Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,960 --> 00:00:21,580
Pocket Monsters.
2
00:00:21,580 --> 00:00:24,220
Pokemon for short.
3
00:00:24,220 --> 00:00:27,890
They are this world's strange,
mysterious creatures.
4
00:00:27,890 --> 00:00:30,340
The number of species are 100,
5
00:00:30,340 --> 00:00:31,570
200,
6
00:00:31,570 --> 00:00:33,050
300...
7
00:00:33,050 --> 00:00:35,720
No, possibly even more than that.
8
00:00:38,420 --> 00:00:43,240
Pokemon and humans put their powers
together as friends and partners.
9
00:00:43,240 --> 00:00:46,240
In other times, they face off
against opponents.
10
00:00:46,240 --> 00:00:49,390
They exist all over the world.
11
00:00:53,030 --> 00:00:56,290
This boy is Satoshi of Masara Town.
12
00:00:59,000 --> 00:01:02,310
Aiming to become a Pokemon Master,
he battles and catches them.
13
00:01:02,310 --> 00:01:04,720
His journey of training continues.
14
00:01:07,340 --> 00:01:09,800
With as many meetings as there are Pokemon,
15
00:01:09,800 --> 00:01:12,780
and with just as many partings,
16
00:01:12,780 --> 00:01:17,570
many stories have been woven in this way.
17
00:01:18,840 --> 00:01:19,930
Yes.
18
00:01:19,930 --> 00:01:22,730
It has been this way since a long,
19
00:01:22,730 --> 00:01:24,480
long time ago.
20
00:01:32,820 --> 00:01:39,950
A long time ago...
In an era before monster balls had
come into existence...
21
00:03:41,970 --> 00:03:43,150
Aaron-sama.
22
00:03:43,450 --> 00:03:44,410
Aaron-sama!
23
00:04:00,060 --> 00:04:01,390
Aaron-sama!
24
00:04:01,850 --> 00:04:03,050
I can hear you, Lucario.
25
00:04:03,930 --> 00:04:05,470
An incredible number of troops are coming!
26
00:04:06,610 --> 00:04:10,340
If we get caught up in them, our castle won't stand a chance!
27
00:04:10,340 --> 00:04:11,990
At this rate...
28
00:04:15,860 --> 00:04:18,980
The fight can't be stopped anymore.
29
00:04:58,060 --> 00:05:01,680
I cannot leave this place.
30
00:05:01,680 --> 00:05:04,150
As Queen, I will share the same fate as the castle.
31
00:05:05,210 --> 00:05:06,070
Leen-sama.
32
00:06:04,130 --> 00:06:05,290
Aaron-sama!
33
00:06:09,700 --> 00:06:10,860
Aaron-sama.
34
00:06:10,860 --> 00:06:11,900
Lucario.
35
00:06:11,900 --> 00:06:13,080
Your eyes...
36
00:06:13,080 --> 00:06:14,690
I am fine.
37
00:06:15,960 --> 00:06:17,530
Leave this place.
38
00:06:18,410 --> 00:06:21,400
I've abandoned the castle.
39
00:06:21,400 --> 00:06:23,730
I can't return ever again.
40
00:06:24,740 --> 00:06:26,030
What are you saying?
41
00:06:28,660 --> 00:06:30,090
Please wait!
42
00:06:36,860 --> 00:06:37,990
Aaron-sama!
43
00:06:48,100 --> 00:06:50,350
Why?
44
00:07:11,030 --> 00:07:12,170
The tree...
45
00:07:12,170 --> 00:07:15,700
The Tree of World's Origin is weeping.
46
00:08:26,130 --> 00:08:26,920
Aaron!
47
00:09:27,090 --> 00:09:30,180
Queen Leen believed
48
00:09:30,180 --> 00:09:32,350
that the Wave-user Aaron had used the power
49
00:09:32,350 --> 00:09:37,200
of the Tree of World's Origin where Mew is said to live.
50
00:09:37,990 --> 00:09:39,770
And then what?
51
00:09:39,770 --> 00:09:44,750
The hatred and anger that shrouded the land subsided.
52
00:09:44,750 --> 00:09:49,560
The Pokemon returned to their respective homes.
53
00:09:50,290 --> 00:09:54,470
And so peace again returned to this land.
54
00:09:55,820 --> 00:09:57,280
That's good!
55
00:09:59,420 --> 00:10:05,360
And so, Aaron became known as the "Hero of the Wave."
56
00:10:06,180 --> 00:10:08,990
Tell me the Hero of the Wave story again sometime!
57
00:10:08,990 --> 00:10:10,470
Sure.
58
00:10:10,000 --> 00:10:15,460
And now...
59
00:10:29,770 --> 00:10:37,480
Pocket Monsters
60
00:10:31,440 --> 00:10:37,480
Theatrical Edition
61
00:11:22,070 --> 00:11:39,210
Mew and the Hero of the Wave
62
00:11:24,990 --> 00:11:39,210
Lucario
63
00:11:45,130 --> 00:11:48,870
Aiming to become a Pokemon Master, Satoshi and the others continues their journey,
64
00:11:48,870 --> 00:11:51,890
and they have arrived here, at Aldoran Castle.
65
00:11:51,890 --> 00:11:58,220
They are here to participate in a festival commemorating the Hero of the Wave, Aaron.
66
00:11:58,220 --> 00:12:00,810
Whoever wins the Pokemon battle in the castle...
67
00:12:00,810 --> 00:12:04,930
will be named the Hero of the Wave for that year.
68
00:12:07,260 --> 00:12:11,400
When you go to an event in a castle, you have to wear old-fashioned garments!
69
00:12:12,150 --> 00:12:14,130
I don't have any!
70
00:12:15,020 --> 00:12:17,170
It says that they have some prepared in the castle.
71
00:12:17,170 --> 00:12:18,010
Really?
72
00:12:18,010 --> 00:12:19,720
I wonder if they have the hero's outfit too!
73
00:12:21,050 --> 00:12:23,440
We should dress Pikachu up too!
74
00:12:23,740 --> 00:12:25,070
That might be good!
75
00:12:56,890 --> 00:12:58,950
We can pick from any of these?
76
00:12:58,950 --> 00:13:00,360
Which one should I wear?
77
00:13:00,360 --> 00:13:01,580
I can't decide!
78
00:13:01,580 --> 00:13:02,930
Where's the hero's outfit?
79
00:13:04,340 --> 00:13:06,090
I'll take... uh...
80
00:13:25,900 --> 00:13:26,870
Ta-da!
81
00:13:28,650 --> 00:13:30,400
How's this, Pikachu?
82
00:13:34,460 --> 00:13:36,210
Onee-chan?
83
00:13:36,210 --> 00:13:37,590
That is correct.
84
00:13:38,200 --> 00:13:39,630
It suits you.
85
00:13:39,630 --> 00:13:40,660
Doesn't it?
86
00:13:41,380 --> 00:13:42,800
I'm a hero!
87
00:13:42,800 --> 00:13:44,100
How's this, Pikachu?
88
00:13:55,730 --> 00:13:57,280
This might be cute!
89
00:13:57,280 --> 00:13:58,360
It looks good on you!
90
00:13:59,440 --> 00:14:02,070
The Pokemon Battle is starting soon.
91
00:14:02,070 --> 00:14:02,730
All right.
92
00:14:02,730 --> 00:14:04,060
Pikachu, let's go!
93
00:14:12,760 --> 00:14:14,760
While everyone is preoccupied with that,
94
00:14:14,760 --> 00:14:17,810
we'll take all the Pokemon in the castle!
95
00:14:19,080 --> 00:14:21,030
We need to change clothes first.
96
00:14:21,030 --> 00:14:22,740
What should I pick?
97
00:14:22,740 --> 00:14:23,800
Hurry up!
98
00:14:24,990 --> 00:14:27,030
This is so wonderful!
99
00:14:28,610 --> 00:14:29,580
So fast!
100
00:14:40,660 --> 00:14:43,300
The Queen of this country
101
00:14:43,300 --> 00:14:45,620
and Lady of Aldoran Castle...
102
00:14:45,620 --> 00:14:48,110
Eileen-sama!
103
00:14:57,140 --> 00:14:58,620
The Queen...
104
00:14:58,620 --> 00:14:59,500
This might be wonderful!
105
00:15:00,350 --> 00:15:04,180
In tribute to the Hero of the Wave, Aaron, who saved the world,
106
00:15:04,180 --> 00:15:05,830
we will now begin the Pokemon Battle!
107
00:15:19,160 --> 00:15:24,520
hikaru daichi ni tachi
108
00:15:19,160 --> 00:15:24,520
Standing on this shining land
109
00:15:25,120 --> 00:15:30,420
towa no batoru chikau
110
00:15:25,120 --> 00:15:30,420
I vow to battle eternally
111
00:15:31,040 --> 00:15:36,390
egao choppiri namida
112
00:15:31,040 --> 00:15:36,390
A smile with a bit of tears
113
00:15:36,890 --> 00:15:42,500
minna wasurenai yo
114
00:15:36,890 --> 00:15:42,500
I won't forget any of you
115
00:15:43,080 --> 00:15:48,310
omoi wa kyori wo tobikoe
116
00:15:43,080 --> 00:15:48,310
My feelings leap over the distance
117
00:15:49,010 --> 00:15:56,660
ima kimi ni todoku kitto
118
00:15:49,010 --> 00:15:56,660
They'll reach you now, surely
119
00:15:57,390 --> 00:15:58,280
Oh yeah!!
120
00:15:58,280 --> 00:16:01,070
GANGAN susume kaze kitte
121
00:15:58,280 --> 00:16:01,070
Intensely move ahead and cut through the wind
122
00:16:01,260 --> 00:16:03,850
GANGAN iku ze saigo made
123
00:16:01,260 --> 00:16:03,850
Intensely I'll go all the way to the end
124
00:16:04,180 --> 00:16:06,290
kanzen nenshou
125
00:16:04,180 --> 00:16:06,290
Completely ablaze
126
00:16:06,290 --> 00:16:09,040
YES, I'm OK!!
127
00:16:09,290 --> 00:16:10,170
Oh yeah!!
128
00:16:10,170 --> 00:16:12,760
DONDON pawaa moriagatte
129
00:16:10,170 --> 00:16:12,760
Steadily my power rises
130
00:16:13,150 --> 00:16:15,740
DONDON yuuki waite kuru
131
00:16:13,150 --> 00:16:15,740
Steadily courages bursts forth
132
00:16:16,070 --> 00:16:20,780
kagari nai chikara wo shinjiyou
133
00:16:16,070 --> 00:16:20,780
Let's believe in limitless strength
134
00:16:34,400 --> 00:16:35,320
Oh yeah!!
135
00:16:35,320 --> 00:16:37,950
GANGAN susume kaze kitte
136
00:16:35,320 --> 00:16:37,950
Intensely move ahead and cut through the wind
137
00:16:38,290 --> 00:16:40,890
GANGAN iku ze saigo made
138
00:16:38,290 --> 00:16:40,890
Intensely I'll go all the way to the end
139
00:16:41,240 --> 00:16:43,400
kanzen nenshou
140
00:16:41,240 --> 00:16:43,400
Completely ablaze
141
00:16:43,400 --> 00:16:46,080
YES, I'm OK!!
142
00:16:46,290 --> 00:16:47,220
Oh yeah!!
143
00:16:47,220 --> 00:16:49,830
DONDON sakusen hirameite
144
00:16:47,220 --> 00:16:49,830
Steadily a plan comes to mind
145
00:16:50,180 --> 00:16:52,800
DONDON atakku tomaranai
146
00:16:50,180 --> 00:16:52,800
Steadily my attacks become unstoppable
147
00:16:53,160 --> 00:16:55,250
kanzen muketsu da
148
00:16:53,160 --> 00:16:55,250
Absolute perfection
149
00:16:55,250 --> 00:16:57,780
Are you OK?
150
00:16:58,090 --> 00:16:59,030
Oh yeah!!
151
00:16:59,030 --> 00:17:01,660
GUNGUN pawaa moriagatte
152
00:16:59,030 --> 00:17:01,660
Steadily my power continues to rise
153
00:17:02,050 --> 00:17:04,650
GUNGUN yuuki waite kuru
154
00:17:02,050 --> 00:17:04,650
Steadily my courages bursts forth
155
00:17:04,980 --> 00:17:10,090
kagayaku gooru wo kakenukero
156
00:17:04,980 --> 00:17:10,090
Run through the shining goal
157
00:17:21,430 --> 00:17:23,040
Manyula is unable to battle!
158
00:17:23,040 --> 00:17:24,730
Pikachu wins!
159
00:17:24,730 --> 00:17:28,660
Therefore, this year's Hero of the Wave is Satoshi of Masara Town!
160
00:17:29,900 --> 00:17:31,880
All right! We did it!
161
00:17:34,600 --> 00:17:35,600
Pikachu!
162
00:17:46,270 --> 00:17:48,620
You are Pikachu are the best partners, aren't you?
163
00:17:49,090 --> 00:17:50,460
A woman?!
164
00:17:54,230 --> 00:17:55,480
I'm Kid.
165
00:17:55,480 --> 00:17:56,270
Nice to meet you.
166
00:17:56,270 --> 00:17:56,970
I'm Satoshi.
167
00:17:57,610 --> 00:17:59,380
I am called Takeshi.
168
00:18:00,140 --> 00:18:03,510
I would like to become the best partner with a beautiful lady like...
169
00:18:03,120 --> 00:18:04,300
Right, right.
170
00:18:03,510 --> 00:18:04,680
Ow, ow, ow!
171
00:18:04,670 --> 00:18:07,220
Let's look over there.
172
00:18:30,130 --> 00:18:34,800
This is the Hero's Staff, which belonged to Hero of the Wave, Aaron.
173
00:18:36,370 --> 00:18:38,940
Only the one who wins the battle at the festival
174
00:18:38,940 --> 00:18:43,010
and is chosen as the hero is allowed to hold this.
175
00:18:43,170 --> 00:18:44,140
Awesome.
176
00:18:44,710 --> 00:18:47,340
Now, please accept this, Satoshi.
177
00:18:47,340 --> 00:18:47,960
Okay.
178
00:18:50,380 --> 00:18:52,670
So this is the Hero of the Wave's staff...
179
00:18:58,560 --> 00:18:59,730
Why?
180
00:19:02,810 --> 00:19:04,250
Did you say something?
181
00:19:04,510 --> 00:19:05,410
No.
182
00:19:08,780 --> 00:19:12,910
In commemoration of the Hero who protected this country, Aaron,
183
00:19:12,910 --> 00:19:14,250
let the festivities begin!
184
00:19:37,030 --> 00:19:38,360
K... Kid-san!
185
00:19:38,360 --> 00:19:40,410
M-M-May I have a dance with you?
186
00:19:40,410 --> 00:19:41,410
Of course.
187
00:19:42,790 --> 00:19:43,780
I'm honored!
188
00:19:47,240 --> 00:19:49,080
You don't have to be so nervous.
189
00:19:49,080 --> 00:19:50,320
I'll lead you.
190
00:19:50,470 --> 00:19:51,250
I'm so moved!
191
00:20:06,740 --> 00:20:07,770
Oh yeah!
192
00:20:08,630 --> 00:20:09,570
All right.
193
00:20:09,570 --> 00:20:11,470
Everyone, join the party!
194
00:20:21,130 --> 00:20:22,920
Excuse me for a moment.
195
00:20:25,590 --> 00:20:26,480
There!
196
00:20:33,370 --> 00:20:36,000
All right! I'm going to have a feast!
197
00:20:36,650 --> 00:20:37,470
Wait there.
198
00:20:37,470 --> 00:20:39,060
You can't do that.
199
00:20:39,060 --> 00:20:41,090
The Hero must not leave his seat.
200
00:20:41,350 --> 00:20:42,570
No way...
201
00:21:04,030 --> 00:21:06,540
Isn't this our chance to steal the Pokemon?
202
00:21:06,540 --> 00:21:08,560
I want to dance more!
203
00:21:08,560 --> 00:21:10,870
I've finally got a chance to wear such a nice dress!
204
00:21:09,750 --> 00:21:10,870
Excuse me.
205
00:21:12,990 --> 00:21:14,960
Your dancing is quite skillful.
206
00:21:14,960 --> 00:21:16,540
N-No...
207
00:21:16,910 --> 00:21:19,580
What a man! I could be in love!
208
00:21:20,940 --> 00:21:22,210
Feels good!
209
00:21:25,110 --> 00:21:26,570
Have we met somewhere before?
210
00:21:26,570 --> 00:21:29,510
N-No, we couldn't have...
211
00:21:32,350 --> 00:21:36,270
What a feast! This is the best!
212
00:21:50,730 --> 00:21:53,590
Takeshi-kun, could you get me a drink?
213
00:21:53,590 --> 00:21:54,880
Of course!
214
00:21:54,880 --> 00:21:56,290
Just wait a moment!
215
00:22:15,230 --> 00:22:16,630
It's morning there already, isn't it?
216
00:22:17,610 --> 00:22:19,950
Have you finished breakfast, Banks?
217
00:22:19,950 --> 00:22:22,190
I had a croissant and coffee.
218
00:22:22,660 --> 00:22:24,500
You should have a salad too.
219
00:22:24,500 --> 00:22:27,960
I think I'll have a vegetable juice.
220
00:22:27,960 --> 00:22:29,110
Make sure you put celery in it.
221
00:22:29,440 --> 00:22:31,500
That's a little...
222
00:22:31,500 --> 00:22:33,030
You can't just eat things you like.
223
00:22:33,030 --> 00:22:34,420
Sorry to trouble you.
224
00:22:35,390 --> 00:22:38,690
Have you finished dinner, my lady?
225
00:22:38,690 --> 00:22:42,640
It's a castle party, so I'm sure they have quite a selection.
226
00:22:42,640 --> 00:22:44,240
I'll save it for later.
227
00:22:44,240 --> 00:22:46,090
It can wait until I'm done with work.
228
00:22:46,090 --> 00:22:47,230
What a pity.
229
00:22:47,230 --> 00:22:48,840
I'm used to it.
230
00:22:48,840 --> 00:22:51,940
Besides that, transfer a map of the castle to me.
231
00:22:51,940 --> 00:22:54,300
Would you mind if I send it after I shower?
232
00:22:54,300 --> 00:22:55,340
No way.
233
00:22:55,340 --> 00:22:57,660
I'm holding off dinner for this.
234
00:22:57,660 --> 00:23:00,260
Then please wait 30 seconds.
235
00:23:00,260 --> 00:23:01,330
20 seconds.
236
00:23:01,330 --> 00:23:02,520
As you wish.
237
00:23:06,170 --> 00:23:07,770
Sorry I kept you waiting.
238
00:23:07,770 --> 00:23:09,590
I shall transfer it now.
239
00:23:09,590 --> 00:23:10,660
Thanks.
240
00:23:10,660 --> 00:23:13,260
Don't push yourself.
241
00:23:13,260 --> 00:23:14,660
Right, right. I know.
242
00:23:14,660 --> 00:23:16,650
Chief butler, Banks-sama.
243
00:23:22,170 --> 00:23:25,170
Those could be our rivals.
244
00:23:37,850 --> 00:23:40,920
Where did Pikachu and the others go?
245
00:23:47,670 --> 00:23:48,670
Gonbe?
246
00:25:10,880 --> 00:25:11,670
Um...
247
00:25:12,930 --> 00:25:13,840
Err...
248
00:25:14,890 --> 00:25:15,950
Could you be...
249
00:25:15,950 --> 00:25:18,780
Grand swing!
250
00:25:47,600 --> 00:25:49,140
Amazing.
251
00:26:26,120 --> 00:26:27,550
I found you.
252
00:26:29,080 --> 00:26:31,590
Put this locator beacon on Mew, got it?
253
00:26:46,020 --> 00:26:47,540
It's you guys!
254
00:26:48,620 --> 00:26:49,900
It's Mew!
255
00:27:29,780 --> 00:27:31,640
They're overdoing it.
256
00:27:31,640 --> 00:27:33,710
They only need to put on the beacon...
257
00:27:39,680 --> 00:27:40,380
What?
258
00:27:44,880 --> 00:27:46,310
You sure have a lot of free time.
259
00:28:11,520 --> 00:28:13,330
You guys have a lot of free time too.
260
00:28:24,290 --> 00:28:25,040
Pikachu!
261
00:28:25,040 --> 00:28:26,770
And Nyasu too!
262
00:28:29,100 --> 00:28:30,150
Mew?
263
00:28:36,010 --> 00:28:37,390
Instant teleportation?
264
00:28:48,850 --> 00:28:52,020
Pikachu, you're heavier than you look...
265
00:29:05,680 --> 00:29:08,460
You guys always get caught in the moment.
266
00:29:20,670 --> 00:29:21,720
This is trouble.
267
00:29:33,040 --> 00:29:36,330
So someone had this hundreds of years ago.
268
00:29:37,330 --> 00:29:38,720
It feels so strange.
269
00:29:43,410 --> 00:29:44,300
Why?
270
00:29:46,000 --> 00:29:47,150
I heard it again.
271
00:29:50,300 --> 00:29:53,840
We will now begin the evening party.
272
00:29:53,840 --> 00:29:56,870
The Hero of the Wave will see it off.
273
00:29:57,860 --> 00:29:59,870
Now, the Hero's pose!
274
00:29:59,870 --> 00:30:01,310
The Hero's pose?
275
00:30:19,960 --> 00:30:21,190
Why?
276
00:30:24,910 --> 00:30:26,010
What's wrong?
277
00:30:26,010 --> 00:30:28,210
There's something in this!
278
00:30:55,060 --> 00:30:56,020
Aaron-sama!
279
00:30:59,900 --> 00:31:02,190
Why did you abandon the castle?
280
00:31:02,600 --> 00:31:03,450
Telepathy?
281
00:31:04,070 --> 00:31:05,040
Why?!
282
00:31:05,040 --> 00:31:06,260
What are you saying?
283
00:31:20,770 --> 00:31:22,000
That's...
284
00:31:22,000 --> 00:31:23,340
Lucario.
285
00:31:23,340 --> 00:31:24,720
Lucario?
286
00:31:24,720 --> 00:31:28,320
He was the Hero, Aaron's, Pokemon.
287
00:31:28,320 --> 00:31:28,710
Yes.
288
00:31:28,710 --> 00:31:29,930
He was in here?
289
00:31:42,770 --> 00:31:44,290
Is this Aldoran Castle?
290
00:32:00,330 --> 00:32:01,500
Lucario.
291
00:32:01,500 --> 00:32:04,920
This is the castle where we'll both live starting from today.
292
00:32:04,920 --> 00:32:06,490
The training will be tough.
293
00:32:06,490 --> 00:32:07,020
Yes, sir.
294
00:32:07,590 --> 00:32:12,210
I intend to teach you everything I know as a Wave-user.
295
00:32:12,210 --> 00:32:13,590
Aaron-sama!
296
00:32:13,910 --> 00:32:14,950
The Wave is within us.
297
00:32:18,580 --> 00:32:21,240
Believe in your Wave.
298
00:32:54,970 --> 00:32:55,750
Lucario.
299
00:32:59,140 --> 00:32:59,530
Leen-sama!
300
00:33:01,230 --> 00:33:03,240
I am not Leen.
301
00:33:04,810 --> 00:33:08,440
Queen Leen is my ancestor.
302
00:33:08,440 --> 00:33:10,460
My name is Eileen.
303
00:33:18,060 --> 00:33:20,470
You have been asleep all this time.
304
00:33:21,100 --> 00:33:22,390
I've been asleep?
305
00:33:22,620 --> 00:33:24,350
Time has passed.
306
00:33:25,540 --> 00:33:27,600
Impossible...
307
00:33:27,600 --> 00:33:30,810
This room was ours just yesterday...
308
00:33:31,330 --> 00:33:34,740
It might feel like it was yesterday to you, however...
309
00:33:34,740 --> 00:33:38,410
For us, it happened long ago.
310
00:33:43,980 --> 00:33:48,490
We heard that you disappeared within the battle.
311
00:33:48,490 --> 00:33:51,080
What happened exactly?
312
00:33:51,080 --> 00:33:53,380
Two troops closed in on us
313
00:33:53,380 --> 00:33:56,090
and attempted to get this castle caught up in the fight.
314
00:33:56,550 --> 00:33:59,050
I was sent out as a scout.
315
00:33:59,050 --> 00:33:59,920
But...
316
00:33:59,920 --> 00:34:03,200
It was already too late to stop the fight.
317
00:34:03,200 --> 00:34:05,620
The Hero Aaron stopped that, didn't he?
318
00:34:05,620 --> 00:34:06,470
What?
319
00:34:06,470 --> 00:34:10,750
According to the legend, Aaron saved the castle.
320
00:34:10,750 --> 00:34:12,150
That couldn't...
321
00:34:12,150 --> 00:34:13,360
Is that wrong?
322
00:34:14,060 --> 00:34:17,100
Aaron-sama abandoned the castle and ran.
323
00:34:17,100 --> 00:34:19,150
And he sealed me away...
324
00:34:19,150 --> 00:34:20,920
This might be different from the legend.
325
00:34:20,920 --> 00:34:21,870
What's this all about?
326
00:34:27,810 --> 00:34:31,890
There's no way to tell the truth now.
327
00:34:31,890 --> 00:34:34,130
What should I do?
328
00:34:34,670 --> 00:34:35,720
Lucario.
329
00:34:35,720 --> 00:34:39,690
You're free to stay here until you've sorted out your feelings.
330
00:34:39,690 --> 00:34:42,300
Aldoran Castle welcomes you.
331
00:34:44,120 --> 00:34:45,330
My Queen.
332
00:34:45,330 --> 00:34:47,060
I'm grateful.
333
00:34:47,060 --> 00:34:48,440
I'm Satoshi.
334
00:34:48,440 --> 00:34:51,230
Did you mistake me for someone?
335
00:34:51,940 --> 00:34:53,010
Aaron?
336
00:34:53,010 --> 00:34:54,870
Oh, because of these clothes?
337
00:34:54,870 --> 00:34:55,720
No.
338
00:34:55,720 --> 00:34:58,260
Your Wave is the same as Aaron's.
339
00:34:59,910 --> 00:35:02,270
We haven't seen that Pokemon before, have we?
340
00:35:03,300 --> 00:35:06,490
They said that Pokemon's been sealed away for hundreds of years!
341
00:35:06,780 --> 00:35:09,000
I want! I want him!
342
00:35:09,000 --> 00:35:10,410
There's trouble!
343
00:35:11,180 --> 00:35:12,140
Mew was...!
344
00:35:12,140 --> 00:35:13,300
What's wrong?
345
00:35:13,300 --> 00:35:14,480
Mew was...
346
00:35:14,480 --> 00:35:15,840
Mew was here!
347
00:35:16,160 --> 00:35:17,070
My!
348
00:35:17,070 --> 00:35:19,600
So this boy saw Mew!
349
00:35:19,600 --> 00:35:22,760
Those who see Mew are said to be granted happiness.
350
00:35:23,030 --> 00:35:24,550
That's not it!
351
00:35:24,550 --> 00:35:25,840
What is it?!
352
00:35:25,840 --> 00:35:29,150
Mew disappeared with Pikachu and Nyasu!
353
00:35:30,070 --> 00:35:30,600
Mew?
354
00:35:32,560 --> 00:35:33,520
A Pokemon?
355
00:35:33,800 --> 00:35:38,010
This is Lucario, a Pokemon the Hero Aaron had sealed away.
356
00:35:38,010 --> 00:35:39,350
He just woke up.
357
00:35:39,350 --> 00:35:40,840
No way!
358
00:35:40,840 --> 00:35:42,650
Did you really see Mew?
359
00:35:42,650 --> 00:35:44,080
Are you mistaking things?
360
00:35:44,080 --> 00:35:45,450
I saw it too.
361
00:35:45,890 --> 00:35:48,870
From a tower I was touring, I saw Mew take Pikachu and Nyasu,
362
00:35:48,870 --> 00:35:51,640
then it transformed into Pidgeot and flew away.
363
00:35:51,640 --> 00:35:53,290
Why did Mew do that?
364
00:35:53,760 --> 00:35:55,250
It was probably a prank.
365
00:35:55,250 --> 00:35:59,210
Mew occasionally appears in this castle and plays pranks.
366
00:35:59,830 --> 00:36:03,630
He often takes toys, but he's never returned them.
367
00:36:04,280 --> 00:36:06,490
He took Nyasu too?
368
00:36:06,490 --> 00:36:09,930
We planned to steal Pokemon, but our own got stolen instead.
369
00:36:09,930 --> 00:36:12,060
Well, that's not what I meant...
370
00:36:12,510 --> 00:36:14,370
Please tell me where Mew is!
371
00:36:14,370 --> 00:36:16,650
I'm going to find Pikachu!
372
00:36:34,170 --> 00:36:36,780
That appears to be a large tree,
373
00:36:36,780 --> 00:36:39,120
but it is actually an enormous, stone mountain.
374
00:36:40,400 --> 00:36:42,080
That might be amazing.
375
00:36:42,080 --> 00:36:45,840
We call that the Tree of World's Origin.
376
00:36:46,360 --> 00:36:48,760
The Tree of World's Origin.
377
00:36:48,760 --> 00:36:50,550
Mew lives there.
378
00:36:51,870 --> 00:36:53,440
All right.
379
00:36:53,440 --> 00:36:57,790
But Mew has the ability to transform into any Pokemon,
380
00:36:57,790 --> 00:37:01,610
so it rarely shows its true form to anyone.
381
00:37:01,980 --> 00:37:04,240
So how can we find it?
382
00:37:04,970 --> 00:37:08,230
Lucario can read the Wave of all things.
383
00:37:08,230 --> 00:37:11,160
He is said to be able to guide the Hero even in bleak darkness.
384
00:37:11,980 --> 00:37:15,760
Lucario, you will be able to find Mew, right?
385
00:37:15,760 --> 00:37:16,620
Yes.
386
00:37:17,270 --> 00:37:19,830
Will you lend your power to Satoshi?
387
00:37:20,740 --> 00:37:22,930
If the Queen wishes for it.
388
00:37:23,630 --> 00:37:24,520
Satoshi-kun.
389
00:37:25,540 --> 00:37:27,260
I'll lend you a hand too.
390
00:37:27,590 --> 00:37:28,790
Kid-san!
391
00:37:29,640 --> 00:37:32,910
You're that adventurer, Kid Summers!
392
00:37:34,010 --> 00:37:37,270
I've been next to you all this time, but I never realized it!
393
00:37:37,820 --> 00:37:39,360
I have failed!
394
00:37:39,360 --> 00:37:42,430
I am deeply, deeply regretful!
395
00:37:42,430 --> 00:37:44,990
I'm so honored to meet you!
396
00:37:44,990 --> 00:37:46,000
She's famous?
397
00:37:47,020 --> 00:37:47,850
Certainly!
398
00:37:49,160 --> 00:37:50,830
According to my ranking book,
399
00:37:50,830 --> 00:37:53,120
she's quite high up!
400
00:37:53,980 --> 00:37:57,180
The record for the quicket trip around the world in a hot-air balloon,
401
00:37:57,180 --> 00:38:00,660
the record for the deepest independent submarine dive,
402
00:38:00,660 --> 00:38:03,920
the longest solo space walk, and it goes on!
403
00:38:03,920 --> 00:38:06,530
She holds various world records.
404
00:38:06,530 --> 00:38:08,500
She's a super woman!
405
00:38:09,780 --> 00:38:11,120
Wow!
406
00:38:11,120 --> 00:38:14,000
I'll feel safe with someone like you around!
407
00:38:14,300 --> 00:38:15,490
Please!
408
00:38:15,750 --> 00:38:18,060
I would also like you to help.
409
00:38:21,710 --> 00:38:22,620
Actually,
410
00:38:22,620 --> 00:38:26,550
I came here to go to the Tree of World's Origin
411
00:38:26,550 --> 00:38:28,030
and unlock its mystery.
412
00:38:28,480 --> 00:38:30,850
Is that so?!
413
00:38:30,850 --> 00:38:33,010
I'd go with you even if you didn't ask.
414
00:38:33,010 --> 00:38:33,840
Roger!
415
00:38:34,910 --> 00:38:37,470
Then you will depart tomorrow morning.
416
00:38:37,470 --> 00:38:40,840
Pikachu must be playing with Mew right now.
417
00:38:40,840 --> 00:38:42,210
I hope so...
418
00:39:11,870 --> 00:39:13,250
What are you doing?!
419
00:39:14,210 --> 00:39:17,280
Be quiet. It's only because you were standing behind me.
420
00:39:19,260 --> 00:39:20,720
I'm counting on you tomorrow.
421
00:39:20,720 --> 00:39:23,760
I absolutely have to find Pikachu.
422
00:39:23,760 --> 00:39:26,530
Are you that Pikachu's master?
423
00:39:26,530 --> 00:39:27,590
Master?
424
00:39:28,410 --> 00:39:29,940
It's not like that.
425
00:39:29,940 --> 00:39:31,510
Pikachu and I are friends.
426
00:39:32,510 --> 00:39:33,930
Friends?
427
00:39:34,700 --> 00:39:38,370
If your friend disappeared, you'd look for him too, right?
428
00:39:38,960 --> 00:39:42,090
I'm guiding you on the Queen's orders.
429
00:39:46,610 --> 00:39:47,960
What's with him?
430
00:40:21,270 --> 00:40:24,550
May the Wave protect them.
431
00:40:39,300 --> 00:40:41,810
It's as if we're in the clouds.
432
00:40:41,810 --> 00:40:44,330
Lucario's fine in this, isn't he?
433
00:40:44,330 --> 00:40:46,060
He's using the Wave.
434
00:40:46,060 --> 00:40:47,400
Wave?
435
00:40:48,130 --> 00:40:52,720
Hey, didn't Lucario say that Satoshi's Wave was the same as Aaron's?
436
00:40:52,720 --> 00:40:53,850
That's right.
437
00:40:53,850 --> 00:40:55,650
Just what is a Wave?
438
00:40:55,650 --> 00:40:58,790
Everything has this thing called a Wave within them.
439
00:40:58,790 --> 00:41:01,180
Then there's a Wave within me too!
440
00:41:01,180 --> 00:41:04,150
People normally call them something like chi or auras, right?
441
00:41:04,150 --> 00:41:06,270
And Lucario can see those!
442
00:41:06,870 --> 00:41:07,760
Yes.
443
00:41:07,760 --> 00:41:13,860
In legendary times, people who mastered the Wave were called Wave-users.
444
00:41:13,860 --> 00:41:15,550
Aaron was one of them.
445
00:41:24,100 --> 00:41:27,510
If this Aaron's Wave was the same as Satoshi's...
446
00:41:27,670 --> 00:41:30,110
Maybe Satoshi can use the Wave!
447
00:41:30,110 --> 00:41:31,180
Maybe!
448
00:41:33,890 --> 00:41:34,960
Maybe not.
449
00:41:34,960 --> 00:41:35,860
No good.
450
00:42:15,390 --> 00:42:16,950
What's that...
451
00:42:17,740 --> 00:42:19,640
He'll wake up eventually.
452
00:42:36,270 --> 00:42:38,030
It's all done!
453
00:42:38,030 --> 00:42:39,510
This is Satoshi's.
454
00:42:39,510 --> 00:42:40,180
Here.
455
00:42:40,180 --> 00:42:41,760
This is Masato's.
456
00:42:41,760 --> 00:42:42,160
Here.
457
00:42:42,160 --> 00:42:43,420
This is Haruka's.
458
00:42:43,420 --> 00:42:43,890
Here!
459
00:42:43,890 --> 00:42:45,210
This is Kid-sa...
460
00:42:45,210 --> 00:42:45,960
Huh?
461
00:42:47,870 --> 00:42:49,570
What Pokemon is this?
462
00:42:50,730 --> 00:42:51,470
Hey!
463
00:42:51,470 --> 00:42:53,080
That's Kid-san's!
464
00:42:56,930 --> 00:42:57,930
You made it cry!
465
00:42:57,930 --> 00:42:59,590
Bullying's not nice!
466
00:43:00,080 --> 00:43:01,600
This is Usohachi!
467
00:43:01,600 --> 00:43:03,340
It specializes in fake crying!
468
00:43:05,780 --> 00:43:06,100
Hey!
469
00:43:13,230 --> 00:43:15,070
Don't take other people's belongings.
470
00:43:15,070 --> 00:43:16,130
Have this instead.
471
00:44:24,820 --> 00:44:27,190
This feels kind of nice.
472
00:45:17,910 --> 00:45:19,370
What was that?
473
00:45:40,040 --> 00:45:42,000
It's huge!
474
00:46:19,860 --> 00:46:21,560
Geysers.
475
00:46:21,560 --> 00:46:23,770
We'll have to wait until they calm down.
476
00:46:26,270 --> 00:46:27,130
That's...
477
00:46:27,580 --> 00:46:28,810
A hotspring?
478
00:46:35,990 --> 00:46:37,630
So relaxing...
479
00:46:46,340 --> 00:46:47,920
You followed us.
480
00:46:48,650 --> 00:46:50,120
Why don't you come in with us?
481
00:46:53,310 --> 00:46:54,510
Usohachi!
482
00:46:57,750 --> 00:47:01,110
Usohachi's a rock type, so it's not good with water.
483
00:47:01,110 --> 00:47:01,840
No way!
484
00:47:06,220 --> 00:47:10,260
I wish Pikachu could be with us in this hotspring too.
485
00:47:10,260 --> 00:47:12,330
He'd definitely be happy.
486
00:47:12,330 --> 00:47:12,800
Yeah.
487
00:47:27,510 --> 00:47:28,560
Lucario.
488
00:47:28,560 --> 00:47:30,410
Put your feet in too.
489
00:47:30,410 --> 00:47:31,780
It feels nice.
490
00:47:31,780 --> 00:47:33,820
I'll pass.
491
00:47:33,820 --> 00:47:35,270
Don't hold back.
492
00:47:36,100 --> 00:47:36,960
Then...
493
00:47:43,120 --> 00:47:43,870
Right?
494
00:47:44,470 --> 00:47:45,080
Yes.
495
00:47:50,970 --> 00:47:51,910
Lucario!
496
00:47:53,230 --> 00:47:54,570
Come in!
497
00:47:54,570 --> 00:47:55,610
It feels great!
498
00:47:55,730 --> 00:47:57,140
It feels great!
499
00:48:07,000 --> 00:48:08,640
What's with him?
500
00:48:08,640 --> 00:48:10,700
Maybe he doesn't like hotsprings?
501
00:48:10,700 --> 00:48:11,520
Satoshi!
502
00:48:11,520 --> 00:48:12,240
Over here!
503
00:48:13,200 --> 00:48:14,420
What's up, Haruka?
504
00:48:15,860 --> 00:48:16,790
Look there!
505
00:48:18,220 --> 00:48:20,240
Is that a flower?
506
00:48:20,240 --> 00:48:21,330
I'll take a look.
507
00:48:24,620 --> 00:48:26,460
Satoshi's pretty flexible.
508
00:48:26,460 --> 00:48:28,040
Like an Aipom.
509
00:48:47,150 --> 00:48:49,870
You shouldn't pick out the flowers from the mountain.
510
00:48:50,520 --> 00:48:51,570
Sorry.
511
00:48:51,570 --> 00:48:53,020
Well, it couldn't be helped.
512
00:48:54,020 --> 00:48:56,000
Let's re-plant it later.
513
00:48:56,000 --> 00:48:56,590
Yeah.
514
00:49:02,770 --> 00:49:04,410
This is a Time flower.
515
00:49:04,410 --> 00:49:05,870
Time flower?
516
00:49:05,870 --> 00:49:10,430
This flower shows a miracle of time for Wave-users.
517
00:49:29,700 --> 00:49:31,390
Will this be okay?
518
00:49:31,390 --> 00:49:32,320
Sure.
519
00:49:33,120 --> 00:49:34,450
Haruka, give it to me.
520
00:49:34,450 --> 00:49:34,730
Here.
521
00:49:39,960 --> 00:49:40,570
What?
522
00:49:58,100 --> 00:49:59,250
What was that?
523
00:49:59,690 --> 00:50:01,300
It's a Time flower.
524
00:50:01,300 --> 00:50:02,510
A Time flower?
525
00:50:02,890 --> 00:50:08,180
According to the legends, it reveals a miracle of time for Wave-users...
526
00:50:08,180 --> 00:50:09,440
So this is what they meant.
527
00:50:09,920 --> 00:50:11,400
How mysterious.
528
00:50:11,400 --> 00:50:16,480
The miracle must've happened because Satoshi and Aaron share the same Wave.
529
00:50:20,940 --> 00:50:25,920
Pikachu and I weren't like this when we first met.
530
00:50:25,920 --> 00:50:26,740
Is that so?
531
00:50:27,710 --> 00:50:29,810
We didn't get along at all.
532
00:50:29,810 --> 00:50:32,280
I got shocked by his electricity so many times.
533
00:50:32,280 --> 00:50:34,030
How did you become friends?
534
00:50:34,030 --> 00:50:35,160
Tell us!
535
00:50:35,160 --> 00:50:39,170
I want to know how you and Pikachu became friends too, Satoshi!
536
00:50:40,450 --> 00:50:43,300
One day on our journey, a flock of Onisuzume attacked us...
537
00:50:44,930 --> 00:50:49,510
and we became friends thanks to overcoming that hardship together.
538
00:51:04,560 --> 00:51:05,830
So that's what happened.
539
00:51:06,450 --> 00:51:09,760
From then on, Pikachu trusted me,
540
00:51:09,760 --> 00:51:11,750
and I trust Pikachu too.
541
00:51:22,120 --> 00:51:24,780
You should be able to do it too.
542
00:51:24,780 --> 00:51:26,470
I trust you, Lucario.
543
00:51:44,740 --> 00:51:45,840
All right, that's enough!
544
00:52:02,340 --> 00:52:04,290
What's with all this trust?!
545
00:52:05,130 --> 00:52:06,730
People can't be trusted!
546
00:52:08,170 --> 00:52:09,430
Wait a second!
547
00:52:11,890 --> 00:52:13,470
Are you talking about me?
548
00:52:13,470 --> 00:52:16,850
If it becomes inconvenient for you, you might abandon Pikachu.
549
00:52:17,150 --> 00:52:19,570
I'll never abandon Pikachu!
550
00:52:21,020 --> 00:52:22,040
How would you know?
551
00:52:24,210 --> 00:52:27,430
Besides, someone called a legendary hero
552
00:52:27,430 --> 00:52:30,460
couldn't possibly have abandoned his Pokemon!
553
00:52:30,460 --> 00:52:32,330
You're just spouting nonsense!
554
00:52:33,150 --> 00:52:34,080
What?!
555
00:52:34,780 --> 00:52:36,130
Stop it!
556
00:52:36,130 --> 00:52:37,200
But this guy...
557
00:52:37,200 --> 00:52:43,170
Maybe Pikachu ran off because he was fed up with staying with a master like you.
558
00:52:44,260 --> 00:52:45,130
What did you say?!
559
00:52:51,600 --> 00:52:52,410
Satoshi!
560
00:52:52,780 --> 00:52:53,640
Cut it out!
561
00:53:04,470 --> 00:53:05,280
Stop fighting!
562
00:53:17,190 --> 00:53:19,680
They've started fighting among themselves.
563
00:53:19,680 --> 00:53:22,230
Who cares about that? I'm hungry.
564
00:53:22,230 --> 00:53:22,970
I'll go fi...
565
00:53:22,970 --> 00:53:23,550
No!
566
00:53:24,840 --> 00:53:26,630
Don't open it...
567
00:53:31,100 --> 00:53:32,770
Satoshi, you said too much.
568
00:53:32,770 --> 00:53:33,820
But...
569
00:53:33,820 --> 00:53:35,930
He said Pikachu ran away from me.
570
00:53:36,680 --> 00:53:39,920
That's because you said some rude things to Lucario.
571
00:53:43,880 --> 00:53:44,360
Yeah.
572
00:53:54,850 --> 00:53:56,700
I bet you've never had this before.
573
00:54:01,070 --> 00:54:01,630
Here.
574
00:54:02,240 --> 00:54:04,210
It's called chocolate.
575
00:54:04,210 --> 00:54:05,050
Chocolate?
576
00:54:05,990 --> 00:54:10,670
They say it's good to eat sweet things when you're upset or irritated.
577
00:54:21,800 --> 00:54:22,400
Right?
578
00:54:41,330 --> 00:54:42,970
I'm at peace...
579
00:54:54,180 --> 00:54:58,150
It's about time you got back to that brat boy and the others, isn't it?
580
00:55:10,020 --> 00:55:11,490
He wants to play some more.
581
00:55:16,100 --> 00:55:17,920
Wait until the morning.
582
00:55:44,070 --> 00:55:45,150
Pikachu.
583
00:56:25,440 --> 00:56:27,440
Lucario, what's wrong?
584
00:56:31,960 --> 00:56:34,910
This is where I was sealed away.
585
00:56:43,120 --> 00:56:44,020
Why?
586
00:56:46,990 --> 00:56:48,110
Why?
587
00:56:54,600 --> 00:56:55,590
A Time flower...
588
00:57:04,320 --> 00:57:05,540
Aaron-sama!
589
00:58:10,900 --> 00:58:12,400
Stop it, Lucario!
590
00:58:12,400 --> 00:58:13,590
These aren't real!
591
00:58:30,350 --> 00:58:32,120
That was scary.
592
00:58:32,120 --> 00:58:35,030
This was a battlefield in the past.
593
00:58:37,060 --> 00:58:40,060
Lucario was telling the truth.
594
00:58:40,060 --> 00:58:43,240
Does that mean the legend was wrong?
595
00:58:43,240 --> 00:58:47,510
But Aaron didn't seem like a bad person.
596
00:58:47,510 --> 00:58:52,030
Maybe he sealed Lucario to protect him from those troops?
597
00:58:56,130 --> 00:58:57,070
Why?
598
00:59:08,090 --> 00:59:08,720
Sorry.
599
00:59:11,080 --> 00:59:14,560
I sad all those rude things without knowing your feelings...
600
00:59:18,880 --> 00:59:19,750
Sorry.
601
00:59:22,780 --> 00:59:24,290
Satoshi.
602
00:59:24,290 --> 00:59:26,580
Never abandon Pikachu.
603
00:59:29,160 --> 00:59:29,830
I know.
604
00:59:36,430 --> 00:59:37,310
Lucario!
605
00:59:41,440 --> 00:59:43,010
Hey, what's wrong, Lucario?
606
00:59:54,770 --> 00:59:55,570
Regirock!
607
00:59:57,860 --> 00:59:58,700
What's going on?
608
01:00:02,160 --> 01:00:03,490
Everyone, this way!
609
01:00:16,210 --> 01:00:16,890
Let's go!
610
01:00:37,500 --> 01:00:38,410
In here.
611
01:01:01,310 --> 01:01:05,580
I wonder if they reached the Tree of World's Origin.
612
01:01:10,990 --> 01:01:13,180
Why did Regirock come out and attack us?
613
01:01:14,110 --> 01:01:15,600
It told us not to get closer.
614
01:01:15,850 --> 01:01:16,870
It was a warning?
615
01:01:18,950 --> 01:01:23,280
It might be protecting the Tree of World's Origin from intruders.
616
01:02:19,020 --> 01:02:20,270
This is...
617
01:02:20,270 --> 01:02:22,420
The lowest level of the Tree of World's Origin, isn't it?
618
01:02:22,860 --> 01:02:24,440
Then, Pikachu is...
619
01:02:24,440 --> 01:02:25,390
Above us.
620
01:02:25,390 --> 01:02:26,950
All right. I'm coming, Pikachu!
621
01:02:26,950 --> 01:02:28,590
Do you know where you're going?
622
01:02:29,080 --> 01:02:31,110
Either way, we're just going up!
623
01:02:31,110 --> 01:02:32,320
Right, Lucario?
624
01:02:32,320 --> 01:02:33,190
For now.
625
01:02:33,190 --> 01:02:34,060
All right!
626
01:02:34,600 --> 01:02:35,810
Ah, Satoshi!
627
01:02:36,460 --> 01:02:37,480
What are those?
628
01:02:37,480 --> 01:02:38,770
Survey modules.
629
01:02:38,860 --> 01:02:40,380
Survey modules?
630
01:02:40,680 --> 01:02:42,460
I'm gathering more data around here.
631
01:02:46,610 --> 01:02:48,190
Banks, time for work.
632
01:02:48,550 --> 01:02:50,040
Wake up.
633
01:02:50,040 --> 01:02:52,230
I've been waiting, my lady.
634
01:02:52,230 --> 01:02:52,860
Look.
635
01:02:55,960 --> 01:02:58,450
The Tree of World's Origin has, for thousands...
636
01:02:58,450 --> 01:03:04,210
No, for tens of thousands of years, protected Pokemon here from outside interference.
637
01:03:04,210 --> 01:03:06,210
Congratulations on the new discovery.
638
01:03:06,750 --> 01:03:09,650
Save the celebrations for when we solve everything.
639
01:03:09,650 --> 01:03:10,380
Yes, ma'am.
640
01:03:10,380 --> 01:03:11,890
I'm counting on you to analyze the data.
641
01:03:11,890 --> 01:03:13,190
As you wish.
642
01:03:15,360 --> 01:03:16,650
I'm getting excited!
643
01:03:16,650 --> 01:03:17,680
Me too!
644
01:03:25,280 --> 01:03:27,570
I'm getting pretty excited too!
645
01:03:27,880 --> 01:03:32,090
This is a treasure mountain swarming with rare Pokemon!
646
01:03:32,090 --> 01:03:33,040
No, an underground treasure!
647
01:04:25,570 --> 01:04:27,670
This stone mountain is alive!
648
01:04:28,090 --> 01:04:31,900
It is a mineral lifeform created by nature.
649
01:04:31,900 --> 01:04:38,260
The Tree of World's Origin has been living off of light energy for tens of thousands of years.
650
01:04:38,870 --> 01:04:40,710
An amazing discovery!
651
01:04:41,720 --> 01:04:42,570
Yeah.
652
01:04:42,570 --> 01:04:43,450
But...
653
01:04:45,020 --> 01:04:47,020
The mystery hasn't been solved yet.
654
01:04:47,890 --> 01:04:51,920
Mew must have some connection to the Tree of World's Origin.
655
01:05:18,060 --> 01:05:19,330
Hey!
656
01:05:19,330 --> 01:05:20,810
Pikachu!
657
01:05:20,810 --> 01:05:23,100
I'm over here!
658
01:05:33,720 --> 01:05:34,630
What?
659
01:05:35,520 --> 01:05:37,050
Pikachu!
660
01:05:37,050 --> 01:05:39,310
If you're there, answer!
661
01:05:39,310 --> 01:05:40,870
Pikachu!
662
01:05:49,560 --> 01:05:50,620
Pikachu!
663
01:05:52,470 --> 01:05:53,570
Pikachu!
664
01:05:53,760 --> 01:05:55,060
I'm coming now!
665
01:06:10,990 --> 01:06:11,650
Regice!
666
01:06:17,490 --> 01:06:19,130
We're not enemies!
667
01:06:19,130 --> 01:06:20,740
We're only here to look for a friend!
668
01:06:25,830 --> 01:06:27,860
It doesn't look like someone you can convince.
669
01:06:27,860 --> 01:06:28,580
Let's go back!
670
01:06:28,580 --> 01:06:29,210
Lucario!
671
01:06:37,600 --> 01:06:38,880
What's going on...
672
01:06:42,150 --> 01:06:43,310
Everyone, run!
673
01:06:43,610 --> 01:06:44,440
What's wrong?
674
01:06:44,440 --> 01:06:45,380
It's Regice!
675
01:06:50,350 --> 01:06:51,060
It's here!
676
01:06:55,010 --> 01:06:56,170
We'll find another path!
677
01:07:02,890 --> 01:07:03,740
In here!
678
01:07:17,930 --> 01:07:18,880
Someone!
679
01:07:19,030 --> 01:07:20,660
Save us!
680
01:07:25,450 --> 01:07:26,600
Team Rocket?
681
01:07:29,100 --> 01:07:31,250
I don't care if it's brat boy or whatever!
682
01:07:31,250 --> 01:07:33,020
Do something about those guys!
683
01:07:40,130 --> 01:07:41,590
Everyone, this way!
684
01:07:45,630 --> 01:07:47,020
Registeel's here too!
685
01:08:20,920 --> 01:08:21,730
That's...
686
01:08:25,230 --> 01:08:26,870
Musashi! Kojiro!
687
01:09:14,630 --> 01:09:16,460
Musashi, wait up!
688
01:09:18,770 --> 01:09:20,820
Geez, you're such a slowpoke.
689
01:09:20,820 --> 01:09:22,370
I'll leave you behind!
690
01:09:22,370 --> 01:09:23,340
Behind you!
691
01:09:24,350 --> 01:09:25,910
Now wait here.
692
01:09:25,910 --> 01:09:28,060
Come on, we're not kids.
693
01:09:28,060 --> 01:09:29,260
That won't...
694
01:09:29,260 --> 01:09:30,300
W-What's this?!
695
01:09:30,870 --> 01:09:32,700
Go, Sabonea!
696
01:09:39,410 --> 01:09:41,180
Sabonea, Pin Missile!
697
01:09:46,760 --> 01:09:48,080
It didn't work?
698
01:09:48,080 --> 01:09:48,740
What's that?!
699
01:09:49,480 --> 01:09:51,870
I really don't like this feeling!
700
01:09:53,260 --> 01:09:54,080
Musashi!
701
01:09:54,680 --> 01:09:55,520
Kojiro...
702
01:10:02,440 --> 01:10:03,400
Chiriin!
703
01:10:03,400 --> 01:10:05,180
Get away from here!
704
01:10:15,090 --> 01:10:17,490
What's going on here?
705
01:10:25,870 --> 01:10:26,730
They're here again!
706
01:10:42,470 --> 01:10:43,480
It's coming!
707
01:10:47,400 --> 01:10:49,210
Now, while we still have time!
708
01:10:49,210 --> 01:10:50,130
Okay.
709
01:11:04,080 --> 01:11:05,980
Banks, what is this?
710
01:11:06,090 --> 01:11:12,020
This is likely what can be seen as the Tree of World's Origin's immune system.
711
01:11:12,020 --> 01:11:15,820
It's trying to get rid of the bacteria inside it.
712
01:11:16,090 --> 01:11:17,430
Bacteria?
713
01:11:17,430 --> 01:11:18,800
You mean us?
714
01:11:18,800 --> 01:11:20,230
No way!
715
01:11:20,230 --> 01:11:23,250
That's the proof that this Tree of World's Origin is alive.
716
01:11:28,050 --> 01:11:29,840
Banks, find an escape route for us.
717
01:11:30,720 --> 01:11:31,760
I am.
718
01:11:32,210 --> 01:11:33,920
Wait for a little longer.
719
01:11:38,140 --> 01:11:38,860
Watch out!
720
01:11:41,970 --> 01:11:42,850
Lucario!
721
01:11:47,310 --> 01:11:49,570
Pokemon aren't treated as bacteria.
722
01:11:59,180 --> 01:12:00,790
I'll hold them back.
723
01:12:01,400 --> 01:12:03,880
Kid-san, take care of everyone.
724
01:12:03,880 --> 01:12:05,260
I got it.
725
01:12:05,260 --> 01:12:06,210
That way!
726
01:12:08,580 --> 01:12:09,370
Lucario.
727
01:12:10,410 --> 01:12:12,510
Until you meet with Pikachu...
728
01:12:13,840 --> 01:12:15,670
I'll stay with you.
729
01:12:18,240 --> 01:12:19,220
Thanks.
730
01:12:28,150 --> 01:12:29,760
Jupitol, Bullet Seed!
731
01:12:29,760 --> 01:12:31,170
Heigani, Bubblebeam!
732
01:12:36,220 --> 01:12:37,070
All right.
733
01:12:37,070 --> 01:12:37,850
Let's go!
734
01:12:44,330 --> 01:12:45,550
This way, this way!
735
01:13:22,040 --> 01:13:22,880
What?
736
01:13:52,780 --> 01:13:53,600
Masato!
737
01:13:53,770 --> 01:13:55,170
Onee-chan!
738
01:13:58,720 --> 01:14:00,330
You guys, run!
739
01:14:04,320 --> 01:14:05,170
Takeshi!
740
01:14:07,250 --> 01:14:08,180
Masato!
741
01:14:10,630 --> 01:14:12,000
Everyone, come out!
742
01:14:30,360 --> 01:14:31,600
How horrible...
743
01:14:52,050 --> 01:14:53,350
Pikachu's voice!
744
01:14:58,140 --> 01:14:58,920
Satoshi?
745
01:15:17,830 --> 01:15:18,830
Pikachu!
746
01:15:36,780 --> 01:15:38,190
Pikachu!
747
01:15:38,190 --> 01:15:39,420
Wait right there!
748
01:16:34,010 --> 01:16:35,560
Pikachu!
749
01:16:49,770 --> 01:16:50,730
Kid-san!
750
01:16:54,890 --> 01:16:55,760
Pikachu!
751
01:16:56,870 --> 01:16:57,710
Satoshi!
752
01:17:00,170 --> 01:17:02,410
I met up with Pikachu.
753
01:17:03,540 --> 01:17:05,350
Pikachu, this is Lucario.
754
01:17:05,350 --> 01:17:07,560
He guided us all the way here.
755
01:17:12,210 --> 01:17:13,030
Mew!
756
01:17:14,260 --> 01:17:17,180
Mew just wanted to play!
757
01:17:17,180 --> 01:17:17,980
Nyasu!
758
01:17:24,430 --> 01:17:25,220
Thanks.
759
01:17:32,260 --> 01:17:33,250
Regice.
760
01:17:33,540 --> 01:17:35,130
We should get out of here.
761
01:17:35,130 --> 01:17:35,690
Let's go!
762
01:17:35,690 --> 01:17:36,260
Heigani!
763
01:17:36,260 --> 01:17:36,770
Jupitol!
764
01:17:41,080 --> 01:17:42,590
Kid-san, what about the others?
765
01:17:49,920 --> 01:17:52,500
Everyone was sucked up by those things...
766
01:17:53,570 --> 01:17:55,440
Musashi and Kojiro too?
767
01:17:56,570 --> 01:17:57,390
Oh no!
768
01:17:58,040 --> 01:17:59,170
This way!
769
01:18:12,820 --> 01:18:16,150
My lady, the escape route is right above you!
770
01:18:16,150 --> 01:18:16,790
Roger!
771
01:18:19,190 --> 01:18:20,150
Sunlight!
772
01:18:21,070 --> 01:18:22,130
We'll make it!
773
01:18:30,540 --> 01:18:31,470
It's above this!
774
01:18:35,230 --> 01:18:35,930
Lucario!
775
01:18:38,620 --> 01:18:39,480
Satoshi.
776
01:18:45,460 --> 01:18:46,950
You guys get out of here.
777
01:18:58,380 --> 01:19:00,480
Pikachu, sorry.
778
01:19:00,480 --> 01:19:02,250
Just when I met up with you...
779
01:19:02,250 --> 01:19:05,790
This tree sees us as intruders...
780
01:19:13,020 --> 01:19:13,770
Satoshi!
781
01:21:12,160 --> 01:21:13,080
Pikachu!
782
01:21:16,910 --> 01:21:17,920
Okay!
783
01:21:18,610 --> 01:21:20,840
Okay, I got it!
784
01:21:38,390 --> 01:21:40,420
Kid-san, just what...
785
01:21:40,420 --> 01:21:45,200
Mew told the tree that you guys weren't bacteria.
786
01:21:45,200 --> 01:21:45,870
Mew did?
787
01:21:46,420 --> 01:21:51,510
This Tree of World's Origin and Mew share their powers
788
01:21:51,510 --> 01:21:53,200
and live together in symbiosis.
789
01:22:01,080 --> 01:22:02,180
Mew.
790
01:22:02,180 --> 01:22:03,080
Thanks.
791
01:22:07,250 --> 01:22:07,800
Mew!
792
01:22:13,660 --> 01:22:14,430
He's heating up.
793
01:22:20,650 --> 01:22:22,900
Just when I thought we were saved...
794
01:22:22,900 --> 01:22:25,080
Doesn't this seem kind of bad?
795
01:22:25,080 --> 01:22:27,600
Let's find Nyasu and get out of here!
796
01:22:30,380 --> 01:22:32,500
OW!!
797
01:22:35,220 --> 01:22:36,270
Kojiro?
798
01:22:40,970 --> 01:22:42,490
Everyone, come back!
799
01:22:45,000 --> 01:22:46,010
My lady.
800
01:22:46,010 --> 01:22:49,850
There is an abnormality in the Tree of World's Origin's life signs.
801
01:22:50,380 --> 01:22:51,520
It seems so.
802
01:22:51,520 --> 01:22:54,350
There's a disturbance in its energy flow.
803
01:22:54,350 --> 01:22:55,830
What do you mean?
804
01:22:55,830 --> 01:23:01,170
The sudden activity within the immune system might have caused a great deal of damage.
805
01:23:01,170 --> 01:23:04,520
At this rate, if the energy flow stops,
806
01:23:04,520 --> 01:23:06,780
the Tree of World's Origin will collapse!
807
01:23:34,030 --> 01:23:36,060
My Queen, are you all right?
808
01:23:36,060 --> 01:23:37,610
I am fine.
809
01:23:38,390 --> 01:23:38,980
But...
810
01:23:40,210 --> 01:23:42,340
I'm worried about the children.
811
01:23:45,060 --> 01:23:48,000
Mew and the Tree of World's Origin are one.
812
01:23:48,000 --> 01:23:50,060
That's why when the tree is weak,
813
01:23:50,060 --> 01:23:51,110
Mew is also...
814
01:23:55,660 --> 01:23:57,240
Is he telling us to come with him?
815
01:24:35,150 --> 01:24:35,820
This is...
816
01:24:42,480 --> 01:24:43,720
Could it be?
817
01:24:55,990 --> 01:24:57,540
Aaron-sama!
818
01:24:57,540 --> 01:24:58,700
This is...
819
01:24:58,700 --> 01:24:59,700
I see!
820
01:24:59,700 --> 01:25:03,150
Aaron came here by himself after sealing away Lucario.
821
01:25:03,720 --> 01:25:07,180
This has to be the Tree of World's Origin's heart.
822
01:25:14,970 --> 01:25:16,480
A Time flower.
823
01:25:24,470 --> 01:25:26,410
Come out, Mew!
824
01:25:38,110 --> 01:25:39,130
Mew.
825
01:25:39,130 --> 01:25:42,280
I know that you and this tree are one.
826
01:25:42,280 --> 01:25:44,910
Please, lend me your power!
827
01:25:47,460 --> 01:25:49,950
The Wave is within me!
828
01:25:53,790 --> 01:25:56,860
Take my Wave!
829
01:26:23,930 --> 01:26:28,930
Aaron sacrificed his own life to stop the fight.
830
01:26:28,930 --> 01:26:31,030
So this was the truth.
831
01:26:35,270 --> 01:26:36,540
Aaron-sama.
832
01:26:48,070 --> 01:26:52,050
You want me to use my power to save the tree this time?
833
01:26:55,960 --> 01:26:57,250
All right, I'll...
834
01:26:57,250 --> 01:26:58,530
Wait, Lucario.
835
01:26:58,530 --> 01:27:03,560
If you use your Wave here, then you'll follow the same fate as Aaron did.
836
01:27:04,840 --> 01:27:05,630
I know.
837
01:27:07,780 --> 01:27:08,540
Lucario.
838
01:27:09,640 --> 01:27:11,520
The Wave is within me!
839
01:27:23,110 --> 01:27:25,300
My Wave isn't enough by itself?
840
01:27:25,910 --> 01:27:28,380
If my Wave is the same as Aaron's, then...
841
01:27:28,380 --> 01:27:29,140
What?
842
01:27:35,190 --> 01:27:37,290
I should be able to do it too...
843
01:27:43,530 --> 01:27:44,630
Don't, Satoshi!
844
01:27:44,630 --> 01:27:46,480
If you do this, then you'll also...
845
01:27:46,850 --> 01:27:49,540
If we don't do this now, then this tree will collapse,
846
01:27:49,540 --> 01:27:51,520
and all the Pokemon below will die!
847
01:27:53,610 --> 01:27:54,570
Satoshi...
848
01:27:54,820 --> 01:27:56,880
I'll do whatever I can!
849
01:28:45,290 --> 01:28:47,470
Leave the rest to me!
850
01:28:48,070 --> 01:28:48,910
Lucario!
851
01:28:50,630 --> 01:28:53,380
The Wave is within me!
852
01:30:27,690 --> 01:30:28,800
Thanks, Mew.
853
01:30:31,430 --> 01:30:32,450
That's good.
854
01:30:32,450 --> 01:30:33,730
You're all better!
855
01:30:37,560 --> 01:30:41,210
The tree's life signs have returned to normal.
856
01:30:41,210 --> 01:30:42,840
Everything's fine now.
857
01:30:42,840 --> 01:30:43,670
Yeah.
858
01:30:43,670 --> 01:30:47,260
Banks, keep everything here confidential.
859
01:30:47,260 --> 01:30:48,810
You won't publicize it?
860
01:30:48,810 --> 01:30:50,540
Put it away carefully.
861
01:30:50,540 --> 01:30:52,610
As you wish.
862
01:30:56,530 --> 01:30:57,430
Lucario!
863
01:31:00,240 --> 01:31:01,160
Satoshi...
864
01:31:01,970 --> 01:31:02,860
Lucario.
865
01:31:28,170 --> 01:31:29,410
Lucario.
866
01:31:29,410 --> 01:31:30,800
I'm sorry.
867
01:31:30,800 --> 01:31:32,120
Aaron-sama.
868
01:31:33,950 --> 01:31:35,530
I didn't...
869
01:31:35,530 --> 01:31:37,790
I didn't have a choice but to seal you away.
870
01:31:39,130 --> 01:31:40,840
If I hadn't...
871
01:31:40,840 --> 01:31:43,610
You would've followed me no matter what...
872
01:31:45,220 --> 01:31:48,440
...and followed the same fate as me.
873
01:31:48,440 --> 01:31:49,430
Of course!
874
01:31:50,890 --> 01:31:52,970
Meaningless fights...
875
01:31:52,970 --> 01:31:55,360
and throwing away lives...
876
01:31:56,400 --> 01:31:58,730
Just myself will be enough.
877
01:32:03,940 --> 01:32:05,480
But...
878
01:32:05,480 --> 01:32:07,890
I have no regrets.
879
01:32:08,810 --> 01:32:09,930
In that castle...
880
01:32:11,160 --> 01:32:16,190
I was able to live such beautiful days with you and Leen-sama.
881
01:32:20,300 --> 01:32:23,910
That's what it means to live.
882
01:32:23,910 --> 01:32:27,150
I doubted you...
883
01:32:30,120 --> 01:32:31,780
Thank you...
884
01:32:31,780 --> 01:32:32,770
Lucario.
885
01:32:34,630 --> 01:32:36,910
Every day I spent with you...
886
01:32:38,120 --> 01:32:40,270
was a lot of fun...
887
01:32:40,520 --> 01:32:41,590
Aaron-sama!
888
01:32:43,610 --> 01:32:44,430
Lucario.
889
01:32:45,400 --> 01:32:48,030
If I could, once more...
890
01:32:50,650 --> 01:32:52,520
I'd like to see you one more time.
891
01:32:55,770 --> 01:32:57,070
My friend...
892
01:33:06,820 --> 01:33:08,310
Aaron-sama!
893
01:33:09,970 --> 01:33:12,470
I was foolish.
894
01:33:12,470 --> 01:33:13,650
Lucario.
895
01:33:13,650 --> 01:33:14,730
That's not it!
896
01:33:14,730 --> 01:33:17,530
You're a great Wave-user!
897
01:33:17,530 --> 01:33:18,450
Satoshi.
898
01:33:22,170 --> 01:33:22,980
Lucario!
899
01:33:22,980 --> 01:33:24,130
Hang in there!
900
01:33:24,130 --> 01:33:25,110
Don't die!
901
01:33:26,380 --> 01:33:28,170
I won't be dying.
902
01:33:29,460 --> 01:33:33,030
I'll be... going back to Aaron-sama's... side...
903
01:34:09,860 --> 01:34:11,240
Hey, everyone!
904
01:34:12,110 --> 01:34:13,110
Satoshi!
905
01:34:13,480 --> 01:34:14,590
Pikachu!
906
01:34:14,590 --> 01:34:15,580
Kid-san!
907
01:34:18,490 --> 01:34:19,690
You made it out okay!
908
01:34:19,690 --> 01:34:20,160
Yeah!
909
01:34:20,730 --> 01:34:23,000
Kid-sama, I'm so glad you're safe!
910
01:34:25,760 --> 01:34:26,750
Where's Lucario?
911
01:34:30,810 --> 01:34:31,830
He...
912
01:34:34,150 --> 01:34:35,720
He went back to his friend's side.
913
01:34:37,100 --> 01:34:37,760
Did he...
914
01:34:37,760 --> 01:34:38,570
It can't be...
915
01:34:49,560 --> 01:34:51,330
The Wave is within me.
916
01:35:45,060 --> 01:35:47,600
atarashii maku ake
917
01:35:45,060 --> 01:35:47,600
A new curtain rises
918
01:35:48,350 --> 01:35:50,870
toomawari shita kedo
919
01:35:48,350 --> 01:35:50,870
We've come about a roundabout way
920
01:35:51,570 --> 01:35:55,030
yatto meguri aetanda
921
01:35:51,570 --> 01:35:55,030
But we finally met
922
01:35:58,120 --> 01:36:00,600
kusubutteta kimochi ni
923
01:35:58,120 --> 01:36:00,600
On my smouldering feelings
924
01:36:01,370 --> 01:36:03,830
mahou wo kakete kureta
925
01:36:01,370 --> 01:36:03,830
You cast a magic spell
926
01:36:04,620 --> 01:36:08,170
omoi tobira wo akeyou
927
01:36:04,620 --> 01:36:08,170
Let's open that heavy door
928
01:36:11,200 --> 01:36:13,820
iza ikou
929
01:36:11,200 --> 01:36:13,820
Come on, let's go!
930
01:36:14,440 --> 01:36:17,300
bouken no hajimari
931
01:36:14,440 --> 01:36:17,300
It's the beginning of an adventure
932
01:36:17,710 --> 01:36:20,290
hora tobidasou
933
01:36:17,710 --> 01:36:20,290
Look, let's jump out there!
934
01:36:20,970 --> 01:36:24,200
ano sora no mukougawa e
935
01:36:20,970 --> 01:36:24,200
To the other end of that sky
936
01:36:32,020 --> 01:36:34,510
Lucario managed to meet Aaron.
937
01:36:37,330 --> 01:36:39,740
egakidasu mirai zu
938
01:36:37,330 --> 01:36:39,740
The map of the future I imagine
939
01:36:40,560 --> 01:36:43,050
kimi to nara itsu datte
940
01:36:40,560 --> 01:36:43,050
If I'm with you, I'll always
941
01:36:43,860 --> 01:36:47,140
kitto omoi no mama da
942
01:36:43,860 --> 01:36:47,140
Do as we please
943
01:36:50,360 --> 01:36:52,780
konnan ni tachimukau
944
01:36:50,360 --> 01:36:52,780
Facing these hardships
945
01:36:53,640 --> 01:36:56,090
makenai tsuyoi booru wo
946
01:36:53,640 --> 01:36:56,090
This ball of unrelenting strength
947
01:36:56,880 --> 01:37:00,270
motte aruite ikou
948
01:36:56,880 --> 01:37:00,270
Let's carry it and walk out
949
01:37:03,380 --> 01:37:06,050
sou sa koko kara
950
01:37:03,380 --> 01:37:06,050
That's right! Everything began
951
01:37:06,640 --> 01:37:09,080
subete ga hajimatta yo
952
01:37:06,640 --> 01:37:09,080
Right here
953
01:37:09,970 --> 01:37:12,540
konna daichi wo
954
01:37:09,970 --> 01:37:12,540
On this land
955
01:37:13,190 --> 01:37:15,860
yurugasu hodo shinjite
956
01:37:13,190 --> 01:37:15,860
We'll trust so much that it shakes
957
01:37:16,480 --> 01:37:19,130
donna chiisana
958
01:37:16,480 --> 01:37:19,130
No matter how small
959
01:37:19,700 --> 01:37:22,310
yume datte nakusanai
960
01:37:19,700 --> 01:37:22,310
Dreams are, we won't lose them
961
01:37:23,000 --> 01:37:25,650
sonna sekai wo
962
01:37:23,000 --> 01:37:25,650
In the world out there
963
01:37:26,250 --> 01:37:28,860
nakama tachi ga matteru
964
01:37:26,250 --> 01:37:28,860
Our friends are waiting
965
01:37:29,090 --> 01:37:35,280
toki ni wa chotto namida porotto
966
01:37:29,090 --> 01:37:35,280
Sometimes a few tears plop out
967
01:37:35,730 --> 01:37:40,740
dechau yoru ni wa
968
01:37:35,730 --> 01:37:40,740
On nights like that
969
01:37:42,150 --> 01:37:48,730
hitori de jitto nayamazu honto
970
01:37:42,150 --> 01:37:48,730
Without sitting still and worrying
971
01:37:48,730 --> 01:37:55,500
kaketsukeru kara
972
01:37:48,730 --> 01:37:55,500
I'll come running
973
01:38:21,350 --> 01:38:24,670
mizu kusa denki
974
01:38:21,350 --> 01:38:24,670
Water, Grass, Electric
975
01:38:24,670 --> 01:38:27,920
mushi tori gasu
976
01:38:24,670 --> 01:38:27,920
Bug, Bird, Gas
977
01:38:27,920 --> 01:38:32,920
iwa koori honoo
978
01:38:27,920 --> 01:38:32,920
Rock, Ice, Fire
979
01:38:34,440 --> 01:38:37,720
jimen hikou esupaa
980
01:38:34,440 --> 01:38:37,720
Ground, Flying, Psychic
981
01:38:37,720 --> 01:38:40,990
noomaru kakutou minna
982
01:38:37,720 --> 01:38:40,990
Normal, Fighting, all of them
983
01:38:40,990 --> 01:38:47,780
tomodachi dakara
984
01:38:40,990 --> 01:38:47,780
Are my friends, so...
985
01:38:47,780 --> 01:38:50,730
sou sa koko kara
986
01:38:47,780 --> 01:38:50,730
That's right! Everything began
987
01:38:51,160 --> 01:38:53,620
subete ga hajimatta yo
988
01:38:51,160 --> 01:38:53,620
Right here
989
01:38:54,460 --> 01:38:57,300
konna daichi wo
990
01:38:54,460 --> 01:38:57,300
On this land
991
01:38:57,730 --> 01:39:00,640
yurugasu hodo shinjite
992
01:38:57,730 --> 01:39:00,640
We'll trust so much that it shakes
993
01:39:00,990 --> 01:39:03,680
minna honto wa
994
01:39:00,990 --> 01:39:03,680
Everyone, in reality
995
01:39:04,220 --> 01:39:06,650
samishii no sa hitori ja
996
01:39:04,220 --> 01:39:06,650
Is lonely when they're by themselves
997
01:39:07,490 --> 01:39:10,170
konna choushi de
998
01:39:07,490 --> 01:39:10,170
At this pace
999
01:39:10,800 --> 01:39:13,780
nakama ga dekitekundakara
1000
01:39:10,800 --> 01:39:13,780
I'll just keep on making friends
1001
01:39:13,950 --> 01:39:14,770
dondon
1002
01:39:13,950 --> 01:39:14,770
Rapidly
1003
01:39:14,770 --> 01:39:15,610
dondon
1004
01:39:14,770 --> 01:39:15,610
Rapidly
1005
01:39:15,610 --> 01:39:16,390
yuuki
1006
01:39:15,610 --> 01:39:16,390
Courage
1007
01:39:16,390 --> 01:39:17,280
yuuki
1008
01:39:16,390 --> 01:39:17,280
Courage
1009
01:39:17,280 --> 01:39:18,130
waite
1010
01:39:17,280 --> 01:39:18,130
Comes forth
1011
01:39:18,130 --> 01:39:18,820
waite
1012
01:39:18,130 --> 01:39:18,820
Comes forth
1013
01:39:18,820 --> 01:39:19,740
waite
1014
01:39:18,820 --> 01:39:19,740
Comes forth
1015
01:39:19,740 --> 01:39:20,550
waite
1016
01:39:19,740 --> 01:39:20,550
Comes forth
1017
01:39:20,550 --> 01:39:21,360
dandan
1018
01:39:20,550 --> 01:39:21,360
Gradually
1019
01:39:21,360 --> 01:39:22,200
dandan
1020
01:39:21,360 --> 01:39:22,200
Gradually
1021
01:39:22,200 --> 01:39:23,020
yuusha
1022
01:39:22,200 --> 01:39:23,020
Heroes
1023
01:39:23,020 --> 01:39:23,840
yuusha
1024
01:39:23,020 --> 01:39:23,840
Heroes
1025
01:39:23,840 --> 01:39:24,730
minna
1026
01:39:23,840 --> 01:39:24,730
Everyone
1027
01:39:24,730 --> 01:39:25,440
minna
1028
01:39:24,730 --> 01:39:25,440
Everyone
1029
01:39:25,440 --> 01:39:26,290
minna
1030
01:39:25,440 --> 01:39:26,290
Everyone
60521
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.