All language subtitles for Primal-Rage---Horor-1988.DVDRip.H264.AAC-EN

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:50,814 --> 00:00:56,445 YABAN� �FKE (1988) 2 00:01:05,379 --> 00:01:08,679 " I LOVE YOU 80s" 3 00:01:20,159 --> 00:01:23,759 �eviri ve altyaz�: ha46792... 4 00:03:10,169 --> 00:03:12,075 ��eriye sadece bir dakika i�in girmi�tim. 5 00:03:12,460 --> 00:03:14,699 Bir �eyi b�rakmak zorundayd�m. 6 00:03:15,350 --> 00:03:17,100 D�nya �ok ac�mas�z bebe�im. 7 00:03:22,087 --> 00:03:23,409 L�tfen. 8 00:03:24,524 --> 00:03:26,763 Derse gecikmeyi d���nemem bile. 9 00:03:37,331 --> 00:03:38,552 Hikaye nedir? 10 00:03:38,592 --> 00:03:40,221 Arabam� �ekiyor. 11 00:03:41,177 --> 00:03:44,108 Sadece 1 dakikal���na b�rakm��t�m. Park edecek yer yoktu. 12 00:03:45,919 --> 00:03:47,093 Sorun yok. 13 00:03:53,316 --> 00:03:55,289 Onun arabas�n� b�rakamaz m�s�n? 14 00:03:55,308 --> 00:03:56,420 Toz ol. 15 00:03:56,460 --> 00:03:57,579 Dinle ukala. 16 00:03:57,926 --> 00:04:02,993 Ara� sahibi ba��ndayken �ekmenin yasad��� oldu�unu bilmelisin. 17 00:04:03,034 --> 00:04:06,331 E�er 10 saniye i�inde lastiklerinin �zerine b�rakmazsan. 18 00:04:06,657 --> 00:04:10,401 Yar�n herkes bu hik�yeyi gazeteden okuyacak. 19 00:04:11,562 --> 00:04:12,986 Yani, g�l�mse! 20 00:04:14,351 --> 00:04:15,754 Sana iyi g�nler. 21 00:04:23,850 --> 00:04:25,626 - Benim ad�m Sam Nash. - Lauren Daly. 22 00:04:27,026 --> 00:04:28,349 �ok te�ekk�r ederim. 23 00:04:30,947 --> 00:04:32,704 - G�r���r�z. - Tamam. 24 00:04:42,172 --> 00:04:44,952 Nerede bu pi� Duffy? Biz onu g�rmek istiyorum. 25 00:04:45,477 --> 00:04:47,205 O �imdi ne yapt�? Ne? 26 00:04:47,230 --> 00:04:48,240 Sorun nedir? 27 00:04:48,247 --> 00:04:50,247 Bunlar d�nk� olay�n resimleri, haz�rlar m�s�n? 28 00:04:50,508 --> 00:04:51,541 Tamam, te�ekk�r ederim. 29 00:04:52,108 --> 00:04:54,337 Hey, sen! Lanet, Duffy! 30 00:04:54,340 --> 00:04:56,596 Seni lanet orospu �ocu�u. 31 00:04:56,618 --> 00:05:00,208 Ben Duffy de�ilim, bak�n, bir hata yap�yorsunuz. 32 00:05:00,452 --> 00:05:03,630 Duffy'ye s�yle, onun pe�indeyiz ve onun pe�ini b�rakmayaca��z. 33 00:05:04,177 --> 00:05:07,163 Onu buldu�umuzda toplar�n� eline verece�iz. 34 00:05:08,010 --> 00:05:09,435 E�er onda varsa. 35 00:05:10,676 --> 00:05:11,676 G�le g�le. 36 00:05:21,627 --> 00:05:23,133 Gittiler mi? 37 00:05:23,584 --> 00:05:25,569 Beni neredeyse had�m edeceklerdi. 38 00:05:25,773 --> 00:05:26,920 Bu da neydi? 39 00:05:27,927 --> 00:05:29,771 Sen benim k��emi okumad�n m�? 40 00:05:33,692 --> 00:05:35,979 �tiraflar, yani. Bilirsin... 41 00:05:36,538 --> 00:05:40,405 ...onlar �u ge�enlerde Ko�'un i�ine son verilmesine neden oldular. 42 00:05:41,663 --> 00:05:43,763 Onlar fahi�eler mi? 43 00:05:46,043 --> 00:05:49,684 Sadece k���k tacizciler oldu�unu ima etmi�tim. 44 00:05:55,015 --> 00:05:59,842 - Maymun deneyleri haberleri nas�l gidiyor. - Hala o ofise girmeyi ba�aramad�m, Duffy. 45 00:06:00,310 --> 00:06:01,266 Tanr�m. 46 00:06:02,842 --> 00:06:05,834 Biliyor musun, gazetecilikte bazen kendi imkanlar�n� yaratacaks�n. 47 00:06:08,150 --> 00:06:09,582 Sen iflah olmazs�n, Nash. 48 00:06:40,039 --> 00:06:41,039 Robert. 49 00:06:42,243 --> 00:06:43,532 ��lemi ba�lat�r m�s�n? 50 00:06:50,815 --> 00:06:51,912 Te�ekk�r ederim. 51 00:06:57,189 --> 00:06:59,055 Enjekte etmeye haz�r. 52 00:07:07,251 --> 00:07:11,871 5, 4, 3, 2... 53 00:07:11,891 --> 00:07:12,907 Enjekte! 54 00:07:27,612 --> 00:07:30,792 Beyin h�crelerini yeniden canland�rmak ne kadar s�rer? 55 00:07:31,503 --> 00:07:35,907 S��anlarda yakla��k 20 dakika sonra sitoplazma yeniden olu�maya ba�lad�. 56 00:07:36,111 --> 00:07:38,743 Kapasitesinin y�zde ka�� kurtara bilinir? 57 00:07:39,108 --> 00:07:41,046 Tamamen. % 100 58 00:07:42,115 --> 00:07:43,153 Fena de�il. 59 00:07:43,295 --> 00:07:44,619 "Fena de�il" mi? 60 00:07:45,664 --> 00:07:49,174 Daha �nce hi� kimse hasarl� beyin h�crelerini canland�ramad�. 61 00:07:49,858 --> 00:07:54,185 Modern t�p tarihindeki �nemli bir ilerlemeye �ahit oluyoruz. 62 00:08:04,631 --> 00:08:05,704 Robert! 63 00:08:06,758 --> 00:08:08,275 Robert, neler oluyor? 64 00:08:10,718 --> 00:08:13,345 - Nesi var? - EEG'ye bak�n, Doktor. 65 00:08:23,007 --> 00:08:24,260 Ne oluyor? 66 00:08:25,487 --> 00:08:27,889 Cevap ver! Ne oluyor? 67 00:08:28,592 --> 00:08:29,664 Bilmiyorum. 68 00:08:37,128 --> 00:08:39,005 Bay Oakley, Bekle! 69 00:08:39,822 --> 00:08:43,167 Dinleyin, ben �ok yakla�t���m� biliyorum. Sadece biraz daha zamana ihtiyac�m var. 70 00:08:43,192 --> 00:08:45,209 Firmam�z iki y�ld�r ara�t�rmalar�n� �d�yor, art�k... 71 00:08:45,234 --> 00:08:47,008 ...bir getirisi olmal�. Maliyeti d���rmeliyiz. 72 00:08:47,312 --> 00:08:50,724 Bana sa�lanan fonu �ylece kesemezsiniz. 73 00:08:50,766 --> 00:08:53,208 ��imin insanl�k i�in �neminin fark�nda de�il misiniz? 74 00:08:53,238 --> 00:08:55,243 Sadece ucube bir maymun g�rd�m. 75 00:08:55,894 --> 00:08:59,721 �irketiniz hap satmaktan ba�ka bir �ey umurunda de�il mi? 76 00:08:59,863 --> 00:09:03,648 Bay Oakley, L�tfen bunun yararlar�n� bir d���n�n. 77 00:09:04,139 --> 00:09:08,999 Beyin hasarl�, serebral kaza kurbanlar� olan herkes i�in. 78 00:09:09,024 --> 00:09:11,011 Alzheimer hastal��� ve alkolikler insanlar i�in. 79 00:09:11,036 --> 00:09:13,762 Fikirlere ihtiyac�m�z yok. Sonu�lara ihtiyac�m�z var. 80 00:09:14,781 --> 00:09:17,405 Bay Oakley! �stedi�iniz sonu�lar� alacaks�n�z. 81 00:09:17,430 --> 00:09:20,134 L�tfen bana birka� ay daha verin. 82 00:09:20,832 --> 00:09:24,027 Tamam. �n�nde 60 g�n var. 83 00:09:24,938 --> 00:09:28,001 Te�ekk�r ederim. Bay Oakley. Te�ekk�r ederim. 84 00:09:37,151 --> 00:09:38,168 Doktor Ethridge! 85 00:09:40,192 --> 00:09:41,380 Merhaba. 86 00:09:41,780 --> 00:09:44,940 Dr Ethridge, ben "Ba��ms�zl���n Sesi" gazetesinden, Sam Nash. 87 00:09:45,566 --> 00:09:47,916 Sizinle �al��malar�n�z hakk�nda r�portaj yapmak istiyorum. 88 00:09:47,941 --> 00:09:49,422 - Ger�ekten mi? - Evet. 89 00:09:49,447 --> 00:09:53,493 - Ger�ekten. Te�ekk�r ederim. - Peki ya gelecek hafta? 90 00:09:55,070 --> 00:09:58,418 �u an �ok me�gul�m. Ama te�ekk�r ederim. 91 00:09:58,734 --> 00:10:02,387 - Te�ekk�rler. - O zaman m�sait oldu�unuz bir zaman yapar�z. 92 00:10:02,401 --> 00:10:05,085 Te�ekk�r ederim. Te�ekk�r ederim. 93 00:10:05,603 --> 00:10:06,624 Te�ekk�rler! 94 00:10:19,256 --> 00:10:20,804 Nereye gidiyorsun, geri zek�l�? 95 00:10:41,605 --> 00:10:43,742 Sana nas�l yard�m edebilirim? 96 00:10:44,189 --> 00:10:45,248 �z�r dilerim. 97 00:10:46,103 --> 00:10:48,341 B�yle g�zel k�yafetler daha �nce g�rmemi�tim. 98 00:10:49,952 --> 00:10:52,575 - Odamda ne i�in var? - Ben oda arkada��n�m. 99 00:10:53,356 --> 00:10:54,356 Debbie Gilbert. 100 00:10:54,981 --> 00:10:57,458 Biraz ge� ba�lad���n� d���nm�yor musunuz? 101 00:10:57,570 --> 00:10:58,889 Telafi etmeye �al���r�m. 102 00:11:01,001 --> 00:11:02,507 Benim ad�m Lauren Daly. 103 00:11:04,258 --> 00:11:07,066 Yani, hasta falan m�yd�n? 104 00:11:09,370 --> 00:11:10,648 Hamileydim. 105 00:11:13,315 --> 00:11:14,336 K�rtaj yapt�rd�m. 106 00:11:17,559 --> 00:11:19,666 �z�r dilerim, Seni �a��rtmak istememi�tim. 107 00:11:22,012 --> 00:11:25,709 B�yle bir �ey yapan kimseyle daha �nce hi� tan��mam��t�m. 108 00:11:26,326 --> 00:11:27,931 Ger�ek d�nyaya ho� geldin. 109 00:11:38,834 --> 00:11:40,583 Nash ortak. 110 00:11:41,503 --> 00:11:45,574 Hi�bir zaman bu bilgileri almayacaks�n. Sen lanet bir idealistsin. 111 00:11:46,416 --> 00:11:48,324 Senin kadar yarat�c� bulu�lar�m yok, biliyorum. 112 00:11:48,860 --> 00:11:52,084 Hey! Bizim ger�ekleri g�stermeye hakk�m�z var, de�il mi? 113 00:11:53,602 --> 00:11:55,439 Ben sadece kural�na g�re oynuyorum. 114 00:11:56,030 --> 00:11:57,296 �yi halt ediyorsun. 115 00:11:58,781 --> 00:12:02,429 �ey, biraz cesaretli ve kahraman olman gerekir. 116 00:12:02,456 --> 00:12:04,735 O yerin ve maymunlar�n foto�raflar�n� �ekmen gerekiyor. 117 00:12:04,861 --> 00:12:07,277 Maymunlar m� dedin? Tamam, hadi gidip yakalayal�m! 118 00:12:07,754 --> 00:12:08,754 M�saadenle. 119 00:12:09,736 --> 00:12:10,736 Siktir git! 120 00:12:12,027 --> 00:12:14,777 Bu mutasyonla ilgili olmal� dostum. Bunun kokusunu alabiliyorum. 121 00:12:15,136 --> 00:12:16,982 Her �ey gizlilik i�inde y�r�t�l�yor, Duffy. 122 00:12:17,003 --> 00:12:19,782 Bulabilece�imiz �ey sadece bok rengi duvarlar olur. 123 00:12:20,407 --> 00:12:23,127 Yani, �ki eksik, iki fazla denemek gerekir, tamam m�? 124 00:12:23,406 --> 00:12:24,539 ��te buna i�ilir! 125 00:12:34,278 --> 00:12:35,278 Bu da ne? 126 00:12:35,473 --> 00:12:36,473 Sab�rl� ol. 127 00:12:38,189 --> 00:12:40,079 Hey! Barmen. 128 00:12:40,291 --> 00:12:41,291 2 tane daha. 129 00:12:41,316 --> 00:12:42,330 2 tane daha. 130 00:12:46,166 --> 00:12:48,232 Hastalanmaktan korkmuyor musun? 131 00:12:48,454 --> 00:12:50,987 Evet, her yer de pislik var zaten, de�il mi? Dinle. 132 00:12:51,676 --> 00:12:53,789 ��yle yapaca��z. Gece saat 1.00 kadar... 133 00:12:53,814 --> 00:12:56,538 ...bekleyip gizlice laboratuvara girece�iz, tamam m�? 134 00:13:01,651 --> 00:13:02,596 1 evre. 135 00:13:04,615 --> 00:13:10,718 Biz kay�tlar�n foto�raflar�n� �ekece�iz ve maymunlar� serbest b�rakaca��z. 136 00:13:11,160 --> 00:13:12,178 Bu yasad���. 137 00:13:12,203 --> 00:13:14,352 Ne olmu� yani? Bunu mesle�in i�in yapacaks�n. 138 00:13:16,837 --> 00:13:17,894 2. Evre 139 00:13:18,139 --> 00:13:19,828 Ya da 3. evre. 140 00:13:21,767 --> 00:13:26,402 Ve... 4... 3... 2... 1 141 00:13:31,177 --> 00:13:32,518 Ben buna i�erim! 142 00:13:36,212 --> 00:13:38,247 Yani ne diyorsun? 143 00:13:38,398 --> 00:13:40,951 Ben t�m ger�ekleri elde edene kadar her yere girmiyorum. 144 00:13:41,729 --> 00:13:43,455 Ger�ekler b�yle ��renilir, ahbap. 145 00:13:44,347 --> 00:13:45,348 Hay�r, ben yokum. 146 00:13:46,429 --> 00:13:47,592 Pisicik. 147 00:13:49,290 --> 00:13:51,465 Bak, o zaman kameran� bana �d�n� ver, tamam m�? 148 00:13:52,534 --> 00:13:53,877 Hadi. 149 00:14:02,742 --> 00:14:04,461 Evet, bunu almam gerekiyor. 150 00:14:07,048 --> 00:14:10,728 - Ona iyi bak. - Endi�elenme. 151 00:14:12,661 --> 00:14:13,742 Gidelim! 152 00:14:24,103 --> 00:14:25,650 D��ar� ��k�p bir kontrol edece�im. 153 00:14:27,287 --> 00:14:29,312 Kameralar devrede ve �al���yor. 154 00:14:47,380 --> 00:14:49,304 - Hey Charlie. - Dinliyorum. 155 00:14:49,936 --> 00:14:53,160 - Kahveleri haz�rla turumu bitirip geliyorum. - Anla��ld�. 156 00:15:51,614 --> 00:15:54,199 Buras�, Frankenstein y�ksek teknoloji laboratuvar� gibi g�r�n�yor. 157 00:16:00,991 --> 00:16:02,890 Bu da neyin nesi? 158 00:16:10,025 --> 00:16:12,028 Burada neler yap�yorsun, Doktor? 159 00:16:26,854 --> 00:16:28,020 Ve sonra? 160 00:16:28,767 --> 00:16:30,759 Ortak ufak bir �ok ge�irmeme neden oldun. 161 00:16:33,954 --> 00:16:36,467 Pek�l�, senin i�in bir �eyim var. 162 00:16:38,645 --> 00:16:42,749 Bak sana ne getirdim. F�st�k yer misin? 163 00:16:43,544 --> 00:16:44,544 Ne�elen biraz. 164 00:16:46,942 --> 00:16:48,571 Tamam, anla��ld�. 165 00:16:52,621 --> 00:16:54,452 Tamam! Harika! 166 00:17:38,228 --> 00:17:39,228 Tanr�m! 167 00:17:50,973 --> 00:17:52,074 Ne oldu? 168 00:17:52,395 --> 00:17:56,382 Bilmiyorum. O, laboratuvardaki kafesinden ��kt� ve pencereden ka�t�. 169 00:18:01,162 --> 00:18:02,350 O �ey de neydi? 170 00:18:03,313 --> 00:18:05,188 Kuduz bir k�pek gibi arabam�za sald�rd�. 171 00:18:17,251 --> 00:18:18,763 Bu ara�t�rman�n ba��na d�nd�rd�. 172 00:18:30,672 --> 00:18:36,280 Kim bana alt�genin diyagonal kenar taraf�n�n toplam�n� s�yleyebilir? 173 00:18:39,252 --> 00:18:41,929 Hadi ama. �devlerinizi aras�nda bu da vard�. 174 00:18:44,577 --> 00:18:45,680 Lauren? 175 00:18:47,909 --> 00:18:48,831 Bilmiyorum. 176 00:18:49,370 --> 00:18:50,471 Tahmin et bakal�m. 177 00:18:51,467 --> 00:18:54,666 - 6? - Hay�r, bu kenar say�s�. 178 00:18:58,062 --> 00:18:59,156 Kimberly? 179 00:19:02,709 --> 00:19:03,686 12? 180 00:19:04,502 --> 00:19:06,424 Hay�r. Ama yak�n. 181 00:19:19,662 --> 00:19:21,538 Yeterince ders ka��rd���n� d���nm�yor musun? 182 00:19:21,563 --> 00:19:23,122 Debbie? �st�ne bir de ge� kal�yorsun. 183 00:19:23,123 --> 00:19:24,435 Alarml� saatim beni uyand�rmad�. 184 00:19:26,480 --> 00:19:27,543 �ok sinsi. 185 00:19:28,815 --> 00:19:33,405 Belki sen arkada�lar�n�n ��zmedi�i bu soruyu ��zebilirsin. 186 00:19:35,506 --> 00:19:36,537 Alt�genin mi? 187 00:19:39,608 --> 00:19:40,412 15. 188 00:19:40,584 --> 00:19:41,605 Do�ru! 189 00:19:42,975 --> 00:19:45,154 Bu sonuca nas�l ula�t���n� anlat�r m�s�n? 190 00:19:45,667 --> 00:19:53,234 Bu 3 diyagonal bir k��e par�as� olan alt� yana art� k��egenlerinin numaras� vard�r. 191 00:19:53,340 --> 00:19:59,590 ��lem her k��e tekrar� olarak yap�l�r ancak iki kez say�l�r toplam say�s�na b�l�n�r. 192 00:20:01,105 --> 00:20:02,405 �ok iyi! 193 00:20:05,975 --> 00:20:08,058 B�t�n bunlar� nas�l bildin? 194 00:20:08,236 --> 00:20:10,052 Zeka seviyem 154. 195 00:20:10,053 --> 00:20:12,394 Tanr�m. Hi� g�ster... �ok �z�r dilerim. 196 00:20:12,512 --> 00:20:16,190 Sorun yok. �lk ��renenler genellikle b�yle tepki veriyor. 197 00:20:25,927 --> 00:20:27,096 Ho� �akal! 198 00:20:29,361 --> 00:20:30,791 Hey, dostum nas�l gidiyor? 199 00:20:31,337 --> 00:20:34,491 Yeni g�zel ve temiz bir hasat oldu! 200 00:20:34,797 --> 00:20:37,224 Yeni av etlerine ihtiyac�m�z var. 201 00:20:44,640 --> 00:20:46,021 �ki aday�m�z var! 202 00:20:46,426 --> 00:20:48,202 �abuk, bana kitab�n� ver. 203 00:20:48,242 --> 00:20:49,306 Hepsi senindir, dostum. 204 00:20:53,216 --> 00:20:54,342 Pardon, bayanlar. 205 00:20:54,567 --> 00:20:57,040 Bir anket y�r�t�yorum. Size baz� sorular sormak istiyorum. 206 00:20:57,762 --> 00:20:59,150 - Tamam. - Tamam. 207 00:20:59,384 --> 00:21:00,384 B�l�m�n�z? 208 00:21:00,447 --> 00:21:03,800 - Sanat. - N�kleer Fizik. 209 00:21:04,171 --> 00:21:05,970 �yi! �ok iyi! 210 00:21:06,176 --> 00:21:07,882 Ve telefon numaralar�n�z? 211 00:21:09,823 --> 00:21:10,758 Merhaba. 212 00:21:11,107 --> 00:21:11,710 Merhaba. 213 00:21:12,550 --> 00:21:13,303 Lovejoy tan��t���n�z� g�r�yorum. 214 00:21:14,221 --> 00:21:15,487 Efsanevi zamparalardan biridir. 215 00:21:15,778 --> 00:21:16,869 Kendi i�ine bak, Nash! 216 00:21:17,036 --> 00:21:19,193 �� �ama��r� giydi�inizi sordu mu? 217 00:21:19,481 --> 00:21:21,262 - Hay�r. - Ama soracakt�n de�il mi, Joe? 218 00:21:22,741 --> 00:21:25,411 Ve sonra cinsel fanteziler hakk�nda sorular, de�il mi? 219 00:21:28,949 --> 00:21:31,759 - Yanl�� bir �ey s�yledim? - Benden uzak dur, serseri! 220 00:21:41,125 --> 00:21:42,156 Bu neydi �imdi? 221 00:21:42,594 --> 00:21:46,169 O ve arkada�lar�n�n gurup seksi gibi e�lence anlay��lar� vard�r. 222 00:21:47,271 --> 00:21:48,615 Hay�r, hi� sanm�yorum. 223 00:21:50,380 --> 00:21:52,309 Benim oda arkada��mla tan��man�... 224 00:21:52,334 --> 00:21:54,813 ...istiyorum, Debbie. Bu arabam� kurtaran adam. 225 00:21:55,248 --> 00:21:56,898 - Memnun oldum. - Memnun oldum. 226 00:21:57,587 --> 00:21:58,876 Ke�ke benimde bir tane olsayd�. 227 00:22:01,548 --> 00:22:03,589 Gitmem gerek. Ho��a kal�n. 228 00:22:04,246 --> 00:22:05,246 Ho��a kal. 229 00:22:07,218 --> 00:22:09,486 �ey, bu adamlar hakk�nda anlatt�klar�n do�ru mu? 230 00:22:09,947 --> 00:22:12,821 �ok dikkatli olmal�s�n. Buras� vah�i orman gibidir. 231 00:22:13,880 --> 00:22:15,359 Yani, kendini kollamal�s�n. 232 00:22:16,028 --> 00:22:17,395 Anlad�m. 233 00:22:19,789 --> 00:22:22,842 - S�n�f�na kadar b�rakabilirim. - Tamam. 234 00:22:56,559 --> 00:22:59,440 Neredeydin, dostum? Telefonla seni arad�m durdum. 235 00:22:59,725 --> 00:23:00,935 �al���yordum. 236 00:23:08,662 --> 00:23:10,614 Buras� kanalizasyon gibi kokuyor. 237 00:23:12,672 --> 00:23:15,699 Bak, temizlemeye f�rsat�m olmad�, i�eri gir. 238 00:23:17,284 --> 00:23:18,449 Kameram sa�lam m�? 239 00:23:20,526 --> 00:23:22,316 Birka� g�n daha laz�m. 240 00:23:23,955 --> 00:23:27,884 Bir maymun d�n gece laboratuvardan ka�t� ve ona kamp�s Polisi arabas� �arpm��. 241 00:23:28,800 --> 00:23:31,686 - Olabilir! - Yalan s�ylemeyi bile bilmiyorsun... 242 00:23:31,711 --> 00:23:33,652 Bak orada, olmad���m� s�yl�yorum, tamam m�? 243 00:23:34,512 --> 00:23:35,512 Tamam. 244 00:23:35,994 --> 00:23:36,994 Pek�l�. 245 00:23:39,371 --> 00:23:41,791 Bak, kendine �eki d�zen ver ve di�lerini f�r�ala. 246 00:23:42,985 --> 00:23:45,065 - Ne i�in? - Sana bir randevu ayarlad�m. 247 00:23:45,456 --> 00:23:46,370 �yle mi? 248 00:23:47,667 --> 00:23:50,444 Evet. Tan��t���m k�z�n oda arkada�� ile bulu�acaks�n. 249 00:23:54,457 --> 00:23:58,279 - Ka� g�z� var? - Bana g�ven. D���nd���nden daha iyi. 250 00:23:59,620 --> 00:24:04,042 Git t�ra� ol. Ve du� i�in �ampuan, sabun kullan. 251 00:24:05,332 --> 00:24:07,403 Ve i� �ama��rlar�n� de�i�tirmeyi unutma. 252 00:24:08,825 --> 00:24:10,045 Seni sonra al�r�m. 253 00:24:18,043 --> 00:24:19,043 Siktir. 254 00:24:44,069 --> 00:24:45,829 Doktor Ethridge. 255 00:24:48,382 --> 00:24:51,081 Biliyorum. Bunun �zerinde �al���yorum. 256 00:24:54,598 --> 00:24:57,002 Teknik olarak ba�ka bir maymun haz�rlamak birka� hafta s�rer. 257 00:24:59,346 --> 00:25:01,345 Bu bir kazayd�, Bay Oakley. 258 00:25:02,476 --> 00:25:05,698 Bunun �zerinde �al���yorum. Her �ey kontrol alt�nda. 259 00:25:06,446 --> 00:25:07,654 Evet, efendim. 260 00:25:08,631 --> 00:25:09,751 Kontrol alt�nda. 261 00:25:10,443 --> 00:25:12,383 Arad���n�z i�in te�ekk�rler, Bay Oakley. 262 00:25:13,136 --> 00:25:14,136 Evet. 263 00:25:14,623 --> 00:25:16,519 Anl�yorum. Te�ekk�rler. 264 00:25:26,592 --> 00:25:27,678 Evet? 265 00:25:31,094 --> 00:25:32,683 ��te g�venlik kameras� kaseti. 266 00:26:04,008 --> 00:26:07,463 Ben, Dr. Ethridge. Bana kamp�s Polisini ba�lay�n. 267 00:26:37,686 --> 00:26:39,640 Arkada��n Duffy biraz garip. 268 00:26:41,394 --> 00:26:42,456 Ama iyi biri. 269 00:26:43,719 --> 00:26:45,554 Debbie'den ho�land���n� d���n�yor musun? 270 00:26:46,093 --> 00:26:48,273 Bence �u an onun ate�iyle yan�p tutu�uyor. 271 00:26:51,119 --> 00:26:52,916 Peki ya sen? 272 00:26:54,069 --> 00:26:55,469 Benden ho�land�n m�? 273 00:26:57,792 --> 00:26:58,868 Bilmiyorum. 274 00:26:59,320 --> 00:27:00,512 Tad�na bakmal�y�m. 275 00:27:08,346 --> 00:27:09,346 Tamam. 276 00:27:09,462 --> 00:27:15,345 B�ylece beni bu 20 adam aramaya ba�lad�. Bende dolaba sakland�m. 277 00:27:16,395 --> 00:27:18,384 Tanr�m! Bu sefer ne yapt�n? 278 00:27:20,884 --> 00:27:23,567 Yang�n sistemini �al��t�rd�m. 279 00:27:23,608 --> 00:27:27,740 - Ve yan pencereden ka��p kurtuldum. - Bu �ok zekice. 280 00:27:29,918 --> 00:27:31,586 Bu hi� akl�ma gelmezdi. 281 00:27:32,376 --> 00:27:34,293 �ey, ka�arken buldu�um t�m kay�tlar� ald�m. 282 00:27:34,646 --> 00:27:37,343 Bazen b�yle f�rsat� yakalayamazs�n. 283 00:27:38,361 --> 00:27:41,384 Gazetecilik de�imidir. Bazen iki nokta �st �ste gelmez, tamam m�? 284 00:27:41,977 --> 00:27:43,154 Bu ne anlama geliyor? 285 00:27:43,696 --> 00:27:44,945 Demek istedi�im. 286 00:27:45,254 --> 00:27:47,674 Bazen neler olabilece�ini kestiremezsin, anlad�n m�? 287 00:27:57,206 --> 00:27:58,846 Selam, hey! �yi zaman ge�iriyor musunuz? 288 00:27:59,584 --> 00:28:01,619 - Evet. - Evet, san�r�m. 289 00:28:03,344 --> 00:28:04,362 E�er mahsuru yoksa ben... 290 00:28:05,009 --> 00:28:06,928 Biraz m�saadenizi istiyorum. 291 00:28:08,654 --> 00:28:10,894 - Bana e�lik eder misin? - Seve seve. 292 00:28:15,603 --> 00:28:16,627 Burada kal. 293 00:28:17,721 --> 00:28:18,747 Birazdan d�nerim. 294 00:28:22,949 --> 00:28:25,522 Yani, Debbie hakk�nda ne d���n�yorsun? 295 00:28:28,955 --> 00:28:30,601 Beyni olan biri. 296 00:28:31,327 --> 00:28:34,651 Fakat yine de Einstein'in karde�i de�il, ha? 297 00:28:35,277 --> 00:28:36,178 Yava� ol. 298 00:28:37,755 --> 00:28:39,605 Refleksleri test ediyordum. 299 00:28:44,541 --> 00:28:45,679 �yi misin? 300 00:28:46,644 --> 00:28:49,277 Evet, tabii. Problem yok. 301 00:28:50,107 --> 00:28:51,107 Gidelim. 302 00:28:58,127 --> 00:29:00,101 Merhaba. Nas�ls�n�z? 303 00:29:02,971 --> 00:29:05,189 Birlikte e�lenmeye ne dersiniz? 304 00:29:05,535 --> 00:29:07,570 Bizi rahat b�rak arkada�lar�m�z� bekliyoruz. 305 00:29:07,572 --> 00:29:08,793 - Kim? - Biz! 306 00:29:10,318 --> 00:29:12,536 Bu aptallar� m�? 307 00:29:13,635 --> 00:29:16,688 - Daha iyilerine lay�ks�n�z. - Bas git �uradan. 308 00:29:17,943 --> 00:29:20,278 G��s�ne y�z�m� yaslamadan asla olmaz. 309 00:29:21,453 --> 00:29:22,654 Onu duydun! 310 00:29:24,300 --> 00:29:25,347 Kaybol! 311 00:29:27,704 --> 00:29:30,579 - B�rak, yoksa y�z�n� da��t�r�m! - �yle mi? 312 00:29:34,261 --> 00:29:37,093 B�rak gitsin. B�rak gitsin! 313 00:29:43,311 --> 00:29:45,083 Sen �ld�n! seni pislik! 314 00:29:49,451 --> 00:29:52,954 Yani, her �eyini saklad���n yer buras�, ha? 315 00:29:53,589 --> 00:29:54,589 ��te buras�. 316 00:29:55,095 --> 00:29:56,654 Evim g�zel evim! 317 00:30:01,693 --> 00:30:03,261 Benden �ok daha d�zenlisin. 318 00:30:04,387 --> 00:30:05,698 Babam askerdi. 319 00:30:06,877 --> 00:30:08,479 Evimiz k��la gibiydi. 320 00:30:10,109 --> 00:30:11,780 Sende pek asker olacak tip g�r�nm�yor. 321 00:30:12,125 --> 00:30:13,381 Ailenin y�z karas�y�m. 322 00:30:14,859 --> 00:30:16,672 Buraya burs kazan�p m� geldin? 323 00:30:17,234 --> 00:30:19,780 Lisede bir yar��mada yazd���m yaz� ile �d�l olarak kazand�m. 324 00:30:20,071 --> 00:30:21,516 Ne hakk�nda yazm��t�n? 325 00:30:22,603 --> 00:30:27,374 - �irketlerden birinin g�le at�k sular�n� bo�altmas� hakk�ndayd�. - Bu harika! 326 00:30:31,210 --> 00:30:31,950 �ey.. 327 00:30:33,597 --> 00:30:35,384 Benim hakk�mda bir fikir edindin mi? 328 00:30:36,533 --> 00:30:37,390 Evet. 329 00:30:44,546 --> 00:30:46,263 Peki, oda arkada��n nerede? 330 00:30:46,794 --> 00:30:51,248 �ey, o bir kumarbaz, g�nlerce nerede bulsa kart oynar. 331 00:30:53,073 --> 00:30:55,856 - Buraya hi� u�ramaz. - �yi. 332 00:31:08,121 --> 00:31:12,794 - Yanl�� bir �ey mi var? - Hay�r, ben, Duffy i�in endi�eleniyorum. 333 00:31:13,331 --> 00:31:15,875 Merak etme, Debbie onunla ilgileniyordur. 334 00:31:17,646 --> 00:31:19,081 Eminim �yledir. 335 00:31:27,523 --> 00:31:29,497 Al Pacino benim favorilerimden biridir. 336 00:31:29,892 --> 00:31:32,083 Evet. Ben de, Al Pacino'yu be�enirim. 337 00:31:32,700 --> 00:31:36,687 Benim en sevdi�im filmlerinde biri... Evet. "Herkes i�in... 338 00:31:36,712 --> 00:31:41,323 ...adalet" filmin sonunda Yarg�ca ne demi�ti, hat�rl�yor musun? 339 00:31:42,416 --> 00:31:43,677 Ne demi�ti?...Ne...? 340 00:31:43,922 --> 00:31:48,245 Evet, evet, evet, evet."O adam bir pislik!" Bunu hat�rlad�n m�? 341 00:31:48,574 --> 00:31:49,591 Evet. 342 00:31:51,742 --> 00:31:53,342 - �yi oldu�una emin misin? - Evet. 343 00:31:53,711 --> 00:31:55,611 Evet, evet, evet, evet. 344 00:31:55,906 --> 00:31:57,785 Oturmam�z�n bir sak�ncas� var m�? 345 00:31:57,830 --> 00:31:58,888 Tamam. 346 00:32:08,391 --> 00:32:10,386 Sende o hava atmay� seven gazetecilerden misin? 347 00:32:12,069 --> 00:32:13,176 De�il im... 348 00:32:14,048 --> 00:32:16,518 Bu zaman da ya doland�r�c� olacaks�n ya da yalanc�. 349 00:32:17,435 --> 00:32:18,995 Babam bir doland�r�c�yd�. 350 00:32:19,076 --> 00:32:23,053 Hep ipotekli emlak i�leriyle u�ra��rd�. Bir g�n vurdular. 351 00:32:24,176 --> 00:32:27,197 Annem beni okula g�ndermek i�in fahi�elik yapt�. 352 00:32:29,666 --> 00:32:33,465 - �zg�n�m, ben... - �z�lme, sadece bilmeni istedim. 353 00:32:35,349 --> 00:32:38,700 Demek istiyorum ki. Lanet ailem seninkilerden daha sahtek�rlard�. 354 00:32:39,577 --> 00:32:41,950 Evet! Ailem Doktordu 355 00:32:48,061 --> 00:32:51,091 - Bekle bir saniye. - �yi oldu�una emin misin? 356 00:32:52,060 --> 00:32:53,599 Evet. Problem yok. 357 00:32:53,742 --> 00:32:55,146 Sen yan�mdas�n zaten, ha? 358 00:32:58,119 --> 00:33:00,712 Beni oldu�um gibi kabul eden biriyle hi� kar��la�mam��t�m. 359 00:33:01,171 --> 00:33:06,078 �ey, evet. �nsanlar �ok kaba. Hepsi ayn� kal�ptan ��km�� beyinsiz. 360 00:33:08,454 --> 00:33:11,829 Evet, hi�biri umurumda de�il. 361 00:33:16,079 --> 00:33:17,334 �nyarg�l� de�ilsin. 362 00:33:19,193 --> 00:33:21,183 Ger�ekten iyi bir adams�n. 363 00:33:23,215 --> 00:33:27,284 Okuyucular pek de �yle d���nm�yorlar. 364 00:33:27,863 --> 00:33:30,753 Bir futbol ko�u kadar kaba ve can yak�c� olabiliyorum. 365 00:33:53,091 --> 00:33:54,091 Hey! 366 00:33:57,053 --> 00:34:00,652 - Bu �ok kabaca oldu. - �zg�n�m. �ok �zg�n�m. 367 00:34:08,769 --> 00:34:09,895 Ne? 368 00:34:29,140 --> 00:34:30,464 Chris Walkat? 369 00:35:03,625 --> 00:35:04,968 Neden bizi bekletiyorlar, ha? 370 00:35:05,609 --> 00:35:07,464 Nerede bu lanet Doktorlar? 371 00:35:08,174 --> 00:35:09,518 Bu sa�mal�k nedir? 372 00:35:09,854 --> 00:35:13,950 - Hey! Rahat dursana. - Siktir git, siktir git! 373 00:35:21,823 --> 00:35:23,383 Sakin ol! Sakin ol...! 374 00:35:34,919 --> 00:35:36,309 Birisi Polis �a��rs�n! 375 00:36:14,572 --> 00:36:17,461 �imdi, bu y�lki parti i�in ne gibi �nlemler d���n�yoruz? 376 00:36:17,758 --> 00:36:20,865 Bu y�l bu konuyu �ok ciddiye al�yoruz. 377 00:36:21,491 --> 00:36:26,817 Ge�en y�l�n olaylar� tekrarlan�rsa, bu son Cad�lar Bayram� partisi olacak. 378 00:36:27,427 --> 00:36:30,260 Say�n Dekan a��r� i�ki t�ketiminden mi bahsediyorsunuz? 379 00:36:30,361 --> 00:36:33,690 Evet, i�ki, uyu�turucu ve cinselli�i de kastediyorum. 380 00:36:33,785 --> 00:36:37,024 Ve t�m bunlar �niversitemize yak��mayan davran�� t�rleri. 381 00:36:37,743 --> 00:36:38,688 Ba�ka sorunuz var m�? 382 00:36:49,528 --> 00:36:50,498 Burada neler oldu? 383 00:36:50,523 --> 00:36:53,663 Bir ��renci. O bir �eylere �ok sinirlenmi� olmal�. 384 00:36:54,433 --> 00:36:57,228 - Frank Duffy oldu�una emin misiniz? - Bana s�ylenen bu isimdi. 385 00:36:57,811 --> 00:36:59,050 Te�ekk�rler. 386 00:37:13,432 --> 00:37:16,727 Merak etme, Doktor. Bu adam� yakalayana kadar bize rahat yok. 387 00:37:16,752 --> 00:37:17,758 Te�ekk�r ederim. 388 00:37:18,071 --> 00:37:19,226 Dr. Ethridge. 389 00:37:20,577 --> 00:37:23,233 - �imdi biraz konu�abilir miyiz, l�tfen? - Hay�r. �imdi de�il. 390 00:37:36,260 --> 00:37:40,703 Sen art�k etkini kaybediyorsun, Lovejoy. Herif seni fena benzetti. 391 00:37:41,243 --> 00:37:43,174 K���n�n tekmelenmesi nas�l bir duygu? 392 00:37:43,807 --> 00:37:46,297 Dalga ge�meyi b�rak�n. �ntikam� m� alaca��m. 393 00:37:46,400 --> 00:37:48,127 Ne yapmay� planl�yorsun? 394 00:37:48,482 --> 00:37:51,393 Ya da belki o cinsiyet de�i�tirme ameliyat� yapt�r�rs�n. 395 00:37:53,938 --> 00:37:55,383 Dinleyin, sizi aptallar. 396 00:37:56,235 --> 00:37:57,677 Son g�len ben olaca��m. 397 00:37:59,296 --> 00:38:01,345 San�r�m alt�ma i�edim. 398 00:38:03,279 --> 00:38:05,091 Hayatta en tatl� �ey nedir? 399 00:38:05,974 --> 00:38:06,833 Ne? 400 00:38:10,783 --> 00:38:11,906 �ntikam! 401 00:38:18,312 --> 00:38:20,529 Ben k�t�phaneye gidiyorum. Sen de gelmek ister misin? 402 00:38:20,740 --> 00:38:21,755 Hay�r, te�ekk�r ederim. 403 00:38:22,083 --> 00:38:23,254 Kendimi iyi hissetmiyorum. 404 00:38:23,778 --> 00:38:25,021 Dikkatli olmal�s�n. 405 00:38:26,472 --> 00:38:27,535 Bekle. 406 00:38:34,997 --> 00:38:36,913 Ortal�kta grip salg�n� var. 407 00:38:40,694 --> 00:38:42,718 Bu morlu�u, Duffy mi yapt�, Hickey? 408 00:38:43,285 --> 00:38:44,150 Evet. 409 00:38:46,941 --> 00:38:48,771 Makyaj ile kapatsan iyi olur. 410 00:38:51,996 --> 00:38:53,379 Daha sonra g�r���r�z. 411 00:38:53,627 --> 00:38:54,806 - G�le g�le. - Ho��a kal. 412 00:39:54,450 --> 00:39:55,536 Duffy? 413 00:40:03,343 --> 00:40:04,343 Duffy? 414 00:40:14,637 --> 00:40:15,860 Hey, Duff orada m�s�n? 415 00:40:24,961 --> 00:40:26,060 Dostum...! 416 00:40:48,794 --> 00:40:50,080 60 lara geri mi d�nd�k? 417 00:40:50,549 --> 00:40:52,722 ��rencinin biri bo�a gibi ortal��� birbirine katt�. 418 00:40:54,518 --> 00:40:56,849 Her gece farkl� bir �eyler i�in kendini haz�rla. 419 00:41:01,407 --> 00:41:02,679 Bu da neyin nesi? 420 00:41:03,077 --> 00:41:04,156 Gidelim. 421 00:41:11,224 --> 00:41:13,725 - Ben bu taraftan gidiyorum. Sen o taraftan git. - Anla��ld�. 422 00:41:17,670 --> 00:41:19,150 Hemen d��ar� ��k! 423 00:42:44,318 --> 00:42:45,382 Sam? 424 00:42:45,701 --> 00:42:48,978 �imdi hemen antropoloji b�l�m�ne git. Bir Polis memuru �ld�r�lm��. 425 00:42:49,011 --> 00:42:50,027 Te�ekk�rler. 426 00:43:15,990 --> 00:43:17,050 Dr Ethridge. 427 00:43:18,432 --> 00:43:20,080 �imdi konu�mam�z gerekti�ini d���n�yorum. 428 00:43:25,858 --> 00:43:28,619 Bir dakikan var m�? Laboratuvar�ma gidelim. 429 00:43:29,190 --> 00:43:30,492 Memnuniyetle. 430 00:44:00,286 --> 00:44:01,854 Gidip biraz k�� tekmeleyelim! 431 00:44:09,610 --> 00:44:10,811 Bak�n. 432 00:44:15,048 --> 00:44:16,115 Buda olur. 433 00:44:17,169 --> 00:44:18,471 Kenara �ek. 434 00:44:26,179 --> 00:44:28,062 Hey! Partiye gidelim mi? 435 00:44:29,148 --> 00:44:30,992 Hadi, �ok e�lenece�iz. 436 00:44:31,836 --> 00:44:33,339 Beni yaln�z b�rak, hastay�m! 437 00:44:33,616 --> 00:44:35,779 Hadi gel. Seni iyile�tirecek �eyi biliyorum. 438 00:44:36,782 --> 00:44:38,412 - Hadi. - Beni rahat b�rak�n! 439 00:44:40,258 --> 00:44:41,274 B�rak�n beni! 440 00:44:47,524 --> 00:44:48,517 Bira! 441 00:44:51,099 --> 00:44:52,917 - Bira i�! - Hay�r! 442 00:44:53,075 --> 00:44:54,350 Beni b�rak! 443 00:44:54,539 --> 00:44:56,532 - Hepsini, hepsini! - Hadi! 444 00:45:00,343 --> 00:45:01,365 Hadi gidelim! 445 00:45:03,763 --> 00:45:05,260 Duffy'ye ne oldu? 446 00:45:07,830 --> 00:45:08,766 Bilmiyorum. 447 00:45:08,791 --> 00:45:11,967 Beni kand�rmaya �al��may�n, o senin maymunundan mikrop kapt�. 448 00:45:12,450 --> 00:45:13,961 Bu bir mikrop de�il. 449 00:45:14,205 --> 00:45:18,638 Maymun geli�mi� sentetik proteine anormal reaksiyon g�stermeye ba�lam��t�. 450 00:45:19,333 --> 00:45:23,649 Arkada��n� bulmak i�in yard�m�na ihtiyac�m var. �ok ge� olmadan �nce. 451 00:45:24,128 --> 00:45:25,314 Neden? 452 00:45:25,600 --> 00:45:28,115 Sonraki bir deneyiniz i�in kobay olarak kullanmak i�in mi? 453 00:45:31,826 --> 00:45:33,017 Bunlar� Polise anlat. 454 00:45:33,321 --> 00:45:38,876 Aramadan �nce benim, arkada��n i�in umut oldu�umu hat�rlatmam gerekir. 455 00:45:42,171 --> 00:45:44,223 Hay�r, hay�r. �z�r dilerim. 456 00:45:46,632 --> 00:45:47,828 Gel, sana bir �ey g�stereyim. 457 00:45:51,442 --> 00:45:55,766 Bu maymundan ald���m kan �rne�i. Geli�tirdi�im bir panzehir. 458 00:45:57,602 --> 00:46:00,950 Umar�m arkada��n� Polislerden �nce buluruz. 459 00:46:11,353 --> 00:46:12,928 Domuz! 460 00:46:12,953 --> 00:46:15,791 Seninle g�zel bir gece ge�irece�iz yavrum. 461 00:46:23,458 --> 00:46:25,984 - �lk ben olaca��m. - Ama her zaman ilk sen oluyorsun! 462 00:46:26,586 --> 00:46:27,728 Bekle! 463 00:46:28,409 --> 00:46:31,028 - Hadi hepimiz ayn� anda yapal�m. - Evet! 464 00:46:31,053 --> 00:46:33,055 Geli�tirdi�imiz pozisyonlar� �zerinde uygular�z! 465 00:46:33,080 --> 00:46:35,462 Evet! 466 00:46:45,070 --> 00:46:47,703 Maestro! M�zik ba�las�n! Evet! 467 00:46:48,698 --> 00:46:50,245 - Ve ���klar! - Evet! 468 00:47:45,365 --> 00:47:46,565 Hey! Neler oluyor! 469 00:47:50,518 --> 00:47:52,416 Yani, yemek hakk�nda ne d���n�yorsun? 470 00:47:53,173 --> 00:47:54,392 Ak�am yeme�i harikayd�. 471 00:48:01,321 --> 00:48:02,532 Bu, Debbie Gilbert de�il mi? 472 00:48:02,993 --> 00:48:05,798 - Sarho� olmal�. - ��lg�n �ocuklar. 473 00:48:09,273 --> 00:48:11,169 Kald���m yeri ge�tin. 474 00:48:11,978 --> 00:48:13,202 Ger�ekten mi? 475 00:48:42,853 --> 00:48:44,685 �ey, buraya kadar. 476 00:48:45,631 --> 00:48:49,452 Biliyorsun, bu okulda yenisin. 477 00:48:49,593 --> 00:48:51,924 Ve s�n�ftakilerin �ok gerisindesin. 478 00:48:51,956 --> 00:48:54,819 Yani, bir destek gerekiyor. 479 00:48:55,200 --> 00:48:56,700 Bunu biliyorum. 480 00:48:58,135 --> 00:48:59,774 Bunun i�in ne yapmam gerekiyor? 481 00:49:00,671 --> 00:49:03,275 �ok fazla �al��man gerekiyor. 482 00:49:14,190 --> 00:49:17,052 - Bu da neydi? - Rakun ya da ba�ka bir �ey olmal�. 483 00:49:21,928 --> 00:49:23,120 Neler oluyor? 484 00:49:24,178 --> 00:49:25,178 Burada kal! 485 00:49:39,029 --> 00:49:40,249 Kim var orada? 486 00:49:46,644 --> 00:49:48,508 Seni uyar�yorum! Kung Fu bilgim var! 487 00:50:07,578 --> 00:50:09,523 Onlar� korkuttum. 488 00:50:10,568 --> 00:50:11,577 Kimberly? 489 00:50:13,725 --> 00:50:15,110 Tanr�m! 490 00:50:51,034 --> 00:50:52,357 Yard�mc� olabilir miyim? 491 00:50:52,412 --> 00:50:53,662 Sam Nash ka� numara da kal�yor! 492 00:50:53,876 --> 00:50:55,619 Ziyaret zaman� ge�ti, �zg�n�m. 493 00:50:59,131 --> 00:51:00,558 Bir dakika l�tfen. 494 00:51:04,162 --> 00:51:05,271 323. 495 00:51:07,891 --> 00:51:09,082 A� kap�y�, Nash! 496 00:51:11,163 --> 00:51:12,348 Bekle! 497 00:51:16,826 --> 00:51:17,826 Hey! 498 00:51:18,762 --> 00:51:19,834 Polis. 499 00:51:25,416 --> 00:51:26,587 Bu nedir? 500 00:51:26,667 --> 00:51:28,663 - Arama emri. Yaln�z m�s�n? - Evet. 501 00:51:31,018 --> 00:51:32,212 Hey, ne oluyor! 502 00:51:32,554 --> 00:51:34,675 - Yanl�� adam� yakalad�n�z! - Burada bir �ey yok. 503 00:51:34,956 --> 00:51:37,050 - Orta��n, Duffy nerede? - Bilmiyorum. Neden? 504 00:51:37,191 --> 00:51:39,040 Kamp�s Polisini onun �ld�rd���nden ��pheleniyoruz. 505 00:51:39,065 --> 00:51:41,284 Duffy, bir katil mi? Hi� sanm�yorum. 506 00:51:42,144 --> 00:51:42,857 Hi� sanm�yorum! 507 00:51:42,882 --> 00:51:45,018 �yle mi? Bug�n reviri alt� �st�ne getirdi. 508 00:51:45,124 --> 00:51:46,808 Ne t�r uyu�turucu kullan�yor? 509 00:51:47,050 --> 00:51:48,270 Yok! 510 00:51:48,796 --> 00:51:49,984 Yemin ederim. 511 00:51:51,280 --> 00:51:52,853 Bu bir hata olmal�. 512 00:51:54,105 --> 00:51:56,304 Onunla temas kurarsan, derhal bizi ara. 513 00:51:57,125 --> 00:51:58,125 Tamam. 514 00:53:26,408 --> 00:53:28,597 OD�TORYUM 515 00:53:53,308 --> 00:53:54,847 Masan�n �st�ne unuttun. 516 00:53:57,314 --> 00:53:58,579 Te�ekk�r ederim. 517 00:54:15,457 --> 00:54:16,582 Burada ne i�in var? 518 00:54:16,754 --> 00:54:18,738 Ben k�t�phaneden geliyorum. 519 00:54:19,058 --> 00:54:20,563 T�rman. Seni b�rakay�m. 520 00:54:21,027 --> 00:54:22,106 Te�ekk�r ederim. 521 00:54:38,836 --> 00:54:40,334 ��eri gelmek ister misin? 522 00:54:40,896 --> 00:54:42,542 Te�ekk�rler ama gitmek zorunday�m. 523 00:54:42,848 --> 00:54:43,927 Her �ey yolunda m�? 524 00:54:44,622 --> 00:54:46,543 Evet. Sorun yok. 525 00:54:48,315 --> 00:54:49,960 - Sonra arar�m. - Tamam. 526 00:55:03,467 --> 00:55:04,445 Debbie! 527 00:55:26,687 --> 00:55:27,757 Debbie? 528 00:56:45,089 --> 00:56:47,000 - Aman Tanr�m! - Bana yard�m et! 529 00:56:48,123 --> 00:56:49,483 Ne oldu sana? 530 00:56:50,293 --> 00:56:53,487 - Ben sava�t�m.- Hastaneye gitmen gerekiyor. 531 00:56:53,736 --> 00:56:54,833 Hay�r. 532 00:56:56,738 --> 00:56:58,253 Sadece beni yata��ma yat�r. 533 00:57:21,750 --> 00:57:22,814 Duffy? 534 00:57:26,465 --> 00:57:28,337 Benim, Sam! 535 00:57:33,996 --> 00:57:35,152 Her �ey yoluna girecek. 536 00:57:36,308 --> 00:57:37,917 Dr. Ethridge sana yard�m etmek istiyor. 537 00:57:43,403 --> 00:57:44,910 Sadece benimle gel. 538 00:57:46,648 --> 00:57:47,798 Hay�r! 539 00:57:48,245 --> 00:57:49,245 Hay�r! 540 00:57:51,516 --> 00:57:53,828 Duffy ne yap�yorsun? 541 00:57:54,792 --> 00:57:56,158 Ben, senin orta��n�m de�il mi? 542 00:57:57,885 --> 00:57:59,533 Sadece benimle gel, Duffy... 543 00:58:13,438 --> 00:58:15,169 - �ld�r beni - Hay�r! 544 00:58:15,194 --> 00:58:16,368 �ld�r beni! 545 00:58:20,420 --> 00:58:21,686 �ld�r beni! 546 00:58:22,003 --> 00:58:23,093 Hay�r! 547 00:58:29,282 --> 00:58:30,330 Duffy! 548 00:58:59,366 --> 00:59:00,475 Dr Ethridge. 549 00:59:02,167 --> 00:59:03,266 Duffy �ld�. 550 00:59:06,083 --> 00:59:09,099 Otopsi yapmam gerekiyor. Cesedi nerede? 551 00:59:09,294 --> 00:59:11,105 Otopsi falan olmayacak! 552 00:59:11,866 --> 00:59:16,077 - Her �ey bitti. - Sam, otopsi yapmam gerekiyor. 553 00:59:16,763 --> 00:59:17,906 Cesedi nerede? 554 00:59:18,882 --> 00:59:19,935 Sam? 555 00:59:29,152 --> 00:59:30,788 Otopsi yapmak zorunday�m. 556 00:59:37,932 --> 00:59:41,234 Hep o ��lg�na yatakta sigara i�memesini s�ylemi�tim 557 00:59:41,830 --> 00:59:43,130 Ama o dinlemedi. 558 00:59:47,737 --> 00:59:50,053 CADILAR BAYRAMI CANAVARI KAMP�STE. 559 00:59:50,598 --> 00:59:52,229 "Katil iblis" nas�l olur? 560 00:59:54,471 --> 00:59:55,971 Sen ne d���n�yorsun, Sam? 561 01:00:03,002 --> 01:00:04,322 Duffy'e olanlar� duydum. 562 01:00:05,136 --> 01:00:06,380 �ok �zg�n�m. 563 01:00:08,299 --> 01:00:09,783 Yapabilece�im bir �ey var m�? 564 01:00:10,533 --> 01:00:12,304 Bak �ok me�gul�m. 565 01:00:13,623 --> 01:00:15,454 Seni rahats�z etmek istememi�tim. 566 01:00:17,148 --> 01:00:18,629 �zg�n�m. 567 01:00:19,592 --> 01:00:21,099 Debbie'ye daha s�ylemedim. 568 01:00:21,828 --> 01:00:24,171 Onun i�in endi�eleniyorum, boynunda enfeksiyonlu... 569 01:00:24,196 --> 01:00:26,298 ...bir �s�r�k var ve Doktora gitmek istemiyor. 570 01:00:26,332 --> 01:00:28,202 - Nas�l olmu�? - Duffy'yi yapm��. 571 01:00:28,240 --> 01:00:29,405 Gidelim. 572 01:00:34,778 --> 01:00:36,646 - �nce ben gireyim. - Neden? Ne oluyor? 573 01:00:36,671 --> 01:00:38,035 Bunu a��klayamam. 574 01:00:38,240 --> 01:00:39,968 Sadece ko�mak i�in haz�r ol. 575 01:00:58,058 --> 01:00:59,339 Aman Tanr�m! 576 01:01:01,105 --> 01:01:02,172 Sam! 577 01:01:16,891 --> 01:01:18,069 Debbie mi? 578 01:01:21,656 --> 01:01:24,806 Sam, neler oluyor? L�tfen s�yle bana! 579 01:01:27,937 --> 01:01:29,466 Hadi buradan ��kal�m. 580 01:01:43,284 --> 01:01:44,894 Otursan daha iyi olur. 581 01:01:47,381 --> 01:01:48,381 Tamam. 582 01:01:49,914 --> 01:01:51,708 Bu nedir? 583 01:01:53,930 --> 01:01:55,407 Nas�l ba�layaca��m� biliyorum. 584 01:01:57,499 --> 01:01:59,112 Her �ey �ok h�zl� geli�ti. 585 01:02:00,459 --> 01:02:01,668 Dene. 586 01:02:19,799 --> 01:02:21,005 Debbie, hay�r! 587 01:02:28,760 --> 01:02:29,877 Debbie? 588 01:03:07,934 --> 01:03:09,322 Ba�ka kim de belirtiler var? 589 01:03:09,688 --> 01:03:10,916 Hi� kimse de. 590 01:03:12,838 --> 01:03:14,405 Ona bir sakinle�tirici verece�im. 591 01:03:25,561 --> 01:03:27,891 Koridor da birisinin olup olmad���n� kontrol eder misin? 592 01:03:30,645 --> 01:03:32,571 Laboratuvara g�t�rmek zorunday�m. 593 01:03:34,092 --> 01:03:35,392 Hi� kimse yok. 594 01:03:36,087 --> 01:03:37,883 Tamam. Bana yard�m et. 595 01:04:39,121 --> 01:04:40,800 L�tfen ona yard�m edin! 596 01:04:41,332 --> 01:04:42,394 Elimden geleni yapaca��m. 597 01:04:47,167 --> 01:04:48,961 Onunla yaln�z kalmak istiyorum. 598 01:04:54,621 --> 01:04:55,832 �yile�eceksin. 599 01:05:18,039 --> 01:05:20,172 Sence onu iyile�tirebilecek mi? 600 01:05:23,982 --> 01:05:25,474 Biz de bula�m�� olabilir mi? 601 01:05:31,538 --> 01:05:32,687 Bilmiyorum. 602 01:05:47,263 --> 01:05:48,517 Sana bir �ey s�ylemem laz�m. 603 01:05:50,603 --> 01:05:53,508 Birine s�ylemem gerekiyor. Ve g�vendi�im birine. 604 01:05:54,954 --> 01:05:56,103 Ne oldu? 605 01:05:58,118 --> 01:05:59,250 Duffy'i ben �ld�rd�m. 606 01:05:59,844 --> 01:06:02,201 Ben onu vurup evi ate�e verdim. 607 01:06:03,016 --> 01:06:05,539 O bir Polis Memurunu �ld�rd� ve beni de �ld�recekti. 608 01:06:06,261 --> 01:06:08,485 Ate� etmek istemedim ama bana sald�rd�. 609 01:06:08,747 --> 01:06:11,263 Duffy ger�ek bir muhabir ve iyi bir dosttu. 610 01:06:13,509 --> 01:06:15,476 B�t�n bunlar onun de�il benim ba��ma gelmeliydi. 611 01:06:17,951 --> 01:06:20,153 Benim hik�yemdi ama... 612 01:06:23,220 --> 01:06:25,164 Bunu yapmaya cesaret edemedim. 613 01:06:25,437 --> 01:06:27,130 �yle deme. 614 01:06:27,973 --> 01:06:29,718 Senin ba�ka se�ene�in yoktu. 615 01:06:42,523 --> 01:06:43,964 B�ld���m i�in �zg�n�m. 616 01:06:55,576 --> 01:06:57,715 H�creler b�l�nm�yor, olduk�a yava�. 617 01:06:58,912 --> 01:07:01,029 Ve sinyaller �ok zay�f. 618 01:07:05,012 --> 01:07:07,238 "K�z�l�tesi spektrofotometre" 619 01:07:10,604 --> 01:07:12,171 Kemikler farkl�. 620 01:07:12,379 --> 01:07:14,073 Ve yap�s� de�i�mi�. 621 01:07:16,619 --> 01:07:17,619 Debbie. 622 01:07:19,337 --> 01:07:22,678 �zg�n�m, tatl�m. Seni kurtarmak i�in �ok ge�. 623 01:07:23,024 --> 01:07:24,374 Ancak... 624 01:07:25,533 --> 01:07:28,298 Senden ��renebilece�im �ok �ey var. 625 01:07:29,391 --> 01:07:30,641 D���nsene, Debbie. 626 01:07:30,745 --> 01:07:34,072 Sen t�p tarihindeki hat�rlanacak biri olabilirsin. 627 01:07:34,721 --> 01:07:38,382 Gelecekte kurbanlar� kurtard���n i�in ve g��l� oldu�un i�in sana te�ekk�r edecekler. 628 01:07:39,181 --> 01:07:40,181 Debbie. 629 01:07:41,311 --> 01:07:48,246 Sana imreniyorum. Ya�am�n ger�ekten iyi bir �ey i�in hizmet edecek. 630 01:07:53,032 --> 01:07:56,259 Art�k sa�l�kl� bir zihnin olmad���na g�re, Debbie. 631 01:07:57,453 --> 01:07:59,656 Senin yerine karar vermek gerekiyor. 632 01:08:06,800 --> 01:08:08,559 Ben �ok iyi hissetmiyorum. 633 01:08:11,973 --> 01:08:13,203 Bu baca��mdaki gibi g�r�n�yor. 634 01:08:17,971 --> 01:08:21,290 - Hi� kimse benimle dalga ge�emez, kedicik. - Kedicik mi, kim dalga ge�iyor? 635 01:08:24,274 --> 01:08:26,088 Sen kendini k�t� m� san�yorsun? 636 01:08:27,540 --> 01:08:28,851 Sa�mal�k! 637 01:08:31,794 --> 01:08:33,528 Rezilin tekisin. 638 01:08:34,665 --> 01:08:36,233 Gidelim. 639 01:08:39,297 --> 01:08:42,689 Bu biraz ac�tabilir, ama yak�nda sona erecek. 640 01:09:38,403 --> 01:09:39,899 Tanr�m, ne k�bus! 641 01:09:42,709 --> 01:09:45,278 Sadece buradan ��kmak ve eve gitmek istiyorum. 642 01:09:45,652 --> 01:09:46,821 Yak�nda sona erecek. 643 01:09:47,370 --> 01:09:48,905 Debbie iyi olacak. 644 01:09:51,944 --> 01:09:53,638 �ekiciyi kullanan adam hakl�yd�. 645 01:09:53,663 --> 01:09:56,492 - Ne hakk�nda? - Bu �ok d�nya �ok ac�mas�z. 646 01:09:58,107 --> 01:09:59,706 Bu y�zden muhabir olmak istedim. 647 01:10:00,055 --> 01:10:01,991 Yani bu konuda bir �eyler yapabilmek i�in. 648 01:10:02,203 --> 01:10:03,349 Nas�l? 649 01:10:03,924 --> 01:10:07,857 �nsanlara ger�e�i vererek yard�mc� olabilirim diye d���nd�m. 650 01:10:09,260 --> 01:10:11,059 Biliyorsun, sen ger�ekten �zelsin. 651 01:10:11,244 --> 01:10:13,431 �zel olmam, Duffy kurtarmak i�in yeterli gelmedi. 652 01:10:14,520 --> 01:10:16,435 Ben Debbie merak ediyorum. 653 01:10:18,002 --> 01:10:19,561 Hadi onu arayal�m. 654 01:10:49,683 --> 01:10:51,106 Cevap yok. 655 01:10:52,077 --> 01:10:52,891 Gidelim. 656 01:10:53,306 --> 01:10:54,844 �ok k�t� hissediyorum, adam�m. 657 01:10:55,448 --> 01:10:57,194 �ok k�t� hissediyorum! 658 01:11:08,741 --> 01:11:10,325 Gidelim! 659 01:11:25,723 --> 01:11:26,902 Doktor Ethridge! 660 01:11:26,927 --> 01:11:27,969 Debbie! 661 01:11:28,219 --> 01:11:29,469 Doktor Ethridge! 662 01:11:32,411 --> 01:11:33,445 Debbie? 663 01:11:34,654 --> 01:11:35,900 Gel. 664 01:11:44,198 --> 01:11:46,948 Hey, aptallar! Nereden buldunuz bu korkun� kost�mleri? 665 01:12:35,638 --> 01:12:37,478 Hey! Harika kost�m! 666 01:13:23,248 --> 01:13:24,248 Af edersin. 667 01:13:25,524 --> 01:13:27,328 Burada korkun� g�r�n�ml� bir k�z g�rd�n�z m�? 668 01:13:27,751 --> 01:13:30,450 Ortak, burada neler g�rd���me inanamazs�n. 669 01:13:30,935 --> 01:13:32,900 Onu bulmam�za yard�m etmelisin. Tehlikeli biri. 670 01:13:33,134 --> 01:13:35,196 Elbette. Hayvanat bah�esinden arar�m.. 671 01:13:36,148 --> 01:13:38,244 - L�tfen. - Her yerde onlardan var. Bu beni a�ar. 672 01:13:39,912 --> 01:13:40,976 �imdi ne yapaca��z? 673 01:13:41,190 --> 01:13:42,602 Aramaya devam edece�iz. 674 01:13:57,761 --> 01:13:59,487 Hey, burada ne ar�yorsun? 675 01:14:04,435 --> 01:14:05,814 Hadi buradan gidelim. 676 01:14:41,487 --> 01:14:42,706 Bir �p�c�k ister misin? 677 01:14:43,345 --> 01:14:44,797 Kan�n� emmek istiyorum! 678 01:14:49,480 --> 01:14:52,298 Hey! Sadece �aka yap�yordum �ocuklar. 679 01:15:45,622 --> 01:15:47,840 Bu karma�a i�inde asla onu bulamay�z. 680 01:15:48,447 --> 01:15:50,055 Ayr�lal�m. 681 01:16:19,294 --> 01:16:20,904 Hey! Kost�m�n nerede? 682 01:16:23,941 --> 01:16:25,231 Ne ��lg�nl�k! 683 01:19:56,577 --> 01:19:57,643 Merhaba serseri! 684 01:25:11,872 --> 01:25:12,920 Hay�r! 685 01:25:15,082 --> 01:25:16,312 Lauren'� b�rak! 686 01:25:29,680 --> 01:25:30,949 �yi misin? 687 01:25:36,271 --> 01:25:37,501 Sorun yok. 688 01:25:37,855 --> 01:25:39,178 �yi misin? 689 01:25:51,986 --> 01:25:53,313 Sorun yok. 690 01:25:53,568 --> 01:25:54,601 Sorun yok. 691 01:25:54,626 --> 01:25:55,993 Sorun yok. 692 01:25:56,018 --> 01:25:57,330 Ge�ti. 693 01:26:19,836 --> 01:26:21,225 �zg�n�m, Debbie. 694 01:26:24,196 --> 01:26:25,608 �ok, �zg�n�m. 695 01:26:39,887 --> 01:26:41,150 Ben al�r�m. 696 01:26:43,984 --> 01:26:46,072 - D��ar�da bekliyor olaca��m. - Tamam. 697 01:26:46,252 --> 01:26:47,824 G�r���r�z. 698 01:28:24,205 --> 01:28:25,205 Buradan gidelim. 699 01:28:41,659 --> 01:28:45,326 YABAN� �FKE (1988) 700 01:28:48,569 --> 01:28:48,845 � 701 01:28:48,846 --> 01:28:49,122 �e 702 01:28:49,123 --> 01:28:49,399 �ev 703 01:28:49,400 --> 01:28:49,676 �evi 704 01:28:49,677 --> 01:28:49,953 �evir 705 01:28:49,954 --> 01:28:50,230 �eviri 706 01:28:50,231 --> 01:28:50,507 �eviri 707 01:28:50,508 --> 01:28:50,784 �eviri v 708 01:28:50,785 --> 01:28:51,061 �eviri ve 709 01:28:51,062 --> 01:28:51,338 �eviri ve 710 01:28:51,339 --> 01:28:51,615 �eviri ve a 711 01:28:51,616 --> 01:28:51,892 �eviri ve al 712 01:28:51,893 --> 01:28:52,169 �eviri ve alt 713 01:28:52,170 --> 01:28:52,446 �eviri ve alty 714 01:28:52,447 --> 01:28:52,723 �eviri ve altya 715 01:28:52,724 --> 01:28:53,000 �eviri ve altyaz 716 01:28:53,001 --> 01:28:53,277 �eviri ve altyaz� 717 01:28:53,278 --> 01:28:53,554 �eviri ve altyaz�: 718 01:28:53,555 --> 01:28:53,831 �eviri ve altyaz�: 719 01:28:53,832 --> 01:28:54,108 �eviri ve altyaz�: h 720 01:28:54,109 --> 01:28:54,385 �eviri ve altyaz�: ha 721 01:28:54,386 --> 01:28:54,662 �eviri ve altyaz�: ha4 722 01:28:54,663 --> 01:28:54,939 �eviri ve altyaz�: ha46 723 01:28:54,940 --> 01:28:55,216 �eviri ve altyaz�: ha467 724 01:28:55,217 --> 01:28:55,493 �eviri ve altyaz�: ha4679 725 01:28:55,494 --> 01:28:55,770 �eviri ve altyaz�: ha46792 726 01:28:55,771 --> 01:28:56,047 �eviri ve altyaz�: ha46792. 727 01:28:56,048 --> 01:28:56,324 �eviri ve altyaz�: ha46792.. 728 01:28:56,325 --> 01:28:57,402 �eviri ve altyaz�: ha46792... 53115

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.