898 Saya dengan sukacitanya mempersembahkan... 1053 01:14:41,939 --> 01:14:44,525 5,000 tahun sejarah Cina dan warisan,.. 1054 01:14:44,567 --> 01:14:46,986 koleksi yang baru-baru ini... 1055 01:14:47,028 --> 01:14:49,030 ...telah dianggap hilang buat selama-lamanya. 1056 01:14:49,071 --> 01:14:51,699 Hodoh betul. 1057 01:14:51,741 --> 01:14:53,784 Patung tu lebih elok berada dalam bilik mandi saya. 1058 01:14:53,826 --> 01:14:57,413 Hey. Ini ialah tinggalan sejarah negara saya... 1059 01:14:57,455 --> 01:15:00,500 yang tak ternilai oleh budaya Cina. 1060 01:15:00,541 --> 01:15:02,627 Jika ada apa-apa rosak... 1061 01:15:02,668 --> 01:15:05,338 Takkan ada apa-apa yang akan berlaku pada benda ni. 1062 01:15:05,379 --> 01:15:10,510 Dan sekarang kita boleh tinggalkan ia kepada anak-anak kita. 1063 01:15:19,227 --> 01:15:21,354 Maafkan saya. 1064 01:15:27,235 --> 01:15:29,362 Saya pernah nampak lelaki tu dekat restoran China. 1065 01:15:29,403 --> 01:15:32,698 Konsul Han telah dijangkiti selsema beberapa hari lalu. 1066 01:15:32,740 --> 01:15:35,076 Jadi mungkin saya patut habiskan apa yang dia mulakan. 1067 01:15:35,117 --> 01:15:38,371 Perkara pertama yang kita kena lakukan ialah kosong tempat ni dulu. 1068 01:15:38,412 --> 01:15:40,706 Jika mereka terus di sini, mereka akan kehilangan sesuatu. 1069 01:15:40,748 --> 01:15:42,416 Tunggu di sini. Saya akan kembali. 1070 01:15:47,380 --> 01:15:48,506 Hey! 1071 01:15:48,548 --> 01:15:49,674 Dan persamaan- 1072 01:15:49,715 --> 01:15:51,300 Maafkan saya, tuan-tuan dan puan-puan! 1073 01:15:51,342 --> 01:15:52,468 Tak guna! 1074 01:15:52,510 --> 01:15:54,137 Saya Detektif Carter dari LAPD! 1075 01:15:54,178 --> 01:15:56,305 Russ, kami ada Carter di sini. 1076 01:15:56,347 --> 01:15:58,391 Apa yang berlaku di bawah sana? 1077 01:15:58,432 --> 01:16:00,810 Kami baru sahaja menerima ancaman pada bangunan itu. 1078 01:16:00,852 --> 01:16:02,895 Kami meminta anda sila keluar dari bangunan... 1079 01:16:02,937 --> 01:16:06,649 secepat mungkin, dan sila jangan panik. 1080 01:16:06,691 --> 01:16:09,902 Awak tak dengar ke apa saya cakap? Keluar dari sini! 1081 01:16:09,944 --> 01:16:11,696 Keluar dari sini! Ada bom di dalam bangunan! 1082 01:16:11,737 --> 01:16:14,782 Saya tidak percaya ini. Ejen-ejen, ambil kedudukan awak! 1083 01:16:14,824 --> 01:16:16,701 Semua orang berjaga-jaga, dan ambil kedudukan awak. 1084 01:16:16,742 --> 01:16:17,869 Apa yang berlaku? 1085 01:16:17,910 --> 01:16:19,412 Cepat keluar dari sini! 1086 01:16:21,289 --> 01:16:25,710 Wanita, keluar ikut sana. Awak nak kepala awak meletup ke? 1087 01:16:25,751 --> 01:16:27,378 Cepat! Cepat! 1088 01:16:27,420 --> 01:16:29,797 Titty, titty, titty. Keluar dari sini! 1089 01:16:29,839 --> 01:16:31,048 Boleh seseorang dapatkan Carter? 1090 01:16:45,897 --> 01:16:49,400 Konsul Han, 6 blok bom C-4 sudah diwayarkan pada anak awak... 1091 01:16:49,442 --> 01:16:50,943 ...dalam kereta di luar. 1092 01:16:55,656 --> 01:16:58,618 Sebelum pertukaran, kebanyakan pameran ini... 1093 01:16:58,659 --> 01:17:01,787 berada di tangan pengumpul persendirian tunggal... 1094 01:17:03,039 --> 01:17:04,290 Saya. 1095 01:17:04,332 --> 01:17:08,252 Saya bekerja seluruh hidup saya untuk memperoleh... 1096 01:17:08,294 --> 01:17:11,047 setiap kepingan yang tak ternilai yang awak lihat ni. 1097 01:17:12,673 --> 01:17:15,259 Dan kemudian, dalam satu kali kejadian... 1098 01:17:15,301 --> 01:17:17,303 ia telah dirampas dari saya. 1099 01:17:18,513 --> 01:17:22,058 Tetapi malam ini, Saya akan dibayar sepenuhnya. 1100 01:17:22,099 --> 01:17:25,144 Jangan bergerak. 1101 01:17:25,186 --> 01:17:27,647 Dia akan jika mati saya tekan butang ini. 1102 01:17:29,690 --> 01:17:31,901 Bersabar. 1103 01:17:31,943 --> 01:17:34,612 Pengangkutan saya akan tiba di sini tidak lama lagi. 1104 01:17:38,533 --> 01:17:39,867 Bertenang. 1105 01:17:51,170 --> 01:17:54,465 Saya cuma nak beritahu awak yang awak berada dalam zon merah. 1106 01:17:54,507 --> 01:17:55,675 Terdapat semua polis di sini- 1107 01:17:58,970 --> 01:18:01,514 Awak tak tahu saya boleh buat macam tu. Angkat tangan awak! 1108 01:18:01,556 --> 01:18:03,349 Saya takkan bunuh awak buat masa sekarang. 1109 01:18:03,391 --> 01:18:05,101 Saya cuma akan tendang punggung awak! 1110 01:18:08,980 --> 01:18:11,983 Awak pergi beritahu kawan-kawan awak tentang saya. 1111 01:18:23,744 --> 01:18:26,205 Hey, apa khabar? 1112 01:18:26,247 --> 01:18:27,707 Kami dah lama cari awak. 1113 01:18:27,748 --> 01:18:29,542 Saya Detektif Carter dari LAPD. 1114 01:18:29,584 --> 01:18:32,712 Semuanya okey sekarang. Saya akan bawa awak kepada ayah awak. 1115 01:18:32,753 --> 01:18:35,089 Dan perkara pertama yang saya nak buat ialah tanggalkan baju ni dulu. 1116 01:18:35,131 --> 01:18:36,215 Jangan sentuh! 1117 01:18:36,257 --> 01:18:38,092 Saya fikir ia akan jadi lebih selamat jika kita tanggalnya dulu. 1118 01:18:38,134 --> 01:18:41,471 Jangan. Saya dengar mereka kata ia akan meletup. 1119 01:18:41,512 --> 01:18:44,432 Saya fikir ia akan menjadi lebih selamat jika kita biarkan saja, okey? 1120 01:18:44,474 --> 01:18:46,017 Jangan-Jangan bergerak. 1121 01:18:46,058 --> 01:18:47,310 Di mana awak? 1122 01:18:52,773 --> 01:18:53,900 Jangan bergerak! 1123 01:18:53,941 --> 01:18:55,485 Tinggal di kedudukan awak, tak guna! 1124 01:18:55,526 --> 01:18:57,695 Jangan tarik senjata awak. 1125 01:19:01,782 --> 01:19:03,659 Tuan-tuan dan puan-puan... 1126 01:19:03,701 --> 01:19:06,245 Saya rasa setakat itu saja pada malam ini. 1127 01:19:06,287 --> 01:19:08,789 Terima kasih dan selamat malam. 1128 01:19:34,982 --> 01:19:36,609 Saya ada sesuatu untuk awak! 1129 01:19:37,985 --> 01:19:39,862 Sesuatu yang awak mahu. 1130 01:19:44,325 --> 01:19:46,911 Saya bawakan bom awak ke sini. 1131 01:19:52,250 --> 01:19:54,877 Awak nak letupkan sesuatu? 1132 01:19:54,919 --> 01:19:56,212 Cepatlah. 1133 01:19:57,421 --> 01:19:59,632 Tekanlah butang tu. Cepat. 1134 01:20:01,467 --> 01:20:02,593 Tekan butang tu. 1135 01:20:02,635 --> 01:20:05,513 - Apa yang awak buat? - Mari main sama-sama. 1136 01:20:05,555 --> 01:20:07,223 Cepat, tekan butang tu. 1137 01:20:07,265 --> 01:20:08,975 Yeah, cepat, tekan butang tu. 1138 01:20:11,060 --> 01:20:12,186 Letupkan semua orang. 1139 01:20:12,228 --> 01:20:14,021 Yeah, letupkan semua orang! 1140 01:20:14,063 --> 01:20:15,982 Tekanlah butang tak guna tu! 1141 01:20:17,733 --> 01:20:19,443 Awak dengar apa yang dia kata. 1142 01:20:20,903 --> 01:20:24,824 Awak rasa gembira bila tengok orang diletupkan... 1143 01:20:24,866 --> 01:20:26,325 dan lihatlah muka awak yang tak guna tu. 1144 01:20:26,367 --> 01:20:28,244 Cepat! Tekan butang tu! 1145 01:20:30,204 --> 01:20:31,330 Tolong selesaikan dia. 1146 01:20:31,372 --> 01:20:32,832 Ke mana awak nak pergi? 1147 01:20:40,173 --> 01:20:41,340 Lindungi konsul! 1148 01:20:43,759 --> 01:20:45,970 Tak apa. Dia professional. 1149 01:20:46,012 --> 01:20:47,805 Awak kena tanggalkan bajunya. 1150 01:20:47,847 --> 01:20:51,184 Berikan saya masa. 1151 01:20:53,394 --> 01:20:55,188 Terdapat pencetus dalam baju ni. 1152 01:20:55,229 --> 01:20:57,565 Ia akan meletup kalau ia dicabut. 1153 01:21:03,696 --> 01:21:05,281 Awak pernah lakukan sebelum ni? 1154 01:21:05,323 --> 01:21:07,825 Ia agak berbeza dengan bilik latihan. 1155 01:21:07,867 --> 01:21:09,118 Semua orang ambil perlindungan. 1156 01:21:09,160 --> 01:21:11,829 Kita perlukan lebih ramai orang di bawah sana. 1157 01:21:11,871 --> 01:21:14,540 Cakap sekali lagi Dan, awak dengar- 1158 01:21:27,512 --> 01:21:29,555 Perlukan lebih bantu di sini, tak guna! 1159 01:21:35,812 --> 01:21:38,689 Mawar berwarna meraha... 1160 01:21:38,731 --> 01:21:41,234 Violets berwarna biru 1161 01:21:42,485 --> 01:21:44,487 Gula adalah manis... 1162 01:21:46,823 --> 01:21:48,407 dan begitu juga awak. 1163 01:21:56,624 --> 01:22:00,127 Alat kawalan masih boleh berfungsi. 1164 01:22:00,169 --> 01:22:02,088 Buangkan ia. 1165 01:22:07,468 --> 01:22:09,554 - Dia okey? - Ya. 1166 01:22:11,347 --> 01:22:13,724 Saya tahu itu bukan bom! 1167 01:22:14,767 --> 01:22:16,519 Jauhkan bom tu dari saya! 1168 01:22:16,561 --> 01:22:19,730 Bawa bom keluar! 1169 01:22:21,816 --> 01:22:24,152 Yeah, bawakan kepada Juntao. 1170 01:22:24,193 --> 01:22:26,445 Awak pergi ke situ! Saya pergi ke situ. Pergi! 1171 01:22:33,411 --> 01:22:34,871 Jangan tembak! 1172 01:23:42,897 --> 01:23:44,148 Celaka! 1173 01:24:01,290 --> 01:24:02,625 Ke mana awak nak pergi? 1174 01:24:23,437 --> 01:24:25,273 Jumpa saya di bumbung. 1175 01:24:25,314 --> 01:24:27,942 Roger. 1176 01:24:49,547 --> 01:24:51,090 Jangan bergerak! 1177 01:24:51,132 --> 01:24:56,053 Yeah, saya dah lama cari awak. 1178 01:24:56,095 --> 01:24:59,432 Budak-budak awak tak ada di sini. Awak seorang diri. 1179 01:24:59,474 --> 01:25:01,517 Saya akan bunuh dia. 1180 01:25:01,559 --> 01:25:04,103 Teruskan. Saya memang tak suka dia. 1181 01:25:08,524 --> 01:25:10,610 Letakkan pistol awak ke bawah. 1182 01:25:10,651 --> 01:25:13,154 Berlawanlah seperti lelaki. 1183 01:25:13,196 --> 01:25:14,572 Apa awak cakap? 1184 01:25:14,614 --> 01:25:16,115 Berlawan seperti lelaki. 1185 01:25:17,283 --> 01:25:18,659 Berlawan seperti lelaki? 1186 01:25:20,495 --> 01:25:22,622 Baiklah, saya akan tendang punggung awak. 1187 01:25:22,663 --> 01:25:25,041 Kemudian saya akan bawa awak ke penjara. 1188 01:25:25,082 --> 01:25:29,253 Baik, marilah, letakkan pistol ke bawah... 1189 01:25:29,295 --> 01:25:30,630 ...dengan serentak. 1190 01:25:54,487 --> 01:25:57,657 Laplah diri awak. Awak dah mati. 1191 01:27:09,228 --> 01:27:10,521 Terima kasih, tuhan. 1192 01:27:36,464 --> 01:27:37,632 Oh, tidak. 1193 01:27:59,821 --> 01:28:01,447 Awak tahu dia dah mati. 1194 01:28:03,491 --> 01:28:06,077 Tolong! Buat sesuatu! 1195 01:28:06,118 --> 01:28:08,788 Hey, bertenanglah, kawan! 1196 01:28:08,830 --> 01:28:10,289 Bertahan! 1197 01:28:14,627 --> 01:28:16,838 Saya tak boleh tahan lagi! 1198 01:28:16,879 --> 01:28:19,841 Bertahanlah dalam sejam. Saya akan dapatkan ambulan. 1199 01:28:19,882 --> 01:28:22,635 - Apa yang awak lakukan? - Saya akan segera kembali. 1200 01:28:22,677 --> 01:28:25,096 - Carter! - Saya cuma bergurau! 1201 01:28:29,976 --> 01:28:31,477 Buat sesuatu! 1202 01:28:35,189 --> 01:28:36,941 Saya tak boleh tahan lagi! 1203 01:28:55,877 --> 01:28:57,086 Oh, tidak! 1204 01:29:00,840 --> 01:29:02,758 Terima kasih! Terima kasih! 1205 01:29:04,260 --> 01:29:07,805 - Apa yang anda buat ni? - Saya cuma bersikap sopan. 1206 01:29:07,847 --> 01:29:10,475 Lain kali, bersopanlah dengan diri saya. 1207 01:29:10,516 --> 01:29:12,477 Maaf. 1208 01:29:12,518 --> 01:29:14,479 Terima kasih. 1209 01:29:28,034 --> 01:29:29,494 Awak tak apa-apa? 1210 01:29:29,535 --> 01:29:30,912 Saya tak apa-apa. 1211 01:29:31,954 --> 01:29:35,791 - Saya terhutang dengan awak segalanya. - Hanya persahabatan awak. 1212 01:29:39,712 --> 01:29:42,590 Tengok siapa di sini. 1213 01:29:42,632 --> 01:29:44,592 Apa yang awak buat lambat sangat? 1214 01:29:49,555 --> 01:29:52,058 Saya rasa ini milik awak. 1215 01:30:03,444 --> 01:30:05,238 Saya rasa awak patut ikut bersama kami. 1216 01:30:05,279 --> 01:30:07,406 Naik kapal terbang bila awak tak ada kerja. 1217 01:30:07,448 --> 01:30:09,408 Awak akan terbang dengan percuma. 1218 01:30:09,450 --> 01:30:11,035 Saya hanya cuba untuk meluaskan wilayah saya. 1219 01:30:11,077 --> 01:30:14,205 Mengembara sedikit. Melihat dunia. 1220 01:30:18,584 --> 01:30:22,463 Saya dah habis dengan awak semua. Saya nak pergi bercuti. 1221 01:30:22,505 --> 01:30:25,550 Tunggu sekejap. Kami cuma datang untuk... 1222 01:30:25,591 --> 01:30:27,552 ...beritahu awak yang awak lakukan kerja yang bagus semalam. 1223 01:30:27,593 --> 01:30:29,595 Dan bila awak pulang,.. 1224 01:30:29,637 --> 01:30:31,973 lencana FBI sedang menanti awak. 1225 01:30:33,224 --> 01:30:34,642 Awak serius? 1226 01:30:36,102 --> 01:30:38,354 - Tolonglah, jangan bergurau. - Tidak. 1227 01:30:38,396 --> 01:30:41,440 Saya tak tahu apa yang nak dikatakan. Ia seperti impian menjadi kenyataan. 1228 01:30:42,650 --> 01:30:45,611 Saya ada idea. 1229 01:30:45,653 --> 01:30:49,866 Apa kata awak ambil lencana... 1230 01:30:49,907 --> 01:30:51,826 dan cukur punggung awak? 1231 01:30:51,868 --> 01:30:55,329 Seluruh punggung awak. Saya LAPD. 1232 01:30:58,708 --> 01:31:00,042 Celaka. 1233 01:31:02,545 --> 01:31:05,506 Kelas pertama. Saya suka ni. Ini hebat. 1234 01:31:05,548 --> 01:31:06,966 Boleh saya ambil jaket awak, tuan? 1235 01:31:07,008 --> 01:31:09,969 Jaket saya? Tidak. Awak boleh ambil beg ini. 1236 01:31:10,011 --> 01:31:11,971 Awak macam mana? Apa khabar? 1237 01:31:12,013 --> 01:31:13,473 Apa khabar, kawan? 1238 01:31:13,514 --> 01:31:14,974 - Awak sedia nak pergi? - Yep. 1239 01:31:15,016 --> 01:31:16,476 Boleh saya tawarkan awak kacang? 1240 01:31:22,273 --> 01:31:24,567 Awak tak pernah beritahu saya awak boleh bercakap bahasa Cina. 1241 01:31:24,609 --> 01:31:28,070 Saya tak pernah cakap saya tak boleh. Awak yang anggap saya tak boleh. 1242 01:31:28,112 --> 01:31:31,157 Ini hebat. Han bagi saya pergi ke Hong Kong bersama awak. 1243 01:31:31,199 --> 01:31:33,409 Saya dah 5 tahun tak pergi bercuti. 1244 01:31:33,451 --> 01:31:36,537 Kita boleh melepak di buaian. Saya akan tunjukkan awak tempat tinggal saya. 1245 01:31:36,579 --> 01:31:38,915 Tak, awak boleh tunjukkan saya beberapa orang gadis Cina. 1246 01:31:38,956 --> 01:31:41,417 saya nak mengurut. Saya akan dapatkan gadis jelita. 1247 01:31:41,459 --> 01:31:45,880 Tak ada kerja polis 2 minggu? Berapa lama penerbangan ni? 1248 01:31:45,922 --> 01:31:48,591 -15 jam. -15 jam? 1249 01:31:48,633 --> 01:31:50,968 Apa yang kita nak buat selama 15 jam? 1250 01:31:57,475 --> 01:31:58,601 War... 1251 01:31:58,643 --> 01:32:01,854 Oh, tidak! Pramugari! 1252 01:32:01,896 --> 01:32:02,814 What is it good for? 1253 01:32:02,855 --> 01:32:04,023 Pramugari, berikan saya duduk di tempat lain! 1254 01:32:04,065 --> 01:32:06,651 Nothing...Listen to me, y'all! 1255 01:32:06,692 --> 01:32:07,860 Pramugari! 1256 01:32:13,241 --> 01:32:14,450 Action! 1257 01:32:17,078 --> 01:32:18,412 Ia tercabut. 1258 01:32:25,920 --> 01:32:28,089 Jangan bergerak! Jangan senyum! 1259 01:32:41,936 --> 01:32:44,814 Apa yang tak guna tentang anak awak? 1260 01:32:44,856 --> 01:32:45,982 50 juta dollar? 1261 01:32:46,023 --> 01:32:47,900 Awak fikir siapa yang awak culik, Kelsey Clinton? 1262 01:32:47,942 --> 01:32:49,068 50 juta dollar? 1263 01:32:49,110 --> 01:32:51,654 Siapa yang awak fikir awak culik, Kelsey-Apa dialognya? 1264 01:32:51,696 --> 01:32:52,822 50 juta dollar? 1265 01:32:52,864 --> 01:32:55,074 Siapa yang awak fikir awak culik,- Ia Chelsea atau Kelsey? 1266 01:32:55,116 --> 01:32:56,242 50 juta dollar? 1267 01:32:56,284 --> 01:32:57,702 Siapa yang awak fikir awak culik, Chelsea Carter? 1268 01:32:57,743 --> 01:32:58,995 50 juta dollar? 1269 01:32:59,036 --> 01:33:01,998 Siapa yang awak fikir awak culik, Chelsea Grammer-Chelsea- 1270 01:33:02,039 --> 01:33:03,958 Siapa yang awak fikir awak culik, Chelsea Clinton? 1271 01:33:04,000 --> 01:33:05,084 50 juta dollar? 1272 01:33:05,126 --> 01:33:07,211 Siapa yang awak fikir awak culik, Chelsea Clinton? 1273 01:33:07,253 --> 01:33:08,546 Biarkan dia terus bercakap- 1274 01:33:08,588 --> 01:33:10,548 Cut! Buat pada permulaan. 1275 01:33:10,590 --> 01:33:12,758 Betul tak, Chelsea- Saya dah dapat? 1276 01:33:16,637 --> 01:33:17,805 Action! 1277 01:33:39,827 --> 01:33:42,788 Baiklah, bagi saya tengok lencana awak, kawan! 1278 01:33:45,333 --> 01:33:48,920 Awak takut- 1279 01:33:48,961 --> 01:33:50,129 Cut! 1280 01:33:51,047 --> 01:33:54,091 Awak tahu semua perkara, tapi awak tak tahu namanya? 1281 01:33:54,133 --> 01:33:57,136 Dia tak beritahu saya apa-apa. 1282 01:33:59,138 --> 01:34:00,515 Kenapa dengan awak? 1283 01:34:03,100 --> 01:34:05,520 Ayah saya pernah ditangkap - menangkap peluru- 1284 01:34:05,561 --> 01:34:07,438 menangkap peluru - menangkap peluru - 1285 01:34:07,480 --> 01:34:08,606 menangkap peluru. 1286 01:34:08,648 --> 01:34:12,193 Ayah saya pernah menangkap peluru dengan tangan kosong. 1287 01:34:12,235 --> 01:34:13,903 Jangan ketawa. 1288 01:34:15,321 --> 01:34:17,281 Apakah kebanggaan yang dapat dari itu? 1289 01:34:17,323 --> 01:34:20,326 Awak percaya ayah awak habiskan masa hidupnya... 1290 01:34:23,496 --> 01:34:25,456 Mereka mesti- 1291 01:34:25,498 --> 01:34:27,500 Awak betul. Mari kita pergi beritahu mereka. 1292 01:34:29,001 --> 01:34:30,294 Kalau ada sesuatu tak kena... 1293 01:34:30,336 --> 01:34:34,298 awak redah ke sana dan berlagak macam awak LA- 1294 01:34:34,340 --> 01:34:36,092 Dia tak boleh bercakap bahasa Inggeris. 1295 01:34:36,134 --> 01:34:40,096 Ini hebat. Han hantar kita ke Hong Kong. 1296 01:34:40,138 --> 01:34:41,681 Apa lagi lepas tu? 1297 01:34:43,432 --> 01:34:45,434 Boleh saya tawarkan awak kacang? 1298 01:35:00,116 --> 01:35:03,703 Tengok, betapa susahnya? Bahasa Inggeris? 1299 01:35:03,744 --> 01:35:06,873 Dia langsung tak boleh nak sebut 3 perkataan dalam bahasa Cina. 1300 01:35:06,914 --> 01:35:08,249 Awak perlu makan tengah hari? 1301 01:35:08,291 --> 01:35:10,209 Saya dah makan, Jackie. 1302 01:35:10,251 --> 01:35:13,171 Tengok? Sekarang awak tahu betapa susahnya saya. 1303 01:35:14,380 --> 01:35:15,798 Tengok Jackie. 98327

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.