Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,679 --> 00:00:04,839
25 km na uro
Ta hip je 24 �C.
2
00:00:06,279 --> 00:00:11,998
V �ivo iz studia WRMD
v Minneapolisu, Oddaja dr. Jill.
3
00:00:12,598 --> 00:00:16,758
Na vrsti je va�a voditeljica
dr. Jill Peterman.
4
00:00:18,478 --> 00:00:22,078
Dobrodo�li v oddaji.
Na 3. liniji
5
00:00:22,398 --> 00:00:27,877
imamo Isabelle.
�ivjo, Izzy. Kako si nocoj?
6
00:00:28,597 --> 00:00:30,037
Ne najbolje, dr. Jill.
7
00:00:30,077 --> 00:00:32,197
Kaj je Frank tokrat naredil?
8
00:00:32,557 --> 00:00:34,797
�el je krokat s prijatelji.
9
00:00:34,877 --> 00:00:37,797
Ne po�ne tega
vsak petek zve�er?
10
00:00:37,877 --> 00:00:39,397
Danes imava obletnico.
11
00:00:41,636 --> 00:00:44,036
V slu�bi je imel nori�nico.
12
00:00:44,116 --> 00:00:47,596
Izzy, nehaj ga opravi�evati.
13
00:00:47,676 --> 00:00:50,876
Vem, da imate prav,
ampak ga ljubim.
14
00:00:50,956 --> 00:00:55,156
To ni ljubezen, ampak obup.
15
00:00:55,556 --> 00:01:00,155
Skozi tvoje pore veje
kot poceni parfum.
16
00:01:00,235 --> 00:01:01,995
Eau de Obup.
17
00:01:02,915 --> 00:01:05,995
Tako jedek je,
da ga duham prek telefona.
18
00:01:06,075 --> 00:01:09,675
�e se bo� polivala z njim,
19
00:01:09,995 --> 00:01:13,754
bo to �e naprej izkori��al.
20
00:01:13,834 --> 00:01:16,194
Ime?
�Ampak dr. Jill ...
21
00:01:16,274 --> 00:01:19,234
�e en klic imamo.
��e vedno ga ljubim.
22
00:01:19,314 --> 00:01:21,674
Bojim se biti sama.
23
00:01:22,234 --> 00:01:25,034
Ni� zares slabega ni naredil.
24
00:01:25,114 --> 00:01:27,314
Ni� slab�ega od ve�ine mo�kih.
25
00:01:27,394 --> 00:01:30,473
Samo preve� rad pohaja s fanti.
26
00:01:30,553 --> 00:01:33,113
Seveda ga pogre�am ...
�Kako zveni nocoj?
27
00:01:33,153 --> 00:01:36,673
Odlo�no.
�Dobro. Taka mi je v�e�.
28
00:01:36,793 --> 00:01:39,633
Odkar hodiva,
29
00:01:39,713 --> 00:01:41,233
malo videvam prijateljice?
30
00:01:41,313 --> 00:01:43,912
Izzy, �e tedne kli�e�
v mojo oddajo
31
00:01:43,992 --> 00:01:47,032
in ponavlja� isto.
32
00:01:47,112 --> 00:01:49,032
�al mi je, dr. Jill.
33
00:01:49,112 --> 00:01:51,992
Naj ti ne bo �al,
kon�aj to.
34
00:01:52,352 --> 00:01:55,032
Za�ni se zavedati svoje vrednosti
in se bori zanjo.
35
00:01:55,112 --> 00:01:57,152
Bori se za svojo sre�o.
36
00:01:57,192 --> 00:01:59,751
Ker si jo zaslu�i�.
Reci to.
37
00:02:00,151 --> 00:02:03,311
Zaslu�im si sre�o.
�Bolj prepri�ljivo.
38
00:02:04,391 --> 00:02:06,471
Zaslu�im si sre�o.
39
00:02:06,551 --> 00:02:09,991
In kaj mora� narediti za to?
40
00:02:11,111 --> 00:02:16,390
Mu dati nogo?
�Ne, nogo mu mora� dati.
41
00:02:16,510 --> 00:02:20,670
Pa to zmore�, Isabelle?
�Najbr� ne.
42
00:02:20,750 --> 00:02:25,590
Pa se sli�iva naslednji teden.
Komaj �akam.
43
00:02:25,670 --> 00:02:29,030
In na zvezi imamo
�e eno zvesto poslu�alko.
44
00:02:29,110 --> 00:02:32,069
Alexis. Kako si nocoj?
45
00:02:32,829 --> 00:02:36,669
Kon�al je razmerje.
�Tvoj fant?
46
00:02:36,749 --> 00:02:38,909
Pravi, da me ne ljubi ve�
47
00:02:38,989 --> 00:02:41,389
in da no�e nikoli ve�
govoriti z mano.
48
00:02:41,469 --> 00:02:43,909
Dobro.
�Kako lahko to re�ete?
49
00:02:43,949 --> 00:02:46,068
Ker si mesece klicala,
50
00:02:46,188 --> 00:02:47,948
�e�, da te vara,
51
00:02:48,028 --> 00:02:51,828
da je �ustveno odsoten
in da si nesre�na.
52
00:02:52,148 --> 00:02:54,868
Obti�ala si v razmerju
na daljavo,
53
00:02:54,948 --> 00:02:56,588
ki bi se moralo najbr�
�e davno kon�ati.
54
00:02:56,668 --> 00:02:59,468
Ja, vesela sem,
da ti je dal nogo.
55
00:02:59,548 --> 00:03:01,187
Kako lahko mirno spite?
56
00:03:02,467 --> 00:03:03,587
Prosim?
57
00:03:03,667 --> 00:03:07,307
Pokroviteljski ste do ljudi,
ki vas prosijo za pomo�
58
00:03:07,787 --> 00:03:11,147
in ki trpijo.
Kako lahko mirno spite?
59
00:03:11,227 --> 00:03:13,027
Prav dobro spim,
60
00:03:13,067 --> 00:03:17,386
ker ne potrebujem poleg sebe nekoga,
ki bi potrdil mojo vrednost.
61
00:03:17,466 --> 00:03:20,866
�e v razmerju ne dobim,
kar ho�em,
62
00:03:21,346 --> 00:03:25,306
�e se poleg partnerja
ne po�utim dobro,
63
00:03:25,386 --> 00:03:27,746
mu dam nogo.
64
00:03:28,906 --> 00:03:32,425
Hvale�na bi morala biti,
da je tvoj fant to naredil.
65
00:03:32,705 --> 00:03:34,705
No�em �iveti brez njega.
66
00:03:34,825 --> 00:03:38,945
Oprosti,
ampak to je bedno �ivljenje.
67
00:03:39,465 --> 00:03:41,945
Prav imate. Bedna sem.
68
00:03:42,025 --> 00:03:45,985
Ne ti.
Pa� pa tvoje �ivljenje.
69
00:03:46,065 --> 00:03:49,104
Ampak k sre�i si to spoznala.
70
00:03:49,184 --> 00:03:52,464
In zdaj bo� nekaj ukrenila.
71
00:03:52,504 --> 00:03:57,424
Odlo�ila se bo�, da bo�
nekaj naredila s svojim �ivljenjem.
72
00:03:57,944 --> 00:04:00,824
Nocoj, tu in zdaj.
73
00:04:01,704 --> 00:04:05,663
Kon�aj to bedno �ivotarjenje.
74
00:04:05,743 --> 00:04:08,183
Kon�aj to, Alexis.
75
00:04:12,743 --> 00:04:14,063
Alexis?
76
00:04:14,503 --> 00:04:16,903
Prav, kon�ala ga bom.
77
00:04:18,023 --> 00:04:19,502
Dobro.
78
00:04:19,622 --> 00:04:21,182
Zbogom, dr. Jill.
79
00:05:05,699 --> 00:05:10,459
RADIJSKA TI�INA
80
00:05:12,219 --> 00:05:16,419
LETO POZNEJE
81
00:05:18,459 --> 00:05:21,778
Kako je bilo zjutraj?
�Nekaj strank sem videla.
82
00:05:21,858 --> 00:05:23,058
Hvala.
83
00:05:24,378 --> 00:05:27,778
Te zanimajo �en�e z radia?
84
00:05:28,498 --> 00:05:29,818
Prav.
85
00:05:31,058 --> 00:05:32,658
Quentina so odpustili.
86
00:05:34,458 --> 00:05:37,377
Kdaj bodo dolo�ili
novega �efa?
87
00:05:37,457 --> 00:05:39,737
So ga �e. Stuarta.
88
00:05:40,657 --> 00:05:43,337
Navdu�en bo.
�Ja, v stresu je.
89
00:05:43,417 --> 00:05:46,217
Pa nad mano se zna�a.
�Se bo �e unesel.
90
00:05:46,297 --> 00:05:48,137
Ne, �e poslu�anost
ne bo zrasla.
91
00:05:49,097 --> 00:05:52,256
Ve�, kaj bi me pomirilo?
92
00:05:52,336 --> 00:05:54,056
Nikar me ne prosi,
naj se vrnem.
93
00:05:54,176 --> 00:05:58,296
Ne. Rotim te.
�Claire.
94
00:05:58,376 --> 00:05:59,936
Od za�etka sva skupaj v tem
95
00:06:00,016 --> 00:06:02,376
in ne zdi se prav
imeti oddajo brez tebe.
96
00:06:02,456 --> 00:06:04,816
Ve�, da tega ne morem.
�Zakaj ne?
97
00:06:06,695 --> 00:06:09,175
Kot prvo, ker je v tem terminu
nova oddaja.
98
00:06:09,215 --> 00:06:12,655
Ja, obupna je.
Nih�e je ne poslu�a.
99
00:06:12,735 --> 00:06:15,215
Ve�, da bi te Stuart
takoj vzel nazaj.
100
00:06:16,655 --> 00:06:18,455
Ne morem.
101
00:06:21,455 --> 00:06:24,814
Jill, nisi kriva za to,
kar se je zgodilo z Alexis.
102
00:06:25,494 --> 00:06:27,334
Samo pomagati
si ji hotela.
103
00:06:28,534 --> 00:06:32,094
Ne, samo poslu�anost
sem hotela dvigniti.
104
00:06:44,293 --> 00:06:46,093
Si me iskal, Ron?
105
00:06:48,773 --> 00:06:51,653
O�e ni hotel,
da te vzamem za �efa.
106
00:06:51,773 --> 00:06:52,972
Prav.
107
00:06:53,052 --> 00:06:55,932
Hotel je mlaj�ega
in modernej�ega �loveka,
108
00:06:56,012 --> 00:07:00,012
ki bi se la�e poistovetil z osebjem,
kot jaz.
109
00:07:00,412 --> 00:07:02,492
A sem ga prepri�al,
da bodo tvoje izku�nje
110
00:07:02,532 --> 00:07:03,612
v te�kih �asih dobrodo�le.
111
00:07:03,692 --> 00:07:06,172
Hvala.
�Te�ki �asi so, Stuart.
112
00:07:06,292 --> 00:07:08,451
Zadnje poro�ilo o poslu�anosti.
113
00:07:10,131 --> 00:07:14,091
Ne i��em izgovora,
114
00:07:14,651 --> 00:07:18,131
ampak to odra�a stanje
med Quentinovim vodstvom.
115
00:07:18,211 --> 00:07:21,451
Zato Quentin sedi doma v halji
116
00:07:21,531 --> 00:07:22,971
in prebira oglase za slu�bo.
117
00:07:24,090 --> 00:07:26,810
O�etu je bila
od vseh njegovih medijskih hi�
118
00:07:26,850 --> 00:07:29,850
WRMD najljub�a.
119
00:07:29,930 --> 00:07:33,330
Najbr� ljub�a od mene.
120
00:07:34,290 --> 00:07:35,810
To me ni motilo.
121
00:07:35,890 --> 00:07:38,730
Ker sem vedel resnico
o tem radiu.
122
00:07:39,210 --> 00:07:41,689
Vedno je prina�al denar.
123
00:07:41,769 --> 00:07:43,849
To je prej dr�alo, Ron,
124
00:07:43,889 --> 00:07:46,329
ampak radio ni ve� kot neko�.
125
00:07:46,409 --> 00:07:48,889
Razumem stanje bran�e.
126
00:07:49,009 --> 00:07:52,049
In da odkar
ni ve� Oddaje dr. Jill,
127
00:07:52,089 --> 00:07:55,208
radio tone,
ogla�evalci pa be�ijo.
128
00:07:55,288 --> 00:07:57,048
Nekaj moramo ukreniti.
129
00:07:57,168 --> 00:08:00,728
Oziroma ti mora�.
130
00:08:00,808 --> 00:08:02,208
Ja.
131
00:08:02,288 --> 00:08:05,368
Sicer bo� �ef
z najkraj�im mandatom
132
00:08:05,408 --> 00:08:07,048
v zgodovini tega radia.
133
00:08:24,527 --> 00:08:28,486
Halo?
�Jill, kako si?
134
00:08:28,526 --> 00:08:30,766
Ne tako dobro kot ti.
Menda si napredoval.
135
00:08:30,846 --> 00:08:32,646
�estitam.
�Hvala.
136
00:08:35,886 --> 00:08:37,406
Kaj se dogaja?
137
00:08:38,446 --> 00:08:41,845
Raje ne bi po telefonu.
138
00:08:41,965 --> 00:08:43,805
Se lahko dobiva?
139
00:08:45,045 --> 00:08:47,125
Prav.
�Krasno.
140
00:08:47,205 --> 00:08:50,405
Bi se jutri oglasila na radiu?
141
00:08:51,365 --> 00:08:52,725
Ne na radiu.
142
00:08:54,045 --> 00:08:58,364
Prav.
Spodaj v baru ob desetih?
143
00:09:00,524 --> 00:09:02,044
Prav.
�Super.
144
00:09:02,524 --> 00:09:04,124
Se vidiva.
145
00:09:04,564 --> 00:09:06,284
Velja, adijo.
146
00:09:34,162 --> 00:09:35,442
Dr. Jill.
147
00:09:36,282 --> 00:09:38,322
Lep �as vas nisem videla na radiu.
148
00:09:38,402 --> 00:09:40,602
Saj me ni bilo tu.
149
00:09:40,682 --> 00:09:43,481
Kot po navadi?
�Ja, hvala.
150
00:09:43,561 --> 00:09:45,921
Dolgi ekspreso. Takoj.
151
00:09:46,681 --> 00:09:49,001
Kar sedite.
Prinesla vam jo bom.
152
00:09:50,281 --> 00:09:51,721
Tu je.
��ivjo.
153
00:09:51,841 --> 00:09:55,121
Lepo te je videti.
�Enako.
154
00:09:55,841 --> 00:09:58,281
Sedi.
Daisy, zame dvojno.
155
00:09:58,321 --> 00:09:59,520
Takoj.
156
00:10:02,320 --> 00:10:03,720
No ...
�No ...
157
00:10:05,360 --> 00:10:07,760
Hvala, da si pri�la.
158
00:10:07,840 --> 00:10:12,200
Kaj je tako pomembnega?
�Ti. Vrni se.
159
00:10:12,280 --> 00:10:14,999
Ron in Claire
sta me �e ve�krat prosila
160
00:10:15,119 --> 00:10:16,759
in ve�krat sem rekla ne.
161
00:10:16,839 --> 00:10:19,519
Lep povi�ek bi dobila.
162
00:10:19,559 --> 00:10:23,119
Dolgi ekspreso
in dvojna za dvojni u�itek.
163
00:10:23,239 --> 00:10:24,319
Hvala.
164
00:10:25,439 --> 00:10:26,639
U�ivajta.
165
00:10:28,319 --> 00:10:31,998
Glej ...
�Ne gre za denar.
166
00:10:32,038 --> 00:10:34,278
Vem, da ti je bilo te�ko,
ampak minilo je leto.
167
00:10:34,358 --> 00:10:36,478
Nekdo je zaradi mene umrl.
168
00:10:36,558 --> 00:10:40,598
Tega ne vemo.
�Sli�ala sem. �e vedno sli�im.
169
00:10:40,678 --> 00:10:43,878
Policija tistega klica nikoli
ni povezala s samomorom.
170
00:10:43,958 --> 00:10:46,037
In tudi �e se je ubila ...
171
00:10:46,117 --> 00:10:50,157
�al so na svetu ljudje,
ki jim ni mogo�e pomagati.
172
00:10:50,797 --> 00:10:54,357
Na vsako Alexis je na tiso�e drugih,
ki jim lahko pomaga�.
173
00:10:55,717 --> 00:10:59,637
�al mi je, ampak
no�em ve� voditi take oddaje.
174
00:10:59,717 --> 00:11:00,876
Kako to misli�?
175
00:11:00,956 --> 00:11:04,436
V kateri grajam klicatelje
in maham z obrabljenimi krilaticami.
176
00:11:04,516 --> 00:11:07,316
Pa naredi oddajo
po svoji �elji.
177
00:11:07,996 --> 00:11:09,076
Resno?
�Seveda.
178
00:11:09,156 --> 00:11:11,956
Ne naredi je zame ali zase.
179
00:11:12,036 --> 00:11:14,476
Ampak za dobre ljudi Minneapolisa.
180
00:11:18,035 --> 00:11:20,555
Malce preve� je bilo.
�Veliko preve�.
181
00:11:22,435 --> 00:11:25,635
Premislila bom.
�Samo to te prosim.
182
00:12:13,752 --> 00:12:16,072
Oprostite, ste dr. Jill?
183
00:12:16,512 --> 00:12:19,551
Ja, �ivjo.
�Redno sem vas poslu�ala.
184
00:12:19,631 --> 00:12:22,991
Kaj se je zgodilo?
Kar naenkrat ste izginili.
185
00:12:23,071 --> 00:12:25,871
Tako je z radiom.
Zdaj se poslu�a podcast.
186
00:12:25,911 --> 00:12:29,151
Ampak va�a oddaja je bila
priljubljena. Mnogim ste pomagali.
187
00:12:29,231 --> 00:12:31,911
Recimo.
�Ne, dejansko. Meni ste pomagali.
188
00:12:32,471 --> 00:12:35,470
Ste klicali?
�Ne, upo�tevala sem va� nasvet.
189
00:12:35,550 --> 00:12:37,430
Od srednje sem imela fanta.
190
00:12:37,510 --> 00:12:39,870
Ni se hotel zavezati,
da sem mu dala nogo.
191
00:12:39,950 --> 00:12:43,550
Teden pozneje sem sre�ala
svojega zaro�enca. Po va�i zaslugi.
192
00:12:45,710 --> 00:12:48,270
Vas je poslal Stuart?
�Kdo?
193
00:12:49,949 --> 00:12:53,429
Nih�e. �estitam.
�Kaj po�nete zdaj?
194
00:12:53,509 --> 00:12:56,869
Obti�ala sem.
195
00:12:56,949 --> 00:13:00,669
Mogo�e bi lahko imeli podcast.
196
00:13:01,229 --> 00:13:02,989
Mogo�e.
197
00:13:29,947 --> 00:13:32,587
Jill.
�Sprejmem ponudbo.
198
00:13:33,427 --> 00:13:34,787
Krasno.
199
00:14:00,625 --> 00:14:02,785
Vse je pripravljeno.
200
00:14:02,825 --> 00:14:05,305
Iz skladi��a sem celo
prinesla tvoj stari stol.
201
00:14:05,425 --> 00:14:06,704
Hvala.
202
00:14:07,704 --> 00:14:09,464
Imate kak�no vpra�anje?
203
00:14:09,824 --> 00:14:11,784
Li, leta sem vodila svojo oddajo.
204
00:14:11,824 --> 00:14:14,304
Vem. Samo malce �iv�ni
se mi zdite.
205
00:14:15,704 --> 00:14:17,784
Ne zamerim vam.
Dolgo niste bili v etru
206
00:14:17,824 --> 00:14:20,144
in veliko ljudi
vas bo poslu�alo.
207
00:14:20,224 --> 00:14:22,463
Dobro.
�Sre�no.
208
00:14:24,743 --> 00:14:29,743
Lahko zadenete
kupon za bencin za 500 $ .
209
00:14:29,783 --> 00:14:32,503
Kaj torej �akate?
210
00:14:32,583 --> 00:14:35,263
Na ulici Kensington smo,
poleg ceste l�35.
211
00:14:38,622 --> 00:14:44,382
V �ivo iz Studia WRMD
v Minneapolisu, Oddaja dr. Jill.
212
00:14:44,462 --> 00:14:48,822
Na vrsti je va�a voditeljica
dr. Jill Peterman.
213
00:14:54,141 --> 00:14:55,941
Daj, Jill.
214
00:14:59,261 --> 00:15:00,941
Spodbudi jo, da kaj re�e.
215
00:15:09,260 --> 00:15:10,420
�ivjo.
216
00:15:10,940 --> 00:15:14,460
Najbr� se mnogi spra�ujete,
kje sem bila zadnje leto.
217
00:15:14,540 --> 00:15:17,260
Na spletu sem brala
nekaj zanimivih teorij.
218
00:15:17,340 --> 00:15:23,220
Od rehabilitacije do prodajanja
spominkov v Montani.
219
00:15:23,819 --> 00:15:28,059
�al resnica �e zdale�
ni tako zanimiva.
220
00:15:29,619 --> 00:15:33,979
Umaknila sem se
po dolo�enemu dogodku,
221
00:15:34,979 --> 00:15:37,539
o katerem ne bi govorila.
222
00:15:38,698 --> 00:15:43,738
Ugotovila sem,
da nisem bila zadovoljna
223
00:15:44,138 --> 00:15:50,218
z oddajo
oziroma s tem, kaj sem postala.
224
00:15:50,938 --> 00:15:53,178
Ko sem prvi dan sedela
pred tem mikrofonom,
225
00:15:53,258 --> 00:15:58,297
sem se kot psihologinja delala,
da sem voditeljica pogovorne oddaje.
226
00:15:59,617 --> 00:16:04,177
Zadnji dan
pa sem se kot radijska osebnost
227
00:16:04,657 --> 00:16:08,857
delala, da sem zdravnica,
ki ji je mar za klicatelje.
228
00:16:09,457 --> 00:16:13,576
Pa so mi bile pomembne
samo poslu�anost,
229
00:16:14,056 --> 00:16:17,296
recenzije
in moja radijska podoba.
230
00:16:18,136 --> 00:16:23,416
Tisti, ki ste res potrebovali
mojo pomo�, je niste dobili.
231
00:16:23,496 --> 00:16:27,255
Vsaj ne po mojih
najbolj�ih mo�eh.
232
00:16:28,215 --> 00:16:29,535
In za to
233
00:16:30,255 --> 00:16:34,375
mi je resni�no �al.
234
00:16:35,815 --> 00:16:39,095
Zdaj bom poskusila
to popraviti.
235
00:16:39,455 --> 00:16:43,774
Rada bi pomagala
�im ve� ljudem
236
00:16:43,934 --> 00:16:48,614
in se hkrati pobolj�ala.
237
00:16:50,014 --> 00:16:55,254
Oblika bo ostala enaka,
238
00:16:55,334 --> 00:16:57,533
oddaja pa ne.
239
00:16:57,853 --> 00:17:01,013
To je nova,
izbolj�ana oddaja.
240
00:17:01,093 --> 00:17:04,373
V tej dr�avi je veliko negativnosti,
241
00:17:04,453 --> 00:17:06,373
kot tudi po vsem svetu.
242
00:17:06,973 --> 00:17:09,813
Od mene je ne boste dobili.
243
00:17:11,293 --> 00:17:14,572
Namesto da bi
klicatelje omalova�evala,
244
00:17:15,052 --> 00:17:18,812
se bom trudila,
da vas opogumim.
245
00:17:19,372 --> 00:17:25,492
Odslej bo groba ljubezen
samo ljubezen.
246
00:17:26,332 --> 00:17:29,691
Kakorkoli, upam, da bo tako.
247
00:17:29,731 --> 00:17:31,931
Zdaj ko smo to raz�istili,
248
00:17:32,491 --> 00:17:35,611
odprimo telefonske linije.
249
00:17:37,491 --> 00:17:39,451
Sprejmimo nekaj klicev.
250
00:17:41,891 --> 00:17:44,210
Oddaja dr. Jill.
Po�akajte, prosim.
251
00:17:44,730 --> 00:17:46,770
Oddaja dr. Jill.
Po�akajte, prosim.
252
00:17:47,650 --> 00:17:49,850
Oddaja dr. Jill.
Po�akajte, prosim.
253
00:17:50,490 --> 00:17:52,250
Pa imamo oddajo.
254
00:17:55,450 --> 00:17:59,489
Ne bom imel govora.
Malce pozornosti, prosim.
255
00:17:59,969 --> 00:18:06,489
Nazdravljam Jill.
Spet je tam, kamor spada. V etru.
256
00:18:06,569 --> 00:18:09,209
Na Jill!
�Na Jill.
257
00:18:09,289 --> 00:18:10,849
Hvala.
258
00:18:11,649 --> 00:18:14,848
Kak�en je bil ob�utek?
�Dober. Razen molka na za�etku.
259
00:18:16,528 --> 00:18:21,448
Resno. Nisem se zavedala, kako
sem pogre�ala oddajo in vse vas.
260
00:18:21,528 --> 00:18:24,008
Najlep�a hvala.
261
00:18:24,088 --> 00:18:26,928
Hvala tebi.
Hrane in pija�e je na pretek.
262
00:18:27,008 --> 00:18:28,847
Postrezite si.
263
00:18:30,767 --> 00:18:34,407
Povej mi svoje mnenje
kot prijateljica, ne producentka.
264
00:18:34,767 --> 00:18:37,047
Super si zvenela.
�Pa moji nasveti?
265
00:18:37,127 --> 00:18:40,847
Odli�ni.
�Ne vem. Zarjavela sem.
266
00:18:40,927 --> 00:18:44,207
�ez en teden se ti bo zdelo,
da nikoli nisi od�la.
267
00:18:44,287 --> 00:18:46,246
Krasno je, da si se vrnila.
268
00:18:47,166 --> 00:18:49,766
Vama nato�im?
�Je treba vpra�ati?
269
00:18:50,806 --> 00:18:53,246
Naokoli grem.
�Zabavaj se.
270
00:18:54,006 --> 00:18:58,526
Presene�ena sem bila,
ko sem sli�ala, da se dr. Jill vra�a.
271
00:18:58,566 --> 00:19:00,485
Zlasti po govoricah.
272
00:19:00,565 --> 00:19:01,725
O �em?
273
00:19:01,805 --> 00:19:06,325
Da je od�la zaradi klicateljice,
ki se je ubila v etru.
274
00:19:07,125 --> 00:19:09,765
Sli�ati je bilo,
kot da se je �enska ustrelila,
275
00:19:09,845 --> 00:19:11,405
ampak tega nikoli
niso potrdili.
276
00:19:11,485 --> 00:19:13,365
Niste govorili s policijo?
�Smo.
277
00:19:13,445 --> 00:19:15,524
Tega niso temeljito preiskali.
278
00:19:15,604 --> 00:19:18,804
Preverili smo �asopise,
ampak dru�ine redko
279
00:19:18,884 --> 00:19:20,804
javno komentirajo samomore.
280
00:19:20,884 --> 00:19:23,684
�udno. Mislila sem,
da bo veliko ve� pompa.
281
00:19:23,764 --> 00:19:26,684
V �ivo oddajamo
s 5-sekundno zamudo,
282
00:19:26,724 --> 00:19:28,524
zato smo strel izbrisali.
283
00:19:28,604 --> 00:19:30,883
Poslu�alci ga niso sli�ali.
284
00:19:31,003 --> 00:19:34,083
Daisy, oprosti.
�Dovoli.
285
00:19:34,163 --> 00:19:35,523
Na zdravje!
286
00:19:37,963 --> 00:19:39,763
Dobro je �lo.
�Ja.
287
00:19:39,843 --> 00:19:42,403
Polomija je bila.
288
00:19:42,483 --> 00:19:44,763
Vem, da ima zdaj
malce ne�nej�i pristop ...
289
00:19:44,843 --> 00:19:47,082
Do klicateljev
je bila spo�tljiva.
290
00:19:47,162 --> 00:19:48,482
Linije so bile vseeno zasedene.
291
00:19:48,562 --> 00:19:52,162
�e dobro. Po vsem,
kar sem zapravil za oglase
292
00:19:52,242 --> 00:19:54,242
Poslu�anost bo �e padala,
293
00:19:54,322 --> 00:19:57,402
�e ne bo za�ela klicateljicam
govoriti, naj mu dajo nogo.
294
00:19:57,922 --> 00:20:01,681
Tega no�e ve� govoriti.
295
00:20:02,841 --> 00:20:06,281
To je njena krilatica.
�Vem.
296
00:20:06,361 --> 00:20:08,761
Rekel sem ji,
da ji tega ni treba.
297
00:20:10,241 --> 00:20:13,361
Rekel si, kar si moral,
da bi jo zvabil nazaj.
298
00:20:13,441 --> 00:20:14,681
Tako je.
299
00:20:14,761 --> 00:20:19,080
Zdaj reci, kar mora�,
da bi zvabil nazaj staro Jill.
300
00:20:20,600 --> 00:20:24,680
Jill, odli�na oddaja.
�Hvala, Ron.
301
00:20:28,320 --> 00:20:30,880
Strinjam se.
Super je bilo.
302
00:20:31,320 --> 00:20:33,079
Si poslu�al?
�Ja.
303
00:20:33,159 --> 00:20:36,759
Lepo je sli�ati tvoj glas.
In videti tvoj obraz.
304
00:20:38,399 --> 00:20:41,159
Za mano je dolg dan.
Domov grem.
305
00:20:41,199 --> 00:20:44,279
Te spremim do avta?
306
00:20:45,119 --> 00:20:47,799
Ne, hvala.
�Niti kot �ef varnostnikov?
307
00:21:18,917 --> 00:21:22,316
Je kdo tu?
308
00:21:35,435 --> 00:21:36,835
�ivjo.
309
00:21:36,915 --> 00:21:40,315
O bog. Ustra�ila si me.
�Oprosti.
310
00:21:41,115 --> 00:21:45,555
Ima� za konec tedna velike na�rte?
�Pranje perila �teje?
311
00:21:46,155 --> 00:21:48,275
Hotela sem se spraviti na jogo,
312
00:21:48,355 --> 00:21:51,154
potem pa se basati
na poznem zajtrku.
313
00:21:51,234 --> 00:21:53,514
Zveni super. Pridem.
�Krasno.
314
00:21:55,994 --> 00:21:58,794
Bo� lahko vozila?
�Bi me ti zapeljala?
315
00:21:58,874 --> 00:22:00,274
Ja, pridi.
316
00:22:01,754 --> 00:22:04,114
Hvala, mama.
�Ni za kaj, ljubica.
317
00:22:06,633 --> 00:22:09,513
Si se zabavala?
�Malce preve�.
318
00:22:09,593 --> 00:22:12,593
Se mi zdi.
319
00:22:13,193 --> 00:22:14,753
Kazen te �aka.
320
00:22:20,273 --> 00:22:23,272
Povsem sama je �ivela
v amazonski d�ungli.
321
00:22:23,352 --> 00:22:25,952
Hvala, da ste pri�li.
�Kasno je biti z vami.
322
00:22:26,032 --> 00:22:28,312
Kaj vas je navdihnilo
za to potovanje?
323
00:22:28,392 --> 00:22:32,192
Od nekdaj sem bila navdu�ena
nad naravo in ekologijo.
324
00:22:32,592 --> 00:22:36,511
Mikala me je misel,
325
00:22:36,591 --> 00:22:38,471
da bi se povsem
umaknila iz dru�be
326
00:22:38,551 --> 00:22:40,591
in od vsega,
kar sem poznala.
327
00:22:40,671 --> 00:22:43,151
Ste povsem prekinili stike
s preostalim svetom?
328
00:22:43,231 --> 00:22:44,391
Vsake toliko sem preverila ...
329
00:22:51,790 --> 00:22:54,070
�ivjo.
��ivjo.
330
00:22:55,550 --> 00:22:58,510
Hvala, da si pri�la bolj zgodaj.
�Seveda. Kaj je?
331
00:22:59,110 --> 00:23:02,350
Imam poslu�anost
za tvoje prve �tiri dni.
332
00:23:02,390 --> 00:23:04,750
In?
�Ponedeljek je bila super.
333
00:23:04,830 --> 00:23:09,629
�al je z vsakim dnevom padla.
334
00:23:09,709 --> 00:23:13,989
�ele prvi teden je.
�Vem, ampak ...
335
00:23:14,349 --> 00:23:17,229
Mislim, da prijaznej�i slog
336
00:23:17,309 --> 00:23:18,629
ni tako priljubljen.
337
00:23:18,709 --> 00:23:21,109
Oddaja bo s�asoma
na�la nove ob�udovalce.
338
00:23:21,189 --> 00:23:22,868
Nimamo �asa.
339
00:23:23,108 --> 00:23:25,868
Radio bo potonil.
340
00:23:25,948 --> 00:23:27,788
Kaj?
�Ja.
341
00:23:27,868 --> 00:23:32,468
Tvoja vrnitev je bila zadnji poskus,
da ga re�imo.
342
00:23:33,148 --> 00:23:34,188
Pa �e nam ne uspe?
343
00:23:34,268 --> 00:23:37,188
Ron bo spremenil obliko.
�V kaj?
344
00:23:37,628 --> 00:23:40,107
V radio za plesno glasbo.
345
00:23:40,187 --> 00:23:42,347
Manj poslu�alcev,
ampak veliko manj stro�kov.
346
00:23:42,427 --> 00:23:46,947
Slu�be ne bova
izgubila samo midva.
347
00:23:47,027 --> 00:23:50,987
Odpustili bodo Claire
in ve�ino osebja.
348
00:23:52,507 --> 00:23:55,106
Prosi� me,
naj delam stvari po starem.
349
00:23:55,186 --> 00:23:57,066
Ja.
�Zmenila sva se.
350
00:23:57,146 --> 00:24:00,706
Vem.
Sovra�im, ko po�rem besedo.
351
00:24:00,786 --> 00:24:02,906
�al mi je,
ampak jaz svoje ne bom.
352
00:24:02,986 --> 00:24:04,826
No�em ve� voditi take oddaje.
353
00:24:04,906 --> 00:24:07,986
Ni ti treba spet �aliti poslu�alcev.
354
00:24:08,066 --> 00:24:11,865
Vpleti malce ognjevitosti
stare dr. Jill.
355
00:24:11,945 --> 00:24:14,825
Razsvetljuj in hkrati zabavaj.
356
00:24:15,305 --> 00:24:18,625
Nimam dobrega ob�utka.
��ir�o sliko poglej.
357
00:24:18,705 --> 00:24:21,625
Ve�, ko ima� poslu�alcev,
ve� ljudem lahko pomaga�.
358
00:24:27,824 --> 00:24:30,264
Prav, malce ostrej�a bom.
359
00:24:30,344 --> 00:24:31,784
Hvala.
360
00:24:32,544 --> 00:24:36,584
In Ron vztraja,
da uporabi� svojo krilatico.
361
00:24:36,664 --> 00:24:39,184
Se heca�?
�Ne ves �as.
362
00:24:39,264 --> 00:24:42,703
Samo tu in tam jo dodaj.
363
00:24:42,783 --> 00:24:45,703
Jill, prosim.
364
00:24:52,783 --> 00:24:56,342
�e pri 45-ih ni pripravljen
na otroke in poroko,
365
00:24:56,422 --> 00:24:58,782
resno dvomim, da kdaj bo.
366
00:24:58,862 --> 00:25:01,582
Leo ho�e samo,
da sva najprej sama,
367
00:25:01,662 --> 00:25:03,422
potem pa bova ustvarila dru�ino.
368
00:25:04,062 --> 00:25:06,142
Kje je Li?
�Zbolela je.
369
00:25:06,222 --> 00:25:07,502
Nisem na�la zamenjave zanjo.
370
00:25:07,582 --> 00:25:10,862
O�itno ima� vse pod nadzorom.
371
00:25:10,942 --> 00:25:12,461
...brez moje pla�e.
372
00:25:12,981 --> 00:25:14,941
41 let imate, ne?
373
00:25:15,021 --> 00:25:18,581
Ja, ampak Leo pravi,
da imava �e vedno �as.
374
00:25:19,301 --> 00:25:21,421
�al mi je,
ampak dolgoro�no
375
00:25:21,461 --> 00:25:22,821
vas vle�e za nos.
376
00:25:22,901 --> 00:25:24,381
Ne razumem.
377
00:25:26,141 --> 00:25:28,860
Z va�o biolo�ko uro
se igra.
378
00:25:28,940 --> 00:25:31,780
Bli�a se polno�, va�i jaj�niki
se spreminjajo v bu�e,
379
00:25:31,860 --> 00:25:35,060
kar pomeni, da mu ne bo treba
spremeniti kabrioleta v enoprostorca.
380
00:25:35,140 --> 00:25:36,980
Kaj naj bi naredila?
381
00:25:37,820 --> 00:25:41,420
Si res �elite otroka?
�Bolj kot karkoli.
382
00:25:42,539 --> 00:25:43,859
Potem ...
383
00:25:44,659 --> 00:25:46,259
Reci.
384
00:25:46,339 --> 00:25:47,979
Dr. Jill?
385
00:25:48,059 --> 00:25:49,539
Mislim, da mu morate
386
00:25:50,779 --> 00:25:52,459
dati nogo.
387
00:25:52,899 --> 00:25:56,899
Res? Hvala.
Upala sem, da boste to rekli.
388
00:25:56,979 --> 00:25:59,818
Zdaj pa kratek premor.
389
00:26:01,778 --> 00:26:04,378
Krasno. Tako.
390
00:26:04,458 --> 00:26:08,458
Zna�ilen dober nasvet
s kan�kom prezira. Sijajno.
391
00:26:08,538 --> 00:26:09,778
Ni se mi zdelo prav.
392
00:26:09,858 --> 00:26:12,698
Pa kaj?
Samo malce si za�inila re�i.
393
00:26:12,778 --> 00:26:15,137
Naredila sem, kar sem
poslu�alcem rekla, da ne bom.
394
00:26:15,217 --> 00:26:17,977
Klicateljice to ni motilo.
395
00:26:18,057 --> 00:26:20,337
Se spomni�,
ko si �enske nagovorila,
396
00:26:20,417 --> 00:26:21,897
da so fantom dale nogo v etru?
397
00:26:21,977 --> 00:26:24,857
Kot �efu ti bom dala nogo,
�e ne bo� nehal.
398
00:26:26,217 --> 00:26:27,697
Prav.
399
00:26:27,777 --> 00:26:29,896
Oddaja dr. Jill. Ime?
400
00:26:31,616 --> 00:26:33,976
Va� otrok te�ko bere?
401
00:26:34,056 --> 00:26:35,936
Ga matemati�ni
koncepti zmedejo?
402
00:26:36,016 --> 00:26:38,776
Kaj je?
�Klicateljica pravi, da je Alexis.
403
00:26:38,856 --> 00:26:41,576
In?
�Zveni to�no tako kot ona.
404
00:26:41,656 --> 00:26:45,255
Na�i u�itelji bodo pomagali
va�emu sinu ali h�erki ...
405
00:26:45,335 --> 00:26:48,095
Zve�i jo.
�Ne, to ni pametno.
406
00:26:48,175 --> 00:26:51,335
Pripravljena bodi,
da prekine� zvezo. Zve�i jo.
407
00:26:53,175 --> 00:26:54,335
Alexis na 4. liniji.
408
00:26:56,815 --> 00:27:00,974
Pokli�ite �e danes, da bo imel
va� otrok svetlo prihodnost.
409
00:27:02,294 --> 00:27:06,934
Dobrodo�li nazaj v Oddaji Dr. Jill.
Poslu�ate WRMD Minneapolis
410
00:27:07,014 --> 00:27:10,454
in na 4. liniji imamo Alexis.
411
00:27:11,814 --> 00:27:14,134
Halo? Alexis?
412
00:27:15,253 --> 00:27:20,013
�ivjo, dr. Jill.
Kako lahko mirno spite?
413
00:27:21,733 --> 00:27:23,093
Pridita sem!
414
00:27:23,173 --> 00:27:27,133
Pridru�ite se nam jutri zve�er
na WRMD. Hvala za ...
415
00:27:27,213 --> 00:27:29,333
Zelo mi je �al.
�Kako si mi lahko to naredila?
416
00:27:29,413 --> 00:27:32,492
Ni kriva Claire.
Jaz sem ji rekel, naj jo zve�e.
417
00:27:32,572 --> 00:27:34,092
Da bi me presenetila v �ivo?
418
00:27:34,172 --> 00:27:36,292
Claire je menila,
da je ista Alexis.
419
00:27:36,372 --> 00:27:38,252
Hotel sem izvedeti,
ali je imela prav.
420
00:27:38,332 --> 00:27:39,892
Je.
�Si prepri�ana?
421
00:27:39,972 --> 00:27:42,932
Ja. Stokrat sem poslu�ala
tisti posnetek.
422
00:27:43,012 --> 00:27:44,852
Dobra novica.
�Zakaj?
423
00:27:44,932 --> 00:27:46,051
�e je �iva,
424
00:27:46,131 --> 00:27:49,091
nisi imela ni�
s samomorom klicateljice.
425
00:27:49,171 --> 00:27:51,371
In ni ti treba imeti
ob�utka krivde.
426
00:27:51,451 --> 00:27:52,491
Tako je.
427
00:27:52,571 --> 00:27:55,051
Vse leto sem mislila,
da sem jo pahnila v samomor.
428
00:27:55,131 --> 00:27:56,251
Vem.
429
00:27:56,331 --> 00:27:59,531
Take potegav��ine
spadajo k oddajanju v �ivo.
430
00:27:59,611 --> 00:28:02,010
To ni samo potegav��ina.
�Strinjam se.
431
00:28:02,090 --> 00:28:04,050
�al mi je za to,
kar ti je naredila,
432
00:28:04,130 --> 00:28:06,850
ampak bolje je vedeti resnico.
433
00:28:06,930 --> 00:28:09,770
To pomeni tudi,
da tvoj prvotni slog
434
00:28:09,850 --> 00:28:11,890
ni povzro�il ni� slabega.
435
00:28:11,970 --> 00:28:14,730
Samo poslu�anost je zvi�al.
436
00:28:14,810 --> 00:28:17,209
Zdaj ni �as za to.
�Samo pravim ... Oprosti.
437
00:28:17,289 --> 00:28:21,049
Dobro vem, kaj pravi�,
ampak ni pravi trenutek.
438
00:29:46,244 --> 00:29:49,284
Ne more� se tako pritihotapiti.
�Oprosti.
439
00:29:50,083 --> 00:29:51,883
Hotel sem preveriti,
ali si dobro.
440
00:29:51,963 --> 00:29:54,483
Sem. Hvala.
441
00:29:57,523 --> 00:29:59,603
Jill, vem, da sem ga polomil.
442
00:29:59,683 --> 00:30:01,843
Ko sva hodila,
mi nisi povedal,
443
00:30:01,923 --> 00:30:03,403
da ima� �e dolgo punco.
444
00:30:03,483 --> 00:30:05,642
Nisi ga polomil.
Odlo�il si se.
445
00:30:05,722 --> 00:30:08,762
Hailey sem zapustil zaradi tebe.
�Kdaj?
446
00:30:09,242 --> 00:30:12,762
Tik po tem, ko si izvedela.
�Krasno si ocenil �as.
447
00:30:12,842 --> 00:30:16,482
Zakaj me nisi klicala nazaj?
�Ker nisem hotela govoriti s tabo.
448
00:30:18,602 --> 00:30:20,681
Pojdi na pija�o z mano.
449
00:30:20,761 --> 00:30:22,401
Vse ti bom pojasnil.
Bolje se bo� po�utila.
450
00:30:22,481 --> 00:30:24,881
Dva meseca sva hodila.
Nih�e ni vedel.
451
00:30:24,961 --> 00:30:27,161
Ker sva oba rekla,
da bi se zapletlo.
452
00:30:27,241 --> 00:30:29,121
In o�itno se je.
453
00:30:31,081 --> 00:30:32,441
Daj mi �e eno prilo�nost.
454
00:30:33,561 --> 00:30:34,761
�al mi je.
455
00:31:55,715 --> 00:31:57,315
KAKO LAHKO MIRNO SPITE?
456
00:32:02,315 --> 00:32:03,835
Jill!
457
00:32:05,875 --> 00:32:08,275
Odpri.
Dobila sem tvoje sporo�ilo.
458
00:32:10,834 --> 00:32:12,674
Jezus.
�Odpri.
459
00:32:16,194 --> 00:32:17,674
Ve, kje �ivim.
460
00:32:17,754 --> 00:32:19,634
Kdo?
�Alexis!
461
00:32:20,514 --> 00:32:22,834
Misli�, da je ista,
ki je nocoj klicala?
462
00:32:22,914 --> 00:32:25,273
Kako lahko mirno spite?
Kdo pa naj bi bil?
463
00:32:25,353 --> 00:32:27,113
Vsak, ki je nocoj
poslu�al oddajo.
464
00:32:27,193 --> 00:32:30,033
Ne, samo mi na radiu
smo vedeli, kaj to pomeni.
465
00:32:30,073 --> 00:32:32,353
Poleg tega
so me pred vrati �akale vrtnice.
466
00:32:32,433 --> 00:32:34,113
Ne bi bilo �asa.
467
00:32:34,153 --> 00:32:36,033
Niso pustili vizitke?
468
00:32:36,113 --> 00:32:38,233
Ne, o�itno jih je sama prinesla.
469
00:32:38,353 --> 00:32:42,832
Ne dotikajva se jih,
da bo lahko policija vzela odtise.
470
00:32:42,912 --> 00:32:45,312
Misli�, da bi poklicala policijo?
�Ti ne?
471
00:32:45,792 --> 00:32:48,712
Naj re�em,
da mi je nekdo kupil �opek?
472
00:32:49,112 --> 00:32:52,952
Najbr� ima� prav.
Kje sploh kupi� �rne vrtnice?
473
00:32:53,072 --> 00:32:54,752
Ne vem.
474
00:32:55,951 --> 00:32:57,831
V drugih kulturah
475
00:32:57,911 --> 00:33:00,871
imajo �rne vrtnice
najbr� razli�ne pomene.
476
00:33:00,911 --> 00:33:04,031
Slabe seveda,
ampak tudi dobre.
477
00:33:06,031 --> 00:33:07,991
Tale je po mojem slab.
478
00:33:14,230 --> 00:33:15,870
Samo rde�e vrtnice so bile,
479
00:33:15,950 --> 00:33:18,230
namo�ene v ekstrakt
barve za rastline.
480
00:33:18,310 --> 00:33:19,950
Povsod jih dobi�.
481
00:33:20,030 --> 00:33:21,990
Se ne da ugotoviti,
od kod so?
482
00:33:22,070 --> 00:33:23,430
Ne.
483
00:33:27,349 --> 00:33:29,349
Nazaj te pokli�em.
484
00:34:03,907 --> 00:34:06,467
Zakaj mi sledi�?
Kaj ho�e�?
485
00:34:06,507 --> 00:34:09,747
Va� avtogram.
Dr. Jill ste, ne?
486
00:34:13,586 --> 00:34:15,426
Ja.
�Se mi je zdelo.
487
00:34:15,986 --> 00:34:17,506
�ivite v bli�ini?
488
00:34:19,146 --> 00:34:21,626
Torej ho�e� moj avtogram?
�Prosim.
489
00:34:21,706 --> 00:34:24,746
Ne morem verjeti,
da sem vas sre�ala.
490
00:34:24,826 --> 00:34:27,306
Redno sem vas poslu�ala.
491
00:34:27,386 --> 00:34:29,665
Vesela sem,
da ste se vrnili.
492
00:34:31,705 --> 00:34:34,185
Tvoj glas mi je znan.
Sva se �e sre�ali?
493
00:34:35,465 --> 00:34:38,185
Ne, nikoli.
494
00:34:39,465 --> 00:34:42,625
Za koga je?
�Za Isabelle.
495
00:34:46,904 --> 00:34:48,904
Izvoli.
�Hvala.
496
00:34:50,384 --> 00:34:54,984
Veliko lep�i ste
kot na plakatih.
497
00:34:55,744 --> 00:34:56,944
Adijo.
498
00:35:06,583 --> 00:35:09,143
KAKO LAHKO MIRNO SPITE?
499
00:35:25,502 --> 00:35:27,982
Nekdo ga bo �el snet.
�Briga me za plakat.
500
00:35:28,062 --> 00:35:30,461
Zanima me,
kdo mi to dela in zakaj.
501
00:35:30,501 --> 00:35:33,981
Grafit je. Najbr� je bil
kak mulec s pr�ilom.
502
00:35:34,061 --> 00:35:37,221
"Kako lahko mirno spite?"
To ni mulec, ampak Alexis.
503
00:35:37,301 --> 00:35:39,341
Ki se, kot vemo, ni ubila.
504
00:35:39,421 --> 00:35:42,901
Tako je. In zdaj me zalezuje.
Ne grem ve� v eter.
505
00:35:42,981 --> 00:35:44,581
�akaj, Jill.
506
00:35:44,661 --> 00:35:47,700
Ne. Vse to se je za�elo,
ko sem se vrnila.
507
00:35:47,780 --> 00:35:50,980
Najbr� ho�e to�no to.
508
00:35:51,060 --> 00:35:52,100
Razlog ve�.
509
00:35:52,180 --> 00:35:54,740
Gotovo se bo utrudila.
510
00:35:54,860 --> 00:35:56,540
Nehala bo.
�S policijo ho�em govoriti.
511
00:35:56,660 --> 00:36:01,219
Razumem. Ampak nazadnje
nas niso vzeli resno.
512
00:36:01,619 --> 00:36:05,179
Tokrat jih bom prisilila.
513
00:36:06,419 --> 00:36:10,299
Enako je napisala na plakat
za mojo oddajo.
514
00:36:11,819 --> 00:36:13,939
�al mi je, da to prestajate,
515
00:36:14,059 --> 00:36:17,818
ampak to je oddelek za umore.
Zakaj ste to prinesli meni?
516
00:36:17,858 --> 00:36:20,978
K vam sva pri�la,
ker bi rada diskretnost.
517
00:36:21,098 --> 00:36:24,058
In lani ste se ukvarjali
z Alexis ...
518
00:36:24,138 --> 00:36:25,938
Pa res. Alexis!
519
00:36:26,378 --> 00:36:30,618
Anonimna klicateljica,
ki se je ustrelila v etru,
520
00:36:30,658 --> 00:36:32,057
potem pa vas je
v�eraj poklicala.
521
00:36:32,137 --> 00:36:34,777
Ja, to se o�itno ni zgodilo,
522
00:36:34,897 --> 00:36:37,497
ampak pravno smo morali
to prijaviti policiji.
523
00:36:37,577 --> 00:36:40,457
Kot sem rekla,
ne morem veliko narediti.
524
00:36:41,897 --> 00:36:44,697
Ste kaj naredili?
�Prosim?
525
00:36:44,737 --> 00:36:46,977
Ko smo vas lani klicali ...
526
00:36:47,096 --> 00:36:50,936
Ste sploh poskusili povezati klic
z resni�nim samomorom?
527
00:36:52,096 --> 00:36:53,376
Ne.
�Zakaj vraga ne?
528
00:36:53,456 --> 00:36:56,496
To je bil morebitni samomor,
ne umor.
529
00:36:56,616 --> 00:36:59,376
S partnerjem morava re�evati
dejanske umore.
530
00:36:59,456 --> 00:37:02,096
�al mi je,
�e mi morebitna neslana �ala,
531
00:37:02,136 --> 00:37:06,615
ki je na koncu to tudi bila,
ni bila na prvem mestu.
532
00:37:07,655 --> 00:37:10,775
Razumem. Hvala za pomo�.
533
00:37:11,455 --> 00:37:13,255
Ste bili kdaj poro�eni?
534
00:37:13,375 --> 00:37:15,135
Detektiv Fiore.
�Ne.
535
00:37:15,215 --> 00:37:16,855
Ste se s kom grdo raz�li?
536
00:37:16,935 --> 00:37:19,494
Je kak�en biv�i fant
jezen na vas?
537
00:37:19,574 --> 00:37:21,054
Ne da bi se spomnila.
538
00:37:21,534 --> 00:37:23,894
Zapu��en ljubimec
ali nezadovoljen delavec
539
00:37:23,974 --> 00:37:26,174
sta zna�ilno ozadje
za take polo�aje.
540
00:37:26,254 --> 00:37:29,414
�al va� polo�aj ni zna�ilen.
541
00:37:30,094 --> 00:37:31,654
Ker sem na radiu?
542
00:37:32,014 --> 00:37:33,294
Poslu�alce spodbujate,
543
00:37:33,413 --> 00:37:36,133
da zapustijo partnerja.
544
00:37:36,173 --> 00:37:40,093
Tudi mojo biv�o ste prepri�ali,
da me je pustila.
545
00:37:42,333 --> 00:37:43,853
�al mi je.
�Re�i ho�em,
546
00:37:43,893 --> 00:37:47,173
da ni �udno,
da ste si nakopali sovra�nike.
547
00:37:48,892 --> 00:37:50,252
Greva.
548
00:37:50,812 --> 00:37:53,212
Na pravi oddelek
vaju bom poslala.
549
00:37:53,332 --> 00:37:55,012
Ampak rekli vama bodo:
550
00:37:55,092 --> 00:37:58,132
�eprav je neprijetno,
vam nih�e ni grozil.
551
00:37:58,212 --> 00:37:59,532
Ne �e.
552
00:37:59,612 --> 00:38:01,972
Ho�ete nasvet?
Bodite previdni.
553
00:38:02,012 --> 00:38:03,332
�e vas zares skrbi,
554
00:38:03,412 --> 00:38:06,491
naredite kot drugi slavni.
Najemite si telesnega stra�arja.
555
00:38:06,611 --> 00:38:10,131
Sporo�ite, �e bo kaj
za moj oddelek.
556
00:38:10,211 --> 00:38:12,891
�e me kdo ubije?
�Na primer.
557
00:38:18,691 --> 00:38:21,290
Izguba �asa.
�Vsaj prijavila si zadevo.
558
00:38:21,370 --> 00:38:22,730
Kaj mi bo to pomagalo,
559
00:38:22,810 --> 00:38:25,330
ko me bo neka nora �enska
zadavila?
560
00:38:25,410 --> 00:38:27,490
Kaj pravi� na njen predlog?
561
00:38:27,570 --> 00:38:28,570
Za telesnega stra�arja?
562
00:38:28,650 --> 00:38:32,130
Lahko re�em Brettu,
da popazi nate.
563
00:38:32,730 --> 00:38:33,730
Ne vem.
564
00:38:33,810 --> 00:38:35,929
Dokler ne vidimo,
ali se bo Alexis,
565
00:38:36,009 --> 00:38:39,649
ali kdor je odgovoren za to,
spet oglasila.
566
00:38:40,289 --> 00:38:42,329
Ni� mi ne bo.
�Si prepri�ana?
567
00:38:42,969 --> 00:38:44,249
Ja.
568
00:39:23,326 --> 00:39:25,486
Halo?
�Kako lahko mirno spite?
569
00:39:28,486 --> 00:39:31,086
Kdo je? Alexis?
570
00:39:42,245 --> 00:39:44,565
Kaj vraga ho�e� od mene?
571
00:39:44,645 --> 00:39:47,125
Halo?
Je to dr. Jill Peterman?
572
00:39:47,925 --> 00:39:52,045
Oprostite. Mislila sem,
da je nekdo drug. Kdo ste?
573
00:39:52,125 --> 00:39:53,524
Novinar The Globa.
574
00:39:53,604 --> 00:39:56,964
Z vami bi rad govoril
o klicateljici Alexis.
575
00:39:57,004 --> 00:39:58,204
Nimam komentarja.
576
00:40:03,284 --> 00:40:05,884
Novinar je vedel vse o Alexis,
577
00:40:05,964 --> 00:40:09,523
�rnih vrtnicah, plakatu
in najini prijavi na policiji.
578
00:40:09,603 --> 00:40:12,323
Kdo �e pozna vse podrobnosti,
razen nas treh?
579
00:40:12,403 --> 00:40:15,923
Najbr� Li, Brett, mogo�e Ron.
580
00:40:16,003 --> 00:40:17,563
Gotovo se je kaj
�u�ljalo po pisarnah.
581
00:40:17,643 --> 00:40:20,683
Celo Daisy je nekaj sli�ala.
582
00:40:20,763 --> 00:40:23,562
Stavim, da je nekdo,
ki je izvedel od policije.
583
00:40:23,962 --> 00:40:25,162
Zakaj to pravi�?
584
00:40:25,242 --> 00:40:27,322
�asopisi podkupijo policaje,
585
00:40:27,362 --> 00:40:29,802
da jim sporo�ijo,
�e gre za slavne ljudi.
586
00:40:29,922 --> 00:40:33,362
Kaj, �e je bila Alexis?
�Zakaj bi to naredila?
587
00:40:33,402 --> 00:40:37,242
Ne vem.
Kaj, �e je to del njene igre?
588
00:40:37,322 --> 00:40:41,161
Zdaj je pri�lo na dan. In na� edini
komentar je, da nimamo komentarja.
589
00:40:41,241 --> 00:40:43,961
Jutri bo to stara novica.
590
00:40:44,041 --> 00:40:46,561
Pa nocoj�nja oddaja?
�Kaj je z njo?
591
00:40:46,921 --> 00:40:51,161
Jo �e namerava� voditi?
�Seveda. Kajne?
592
00:40:52,921 --> 00:40:55,760
Li naj se pripravi. �e pokli�e
Alexis, jo bom zadr�evala,
593
00:40:55,800 --> 00:40:58,280
vi pa poskusite izslediti klic.
594
00:41:03,840 --> 00:41:05,120
Hvala za klic.
595
00:41:05,840 --> 00:41:08,520
Kot vedno hvala vsem
za va�e zgodbe.
596
00:41:09,000 --> 00:41:11,879
Lahko no�, Minneapolis.
597
00:41:12,479 --> 00:41:13,759
Do prihodnji�.
598
00:41:14,199 --> 00:41:16,039
To je bila oddaja dr. Jill.
599
00:41:16,119 --> 00:41:19,519
Pridru�ite se nam jutri zve�er
tu na WRMD ...
600
00:41:19,599 --> 00:41:21,399
Odli�na oddaja.
601
00:41:21,479 --> 00:41:23,519
Res sem mislila,
da bo poklicala.
602
00:41:23,599 --> 00:41:24,599
Na�rt je bil dober.
603
00:41:24,679 --> 00:41:28,318
Ko je izvedela, da sva �la
na policijo, je nehala.
604
00:41:28,398 --> 00:41:31,998
Jaz pa ne bom.
Zaradi te Alexis
605
00:41:32,078 --> 00:41:35,318
sem bila eno leto na tleh.
Ne bo je zlahka odnesla.
606
00:41:35,398 --> 00:41:37,878
Policaji so �e rekli,
da ne morejo ni�.
607
00:41:37,958 --> 00:41:40,558
Bom pa morala
sama ugotoviti, kdo je.
608
00:42:18,475 --> 00:42:20,835
Claire!
609
00:42:24,875 --> 00:42:26,315
O bog.
610
00:42:28,554 --> 00:42:31,674
Na pomo�!
611
00:42:32,394 --> 00:42:36,594
Ne premikaj se.
Vse bo v redu. Na pomo�!
612
00:42:36,674 --> 00:42:38,514
Na pomo�!
613
00:42:39,834 --> 00:42:42,274
Vse bo v redu.
Ne premikaj se.
614
00:42:43,193 --> 00:42:44,633
Teci po pomo�!
615
00:42:45,833 --> 00:42:47,753
Kaj dela�? Pojdi!
616
00:42:49,793 --> 00:42:55,353
Kdo ti je to naredil?
V redu je. Po pomo� je �el.
617
00:42:55,393 --> 00:42:59,152
Nekdo bo takoj tu.
Samo ne premikaj se.
618
00:43:05,032 --> 00:43:07,432
Kako dolgo ste �ef varnostnikov,
g. Cundall?
619
00:43:07,472 --> 00:43:08,912
Pribli�no tri leta.
620
00:43:09,272 --> 00:43:12,512
Je poleg izhoda za avte
in vhoda v stavbo
621
00:43:12,592 --> 00:43:14,711
�e kak�na pot od tod?
622
00:43:15,671 --> 00:43:18,271
Tam je zasilni izhod,
ampak ima alarm.
623
00:43:18,351 --> 00:43:20,791
Ste prepri�ani,
da alarmi delajo?
624
00:43:20,871 --> 00:43:22,311
Seveda.
625
00:43:22,991 --> 00:43:24,551
Koliko nadzornih kamer imate?
626
00:43:24,631 --> 00:43:26,191
Tri. Pri glavnem vhodu,
627
00:43:26,271 --> 00:43:29,630
vhodu za avte
in pri tistih vratih.
628
00:43:29,710 --> 00:43:33,350
Na samem parkiri��u
pa nobene.
629
00:43:33,430 --> 00:43:36,510
Kamera je, ampak
�e pred mojim prihodom ni delala.
630
00:43:36,550 --> 00:43:38,310
Vse posnetke shranijo?
631
00:43:38,390 --> 00:43:40,270
Ja. Na 48 ur.
632
00:43:40,350 --> 00:43:42,230
Priskrbite mi jih.
�Slabi so.
633
00:43:42,310 --> 00:43:44,230
�e pred leti bi morali
obnoviti sistem.
634
00:43:44,310 --> 00:43:46,709
Karkoli imate. Pa takoj.
635
00:43:48,789 --> 00:43:50,389
Dobro, gospodi�na.
636
00:43:54,629 --> 00:43:57,109
�la sem proti avtu.
637
00:43:58,789 --> 00:44:02,668
Potem sem na tleh zagledala
Claire. Vse je bilo krvavo.
638
00:44:04,028 --> 00:44:05,828
Je �e dihala?
639
00:44:06,148 --> 00:44:07,668
Komaj.
640
00:44:08,428 --> 00:44:10,908
Koliko �asa za njo
ste �li z radia?
641
00:44:11,588 --> 00:44:13,308
Nekaj minut.
642
00:44:13,748 --> 00:44:16,827
Tri ali �tiri minute?
643
00:44:17,307 --> 00:44:19,507
Pribli�no.
644
00:44:20,067 --> 00:44:23,187
Ste videli ali sli�ali
kaj sumljivega?
645
00:44:27,067 --> 00:44:29,467
Kaj ste storili,
ko ste jo na�li?
646
00:44:29,827 --> 00:44:32,746
Hotela sem poklicati 113,
647
00:44:33,546 --> 00:44:37,706
ampak v klet nimam signala,
zato sem vpila na pomo�.
648
00:44:38,186 --> 00:44:42,266
Je kdo pri�el?
�Brett.
649
00:44:42,306 --> 00:44:43,746
Kdo?
�Brett Cundall.
650
00:44:43,826 --> 00:44:46,066
�ef varnostnikov.
651
00:44:46,785 --> 00:44:50,145
Kako hitro po va�em vpitju
je pri�el?
652
00:44:50,625 --> 00:44:53,025
Po 10 ali 15 sekundah.
653
00:44:53,105 --> 00:44:54,825
Pa potem?
654
00:44:55,185 --> 00:44:58,545
Stekel je po pomo�,
jaz pa sem ostala s Claire.
655
00:45:01,585 --> 00:45:04,184
Govorila sem ji,
da bo vse v redu.
656
00:45:09,424 --> 00:45:13,024
Potem je nehala dihati,
zato sem jo sku�ala re�iti.
657
00:45:13,864 --> 00:45:16,864
Ste se zato umazali
z njeno krvjo?
658
00:45:23,823 --> 00:45:25,703
Na policijo vas moram peljati.
659
00:47:30,575 --> 00:47:33,415
�e vedno ne vem,
zakaj to potrebujete.
660
00:47:33,495 --> 00:47:36,255
Samo postopek je.
Lahko greste domov.
661
00:47:53,693 --> 00:47:57,573
�ivjo. Pomislil sem,
da potrebuje� prevoz.
662
00:48:00,293 --> 00:48:01,893
Hvala.
663
00:48:15,692 --> 00:48:17,932
Ti kaj prinesem?
664
00:48:17,972 --> 00:48:20,212
Kar spat bom �la.
665
00:48:23,531 --> 00:48:26,811
Ne bi smela biti sama.
666
00:48:27,771 --> 00:48:29,611
Na kav�u bom spal.
667
00:48:48,650 --> 00:48:50,410
Hej.
668
00:48:51,690 --> 00:48:54,169
V redu je.
669
00:48:54,249 --> 00:48:56,249
V redu je.
670
00:49:07,889 --> 00:49:10,088
Dobro jutro.
�Dobro jutro.
671
00:49:11,048 --> 00:49:13,048
Si kaj spala?
672
00:49:13,528 --> 00:49:16,768
Malo.
�Pripravim zajtrk?
673
00:49:17,328 --> 00:49:19,768
Hvala. Nisem la�na.
674
00:49:20,168 --> 00:49:23,608
Prav. V slu�bo moram.
�Seveda.
675
00:49:24,208 --> 00:49:28,167
Preden grem ...
Tisto, kar sem rekel zadnji� ...
676
00:49:28,247 --> 00:49:31,247
Kaj?
�Da bi �e enkrat poskusila.
677
00:49:31,327 --> 00:49:36,087
Brett, res ni pravi trenutek.
�Prav. Oprosti.
678
00:49:37,367 --> 00:49:39,407
Kot da nisem ni� rekel.
679
00:49:41,286 --> 00:49:45,486
Vem, da to ni tvoj slog,
ampak nabavi si pi�tolo.
680
00:49:45,566 --> 00:49:47,926
Samo za za��ito.
�Ni �ans.
681
00:49:58,965 --> 00:50:00,365
Hvala.
682
00:50:00,445 --> 00:50:02,005
Zajtrk zmagovalca?
683
00:50:02,085 --> 00:50:04,045
Prav ti me bo� obsojal?
684
00:50:04,125 --> 00:50:06,805
Kaj sre�e
z nadzornim posnetkom?
685
00:50:06,885 --> 00:50:08,925
Pregledal sem nekaj ur
pred umorom,
686
00:50:09,005 --> 00:50:10,365
pa ni vstopil nih�e,
ki ne bi izstopil.
687
00:50:10,445 --> 00:50:13,964
Razen dr. Jill Peterman,
ki je pri�la minuto za Claire.
688
00:50:14,044 --> 00:50:16,764
Poro�ilo z obdukcije imam.
Enkrat je zabodena v hrbet
689
00:50:16,844 --> 00:50:18,884
in trikrat v trebuh,
pri �emer so se po�kodovala jetra.
690
00:50:18,964 --> 00:50:20,324
Na�li so prstne odtise,
691
00:50:20,404 --> 00:50:21,924
ki sem jih preveril v sistemu ...
692
00:50:21,964 --> 00:50:24,604
Naj uganem.
Dr. Jill pripadajo.
693
00:50:24,684 --> 00:50:27,283
�e enkrat moram govoriti z njo.
�Prav.
694
00:50:50,642 --> 00:50:52,202
Halo? Ja?
695
00:50:55,082 --> 00:50:56,282
Kaj?
696
00:50:58,161 --> 00:51:00,281
�e sino�i sem bila tam.
697
00:51:02,281 --> 00:51:04,001
Prav.
698
00:51:04,881 --> 00:51:08,281
Takoj pridem.
699
00:51:13,041 --> 00:51:16,200
Menda ste bili nedavno
jezni na gd�. Ashton.
700
00:51:17,040 --> 00:51:18,280
Kdaj?
701
00:51:18,680 --> 00:51:21,280
Prej�nji petek,
ko je zvezala klicateljico Alexis,
702
00:51:21,360 --> 00:51:22,960
ko ste bili v etru.
703
00:51:23,360 --> 00:51:25,880
Kje ste to sli�ali?
704
00:51:28,759 --> 00:51:32,399
Prav, ja.
Ampak nisem bila dolgo jezna.
705
00:51:32,759 --> 00:51:34,839
Sta se �e zaradi �esa sprli?
706
00:51:35,559 --> 00:51:37,439
Na kaj namigujete?
707
00:51:40,719 --> 00:51:41,719
Predlog imam.
708
00:51:41,839 --> 00:51:44,398
Pojdite iskat Clairinega morilca,
709
00:51:44,438 --> 00:51:46,438
namesto da z mano ravnate
kot z osumljenko.
710
00:51:46,518 --> 00:51:48,278
Niste osumljenka.
�Nimam takega ob�utka.
711
00:51:48,398 --> 00:51:51,678
Samo kandidatka zanjo ste.
�To je veliko bolje.
712
00:51:51,758 --> 00:51:55,758
Umazani ste bili z njeno krvjo.
Povsod so va�i odtisi.
713
00:51:56,758 --> 00:52:00,037
Preverili smo nadzorne kamere
v gara�i.
714
00:52:00,117 --> 00:52:03,277
Nih�e ni bil tam, ko je pri�la
Claire, dokler niste vstopili vi.
715
00:52:03,317 --> 00:52:05,757
In?
�63 sekund za njo.
716
00:52:05,877 --> 00:52:08,717
Ne nekaj minut, kot ste trdili.
�Pribli�no sem presodila.
717
00:52:08,797 --> 00:52:10,917
Slaba presoja.
718
00:52:14,517 --> 00:52:16,356
Mislila sem, da sem
le kandidatka za osumljence.
719
00:52:20,276 --> 00:52:23,316
Kaj pa vse z Alexis?
�Kaj je s tem?
720
00:52:23,396 --> 00:52:24,756
Se vam zdi naklju�je,
721
00:52:24,836 --> 00:52:26,996
da sem pri�la k vam,
ker me nekdo nadleguje,
722
00:52:27,076 --> 00:52:28,756
naslednji dan
pa so ubili Claire?
723
00:52:28,876 --> 00:52:32,275
Ja, mislim,
da je izjemno naklju�je.
724
00:52:32,315 --> 00:52:33,995
Malce za lase privle�eno.
725
00:52:36,035 --> 00:52:40,155
Namigujete, da sem si vse izmislila,
da bi imela bolan alibi?
726
00:52:40,235 --> 00:52:42,075
Tudi to me je pre�inilo.
727
00:52:44,995 --> 00:52:47,074
Naj pokli�em odvetnika?
728
00:52:48,354 --> 00:52:50,114
Lahko greste.
729
00:53:24,712 --> 00:53:26,552
Jill, v redu je.
730
00:53:32,351 --> 00:53:33,911
V redu je.
731
00:53:36,711 --> 00:53:38,231
Oprosti.
732
00:53:43,231 --> 00:53:44,991
Kako se dr�i�?
733
00:53:46,391 --> 00:53:48,430
Tako neresni�no se zdi.
734
00:53:51,390 --> 00:53:53,470
�e potrebuje� karkoli ...
735
00:53:55,270 --> 00:53:56,590
Hvala.
736
00:53:57,590 --> 00:54:01,630
Si �e govorila
s Clairinimi star�i?
737
00:54:01,990 --> 00:54:04,069
Samo z njeno mamo.
738
00:54:05,869 --> 00:54:08,829
�ez nekaj dni pride.
739
00:54:10,469 --> 00:54:11,669
Dobro.
740
00:54:17,429 --> 00:54:19,388
Kar ne morem verjeti.
741
00:54:21,508 --> 00:54:26,148
Pomislil sem,
da bi lahko imeli naslednji teden
742
00:54:26,188 --> 00:54:27,868
�alno slovesnost v etru.
743
00:54:27,948 --> 00:54:32,708
Zavrteli bi nekaj odlomkov.
Pozitivno bi bilo.
744
00:54:33,388 --> 00:54:35,787
To bi bilo lepo.
745
00:54:40,227 --> 00:54:43,987
Ne bi za�ela delati na radiu,
�e je ne bi jaz potisnila.
746
00:54:47,147 --> 00:54:49,706
Na kolid�u so naju
naklju�no dali v isto sobo.
747
00:54:49,826 --> 00:54:55,066
Ugotovili sva, da imava enak okus
za glasbo in obleke.
748
00:54:55,466 --> 00:54:59,546
Izposojala sem si njene majice.
In jih uni�evala.
749
00:55:03,066 --> 00:55:05,945
Bila mi je bolj sestra
kot prijateljica.
750
00:55:10,705 --> 00:55:13,065
Vem, da je neumno,
751
00:55:13,185 --> 00:55:15,825
ampak ves �as mislim,
da sem jaz kriva,
752
00:55:15,905 --> 00:55:17,665
da je bila v gara�i.
753
00:55:17,745 --> 00:55:19,945
Nisi kriva za to,
kar se ji je zgodilo.
754
00:55:21,224 --> 00:55:23,224
Policija se ne strinja.
�Kaj?
755
00:55:23,264 --> 00:55:26,024
Zjutraj so me spet zasli�ali.
756
00:55:26,104 --> 00:55:28,144
O�itno sem glavna osumljenka.
757
00:55:28,224 --> 00:55:30,184
Najbr� samo temeljito preiskujejo.
758
00:55:30,304 --> 00:55:33,184
V tem primeru
bi morali pretehtali mo�nost,
759
00:55:33,224 --> 00:55:35,224
da je vse povezano z Alexis.
760
00:55:35,344 --> 00:55:38,943
Vem, ampak gotovo imajo razlog,
da ne.
761
00:55:40,623 --> 00:55:44,583
Res misli�, da moja zalezovalka
nima ni� s tem?
762
00:55:44,663 --> 00:55:46,943
Mislim,
da policija ve, kaj dela.
763
00:55:47,063 --> 00:55:48,983
Naj opravljajo svoje delo.
764
00:55:55,862 --> 00:55:56,942
Brett.
765
00:55:57,062 --> 00:55:59,942
Nadzorni posnetek ho�em videti.
�Od sino�i?
766
00:55:59,982 --> 00:56:01,582
Karkoli si dal policiji.
767
00:56:01,662 --> 00:56:03,742
Zakaj?
�Samo priskrbi mi ga.
768
00:56:07,421 --> 00:56:10,501
�ivjo. Dve veliki �rni kavi.
769
00:56:10,941 --> 00:56:12,501
Takoj.
770
00:56:14,821 --> 00:56:16,221
Sta s policije?
771
00:56:16,301 --> 00:56:19,581
Ja. Poro�nica Briggs sem.
To je moj partner detektiv Fiore.
772
00:56:19,701 --> 00:56:22,141
Danes nisem hotela
niti odpreti,
773
00:56:22,221 --> 00:56:25,100
ampak to dolgujem
svojim gostom.
774
00:56:25,740 --> 00:56:29,620
Pravijo, da je v takih �asih
rutina pomembna.
775
00:56:29,700 --> 00:56:33,780
Hotela sem prispevati,
pa �e �e tako malo.
776
00:56:33,860 --> 00:56:35,340
Izvolita. Na na� ra�un.
777
00:56:35,420 --> 00:56:37,540
Hvala, ampak ne smemo
sprejemati daril.
778
00:56:37,620 --> 00:56:38,899
Vztrajam.
779
00:56:42,859 --> 00:56:45,659
Daisy Reid, ne?
�Ja.
780
00:56:45,939 --> 00:56:48,179
Govoriva z vsemi,
ki delajo v stavbi,
781
00:56:48,259 --> 00:56:49,979
zlasti s tistimi,
ki parkirajo v gara�i.
782
00:56:50,059 --> 00:56:54,378
�e kar ne morem verjeti,
da se je to zgodilo tu. In Claire.
783
00:56:54,498 --> 00:56:57,538
Je zahajala sem?
�Bi rekla, ja.
784
00:56:58,138 --> 00:56:59,978
Poznate koga,
ki bi ji �elel kaj slabega?
785
00:57:00,058 --> 00:57:03,138
Nisem je poznala tako dobro.
Poklepetali sva,
786
00:57:03,218 --> 00:57:05,618
ampak bolj povr�no.
787
00:57:05,738 --> 00:57:06,938
Ja.
788
00:57:07,018 --> 00:57:10,097
Kdaj ste sino�i od�li?
�Tik po osmi.
789
00:57:10,177 --> 00:57:12,857
Ste opazili kaj sumljivega,
ko ste �li proti avtu?
790
00:57:12,937 --> 00:57:16,217
Ne, ampak parkiram
precej blizu izhoda.
791
00:57:16,297 --> 00:57:17,817
Lani sem se premestila tja,
792
00:57:17,897 --> 00:57:21,257
ker ne maram sama
tam hoditi pono�i.
793
00:57:21,337 --> 00:57:24,936
�e bi �la malce pozneje ...
794
00:57:26,776 --> 00:57:28,976
Lahko ...
�Kar izvolite.
795
00:57:29,016 --> 00:57:31,536
�e enkrat hvala za kavo.
�Ni za kaj.
796
00:57:34,856 --> 00:57:36,296
Kak�en je na�rt?
797
00:57:36,416 --> 00:57:37,816
�e enkrat pojdi
na kraj zlo�ina.
798
00:57:37,896 --> 00:57:40,295
Preveri, ali smo na posnetkih
kaj spregledali.
799
00:57:40,375 --> 00:57:43,295
Seveda.
�Do konca bom izpra�ala osebje.
800
00:57:47,735 --> 00:57:51,255
"Napoved. Son�no z normalno
temperaturo za to obdobje.
801
00:57:51,335 --> 00:57:54,815
Najvi�ja dnevna bo 28 �C.
802
00:57:54,895 --> 00:57:59,094
No� bo jasna,
najni�ja temperatura 21 �C.
803
00:57:59,174 --> 00:58:01,934
Jutri bo obla�no in soparno."
804
00:58:04,294 --> 00:58:06,174
Ste videli to?
805
00:58:08,254 --> 00:58:10,574
Da ste sino�i
stopili v gara�o?
806
00:58:10,614 --> 00:58:13,053
Ne. To nisem jaz.
Claire je.
807
00:58:13,893 --> 00:58:16,253
Mislite,
da ste bili vi tar�a?
808
00:58:16,333 --> 00:58:17,413
Ja.
809
00:58:17,493 --> 00:58:19,653
Vem, da vas
nekdo nadleguje ...
810
00:58:19,773 --> 00:58:22,093
Prosim,
preverite to z Alexis.
811
00:58:22,173 --> 00:58:25,213
Povezano je.
Prepri�ana sem.
812
00:58:56,331 --> 00:58:59,370
To so vsi Alexisini klici.
�Kako stari so?
813
00:58:59,410 --> 00:59:02,410
Posnetke moramo hraniti
dve leti.
814
00:59:02,530 --> 00:59:04,250
Mi lahko pove�,
od kod so?
815
00:59:04,290 --> 00:59:06,010
Ne, to lahko pove samo NSA.
816
00:59:06,130 --> 00:59:08,570
Ampak podatek izdajo samo
v primeru zlo�ina.
817
00:59:08,610 --> 00:59:11,650
�al NSA ne posname
dejanskega pogovora.
818
00:59:11,770 --> 00:59:15,849
Imamo pa avdio posnetke
na kasetah, ne?
819
00:59:17,569 --> 00:59:18,889
Ja.
820
00:59:18,969 --> 00:59:21,209
Ho�em kopije vseh
kaset z Alexis.
821
00:59:21,249 --> 00:59:22,489
Jaz tudi.
822
00:59:27,529 --> 00:59:30,648
Kaj naj nocoj predvajamo
v Jillinem terminu?
823
00:59:31,568 --> 00:59:35,128
Oddajo dr. Jill.
�Najbolj�e odlomke?
824
00:59:35,168 --> 00:59:37,368
Ne, oddajo v �ivo.
825
00:59:37,808 --> 00:59:39,768
Eno jo je bilo prepri�ati,
826
00:59:39,848 --> 00:59:41,888
ko smo mislili,
da jo nekdo zalezuje,
827
00:59:41,968 --> 00:59:43,847
zdaj pa menda ne pri�akuje�,
da bo pri�la sem.
828
00:59:43,927 --> 00:59:45,967
V bistvu ja.
�Ron, glej ...
829
00:59:46,087 --> 00:59:49,407
Ne, ti poglej poslu�anost.
830
00:59:49,487 --> 00:59:52,807
Zrasla je, ko je zadeva z Alexis
pricurljala v javnost.
831
00:59:52,847 --> 00:59:54,847
Pa �e bo rasla,
832
00:59:54,927 --> 00:59:57,807
ko bo nocoj pol mesta
poslu�alo Jillino plat.
833
00:59:57,887 --> 00:59:59,606
Se ti to res zdi primerno?
834
00:59:59,686 --> 01:00:01,646
Predstava se mora nadaljevati.
835
01:00:02,246 --> 01:00:04,286
Claire bi si to
gotovo �elela.
836
01:00:04,366 --> 01:00:07,646
Resno dvomim.
�Prav, Stuart.
837
01:00:08,006 --> 01:00:09,726
Jill si spravil nazaj.
838
01:00:09,806 --> 01:00:12,486
Njeno poslu�anost
si potisnil v pravo smer,
839
01:00:12,566 --> 01:00:14,765
zdaj pa nadaljuj
840
01:00:14,845 --> 01:00:19,405
in pridno molzi vsako kapljo
te tragedije.
841
01:00:44,884 --> 01:00:46,563
Te�avo imava.
�Kaj je?
842
01:00:46,603 --> 01:00:48,443
Ne bi smela dovoliti,
da me vplete�.
843
01:00:48,523 --> 01:00:50,243
Vse bom uredil.
844
01:01:04,522 --> 01:01:06,722
Izvolita.
�Hvala, Daisy.
845
01:01:10,922 --> 01:01:13,962
Li je omenila,
da je dala kasete policiji.
846
01:01:15,442 --> 01:01:17,321
Briggsovo sem prepri�ala,
847
01:01:17,401 --> 01:01:19,441
da vsaj poskusi najti
povezavo z Alexis.
848
01:01:20,081 --> 01:01:22,121
Ni� ni na�la, ne?
849
01:01:22,921 --> 01:01:24,481
Vsaj ne �e.
850
01:01:25,481 --> 01:01:29,601
Oprosti, da moram
na�eti to temo ...
851
01:01:30,641 --> 01:01:33,000
Ron vztraja,
da nocoj vodi� oddajo.
852
01:01:33,920 --> 01:01:36,000
Ti pa si me pri�el
prepri�at, ne?
853
01:01:36,080 --> 01:01:39,920
Ne. No�em, da se vrne� v eter,
dokler ne bo� pripravljena.
854
01:01:41,000 --> 01:01:42,520
Resno misli�?
855
01:01:43,320 --> 01:01:47,719
To slu�bo sem hotel
od prvega dne na radiu.
856
01:01:48,279 --> 01:01:54,319
V teh letih sem naredil marsikaj,
da bi napredoval
857
01:01:54,399 --> 01:01:57,079
in dvignil poslu�anost.
Stvari, na katere nisem ponosen.
858
01:01:57,719 --> 01:02:01,559
Zdaj je �as,
da naredim pravo stvar.
859
01:02:02,998 --> 01:02:06,158
Ni to nekak�na
obratna psihologija?
860
01:02:06,238 --> 01:02:09,038
Ne, ni.
861
01:02:10,918 --> 01:02:13,358
Kakorkoli, vodila bom oddajo.
862
01:02:13,838 --> 01:02:16,518
Res?
�Ja.
863
01:02:17,438 --> 01:02:18,717
Na�rt imam.
864
01:02:24,317 --> 01:02:26,517
Si prepri�ana,
da bo� zmogla?
865
01:02:26,597 --> 01:02:28,317
Mislim, da.
866
01:02:36,036 --> 01:02:38,356
Bi raje,
da vzamem svoj stol?
867
01:02:38,796 --> 01:02:42,036
Ne. Clairin stol si si �elela,
odkar si pri�la.
868
01:02:42,116 --> 01:02:43,316
Zdaj je tvoj.
869
01:02:44,356 --> 01:02:47,516
Zdaj si producentka.
Tako se tudi vedi.
870
01:02:54,795 --> 01:03:00,035
Mnogi �e veste,
da so delavko WRMD,
871
01:03:00,715 --> 01:03:04,674
�lanico na�e dru�ine
Claire Ashton,
872
01:03:05,354 --> 01:03:10,554
sino�i umorili
v kletni gara�i radia.
873
01:03:11,474 --> 01:03:15,474
Ne veste pa, da ni bila
le producentka oddaje,
874
01:03:16,394 --> 01:03:18,634
ampak tudi moja
najbolj�a prijateljica.
875
01:03:20,593 --> 01:03:25,033
Ne veste tudi,
da se je lani
876
01:03:25,113 --> 01:03:28,433
zgodilo nekaj nepredstavljivega.
877
01:03:29,433 --> 01:03:31,873
Klicateljica po imenu Alexis,
878
01:03:32,193 --> 01:03:35,393
morda ste jo te dni
sli�ali v oddaji,
879
01:03:36,392 --> 01:03:40,032
se je ustrelila v etru.
880
01:03:40,752 --> 01:03:43,272
To je del tistega klica.
881
01:03:46,632 --> 01:03:49,992
Oprosti,
ampak to je bedno �ivljenje.
882
01:03:50,472 --> 01:03:53,231
Prav imate, bedna sem.
883
01:03:53,311 --> 01:03:57,071
Ne ti. Pa� pa tvoje �ivljenje.
884
01:03:57,151 --> 01:03:59,911
Ampak k sre�i si to spoznala.
885
01:03:59,991 --> 01:04:03,311
In zdaj bo� nekaj ukrenila.
886
01:04:03,391 --> 01:04:09,470
Odlo�ila se bo�, da bo�
nekaj naredila s svojim �ivljenjem.
887
01:04:09,550 --> 01:04:15,190
Nocoj, tu in zdaj.
Kon�aj to bedno �ivotarjenje.
888
01:04:15,270 --> 01:04:17,830
Kon�aj ga, Alexis.
889
01:04:18,670 --> 01:04:21,230
Prav, kon�ala ga bom.
890
01:04:21,950 --> 01:04:25,229
Dobro.
�Zbogom, dr. Jill.
891
01:04:30,429 --> 01:04:33,549
Poslu�alci nikoli niste sli�ali
strela na koncu.
892
01:04:33,629 --> 01:04:35,629
Tega dela nismo predvajali.
893
01:04:36,429 --> 01:04:38,508
Alexis je bila v stiski.
894
01:04:39,308 --> 01:04:43,828
Nisem so�ustvovala z njo.
895
01:04:45,948 --> 01:04:50,988
Razo�arala sem jo
in za to mi je resni�no �al.
896
01:04:52,268 --> 01:04:55,347
Nocoj sem vam to zavrtela,
ker mislim,
897
01:04:55,427 --> 01:04:57,587
da se Alexis
tistega ve�era ni ubila.
898
01:04:57,667 --> 01:05:03,227
�e je tako
in �e me zdaj poslu�a,
899
01:05:04,347 --> 01:05:09,226
jo prosim ...
Prosim, Alexis, pokli�i.
900
01:05:09,306 --> 01:05:11,066
Moram govoriti s tabo.
901
01:05:13,946 --> 01:05:15,426
Ali ...
902
01:05:15,466 --> 01:05:19,786
�e je kdo od poslu�alcev
prepoznal njen glas, naj pokli�e.
903
01:05:20,306 --> 01:05:26,145
Pomembno je, da govorim z njo.
Se prepri�am, da je dobro.
904
01:05:27,185 --> 01:05:30,705
�al mi je, Alexis,
ampak to je bedno �ivljenje.
905
01:05:30,785 --> 01:05:34,225
Oddaja dr. Jill. Ime?
906
01:05:34,265 --> 01:05:39,824
Ne ti, pa� pa tvoje �ivljenje.
K sre�i si to spoznala.
907
01:05:40,144 --> 01:05:42,704
Si ti, Alexis?
�Ja, Alexis tu.
908
01:05:44,264 --> 01:05:47,104
Mlada �enska je umrla.
Prosim, samo resni klici.
909
01:05:47,184 --> 01:05:49,384
Oddaja dr. Jill. Va�e ime?
910
01:05:51,984 --> 01:05:53,264
Naj uganem.
911
01:05:53,344 --> 01:05:54,983
Na 2. liniji imamo Alexis.
�Ime?
912
01:05:55,063 --> 01:05:56,703
Alexis na 3. liniji.
�Po�akajte.
913
01:05:56,823 --> 01:05:59,503
Alexis na 4. liniji.
�Pa takole?
914
01:05:59,543 --> 01:06:02,463
�e bi rad govoril kdo,
ki mu ni ime Alexis, naj pokli�e.
915
01:06:02,543 --> 01:06:04,623
Kratek premor.
916
01:06:15,622 --> 01:06:17,902
Kon�al je razmerje, dr. Jill.
917
01:06:17,982 --> 01:06:21,302
Tvoj fant?
�Rekel je, da me ne ljubi ve�
918
01:06:21,662 --> 01:06:24,302
in da no�e nikoli ve�
govoriti z mano.
919
01:06:24,382 --> 01:06:26,821
Dobro.
�Kako lahko to re�ete?
920
01:06:29,701 --> 01:06:33,381
�as je, da kon�a�
to �ivotarjenje.
921
01:06:33,461 --> 01:06:35,981
Kon�aj ga, Alexis.
922
01:06:37,781 --> 01:06:41,380
Alexis?
�Prav, kon�ala ga bom.
923
01:06:42,860 --> 01:06:44,060
Dobro.
924
01:06:45,220 --> 01:06:46,740
Zbogom, dr. Jill.
925
01:06:52,700 --> 01:06:55,700
In na 4. liniji imamo Alexis.
926
01:06:56,420 --> 01:06:58,739
Halo? Alexis?
927
01:06:59,739 --> 01:07:04,299
�ivjo, dr. Jill.
Kako lahko mirno spite?
928
01:07:10,979 --> 01:07:13,098
Ima� kaj za naju?
�Ja.
929
01:07:13,178 --> 01:07:14,658
Preveril sem kasete z radia
930
01:07:14,738 --> 01:07:16,258
in med vsemi, do zadnje,
931
01:07:16,338 --> 01:07:18,538
obstaja velika razlika v FEO.
932
01:07:19,258 --> 01:07:22,218
FEO?
�V frekvenci elektri�nega omre�ja.
933
01:07:23,098 --> 01:07:26,298
Vsak digitalni posnetek
ima elektri�ni �um,
934
01:07:26,378 --> 01:07:28,097
ki izhaja iz elektri�ne mre�e.
935
01:07:28,177 --> 01:07:31,097
�um navadno prihaja iz bli�njega
vira elektri�ne energije.
936
01:07:31,177 --> 01:07:33,617
Lu�i, daljnovodov in podobnega.
937
01:07:33,977 --> 01:07:37,257
Je kot prstni odtis
na posnetku.
938
01:07:37,337 --> 01:07:40,017
Pove nam, kje in kdaj
je nastal posnetek
939
01:07:40,097 --> 01:07:42,137
in ali je kdo �aril po njem.
940
01:07:42,657 --> 01:07:45,176
Je kdo �aril po teh posnetkih?
941
01:07:45,256 --> 01:07:47,496
Po zadnjem. Poslu�ajta.
942
01:07:49,176 --> 01:07:52,496
Na 4. liniji imamo Alexis.
943
01:07:52,576 --> 01:07:54,696
Halo? Alexis?
944
01:07:55,456 --> 01:07:58,615
�ivjo, dr. Jill.
Kako lahko mirno spite?
945
01:08:00,095 --> 01:08:03,255
FEO je stalen �um,
ki ga navadno ne sli�imo.
946
01:08:03,335 --> 01:08:08,415
�e pa ga lo�im od glasu ...
947
01:08:09,215 --> 01:08:10,575
Sli�ita?
948
01:08:10,655 --> 01:08:13,455
Poslu�ajta spremembe
v �umu na posnetku.
949
01:08:14,094 --> 01:08:18,574
To je radijska voditeljica.
�um je enakomeren.
950
01:08:23,374 --> 01:08:25,134
To je �um klicateljice.
951
01:08:28,614 --> 01:08:32,013
Spremembe razkrivajo,
da je klic montiran
952
01:08:32,093 --> 01:08:34,773
iz prej�njih klicev.
953
01:08:34,853 --> 01:08:37,493
Ta �Iovek ima tehni�no znanje.
954
01:08:37,573 --> 01:08:40,533
Ja.
�In dostop do vseh kaset.
955
01:08:42,733 --> 01:08:44,253
Bravo.
�Hvala.
956
01:09:09,491 --> 01:09:11,651
Zakaj si montirala posnetek?
957
01:09:11,731 --> 01:09:12,771
Nisem ga.
958
01:09:14,051 --> 01:09:17,690
Ne bi vpra�ala,
o katerih posnetkih govorim,
959
01:09:17,770 --> 01:09:19,090
preden zanika�?
960
01:09:19,130 --> 01:09:21,530
Ne, ker nisem montirala
nobenih posnetkov.
961
01:09:22,770 --> 01:09:25,850
Ni to tvoja slu�ba?
�Razen za slu�bo.
962
01:09:25,930 --> 01:09:27,810
Oziroma je bila tvoja slu�ba,
963
01:09:27,890 --> 01:09:31,250
dokler nisi po umoru Claire
Ashton postala producentka.
964
01:09:37,169 --> 01:09:38,929
Nisem je ubila.
965
01:09:39,049 --> 01:09:40,409
Ja.
966
01:09:41,369 --> 01:09:45,209
Te�ava je,
da ima� samo ti motiv.
967
01:09:50,808 --> 01:09:52,448
Tu ostani.
968
01:09:56,288 --> 01:09:58,208
Dobil sem poro�ilo NSA.
969
01:09:58,288 --> 01:10:00,968
Vsi Alexisini klici
so z istega mobija, razen zadnjega.
970
01:10:01,048 --> 01:10:03,247
So na�li ime?
�Ne, prednaro�ni�ki mobi je bil.
971
01:10:03,327 --> 01:10:05,727
Pa lokacija?
972
01:10:05,807 --> 01:10:08,927
Signal je pri�el s stolpa v bli�ini
univerze Wisconsin�Madison.
973
01:10:09,007 --> 01:10:10,327
Na fakulteti preveri,
974
01:10:10,407 --> 01:10:12,687
ali je kak�na �tudentka
naredila samomor.
975
01:10:12,767 --> 01:10:13,967
Potrebujeva tudi imena
976
01:10:14,047 --> 01:10:16,767
vseh lanskih �tudentov.
977
01:10:17,447 --> 01:10:20,566
Rekel si "razen zadnjega klica".
Od kod je pri�el ta?
978
01:10:21,886 --> 01:10:23,166
S Columbia Avenue 102.
979
01:10:27,686 --> 01:10:32,486
Columbia Avenue 102.
Od tam je nazadnje klicala Alexis.
980
01:10:32,846 --> 01:10:34,725
Tam stanuje�, Li?
981
01:10:34,805 --> 01:10:37,205
Ne.
��igav naslov pa je to?
982
01:10:49,124 --> 01:10:52,164
Zdravo, g. Wells.
Marsikaj boste morali pojasniti.
983
01:10:53,524 --> 01:10:55,164
Kar naprej.
984
01:11:06,683 --> 01:11:07,883
Halo?
985
01:11:10,843 --> 01:11:11,963
Kaj?
986
01:11:30,242 --> 01:11:32,962
Mislila sem, da si moj prijatelj.
�Jill, prosim.
987
01:11:33,042 --> 01:11:35,761
Dovoli, da pojasnim.
�Zato sem tu. Povej.
988
01:11:35,841 --> 01:11:39,401
Ja. Z Li sva si izmislila
vse z Alexis.
989
01:11:39,481 --> 01:11:41,201
Zakaj?
�Obupan sem bil.
990
01:11:41,281 --> 01:11:44,121
Poslu�anost je bila slaba.
Oddajo je bilo treba za�initi.
991
01:11:44,201 --> 01:11:45,761
Pa sem jo.
992
01:11:46,081 --> 01:11:47,681
In klic prej�nji teden?
993
01:11:47,721 --> 01:11:50,441
Li ga je sestavila
iz prej�njih klicev.
994
01:11:50,520 --> 01:11:52,880
Pa vrtnice in plakat?
�Ja.
995
01:11:52,960 --> 01:11:54,800
Potem sva to izdala novinarjem.
996
01:11:54,840 --> 01:11:57,440
Ne morem verjeti,
da si mi to naredil.
997
01:11:57,560 --> 01:11:59,600
To sem naredil tudi zate.
�Kakorkoli!
998
01:11:59,680 --> 01:12:01,880
�e vedno si se grizla
zaradi samomora.
999
01:12:01,960 --> 01:12:04,720
Prepri�al sem te,
da je �iva,
1000
01:12:04,800 --> 01:12:07,079
da se ne bi po�utila krivo
za njeno smrt.
1001
01:12:07,159 --> 01:12:09,759
Ampak �e ni klicala Alexis,
1002
01:12:09,839 --> 01:12:13,479
se je neka �enska
morda res ubila v etru.
1003
01:12:13,559 --> 01:12:15,279
In �e nimam zalezovalke,
1004
01:12:15,359 --> 01:12:19,159
zadnji dogodki
niso povezani s Claire.
1005
01:12:19,239 --> 01:12:21,798
Zaradi tebe sem mislila,
da me ho�e nekdo ubiti.
1006
01:12:21,878 --> 01:12:25,238
Resni�no mi je �al.
1007
01:12:26,878 --> 01:12:29,358
Bo� dala odpoved?
�Ne.
1008
01:12:29,678 --> 01:12:32,798
Ne, �e naprej bom vodila oddajo.
Po svoje.
1009
01:12:47,877 --> 01:12:51,517
Imajo kak�ne sledi
glede Clairinega umora?
1010
01:12:52,157 --> 01:12:53,796
Ne bi rekla.
1011
01:12:54,316 --> 01:12:58,276
�al mi je.
Zelo blizu sta si bili.
1012
01:13:00,716 --> 01:13:05,076
Vem, kaj pomeni
izgubiti bli�njega.
1013
01:13:06,236 --> 01:13:08,555
Lani mi je umrla h�i.
1014
01:13:08,955 --> 01:13:12,475
O bog, Daisy.
Nisem vedela.
1015
01:13:12,555 --> 01:13:14,635
Nisem veliko govorila o tem.
1016
01:13:15,475 --> 01:13:17,035
Si zdaj v redu?
1017
01:13:18,715 --> 01:13:23,035
Ko se to zgodi,
gre� skozi ve� �ustvenih faz.
1018
01:13:23,674 --> 01:13:26,634
Jeza, �alost, pa spet jeza.
1019
01:13:27,314 --> 01:13:29,754
Posku�a� nekoga kriviti.
1020
01:13:30,394 --> 01:13:31,594
In potem
1021
01:13:32,634 --> 01:13:36,394
naredi� vse,
da bi se sprijaznil s tem.
1022
01:13:37,194 --> 01:13:38,873
Pa si se?
1023
01:13:40,073 --> 01:13:42,193
Proces �e traja.
1024
01:13:44,433 --> 01:13:46,713
Upam, da ti bo uspelo.
1025
01:13:48,033 --> 01:13:49,233
Hvala.
1026
01:13:51,833 --> 01:13:53,313
Pazi nase.
1027
01:13:57,312 --> 01:13:58,712
To sem �e preveril.
1028
01:13:58,792 --> 01:14:00,952
Vem, ampak Cundall
nama je dal 48 ur posnetka,
1029
01:14:01,032 --> 01:14:02,992
ti pa si gledal
samo ve�er umora.
1030
01:14:03,072 --> 01:14:05,752
Odlo�ila sem se,
da bom pogledala vse.
1031
01:14:08,072 --> 01:14:10,471
Si kaj videla?
1032
01:14:10,871 --> 01:14:12,231
Gre za to, �esa ne vidim.
1033
01:14:17,311 --> 01:14:19,551
Cundall je tu vstopil
na parkiri��e.
1034
01:14:19,631 --> 01:14:20,671
Ja.
1035
01:14:20,751 --> 01:14:25,310
Po 38 minutah
1036
01:14:25,750 --> 01:14:28,030
je spet vstopil.
1037
01:14:29,550 --> 01:14:31,670
Ni posnetka,
na katerem izstopi.
1038
01:14:31,750 --> 01:14:34,070
Pozna izhod,
ki ga kamera ne snema.
1039
01:15:12,507 --> 01:15:13,947
Poklepetati moramo.
1040
01:15:17,027 --> 01:15:19,667
Vemo za stikalo.
�In?
1041
01:15:19,747 --> 01:15:23,827
V gara�o lahko hodite
skozi zasilni izhod.
1042
01:15:23,907 --> 01:15:26,427
Mislite, da sem ubil Claire,
1043
01:15:26,507 --> 01:15:28,546
ker vam nisem povedal
za stikalo?
1044
01:15:28,626 --> 01:15:31,706
Samo vi se znate izogniti
nadzornim kameram.
1045
01:15:31,786 --> 01:15:33,386
Zakaj naj bi jo ubil?
1046
01:15:33,466 --> 01:15:36,706
Spala sta skupaj
in ona bi to povedala Jill.
1047
01:15:37,226 --> 01:15:39,586
Vemo, da ste hoteli
biti spet z njo.
1048
01:15:42,146 --> 01:15:43,985
Sem aretiran?
1049
01:17:21,539 --> 01:17:23,619
Kaj vraga po�ne�
v mojem stanovanju?
1050
01:17:23,699 --> 01:17:25,779
Policija misli,
da sem ubil Claire.
1051
01:17:26,339 --> 01:17:29,899
Zakaj bi to mislili?
�Ker sva spala skupaj.
1052
01:17:30,579 --> 01:17:33,698
Ti in Claire?
�Samo enkrat. Napaka je bila.
1053
01:17:33,778 --> 01:17:36,978
Povedal bi ti.
�Sploh no�em sli�ati.
1054
01:17:37,058 --> 01:17:39,778
Dovoli, da pojasnim.
�Ven!
1055
01:17:39,858 --> 01:17:43,338
Ne dotikaj se me.
Poberi se iz mojega stanovanja.
1056
01:18:11,336 --> 01:18:12,856
Brett!
1057
01:18:43,374 --> 01:18:45,614
Nujni primeri. Povejte.
1058
01:18:51,493 --> 01:18:53,373
Kon�al je razmerje, dr. Jill.
1059
01:18:54,653 --> 01:18:57,773
Nisi kriva za to,
kar se je zgodilo z Alexis.
1060
01:18:59,013 --> 01:19:04,052
Odlo�ila se bo�, da bo�
nekaj naredila s svojim �ivljenjem.
1061
01:19:04,412 --> 01:19:07,692
Nocoj. Tu in zdaj.
1062
01:19:07,772 --> 01:19:09,972
Prosim, vrni se.
1063
01:19:10,052 --> 01:19:13,692
�as je, da kon�a�
to �ivotarjenje.
1064
01:19:13,772 --> 01:19:16,212
Kon�aj ga, Alexis.
1065
01:20:18,928 --> 01:20:20,128
�ivjo.
1066
01:20:20,967 --> 01:20:22,967
Tu dr. Jill Peterman.
1067
01:20:25,847 --> 01:20:31,607
To ni moj termin,
ker to ni moja oddaja.
1068
01:20:34,087 --> 01:20:39,126
Kot mnogi,
ki nas poslu�ate, veste,
1069
01:20:41,686 --> 01:20:47,886
so prej�nji teden ubili mojo
prijateljico in sodelavko Claire.
1070
01:20:49,126 --> 01:20:50,686
Stra�no je,
1071
01:20:51,246 --> 01:20:56,165
da je nocoj nekdo ubil
�e enega mojega sodelavca.
1072
01:20:57,845 --> 01:21:01,365
Najbr� isti strahopetec.
1073
01:21:02,965 --> 01:21:07,844
Strahopetec,
ki mi ho�e o�itno nekaj sporo�iti.
1074
01:21:07,924 --> 01:21:09,964
Tudi jaz ti moram
nekaj sporo�iti.
1075
01:21:11,884 --> 01:21:17,244
�e mi ima� kaj povedati,
mi to povej.
1076
01:21:18,404 --> 01:21:21,164
Ima� �tevilko, pokli�i me.
1077
01:21:21,964 --> 01:21:23,403
�e si drzne�.
1078
01:21:41,922 --> 01:21:43,322
Imamo klic.
1079
01:21:45,722 --> 01:21:47,082
Halo?
1080
01:21:48,722 --> 01:21:50,362
�ivjo, dr. Jill.
1081
01:21:51,282 --> 01:21:52,482
Daisy tu.
1082
01:21:54,561 --> 01:21:57,641
Daisy? Kako, da me ti kli�e�?
1083
01:21:58,481 --> 01:22:00,561
Ker te moram nekaj vpra�ati.
1084
01:22:01,121 --> 01:22:03,401
Mislim,
da ni najbolj�i trenutek.
1085
01:22:03,881 --> 01:22:06,201
Mislim,
da je trenutek idealen.
1086
01:22:06,761 --> 01:22:09,440
Kajti moje vpra�anje je ...
1087
01:22:10,160 --> 01:22:11,600
Kako lahko mirno spi�?
1088
01:22:13,800 --> 01:22:16,040
To te je vpra�ala moja h�erka,
1089
01:22:16,120 --> 01:22:18,960
tik preden si jo prepri�ala,
da si razsuje mo�gane.
1090
01:22:22,440 --> 01:22:26,399
Alexis je tvoja h�i?
�Ja, bila je.
1091
01:22:28,799 --> 01:22:31,399
Na radiu nih�e ne uporabi
pravega imena.
1092
01:22:31,479 --> 01:22:34,159
Moji deklici
je bilo ime Hailey.
1093
01:22:36,039 --> 01:22:38,279
Hodila pa je s prevarantom
po imenu Brett.
1094
01:22:38,359 --> 01:22:40,318
Ti to zveni znano?
1095
01:22:44,238 --> 01:22:47,158
Ko sva govorili,
da jo njen fant vara ...
1096
01:22:47,238 --> 01:22:51,438
Je govorila o tem, da jo vara
s tabo, ja. Ironi�no, ne?
1097
01:22:51,918 --> 01:22:55,318
�e bolj ironi�no pa je,
1098
01:22:55,957 --> 01:23:00,557
da sem jo jaz spodbujala,
1099
01:23:00,637 --> 01:23:02,877
naj te pokli�e.
1100
01:23:02,957 --> 01:23:07,317
Upala sem, da jo bo� prepri�ala,
da mu da nogo.
1101
01:23:09,757 --> 01:23:11,876
Pa nisi naredila tega.
1102
01:23:11,916 --> 01:23:15,596
Namesto tega si se
ji posmehovala,
1103
01:23:16,436 --> 01:23:18,716
da bi zabavala
svoje poslu�ale.
1104
01:23:18,756 --> 01:23:23,036
Zakaj si ubila Claire,
�e si bila jezna name?
1105
01:23:23,116 --> 01:23:26,356
Tebe naj bi ubila.
Ampak to je bila sre�a v nesre�i,
1106
01:23:26,436 --> 01:23:30,795
saj si tako ob�utila,
kako je izgubiti ljubljenega.
1107
01:23:31,355 --> 01:23:34,195
Ampak vem,
kako se bom sprijaznila s tem.
1108
01:23:37,755 --> 01:23:38,955
Kako?
1109
01:23:44,074 --> 01:23:45,714
Tako, da te bom ubila.
1110
01:23:49,154 --> 01:23:50,274
Daisy!
1111
01:23:50,874 --> 01:23:53,114
Hotela sem ti odpustiti.
1112
01:23:54,674 --> 01:23:55,874
Res.
1113
01:23:56,474 --> 01:23:59,913
Ker si opustila oddajo
in pokazala, da se kesa�.
1114
01:24:01,953 --> 01:24:06,073
Potem si izrabila smrt
moje deklice za poslu�anost.
1115
01:24:08,273 --> 01:24:11,513
Najprej si jo ubila,
potem pa omade�evala spomin nanjo.
1116
01:24:16,392 --> 01:24:17,592
Zbogom, dr. Jill.
1117
01:24:33,871 --> 01:24:35,511
Ustrelili ste jo.
1118
01:24:37,271 --> 01:24:39,191
Nisem mogla druga�e.
1119
01:24:39,631 --> 01:24:41,591
Kje ste dobili pi�tolo?
1120
01:24:42,751 --> 01:24:44,390
Brett mi jo je dal.
1121
01:24:46,150 --> 01:24:48,670
Nimate dovoljenja zanjo.
1122
01:24:49,270 --> 01:24:50,710
Samoobramba je bila.
1123
01:24:54,630 --> 01:24:57,150
Menda me ne boste obto�ili.
1124
01:25:01,549 --> 01:25:03,509
To lahko spregledamo.
1125
01:25:09,429 --> 01:25:11,549
Imata �e kaj vpra�anj?
1126
01:25:12,389 --> 01:25:14,269
Se vam kam mudi?
1127
01:25:16,068 --> 01:25:17,548
Oddaja me �aka.
1128
01:25:19,436 --> 01:25:22,436
MEDIATRANSLATIONS
81902
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.