Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,617 --> 00:00:17,534
(whooshing)
(film rolling)
2
00:00:23,055 --> 00:00:25,638
(bright music)
3
00:00:32,947 --> 00:00:37,947
(film rolling)
(children playing)
4
00:00:59,663 --> 00:01:02,413
(birds chirping)
5
00:01:18,030 --> 00:01:23,030
(ominous music)
(birds chirping)
6
00:01:39,938 --> 00:01:43,271
- When it happens, it happens very fast.
7
00:01:44,986 --> 00:01:47,986
My family's gone and I am gone, too.
8
00:01:51,682 --> 00:01:55,349
It's very difficult
when you die so quickly.
9
00:01:57,260 --> 00:02:00,727
It makes you lost for a long time.
10
00:02:04,742 --> 00:02:09,242
(rustling)
(grunting)
11
00:02:13,381 --> 00:02:18,048
(dark music)
(grunting)
12
00:02:22,640 --> 00:02:25,473
(heavy breathing)
13
00:02:29,920 --> 00:02:32,587
(ominous music)
14
00:03:03,436 --> 00:03:06,269
(quietly sobbing)
15
00:03:08,267 --> 00:03:11,100
(heavy breathing)
16
00:03:36,219 --> 00:03:39,373
- [Emma] (shrieking) Mom!
17
00:03:39,373 --> 00:03:41,754
(sobbing)
18
00:03:41,754 --> 00:03:42,587
Mom!
19
00:03:43,616 --> 00:03:44,449
Wake up!
20
00:03:45,757 --> 00:03:46,924
Mommy, please!
21
00:03:48,189 --> 00:03:49,106
Wake, wake.
22
00:03:51,068 --> 00:03:51,901
Help!
23
00:03:53,053 --> 00:03:54,312
Please!
24
00:03:54,312 --> 00:03:56,476
Mom, please, please.
25
00:03:56,476 --> 00:03:58,643
(sobbing)
26
00:04:02,054 --> 00:04:03,054
Mom, please!
27
00:04:08,998 --> 00:04:11,665
(heavy panting)
28
00:04:12,849 --> 00:04:16,266
(light orchestral music)
29
00:04:28,645 --> 00:04:32,886
(distant police sirens wailing)
30
00:04:32,886 --> 00:04:34,969
- [Mom] Stop, stop, stop.
31
00:04:36,047 --> 00:04:37,714
It's okay, I'm okay.
32
00:04:47,157 --> 00:04:49,824
(door slamming)
33
00:05:03,224 --> 00:05:05,891
(keys jingling)
34
00:05:07,589 --> 00:05:10,000
- Your keys are still here.
35
00:05:10,000 --> 00:05:11,210
I'll grab some clothes.
36
00:05:13,358 --> 00:05:16,441
(footsteps thumping)
37
00:05:41,028 --> 00:05:42,361
We've got to go.
38
00:05:43,735 --> 00:05:44,822
Mom.
39
00:05:44,822 --> 00:05:46,405
He might come back.
40
00:05:52,897 --> 00:05:55,716
(distant police sirens wailing)
41
00:05:55,716 --> 00:05:57,883
(sighing)
42
00:06:00,594 --> 00:06:04,844
(car doors creaking open and shut)
43
00:06:07,828 --> 00:06:11,161
- [Mom] Maybe we should call the police.
44
00:06:12,004 --> 00:06:14,168
- Is that what you want?
45
00:06:14,168 --> 00:06:18,085
- You know, I just wanted
to give him a chance.
46
00:06:21,003 --> 00:06:23,451
- We should've gone when we could.
47
00:06:23,451 --> 00:06:24,451
- I'm sorry.
48
00:06:33,425 --> 00:06:36,425
You know, I don't think I can drive.
49
00:06:39,114 --> 00:06:39,947
- I can.
50
00:06:42,426 --> 00:06:45,843
(car door creaking open)
51
00:06:50,578 --> 00:06:52,908
(keys jingling)
52
00:06:52,908 --> 00:06:55,658
- So, remember what I taught you?
53
00:06:57,051 --> 00:06:57,884
Mirror.
54
00:07:01,637 --> 00:07:03,220
Foot on the clutch.
55
00:07:05,338 --> 00:07:06,171
Gently.
56
00:07:07,896 --> 00:07:09,896
Look over your shoulder.
57
00:07:12,637 --> 00:07:13,470
Good girl.
58
00:07:16,446 --> 00:07:19,113
(ominous music)
59
00:07:57,925 --> 00:08:00,842
(car horn blaring)
60
00:08:12,912 --> 00:08:13,829
What is it?
61
00:08:14,699 --> 00:08:15,565
- It's okay.
62
00:08:15,565 --> 00:08:17,815
I'm only gonna be a minute.
63
00:08:22,243 --> 00:08:24,743
(car beeping)
64
00:08:27,533 --> 00:08:30,366
(urine splashing)
65
00:08:39,852 --> 00:08:43,102
(wind chime twinkling)
66
00:09:07,698 --> 00:09:09,545
(car door slamming)
67
00:09:09,545 --> 00:09:12,295
(engine revving)
68
00:09:14,080 --> 00:09:16,580
(light music)
69
00:09:31,864 --> 00:09:34,281
(dark music)
70
00:09:50,340 --> 00:09:52,423
- Hey, don't go to sleep.
71
00:10:07,414 --> 00:10:08,526
- What's wrong?
72
00:10:08,526 --> 00:10:09,638
Mom?
73
00:10:09,638 --> 00:10:12,078
- (stammering) I thought
there was someone there.
74
00:10:12,078 --> 00:10:12,911
- Who?
75
00:10:18,235 --> 00:10:20,426
- No!
(brakes squealing)
76
00:10:20,426 --> 00:10:22,676
(crashing)
77
00:10:24,897 --> 00:10:28,314
(car door creaking open)
78
00:10:29,904 --> 00:10:32,571
(heavy panting)
79
00:10:39,835 --> 00:10:44,835
(car door creaking open)
(car beeping)
80
00:10:52,980 --> 00:10:54,897
- I'm sorry.
- What for?
81
00:10:58,103 --> 00:10:59,103
- I crashed.
82
00:11:01,892 --> 00:11:04,088
- You had to stop.
83
00:11:04,088 --> 00:11:05,588
You had no choice.
84
00:11:08,953 --> 00:11:10,613
- I don't know what we're going to do.
85
00:11:12,140 --> 00:11:13,223
- Don't know.
86
00:11:15,840 --> 00:11:17,340
Well, we can't just stay here.
87
00:11:21,190 --> 00:11:24,037
(sniffling)
88
00:11:24,037 --> 00:11:25,809
- Okay.
89
00:11:25,809 --> 00:11:28,892
(footsteps thudding)
90
00:11:43,685 --> 00:11:47,233
(car door creaking open)
(car beeping)
91
00:11:47,233 --> 00:11:50,650
(car door creaking shut)
92
00:11:57,230 --> 00:12:00,397
(footsteps puttering)
93
00:12:11,146 --> 00:12:14,396
(wind chime twinkling)
94
00:12:52,240 --> 00:12:55,157
(glass shattering)
95
00:13:01,410 --> 00:13:02,243
- Hello?
96
00:13:03,110 --> 00:13:04,210
Is there anybody here?
97
00:13:10,150 --> 00:13:10,983
Hello?
98
00:14:14,200 --> 00:14:16,950
(fire crackling)
99
00:14:21,390 --> 00:14:22,830
- You're like Goldilocks.
100
00:14:28,062 --> 00:14:30,562
(eerie music)
101
00:14:44,313 --> 00:14:47,396
(seagulls squawking)
102
00:15:32,100 --> 00:15:32,933
- Mom?
103
00:15:35,208 --> 00:15:36,041
Mom?
104
00:15:38,361 --> 00:15:41,444
(footsteps thudding)
105
00:15:49,154 --> 00:15:49,987
- There you are.
106
00:15:49,987 --> 00:15:52,300
- [Daughter] I woke up
and you weren't there.
107
00:15:52,300 --> 00:15:53,603
- I had to barf.
108
00:15:58,070 --> 00:15:59,303
You slept for hours.
109
00:16:01,256 --> 00:16:02,870
You must've been really tired.
110
00:16:02,870 --> 00:16:04,440
- I'm okay.
111
00:16:04,440 --> 00:16:06,020
- I slept really well, too.
112
00:16:06,020 --> 00:16:07,013
Really well.
113
00:16:08,000 --> 00:16:09,573
Like I used to at Grandma's.
114
00:16:10,757 --> 00:16:14,010
That room at the top of the house.
115
00:16:14,010 --> 00:16:16,160
We used to stay there
when you were a baby.
116
00:16:17,120 --> 00:16:19,117
You probably don't remember.
117
00:16:19,117 --> 00:16:20,655
- I do.
118
00:16:20,655 --> 00:16:22,790
- Do you?
- Mhmm.
119
00:16:22,790 --> 00:16:25,215
- The seagull used to knock
on the window in the morning.
120
00:16:25,215 --> 00:16:27,504
- (chuckling) Yeah, I remember.
121
00:16:27,504 --> 00:16:29,310
- [Mom] You probably just
remember me telling it.
122
00:16:29,310 --> 00:16:30,160
- No, I remember.
123
00:16:32,550 --> 00:16:33,800
- [Mom] Of course you do.
124
00:16:42,980 --> 00:16:44,340
- What's wrong?
125
00:16:44,340 --> 00:16:45,173
- Nothing.
126
00:16:47,350 --> 00:16:48,373
I feel strange.
127
00:16:50,273 --> 00:16:52,323
Not used to feeling like this.
128
00:16:54,134 --> 00:16:55,350
- Are you in pain?
129
00:16:55,350 --> 00:16:56,313
- No, I'm okay.
130
00:16:57,520 --> 00:16:58,877
Honestly, it's just--
131
00:17:00,100 --> 00:17:04,261
It was such a shock, what
happened with your brother.
132
00:17:04,261 --> 00:17:05,761
I'm just feeling really tired.
133
00:17:06,920 --> 00:17:07,920
I just need to rest.
134
00:17:14,648 --> 00:17:17,039
- I'll hang the clothes up for you, okay?
135
00:17:17,039 --> 00:17:17,872
- Okay.
136
00:17:19,779 --> 00:17:21,880
I don't like crumples.
137
00:17:21,880 --> 00:17:25,363
- I know.
(lightly chuckling)
138
00:17:34,321 --> 00:17:36,488
(sighing)
139
00:17:51,468 --> 00:17:54,385
(plastic rustling)
140
00:18:45,756 --> 00:18:48,098
(birds chirping)
141
00:18:48,098 --> 00:18:51,181
(footsteps thudding)
142
00:19:10,912 --> 00:19:15,079
(car door creaking open and shut)
143
00:19:17,216 --> 00:19:20,216
(engine sputtering)
144
00:19:38,132 --> 00:19:41,299
(light ominous music)
145
00:20:16,319 --> 00:20:19,402
(seagulls squawking)
146
00:20:23,842 --> 00:20:27,425
(curious orchestral music)
147
00:21:15,763 --> 00:21:18,513
(sheep bleating)
148
00:21:22,724 --> 00:21:25,474
(birds chirping)
149
00:22:10,868 --> 00:22:14,035
(spoon scraping bowl)
150
00:22:18,252 --> 00:22:20,085
What are you thinking?
151
00:22:21,947 --> 00:22:24,023
- I'm thinking about when he was a baby.
152
00:22:26,140 --> 00:22:27,740
And he had been crying one night
153
00:22:29,830 --> 00:22:31,790
and I picked him up and I held
him in front of the mirror
154
00:22:31,790 --> 00:22:34,883
and I told him he was ugly
and I wished I never had him.
155
00:22:36,900 --> 00:22:39,750
And of course he couldn't
understand, he was just a baby.
156
00:22:41,720 --> 00:22:44,873
I was so stupid and young.
157
00:22:48,930 --> 00:22:51,110
But sometimes I wonder
if he did understand
158
00:22:53,120 --> 00:22:54,693
and that's why he hates me.
159
00:22:56,730 --> 00:22:58,449
Your brother.
- Yeah, I know who
160
00:22:58,449 --> 00:22:59,499
you're talking about.
161
00:23:00,500 --> 00:23:01,830
Why do you always say your brother
162
00:23:01,830 --> 00:23:03,530
like he belongs to me and not you?
163
00:23:04,680 --> 00:23:06,490
- I'm sorry.
- He's your son
164
00:23:06,490 --> 00:23:07,400
and he did this to you.
165
00:23:07,400 --> 00:23:08,993
He's got nothing to do with me.
166
00:23:11,870 --> 00:23:14,070
- I've made a mess of
everything, haven't I?
167
00:23:18,796 --> 00:23:21,796
- Well you didn't make a mess of me.
168
00:23:23,260 --> 00:23:24,093
- I didn't.
169
00:23:25,270 --> 00:23:26,103
You're right.
170
00:23:29,070 --> 00:23:30,470
I didn't make a mess of you.
171
00:23:38,120 --> 00:23:40,313
Maybe you should call your father.
172
00:23:40,313 --> 00:23:41,146
- Why?
173
00:23:42,462 --> 00:23:43,562
- Why won't this work?
174
00:23:49,623 --> 00:23:52,290
(water running)
175
00:23:53,420 --> 00:23:55,160
Just in case.
176
00:23:55,160 --> 00:23:56,740
- We don't need him.
177
00:23:56,740 --> 00:23:59,080
You said everything was going to be fine.
178
00:23:59,080 --> 00:24:01,000
- And it is.
179
00:24:01,000 --> 00:24:02,090
But just in case.
180
00:24:02,090 --> 00:24:04,025
You've got his number, haven't you?
181
00:24:04,025 --> 00:24:05,692
- Yeah, I've got it.
182
00:24:10,227 --> 00:24:11,340
- You know, it's funny 'cause
183
00:24:12,610 --> 00:24:15,110
I was so worried about
what he was going to do and
184
00:24:17,340 --> 00:24:18,173
that's done.
185
00:24:19,420 --> 00:24:20,333
We got away.
186
00:24:23,810 --> 00:24:26,670
Hey, do you know where I've
always really wanted to go?
187
00:24:26,670 --> 00:24:29,920
One of those islands really far up north.
188
00:24:29,920 --> 00:24:32,783
You know, those places that
you have to get there by boat.
189
00:24:33,910 --> 00:24:35,583
And I could stop driving my taxi.
190
00:24:36,810 --> 00:24:41,250
I could make a wild island garden
191
00:24:41,250 --> 00:24:44,493
with sea holly and dogwood.
192
00:24:48,165 --> 00:24:48,998
I'd like that.
193
00:24:50,331 --> 00:24:51,670
- And what about me?
194
00:24:51,670 --> 00:24:52,503
What would I do?
195
00:24:54,500 --> 00:24:55,403
- You'd swim.
196
00:24:56,362 --> 00:24:57,610
(giggling)
197
00:24:57,610 --> 00:25:00,920
From island to island all day, you'd swim.
198
00:25:00,920 --> 00:25:03,341
You'd be the champion island swimmer.
199
00:25:03,341 --> 00:25:04,530
(chuckling)
200
00:25:04,530 --> 00:25:05,980
My champion girl.
201
00:25:49,218 --> 00:25:52,635
(light orchestral music)
202
00:27:33,284 --> 00:27:34,117
- Hey.
203
00:27:35,664 --> 00:27:36,497
Hey!
204
00:27:40,709 --> 00:27:42,292
What are you doing?
205
00:27:43,186 --> 00:27:44,563
- What do you mean, what am I doing?
206
00:27:45,920 --> 00:27:46,870
What are you doing?
207
00:27:48,600 --> 00:27:51,293
- Nothing, I was just thinking
about swimming in the lake.
208
00:27:52,420 --> 00:27:53,253
- Like that?
209
00:27:54,664 --> 00:27:59,664
- Well, I brought swimming stuff.
210
00:28:02,623 --> 00:28:05,326
Why were you on the wall?
211
00:28:05,326 --> 00:28:07,031
- I was just practicing.
212
00:28:07,031 --> 00:28:08,531
- Practicing what?
213
00:28:11,313 --> 00:28:12,163
- The stuff I do.
214
00:28:13,350 --> 00:28:14,207
What's it to you?
215
00:28:16,623 --> 00:28:17,783
- I thought you were going to jump.
216
00:28:18,800 --> 00:28:19,950
- I did jump.
217
00:28:19,950 --> 00:28:21,333
- I mean jump off.
218
00:28:23,090 --> 00:28:24,190
- Why would I do that?
219
00:28:25,840 --> 00:28:27,090
- I don't know.
220
00:28:31,470 --> 00:28:33,677
So do you live around here?
221
00:28:33,677 --> 00:28:34,846
- Yeah.
222
00:28:34,846 --> 00:28:36,240
Do me a favor.
223
00:28:36,240 --> 00:28:37,540
- Well are you on holiday?
224
00:28:38,412 --> 00:28:39,400
(chuckling)
225
00:28:39,400 --> 00:28:40,743
- No, I'm not on holiday.
226
00:28:41,970 --> 00:28:42,803
Are you?
227
00:28:43,950 --> 00:28:45,350
- I'm just here with my mom.
228
00:28:46,500 --> 00:28:49,763
She's not well so we're
stopping here for a bit.
229
00:28:52,183 --> 00:28:54,850
(bird chirping)
230
00:29:02,570 --> 00:29:04,620
- It would kill you if you swam in there.
231
00:29:06,900 --> 00:29:07,733
Don't do it.
232
00:29:10,124 --> 00:29:11,480
- I'm a good swimmer.
233
00:29:11,480 --> 00:29:14,073
- Swimming in a nuclear
lake, that's not so clever.
234
00:29:16,410 --> 00:29:19,160
- What do you mean, nuclear?
- From the power station.
235
00:29:20,150 --> 00:29:21,920
They closed it down.
236
00:29:21,920 --> 00:29:23,570
Still full of toxic shit, though.
237
00:29:24,510 --> 00:29:25,343
The lake, too.
238
00:29:29,920 --> 00:29:30,753
Anyway.
239
00:29:31,770 --> 00:29:32,630
If you want to go swimming,
240
00:29:32,630 --> 00:29:34,230
there's better places than this.
241
00:29:35,530 --> 00:29:36,380
I could show you.
242
00:29:39,005 --> 00:29:39,838
- Yeah?
243
00:29:42,808 --> 00:29:46,225
(light orchestral music)
244
00:30:06,185 --> 00:30:08,852
(water gushing)
245
00:30:36,613 --> 00:30:38,863
(shouting)
246
00:30:40,122 --> 00:30:42,955
(water splashing)
247
00:30:44,036 --> 00:30:46,286
(shouting)
248
00:30:48,180 --> 00:30:49,063
- It's great!
249
00:30:49,063 --> 00:30:51,140
I can't feel my feet anymore.
250
00:30:55,358 --> 00:30:56,608
But it's great!
251
00:30:59,122 --> 00:31:02,141
(water splashing)
252
00:31:02,141 --> 00:31:04,641
(light music)
253
00:31:40,026 --> 00:31:41,029
You okay?
254
00:31:41,029 --> 00:31:44,370
You're not going into
shock or anything, are you?
255
00:31:44,370 --> 00:31:45,203
- No, I'm okay.
256
00:31:48,770 --> 00:31:49,973
- Goosebumps.
257
00:31:51,322 --> 00:31:54,322
(shallow breathing)
258
00:32:30,830 --> 00:32:32,997
- Make sure you stay on your side.
259
00:32:36,883 --> 00:32:37,993
- Well I always do.
260
00:32:39,113 --> 00:32:40,778
Except when you kick me.
261
00:32:40,778 --> 00:32:41,611
(laughing)
262
00:32:41,611 --> 00:32:45,688
- At least I don't shout out
in the night like a lunatic.
263
00:32:45,688 --> 00:32:47,790
- I don't do that anymore.
264
00:32:47,790 --> 00:32:48,623
- Yeah?
265
00:32:49,925 --> 00:32:50,758
You did.
266
00:32:51,721 --> 00:32:53,617
Last time we were at the caravan.
267
00:32:53,617 --> 00:32:55,034
- What did I say?
268
00:32:56,128 --> 00:32:57,585
(giggling)
269
00:32:57,585 --> 00:32:58,841
What?
270
00:32:58,841 --> 00:33:03,012
- You said-- (laughing)
271
00:33:03,012 --> 00:33:04,508
Don't wet the bed, Florence!
272
00:33:04,508 --> 00:33:05,984
(laughing)
273
00:33:05,984 --> 00:33:08,103
- Why'd I call you Florence?
274
00:33:08,103 --> 00:33:12,199
- Why did you think I
was gonna wet the bed?
275
00:33:12,199 --> 00:33:14,449
(giggling)
276
00:33:16,334 --> 00:33:18,667
- Maybe I had a premonition.
277
00:33:20,251 --> 00:33:23,985
- Maybe you're the one
that's gonna wet the bed.
278
00:33:23,985 --> 00:33:25,603
- No.
279
00:33:25,603 --> 00:33:27,270
It's definitely you.
280
00:33:34,538 --> 00:33:35,371
Mom?
281
00:34:03,108 --> 00:34:05,691
(wind blowing)
282
00:34:09,006 --> 00:34:11,673
(ominous music)
283
00:34:28,216 --> 00:34:31,383
(bird wings flapping)
284
00:35:46,752 --> 00:35:48,152
- Careful when you jump off.
285
00:35:50,225 --> 00:35:52,883
You expect to bounce, but
the ground feels really hard.
286
00:35:57,580 --> 00:35:59,780
- I had to go to gymnastics
when I was little,
287
00:35:59,780 --> 00:36:01,710
but I was no good at it.
288
00:36:01,710 --> 00:36:03,260
Couldn't even stand on one leg.
289
00:36:04,890 --> 00:36:07,593
I'm better at swimming and diving.
290
00:36:11,620 --> 00:36:12,570
Do you like diving?
291
00:36:14,280 --> 00:36:15,980
- I like going up, not going down.
292
00:36:17,220 --> 00:36:18,270
I like being up high.
293
00:36:20,544 --> 00:36:22,389
- What's the highest you've ever been?
294
00:36:22,389 --> 00:36:23,920
Well, apart from an airplane.
295
00:36:23,920 --> 00:36:26,033
- In China.
- Where in China?
296
00:36:27,880 --> 00:36:29,180
- Why do you want to know?
297
00:36:30,530 --> 00:36:31,630
- I'm just interested.
298
00:36:34,750 --> 00:36:36,420
- I could show you if you'd like.
299
00:36:39,852 --> 00:36:44,019
(car door creaking open and shut)
300
00:36:51,060 --> 00:36:53,760
We had to get there at
three in the morning.
301
00:36:53,760 --> 00:36:56,323
It took six hours just to get halfway up.
302
00:36:56,323 --> 00:36:58,656
(chuckling)
303
00:37:08,920 --> 00:37:10,670
We had to stop there.
304
00:37:10,670 --> 00:37:11,503
The police came.
305
00:37:12,710 --> 00:37:13,760
- Did they catch you?
306
00:37:15,010 --> 00:37:16,660
- I wouldn't be here if they did.
307
00:37:17,710 --> 00:37:18,543
We had to run!
308
00:37:22,100 --> 00:37:23,483
- So who's the other boy?
309
00:37:24,640 --> 00:37:25,473
- Antone.
310
00:37:26,660 --> 00:37:28,120
He's from the Ukraine.
311
00:37:28,120 --> 00:37:29,503
Now he's a crazy guy!
312
00:37:31,290 --> 00:37:32,290
I'm waiting for him.
313
00:37:33,270 --> 00:37:34,103
- [Emma] Why?
314
00:37:35,381 --> 00:37:37,228
- We're just going to hang out here.
315
00:37:37,228 --> 00:37:38,278
- Yeah, but why here?
316
00:37:39,400 --> 00:37:40,700
- Why do you want to know?
317
00:37:41,910 --> 00:37:44,293
- So you're going to climb things?
318
00:37:44,293 --> 00:37:45,503
- Just one thing.
319
00:37:47,037 --> 00:37:48,204
- [Emma] What?
320
00:37:50,040 --> 00:37:51,810
- [Boy] If I tell you,
321
00:37:51,810 --> 00:37:53,650
you have to swear you won't tell anyone.
322
00:37:53,650 --> 00:37:54,640
- Yeah, I swear.
323
00:37:54,640 --> 00:37:55,810
- [Boy] You won't go
running back to your mom
324
00:37:55,810 --> 00:37:57,260
and be like, guess what, Mom?
325
00:38:00,100 --> 00:38:01,500
- You don't have to tell me.
326
00:38:06,560 --> 00:38:09,210
- Me and Antone, we're going
to climb up to the roof
327
00:38:09,210 --> 00:38:10,803
of the nuclear power station.
328
00:38:12,151 --> 00:38:12,984
- What?
329
00:38:14,125 --> 00:38:14,958
- Yeah.
330
00:38:19,923 --> 00:38:22,240
So we were going to climb up the outside,
331
00:38:22,240 --> 00:38:24,230
but there's no way we
can get away with it.
332
00:38:24,230 --> 00:38:26,030
So we need to do it from the inside.
333
00:38:27,154 --> 00:38:28,293
But the last bit, though,
334
00:38:30,150 --> 00:38:31,650
I don't know.
335
00:38:31,650 --> 00:38:32,950
Maybe we can get out onto the roof,
336
00:38:32,950 --> 00:38:35,130
but maybe we need to get out
one of the windows up there
337
00:38:35,130 --> 00:38:37,520
and climb the last bit on the outside.
338
00:38:37,520 --> 00:38:38,353
- You could die.
339
00:38:39,530 --> 00:38:40,363
- Yeah.
340
00:38:41,410 --> 00:38:42,243
We could.
341
00:38:45,890 --> 00:38:47,090
- What's it like inside?
342
00:38:48,226 --> 00:38:49,434
- I don't know yet.
343
00:38:49,434 --> 00:38:50,760
I'm waiting for Antone.
344
00:38:50,760 --> 00:38:52,420
I wouldn't go in on my own.
345
00:38:52,420 --> 00:38:53,253
- Why not?
346
00:38:54,210 --> 00:38:55,860
- You don't know what's in there.
347
00:38:56,760 --> 00:38:58,210
You need at least two of you.
348
00:38:59,971 --> 00:39:01,387
- Well, I could come with you.
349
00:39:02,351 --> 00:39:03,750
(laughing)
350
00:39:03,750 --> 00:39:05,141
- No fucking way.
351
00:39:05,141 --> 00:39:05,974
- Why not?
352
00:39:37,288 --> 00:39:40,205
(dishes clamoring)
353
00:39:46,516 --> 00:39:47,683
- Is that you?
354
00:39:48,583 --> 00:39:51,500
(dishes clamoring)
355
00:40:00,834 --> 00:40:02,590
You don't have to clear up.
356
00:40:02,590 --> 00:40:04,340
I would've done that.
357
00:40:05,468 --> 00:40:08,218
(mystical music)
358
00:40:14,650 --> 00:40:17,317
(water running)
359
00:40:24,673 --> 00:40:25,506
You okay?
360
00:40:27,157 --> 00:40:27,990
Where have you been?
361
00:40:29,740 --> 00:40:31,580
- Nowhere, just getting ready for bed.
362
00:40:31,580 --> 00:40:33,150
- No, before that.
363
00:40:33,150 --> 00:40:35,070
You've been gone for days.
364
00:40:35,070 --> 00:40:36,183
- What?
365
00:40:36,183 --> 00:40:38,683
- I was worried about you,
so it seemed like days.
366
00:40:40,381 --> 00:40:41,231
- It wasn't long.
367
00:40:45,230 --> 00:40:46,280
- Did you see anyone?
368
00:40:47,227 --> 00:40:48,780
- Where?
369
00:40:48,780 --> 00:40:49,893
- Inside the house.
370
00:40:52,070 --> 00:40:52,903
Or outside.
371
00:40:56,520 --> 00:40:58,020
- I was just talking to a boy.
372
00:40:59,430 --> 00:41:00,830
- [Mom] Why's your hair wet?
373
00:41:01,800 --> 00:41:02,633
- It's not.
374
00:41:04,950 --> 00:41:05,900
- I thought it was.
375
00:41:06,933 --> 00:41:07,766
Why did I think that?
376
00:41:07,766 --> 00:41:09,050
Why did I think your hair was wet?
377
00:41:10,045 --> 00:41:10,878
- Probably just the light.
378
00:41:16,000 --> 00:41:17,063
- So who's this boy?
379
00:41:18,870 --> 00:41:19,703
- Just a boy.
380
00:41:21,870 --> 00:41:24,537
(water running)
381
00:41:27,380 --> 00:41:28,680
- I keep thinking that
something really bad
382
00:41:28,680 --> 00:41:29,630
is going to happen.
383
00:41:38,762 --> 00:41:41,490
(sniffling)
384
00:41:41,490 --> 00:41:43,203
- Something bad already happened.
385
00:41:44,520 --> 00:41:47,081
- Yes, I know.
386
00:41:47,081 --> 00:41:48,013
Something worse.
387
00:41:53,384 --> 00:41:56,801
(light orchestral music)
388
00:42:31,540 --> 00:42:33,160
- This place,
389
00:42:33,160 --> 00:42:37,362
it was used for weapons in the Cold War.
390
00:42:37,362 --> 00:42:39,357
And the Cold War made
not with the enemies.
391
00:42:39,357 --> 00:42:42,420
But now we're going nuclear together.
392
00:42:43,940 --> 00:42:45,359
Do you know where you come from?
393
00:42:45,359 --> 00:42:47,023
Atone, the Ukraine?
394
00:42:52,000 --> 00:42:53,890
They had Chernobyl there.
395
00:42:55,680 --> 00:42:57,463
The place is full of wolves now.
396
00:43:00,301 --> 00:43:02,501
- Maybe there's wolves inside here.
397
00:43:02,501 --> 00:43:03,668
- Yeah, maybe!
398
00:43:08,710 --> 00:43:11,776
So people say the fuel
pumps are still there,
399
00:43:11,776 --> 00:43:12,973
that they haven't emptied them yet.
400
00:43:14,307 --> 00:43:15,953
Locate the spinning fuel rods.
401
00:43:17,749 --> 00:43:20,681
You can swim in there.
- Could I?
402
00:43:20,681 --> 00:43:22,159
- No.
403
00:43:22,159 --> 00:43:23,380
Of course you couldn't swim in there.
404
00:43:23,380 --> 00:43:25,460
They've got fucking nuclear fuel in them.
405
00:43:25,460 --> 00:43:26,293
Jesus.
406
00:43:29,820 --> 00:43:31,373
I don't know if this is such a good idea.
407
00:43:37,420 --> 00:43:38,370
This is the way in.
408
00:43:39,759 --> 00:43:41,185
- You know, I make jokes
about swimming so much.
409
00:43:41,185 --> 00:43:43,602
I didn't even bring my towel.
410
00:43:53,247 --> 00:43:55,157
- So we just go in for a bit of a racket
411
00:43:55,157 --> 00:43:59,153
and go out quick, okay?
(liquid running)
412
00:44:20,245 --> 00:44:21,761
You okay?
413
00:44:21,761 --> 00:44:22,594
- Yeah.
414
00:44:32,000 --> 00:44:34,660
- So before they built the power station,
415
00:44:34,660 --> 00:44:36,410
this was used for chemical weapons.
416
00:44:37,690 --> 00:44:39,853
That's why there's all
this underground stuff.
417
00:44:41,269 --> 00:44:43,130
I'm going to take a look down here.
418
00:44:43,130 --> 00:44:44,123
You stay there!
419
00:44:45,696 --> 00:44:48,696
(shallow breathing)
420
00:44:53,910 --> 00:44:56,577
(ominous music)
421
00:45:20,510 --> 00:45:21,343
- Hey, Sis.
422
00:45:22,559 --> 00:45:23,392
Found ya.
423
00:45:27,236 --> 00:45:29,398
- [Emma] Go away.
424
00:45:29,398 --> 00:45:30,231
Go away!
425
00:45:31,485 --> 00:45:32,318
Go away!
426
00:45:34,870 --> 00:45:35,703
- It's okay.
427
00:45:35,703 --> 00:45:36,671
Here.
428
00:45:36,671 --> 00:45:38,336
I'm here.
429
00:45:38,336 --> 00:45:39,650
(muttering)
430
00:45:39,650 --> 00:45:40,693
What are you talking about?
431
00:45:40,693 --> 00:45:42,197
- Someone's here.
432
00:45:42,197 --> 00:45:44,614
- There can't be anyone here.
433
00:45:45,810 --> 00:45:47,080
It's our own voices, see?
434
00:45:49,971 --> 00:45:52,138
(howling)
435
00:46:05,883 --> 00:46:09,300
(light orchestral music)
436
00:46:51,711 --> 00:46:52,544
Go on.
437
00:46:53,948 --> 00:46:55,633
It won't hurt.
438
00:46:55,633 --> 00:46:57,023
- I don't like drugs.
439
00:46:58,750 --> 00:46:59,650
- Drugs are great.
440
00:47:09,407 --> 00:47:11,074
It's okay, you know.
441
00:47:12,740 --> 00:47:14,390
I shouldn't have taken you there.
442
00:47:16,250 --> 00:47:17,153
- Just scared me.
443
00:47:18,690 --> 00:47:19,660
- Yeah.
444
00:47:19,660 --> 00:47:20,493
Well.
445
00:47:22,100 --> 00:47:24,024
It was fucking scary, wasn't it?
446
00:47:24,024 --> 00:47:26,357
(chuckling)
447
00:47:41,220 --> 00:47:42,863
How old are you anyway?
448
00:47:45,190 --> 00:47:46,023
- 14.
449
00:47:47,276 --> 00:47:49,513
- (scoffs) Shit!
450
00:47:52,480 --> 00:47:53,730
- What's wrong with that?
451
00:47:58,039 --> 00:48:01,560
- Does your mother know where you are?
452
00:48:01,560 --> 00:48:02,410
- She won't mind.
453
00:48:06,000 --> 00:48:06,950
- Where's your dad?
454
00:48:07,800 --> 00:48:08,633
- Romania.
455
00:48:22,080 --> 00:48:23,330
How many tattoos you got?
456
00:48:24,830 --> 00:48:25,663
- A few.
457
00:48:26,580 --> 00:48:27,630
- Yeah, but how many?
458
00:48:30,210 --> 00:48:32,583
- I get a new one when I
do a really good climb.
459
00:48:35,090 --> 00:48:36,413
- Will you give me a tattoo?
460
00:48:37,889 --> 00:48:40,730
- (chuckling) No.
461
00:48:40,730 --> 00:48:42,230
I'd draw on you if you'd like.
462
00:48:43,582 --> 00:48:44,810
- I'm not a kid.
463
00:48:44,810 --> 00:48:46,793
- [Boy] No, you're 14.
464
00:48:50,840 --> 00:48:52,243
- Will you pierce my ear then?
465
00:48:53,710 --> 00:48:54,543
All yours.
466
00:48:57,408 --> 00:48:58,408
- All right.
467
00:49:07,990 --> 00:49:09,727
You don't even like smoke, do you?
468
00:49:11,702 --> 00:49:13,302
- No, it smells like my brother.
469
00:49:14,750 --> 00:49:16,263
- What's wrong with your brother?
470
00:49:17,130 --> 00:49:17,963
- Everything.
471
00:49:21,703 --> 00:49:22,692
(chuckling)
472
00:49:22,692 --> 00:49:25,350
- This is going to hurt like fuck.
473
00:49:25,350 --> 00:49:27,500
You're supposed to put ice on it first.
474
00:49:27,500 --> 00:49:28,900
- I don't care.
475
00:49:28,900 --> 00:49:31,700
- Which bit do you want, the
top bit or the bottom bit?
476
00:49:31,700 --> 00:49:32,533
- Top.
477
00:49:34,180 --> 00:49:35,990
- All right, I'm going to count to three.
478
00:49:35,990 --> 00:49:37,550
Ready?
- Yup.
479
00:49:37,550 --> 00:49:39,277
- One, two--
480
00:49:40,333 --> 00:49:41,550
(chuckling)
481
00:49:41,550 --> 00:49:43,859
Don't fiddle with it, just leave it.
482
00:49:43,859 --> 00:49:44,692
There.
483
00:50:09,477 --> 00:50:11,977
(eerie music)
484
00:50:28,366 --> 00:50:33,366
(birds chirping)
(eerie music)
485
00:50:58,283 --> 00:51:00,620
- [Woman] This place is not for you.
486
00:51:20,080 --> 00:51:22,103
- [Boy] So you going to
tell me about your brother?
487
00:51:26,700 --> 00:51:28,100
- He's only my half brother.
488
00:51:29,640 --> 00:51:31,573
He went to prison because
of what he did to me.
489
00:51:34,240 --> 00:51:35,440
- What did he do to you?
490
00:51:37,625 --> 00:51:39,910
- Oh, it was nothing like that.
491
00:51:39,910 --> 00:51:41,010
He fractured my skull.
492
00:51:42,760 --> 00:51:44,250
- He what?
493
00:51:44,250 --> 00:51:46,700
- Threw me against a wall
and fractured my skull.
494
00:51:48,040 --> 00:51:50,975
I was only eight, it was
easy for him to pick me up.
495
00:51:50,975 --> 00:51:51,808
- Fuck.
496
00:51:53,520 --> 00:51:54,353
You were eight?
497
00:51:57,320 --> 00:51:58,710
So what happened?
498
00:51:58,710 --> 00:52:01,513
- My mom came home, called an ambulance
499
00:52:02,790 --> 00:52:04,340
and then she called the police.
500
00:52:05,626 --> 00:52:07,226
- (stammering) Why did he do it?
501
00:52:08,830 --> 00:52:09,663
- He hated me.
502
00:52:14,670 --> 00:52:16,873
We can go in again if you want.
503
00:52:16,873 --> 00:52:18,228
I won't be scared next time
504
00:52:18,228 --> 00:52:19,573
because I'll know what to expect.
505
00:52:21,820 --> 00:52:22,653
- Okay.
506
00:52:24,996 --> 00:52:26,483
- You know, when I first saw you,
507
00:52:27,690 --> 00:52:28,943
I thought you were a ghost.
508
00:52:31,581 --> 00:52:34,490
(chuckling)
509
00:52:34,490 --> 00:52:35,733
- [Boy] I'm not a ghost.
510
00:52:38,210 --> 00:52:39,907
- No, I know you're not.
511
00:53:15,730 --> 00:53:16,563
Mom?
512
00:53:19,130 --> 00:53:20,563
- I told you not to go out.
513
00:53:22,290 --> 00:53:23,930
(stammering) I told you it
was too dangerous out there.
514
00:53:23,930 --> 00:53:25,390
- What, no you didn't.
515
00:53:25,390 --> 00:53:26,223
- Yes I did.
516
00:53:26,223 --> 00:53:27,056
I told you.
517
00:53:27,056 --> 00:53:29,413
I said, don't go out
there because there's--
518
00:53:30,443 --> 00:53:31,893
There's too much to harm you.
519
00:53:33,440 --> 00:53:35,070
But you had to go off
520
00:53:35,070 --> 00:53:37,563
'cause you think you're so big now.
521
00:53:39,404 --> 00:53:42,093
But you're just, you're still a child.
522
00:53:43,580 --> 00:53:46,360
- Why are you packing?
- Because we're leaving.
523
00:53:46,360 --> 00:53:47,193
- How?
524
00:53:47,193 --> 00:53:48,026
The car's broken down.
525
00:53:48,026 --> 00:53:49,400
We haven't got any money.
526
00:53:49,400 --> 00:53:51,180
- I can't stay here.
527
00:53:51,180 --> 00:53:52,923
- But I want to, I like it here.
528
00:53:53,970 --> 00:53:55,120
- You don't understand.
529
00:53:58,690 --> 00:53:59,523
What's this?
530
00:54:02,080 --> 00:54:03,360
When did this happen?
531
00:54:03,360 --> 00:54:04,850
- It's nothing.
532
00:54:04,850 --> 00:54:05,793
- No, it's not.
533
00:54:07,170 --> 00:54:09,270
It's not nothing.
- It's just an earring.
534
00:54:10,110 --> 00:54:12,303
- Who did this to you?
- No one.
535
00:54:14,530 --> 00:54:15,580
- Well do you think I'm an idiot?
536
00:54:15,580 --> 00:54:17,660
Of course it's not no one.
537
00:54:17,660 --> 00:54:19,330
Was it this boy you've been talking to?
538
00:54:19,330 --> 00:54:21,430
- Why do you have to be
so dramatic about it?
539
00:54:21,430 --> 00:54:22,510
- I'm not being dramatic,
540
00:54:22,510 --> 00:54:23,960
I'm trying to be your mother.
541
00:54:26,720 --> 00:54:29,060
Look, we're in this terrible place and--
542
00:54:29,060 --> 00:54:30,610
- Yeah, and whose fault's that?
543
00:54:31,910 --> 00:54:33,930
We wouldn't be here if it weren't for you!
544
00:54:33,930 --> 00:54:34,990
We could've got away.
545
00:54:34,990 --> 00:54:36,380
We could've gone to Romania.
546
00:54:36,380 --> 00:54:37,213
Anywhere!
547
00:54:38,410 --> 00:54:39,878
But no, you had to wait for him
548
00:54:39,878 --> 00:54:42,333
'cause you're so desperate
for him to love you.
549
00:54:43,490 --> 00:54:44,640
And look what happened.
550
00:54:47,840 --> 00:54:48,673
Well done.
551
00:54:50,420 --> 00:54:51,760
- No please, don't go.
552
00:54:51,760 --> 00:54:53,503
Don't, don't turn your back on me!
553
00:54:59,219 --> 00:55:01,386
(sighing)
554
00:55:03,793 --> 00:55:06,460
(water running)
555
00:55:46,873 --> 00:55:49,873
(dial tone ringing)
556
00:55:52,100 --> 00:55:53,639
- Bona.
- Dad, it's me.
557
00:55:53,639 --> 00:55:54,472
- [Dad] We're not here right now.
558
00:55:54,472 --> 00:55:57,320
Please leave a message.
(beeping)
559
00:55:57,320 --> 00:55:58,477
- It doesn't matter.
560
00:56:51,988 --> 00:56:56,988
(faint ominous music)
(wind chime twinkling)
561
00:57:18,206 --> 00:57:20,873
(phone ringing)
562
00:57:32,845 --> 00:57:34,512
Hello?
- Is that you?
563
00:57:36,240 --> 00:57:37,073
Emma.
564
00:57:38,460 --> 00:57:39,293
- Dad?
565
00:57:40,160 --> 00:57:41,723
- [Dad] So glad to hear your voice.
566
00:57:43,350 --> 00:57:45,120
- How'd you get this number?
567
00:57:45,120 --> 00:57:47,443
- [Dad] Well, you called
me last night, remember?
568
00:57:48,356 --> 00:57:51,760
- Yeah.
- So where are you?
569
00:57:51,760 --> 00:57:52,741
I found a number.
570
00:57:52,741 --> 00:57:54,756
I found where you are, somewhere north?
571
00:57:54,756 --> 00:57:58,020
- Well, that's not my reason I called you.
572
00:57:58,020 --> 00:57:59,720
I just want to tell you about Mom.
573
00:58:01,510 --> 00:58:02,800
I think she's okay.
574
00:58:02,800 --> 00:58:05,890
I mean, she's not okay because
my brother really hurt her.
575
00:58:05,890 --> 00:58:07,153
She was getting better.
576
00:58:08,860 --> 00:58:10,793
Now it seems like she's getting worse.
577
00:58:12,010 --> 00:58:13,150
I don't know, maybe it's the shock
578
00:58:13,150 --> 00:58:14,550
that's making her act funny.
579
00:58:16,213 --> 00:58:17,781
I really want her to see
a doctor, but we can't.
580
00:58:17,781 --> 00:58:21,100
We've got to keep away from
people in case he finds us,
581
00:58:21,100 --> 00:58:22,563
in case my brother finds us.
582
00:58:25,930 --> 00:58:28,810
Dad, are you still there?
- I don't understand
583
00:58:28,810 --> 00:58:30,729
what you're saying.
584
00:58:30,729 --> 00:58:31,810
You're not making any sense.
585
00:58:31,810 --> 00:58:35,210
- I'm saying Mom seems to be
getting worse and I'm worried.
586
00:58:35,210 --> 00:58:36,817
That's why I called you.
587
00:58:38,103 --> 00:58:40,260
- [Dad] What do you mean
she's getting worse?
588
00:58:40,260 --> 00:58:42,360
- Well, she's better physically, stronger.
589
00:58:45,830 --> 00:58:49,063
She's being strange, like
something's happened to her head.
590
00:58:50,580 --> 00:58:51,680
- [Dad] Where are you?
591
00:58:52,611 --> 00:58:53,444
- In a house.
592
00:58:53,444 --> 00:58:55,680
It's like a holy place
for religious people.
593
00:58:55,680 --> 00:58:57,520
- [Dad] Then who else is with you?
594
00:58:57,520 --> 00:58:59,703
- No one, just Mom and me.
595
00:59:02,544 --> 00:59:03,377
Dad?
596
00:59:05,410 --> 00:59:07,950
- [Dad] Emma, the police
called me here in Romania.
597
00:59:07,950 --> 00:59:10,380
They called me to tell me what happened.
598
00:59:10,380 --> 00:59:12,336
- Well how do the police know?
599
00:59:12,336 --> 00:59:13,980
Have they got my brother?
600
00:59:13,980 --> 00:59:16,460
- [Dad] They found your mom, Emma.
601
00:59:16,460 --> 00:59:17,293
In the woods.
602
00:59:17,293 --> 00:59:19,280
They found a body and
they couldn't find you,
603
00:59:19,280 --> 00:59:20,700
so they called me and--
604
00:59:21,595 --> 00:59:22,793
Well, I didn't know what to do.
605
00:59:25,875 --> 00:59:27,292
- But she's here.
606
00:59:28,270 --> 00:59:29,523
- [Dad] She's in the morgue.
607
00:59:35,772 --> 00:59:36,605
- What?
608
00:59:39,775 --> 00:59:43,190
- [Dad] I'm sorry.
609
00:59:43,190 --> 00:59:44,023
Emma, tell me where you are.
610
00:59:44,023 --> 00:59:45,240
I could maybe get a flight.
611
00:59:45,240 --> 00:59:47,760
I mean, it's going to be
difficult with the girls, but--
612
00:59:47,760 --> 00:59:49,667
If you need me to come over, I could--
613
01:00:07,139 --> 01:00:10,139
(shallow breathing)
614
01:00:50,564 --> 01:00:52,731
(sobbing)
615
01:00:54,640 --> 01:00:57,557
- (shrieking) Mom!
616
01:00:58,630 --> 01:01:01,297
(water running)
617
01:01:13,142 --> 01:01:15,809
(phone ringing)
618
01:01:23,066 --> 01:01:25,733
(phone ringing)
619
01:01:30,316 --> 01:01:33,733
(light orchestral music)
620
01:02:33,611 --> 01:02:36,858
(ominous music)
621
01:02:36,858 --> 01:02:39,358
(dog barking)
622
01:02:40,345 --> 01:02:42,762
(dark music)
623
01:03:59,766 --> 01:04:02,599
(glass clamoring)
624
01:04:06,364 --> 01:04:08,614
(rattling)
625
01:04:11,775 --> 01:04:14,525
(water dripping)
626
01:04:27,300 --> 01:04:30,383
(door creaking open)
627
01:04:32,548 --> 01:04:35,215
(ominous music)
628
01:05:01,497 --> 01:05:06,497
(shallow breathing)
(footsteps thudding)
629
01:06:03,008 --> 01:06:08,008
- Found ya.
(chuckling)
630
01:06:25,560 --> 01:06:28,477
(dishes clamoring)
631
01:06:55,164 --> 01:06:58,120
So what are you doing here, Sis?
632
01:06:58,120 --> 01:06:58,953
Hmm?
633
01:07:00,310 --> 01:07:01,643
All on your own.
634
01:07:04,078 --> 01:07:06,825
I was worried about you, you know?
635
01:07:06,825 --> 01:07:09,158
(sniffling)
636
01:07:22,419 --> 01:07:24,336
Do you want some spice?
637
01:07:25,874 --> 01:07:28,935
(chuckling)
638
01:07:28,935 --> 01:07:31,268
Of course you fucking don't.
639
01:07:32,513 --> 01:07:35,003
I got a taste for this when I was inside.
640
01:07:37,310 --> 01:07:39,733
Where was I inside again, Sis, hmm?
641
01:07:41,410 --> 01:07:42,883
Who was it that put me there?
642
01:07:45,090 --> 01:07:45,923
Oh yeah.
643
01:07:47,320 --> 01:07:48,620
It was our fucking mother.
644
01:07:57,914 --> 01:08:00,247
(crackling)
645
01:08:11,650 --> 01:08:12,750
I've been missing you.
646
01:08:14,890 --> 01:08:15,723
I was.
647
01:08:19,262 --> 01:08:21,929
(shouting) Hey!
648
01:08:24,807 --> 01:08:27,890
You're just lucky you're found, yeah?
649
01:08:30,779 --> 01:08:32,946
Why did you run away, hmm?
650
01:08:40,840 --> 01:08:42,430
I was following you.
651
01:08:44,120 --> 01:08:45,273
And then I lost you.
652
01:08:46,515 --> 01:08:50,098
And I thought, I actually
fucking lost her.
653
01:08:54,550 --> 01:08:56,100
Did she teach you how to drive?
654
01:09:01,330 --> 01:09:02,330
She never taught me.
655
01:09:07,540 --> 01:09:10,230
So I'm driving around for a few days,
656
01:09:10,230 --> 01:09:11,980
keeping my head down, you know why.
657
01:09:13,560 --> 01:09:15,040
And I pull into this lay by
658
01:09:15,040 --> 01:09:17,900
And you know what,
659
01:09:18,777 --> 01:09:21,823
it's like I could fucking
smell you in there.
660
01:09:25,797 --> 01:09:28,714
I knew you were somewhere close by.
661
01:09:32,424 --> 01:09:34,091
You listening to me?
662
01:09:38,108 --> 01:09:41,275
Fate is what brought us back together.
663
01:09:46,281 --> 01:09:49,031
And what do you think about that?
664
01:09:52,064 --> 01:09:55,499
Fuck.
665
01:09:55,499 --> 01:09:56,332
Stay here.
666
01:10:29,390 --> 01:10:31,340
What the fuck have you been
telling people about me?
667
01:10:31,340 --> 01:10:32,173
- I didn't say anything.
668
01:10:32,173 --> 01:10:33,931
- You're saying I killed your mom.
669
01:10:33,931 --> 01:10:34,960
- No.
670
01:10:34,960 --> 01:10:37,386
- Is that what you said?
- No.
671
01:10:37,386 --> 01:10:40,219
(heavy breathing)
672
01:11:03,520 --> 01:11:05,133
- You spiteful fucking bitch.
673
01:11:06,300 --> 01:11:08,790
You are just like your
fucking mother, you are.
674
01:11:08,790 --> 01:11:10,190
Always putting the blame on me.
675
01:11:10,190 --> 01:11:13,200
And then you left me in the fucking woods.
676
01:11:13,200 --> 01:11:15,732
But it don't fucking matter
what you do, does it?
677
01:11:15,732 --> 01:11:17,638
No, it's always my fault.
678
01:11:17,638 --> 01:11:21,046
(screaming)
My whole fucking life!
679
01:11:21,046 --> 01:11:23,963
(knocking on door)
680
01:11:25,375 --> 01:11:29,958
(whispering) You say one fucking word.
681
01:12:11,960 --> 01:12:13,710
Not your lucky night.
682
01:12:14,948 --> 01:12:19,615
(chuckling)
(urinating)
683
01:12:33,521 --> 01:12:35,104
What the fuck, Sis?
684
01:12:42,093 --> 01:12:44,393
You push me to the edge.
685
01:12:44,393 --> 01:12:46,445
You and your fucking mama.
686
01:12:46,445 --> 01:12:48,195
- Don't say her name.
687
01:12:49,905 --> 01:12:50,738
- You are.
688
01:12:55,520 --> 01:12:56,437
Don't move.
689
01:13:03,113 --> 01:13:05,280
(sobbing)
690
01:13:24,975 --> 01:13:27,308
(splashing)
691
01:13:36,928 --> 01:13:39,345
(dark music)
692
01:13:49,634 --> 01:13:50,467
- Don't.
693
01:13:56,647 --> 01:13:59,210
(laughing maniacally)
694
01:13:59,210 --> 01:14:01,268
- You thought you was on fire, didn't you?
695
01:14:01,268 --> 01:14:02,710
(laughing)
696
01:14:02,710 --> 01:14:04,149
It's only water.
697
01:14:04,149 --> 01:14:05,649
You fucking idiot.
698
01:14:08,499 --> 01:14:13,499
I am the fire!
(laughing)
699
01:14:15,437 --> 01:14:17,413
Be better next time, eh?
700
01:14:23,007 --> 01:14:25,340
(chuckling)
701
01:15:13,373 --> 01:15:16,123
(birds chirping)
702
01:16:18,646 --> 01:16:21,729
(footsteps pounding)
703
01:16:23,478 --> 01:16:26,311
(heavy breathing)
704
01:16:31,796 --> 01:16:34,213
(dark music)
705
01:16:56,661 --> 01:16:59,617
- [Emma] Wake up!
(pounding)
706
01:16:59,617 --> 01:17:02,673
- [Brother] You come back here!
707
01:17:02,673 --> 01:17:06,006
(dark orchestral music)
708
01:17:46,070 --> 01:17:46,903
Hey, Sis!
709
01:17:47,988 --> 01:17:52,642
(shouting drowned out by echo)
710
01:17:52,642 --> 01:17:54,007
(laughing)
711
01:17:54,007 --> 01:17:56,090
Who's your favorite girl?
712
01:18:45,591 --> 01:18:48,424
(water splashing)
713
01:18:54,664 --> 01:18:56,831
No more running away, Sis.
714
01:18:59,234 --> 01:19:00,950
(heavy breathing)
715
01:19:00,950 --> 01:19:03,480
We've got to stick together, me and you
716
01:19:05,180 --> 01:19:07,493
'cause blood sticks together.
717
01:19:09,822 --> 01:19:11,905
We're brother and sister.
718
01:19:30,590 --> 01:19:35,590
(grunting)
(water splashing)
719
01:19:50,064 --> 01:19:51,147
Please, Emma!
720
01:19:52,045 --> 01:19:52,878
Please!
721
01:20:13,901 --> 01:20:17,318
(light orchestral music)
722
01:21:16,171 --> 01:21:18,588
(sputtering)
723
01:21:31,399 --> 01:21:32,899
You saved me, Sis.
724
01:21:35,473 --> 01:21:37,890
I can't believe you saved me.
725
01:21:46,935 --> 01:21:49,363
But why'd you leave me there?
726
01:21:49,363 --> 01:21:52,113
In the woods, bleeding like that?
727
01:21:55,868 --> 01:21:58,118
(grunting)
728
01:22:01,821 --> 01:22:06,821
(wind chime twinkling)
(light orchestral music)
729
01:22:24,730 --> 01:22:26,103
You hurt me so much.
730
01:22:36,752 --> 01:22:38,252
It had to be done.
731
01:22:42,471 --> 01:22:45,304
(water splashing)
732
01:23:08,054 --> 01:23:09,479
- Emma!
733
01:23:09,479 --> 01:23:10,312
Emma?
734
01:23:15,289 --> 01:23:16,122
Emma!
735
01:23:19,077 --> 01:23:19,910
Emma.
736
01:23:21,014 --> 01:23:21,953
Emma!
737
01:23:21,953 --> 01:23:24,620
Emma, Emma, Emma, Emma.
738
01:23:24,620 --> 01:23:25,453
Hey, hey.
739
01:23:25,453 --> 01:23:26,350
Hey, it's me.
740
01:23:26,350 --> 01:23:30,937
It's me.
(sobbing)
741
01:23:30,937 --> 01:23:32,270
Why are you wet?
742
01:23:55,065 --> 01:23:57,898
(water splashing)
743
01:24:10,618 --> 01:24:14,035
(light orchestral music)
744
01:24:39,919 --> 01:24:42,669
(birds chirping)
745
01:24:53,311 --> 01:24:56,228
- It's a big tower of darkness came
746
01:24:57,377 --> 01:25:00,933
and it took away my home and my family.
747
01:25:03,460 --> 01:25:06,080
It was so quick that I had no time
748
01:25:06,080 --> 01:25:07,933
to understand what was happening.
749
01:25:10,970 --> 01:25:15,970
So I stayed in that place,
Fukushima, for a long time.
750
01:25:18,600 --> 01:25:23,313
I looked for my family,
but I couldn't find them.
751
01:25:27,120 --> 01:25:31,150
And I went in taxis like your taxi
752
01:25:33,020 --> 01:25:36,890
looking for my family,
looking for my home.
753
01:25:40,250 --> 01:25:41,433
But it was all gone.
754
01:25:47,053 --> 01:25:49,833
And now, you are ready.
755
01:25:52,060 --> 01:25:54,743
I can bring you to the next place.
756
01:25:56,090 --> 01:25:57,413
- But I need to go back now.
757
01:25:59,170 --> 01:26:00,690
- Go back?
758
01:26:00,690 --> 01:26:01,940
- Go back to my daughter.
759
01:26:03,120 --> 01:26:03,953
She's only 14.
760
01:26:07,014 --> 01:26:09,261
- No.
761
01:26:09,261 --> 01:26:10,761
No going back now.
762
01:26:14,703 --> 01:26:15,786
- Is this it?
763
01:27:01,234 --> 01:27:04,651
(car door creaking open)
764
01:27:05,715 --> 01:27:08,465
(engine revving)
765
01:27:13,388 --> 01:27:16,805
(light orchestral music)
48805
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.