All language subtitles for Neruppuda (2017)[720p HDRip x264 - AC3 5.1 - 1.4GB - ESubs - Tamil] 1527

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:35,300 --> 00:01:37,780 METTUKUPPAM. 2 00:01:37,820 --> 00:01:40,860 Od z�t�ka nepiju. 3 00:02:20,760 --> 00:02:23,120 Halo, hasi�sk� stanice Ambattur. 4 00:02:23,620 --> 00:02:24,620 Kde? 5 00:02:24,660 --> 00:02:25,700 Kdy? 6 00:02:25,755 --> 00:02:26,915 U� jedeme! 7 00:02:27,065 --> 00:02:28,685 SLATTERPURAM. 8 00:03:08,380 --> 00:03:10,420 Pob�, pob�, zrychli! 9 00:03:10,460 --> 00:03:11,620 Jedem, jedem! 10 00:03:27,620 --> 00:03:29,540 Oble� se! - Je�, je�, je�! 11 00:04:13,380 --> 00:04:15,660 M��e mi n�kdo pomoci? Pomozte mi! 12 00:04:15,740 --> 00:04:17,180 Pomozte mi! 13 00:04:17,260 --> 00:04:19,901 Pomozte mi! - Nepanika�te. 14 00:04:19,980 --> 00:04:22,180 Pomozte mi n�kdo! 15 00:04:25,642 --> 00:04:27,842 Pob�te! Rychle ven! D�lejte! 16 00:04:45,840 --> 00:04:48,543 Matko, vezm�te si ji. - Ach, bo�e. Co je m� dcerce? 17 00:04:48,620 --> 00:04:51,540 Sarojo! Dejte ji n�kdo vodu! 18 00:04:52,820 --> 00:04:55,100 Ach, bo�e. 19 00:04:56,580 --> 00:04:58,500 Bo�e! 20 00:05:00,681 --> 00:05:05,241 M� jsi zachr�nil, ale m� d�t� ne! 21 00:05:07,460 --> 00:05:10,860 Ach, bo�e. Zachra� moje d�t�! 22 00:05:14,288 --> 00:05:15,928 Guru, necho� tam! 23 00:05:16,026 --> 00:05:18,555 Jestli tam p�jde�, u� nevyjde� ven! 24 00:05:18,580 --> 00:05:20,500 Uvnit� je uv�zn�no d�t�! 25 00:05:27,314 --> 00:05:30,394 Hej, necho� tam Guru! 26 00:05:31,075 --> 00:05:34,704 J� jsem Guru a n�s p�t jsme nejlep�� p��tel�. 27 00:05:34,729 --> 00:05:39,207 U ka�d�ho po��ru v na�em okol� jsme prvn�. 28 00:05:39,460 --> 00:05:44,825 Proto�e na�im snem, ambic� i p��n�m je st�t se sou��st� hasi�sk�ho sboru. 29 00:05:44,850 --> 00:05:48,050 Rozpoutan� po��r m��e pohltit cokoliv, 30 00:05:48,180 --> 00:05:51,300 ale nenech�me ho vz�t ani jeden �ivot. 31 00:05:58,860 --> 00:06:00,100 Pro tohle 32 00:06:00,235 --> 00:06:01,195 ud�l�m 33 00:06:01,220 --> 00:06:02,860 cokoliv. 34 00:06:05,100 --> 00:06:09,060 Guru! 35 00:07:02,300 --> 00:07:04,060 Ach, bo�e, Guru! - To je n� Guru! 36 00:07:04,100 --> 00:07:06,700 Guru! - Posp�te si! 37 00:07:06,780 --> 00:07:09,460 Postav se Guru! - Dosta�te ho z toho! 38 00:07:09,940 --> 00:07:12,820 Guru... - Roztrhni to, rychle! 39 00:07:13,340 --> 00:07:15,060 Guru... - D�lejte! 40 00:07:15,100 --> 00:07:18,580 Guru... 41 00:07:19,220 --> 00:07:21,500 Guru... 42 00:07:24,780 --> 00:07:26,780 Ach m�j bo�e! Moje d�t�! 43 00:07:36,340 --> 00:07:37,300 Guru... 44 00:07:40,100 --> 00:07:41,260 Guru. - Pane. 45 00:07:44,620 --> 00:07:47,460 Mus� tolik riskovat sv�j �ivot? 46 00:07:47,500 --> 00:07:49,640 Jen �ivot zachr�n� jin� �ivot. 47 00:07:50,697 --> 00:07:53,180 Jsem na tebe hrd�. 48 00:07:53,298 --> 00:07:57,138 Za celou mou slu�bu jsem nevid�l lep�� hasi�e ne� v�s. 49 00:07:58,420 --> 00:08:00,820 To, co d�laj� hasi�i z povol�n� 50 00:08:00,860 --> 00:08:03,860 vy d�l�te dobrovoln� se stejn�m odhodl�n�m. 51 00:08:04,514 --> 00:08:07,114 Jste v�n� skv�l�. - D�kujeme v�m, pane. 52 00:08:11,900 --> 00:08:13,420 Tento rok je v�. 53 00:08:13,460 --> 00:08:16,060 Tento rok v�s v�echny p�ijmou k hasi�sk�mu sboru. 54 00:08:16,240 --> 00:08:18,540 Sta�� �sp�n� absolvovat zkou�ky. 55 00:08:18,580 --> 00:08:20,540 O zbytek se postar�m. 56 00:08:27,873 --> 00:08:30,220 �ij dlouze synku, m�l bys ��t 100 let. 57 00:08:30,260 --> 00:08:34,140 K� �ije� ��astn� ty i cel� tv� rodina. 58 00:08:34,367 --> 00:08:36,327 Nikdy na tebe nezapomeneme. 59 00:08:36,820 --> 00:08:38,340 V t�chto chv�l�ch pokud by, 60 00:08:38,380 --> 00:08:41,180 se n�kdo zeptal kdo je nej��astn�j��m �lov�kem na zemi, 61 00:08:41,200 --> 00:08:43,640 odpov�d�l bych, �e jsem to j�. 62 00:08:44,100 --> 00:08:45,660 Pro� jsem ��astn�? 63 00:08:47,460 --> 00:08:49,740 Proto�e jsem zachr�nil �ivot d�t�te? 64 00:08:51,020 --> 00:08:55,460 Ale d�vodem m�ho �t�st� je tento v�z. 65 00:08:59,180 --> 00:09:01,700 V�te, kdy jsem tento v�z uvid�l poprv�? 66 00:09:02,900 --> 00:09:04,380 Bylo mi tehdy 12 let. 67 00:09:05,020 --> 00:09:08,040 V ten den byla na�e �tvr� v plamenech. 68 00:09:15,380 --> 00:09:17,860 Tehdy jsem uvid�l poprv� tento v�z. 69 00:09:17,900 --> 00:09:19,460 Pot�, co jsem ho uvid�l, 70 00:09:19,500 --> 00:09:22,060 zalilo m� srdce nezn�m� �t�st�. 71 00:09:25,060 --> 00:09:27,780 Vyb�hlo z n�j p�t lid�. 72 00:09:28,980 --> 00:09:30,860 Uhasili ohe�. 73 00:09:30,900 --> 00:09:33,860 Nasadili vlastn� �ivoty, aby zachr�nili ostatn�. 74 00:09:33,900 --> 00:09:36,100 Nejd��v se mi l�bil jen ten v�z, 75 00:09:36,660 --> 00:09:37,780 ale te�, 76 00:09:37,820 --> 00:09:40,500 m�m r�d pr�ci, t�ch lid�. 77 00:09:40,665 --> 00:09:44,740 Tou prac� je zachra�ovat lidsk� �ivoty. 78 00:09:44,839 --> 00:09:46,313 Po t�hle ud�losti, 79 00:09:46,340 --> 00:09:51,780 jsem kamar�d�m od n�s po��d vypr�v�l o tom voze a t� pr�ci. 80 00:09:51,820 --> 00:09:53,767 Chci se st�t doktorem. - J� policistou. 81 00:09:53,792 --> 00:09:56,512 J� chci b�t in�en�rem. - J� se chci st�t hasi�em. 82 00:09:58,016 --> 00:09:59,576 I j� se chci st�t hasi�em. 83 00:10:00,149 --> 00:10:03,749 I j� se chci st�t hasi�em. 84 00:10:03,860 --> 00:10:05,660 Zatleskejte jim. 85 00:10:06,201 --> 00:10:09,121 Tihle �ty�i to c�tili stejn�. 86 00:10:09,860 --> 00:10:11,540 N�s p�t se dalo dohromady. 87 00:10:12,038 --> 00:10:14,592 V�c kterou na t�to pr�ci m�me nejrad�ji je, 88 00:10:14,617 --> 00:10:17,872 �e p�i vzniku po��ru, v�ichni ut�kaj� ven, zachr�nit se, 89 00:10:17,899 --> 00:10:22,700 jen tito lid� b�� dovnit�, bojovat s ohn�m a tak zachr�n� mnoho lid�. 90 00:10:22,740 --> 00:10:26,020 �t�st� na tv���ch lid� zachr�n�n�ch p�ed ohn�m, 91 00:10:26,051 --> 00:10:28,371 pod�kov�n� sv�m zachr�nc�m. 92 00:10:28,460 --> 00:10:30,380 Ohromilo n�s to. 93 00:10:30,640 --> 00:10:33,560 Pova�ovali jsme tyto lidi za opravdov� hrdiny. 94 00:10:33,580 --> 00:10:35,300 Tehdy jsme se v�ichni rozhodli, 95 00:10:35,340 --> 00:10:37,860 �e mus�me d�lat jedin� tohle. 96 00:10:39,634 --> 00:10:40,594 Guru! 97 00:10:43,100 --> 00:10:45,020 P�ijdeme pozd�, poj� u�. 98 00:10:45,100 --> 00:10:47,820 Na��m c�lem je, z�skat tuhle pr�ci. 99 00:10:47,860 --> 00:10:51,180 ��dn� jin� touha nem� �anci, dokud tohoto nedos�hneme. 100 00:10:51,220 --> 00:10:52,680 Jedeme. - V po��dku! 101 00:10:59,580 --> 00:11:02,260 Na�i chlapci p�ij�d�j�! 102 00:11:11,700 --> 00:11:13,620 Za�ukejte klac�ky na kameny. 103 00:11:14,340 --> 00:11:16,660 Pou�ijte barvy na pap�rov� draky. 104 00:11:17,180 --> 00:11:19,260 Za�ukejte klac�ky na kameny. 105 00:11:19,940 --> 00:11:22,940 Bu�te odv�n� a p�ihr�te se sem jako ohe�. 106 00:11:22,980 --> 00:11:26,220 Bu�te zodpov�dn� a nezapome�te se usm�vat. 107 00:11:31,515 --> 00:11:34,875 Za�ukejte klac�ky na kameny. Pou�ijte barvy na pap�rov� draky. 108 00:11:34,942 --> 00:11:37,922 N� kamar�d je ostr� tak, �e se o n�j p�e��zne i lano. 109 00:11:37,947 --> 00:11:40,853 Jsme st�le na�haven�, ani� by se k n�m p�ibl�il ohe�. 110 00:11:40,877 --> 00:11:43,516 Pokud propukne po��r, budeme prvn�, kdo ho uhas�. 111 00:11:43,541 --> 00:11:46,220 Zavolejte na ��slo 101. 112 00:11:46,275 --> 00:11:49,135 Jsme super hasi�i, kte�� to nand�vaj� ohni v jeho ��ru. 113 00:11:49,239 --> 00:11:51,900 Mus�me zachr�nit �ivoty druh�ch a uhasit ohe�. 114 00:11:52,138 --> 00:11:54,860 Nikdy nenech�me lidi planouc�mu �aludku ohn�. 115 00:11:54,867 --> 00:11:57,635 Bu�te odv�n� a p�ihr�te se sem jako ohe�. 116 00:11:57,660 --> 00:12:00,420 Bu�te zodpov�dn� a nezapome�te se usm�vat. 117 00:12:00,510 --> 00:12:03,370 Bu�te odv�n� a p�ihr�te se sem jako ohe�. 118 00:12:03,395 --> 00:12:06,595 Bu�te zodpov�dn� a nezapome�te se usm�vat. 119 00:12:06,620 --> 00:12:09,580 Za�ukejte klac�ky na kameny. Pou�ijte barvy na pap�rov� draky. 120 00:12:09,620 --> 00:12:12,420 N� kamar�d je ostr� tak, �e se o n�j p�e��zne i lano. 121 00:12:12,500 --> 00:12:15,380 Jsme st�le na�haven�, ani� by se k n�m p�ibl�il ohe�. 122 00:12:15,420 --> 00:12:18,380 Pokud n�kde propukne po��r, budeme prvn�, kdo ho uhas�. 123 00:12:29,078 --> 00:12:32,300 Klidn� se budeme poflakovat bez ko�ile. 124 00:12:32,340 --> 00:12:34,900 Na na�� trase nen� ��dn� chyba. 125 00:12:34,940 --> 00:12:38,140 Jsme skv�l� ho�i a nedot�k�me se, 126 00:12:38,220 --> 00:12:41,260 cigaret, l�hv� alkoholu a betelov�ch list�. 127 00:12:41,300 --> 00:12:44,400 Pokud chce�, a� ti podlehneme, nemus� b�t kr�lovnou. 128 00:12:44,440 --> 00:12:46,740 N�m posta�� i kr�sn� k�epelka. 129 00:12:46,780 --> 00:12:49,620 Nem�me ��dn� meze. 130 00:12:49,936 --> 00:12:52,896 Ka�d� z�brana n�m ustoup�. 131 00:12:52,921 --> 00:12:56,121 Z�rej a p�chneme t�, um�vej se a vzd�me se ti. 132 00:12:59,666 --> 00:13:02,900 Za�ukejte klac�ky na kameny. Pou�ijte barvy na pap�rov� draky. 133 00:13:02,955 --> 00:13:05,815 N� kamar�d je ostr� tak, �e se o n�j p�e��zne i lano. 134 00:13:05,833 --> 00:13:08,620 Jsme st�le na�haven�, ani� by se k n�m p�ibl�il ohe�. 135 00:13:08,700 --> 00:13:11,640 Pokud n�kde propukne po��r, budeme prvn�, kdo ho uhas�. 136 00:13:34,536 --> 00:13:37,300 Kdy� se na�tveme, ka�d� p�ed n�mi ut�k�. 137 00:13:37,340 --> 00:13:40,260 Valluvarkottam je na�e oblast. 138 00:13:40,300 --> 00:13:43,180 Net�� n�s starosti, ani z�rmutek. 139 00:13:43,266 --> 00:13:45,788 O v�e se postar�me sami. 140 00:13:45,868 --> 00:13:48,635 Kdy� vyjdeme do ulic, stoj�me pevn� jako gang. 141 00:13:48,660 --> 00:13:51,580 Pokud jsme znud�n�, napijeme se siln�ho �aje. 142 00:13:51,620 --> 00:13:54,460 To je prav� a up��mn� l�ska... 143 00:13:54,515 --> 00:13:57,515 Nejsme ne�estn� k t�m, kdo n�m v���. 144 00:13:57,593 --> 00:14:00,180 Bu�te odv�n� a p�ihr�te se sem jako ohe�. 145 00:14:00,260 --> 00:14:02,980 Bu�te zodpov�dn� a nezapome�te se usm�vat. 146 00:14:03,035 --> 00:14:05,955 Bu�te odv�n� a p�ihr�te se sem jako ohe�. 147 00:14:05,980 --> 00:14:08,700 Bu�te zodpov�dn� a nezapome�te se usm�vat. 148 00:14:08,780 --> 00:14:13,740 Za�ukejte klac�ky na kameny. Pou�ijte barvy na pap�rov� draky. 149 00:14:13,951 --> 00:14:20,991 Za�ukejte klac�ky na kameny. Pou�ijte barvy na pap�rov� draky. 150 00:14:21,776 --> 00:14:24,700 Uvnit� n�co je. - Manikkame vyt�hni to. 151 00:14:24,740 --> 00:14:28,060 Co to tam je? Vytahuj to pomalu. 152 00:14:28,303 --> 00:14:29,983 Vytahuj. Vytahuj. 153 00:14:31,831 --> 00:14:34,660 Co to je? - To nev�m, nevid�m to. 154 00:14:35,080 --> 00:14:37,700 Brat�e, to je kokos. - Zbl�znili jste se? 155 00:14:37,748 --> 00:14:41,740 Vid�? Jak se dostal dovnit�? U� v�, pro� to bylo ucpan�? 156 00:14:41,894 --> 00:14:43,380 �ty�i dny bez de�t�. 157 00:14:43,420 --> 00:14:47,140 Doma splachuj�, ale tady se to nenau��. 158 00:14:48,304 --> 00:14:50,904 Tati, pojedeme? - Samoz�ejm�, synu. 159 00:14:50,921 --> 00:14:53,580 Velayudhame, m��u u� j�t? - A co �tvrt� k�i�ovatka? 160 00:14:53,620 --> 00:14:56,420 Uvid�me se z�tra r�no. Odvez auto a jdi dom�. 161 00:14:56,452 --> 00:14:59,172 Ukli� si to auto s navij�kem. - J� odj�d�m. - Ano. 162 00:15:11,740 --> 00:15:12,860 Hele, Guru. 163 00:15:12,940 --> 00:15:15,880 Kde je om��ka? - U� ji nesu, u� ji nesu, tati. 164 00:15:18,420 --> 00:15:21,340 Opatrn�, synku. - To je dobr�, tati. 165 00:15:21,819 --> 00:15:24,892 Kdy� se vr�t�m od po��ru, v�t� m� s klidem, 166 00:15:24,940 --> 00:15:27,500 ale te� se boj�. - Je to tv� pr�ce. 167 00:15:27,657 --> 00:15:29,005 Tohle je jin�. 168 00:15:29,380 --> 00:15:31,140 R��e, zelen� listy... 169 00:15:31,380 --> 00:15:32,700 Guru... 170 00:15:33,460 --> 00:15:36,300 Nem�m se t�m tr�pit? - Pro� jinak jsem tady? 171 00:15:37,540 --> 00:15:40,300 Ne� m�ma um�ela, po��dala m�, a� se o tebe postar�m. 172 00:15:41,300 --> 00:15:44,380 Tati, pod�vej, v tom sv�t� venku jsi ty otec a j� tv�j syn. 173 00:15:44,411 --> 00:15:46,700 Uvnit� na�eho domu, jsem j� otec a ty m�j syn. 174 00:15:46,740 --> 00:15:48,900 Poslechni sv�ho otce a jez. 175 00:15:55,810 --> 00:15:56,890 Je to dobr�? 176 00:15:57,020 --> 00:15:58,940 V�born�. 177 00:16:16,154 --> 00:16:17,714 Jste radn�! 178 00:16:25,580 --> 00:16:28,580 Dobr� den, pane radn�, va�e tyg�� zuby vypadaj� skv�le. 179 00:16:28,605 --> 00:16:31,125 To nejsou zuby tygra, jsou to zuby m� �eny. 180 00:16:32,592 --> 00:16:33,525 Co? 181 00:16:34,800 --> 00:16:36,235 N�co je �patn�. 182 00:16:36,260 --> 00:16:38,540 Jsem zdej�� radn�, j� bych m�l dostat v�nec. 183 00:16:38,665 --> 00:16:40,305 Ale je na jin�m krku. 184 00:16:41,100 --> 00:16:42,740 Na to se pod�v�m! 185 00:16:43,081 --> 00:16:44,700 Guru! 186 00:16:46,531 --> 00:16:48,411 Brat�e, co m� na srdci? 187 00:16:48,580 --> 00:16:50,340 Guru, sly�el jsem o tom, 188 00:16:50,592 --> 00:16:52,100 �e kdy� jsem nebyl ve m�st�, 189 00:16:52,140 --> 00:16:55,500 tato oblast si u�ila zp�vu a tance. 190 00:16:55,540 --> 00:16:57,820 Nic takov�ho, brat�e. - Fajn, nech toho. 191 00:16:57,900 --> 00:17:01,300 Jsem tv�j bratr, d�l�m dobr� v�ci pro zdej�� lidi... 192 00:17:01,465 --> 00:17:02,545 Padejte! Hej! 193 00:17:05,357 --> 00:17:06,380 Vyru�uj�. 194 00:17:06,420 --> 00:17:09,820 Napodobuje� m� a d�l� dobr� v�ci pro zdej�� lidi. 195 00:17:09,860 --> 00:17:10,820 Z toho m�m radost. 196 00:17:10,906 --> 00:17:12,586 Pokra�uj v tom. - Dob�e. 197 00:17:12,620 --> 00:17:14,020 A mimo to... 198 00:17:14,130 --> 00:17:17,130 M� v pl�nu n�sledovat m� i do politiky? 199 00:17:17,620 --> 00:17:21,860 No t�k. - Roztan�i se, d�lej! 200 00:17:21,900 --> 00:17:23,300 Hej! - Ale ne! 201 00:17:23,860 --> 00:17:25,780 Ach bo�e, to je radn�, jsme mrtv�. 202 00:17:25,860 --> 00:17:26,980 Zatracen� mizerov�. 203 00:17:27,020 --> 00:17:29,700 Nem�te �ctu ke sv�mu oblastn�mu radn�mu? Pitomci! 204 00:17:29,780 --> 00:17:31,940 Nic takov�ho, brat�e. M�m tu dopisy. 205 00:17:32,457 --> 00:17:34,675 Pro m�? - Ne, pro va�e chlapce. 206 00:17:34,700 --> 00:17:36,340 Pro na�e chlapce? - Ano, brat�e. 207 00:17:36,425 --> 00:17:38,380 P�ni, to je ��asn�. 208 00:17:38,780 --> 00:17:42,500 Guru! Poj� se pod�vat, m� tu dopis od hasi��! 209 00:17:42,540 --> 00:17:44,160 Ten m� radost, co? 210 00:17:47,580 --> 00:17:49,620 Poj�te, poj�te, chlapci! 211 00:17:49,700 --> 00:17:51,180 Obejm�te m�! 212 00:17:53,867 --> 00:17:54,756 Co? 213 00:17:55,360 --> 00:17:57,660 Dostali jsme pozv�n� ke zkou�k�m. 214 00:17:57,700 --> 00:17:59,060 K�mo, to je m� jm�no. 215 00:17:59,100 --> 00:18:00,500 Potupa! 216 00:18:00,580 --> 00:18:01,900 Brat�e. - No t�k. 217 00:18:03,340 --> 00:18:04,620 J�! 218 00:18:04,700 --> 00:18:06,060 Dal��! 219 00:18:15,680 --> 00:18:18,977 Ani voda v oce�nu nen� tak slan�. 220 00:18:18,982 --> 00:18:19,935 Fuj! 221 00:18:20,155 --> 00:18:22,435 Kdy na posledy sis �istil zuby? 222 00:18:22,475 --> 00:18:23,955 Brat�e! - Brat�e! 223 00:18:53,140 --> 00:18:54,420 Tati! 224 00:18:54,784 --> 00:18:57,304 Jsem od �umpy. - To nevad�, tati. 225 00:18:58,050 --> 00:19:00,970 Tv�j syn se stane hasi�em! 226 00:19:02,260 --> 00:19:04,180 Tati, dostal jsem dopis. 227 00:19:04,980 --> 00:19:06,940 Ten se nezm�n�... 228 00:19:07,060 --> 00:19:09,380 Mami, pozv�nka ke zkou�ce. 229 00:19:11,174 --> 00:19:13,754 Drahou�ku... - Pro� se po��d chov� takhle? 230 00:19:13,779 --> 00:19:15,259 Netrap se t�m, syn��ku. 231 00:19:15,900 --> 00:19:18,420 V�d�la jsem, �e tu pr�ci n�jak dostane�. 232 00:19:18,460 --> 00:19:20,060 Bude� v po��dku. 233 00:19:21,140 --> 00:19:22,900 M�j drah� synu! 234 00:19:22,980 --> 00:19:24,540 Angli�an�v syn je tu. 235 00:19:24,603 --> 00:19:27,603 Bude� hasi�em t�to oblasti! 236 00:19:28,660 --> 00:19:30,620 Pokud se stane hasi�em, 237 00:19:30,700 --> 00:19:34,120 ohol�m si p�l kn�ru a p�l hlavy vlas�! 238 00:19:34,160 --> 00:19:35,500 Hej, Pakkiri! - Ohol�m se! 239 00:19:35,540 --> 00:19:38,100 M�j syn se stane hasi�em! - Ne, nestane! 240 00:19:38,140 --> 00:19:41,020 Pro� maj� pot�ebu se kv�li m� h�dat? 241 00:19:43,474 --> 00:19:46,394 Ach bo�e, m� krasotinka p�ich�z� jako la�. 242 00:19:46,577 --> 00:19:47,420 Poj� sem. 243 00:19:47,460 --> 00:19:49,140 Otec t� zbije, nech toho. 244 00:19:49,180 --> 00:19:51,580 Poj� sem. - Ne, nem��u. 245 00:19:56,755 --> 00:19:57,875 Co je to? 246 00:19:57,900 --> 00:20:01,100 Dostal jsem dopis od hasi��. 247 00:20:04,002 --> 00:20:06,802 Ten si p�kn� uchov�m a te� po�lu polibek tob�... 248 00:20:09,380 --> 00:20:10,860 Co je? 249 00:20:10,940 --> 00:20:14,540 I j� ti m��u uk�zat ob�lku, bez dopisu je bezcenn�. 250 00:20:14,580 --> 00:20:16,540 Jdi a p�ines doklad o v�d�lc�ch. 251 00:20:16,620 --> 00:20:18,740 Pak ti d�m mou dceru. 252 00:20:18,780 --> 00:20:21,100 Dokonce i dnes m� str�c poni�uje. 253 00:20:21,257 --> 00:20:23,977 M�m z toho velkou radost, Dhano. Podr� to. 254 00:20:24,380 --> 00:20:26,620 Sestro, to nepot�ebuji. - Vezmi si to. 255 00:20:26,660 --> 00:20:28,260 Hned sem poj�. 256 00:20:29,260 --> 00:20:30,580 O n�j se nestarej. 257 00:20:30,620 --> 00:20:33,660 Sestro, u� ti nebudu zp�sobovat pot�e. 258 00:20:33,780 --> 00:20:36,380 Co�e? Mysl�, �e u� jsi dosp�l�? Bl�zne. 259 00:20:36,420 --> 00:20:38,380 Pl�c� nesmysly. U� mus�m j�t. 260 00:20:41,180 --> 00:20:42,460 Halo, hasi�i! 261 00:20:45,875 --> 00:20:46,995 Takhle se usm�vej. 262 00:20:47,097 --> 00:20:49,417 U� jsi uk�zala dost l�sky, nasedni si. 263 00:21:40,180 --> 00:21:41,420 Hej! 264 00:21:42,260 --> 00:21:43,580 Ale ne! 265 00:21:49,842 --> 00:21:51,482 Shivo! 266 00:22:06,220 --> 00:22:07,300 Ach, bo�e... 267 00:22:07,340 --> 00:22:08,580 Je jako m� u�itelka. 268 00:22:08,675 --> 00:22:10,355 Sumathi, to bylo super. 269 00:22:10,380 --> 00:22:12,860 P�kn� jsi to sfoukla. - D�kuji. 270 00:22:16,650 --> 00:22:17,890 D�kuji. 271 00:22:17,980 --> 00:22:19,660 Dost �e��, jdeme. 272 00:22:54,300 --> 00:22:59,940 Nikdy d��v jsem takovou d�vku nevid�l. 273 00:23:00,020 --> 00:23:05,380 Nemohl jsem zav��t o�i, po t�, co jsem ji spat�il. 274 00:23:10,580 --> 00:23:15,980 Nikdy d��v jsem takovou d�vku nevid�l. 275 00:23:16,240 --> 00:23:21,460 Nemohl jsem zav��t o�i, po t�, co jsem ji spat�il. 276 00:23:21,643 --> 00:23:24,140 P�i�la a hned se zachytila v m�m srdci. 277 00:23:24,220 --> 00:23:26,860 Najednou jsem se stal zamilovan�m. 278 00:23:27,034 --> 00:23:29,659 M� mysl mi ��k�, �e na ni mus�m ud�lat dojem. 279 00:23:29,783 --> 00:23:32,381 Po t�, co jsem ji potkal, neust�le sn�m. 280 00:23:58,540 --> 00:24:00,740 Chci ti ��ct... 281 00:24:01,673 --> 00:24:03,193 J� t� opravdu... - Miluji t�. 282 00:24:03,820 --> 00:24:06,820 Ani jsem j� ne�ekl m� jm�no a ona vyj�d�ila svou l�sku. 283 00:24:11,395 --> 00:24:14,075 Kr��� p��mo p�ede mnou. 284 00:24:14,155 --> 00:24:16,795 Tak jak jsem si to p�edstavoval. 285 00:24:16,820 --> 00:24:22,260 V�e vyjad�uje sv�ma o�ima. 286 00:24:22,340 --> 00:24:27,620 A j� automaticky vzl�t�m vysoko do nebe. 287 00:24:27,645 --> 00:24:33,085 Jsem ochoten ud�lat cokoliv, abych s n� mohl ��t. 288 00:24:33,140 --> 00:24:38,420 Nikdy d��v jsem takovou d�vku nevid�l. 289 00:24:38,500 --> 00:24:44,140 Nemohl jsem zav��t o�i, po t�, co jsem ji spat�il. 290 00:24:45,707 --> 00:24:48,027 Vypad� ��asn�, �e? - Ano, vypad�. 291 00:24:48,279 --> 00:24:50,700 Tohle je symbol na�� �tvrti, v�? 292 00:24:50,740 --> 00:24:53,900 Postavil to tu n�jak� b�l� mu� a my se o to te� star�me. 293 00:24:53,940 --> 00:24:54,940 Bezvadn�. 294 00:25:16,626 --> 00:25:21,900 Tla��tko l�sky ve mn�, je vypnut�, je vypnut�. 295 00:25:21,980 --> 00:25:27,420 P�i�la ke mn�, aby ho zapnula a dotkla se m� a dotkla se m�. 296 00:25:27,460 --> 00:25:32,860 Dos�hl jsem nejvy��� touhy, kdy� m�m j�, kdy� m�m j�. 297 00:25:32,900 --> 00:25:38,420 Neboj�m se smrti, po t�, co jsem ji dr�el za ruku. 298 00:25:42,300 --> 00:25:47,740 Nikdy d��v jsem takovou d�vku nevid�l. 299 00:25:47,820 --> 00:25:53,140 Nemohl jsem zav��t o�i, po t�, co jsem ji spat�il. 300 00:25:53,180 --> 00:25:55,860 P�i�la a hned se zachytila v m�m srdci. 301 00:25:55,900 --> 00:25:58,500 Najednou jsem se stal zamilovan�m. 302 00:25:58,540 --> 00:26:01,300 M� mysl mi ��k�, �e na ni mus�m ud�lat dojem. 303 00:26:01,340 --> 00:26:03,940 Po t�, co jsem ji potkal, neust�le sn�m. 304 00:26:04,020 --> 00:26:06,580 P�i�la a hned se zachytila v m�m srdci. 305 00:26:06,660 --> 00:26:09,380 Najednou jsem se stal zamilovan�m. 306 00:26:09,420 --> 00:26:12,100 M� mysl mi ��k�, �e na ni mus�m ud�lat dojem. 307 00:26:12,265 --> 00:26:15,105 Po t�, co jsem ji potkal, neust�le sn�m. 308 00:26:59,340 --> 00:27:02,567 Nezapomenuteln� Diwali, je to ��asn�. Skv�l� m�sto. 309 00:27:02,592 --> 00:27:04,912 Tv� �tvr� se mi l�b� v�c jak tob�. 310 00:27:06,180 --> 00:27:07,580 V�c jak m�? 311 00:27:07,620 --> 00:27:09,380 Ano. V�c jak tob�. 312 00:27:10,912 --> 00:27:12,140 V�c jak m�? 313 00:27:12,180 --> 00:27:13,980 Ano. V�c jak tob�. 314 00:27:14,669 --> 00:27:16,140 V�c jak m�? 315 00:27:16,220 --> 00:27:17,420 Ano. 316 00:27:23,715 --> 00:27:24,715 Hej. 317 00:27:24,740 --> 00:27:27,780 P�i�la si ke mn� dom� a v�echny jsi ohromila. 318 00:27:27,860 --> 00:27:30,720 Kdy budu moci j�, zap�sobit na tv� rodi�e? 319 00:27:31,940 --> 00:27:34,860 Napi� dob�e z�t�ej�� zkou�ku a z�skej pr�ci. 320 00:27:34,900 --> 00:27:37,460 Budou automaticky ohromeni. - Co t�m... 321 00:27:37,700 --> 00:27:40,300 U� je pozd�, mus�m u� j�t. Ahoj. 322 00:27:42,180 --> 00:27:44,820 M��u t� doprovodit dom�? - Co? 323 00:27:44,860 --> 00:27:46,980 To nemus�. Zvl�dnu to sama. 324 00:28:11,415 --> 00:28:13,395 Pro� n�s svolal, a� sem te� p�ijdeme? 325 00:28:13,420 --> 00:28:14,500 Dhano. 326 00:28:17,780 --> 00:28:19,900 Hej! Co se stalo? 327 00:28:19,980 --> 00:28:21,260 Pro� krv�c�? 328 00:28:22,980 --> 00:28:24,380 Co se stalo, k�mo? 329 00:28:26,056 --> 00:28:29,860 Vracel jsem se dom� po n�v�t�v� u sestry a m�l jsem pen�ze na v�daje. 330 00:28:29,900 --> 00:28:31,820 N�kdo na m� m�vl rukou. 331 00:28:33,420 --> 00:28:35,540 Ne� jsem se stihl zeptat co pot�ebuje, 332 00:28:37,100 --> 00:28:38,380 pra�til m�... 333 00:28:41,420 --> 00:28:42,900 Hele, Soori! 334 00:28:43,050 --> 00:28:45,380 Pov�dej, Sadho. - Nejen tady. 335 00:28:46,520 --> 00:28:49,180 J� jsem lvem v ka�d� oblasti, �lov��e. 336 00:28:49,220 --> 00:28:50,900 Vid�l jsi, jak jsem ho pra�til? 337 00:28:50,940 --> 00:28:54,660 Pak jsem zjistil, �e m� pra�til, jen aby se p�edvedl p�ed sv�m kump�nem. 338 00:28:54,700 --> 00:28:56,900 Nevid�l jsi to? - Nevid�l, Sadho. 339 00:28:56,980 --> 00:28:59,020 Hele, on to nevid�l. 340 00:29:01,940 --> 00:29:03,900 Te� u� jsi to vid�l? - Hej! 341 00:29:05,056 --> 00:29:07,176 Co? Tys �ekl hej na m�? 342 00:29:07,740 --> 00:29:09,700 Chyt� m� za ruku? 343 00:29:12,940 --> 00:29:14,980 S k�m si zahr�v�? 344 00:29:15,540 --> 00:29:17,340 Se mnou, jo? 345 00:29:21,180 --> 00:29:22,500 Tys pra�til Sadhu? 346 00:29:25,740 --> 00:29:27,780 V�, komu jsi vrazil? 347 00:29:32,460 --> 00:29:35,100 Sadho, pad�me, on n�s bije. D�lej. 348 00:29:38,060 --> 00:29:41,500 Pra�til m� a pon�il. 349 00:29:52,860 --> 00:29:53,820 Dhano. 350 00:29:57,260 --> 00:29:58,780 Pus� to z hlavy. 351 00:29:59,420 --> 00:30:00,460 Je� se dom� vyspat. 352 00:30:00,500 --> 00:30:01,980 Promluv�me si r�no. 353 00:30:02,005 --> 00:30:02,725 Dob�e? 354 00:30:02,750 --> 00:30:04,070 Jd�te se vyspat. 355 00:30:04,380 --> 00:30:07,020 Hej, n�kdo pra�til na�eho Dhanu! 356 00:30:08,060 --> 00:30:10,380 Z�tra m�me zkou�ku, zapomn�li jste? 357 00:30:10,459 --> 00:30:12,839 A co? N�kdo pra�til Dhanu... - To sta��! 358 00:30:19,506 --> 00:30:20,906 Jd�te se vyspat. 359 00:30:39,420 --> 00:30:40,620 Guru? 360 00:30:41,200 --> 00:30:42,880 �au, nasedni si. 361 00:30:42,940 --> 00:30:45,180 Chci vid�t, kdo t� napadnul. 362 00:30:45,220 --> 00:30:47,620 M�l bych ho pra�tit a p�edat policii. 363 00:30:47,780 --> 00:30:48,980 Poj�. 364 00:31:02,355 --> 00:31:05,851 Tomuhle ��k� p��telstv�? Nenech�me to jen tak. 365 00:31:22,580 --> 00:31:23,940 Hej... Dhano! 366 00:31:24,185 --> 00:31:26,145 Zavolejte n�kdo policii. 367 00:31:29,300 --> 00:31:30,660 Je mrtv�. 368 00:31:30,777 --> 00:31:32,257 Bezohledn� vra�da. 369 00:31:44,780 --> 00:31:48,380 Guru, mu�, kter�ho jsem odstr�il, je mrtv�. 370 00:31:48,385 --> 00:31:49,285 Co�e? 371 00:32:11,979 --> 00:32:14,519 "Policejn� stanice Slatterpuram." 372 00:32:15,112 --> 00:32:17,980 Zatracen� bl�zni! Ml�tit se kv�li nedokou�en� cigaret�. 373 00:32:18,020 --> 00:32:20,420 I v noci mus�m chodit na policejn� stanici! 374 00:32:20,425 --> 00:32:22,689 Kv�li va�im hlas�m, mus�m chodit i sem! 375 00:32:22,714 --> 00:32:24,689 Zmizte odsud. Padejte, jd�te! 376 00:32:24,714 --> 00:32:25,554 Dob�e. 377 00:32:27,780 --> 00:32:28,736 Guru? 378 00:32:28,940 --> 00:32:29,980 Co je? 379 00:32:30,020 --> 00:32:32,200 Z�tra m�te zkou�ku, co tu te� d�l�te? 380 00:32:32,220 --> 00:32:34,820 Hasi�i te� s�dl� na policii? 381 00:32:35,169 --> 00:32:36,609 Stala se chyba. 382 00:32:36,689 --> 00:32:38,009 Stala se chyba? 383 00:32:39,340 --> 00:32:42,940 Tv�j bratr Kabali tu chybu vy�e��. 384 00:32:43,820 --> 00:32:45,060 Pov�z mi, o co jde? 385 00:32:45,300 --> 00:32:46,380 Zadr�... 386 00:32:46,420 --> 00:32:49,060 Brat�e, jel jsem na motorce... - Ano. 387 00:32:49,100 --> 00:32:50,580 Dhano! 388 00:32:51,300 --> 00:32:52,820 J� to vysv�tl�m. 389 00:32:55,140 --> 00:32:56,380 Jde o tohle. 390 00:32:56,460 --> 00:32:59,220 V�ichni jsme se vraceli od Dhanovy sestry. 391 00:32:59,260 --> 00:33:00,540 Jak se m�? 392 00:33:00,660 --> 00:33:01,860 Je v o�ek�v�n�. 393 00:33:01,900 --> 00:33:03,540 A napadl n�s opilec. 394 00:33:03,580 --> 00:33:04,540 Napadl v�s? 395 00:33:04,620 --> 00:33:06,919 Na�tval n�s a odstr�ili jsme ho. 396 00:33:06,944 --> 00:33:08,384 On v�s napadl, chlapci? 397 00:33:08,529 --> 00:33:11,740 M�sto, abyste mu to vr�tili, jste ho jen odstr�ili? 398 00:33:11,980 --> 00:33:13,980 On po tom odstr�en� um�el. - Co? 399 00:33:14,780 --> 00:33:15,740 Um�el? 400 00:33:26,660 --> 00:33:27,780 Brat�e? 401 00:33:31,300 --> 00:33:33,740 Chlapci, v�n� jste sp�chali vra�du? 402 00:33:33,780 --> 00:33:36,860 Brat�e, nen� to vra�da. Je to nehoda. 403 00:33:37,060 --> 00:33:38,060 Nehoda? 404 00:33:38,100 --> 00:33:41,220 P�i�li jsme to nahl�sit na policii. - A co pak? 405 00:33:41,380 --> 00:33:43,060 Mysl�, �e v�s jen tak pust�? 406 00:33:43,100 --> 00:33:46,540 P�i�ij� v�m vra�du a po��dn� si v�s vychutnaj�. 407 00:33:46,980 --> 00:33:50,980 M�sto n�stupu k hasi��m, skon��te ve v�zen�. 408 00:33:51,300 --> 00:33:53,220 Takov� nevinn� chlapci. 409 00:33:53,780 --> 00:33:56,220 Z�tra m�te zkou�ku, tak pro� tohle? 410 00:33:57,056 --> 00:33:58,976 Te� odsud odejd�te. 411 00:34:03,500 --> 00:34:05,206 Brat�e. - Co? 412 00:34:05,805 --> 00:34:07,845 A co kdy� z toho bude probl�m? 413 00:34:07,870 --> 00:34:11,030 Pokud z toho bude probl�m, stoj�m p�i v�s. 414 00:34:11,140 --> 00:34:13,300 Postar�m se o to. A te� u� jd�te! 415 00:34:43,060 --> 00:34:44,420 �ehn�m ti. 416 00:34:46,720 --> 00:34:48,440 M�ma bude s tebou. 417 00:34:49,500 --> 00:34:51,020 Zvl�dni to, synu. 418 00:34:53,574 --> 00:34:54,800 Dej ten �aj sem. 419 00:34:54,825 --> 00:34:56,105 Nech si to. - Kl�dek. 420 00:34:56,130 --> 00:34:57,610 U� jsem ti to ��kal. 421 00:34:57,640 --> 00:34:59,300 U� to pochop. - Uklidni se, k�mo. 422 00:34:59,340 --> 00:35:00,740 U� jsem ti to ��kal. - Co? 423 00:35:00,780 --> 00:35:02,500 Jasn�? 424 00:35:08,380 --> 00:35:10,380 Guru, tv�j �aj. 425 00:35:11,580 --> 00:35:12,860 Guru. 426 00:35:13,620 --> 00:35:15,140 Co to je? Tah�k? Fuj. 427 00:35:20,900 --> 00:35:23,780 Co je, k�mo. Po��d mysl� na v�erej�� noc? 428 00:35:25,209 --> 00:35:26,209 Napij se. 429 00:35:26,660 --> 00:35:27,580 Napij se. 430 00:35:28,300 --> 00:35:29,940 Hele, kde je Parthi? 431 00:35:30,860 --> 00:35:31,980 Hej! 432 00:35:35,660 --> 00:35:36,860 Guru! 433 00:35:41,340 --> 00:35:42,340 Co se stalo? 434 00:35:42,420 --> 00:35:45,180 Guru v novin�ch je o tom �l�nek. P�ou o tom. 435 00:35:45,283 --> 00:35:46,403 Co�e? 436 00:35:46,700 --> 00:35:48,380 Ten mu�, co um�el. 437 00:35:49,420 --> 00:35:51,620 byl Sadha, p��tel Raviho z Puliyanthoppu. 438 00:35:59,378 --> 00:36:01,138 Kdo je Ravi z Puliyanthoppu? 439 00:36:14,860 --> 00:36:19,460 Brat�e, n�kdo zabil na�eho Sadhu. 440 00:36:20,186 --> 00:36:21,626 S�m se pod�vej. 441 00:36:39,500 --> 00:36:40,740 Zabijte ho! 442 00:36:46,368 --> 00:36:47,968 Pus�te m�. 443 00:37:05,510 --> 00:37:09,060 Poslouchejte! Dokud budu na�ivu, 444 00:37:09,220 --> 00:37:12,260 nenech�m Raviho zem��t! 445 00:37:22,540 --> 00:37:23,940 J� to tak nenech�m. 446 00:37:23,980 --> 00:37:25,420 J� to tak nenech�m! 447 00:37:29,480 --> 00:37:30,280 Sivo! 448 00:37:30,305 --> 00:37:31,425 Ano? 449 00:37:32,980 --> 00:37:36,620 Kde je ten Soori, kter� vid�l, jak byl Sadha zabit? 450 00:37:36,660 --> 00:37:38,700 Kde je Soori? 451 00:37:43,361 --> 00:37:46,380 Brat�e, co budeme d�lat? 452 00:37:46,385 --> 00:37:49,060 ��kal jsi, �e tam se Sadhou byl je�t� n�kdo. 453 00:37:49,100 --> 00:37:50,660 M��e t� poznat? 454 00:37:53,097 --> 00:37:55,017 Ty bije� Sadhu? Co? 455 00:37:55,300 --> 00:37:58,020 V�, koho jsi pra�til? To je Sadha z Puliyanthoppu. 456 00:37:58,100 --> 00:38:00,020 V�, kdo j� jsem? 457 00:38:00,060 --> 00:38:01,740 Jsem Dhana z Slatterpuramu! 458 00:38:13,057 --> 00:38:14,537 Je po v�em. 459 00:38:17,740 --> 00:38:21,820 Dhano, �ekl jsi mu jm�no, a odkud jsi? 460 00:38:22,020 --> 00:38:25,380 Pro�? To jsi mu mohl rovnou d�t adresu. 461 00:38:28,100 --> 00:38:29,140 Ty magore! 462 00:38:32,758 --> 00:38:34,913 Guru, je po v�em. 463 00:38:35,060 --> 00:38:36,660 Te� je se v��m konec. 464 00:38:36,860 --> 00:38:38,900 T�m nem��eme uniknout. 465 00:38:40,940 --> 00:38:42,780 Co te� se zkou�kama? 466 00:38:42,961 --> 00:38:43,961 Sakra! 467 00:38:46,060 --> 00:38:48,180 Lidi, to jsem necht�l. 468 00:38:49,340 --> 00:38:51,260 Vy�lo to ze m� ve vzteku. 469 00:38:53,300 --> 00:38:55,420 Nebylo to �mysln�. 470 00:38:55,860 --> 00:38:59,260 V tu chv�li jsem se neovl�dal. 471 00:39:16,740 --> 00:39:18,980 Guru, pov�z mi, co se stalo? 472 00:39:20,140 --> 00:39:23,820 Ten mu�, kter� byl odstr�en� a zem�el, je... 473 00:39:25,580 --> 00:39:27,260 Odstr�en� a zem�el? 474 00:39:28,460 --> 00:39:31,380 P��tel Raviho z Puliyanthoppu. Sadha. 475 00:39:45,260 --> 00:39:46,340 Brat�e. 476 00:39:46,380 --> 00:39:49,740 Sadha nen� zrovna �lov�k, kter� by um�el po odstr�en�. 477 00:39:49,875 --> 00:39:53,395 Jako ve filmu Thalapathy, pom�h� jak Rajini Mamootymu. 478 00:39:53,420 --> 00:39:56,056 Ravi z Puliyanthoppu, su�uje cel� toto m�sto. 479 00:39:56,081 --> 00:39:59,980 Zleva doprava, odp�edu dozadu, odshora dol�. 480 00:40:00,020 --> 00:40:01,900 Sadha je pro n�j v��m. 481 00:40:04,720 --> 00:40:07,500 P�ijdete tak �asn� r�no a utahujete si ze m�, 482 00:40:07,540 --> 00:40:09,820 �e pr� um�el po n�jak�m odstr�en�. 483 00:40:13,365 --> 00:40:16,625 Pro� jsi to vzal na sebe a ne�ekl jen m� jm�no? 484 00:40:16,650 --> 00:40:19,690 Bratr pro n�s ud�l� cokoliv. Postar�m se o to. 485 00:40:20,192 --> 00:40:22,812 A kdyby n�co, tak Sadhu jsem odstr�il j� a ne ty. 486 00:40:22,860 --> 00:40:24,060 Rozum�? 487 00:40:25,060 --> 00:40:26,380 Jasn�? 488 00:40:26,420 --> 00:40:28,180 Co jsi to ��kal? 489 00:40:28,220 --> 00:40:31,700 N�kdo zabil u silnice Sadhu, p��tele Raviho z Puliyanthoppu. 490 00:40:31,740 --> 00:40:33,660 Co? - Cel� m�sto je v �oku. 491 00:40:37,140 --> 00:40:38,180 Brat�e. 492 00:40:39,340 --> 00:40:43,780 Ud�lal jsem to necht�n�, p�esv�d� Raviho z Puliyanthoppu. 493 00:40:43,860 --> 00:40:45,249 Zachra� m�. 494 00:40:45,274 --> 00:40:49,794 Jedn� se mnou jako bych se mohl m��it s Ravim z Puliyanthoppu. 495 00:40:49,892 --> 00:40:53,532 Sed�m tu a ��d� m� o pomoc, m�m z toho radost. 496 00:40:53,660 --> 00:40:54,620 Ale... 497 00:41:02,620 --> 00:41:03,740 Ale? 498 00:41:04,260 --> 00:41:07,500 V� bratr nen� takov�, jak si p�edstavujete. 499 00:41:08,660 --> 00:41:12,620 Sta��, aby za rohem n�co pr�sklo a jsem hned vyd�en�. 500 00:41:12,980 --> 00:41:16,780 A vy te� chcete, abych �el jako hrdina p�ed hlave� d�la. 501 00:41:17,140 --> 00:41:17,980 Brat�e... 502 00:41:18,020 --> 00:41:20,780 Guru, toho Raviho z Puliyanthoppu zn�m moc dob�e. 503 00:41:21,100 --> 00:41:23,220 Ten bude nyn� hodn� vztekl�. 504 00:41:23,260 --> 00:41:26,100 Prohled� cel� m�sto, kousek po kousku. 505 00:41:26,660 --> 00:41:28,900 Dokud v�s nechyt�. Tak�e ute�te. 506 00:41:29,380 --> 00:41:30,540 Ute�te n�kam pry�. 507 00:41:30,565 --> 00:41:33,005 Ute�te a na p�l roku se n�kde skryjte. 508 00:41:33,030 --> 00:41:34,150 Nebo jinak... 509 00:41:34,408 --> 00:41:36,408 Mohl jsi to ��ct rovnou, �e nepom��e�. 510 00:41:36,740 --> 00:41:39,500 Setk�me se s n�m a vysv�tl�me mu, co se stalo. 511 00:41:39,540 --> 00:41:40,860 Odch�z�me. 512 00:41:41,300 --> 00:41:42,820 Jdete za n�m? 513 00:41:42,860 --> 00:41:44,220 Ach m�j bo�e! 514 00:41:44,820 --> 00:41:46,300 Guru, je�t� moment. 515 00:41:46,660 --> 00:41:50,700 Pros�m, ne��kejte nikomu, �e jste byli za mnou, 516 00:41:50,900 --> 00:41:53,220 j� o ni�em nev�m. 517 00:41:57,220 --> 00:42:01,660 M� velk� srdce brat�e, ale nem� v n�m m�sto pro n�s. 518 00:42:07,120 --> 00:42:09,900 V�ichni si p��li, aby Sadha p�i n�jak� poty�ce um�el, 519 00:42:10,011 --> 00:42:12,491 ale nyn� jeho smrt vyvolala velk� rozruch. 520 00:42:13,689 --> 00:42:15,009 To je v po��dku. 521 00:42:15,260 --> 00:42:19,220 Tak�e nyn� se n�kdo stal �hlavn�m nep��telem Raviho z Puliyanthoppu. 522 00:42:19,500 --> 00:42:22,580 Nyn� se kv�li jeho zabit� uk�e i s�m Ravi z Puliyanthoppu. 523 00:42:22,585 --> 00:42:24,560 Ne kv�li smrti sv�ho p��tele. 524 00:42:24,660 --> 00:42:27,100 Ale v obav�, �e m��e zab�t i jeho. 525 00:42:27,140 --> 00:42:30,100 Uk�e se a d� hlasit� najevo, �e se ho neboj�. 526 00:42:31,875 --> 00:42:34,715 Mus�me t�to p��le�itosti spr�vn� vyu��t. 527 00:42:34,740 --> 00:42:37,340 Mus�m srazit tohoto Raviho z Puliyanthoppu. 528 00:42:42,184 --> 00:42:45,824 Jak �ekl bratr Kabali, Ravi z Puliyanthoppu n�s najde. 529 00:42:46,180 --> 00:42:49,700 Vyd�m se policii a vysv�tl�m jim, co se stalo. 530 00:42:50,340 --> 00:42:54,140 Pokud se vyd�, mysl� si, �e t� Ravi z Puliyanthoppu nech� b�t? 531 00:42:54,181 --> 00:42:56,761 Probl�mem nen� policie, ale Ravi z Puliyanthoppu. 532 00:42:56,840 --> 00:42:59,484 Kabali �ekl, a� se na p�l roku n�kde schov�me. 533 00:42:59,509 --> 00:43:01,789 A co pak? Budeme se sem muset vr�tit. 534 00:43:01,800 --> 00:43:03,694 Je n�jak� z�ruka, �e n�s pak nezabije? 535 00:43:03,719 --> 00:43:05,479 Budeme ut�kat a� do konce �ivota? 536 00:43:05,500 --> 00:43:06,980 To nebude pot�eba. 537 00:43:07,020 --> 00:43:09,060 Nemus�te kv�li mn� ut�kat. 538 00:43:09,625 --> 00:43:11,161 Vy�e��m si to s�m. 539 00:43:11,186 --> 00:43:14,106 U� je skoro �as zkou�ek, jd�te je splnit. 540 00:43:15,740 --> 00:43:16,980 Kam si mysl�, �e jde�? 541 00:43:17,020 --> 00:43:18,980 Vysv�tl�m to Ravimu z Puliyanthoppu. 542 00:43:19,020 --> 00:43:20,740 Padnu mu k noh�m a omluv�m se. 543 00:43:20,780 --> 00:43:23,540 Bude na n�m, zda mi odpust�, nebo m� zabije. 544 00:43:26,420 --> 00:43:28,500 Zabije t� i s celou tvou rodinou. 545 00:43:34,060 --> 00:43:35,620 Tak co te�? 546 00:43:36,673 --> 00:43:37,993 Mus�me se rozhodnout. 547 00:43:38,340 --> 00:43:41,340 Zda p�jdeme na zkou�ku, nebo ute�eme z m�sta. 548 00:43:41,380 --> 00:43:42,700 J� u� jsem se rozhodnul. 549 00:44:03,320 --> 00:44:05,580 Pro� by n�s m�l Ravi z Puliyanthoppu zab�t? 550 00:44:05,620 --> 00:44:07,740 M�sto toho zabijeme my jeho. 551 00:44:09,460 --> 00:44:12,660 ��k� to tak lehce. Ze��lels? 552 00:44:12,700 --> 00:44:14,820 Pokud ho zabijeme, cel� se to jen zhor��. 553 00:44:14,860 --> 00:44:16,740 U� tak je to dost �patn�. 554 00:44:17,340 --> 00:44:20,660 Nebyl by to probl�m, kdyby tam nikdo nevid�l Dhanu. 555 00:44:20,700 --> 00:44:22,100 Ale jeden �lov�k ho vid�l. 556 00:44:22,220 --> 00:44:25,140 Ravi bude Dhanu hledat ur�it� p�es toho �lov�ka. 557 00:44:25,220 --> 00:44:27,220 Pokud n�kde Dhanu uvid�, 558 00:44:27,260 --> 00:44:29,300 bez ptan� ho zabije a odejde. 559 00:44:29,340 --> 00:44:31,780 Mus�me zab�t Raviho d��v ne� k tomu dojde. 560 00:44:31,820 --> 00:44:33,620 Po�kej, Guru... 561 00:44:34,613 --> 00:44:35,860 Co to tady ��k�? 562 00:44:35,900 --> 00:44:39,340 Na��m snem je st�t se hasi�i. Mus�me usp�t. 563 00:44:39,940 --> 00:44:42,660 Mus�me n�s b�t p�t. Proto mus�me v�ichni ��t. 564 00:44:42,740 --> 00:44:44,300 Ud�l�m proto cokoliv. 565 00:44:44,340 --> 00:44:46,500 Zab�t Raviho? Mysl�, �e to zvl�dneme? 566 00:44:46,580 --> 00:44:47,860 Je snad b�h? 567 00:44:48,780 --> 00:44:50,220 Je jen �lov�k, �e? 568 00:44:51,260 --> 00:44:52,460 Zvl�dneme to. 569 00:44:53,700 --> 00:44:56,620 Kdy� se vrh�me do plamen�, m�me jistotu, �e vyjdeme ven? 570 00:44:56,740 --> 00:44:58,100 Tohle je stejn�. 571 00:45:54,353 --> 00:45:56,833 Jsou tu v�ichni lot�i z Chennaie. 572 00:45:56,858 --> 00:46:00,700 Mysl� si, �e jim uneseme Raviho rovnou p�ed nosem? 573 00:46:00,740 --> 00:46:01,940 Bez �ance. 574 00:46:02,740 --> 00:46:06,500 Je tu i Anda Alagar, kter� zabil minul� t�den 8 lid�. 575 00:46:06,796 --> 00:46:07,820 Bu�te zticha. 576 00:46:09,100 --> 00:46:13,114 Guru, jak chce� prov�st �nos Raviho, p�ed tolika lidmi? 577 00:46:15,580 --> 00:46:18,740 Zvl�dnu ho un�st bez ohledu na jeho doprovod. 578 00:46:18,780 --> 00:46:20,460 Ale jen kdy� m� poslechnete. 579 00:46:21,900 --> 00:46:24,426 Dhana a Dass se skryj� tam. - Dob�e, k�mo. 580 00:46:24,451 --> 00:46:27,731 Sambo, v Puliyanthoppu jsme vid�li k�i�ovatku, �e? 581 00:46:27,908 --> 00:46:30,048 Ty a Parthi je�te tam a skryjte se. 582 00:46:31,340 --> 00:46:33,860 J� p�jdu k nim, budu sledovat d�n�. 583 00:46:33,900 --> 00:46:37,180 Jakmile bude neopatrn�, v tu chv�li ho unesu. 584 00:46:39,060 --> 00:46:41,940 Ned�lejte nic, dokud v�m nepov�m, co bude d�l. 585 00:46:41,980 --> 00:46:43,020 Rozum�te? 586 00:46:43,060 --> 00:46:44,420 Dob�e. 587 00:47:23,300 --> 00:47:26,020 Vlastn� rukou zastavil n��, kter� mi m��il na srdce. 588 00:47:26,076 --> 00:47:28,780 M�j p��tel mi zachr�nil �ivot! 589 00:47:28,820 --> 00:47:31,860 A� to byl kdo chce, nem��u ho nechat na�ivu! 590 00:47:32,140 --> 00:47:34,860 Poj� sem. Kde je Soori? 591 00:47:35,060 --> 00:47:36,460 Kde je Soori? 592 00:47:39,780 --> 00:47:41,500 Sadho! 593 00:47:42,842 --> 00:47:44,322 Sadho! 594 00:47:45,322 --> 00:47:46,682 Sadho! 595 00:47:49,140 --> 00:47:51,180 Kdo zabil m�ho Sadhu? - Nev�m, brat�e. 596 00:47:51,220 --> 00:47:54,140 Kdo zabil m�ho Sadhu? - Ach ne, Sadho... 597 00:47:55,447 --> 00:47:59,980 Kolik lid� zabilo m�ho Sadhu? Pov�z mi, kdo zabil m�ho Sadhu? 598 00:48:00,060 --> 00:48:01,300 Sadho... 599 00:48:01,740 --> 00:48:03,660 Pros�m, odpus� mi, Ravi. 600 00:48:05,380 --> 00:48:10,940 Byl jsem �pln� namol, nic si nepamatuji. 601 00:48:11,660 --> 00:48:13,500 Nic si nepamatuje�? 602 00:48:19,191 --> 00:48:20,791 Nic si nepamatuje. 603 00:48:32,500 --> 00:48:37,020 Doprov�zels ho jen kv�li chlastu? 604 00:48:37,060 --> 00:48:40,300 Nechce� ho vyprovodit i na cest� smrti? Jdi! 605 00:48:44,387 --> 00:48:47,700 Kdo zabil m�ho p��tele? Kdo to byl? 606 00:48:47,780 --> 00:48:50,460 Na poh�eb p�i�li v�ichni zlo�inci z Chennaie. 607 00:48:50,500 --> 00:48:52,740 Krom� jednoho �lov�ka, Pallakkua. 608 00:48:52,780 --> 00:48:54,100 Pallakku Durai. 609 00:48:55,740 --> 00:48:57,460 Pallakku! 610 00:49:00,540 --> 00:49:02,500 Brat�e, zadr�. Vyslechni m�... 611 00:49:02,540 --> 00:49:04,900 Ned�lej nic un�hlen�ho ve vzteku. 612 00:49:05,081 --> 00:49:07,441 Policie na tebe chyst� z�tah. 613 00:49:07,740 --> 00:49:11,060 Co�e? Vyhro�uje� mi? Vyhro�uje� mi? 614 00:49:11,100 --> 00:49:13,460 M�sto abych zem�el rukou zlo�ince, 615 00:49:13,500 --> 00:49:16,020 maj� lid� ��kat, �e jsem um�el p�i z�tahu? 616 00:49:16,100 --> 00:49:17,100 T�hni! 617 00:49:20,634 --> 00:49:21,980 Sly�te! 618 00:49:22,140 --> 00:49:24,060 Tenhle Ravi se zlo�inem skon�il, 619 00:49:24,420 --> 00:49:27,860 ale te� uk�u Pallakku Duraiovi, �e jsem na nic nezapomn�l! 620 00:50:02,580 --> 00:50:04,020 To je skv�l�. 621 00:50:06,894 --> 00:50:08,214 Guru. 622 00:50:09,980 --> 00:50:11,660 Unikli jsme, k�mo. 623 00:50:12,740 --> 00:50:15,420 U� nem�me ��dn� probl�m. - Jo, k�mo. 624 00:50:15,580 --> 00:50:16,820 Tak jo. 625 00:50:18,500 --> 00:50:19,580 Vol�, Parthi. 626 00:50:20,460 --> 00:50:21,580 Parthi, mluv. 627 00:50:24,540 --> 00:50:26,260 Co to ��k�? - Je to tak. 628 00:50:26,323 --> 00:50:28,363 Ravi n�s na�el. 629 00:50:53,300 --> 00:50:56,660 Guru. Guru jsme odhaleni. - Jak n�s na�el? 630 00:50:56,740 --> 00:50:57,860 Guru. Guru... 631 00:50:57,900 --> 00:50:59,660 Jak se to Ravi dozv�d�l? 632 00:51:03,100 --> 00:51:04,340 Vid�te to? 633 00:51:04,820 --> 00:51:06,580 Jste v�ichni vyd�en�. 634 00:51:08,820 --> 00:51:10,660 Hele, ��dn� strach lidi. 635 00:51:10,740 --> 00:51:13,260 Unesli jsme Raviho Puliyanthoppu. 636 00:51:17,460 --> 00:51:19,700 Copak? Nev���te n�m? 637 00:51:19,792 --> 00:51:22,380 Co to ��k�? - Poj�te s n�ma. 638 00:52:04,875 --> 00:52:06,995 Jak to? 639 00:52:07,700 --> 00:52:09,540 Co sis myslel? 640 00:52:15,100 --> 00:52:16,140 Sambo? 641 00:52:16,800 --> 00:52:19,460 Pro� n�m �ekl, a� tu �ek�me bez dal��ch pokyn�? 642 00:52:19,500 --> 00:52:20,491 To v�. 643 00:52:20,516 --> 00:52:22,796 Musel k tomu m�t n�jak� d�vod. 644 00:52:29,460 --> 00:52:31,300 Co se stalo? 645 00:52:32,287 --> 00:52:34,167 N�jak� auto nabouralo do stromu. 646 00:52:34,192 --> 00:52:35,352 Nabouralo? 647 00:52:35,468 --> 00:52:37,980 Necho� tam. - Pus� m�. 648 00:52:38,202 --> 00:52:41,082 Sambo, poslechni m�. Necho� tam. 649 00:52:43,420 --> 00:52:45,380 Sambo, vra� se. 650 00:52:45,820 --> 00:52:46,980 Sly��? 651 00:52:48,409 --> 00:52:50,075 Sambo, ned�lej to. 652 00:52:50,100 --> 00:52:51,300 Sly��? 653 00:52:53,500 --> 00:52:55,420 To je Ravi! 654 00:52:56,140 --> 00:52:57,500 Jayam Ravi? 655 00:52:57,540 --> 00:52:59,540 Pitom�e, Ravi z Puliyanthoppu. 656 00:52:59,814 --> 00:53:02,174 Co�e? Ravi z Puliyanthoppu? 657 00:53:12,603 --> 00:53:13,963 Co ud�l�me? 658 00:53:13,988 --> 00:53:15,428 Vyt�hn�te m�. 659 00:53:16,496 --> 00:53:18,256 Vyt�hn�te m�. 660 00:53:18,300 --> 00:53:19,660 Sly�� to? 661 00:53:19,941 --> 00:53:21,700 S�m chce, a� ho odneseme. 662 00:53:22,740 --> 00:53:26,100 Tak to ud�l�me... 663 00:53:30,972 --> 00:53:33,052 Je to kv�li tob�. Zabiju t�. 664 00:53:37,952 --> 00:53:41,180 Brat�e. - M��e� j�t. 665 00:53:50,620 --> 00:53:53,100 P�edt�m jsme v tom asi nebyli namo�en�, 666 00:53:53,140 --> 00:53:57,100 ale te� se to t�k� n�s v�ech. 667 00:54:00,660 --> 00:54:01,700 Vypijte to. 668 00:54:04,180 --> 00:54:05,340 Tak pijte! 669 00:54:11,500 --> 00:54:12,620 Posly�, Sambo. 670 00:54:13,380 --> 00:54:16,700 Vid�l n�kdo, jak odn��te Raviho? 671 00:54:18,460 --> 00:54:20,580 A vid�l v�s Ravi? 672 00:54:29,835 --> 00:54:32,195 Nesta�� jen, �e od dvan�cti let has�te ohn�. 673 00:54:32,220 --> 00:54:33,886 M�li jste absolvovat zkou�ky. 674 00:54:33,911 --> 00:54:36,551 V�echno va�e �sil�, sm��ovalo k tomuto dni. 675 00:54:36,700 --> 00:54:39,800 A vy jste to zme�kali. - Pane, m�me men�� probl�m. 676 00:54:39,956 --> 00:54:42,980 Jak� probl�m v�m mohl zabr�nit jit sepsat zkou�ky? 677 00:54:49,580 --> 00:54:52,740 Va�e ml�en� znamen�, �e se stalo n�co �patn�ho. 678 00:54:54,421 --> 00:54:57,341 Nebu�te bl�zni a sv��te se policii. 679 00:54:57,380 --> 00:55:00,420 Jinak v� hasi�sk� sen, z�stane jen snem. 680 00:55:02,996 --> 00:55:05,620 Bylo mou povinnost� v�m to ��ct. 681 00:55:05,700 --> 00:55:07,300 Zbytek je na v�s. 682 00:55:15,900 --> 00:55:18,780 Chce po n�s a� se do ni�eho nenamo��me, 683 00:55:18,820 --> 00:55:20,980 ale my u� v tom jsme a� po krk. 684 00:55:21,500 --> 00:55:23,580 Co te� ud�l�me s Ravim? 685 00:55:23,635 --> 00:55:24,715 Pitom�e. 686 00:55:24,748 --> 00:55:26,628 Dhana jen �ekl sv� jm�no a �tvr�. 687 00:55:26,660 --> 00:55:29,420 Ale vy jste Raviho unesli p��mo k n�m. 688 00:55:29,500 --> 00:55:32,940 Co kdy� ho vr�t�me tam, kde jsme ho vzali? 689 00:55:33,060 --> 00:55:35,460 Copak je to d�t� na p�en�en�? 690 00:55:35,540 --> 00:55:37,260 Je to zlo�inec. - Sklapni. 691 00:55:37,380 --> 00:55:38,700 Guru... 692 00:55:38,740 --> 00:55:40,540 M��u ��ct n�pad? - Pov�dej. 693 00:55:40,580 --> 00:55:41,820 Ravi z Puliyanthoppu... 694 00:55:43,060 --> 00:55:45,060 Co s n�m? Chce� ho zab�t? 695 00:55:45,100 --> 00:55:48,060 Guru, pod�vej se za sebe. 696 00:55:55,540 --> 00:55:58,110 Ach, bo�e. On utekl. 697 00:55:58,205 --> 00:56:00,485 Sly�el, o �em jsme se bavili. 698 00:56:32,540 --> 00:56:34,460 Ho�i, zachra�te m�. 699 00:56:34,500 --> 00:56:35,780 Zachr�nit ho? 700 00:56:38,900 --> 00:56:40,300 Rozva� ten provaz. 701 00:56:40,340 --> 00:56:41,820 Rozva� mu nohy. 702 00:56:42,035 --> 00:56:43,395 Posp�te si. 703 00:56:43,420 --> 00:56:44,460 Rychle to rozva�te. 704 00:56:46,060 --> 00:56:47,340 D�ky bohu. 705 00:56:57,380 --> 00:56:58,340 Sakra! 706 00:56:58,380 --> 00:57:00,660 D�ky, ho�i. Moc v�m d�kuji. 707 00:57:00,700 --> 00:57:01,660 Uhn�te. 708 00:57:11,420 --> 00:57:12,380 Hele, 709 00:57:13,242 --> 00:57:15,082 kdo mu zacpal u�i? 710 00:57:16,300 --> 00:57:17,580 To jsem byl j�. 711 00:57:26,940 --> 00:57:28,740 Po��dn� ho zvalchujte. 712 00:57:46,875 --> 00:57:48,155 Brat�e. 713 00:57:52,241 --> 00:57:53,681 Kdo to byl, Ravi? 714 00:57:54,140 --> 00:57:56,220 Kdo to byl? Pov�z! 715 00:57:56,260 --> 00:57:57,500 Kdo to byl? 716 00:57:59,500 --> 00:58:03,700 N�kdo ze Slatterpuramu pl�nuje p�evz�t m� m�sto. 717 00:58:05,060 --> 00:58:08,260 Nejd��v zabil Sadhu a dal�� den m� unesl. 718 00:58:08,300 --> 00:58:09,380 Co to znamen�? 719 00:58:10,257 --> 00:58:11,620 Prvn� Sadha. 720 00:58:12,700 --> 00:58:14,140 Pak j�? 721 00:58:17,660 --> 00:58:18,980 Nesm� mi uniknout. 722 00:58:19,460 --> 00:58:22,220 Zabiju ho d��v, ne� on zabije m�. 723 00:58:22,300 --> 00:58:27,500 Chci vid�t v�echny zlo�ince ze Slatterpuramu. 724 00:58:27,540 --> 00:58:28,740 A to okam�it�! 725 00:58:28,780 --> 00:58:32,340 Brat�e, p�ivedu v�echny tamn� zlo�ince p��mo p�ed tebe. 726 00:58:32,904 --> 00:58:34,144 Hej, chlap�ku. 727 00:58:34,700 --> 00:58:36,940 Nem� koho p�iv�st. 728 00:58:43,780 --> 00:58:50,500 V Slatterpuramu nen� nikdo kdo by zabil tebe, nato� Sadhua. 729 00:58:51,020 --> 00:58:54,060 Tam nejsou ��dn� zlo�inci. 730 00:58:58,620 --> 00:59:02,180 Musel se tu objevit n�kdo nov�. 731 00:59:02,460 --> 00:59:07,260 M�m men�� n�pad jak ho naj�t a vyt�hnout na sv�tlo. 732 00:59:07,393 --> 00:59:09,273 Chce� ho sly�et? 733 00:59:12,260 --> 00:59:14,980 ��kal, �e je to d�le�it� a cht�l, abych hned p�ijel. 734 00:59:15,020 --> 00:59:17,340 Tak co, Guru? Napsals zkou�ku? 735 00:59:17,345 --> 00:59:20,905 Kdy nastupuje� do pr�ce? - Brat�e, v�... 736 00:59:21,500 --> 00:59:22,580 O co ti jde? 737 00:59:23,515 --> 00:59:26,915 Mysl�, �e po zkou�ce dostane hned pr�ci? 738 00:59:26,940 --> 00:59:29,820 Mysl�, �e je to snadn� pr�ce? Je to pr�ce pro vl�du. 739 00:59:29,900 --> 00:59:32,060 Ur�it� ji dostane. Hle� si sv�ho. 740 00:59:32,162 --> 00:59:34,402 Jen jsem se zeptal. - No jasn�. 741 00:59:35,700 --> 00:59:38,220 Bylo na tom n�co zl�ho? Pro� se Manikkam zlob�? 742 00:59:38,900 --> 00:59:41,380 T�ta si mysl�, �e jsem slo�il zkou�ku. 743 00:59:42,586 --> 00:59:45,266 Nemysli na to. Nap�e� to p��t�. 744 00:59:45,291 --> 00:59:46,531 V pohod�? 745 01:00:11,315 --> 01:00:13,435 Ach ne. M�stn� hasi�sk� d�stojn�k. 746 01:00:13,460 --> 01:00:14,940 Pro� sem jede? 747 01:00:22,169 --> 01:00:23,329 M�j se. - Ahoj, tati. 748 01:00:23,354 --> 01:00:25,234 Opatruj se. - Ahoj. 749 01:00:45,507 --> 01:00:46,777 Guru... 750 01:00:47,580 --> 01:00:48,620 Guru... 751 01:00:49,180 --> 01:00:50,580 Vysv�tl�m ti to... 752 01:00:56,980 --> 01:01:01,540 Guru, m�l jsi b�t opatrn�, kdy� ta holka tak snadno uhasila ohe�. 753 01:01:01,580 --> 01:01:03,700 Je dcerou zdej��ho hasi�sk�ho d�stojn�ka. 754 01:01:03,725 --> 01:01:07,085 Hele, kdy� se zamiluje�, tak si hned zji��uje�, jak� m� rodi�e? 755 01:01:11,340 --> 01:01:13,660 Ov�em, Guru. Mohl sis to zjistit. 756 01:01:14,180 --> 01:01:16,660 Kv�li jednomu probl�mu jsme nebyli na zkou�k�ch. 757 01:01:16,700 --> 01:01:19,815 A te� m�me nov� probl�m. Je to nep��jemnost pro na�i pr�ci. 758 01:01:19,820 --> 01:01:22,660 T�ko se staneme hasi�i, nebo t�eba elektrik��i. 759 01:01:24,443 --> 01:01:26,980 Guru... - Chlape, m�l bys ml�et. 760 01:01:27,020 --> 01:01:28,940 Moc mluv�. 761 01:01:30,660 --> 01:01:32,060 Hele, ka�li na n�j. 762 01:01:32,140 --> 01:01:34,440 M�m si promluvit s jej�m otcem o va�� l�sce? 763 01:02:10,100 --> 01:02:12,020 No t�k, Guru... 764 01:02:12,420 --> 01:02:13,340 Po�kej. 765 01:02:13,500 --> 01:02:15,060 Vyslechni m�. 766 01:02:15,160 --> 01:02:18,580 Pro� jsi mi ne�ekla, �e jsi dcera m�stn�ho hasi�sk�ho d�stojn�ka? 767 01:02:18,666 --> 01:02:19,626 V�, j�... 768 01:02:22,060 --> 01:02:25,620 L�skou k tob�, ho nechci zradit. Zapome� na m�. 769 01:02:26,834 --> 01:02:27,714 Zastav se. 770 01:02:28,420 --> 01:02:29,700 V�, co bys m�l v�d�t? 771 01:02:29,860 --> 01:02:32,180 D�vod pro� t� miluji, je m�j t�ta. 772 01:02:34,380 --> 01:02:36,800 M�j t�ta je od d�tstv� m�m hrdinou. 773 01:02:36,900 --> 01:02:38,880 Ale v� kdo je hrdinou pro m�ho t�tu? 774 01:02:39,060 --> 01:02:40,020 Jsi to ty. 775 01:02:42,140 --> 01:02:45,420 Od doby, co jsem byla mal�, se m�j t�ta vracel z pr�ce a 776 01:02:45,460 --> 01:02:47,820 Guru ud�lal toto, Guru ud�lal tamto. 777 01:02:47,860 --> 01:02:50,500 Guru je dobr� �lov�k, �estn� �lov�k, v��m si ho atd. 778 01:02:50,540 --> 01:02:52,140 V�dy na tebe p�l chv�lu. 779 01:02:52,180 --> 01:02:54,960 M�j t�ta, t� dostal do m�ho srdce, kousek po kousku. 780 01:02:55,867 --> 01:02:57,027 Vasumathi... 781 01:02:59,090 --> 01:03:00,860 Znala jsem t� jen z fotek. 782 01:03:01,009 --> 01:03:04,394 Kdy� jsem t� uvid�la poprv� v chr�mu, m�la jsem hus� k��i. 783 01:03:04,980 --> 01:03:08,500 Od t� doby jsem boha ne��dala o nic jin�ho ne� o tebe. 784 01:03:10,000 --> 01:03:12,780 A te� je pro tebe m�j t�ta d�vodem, abys m� opustil. 785 01:03:13,020 --> 01:03:13,980 Tak fajn. 786 01:03:14,233 --> 01:03:15,673 Ale pamatuj si jednu v�c. 787 01:03:16,400 --> 01:03:18,140 D�l� pr�ci zachra�uj�c� �ivoty, 788 01:03:18,275 --> 01:03:19,795 ale l�ska je taky �ivot. 789 01:03:20,671 --> 01:03:22,191 Nezab�jej ji. 790 01:03:24,940 --> 01:03:26,940 Vasumathi, odpus� mi to. 791 01:03:28,540 --> 01:03:30,980 Tuhle ruku u� nikdy nechci pustit. 792 01:03:36,100 --> 01:03:37,020 Halo? 793 01:03:40,900 --> 01:03:42,460 Co to? Guru? 794 01:03:42,538 --> 01:03:44,138 Po�kej tu na m�! 795 01:03:58,522 --> 01:03:59,482 Guru... 796 01:04:06,300 --> 01:04:07,540 Zastav! 797 01:04:11,307 --> 01:04:12,427 Pozor! 798 01:05:29,020 --> 01:05:29,980 Kdo? 799 01:05:31,340 --> 01:05:32,540 Kdo z v�s je Guru? 800 01:05:33,940 --> 01:05:40,580 Zabil m�ho p��tele, unesl m� a donutil m� prosit o �ivot. 801 01:05:42,380 --> 01:05:43,540 Kdo? 802 01:05:44,380 --> 01:05:48,211 Kdo je Guru? - Brat�e, nebyl to Guru, ale j�. 803 01:05:48,216 --> 01:05:50,300 Hele, nic ne��kej. 804 01:05:50,580 --> 01:05:54,060 J� jsem ten Guru. D�lej si se mnou, co chce�. 805 01:05:54,115 --> 01:05:56,675 Ale je nech b�t. Nepod�leli se na tom. 806 01:05:56,700 --> 01:06:00,960 Brat�e, l�e, aby m� zachr�nil. To j� jsem Guru. 807 01:06:00,965 --> 01:06:02,860 Co to mele�. 808 01:06:02,900 --> 01:06:06,687 Brat�e, j� jsem Guru. - P��sah�m, �e j� jsem Guru. 809 01:06:06,712 --> 01:06:07,967 Hele, nech toho! 810 01:06:08,100 --> 01:06:10,940 J� jsem Guru! - J� jsem Guru! 811 01:06:10,980 --> 01:06:13,460 P�esta�te! - J� jsem Guru! 812 01:06:13,500 --> 01:06:14,580 Copak? 813 01:06:14,620 --> 01:06:18,025 P�inut� je ��ct, kdo je Guru? - Takhle n�m to ne�eknou. 814 01:06:18,125 --> 01:06:19,925 J� je... - Ne! 815 01:06:21,420 --> 01:06:23,460 Ne�eknou to, ani kdy� je zabijeme. 816 01:06:25,340 --> 01:06:26,540 P��telstv�. 817 01:06:28,300 --> 01:06:30,700 Ale j� chci Gurua! 818 01:06:37,700 --> 01:06:38,820 P�ive�te ho. 819 01:06:45,195 --> 01:06:46,795 Ty p�ece zn�m... 820 01:06:46,897 --> 01:06:49,137 Ach m�j bo�e. - To ty? 821 01:06:49,442 --> 01:06:51,980 Zradil jsi n�s za jable�n� d�us? 822 01:06:52,020 --> 01:06:53,740 V�s taky odvlekli? 823 01:06:56,420 --> 01:06:58,980 Co�e? Alkohol v zam�en�m dom�? 824 01:06:59,020 --> 01:07:00,300 Te� uvid�te! 825 01:07:00,660 --> 01:07:02,660 Vy! - Na zdrav�! 826 01:07:02,700 --> 01:07:03,540 Vy! 827 01:07:17,540 --> 01:07:20,380 M� mil� host�, co jste vlastn� za�? 828 01:07:20,420 --> 01:07:21,540 Mami. 829 01:07:23,660 --> 01:07:26,260 Tati. Mami. 830 01:07:26,300 --> 01:07:27,100 To sta��. 831 01:07:27,740 --> 01:07:30,940 Dali jste mi nap�t a te� m� hodinu bijete. 832 01:07:30,980 --> 01:07:31,900 Brat�e. 833 01:07:32,260 --> 01:07:34,540 �ekni jim, a� mi pov�, pro� m� bij�? 834 01:07:36,500 --> 01:07:40,660 Posly�. N�kdo ze Slatterpuramu zabil Sadhu 835 01:07:41,140 --> 01:07:42,700 a unesl Raviho. 836 01:07:42,755 --> 01:07:44,315 Ur�it� v�, kdo to byl. 837 01:07:44,340 --> 01:07:45,180 Co�e? 838 01:07:45,300 --> 01:07:48,060 Ravi byl unesen? Ach m�j bo�e. 839 01:07:48,380 --> 01:07:51,460 To mi ne�ekli. Postar�m se o n�. 840 01:07:54,820 --> 01:07:58,260 A kruci, co na srdci to na jazyku. 841 01:08:00,860 --> 01:08:04,460 Brat�e, p��sah�m na sv�ho d�du... 842 01:08:06,140 --> 01:08:07,020 Ty, mizero! 843 01:08:07,060 --> 01:08:08,820 Chce� si hr�t? - Ne! 844 01:08:08,860 --> 01:08:10,460 Ty... - Pov�m ti to. 845 01:08:10,940 --> 01:08:14,140 Nev�m, kdo t� unesl. - Ty... 846 01:08:14,780 --> 01:08:17,540 Ale v�m, kdo zabil Sadhu. 847 01:08:19,211 --> 01:08:20,340 Kdo? 848 01:08:20,380 --> 01:08:21,700 Guru. 849 01:08:21,740 --> 01:08:23,260 Kdo je ten Guru? 850 01:08:23,300 --> 01:08:25,220 Kdykoli se v okol� vzn�t� ohe�, 851 01:08:25,320 --> 01:08:26,940 tak d��v ne� p�ijedou hasi�i, 852 01:08:27,020 --> 01:08:28,820 doraz� tam p�t chlapc�. 853 01:08:29,060 --> 01:08:31,140 Jeden z nich je Guru. 854 01:08:46,420 --> 01:08:48,180 Brat�e, brat�e... 855 01:08:49,570 --> 01:08:51,580 Brat�e, ti chlapci jsou nevinn�... 856 01:08:51,620 --> 01:08:53,540 Ud�lali to necht�n�. 857 01:08:54,220 --> 01:08:55,620 Pros�m, odpus� jim. 858 01:08:55,808 --> 01:08:56,768 Dobr�, Kabali. 859 01:08:57,500 --> 01:08:58,700 Odpust�m jim. 860 01:08:59,715 --> 01:09:01,435 Nech tady Gurua 861 01:09:02,340 --> 01:09:04,740 a ostatn� si sebou odve�. 862 01:09:05,180 --> 01:09:06,060 Brat�e... 863 01:09:06,660 --> 01:09:07,740 Takhle ne brat�e... 864 01:09:07,866 --> 01:09:08,786 Odejdi. 865 01:09:09,140 --> 01:09:10,620 Brat�e... - Odejdi! 866 01:09:10,722 --> 01:09:11,842 Dob�e, brat�e. 867 01:09:26,178 --> 01:09:29,818 Kdy� nem�m vlasy, mysl�te si, �e nem�m mozek? 868 01:09:31,940 --> 01:09:33,220 Co brat�e, Ravi? 869 01:09:33,940 --> 01:09:35,780 O tob� jsem jen sly�el, 870 01:09:35,955 --> 01:09:38,475 ale s t�mi hochy jsem �il. 871 01:09:38,500 --> 01:09:42,660 Kdy� nastal n�jak� probl�m v na�� �tvrti, 872 01:09:42,740 --> 01:09:46,020 t�chto p�t hoch� se v�dy proti n�mu postavilo. 873 01:09:46,060 --> 01:09:48,660 Ud�lal jsem chybu, ze strachu o sv�j �ivot. 874 01:09:48,700 --> 01:09:52,220 I kdybych m�l um��t, neuk�u, kter� z nich je Guru. 875 01:09:53,100 --> 01:09:54,340 Co s t�m ud�l�? 876 01:09:54,700 --> 01:09:58,340 Rozsek� m�? Jen do toho! Ud�lej to! 877 01:09:59,220 --> 01:10:00,140 Tak co Kabali? 878 01:10:01,380 --> 01:10:03,260 U� jsi �ekl, v�e co jsi cht�l? 879 01:10:03,660 --> 01:10:07,220 Sivame, nem�li bychom ho zab�jet. 880 01:10:07,260 --> 01:10:08,940 D�ky bohu, zabralo to. 881 01:10:08,980 --> 01:10:10,900 Jsi radn�! 882 01:10:13,460 --> 01:10:15,060 Ale moc mu to mluv�. 883 01:10:16,780 --> 01:10:19,820 Vy��zni mu jazyk. - Jazyk? 884 01:10:28,420 --> 01:10:31,820 Dobr�. Cht�l jsem se st�t CM a ob�tovat sv�j �ivot n�rodu. 885 01:10:32,036 --> 01:10:33,940 Ob�tuji se z l�sky pro m� hochy. 886 01:10:33,980 --> 01:10:36,180 Do toho... - Zadr�! 887 01:10:38,940 --> 01:10:41,580 Pokud se dotkne� m�ho bratra, 888 01:10:41,660 --> 01:10:43,260 tak v dal��m okam�iku, 889 01:10:43,900 --> 01:10:45,100 tv�j bratr, 890 01:10:45,900 --> 01:10:47,060 zem�e! 891 01:10:52,700 --> 01:10:55,740 Jak asi? Jak to ud�l�? 892 01:10:56,118 --> 01:10:59,460 Tahle oblast pat�� m� a m�m lidem. 893 01:10:59,540 --> 01:11:00,780 Jak to asi ud�l�? 894 01:11:01,100 --> 01:11:03,940 Rozva� mi ruce a dostane� svou odpov��. 895 01:11:04,260 --> 01:11:05,380 Pov�m ti to. 896 01:11:08,300 --> 01:11:10,820 Co tak �um�? Je to tv� oblast. 897 01:11:11,460 --> 01:11:13,940 Tv� m�sto a tv� lid�. 898 01:11:14,140 --> 01:11:15,940 Dostal jsi strach? 899 01:11:17,100 --> 01:11:19,460 Mam v ruce p�t �ivot� a ty se m� pt� 900 01:11:19,500 --> 01:11:21,180 jestli jsem dostal strach? 901 01:11:22,020 --> 01:11:23,380 Tohle je Guru! 902 01:11:24,860 --> 01:11:26,900 Sivame! - Rozkazuj, brat�e! 903 01:11:27,340 --> 01:11:29,180 Rozva� ho. 904 01:11:29,267 --> 01:11:31,547 Uvid�me, co zm��e. 905 01:12:12,237 --> 01:12:13,191 Na n�j! 906 01:14:11,128 --> 01:14:13,128 Na�� prac� nen� br�t �ivoty. 907 01:14:13,380 --> 01:14:15,080 My je zachra�ujeme. 908 01:14:15,955 --> 01:14:19,235 Neznal jsem tv�ho p��tele a on neznal m�. 909 01:14:19,260 --> 01:14:22,380 Pra�til m� a j� se na�tval a odstr�il jsem ho. 910 01:14:22,506 --> 01:14:23,386 Tak um�el. 911 01:14:23,420 --> 01:14:25,420 Nebyla to vra�da, jen nehoda. 912 01:14:25,460 --> 01:14:27,180 Nem�l m� pra�tit. 913 01:14:27,220 --> 01:14:29,260 Jeho smrt byla ne�mysln�. 914 01:14:29,300 --> 01:14:32,060 My nechceme nikoho zab�jet. Zkus to pochopit. 915 01:14:32,540 --> 01:14:33,980 My chceme ��t. 916 01:14:34,380 --> 01:14:36,387 M�t l�sku, �eny a d�ti. 917 01:14:36,460 --> 01:14:39,140 Slou�it, z�skat medaile a plnit si sny. 918 01:14:39,180 --> 01:14:41,100 Necht�n� jsme ti zp�sobili probl�my. 919 01:14:41,402 --> 01:14:42,722 Zkus n�m to odpustit. 920 01:14:42,820 --> 01:14:45,940 Pro� m�me rozhodovat o smrti? 921 01:14:46,100 --> 01:14:47,180 �ijme. 922 01:14:47,580 --> 01:14:50,940 Dokud nezem�eme p�irozen�, �ijme ��astn�, brat�e. 923 01:14:53,860 --> 01:14:54,900 Jdeme. 924 01:15:03,020 --> 01:15:05,860 Unikl jsem smrti... - Dassi. 925 01:15:05,900 --> 01:15:09,180 usm�l jsem se na boha smrti. - Pros�m, nezp�vej. 926 01:15:11,580 --> 01:15:15,020 Ne�ekal jsem, �e od Raviho vyv�zneme �iv�. 927 01:15:16,500 --> 01:15:18,100 Te� c�t�m �levu. - No t�k. 928 01:15:18,140 --> 01:15:21,580 Moc se neraduj, jen jsme Raviho odrazili. 929 01:15:21,620 --> 01:15:23,500 Nezabili jsme ho. 930 01:15:24,020 --> 01:15:27,020 O �em to mluv�? - Zkus� to znovu? 931 01:15:27,140 --> 01:15:28,420 Ur�it� p�ijde znovu. 932 01:15:33,485 --> 01:15:37,765 Guru... - Guru... 933 01:15:41,460 --> 01:15:43,500 To nen� �patn�. Vzpomn�l sis. - Ahoj. 934 01:15:43,740 --> 01:15:46,683 To trochu p�eh�n�, jen jsem �ekl, a� tu na m� po�k�. 935 01:15:46,740 --> 01:15:49,100 Kv�li tomu, jsi tu nemusela... - Halo, halo. 936 01:15:49,140 --> 01:15:51,629 Zadr�, nic takov�ho si nep�edstavuj. 937 01:15:51,740 --> 01:15:55,340 Kdy� jsi utekl tamhle, tak j� �la na opa�nou stranu dom�. 938 01:15:56,300 --> 01:16:00,351 M�ma ud�lala du�en� lilek s om��kou. Po��dn� jsem se najedla. 939 01:16:00,376 --> 01:16:01,937 A pak se trochu prospala. 940 01:16:02,134 --> 01:16:04,094 M�ma m� probudila a uva�ila k�vu. 941 01:16:04,182 --> 01:16:08,606 Pak jsem si v duchu �ekla, �e te� u� by ses mohl sem pro m� vr�tit. 942 01:16:08,763 --> 01:16:10,083 Tak jsem sem p�i�la. 943 01:16:10,140 --> 01:16:12,660 A j� se b�l, �e mi vynad�. 944 01:16:15,180 --> 01:16:17,220 Nevad�, pokud ses urazil. 945 01:16:18,140 --> 01:16:21,020 Co to m�lo znamenat? �ekls, �e m� do smrti neopust�, 946 01:16:21,600 --> 01:16:24,100 ale nechal jsi m�, hned jak ti zazvonil telefon. 947 01:16:24,540 --> 01:16:27,060 Mil��ku, omlouv�m se. 948 01:16:27,740 --> 01:16:31,740 Kdy� mi zavolaj� o po��ru, ztr�c�m nad sebou kontrolu. 949 01:16:44,980 --> 01:16:47,300 V okol� nikdo nen�. 950 01:16:47,380 --> 01:16:49,220 Jsme tu sami dva. 951 01:16:49,540 --> 01:16:51,460 Pomalounku se k tob� p�ibl��m... 952 01:16:51,740 --> 01:16:52,700 A pak? 953 01:16:53,140 --> 01:16:55,820 D�m ti ruce kolem krku. - A pak? 954 01:16:56,500 --> 01:16:58,700 Zkus�m t� pol�bit. 955 01:17:03,940 --> 01:17:07,300 Co ud�l�, kdy� ti zavolaj� o po��ru? 956 01:17:08,100 --> 01:17:09,820 Te� nikdo nezavol�. - Jak to? 957 01:17:11,140 --> 01:17:12,460 Proto�e pr��. 958 01:17:12,740 --> 01:17:14,180 Tak�e nebude ho�et. 959 01:17:26,460 --> 01:17:28,580 Barevn� papou�ku, 960 01:17:30,700 --> 01:17:33,300 vyle� ven. 961 01:17:34,878 --> 01:17:38,420 Barevn� papou�ku, vyle� ven. 962 01:17:39,020 --> 01:17:42,700 U� jsme spolu, tak vyle� ven. 963 01:17:43,220 --> 01:17:46,820 R�na i ve�ery tr�v�me na cest� l�sky. 964 01:17:47,340 --> 01:17:51,260 Budu t� doprov�zet, dokud bude� na cest�ch. 965 01:17:51,347 --> 01:17:55,387 Tato cesta �ivotem, prom��uje se v pestr� pe��. 966 01:17:55,460 --> 01:17:59,940 Nikdy t� nenech�m opustit vztah. Srdce klidn� si le�. 967 01:17:59,980 --> 01:18:03,460 Barevn� papou�ku, vyle� ven. 968 01:18:04,129 --> 01:18:07,969 U� jsme spolu, tak vyle� ven. 969 01:18:54,860 --> 01:18:59,020 Kolik generac� ji� poznalo takovouto l�sku? 970 01:18:59,100 --> 01:19:02,900 Ned� se to vyj�d�it slovy. 971 01:19:03,227 --> 01:19:07,347 M� srdce zdolalo mnoh�, aby se dostalo k tob�. 972 01:19:07,420 --> 01:19:10,780 Je to �ir� �t�st�, co jin�ho by to bylo. 973 01:19:11,100 --> 01:19:15,300 Nech u� t�ch p�edstav, pravdou je �e jsi p�i�el za mnou. 974 01:19:15,380 --> 01:19:19,540 A j� p�i�la za tebou, abych se ti odevzdala. 975 01:19:19,580 --> 01:19:23,717 Mil��ku, jsi m�m and�lem na v�ky v�k�. 976 01:19:23,820 --> 01:19:28,020 Budu t� velebit dokud tady budu. 977 01:19:28,322 --> 01:19:32,380 Je to �ir� �t�st�, co jin�ho by to bylo. 978 01:19:32,540 --> 01:19:36,140 Tv� o�i v�echno vyzrazuj�. 979 01:19:36,340 --> 01:19:40,020 Barevn� papou�ku, vyle� ven. 980 01:19:40,427 --> 01:19:44,467 U� jsme spolu, tak vyle� ven. 981 01:19:44,620 --> 01:19:48,460 R�na i ve�ery tr�v�me na cest� l�sky. 982 01:19:48,811 --> 01:19:52,771 Budu t� doprov�zet, dokud bude� na cest�ch. 983 01:19:52,860 --> 01:19:56,940 Tato cesta �ivotem, prom��uje se v pestr� pe��. 984 01:19:57,020 --> 01:20:01,420 Nikdy t� nenech�m opustit vztah. Srdce klidn� si le�. 985 01:20:01,500 --> 01:20:04,420 Barevn� papou�ku, 986 01:20:05,620 --> 01:20:08,500 vyle� ven. 987 01:20:35,020 --> 01:20:36,940 Jsi radn�! 988 01:20:44,420 --> 01:20:46,740 Od dne�n�ho dne jsou va�e jm�na: 989 01:20:46,820 --> 01:20:48,420 Sharp Samba, - Co�e? 990 01:20:49,340 --> 01:20:50,500 Mark Dass, 991 01:20:51,180 --> 01:20:52,260 Patta Parthi, 992 01:20:53,260 --> 01:20:54,380 Thavulu Dhana. 993 01:20:54,980 --> 01:20:56,500 Na co tak z�r� Guru? 994 01:20:56,634 --> 01:21:00,274 Jste novinkou pro zlo�ince ve m�st�. 995 01:21:00,688 --> 01:21:03,908 Pot� co jste narazili na Raviho z Puliyanthoppu a odkopli ho, 996 01:21:03,980 --> 01:21:06,500 jste zna�n� pov��ili. P�esn� tak. 997 01:21:07,631 --> 01:21:10,180 Kdo je to ten Guru? Jak vypad�? 998 01:21:10,340 --> 01:21:11,500 M� nest��han� vlasy? 999 01:21:11,580 --> 01:21:12,780 Nos� punk styl? 1000 01:21:12,820 --> 01:21:13,980 M� velk� zuby? 1001 01:21:14,060 --> 01:21:15,620 M� siln� t�lo? 1002 01:21:15,860 --> 01:21:18,660 V�ichni zlo�inci v Chennai mluv� o tob�. 1003 01:21:18,700 --> 01:21:21,020 V�ichni t� cht�j� dychtiv� vid�t. 1004 01:21:21,180 --> 01:21:22,540 Sta�� si jen ��ct. 1005 01:21:22,620 --> 01:21:24,420 Jsi te� boss v�ech zlo�inc�. 1006 01:21:24,500 --> 01:21:28,120 Jak se Chennai�t� zlo�inci dozv�d�li, �e jsem porazil Raviho? 1007 01:21:29,100 --> 01:21:32,460 V� bratr jim v�em poslal zpr�vu p�es WhatsApp. 1008 01:21:32,500 --> 01:21:34,060 Tak co? - Kruci. 1009 01:21:34,100 --> 01:21:35,940 Jak se ti to m��e l�bit, brat�e? 1010 01:21:35,980 --> 01:21:37,620 A� se to Ravi dozv�, tak p�ijde. 1011 01:21:37,660 --> 01:21:39,660 No a co? Roztrh� n�s? 1012 01:21:39,685 --> 01:21:42,505 Brat�e, pr�v� te� je Ravi z Puliyanthoppu mrtv� had. 1013 01:21:42,522 --> 01:21:44,940 Nem��e te� nic d�lat. Guru. 1014 01:21:45,260 --> 01:21:49,060 Sta�� jen ��ct a zp�sob�m, �e se t� bude b�t cel� m�sto. 1015 01:21:49,140 --> 01:21:51,660 Raviho plac zaberu j� a dal�� pak ty. 1016 01:21:51,700 --> 01:21:54,100 Co to pl�c� za nesmysly? - Promi�, brat�e. 1017 01:21:54,140 --> 01:21:56,700 Raviho plac je tv�j a ten dal�� m�j. 1018 01:21:56,780 --> 01:21:58,740 Co ty na to? - P�i�el jsi o rozum? 1019 01:21:58,835 --> 01:22:02,540 Zbil jsem ho, abych se stal zlo�incem? Bylo to pro va�e bezpe��. 1020 01:22:02,948 --> 01:22:04,180 V�bec ti to nedoch�z�. 1021 01:22:04,220 --> 01:22:06,600 Chce� z n�s ud�lat zlo�ince? - Promi�, brat�e. 1022 01:22:06,620 --> 01:22:09,340 Pokud bude� je�t� takhle mluvit, 1023 01:22:09,780 --> 01:22:12,940 dokon��m s tebou v�c, kterou Ravi nestihnul. 1024 01:22:16,940 --> 01:22:19,340 Kruci. Tvrd� jste Kabaliho urazili. 1025 01:22:19,860 --> 01:22:20,820 Tak jo. 1026 01:22:21,180 --> 01:22:24,980 Co se mnou Ravi nestihnul? 1027 01:22:25,060 --> 01:22:26,980 Vy��zni mu jeho jazyk. 1028 01:22:27,020 --> 01:22:28,060 To ne! 1029 01:22:33,626 --> 01:22:35,226 Dobr� r�no, pane. - Dobr� r�no. 1030 01:22:37,860 --> 01:22:38,820 Pane. 1031 01:22:38,860 --> 01:22:41,780 V�tej Narayanamoorthy, jak se m�? - Dob�e, pane. 1032 01:22:41,860 --> 01:22:44,420 Hodn� jsi ��dal, promluvil jsem s vy���mi ��edn�ky 1033 01:22:44,460 --> 01:22:47,580 a m�m povolen� pro absolvov�n� zvl�tn� zkou�ky. 1034 01:22:49,679 --> 01:22:50,799 M� z toho radost? 1035 01:22:51,098 --> 01:22:52,058 Pane. 1036 01:22:52,100 --> 01:22:56,700 D�ky va�� pomoci, z�sk� n� okrsek 5 talentovan�ch hasi��. 1037 01:22:56,980 --> 01:22:58,280 Velice v�m d�kuji, pane. 1038 01:23:04,780 --> 01:23:05,740 Pane. 1039 01:23:08,460 --> 01:23:11,500 Dobr� den, pane. Guru, p�ijel p�n. 1040 01:23:13,340 --> 01:23:14,300 Dobr� den, pane. 1041 01:23:14,940 --> 01:23:15,900 Poj�te, pane. 1042 01:23:16,420 --> 01:23:18,900 Pane, jak se m�te? - Dob�e. 1043 01:23:19,267 --> 01:23:20,940 Pane. Dobr� den, pane. 1044 01:23:21,420 --> 01:23:24,380 Mam dopis ke zkou�k�m, kter� jsem po velk�m �sil� z�skal. 1045 01:23:24,860 --> 01:23:25,780 Co�e? 1046 01:23:25,820 --> 01:23:29,340 Tentokr�t zvl�dn�te tu zkou�ku a vstupte do hasi�sk�ho sboru. 1047 01:23:34,084 --> 01:23:36,540 Vezmi ten dopis. - Guru, vezmi to. 1048 01:23:47,772 --> 01:23:48,940 Promi�te mi to, pane. 1049 01:23:48,980 --> 01:23:51,340 V�dy jste o n�s sm��lel v dobr�m. 1050 01:23:51,587 --> 01:23:56,187 Nemohu si vz�t ten dopis, dokud p�ed v�mi n�co taj�m. 1051 01:23:58,380 --> 01:24:00,180 J� a va�e dcera Vasumathi... 1052 01:24:01,180 --> 01:24:02,700 Brat�e... 1053 01:24:03,540 --> 01:24:06,420 Nedok�u to vyslovit, ani dr�et v sob�. 1054 01:24:07,140 --> 01:24:09,500 V�dy jsem si v�s v�il, pane. 1055 01:24:10,005 --> 01:24:10,980 Hej... 1056 01:24:44,794 --> 01:24:47,194 Nech toho! Pro� jsi tak na�tvan�? 1057 01:24:51,780 --> 01:24:53,260 Sly��? Sly��? 1058 01:24:53,320 --> 01:24:56,360 Tys n�s inspiroval k tomu, abychom se spole�n� stali hasi�i. 1059 01:24:56,420 --> 01:24:58,380 Co kdy� ten dopis u� nedostaneme? 1060 01:24:58,942 --> 01:25:01,035 Co te�? Hasi�i nejsou jen tak n�kdo. 1061 01:25:01,113 --> 01:25:03,633 D�l�me to pro z�chranu �ivotu druh�ch p�ed ohn�m. 1062 01:25:03,674 --> 01:25:06,341 Nech n�s to d�lat, dokud nezem�eme. 1063 01:25:10,620 --> 01:25:11,580 Vijayo. 1064 01:25:13,460 --> 01:25:14,660 Sly��, Vijayo? 1065 01:25:15,380 --> 01:25:16,980 Jo, copak se stalo? 1066 01:25:17,660 --> 01:25:19,620 Vypad� to, �e tv� dcera miluje Gurua. 1067 01:25:21,540 --> 01:25:24,700 Ach bo�e. Hej, co jsi to provedla? 1068 01:25:24,705 --> 01:25:25,302 Nic, mami. 1069 01:25:25,307 --> 01:25:27,227 Proto jsme t� dali na medic�nu? 1070 01:25:27,475 --> 01:25:30,475 Pani, ty bude� doktorka? 1071 01:25:30,500 --> 01:25:33,141 A pak se zamiluje� do hasi�e? 1072 01:25:33,166 --> 01:25:35,926 Hele, p�esta� lamentovat. 1073 01:25:36,340 --> 01:25:38,340 Ty ses za hasi�e provdala. 1074 01:25:38,660 --> 01:25:42,020 A kdy� se tv� dcera zamiluje do hasi�e, tak se ti to nel�b�? 1075 01:25:43,100 --> 01:25:44,460 Tak jsem to nemyslela... 1076 01:25:45,260 --> 01:25:47,380 Tv�j v�b�r, je v�born�. 1077 01:25:48,673 --> 01:25:49,833 Tohle na to pov�? 1078 01:25:49,858 --> 01:25:52,778 Na�e dcera studuje medic�nu podle tv�ch p�edstav. 1079 01:25:52,980 --> 01:25:55,420 A provd� se za hasi�e podle m�ch p�edstav. 1080 01:25:56,180 --> 01:25:57,620 D�kuji ti, tati. 1081 01:25:58,660 --> 01:26:04,380 Tak�e, pl�n s hasi�em vy�el. 1082 01:26:30,140 --> 01:26:31,460 P�istupte, d�entlmene. 1083 01:26:35,846 --> 01:26:40,540 V� hasi�sk� d�stojn�k v�m vzkazuje, a� se tentokr�t dostav�te ke zkou�ce. 1084 01:26:51,406 --> 01:26:52,686 U� jsi ��astn�? 1085 01:26:53,860 --> 01:26:54,700 Co to? 1086 01:27:05,060 --> 01:27:06,940 Pro� nesp�? 1087 01:27:07,540 --> 01:27:08,980 Nestarej se a spi. 1088 01:27:30,842 --> 01:27:31,922 Copak? 1089 01:27:32,580 --> 01:27:34,380 Spalo se ti dob�e? 1090 01:27:34,620 --> 01:27:35,580 Spalo? 1091 01:27:36,180 --> 01:27:37,740 Ale j� sp�t nem��u. 1092 01:27:37,780 --> 01:27:39,260 Uk�zal jsi, co jsi za�. 1093 01:27:39,900 --> 01:27:42,300 Te� ti p�edvedu, co jsem za� j�. 1094 01:27:42,340 --> 01:27:46,220 Pak taky nebude� moci sp�t. 1095 01:27:46,740 --> 01:27:48,100 Nenech�m t�. 1096 01:27:48,540 --> 01:27:50,340 Nikoho z v�s. 1097 01:27:50,380 --> 01:27:52,620 V�ichni okolo tebe um�ou. 1098 01:27:52,740 --> 01:27:54,420 Zem�ou krutou smrt�. 1099 01:27:54,580 --> 01:27:57,420 Budu se d�vat a nepoc�t�m ��dnou l�tost. 1100 01:27:57,460 --> 01:28:00,540 M��e� si pod��znout krk a zem��t. 1101 01:28:00,700 --> 01:28:04,620 Pokud jsi chlap, zachra� je p�ede mnou. 1102 01:28:05,630 --> 01:28:06,750 Uvid�me se. 1103 01:28:36,820 --> 01:28:39,100 Ur�ka, ur�ka, ur�ka. 1104 01:28:40,100 --> 01:28:41,620 Takov� velk� ur�ka. 1105 01:28:42,340 --> 01:28:44,880 Pus� to z hlavy, Guru. Nestarej se o to. 1106 01:28:48,140 --> 01:28:51,088 Nezmohl se na nic ve sv� oblasti, co zm��e u n�s? 1107 01:28:51,332 --> 01:28:52,772 Jsi tak vysok�. 1108 01:28:56,140 --> 01:28:57,460 Co te� ud�l�me? 1109 01:28:59,180 --> 01:29:00,580 Dop�ejte mi chvilku �asu. 1110 01:29:00,660 --> 01:29:03,780 P�jdu dovnit� a hluboce se zamysl�m. 1111 01:29:04,500 --> 01:29:05,460 Uhni! 1112 01:29:05,540 --> 01:29:07,100 Je n�jak� vztekl�. 1113 01:29:13,780 --> 01:29:15,100 Bo�e, zaslou��m si to? 1114 01:29:15,180 --> 01:29:19,700 Vzk�zal jsem v�em zlo�inc�m v Chennai, �e Raviho m�sto je m� a dal�� Gurua. 1115 01:29:19,740 --> 01:29:21,820 Myslel jsem to s nads�zkou. 1116 01:29:22,820 --> 01:29:24,540 Pokud to zjist�... 1117 01:29:30,380 --> 01:29:33,340 Pokud moc p�em��l�m, pot� se mi o�i. 1118 01:29:38,580 --> 01:29:39,620 Ustupte! 1119 01:29:39,987 --> 01:29:40,940 ��dn� respekt. 1120 01:29:41,340 --> 01:29:42,860 Pros�m, ustupte, ho�i. 1121 01:29:43,042 --> 01:29:46,042 P�i�el jsem i o tu trochu �cty, kterou jsem m�l. 1122 01:29:54,308 --> 01:29:55,828 Jsi radn�! 1123 01:29:58,300 --> 01:30:01,140 Pod�vejte, ho�i. Nemyslete si, �e se boj�m smrti. 1124 01:30:01,180 --> 01:30:04,980 Pokud by mi Ravi vy��znul jazyk, 1125 01:30:05,780 --> 01:30:09,140 takovou bolest bych nevydr�el. 1126 01:30:11,060 --> 01:30:13,820 Brat�e, p�esta� hr�t komedii. - Co�e? 1127 01:30:14,020 --> 01:30:14,980 Komedii? 1128 01:30:15,300 --> 01:30:17,500 Guru, co te� ud�l�me? 1129 01:30:17,940 --> 01:30:20,100 N�co ud�lat mus�me. 1130 01:30:20,340 --> 01:30:23,020 Nesm�me nechat Raviho, aby splnil, ��m hroz�. 1131 01:30:23,420 --> 01:30:25,780 To nem��eme. - M��eme. 1132 01:30:36,540 --> 01:30:38,900 Aha, Guru se vyd� na boji�t�. 1133 01:30:39,100 --> 01:30:41,540 Nakonec bude Raviho m�sto jeho. 1134 01:30:41,744 --> 01:30:43,904 A dal�� pak moje. 1135 01:30:45,067 --> 01:30:47,627 Chvalme boha. Zvl�dne� to Guru. 1136 01:30:47,900 --> 01:30:49,580 J� to zvl�dnu, 1137 01:30:49,620 --> 01:30:51,540 ale nev�m, zda to zvl�dne� i ty. 1138 01:30:58,888 --> 01:31:00,740 Nech�pu, co se to d�je. 1139 01:31:00,780 --> 01:31:02,460 Brat�e, z�sta� tu. - Dob�e. 1140 01:31:04,300 --> 01:31:06,180 Pokud pov�m, �e m� napadl Ravi, 1141 01:31:06,220 --> 01:31:07,620 bude tomu komisa� v��it? 1142 01:31:07,700 --> 01:31:08,740 Dobr� den. 1143 01:31:09,824 --> 01:31:11,064 Dobr� den? 1144 01:31:12,980 --> 01:31:13,940 Brat�e, 1145 01:31:14,020 --> 01:31:18,260 i kdy� vid�l tvou barvu, myslel si, �e jsi muslim. 1146 01:31:18,712 --> 01:31:21,752 Po��d si m� dob�raj�. 1147 01:31:24,040 --> 01:31:28,020 Brat�e, nez�le�� na tom, �e u n�s p�sob� jako politik. 1148 01:31:28,045 --> 01:31:31,660 Pov�z komisa�i le�, kterou jsme t� nau�ili, ano? 1149 01:31:32,890 --> 01:31:36,116 Brat�e, na politick�ch sch�z�ch se l�e po��d. 1150 01:31:36,180 --> 01:31:38,380 Pro politika je t�k� mluvit pravdu. 1151 01:31:38,460 --> 01:31:40,660 Snaz�� je v�em lh�t. Ano. 1152 01:31:41,180 --> 01:31:42,020 Co�e? 1153 01:31:42,260 --> 01:31:43,540 Co �ekl? 1154 01:31:43,940 --> 01:31:44,900 Ne? 1155 01:31:45,620 --> 01:31:47,760 Od kdy politici mluv� pravdu? 1156 01:31:47,875 --> 01:31:49,875 Co to je? To mluv� o n�s? 1157 01:31:49,900 --> 01:31:51,860 Um�j� snadno lh�t. 1158 01:31:52,017 --> 01:31:54,257 Nechce k�pnout bo�skou? 1159 01:31:54,820 --> 01:31:55,660 Uka� mu. 1160 01:31:56,780 --> 01:31:58,140 To snad ne. 1161 01:32:03,660 --> 01:32:04,860 Ano, mluvte. 1162 01:32:05,303 --> 01:32:06,263 Brat�e. 1163 01:32:06,380 --> 01:32:07,340 Pov�z mu to. 1164 01:32:11,340 --> 01:32:14,860 Zkusil m� zab�t ranou palic� do hlavy. Pane, doktore. 1165 01:32:14,939 --> 01:32:16,019 Doktore? 1166 01:32:17,700 --> 01:32:19,260 Pane, komisa�i. 1167 01:32:19,380 --> 01:32:20,500 Kdo v�s pra�til? 1168 01:32:20,540 --> 01:32:21,900 Guru, pane. Brat�e. 1169 01:32:25,500 --> 01:32:27,300 Guru jako kr�l zlo�inc�. 1170 01:32:27,380 --> 01:32:29,740 Raviamthoppu Puli, pane. 1171 01:32:29,995 --> 01:32:30,955 Kdo�e? 1172 01:32:30,980 --> 01:32:33,340 Raviamthoppu Puli? 1173 01:32:33,420 --> 01:32:35,700 Ravi z Puliyanthoppu, pane. 1174 01:32:37,690 --> 01:32:39,050 Co to tady pl�c�? 1175 01:32:39,075 --> 01:32:41,555 Brat�e. Pane, v�e v�m pov�m. 1176 01:32:41,580 --> 01:32:43,740 Jen j� jsem zabil Raviho p��tele Sadhua. 1177 01:32:44,358 --> 01:32:45,660 Co to ��k�? 1178 01:32:45,735 --> 01:32:48,069 ��k�m pravdu! - Nen� t�eba nic ��kat, poj�me. 1179 01:32:48,140 --> 01:32:50,020 Pane, je cvok. Poj�me. 1180 01:32:50,097 --> 01:32:53,180 To sta��. U� jste kv�li mn� vytrp�li dost. Odejd�te odsud. 1181 01:32:53,220 --> 01:32:55,460 Pak u� nebudete m�t spor s Ravim. 1182 01:32:55,500 --> 01:32:57,420 Dhano, ned�lej to. 1183 01:32:57,740 --> 01:33:00,420 Za�alo to kv�li mn�, se mnou to i skon��. 1184 01:33:03,020 --> 01:33:04,820 Hej... - Nech m�. 1185 01:33:35,944 --> 01:33:39,358 Poptal jsem se na v�s. Zachr�nili jste mnoho �ivot�. 1186 01:33:39,500 --> 01:33:42,340 Nane�t�st�, jste zp�sobili i smrt. 1187 01:33:43,780 --> 01:33:45,340 Ten Sadha musel zem��t. 1188 01:33:45,544 --> 01:33:46,824 Vy ho�i mus�te ��t. 1189 01:33:47,180 --> 01:33:48,940 Ochr�n�m v�s p�ed nebezpe��m. 1190 01:33:49,050 --> 01:33:51,370 Te� m��ete odej�t, kdy� tak jsem tady. 1191 01:34:00,601 --> 01:34:01,561 Pane? 1192 01:34:03,020 --> 01:34:05,580 I kdy� byl Sadha zlo�inec, 1193 01:34:05,820 --> 01:34:09,140 nen� zlo�in, �e ho ten hoch zabil, pane? 1194 01:34:12,606 --> 01:34:16,126 Nen� zlo�in, �e nech�v�me Raviho tak dlouho na�ivu? 1195 01:34:16,180 --> 01:34:19,220 Zabil soudce v soudn� s�ni, zabil policisty na stanici. 1196 01:34:19,260 --> 01:34:20,780 Sp�chal v�e, co se dalo. 1197 01:34:21,020 --> 01:34:24,860 Te�, kdy� se dr�el od zlo�inu d�l, ho m�me nechat jen tak b�t? 1198 01:34:25,026 --> 01:34:26,206 Nemohu ho nechat b�t. 1199 01:34:27,060 --> 01:34:28,260 Mus� zem��t. 1200 01:34:29,669 --> 01:34:32,829 Dlouho jsme nev�d�li o tom, �e by Ravi na n�koho vzt�hl ruku. 1201 01:34:34,180 --> 01:34:35,860 Nyn� jsme se dozv�d�li, 1202 01:34:36,447 --> 01:34:38,447 na koho se tentokr�t zam��il. 1203 01:34:41,460 --> 01:34:42,260 Co je tam? 1204 01:34:42,300 --> 01:34:45,540 N�co to blokuje, nechce to nahoru. 1205 01:34:50,940 --> 01:34:52,060 Takhle to nep�jde. 1206 01:34:52,580 --> 01:34:54,620 P�ije� s navij�kem, ten to vyt�hne. 1207 01:34:54,700 --> 01:34:56,180 M� pravdu, Manikkame. 1208 01:35:04,735 --> 01:35:07,015 V t�hle oblasti se to po��d ucp�v�. 1209 01:35:29,500 --> 01:35:30,700 Manikkame? 1210 01:35:33,220 --> 01:35:34,500 Manikkame? 1211 01:35:36,392 --> 01:35:37,700 Manikkame. 1212 01:35:38,500 --> 01:35:39,660 Manikkame... 1213 01:35:41,140 --> 01:35:42,540 Manikkame! 1214 01:35:44,540 --> 01:35:45,820 Manikkame! 1215 01:35:48,380 --> 01:35:49,780 Ach, ne... 1216 01:35:50,020 --> 01:35:51,500 Manikkame! 1217 01:37:25,540 --> 01:37:28,860 Tati. 1218 01:37:31,740 --> 01:37:32,980 Tati. 1219 01:37:35,020 --> 01:37:37,500 Tati. 1220 01:37:38,180 --> 01:37:40,140 Co se mu to stalo? 1221 01:37:41,740 --> 01:37:43,340 M�j bo�e. 1222 01:37:43,580 --> 01:37:45,020 Tati. 1223 01:37:47,100 --> 01:37:48,700 Guru. - Tati. 1224 01:37:49,380 --> 01:37:51,420 Uv�domuje� si, kde jsme? 1225 01:37:59,305 --> 01:38:02,385 Ravi splnil, co �ekl. 1226 01:38:03,285 --> 01:38:06,980 Stane se ti to kdykoliv, kdekoliv a jakkoliv. 1227 01:38:07,474 --> 01:38:09,794 Nic se mnou nezm��e�. 1228 01:38:10,020 --> 01:38:11,260 Hej, Ravi! 1229 01:39:00,706 --> 01:39:02,666 Pokud to nebyl Ravi z Puliyanthoppu, 1230 01:39:03,073 --> 01:39:04,793 tak kdo mi zabil otce? 1231 01:39:06,113 --> 01:39:07,273 Kdo? 1232 01:40:01,867 --> 01:40:03,820 Kam jsi ode�el? 1233 01:40:03,860 --> 01:40:05,780 Co se ti to stalo? 1234 01:40:05,820 --> 01:40:09,780 Ztratil jsem ��st m�ho �ivota. 1235 01:40:09,955 --> 01:40:13,819 Trp�m za�iva. 1236 01:40:13,915 --> 01:40:17,795 Ode�el jsi a uvrhl m� do utrpen�. 1237 01:40:17,835 --> 01:40:21,795 Na cel� l�ta po tv�m odchodu. 1238 01:40:21,967 --> 01:40:25,780 Bude m� to nutit k pl��i do konce �ivota. 1239 01:40:25,844 --> 01:40:29,764 J� po��d d�ch�m, ale ty ses rozplynul jako vzduch. 1240 01:40:29,820 --> 01:40:33,780 Kam jsi ode�el? Co se ti to stalo? 1241 01:40:34,020 --> 01:40:37,860 Ztratil jsem ��st m�ho �ivota. 1242 01:40:37,892 --> 01:40:41,692 Trp�m za�iva. 1243 01:40:41,900 --> 01:40:45,980 Ode�el jsi a uvrhl m� do utrpen�. 1244 01:41:01,540 --> 01:41:05,420 Zachr�nil jsem mnoho lidsk�ch �ivot�. 1245 01:41:05,451 --> 01:41:09,451 Ale m�j �ivot, Ty, u� nejsi se mnou. 1246 01:41:09,900 --> 01:41:13,940 M� srdce je pln� vzpom�nek na tebe. 1247 01:41:14,020 --> 01:41:17,940 Tv�j kv�tinov� obli�ej, rozkv�t� v m�m srdci. 1248 01:41:17,980 --> 01:41:21,660 Jsi m�m sv�tem. 1249 01:41:21,980 --> 01:41:25,900 Te� jsi vstoupil do nebe. 1250 01:41:26,012 --> 01:41:29,835 Rozplynul ses jako sen, kter� se mi zd�l. 1251 01:41:30,008 --> 01:41:33,048 Kam jsi ode�el? 1252 01:41:33,860 --> 01:41:35,940 Co se ti to stalo? 1253 01:41:40,100 --> 01:41:44,660 N�kdo v�d�l kam ude�it, aby to co nejv�ce bolelo a trefil se spr�vn�. 1254 01:41:44,910 --> 01:41:47,030 Bol� to p��mo tady. 1255 01:41:52,789 --> 01:41:54,749 Nesm� mu to proj�t. 1256 01:41:57,020 --> 01:41:57,940 Pane... 1257 01:41:59,020 --> 01:42:00,380 Na m�st� kde um�el Sadha, 1258 01:42:00,420 --> 01:42:01,980 tam byl zabit i m�j otec. 1259 01:42:02,020 --> 01:42:04,620 Ur�it� je po��d na�ivu n�kdo z Raviho lid�. 1260 01:42:05,540 --> 01:42:08,100 Ten musel zab�t m�ho otce. - Ne, ne, ne. 1261 01:42:09,100 --> 01:42:10,660 Mrtv� Sadha byl sirotek. 1262 01:42:11,060 --> 01:42:13,980 V den Raviho smrti, byli zabiti i v�ichni jeho lid�. 1263 01:42:14,060 --> 01:42:17,300 K dne�n�mu dni, nen� na�ivu nikdo z Raviho gangu. 1264 01:42:23,300 --> 01:42:27,220 8 hodin p�ed smrt� tv�ho otce, byl Ravi a jeho lid� zabiti. 1265 01:42:28,202 --> 01:42:28,882 Pane... 1266 01:42:28,907 --> 01:42:30,227 To netvrd�m j�. 1267 01:42:34,120 --> 01:42:35,800 To je pitevn� zpr�va. 1268 01:42:37,940 --> 01:42:41,020 I my jsme zmaten� z toho, kdo mohl 1269 01:42:41,060 --> 01:42:42,740 zab�t tv�ho otce i Raviho. 1270 01:42:42,820 --> 01:42:44,340 Prob�h� vy�et�ov�n�. 1271 01:42:44,380 --> 01:42:45,340 Zjist�me to. 1272 01:42:47,100 --> 01:42:48,060 No t�k, Guru. 1273 01:42:48,340 --> 01:42:49,620 Kdo to je? 1274 01:42:50,060 --> 01:42:51,340 Kdo to v�echno ud�lal? 1275 01:42:55,100 --> 01:42:56,140 To nev�m. 1276 01:43:04,660 --> 01:43:05,380 Pane. 1277 01:43:08,891 --> 01:43:10,491 Dob�e, pane. P�ijdu. 1278 01:43:12,060 --> 01:43:13,020 Guru? 1279 01:43:13,100 --> 01:43:13,980 Kdo to byl? 1280 01:43:14,000 --> 01:43:15,020 Hasi�sk� d�stojn�k? 1281 01:43:15,100 --> 01:43:17,160 Hasi�sk� d�stojn�k? - Nal�hav� m� vol�. 1282 01:43:18,380 --> 01:43:20,040 Zajedu za n�m a pak se vr�t�m. 1283 01:43:45,791 --> 01:43:46,660 Pane? 1284 01:43:50,580 --> 01:43:51,700 Synku. 1285 01:43:51,900 --> 01:43:53,580 Pane, co se stalo? 1286 01:44:00,340 --> 01:44:01,620 Vasumathi se ztratila. 1287 01:44:01,906 --> 01:44:02,786 Pane! 1288 01:44:03,264 --> 01:44:04,824 Nem�m pon�t�, kam �la. 1289 01:44:05,100 --> 01:44:06,660 M� vypnut� telefon. 1290 01:44:07,140 --> 01:44:09,020 Jej� kamar�dky o n� nic nev�. 1291 01:44:09,820 --> 01:44:11,860 Nev�m, co m�m d�lat, Guru. 1292 01:44:12,140 --> 01:44:13,460 M�m velk� strach. 1293 01:44:13,700 --> 01:44:14,660 Pane... 1294 01:44:15,436 --> 01:44:16,556 Nebojte se, pane. 1295 01:44:17,002 --> 01:44:17,962 Dr�te se. 1296 01:44:19,380 --> 01:44:20,620 Postar�m se o to, pane. 1297 01:44:20,900 --> 01:44:23,180 Odve�te ji, pros�m jd�te, pane. 1298 01:44:29,380 --> 01:44:32,740 Nenech�m t�. Nikoho z v�s. 1299 01:44:32,938 --> 01:44:35,180 V�ichni kolem tebe zem�ou. 1300 01:44:35,220 --> 01:44:36,740 Zem�ou krutou smrt�. 1301 01:44:36,780 --> 01:44:38,500 Hej, Ravi! 1302 01:44:40,140 --> 01:44:43,100 Vasumathi se ztratila. M�m velk� strach. 1303 01:44:50,627 --> 01:44:54,980 ��slo, kter� vol�te je bu� vypnut�, nebo moment�ln� nedostupn�. 1304 01:44:57,786 --> 01:45:02,186 ��slo, kter� vol�te je bu� vypnut�, nebo moment�ln� nedostupn�. 1305 01:45:05,980 --> 01:45:10,380 ��slo, kter� vol�te je bu� vypnut�, nebo moment�ln� nedostupn�. 1306 01:45:11,747 --> 01:45:16,602 ��slo, kter� vol�te je bu� vypnut�, nebo moment�ln� nedostupn�. 1307 01:45:29,740 --> 01:45:30,620 Vasumathi? 1308 01:45:30,660 --> 01:45:32,020 U telefonu je Dhana. 1309 01:45:37,020 --> 01:45:38,740 Hele, Dhano kde jsi? 1310 01:45:39,198 --> 01:45:40,340 Kde je Vasumathi? 1311 01:45:40,380 --> 01:45:42,980 Dr� hubu a ud�lej, co ti �eknu. 1312 01:45:43,040 --> 01:45:45,340 Pokud nep�ijede� na ur�en� m�sto do 10 minut, 1313 01:45:45,380 --> 01:45:48,360 tak v jeden�ct� minut� tv� p��tel� a Vasumathi krut� zem�ou. 1314 01:45:48,380 --> 01:45:52,700 A ve 22. minut� budou v�ichni viset na m�st�, kde zem�el Sadha. 1315 01:45:53,699 --> 01:45:56,460 Te� se rozhodni, zda maj� ��t, nebo zem��t. 1316 01:45:58,620 --> 01:45:59,940 Kam m�m p�ijet? 1317 01:46:07,340 --> 01:46:09,300 �ekl jsem, co jsi cht�l. 1318 01:46:10,538 --> 01:46:11,820 Ale jednu v�c si uv�dom. 1319 01:46:12,018 --> 01:46:13,578 Guru ur�it� p�ijede. 1320 01:46:13,603 --> 01:46:14,923 A a� tu bude... 1321 01:46:25,580 --> 01:46:27,940 Ne, to nebyl Dhana. 1322 01:46:28,380 --> 01:46:29,340 N�kdo... 1323 01:46:29,580 --> 01:46:30,740 N�kdo jin�... 1324 01:46:31,220 --> 01:46:32,180 Kdo? 1325 01:47:04,340 --> 01:47:06,620 Kdo je to? Kdo je to? 1326 01:47:06,860 --> 01:47:08,660 Pokud m� odvahu, tak vylez! 1327 01:47:33,177 --> 01:47:35,537 Kdo jsi? - Annam! 1328 01:47:37,260 --> 01:47:39,060 Na co tak �um�? 1329 01:47:39,115 --> 01:47:42,515 Chlap, kter�ho jsi zabil u silnice... Sadha. 1330 01:47:42,540 --> 01:47:45,260 Byl Sadha Annam. 1331 01:47:47,340 --> 01:47:51,300 Opravdu miluj�c� mu� m� �enu. 1332 01:47:51,340 --> 01:47:55,620 M�j mu� m�l m�, jsem transgender. 1333 01:47:56,500 --> 01:47:57,540 Man�el? 1334 01:48:00,600 --> 01:48:03,780 Ve spole�nosti, kter� se d�v� na transgendery se znechucen�m, 1335 01:48:03,820 --> 01:48:06,020 uv�zal Thaali na m�j krk. 1336 01:48:06,091 --> 01:48:09,291 Dal smysl m�mu �ivotu, m�j Sadha. 1337 01:48:32,300 --> 01:48:37,220 Ravi ti odpustil zabit� Sadhy. 1338 01:48:37,580 --> 01:48:38,940 To je d�vod pro�... 1339 01:48:38,980 --> 01:48:40,540 To je d�vod pro�... 1340 01:48:45,860 --> 01:48:48,500 Dr�el si n�� na krku toho, kdo zabil Sadhu! 1341 01:48:48,540 --> 01:48:50,380 M�l jsi mu pod��znout hrdlo! 1342 01:48:50,740 --> 01:48:51,980 Pro� jsi mu odpustil? 1343 01:48:52,020 --> 01:48:52,620 Hej! 1344 01:48:52,660 --> 01:48:54,500 V�, kde jsi a s k�m mluv�? 1345 01:48:54,540 --> 01:48:56,460 Ano, odpustil jsem mu. 1346 01:48:57,140 --> 01:48:59,340 Proto�e v tom, co �ekl, byla spravedlnost. 1347 01:48:59,380 --> 01:49:02,100 Ale vzt�hl na m� ruku, 1348 01:49:02,660 --> 01:49:04,860 bez no�e a krve. 1349 01:49:05,740 --> 01:49:07,580 Zabil jsem ho svou pusou. 1350 01:49:07,620 --> 01:49:11,300 Um�r� ka�d� den ve strachu, co Ravi ud�l�. 1351 01:49:11,620 --> 01:49:12,580 Tak�e? 1352 01:49:12,820 --> 01:49:15,860 A co tv�j slib, �e zabije� toho, kdo zabil Sadhu? 1353 01:49:17,620 --> 01:49:19,700 Jo, �ekl jsem to. A pro� jsem to �ekl? 1354 01:49:19,740 --> 01:49:23,315 Myslel jsem si, �e ten kdo ho zabil, p�ijde zab�t i m�. - Tak�e? 1355 01:49:23,500 --> 01:49:26,260 Tys ho nehledal, proto�e ti zabil p��tele? 1356 01:49:26,340 --> 01:49:29,380 Hledals ho, jen aby sis zachr�nil �ivot, �e? 1357 01:49:29,914 --> 01:49:30,874 P�esn� tak. 1358 01:49:30,960 --> 01:49:33,740 Kdybych t�m hoch�m n�co ud�lal jen kv�li smrti Sadhy, 1359 01:49:33,780 --> 01:49:36,180 kdo by um�el p��t�? J� bych um�el! 1360 01:49:37,260 --> 01:49:38,580 Chc�pni! 1361 01:49:43,260 --> 01:49:44,500 Chc�pni! 1362 01:49:45,300 --> 01:49:47,380 J�, t�... 1363 01:49:54,060 --> 01:49:55,980 Chc�pni! 1364 01:50:04,658 --> 01:50:06,178 Ty... 1365 01:51:24,492 --> 01:51:26,860 Pokud man�el zem�e, p�etrhne se svat� vl�kno. 1366 01:51:26,900 --> 01:51:28,820 Odstran� se bindi a bre�� se v rohu. 1367 01:51:28,875 --> 01:51:30,235 Mysl�, �e to ud�l�m? 1368 01:51:30,260 --> 01:51:31,380 No? 1369 01:51:31,620 --> 01:51:33,740 Zni�il jsi m� jedin� �t�st�. 1370 01:51:33,780 --> 01:51:36,340 Zni��m v�echno tv� �t�st�. Chce� to vid�t? 1371 01:51:36,380 --> 01:51:38,940 Tak sleduj! 1372 01:51:40,940 --> 01:51:42,660 Vyslechni m�. 1373 01:51:44,180 --> 01:51:46,420 Tv�j Sadha nebyl zavra�d�n. 1374 01:51:46,500 --> 01:51:47,500 Byla to nehoda. 1375 01:51:47,540 --> 01:51:48,500 Propus� je. 1376 01:51:49,287 --> 01:51:51,207 Co kdy� to neud�l�m? No? 1377 01:51:51,232 --> 01:51:52,340 P�inut�m t� k tomu. 1378 01:51:52,380 --> 01:51:53,420 Ty! 1379 01:51:57,900 --> 01:51:58,940 Ned�lej to. 1380 01:51:59,100 --> 01:52:00,940 Nem�m to srdce t� pra�tit. 1381 01:52:01,730 --> 01:52:02,690 Odejdi. 1382 01:52:12,700 --> 01:52:13,980 Ty! 1383 01:52:15,460 --> 01:52:16,420 Ned�lej to. 1384 01:52:20,100 --> 01:52:21,660 Ty... 1385 01:52:22,820 --> 01:52:23,740 P�esta�. 1386 01:52:23,780 --> 01:52:24,860 Ty... 1387 01:52:24,900 --> 01:52:26,820 Poslechni m�... 1388 01:52:54,060 --> 01:52:58,420 Tv�j otec zem�el proto, �e t� zplodil. 1389 01:53:06,900 --> 01:53:09,940 Te� u� chce� vid�t, jak um�ou? 1390 01:53:11,075 --> 01:53:12,180 Jen sleduj. 1391 01:53:18,180 --> 01:53:19,380 Hej! 1392 01:54:10,540 --> 01:54:12,940 Neposlouch� m�, donutils m� k tomu. 1393 01:54:13,139 --> 01:54:14,259 Poslechni aspo� te�. 1394 01:54:21,740 --> 01:54:23,260 Co jsi za�? 1395 01:54:24,900 --> 01:54:27,380 Pro� jsi zabil m�ho Sadhu? 1396 01:54:32,380 --> 01:54:33,420 Tak mluv! 1397 01:54:34,820 --> 01:54:36,860 Transgende�i jako j�, 1398 01:54:37,420 --> 01:54:42,260 zamyslel se n�kdo z v�s, nad na�imi �ivoty, city a srdci? 1399 01:54:43,560 --> 01:54:45,980 M�j Sadha na to v�echno myslel. 1400 01:54:46,460 --> 01:54:48,860 ��kal, �e m� m� r�d. 1401 01:54:49,100 --> 01:54:51,900 Ne� jsem si stihl uv�domit, jestli to je sen, nebo ne. 1402 01:54:51,940 --> 01:54:55,060 Vzal si m� a ��kal, �e jsem jeho �ena. 1403 01:54:55,732 --> 01:54:59,332 I kdy� nem��u porodit d�t�. 1404 01:54:59,380 --> 01:55:02,900 Myslel jsem, �e n�jak� adoptujeme a budeme ��astn� rodina. 1405 01:55:02,940 --> 01:55:05,340 Ale ty jsi v�echno zni�il! 1406 01:55:05,460 --> 01:55:07,380 Zni�ils to! 1407 01:55:07,620 --> 01:55:09,820 Zni�ils to! 1408 01:55:17,620 --> 01:55:18,580 Posly�. 1409 01:55:19,420 --> 01:55:20,780 Vyslechni m�, pros�m. 1410 01:55:21,620 --> 01:55:22,820 Vyslechni m�, pros�m. 1411 01:55:24,220 --> 01:55:25,460 Nem��u! 1412 01:55:27,180 --> 01:55:29,700 Nem��u! - Vyslechni m�, pros�m. 1413 01:55:30,460 --> 01:55:32,700 Ne, ned�lej to! 1414 01:55:33,260 --> 01:55:35,540 Ned�lej to. 1415 01:55:36,900 --> 01:55:38,180 Vyslechni m�. 1416 01:55:38,660 --> 01:55:41,260 �il jsi n�kdy jako mrtvola i kdy� jsi byl na�ivu? 1417 01:55:41,580 --> 01:55:44,140 J� tak �iju cel� tyto dny, bez m�ho Sadhy! 1418 01:55:46,380 --> 01:55:50,260 Tenhle �ivot mus� okusit, alespo� na sekundu bez n�! 1419 01:55:50,340 --> 01:55:51,540 Mus�! 1420 01:56:40,100 --> 01:56:41,380 Pro� jsi to ud�lal? 1421 01:56:41,740 --> 01:56:43,460 Pro� ty jsi to vzal na sebe? 1422 01:56:43,500 --> 01:56:45,140 Pro� musel um��t tv�j otec? 1423 01:56:48,220 --> 01:56:50,860 Toho dne jsem jen ml�ky jel po cest�. 1424 01:56:51,180 --> 01:56:53,100 Napadl m� jeden o�rala. 1425 01:56:55,740 --> 01:56:57,380 Ve vzteku jsem ho odstr�il. 1426 01:56:57,780 --> 01:57:00,500 Nenapadlo m�, �e um�e. 1427 01:57:21,540 --> 01:57:23,500 ��kal jsem ti, a� m� vyslechne�. 1428 01:57:24,740 --> 01:57:25,780 Ale nedal sis ��ct. 1429 01:57:31,980 --> 01:57:33,980 Zabil jsi mi otce. 1430 01:57:40,340 --> 01:57:41,340 P�esta�. 1431 01:57:43,340 --> 01:57:46,260 N� Dhana, ud�lal chybu, ani� by si to uv�domil. 1432 01:57:47,260 --> 01:57:49,900 Ty taky. Ve vzteku se d�laj� chyby. 1433 01:57:51,260 --> 01:57:52,500 P�esta� s t�m. 1434 01:58:02,220 --> 01:58:03,340 Znovu ��k�m, 1435 01:58:04,740 --> 01:58:06,660 na�� prac� nen� br�t �ivoty, 1436 01:58:07,460 --> 01:58:10,060 ale zachra�ovat je. Zachra�ovat je. 1437 01:58:51,100 --> 01:58:53,140 Halo, Slatterpuramska hasi�sk� stanice. 1438 01:58:53,820 --> 01:58:54,540 Kde? 1439 01:58:54,900 --> 01:58:55,660 Kdy? 1440 01:58:55,940 --> 01:58:56,940 U� jedeme! 1441 01:58:56,980 --> 01:59:00,120 Z anglick�ch titulk� p�elo�il Tuax. (tuax@centrum.cz) 107467

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.