All language subtitles for Neruppuda (2017)[720p HDRip x264 - AC3 5.1 - 1.4GB - ESubs - Tamil] 1527
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:35,300 --> 00:01:37,780
METTUKUPPAM.
2
00:01:37,820 --> 00:01:40,860
Od z�t�ka nepiju.
3
00:02:20,760 --> 00:02:23,120
Halo, hasi�sk� stanice Ambattur.
4
00:02:23,620 --> 00:02:24,620
Kde?
5
00:02:24,660 --> 00:02:25,700
Kdy?
6
00:02:25,755 --> 00:02:26,915
U� jedeme!
7
00:02:27,065 --> 00:02:28,685
SLATTERPURAM.
8
00:03:08,380 --> 00:03:10,420
Pob�, pob�, zrychli!
9
00:03:10,460 --> 00:03:11,620
Jedem, jedem!
10
00:03:27,620 --> 00:03:29,540
Oble� se!
- Je�, je�, je�!
11
00:04:13,380 --> 00:04:15,660
M��e mi n�kdo pomoci?
Pomozte mi!
12
00:04:15,740 --> 00:04:17,180
Pomozte mi!
13
00:04:17,260 --> 00:04:19,901
Pomozte mi!
- Nepanika�te.
14
00:04:19,980 --> 00:04:22,180
Pomozte mi n�kdo!
15
00:04:25,642 --> 00:04:27,842
Pob�te! Rychle ven! D�lejte!
16
00:04:45,840 --> 00:04:48,543
Matko, vezm�te si ji.
- Ach, bo�e. Co je m� dcerce?
17
00:04:48,620 --> 00:04:51,540
Sarojo! Dejte ji n�kdo vodu!
18
00:04:52,820 --> 00:04:55,100
Ach, bo�e.
19
00:04:56,580 --> 00:04:58,500
Bo�e!
20
00:05:00,681 --> 00:05:05,241
M� jsi zachr�nil, ale m� d�t� ne!
21
00:05:07,460 --> 00:05:10,860
Ach, bo�e. Zachra� moje d�t�!
22
00:05:14,288 --> 00:05:15,928
Guru, necho� tam!
23
00:05:16,026 --> 00:05:18,555
Jestli tam p�jde�,
u� nevyjde� ven!
24
00:05:18,580 --> 00:05:20,500
Uvnit� je uv�zn�no d�t�!
25
00:05:27,314 --> 00:05:30,394
Hej, necho� tam Guru!
26
00:05:31,075 --> 00:05:34,704
J� jsem Guru
a n�s p�t jsme nejlep�� p��tel�.
27
00:05:34,729 --> 00:05:39,207
U ka�d�ho po��ru
v na�em okol� jsme prvn�.
28
00:05:39,460 --> 00:05:44,825
Proto�e na�im snem, ambic� i p��n�m
je st�t se sou��st� hasi�sk�ho sboru.
29
00:05:44,850 --> 00:05:48,050
Rozpoutan� po��r
m��e pohltit cokoliv,
30
00:05:48,180 --> 00:05:51,300
ale nenech�me ho vz�t ani jeden �ivot.
31
00:05:58,860 --> 00:06:00,100
Pro tohle
32
00:06:00,235 --> 00:06:01,195
ud�l�m
33
00:06:01,220 --> 00:06:02,860
cokoliv.
34
00:06:05,100 --> 00:06:09,060
Guru!
35
00:07:02,300 --> 00:07:04,060
Ach, bo�e, Guru!
- To je n� Guru!
36
00:07:04,100 --> 00:07:06,700
Guru!
- Posp�te si!
37
00:07:06,780 --> 00:07:09,460
Postav se Guru!
- Dosta�te ho z toho!
38
00:07:09,940 --> 00:07:12,820
Guru...
- Roztrhni to, rychle!
39
00:07:13,340 --> 00:07:15,060
Guru...
- D�lejte!
40
00:07:15,100 --> 00:07:18,580
Guru...
41
00:07:19,220 --> 00:07:21,500
Guru...
42
00:07:24,780 --> 00:07:26,780
Ach m�j bo�e! Moje d�t�!
43
00:07:36,340 --> 00:07:37,300
Guru...
44
00:07:40,100 --> 00:07:41,260
Guru.
- Pane.
45
00:07:44,620 --> 00:07:47,460
Mus� tolik riskovat sv�j �ivot?
46
00:07:47,500 --> 00:07:49,640
Jen �ivot zachr�n� jin� �ivot.
47
00:07:50,697 --> 00:07:53,180
Jsem na tebe hrd�.
48
00:07:53,298 --> 00:07:57,138
Za celou mou slu�bu
jsem nevid�l lep�� hasi�e ne� v�s.
49
00:07:58,420 --> 00:08:00,820
To, co d�laj� hasi�i z povol�n�
50
00:08:00,860 --> 00:08:03,860
vy d�l�te dobrovoln�
se stejn�m odhodl�n�m.
51
00:08:04,514 --> 00:08:07,114
Jste v�n� skv�l�.
- D�kujeme v�m, pane.
52
00:08:11,900 --> 00:08:13,420
Tento rok je v�.
53
00:08:13,460 --> 00:08:16,060
Tento rok v�s v�echny
p�ijmou k hasi�sk�mu sboru.
54
00:08:16,240 --> 00:08:18,540
Sta�� �sp�n� absolvovat zkou�ky.
55
00:08:18,580 --> 00:08:20,540
O zbytek se postar�m.
56
00:08:27,873 --> 00:08:30,220
�ij dlouze synku,
m�l bys ��t 100 let.
57
00:08:30,260 --> 00:08:34,140
K� �ije� ��astn�
ty i cel� tv� rodina.
58
00:08:34,367 --> 00:08:36,327
Nikdy na tebe nezapomeneme.
59
00:08:36,820 --> 00:08:38,340
V t�chto chv�l�ch pokud by,
60
00:08:38,380 --> 00:08:41,180
se n�kdo zeptal kdo
je nej��astn�j��m �lov�kem na zemi,
61
00:08:41,200 --> 00:08:43,640
odpov�d�l bych, �e jsem to j�.
62
00:08:44,100 --> 00:08:45,660
Pro� jsem ��astn�?
63
00:08:47,460 --> 00:08:49,740
Proto�e jsem zachr�nil �ivot d�t�te?
64
00:08:51,020 --> 00:08:55,460
Ale d�vodem m�ho �t�st�
je tento v�z.
65
00:08:59,180 --> 00:09:01,700
V�te, kdy jsem tento
v�z uvid�l poprv�?
66
00:09:02,900 --> 00:09:04,380
Bylo mi tehdy 12 let.
67
00:09:05,020 --> 00:09:08,040
V ten den byla
na�e �tvr� v plamenech.
68
00:09:15,380 --> 00:09:17,860
Tehdy jsem uvid�l
poprv� tento v�z.
69
00:09:17,900 --> 00:09:19,460
Pot�, co jsem ho uvid�l,
70
00:09:19,500 --> 00:09:22,060
zalilo m� srdce nezn�m� �t�st�.
71
00:09:25,060 --> 00:09:27,780
Vyb�hlo z n�j p�t lid�.
72
00:09:28,980 --> 00:09:30,860
Uhasili ohe�.
73
00:09:30,900 --> 00:09:33,860
Nasadili vlastn� �ivoty,
aby zachr�nili ostatn�.
74
00:09:33,900 --> 00:09:36,100
Nejd��v se mi l�bil jen ten v�z,
75
00:09:36,660 --> 00:09:37,780
ale te�,
76
00:09:37,820 --> 00:09:40,500
m�m r�d pr�ci, t�ch lid�.
77
00:09:40,665 --> 00:09:44,740
Tou prac� je
zachra�ovat lidsk� �ivoty.
78
00:09:44,839 --> 00:09:46,313
Po t�hle ud�losti,
79
00:09:46,340 --> 00:09:51,780
jsem kamar�d�m od n�s
po��d vypr�v�l o tom voze a t� pr�ci.
80
00:09:51,820 --> 00:09:53,767
Chci se st�t doktorem.
- J� policistou.
81
00:09:53,792 --> 00:09:56,512
J� chci b�t in�en�rem.
- J� se chci st�t hasi�em.
82
00:09:58,016 --> 00:09:59,576
I j� se chci st�t hasi�em.
83
00:10:00,149 --> 00:10:03,749
I j� se chci st�t hasi�em.
84
00:10:03,860 --> 00:10:05,660
Zatleskejte jim.
85
00:10:06,201 --> 00:10:09,121
Tihle �ty�i to c�tili stejn�.
86
00:10:09,860 --> 00:10:11,540
N�s p�t se dalo dohromady.
87
00:10:12,038 --> 00:10:14,592
V�c kterou na t�to
pr�ci m�me nejrad�ji je,
88
00:10:14,617 --> 00:10:17,872
�e p�i vzniku po��ru,
v�ichni ut�kaj� ven, zachr�nit se,
89
00:10:17,899 --> 00:10:22,700
jen tito lid� b�� dovnit�, bojovat
s ohn�m a tak zachr�n� mnoho lid�.
90
00:10:22,740 --> 00:10:26,020
�t�st� na tv���ch lid�
zachr�n�n�ch p�ed ohn�m,
91
00:10:26,051 --> 00:10:28,371
pod�kov�n� sv�m zachr�nc�m.
92
00:10:28,460 --> 00:10:30,380
Ohromilo n�s to.
93
00:10:30,640 --> 00:10:33,560
Pova�ovali jsme tyto lidi
za opravdov� hrdiny.
94
00:10:33,580 --> 00:10:35,300
Tehdy jsme se v�ichni rozhodli,
95
00:10:35,340 --> 00:10:37,860
�e mus�me d�lat jedin� tohle.
96
00:10:39,634 --> 00:10:40,594
Guru!
97
00:10:43,100 --> 00:10:45,020
P�ijdeme pozd�, poj� u�.
98
00:10:45,100 --> 00:10:47,820
Na��m c�lem je,
z�skat tuhle pr�ci.
99
00:10:47,860 --> 00:10:51,180
��dn� jin� touha nem� �anci,
dokud tohoto nedos�hneme.
100
00:10:51,220 --> 00:10:52,680
Jedeme.
- V po��dku!
101
00:10:59,580 --> 00:11:02,260
Na�i chlapci p�ij�d�j�!
102
00:11:11,700 --> 00:11:13,620
Za�ukejte klac�ky na kameny.
103
00:11:14,340 --> 00:11:16,660
Pou�ijte barvy na pap�rov� draky.
104
00:11:17,180 --> 00:11:19,260
Za�ukejte klac�ky na kameny.
105
00:11:19,940 --> 00:11:22,940
Bu�te odv�n�
a p�ihr�te se sem jako ohe�.
106
00:11:22,980 --> 00:11:26,220
Bu�te zodpov�dn�
a nezapome�te se usm�vat.
107
00:11:31,515 --> 00:11:34,875
Za�ukejte klac�ky na kameny.
Pou�ijte barvy na pap�rov� draky.
108
00:11:34,942 --> 00:11:37,922
N� kamar�d je ostr� tak,
�e se o n�j p�e��zne i lano.
109
00:11:37,947 --> 00:11:40,853
Jsme st�le na�haven�,
ani� by se k n�m p�ibl�il ohe�.
110
00:11:40,877 --> 00:11:43,516
Pokud propukne po��r,
budeme prvn�, kdo ho uhas�.
111
00:11:43,541 --> 00:11:46,220
Zavolejte na ��slo 101.
112
00:11:46,275 --> 00:11:49,135
Jsme super hasi�i,
kte�� to nand�vaj� ohni v jeho ��ru.
113
00:11:49,239 --> 00:11:51,900
Mus�me zachr�nit �ivoty
druh�ch a uhasit ohe�.
114
00:11:52,138 --> 00:11:54,860
Nikdy nenech�me lidi
planouc�mu �aludku ohn�.
115
00:11:54,867 --> 00:11:57,635
Bu�te odv�n�
a p�ihr�te se sem jako ohe�.
116
00:11:57,660 --> 00:12:00,420
Bu�te zodpov�dn�
a nezapome�te se usm�vat.
117
00:12:00,510 --> 00:12:03,370
Bu�te odv�n�
a p�ihr�te se sem jako ohe�.
118
00:12:03,395 --> 00:12:06,595
Bu�te zodpov�dn�
a nezapome�te se usm�vat.
119
00:12:06,620 --> 00:12:09,580
Za�ukejte klac�ky na kameny.
Pou�ijte barvy na pap�rov� draky.
120
00:12:09,620 --> 00:12:12,420
N� kamar�d je ostr� tak,
�e se o n�j p�e��zne i lano.
121
00:12:12,500 --> 00:12:15,380
Jsme st�le na�haven�,
ani� by se k n�m p�ibl�il ohe�.
122
00:12:15,420 --> 00:12:18,380
Pokud n�kde propukne po��r,
budeme prvn�, kdo ho uhas�.
123
00:12:29,078 --> 00:12:32,300
Klidn� se budeme
poflakovat bez ko�ile.
124
00:12:32,340 --> 00:12:34,900
Na na�� trase nen� ��dn� chyba.
125
00:12:34,940 --> 00:12:38,140
Jsme skv�l� ho�i
a nedot�k�me se,
126
00:12:38,220 --> 00:12:41,260
cigaret, l�hv� alkoholu
a betelov�ch list�.
127
00:12:41,300 --> 00:12:44,400
Pokud chce�, a� ti podlehneme,
nemus� b�t kr�lovnou.
128
00:12:44,440 --> 00:12:46,740
N�m posta�� i kr�sn� k�epelka.
129
00:12:46,780 --> 00:12:49,620
Nem�me ��dn� meze.
130
00:12:49,936 --> 00:12:52,896
Ka�d� z�brana n�m ustoup�.
131
00:12:52,921 --> 00:12:56,121
Z�rej a p�chneme t�,
um�vej se a vzd�me se ti.
132
00:12:59,666 --> 00:13:02,900
Za�ukejte klac�ky na kameny.
Pou�ijte barvy na pap�rov� draky.
133
00:13:02,955 --> 00:13:05,815
N� kamar�d je ostr� tak,
�e se o n�j p�e��zne i lano.
134
00:13:05,833 --> 00:13:08,620
Jsme st�le na�haven�,
ani� by se k n�m p�ibl�il ohe�.
135
00:13:08,700 --> 00:13:11,640
Pokud n�kde propukne po��r,
budeme prvn�, kdo ho uhas�.
136
00:13:34,536 --> 00:13:37,300
Kdy� se na�tveme,
ka�d� p�ed n�mi ut�k�.
137
00:13:37,340 --> 00:13:40,260
Valluvarkottam je na�e oblast.
138
00:13:40,300 --> 00:13:43,180
Net�� n�s starosti, ani z�rmutek.
139
00:13:43,266 --> 00:13:45,788
O v�e se postar�me sami.
140
00:13:45,868 --> 00:13:48,635
Kdy� vyjdeme do ulic,
stoj�me pevn� jako gang.
141
00:13:48,660 --> 00:13:51,580
Pokud jsme znud�n�,
napijeme se siln�ho �aje.
142
00:13:51,620 --> 00:13:54,460
To je prav� a up��mn� l�ska...
143
00:13:54,515 --> 00:13:57,515
Nejsme ne�estn� k t�m,
kdo n�m v���.
144
00:13:57,593 --> 00:14:00,180
Bu�te odv�n�
a p�ihr�te se sem jako ohe�.
145
00:14:00,260 --> 00:14:02,980
Bu�te zodpov�dn�
a nezapome�te se usm�vat.
146
00:14:03,035 --> 00:14:05,955
Bu�te odv�n�
a p�ihr�te se sem jako ohe�.
147
00:14:05,980 --> 00:14:08,700
Bu�te zodpov�dn�
a nezapome�te se usm�vat.
148
00:14:08,780 --> 00:14:13,740
Za�ukejte klac�ky na kameny.
Pou�ijte barvy na pap�rov� draky.
149
00:14:13,951 --> 00:14:20,991
Za�ukejte klac�ky na kameny.
Pou�ijte barvy na pap�rov� draky.
150
00:14:21,776 --> 00:14:24,700
Uvnit� n�co je.
- Manikkame vyt�hni to.
151
00:14:24,740 --> 00:14:28,060
Co to tam je?
Vytahuj to pomalu.
152
00:14:28,303 --> 00:14:29,983
Vytahuj. Vytahuj.
153
00:14:31,831 --> 00:14:34,660
Co to je?
- To nev�m, nevid�m to.
154
00:14:35,080 --> 00:14:37,700
Brat�e, to je kokos.
- Zbl�znili jste se?
155
00:14:37,748 --> 00:14:41,740
Vid�? Jak se dostal dovnit�?
U� v�, pro� to bylo ucpan�?
156
00:14:41,894 --> 00:14:43,380
�ty�i dny bez de�t�.
157
00:14:43,420 --> 00:14:47,140
Doma splachuj�,
ale tady se to nenau��.
158
00:14:48,304 --> 00:14:50,904
Tati, pojedeme?
- Samoz�ejm�, synu.
159
00:14:50,921 --> 00:14:53,580
Velayudhame, m��u u� j�t?
- A co �tvrt� k�i�ovatka?
160
00:14:53,620 --> 00:14:56,420
Uvid�me se z�tra r�no.
Odvez auto a jdi dom�.
161
00:14:56,452 --> 00:14:59,172
Ukli� si to auto s navij�kem.
- J� odj�d�m. - Ano.
162
00:15:11,740 --> 00:15:12,860
Hele, Guru.
163
00:15:12,940 --> 00:15:15,880
Kde je om��ka?
- U� ji nesu, u� ji nesu, tati.
164
00:15:18,420 --> 00:15:21,340
Opatrn�, synku.
- To je dobr�, tati.
165
00:15:21,819 --> 00:15:24,892
Kdy� se vr�t�m od po��ru,
v�t� m� s klidem,
166
00:15:24,940 --> 00:15:27,500
ale te� se boj�.
- Je to tv� pr�ce.
167
00:15:27,657 --> 00:15:29,005
Tohle je jin�.
168
00:15:29,380 --> 00:15:31,140
R��e, zelen� listy...
169
00:15:31,380 --> 00:15:32,700
Guru...
170
00:15:33,460 --> 00:15:36,300
Nem�m se t�m tr�pit?
- Pro� jinak jsem tady?
171
00:15:37,540 --> 00:15:40,300
Ne� m�ma um�ela,
po��dala m�, a� se o tebe postar�m.
172
00:15:41,300 --> 00:15:44,380
Tati, pod�vej, v tom sv�t� venku
jsi ty otec a j� tv�j syn.
173
00:15:44,411 --> 00:15:46,700
Uvnit� na�eho domu,
jsem j� otec a ty m�j syn.
174
00:15:46,740 --> 00:15:48,900
Poslechni sv�ho otce a jez.
175
00:15:55,810 --> 00:15:56,890
Je to dobr�?
176
00:15:57,020 --> 00:15:58,940
V�born�.
177
00:16:16,154 --> 00:16:17,714
Jste radn�!
178
00:16:25,580 --> 00:16:28,580
Dobr� den, pane radn�,
va�e tyg�� zuby vypadaj� skv�le.
179
00:16:28,605 --> 00:16:31,125
To nejsou zuby tygra,
jsou to zuby m� �eny.
180
00:16:32,592 --> 00:16:33,525
Co?
181
00:16:34,800 --> 00:16:36,235
N�co je �patn�.
182
00:16:36,260 --> 00:16:38,540
Jsem zdej�� radn�,
j� bych m�l dostat v�nec.
183
00:16:38,665 --> 00:16:40,305
Ale je na jin�m krku.
184
00:16:41,100 --> 00:16:42,740
Na to se pod�v�m!
185
00:16:43,081 --> 00:16:44,700
Guru!
186
00:16:46,531 --> 00:16:48,411
Brat�e, co m� na srdci?
187
00:16:48,580 --> 00:16:50,340
Guru, sly�el jsem o tom,
188
00:16:50,592 --> 00:16:52,100
�e kdy� jsem nebyl ve m�st�,
189
00:16:52,140 --> 00:16:55,500
tato oblast si u�ila zp�vu a tance.
190
00:16:55,540 --> 00:16:57,820
Nic takov�ho, brat�e.
- Fajn, nech toho.
191
00:16:57,900 --> 00:17:01,300
Jsem tv�j bratr, d�l�m
dobr� v�ci pro zdej�� lidi...
192
00:17:01,465 --> 00:17:02,545
Padejte! Hej!
193
00:17:05,357 --> 00:17:06,380
Vyru�uj�.
194
00:17:06,420 --> 00:17:09,820
Napodobuje� m� a d�l�
dobr� v�ci pro zdej�� lidi.
195
00:17:09,860 --> 00:17:10,820
Z toho m�m radost.
196
00:17:10,906 --> 00:17:12,586
Pokra�uj v tom.
- Dob�e.
197
00:17:12,620 --> 00:17:14,020
A mimo to...
198
00:17:14,130 --> 00:17:17,130
M� v pl�nu
n�sledovat m� i do politiky?
199
00:17:17,620 --> 00:17:21,860
No t�k.
- Roztan�i se, d�lej!
200
00:17:21,900 --> 00:17:23,300
Hej!
- Ale ne!
201
00:17:23,860 --> 00:17:25,780
Ach bo�e, to je radn�, jsme mrtv�.
202
00:17:25,860 --> 00:17:26,980
Zatracen� mizerov�.
203
00:17:27,020 --> 00:17:29,700
Nem�te �ctu ke sv�mu
oblastn�mu radn�mu? Pitomci!
204
00:17:29,780 --> 00:17:31,940
Nic takov�ho, brat�e.
M�m tu dopisy.
205
00:17:32,457 --> 00:17:34,675
Pro m�?
- Ne, pro va�e chlapce.
206
00:17:34,700 --> 00:17:36,340
Pro na�e chlapce?
- Ano, brat�e.
207
00:17:36,425 --> 00:17:38,380
P�ni, to je ��asn�.
208
00:17:38,780 --> 00:17:42,500
Guru! Poj� se pod�vat,
m� tu dopis od hasi��!
209
00:17:42,540 --> 00:17:44,160
Ten m� radost, co?
210
00:17:47,580 --> 00:17:49,620
Poj�te, poj�te, chlapci!
211
00:17:49,700 --> 00:17:51,180
Obejm�te m�!
212
00:17:53,867 --> 00:17:54,756
Co?
213
00:17:55,360 --> 00:17:57,660
Dostali jsme pozv�n� ke zkou�k�m.
214
00:17:57,700 --> 00:17:59,060
K�mo, to je m� jm�no.
215
00:17:59,100 --> 00:18:00,500
Potupa!
216
00:18:00,580 --> 00:18:01,900
Brat�e.
- No t�k.
217
00:18:03,340 --> 00:18:04,620
J�!
218
00:18:04,700 --> 00:18:06,060
Dal��!
219
00:18:15,680 --> 00:18:18,977
Ani voda v oce�nu nen� tak slan�.
220
00:18:18,982 --> 00:18:19,935
Fuj!
221
00:18:20,155 --> 00:18:22,435
Kdy na posledy sis �istil zuby?
222
00:18:22,475 --> 00:18:23,955
Brat�e!
- Brat�e!
223
00:18:53,140 --> 00:18:54,420
Tati!
224
00:18:54,784 --> 00:18:57,304
Jsem od �umpy.
- To nevad�, tati.
225
00:18:58,050 --> 00:19:00,970
Tv�j syn se stane hasi�em!
226
00:19:02,260 --> 00:19:04,180
Tati, dostal jsem dopis.
227
00:19:04,980 --> 00:19:06,940
Ten se nezm�n�...
228
00:19:07,060 --> 00:19:09,380
Mami, pozv�nka ke zkou�ce.
229
00:19:11,174 --> 00:19:13,754
Drahou�ku...
- Pro� se po��d chov� takhle?
230
00:19:13,779 --> 00:19:15,259
Netrap se t�m, syn��ku.
231
00:19:15,900 --> 00:19:18,420
V�d�la jsem,
�e tu pr�ci n�jak dostane�.
232
00:19:18,460 --> 00:19:20,060
Bude� v po��dku.
233
00:19:21,140 --> 00:19:22,900
M�j drah� synu!
234
00:19:22,980 --> 00:19:24,540
Angli�an�v syn je tu.
235
00:19:24,603 --> 00:19:27,603
Bude� hasi�em t�to oblasti!
236
00:19:28,660 --> 00:19:30,620
Pokud se stane hasi�em,
237
00:19:30,700 --> 00:19:34,120
ohol�m si p�l kn�ru a p�l hlavy vlas�!
238
00:19:34,160 --> 00:19:35,500
Hej, Pakkiri!
- Ohol�m se!
239
00:19:35,540 --> 00:19:38,100
M�j syn se stane hasi�em!
- Ne, nestane!
240
00:19:38,140 --> 00:19:41,020
Pro� maj� pot�ebu
se kv�li m� h�dat?
241
00:19:43,474 --> 00:19:46,394
Ach bo�e, m� krasotinka
p�ich�z� jako la�.
242
00:19:46,577 --> 00:19:47,420
Poj� sem.
243
00:19:47,460 --> 00:19:49,140
Otec t� zbije, nech toho.
244
00:19:49,180 --> 00:19:51,580
Poj� sem.
- Ne, nem��u.
245
00:19:56,755 --> 00:19:57,875
Co je to?
246
00:19:57,900 --> 00:20:01,100
Dostal jsem dopis od hasi��.
247
00:20:04,002 --> 00:20:06,802
Ten si p�kn� uchov�m
a te� po�lu polibek tob�...
248
00:20:09,380 --> 00:20:10,860
Co je?
249
00:20:10,940 --> 00:20:14,540
I j� ti m��u uk�zat ob�lku,
bez dopisu je bezcenn�.
250
00:20:14,580 --> 00:20:16,540
Jdi a p�ines doklad o v�d�lc�ch.
251
00:20:16,620 --> 00:20:18,740
Pak ti d�m mou dceru.
252
00:20:18,780 --> 00:20:21,100
Dokonce i dnes m� str�c poni�uje.
253
00:20:21,257 --> 00:20:23,977
M�m z toho velkou
radost, Dhano. Podr� to.
254
00:20:24,380 --> 00:20:26,620
Sestro, to nepot�ebuji.
- Vezmi si to.
255
00:20:26,660 --> 00:20:28,260
Hned sem poj�.
256
00:20:29,260 --> 00:20:30,580
O n�j se nestarej.
257
00:20:30,620 --> 00:20:33,660
Sestro, u� ti nebudu
zp�sobovat pot�e.
258
00:20:33,780 --> 00:20:36,380
Co�e? Mysl�,
�e u� jsi dosp�l�? Bl�zne.
259
00:20:36,420 --> 00:20:38,380
Pl�c� nesmysly. U� mus�m j�t.
260
00:20:41,180 --> 00:20:42,460
Halo, hasi�i!
261
00:20:45,875 --> 00:20:46,995
Takhle se usm�vej.
262
00:20:47,097 --> 00:20:49,417
U� jsi uk�zala dost l�sky, nasedni si.
263
00:21:40,180 --> 00:21:41,420
Hej!
264
00:21:42,260 --> 00:21:43,580
Ale ne!
265
00:21:49,842 --> 00:21:51,482
Shivo!
266
00:22:06,220 --> 00:22:07,300
Ach, bo�e...
267
00:22:07,340 --> 00:22:08,580
Je jako m� u�itelka.
268
00:22:08,675 --> 00:22:10,355
Sumathi, to bylo super.
269
00:22:10,380 --> 00:22:12,860
P�kn� jsi to sfoukla.
- D�kuji.
270
00:22:16,650 --> 00:22:17,890
D�kuji.
271
00:22:17,980 --> 00:22:19,660
Dost �e��, jdeme.
272
00:22:54,300 --> 00:22:59,940
Nikdy d��v jsem takovou d�vku nevid�l.
273
00:23:00,020 --> 00:23:05,380
Nemohl jsem zav��t o�i,
po t�, co jsem ji spat�il.
274
00:23:10,580 --> 00:23:15,980
Nikdy d��v jsem takovou d�vku nevid�l.
275
00:23:16,240 --> 00:23:21,460
Nemohl jsem zav��t o�i,
po t�, co jsem ji spat�il.
276
00:23:21,643 --> 00:23:24,140
P�i�la a hned se
zachytila v m�m srdci.
277
00:23:24,220 --> 00:23:26,860
Najednou jsem se stal zamilovan�m.
278
00:23:27,034 --> 00:23:29,659
M� mysl mi ��k�,
�e na ni mus�m ud�lat dojem.
279
00:23:29,783 --> 00:23:32,381
Po t�, co jsem ji potkal,
neust�le sn�m.
280
00:23:58,540 --> 00:24:00,740
Chci ti ��ct...
281
00:24:01,673 --> 00:24:03,193
J� t� opravdu...
- Miluji t�.
282
00:24:03,820 --> 00:24:06,820
Ani jsem j� ne�ekl m� jm�no
a ona vyj�d�ila svou l�sku.
283
00:24:11,395 --> 00:24:14,075
Kr��� p��mo p�ede mnou.
284
00:24:14,155 --> 00:24:16,795
Tak jak jsem si to p�edstavoval.
285
00:24:16,820 --> 00:24:22,260
V�e vyjad�uje sv�ma o�ima.
286
00:24:22,340 --> 00:24:27,620
A j� automaticky
vzl�t�m vysoko do nebe.
287
00:24:27,645 --> 00:24:33,085
Jsem ochoten ud�lat cokoliv,
abych s n� mohl ��t.
288
00:24:33,140 --> 00:24:38,420
Nikdy d��v jsem takovou d�vku nevid�l.
289
00:24:38,500 --> 00:24:44,140
Nemohl jsem zav��t o�i,
po t�, co jsem ji spat�il.
290
00:24:45,707 --> 00:24:48,027
Vypad� ��asn�, �e?
- Ano, vypad�.
291
00:24:48,279 --> 00:24:50,700
Tohle je symbol na�� �tvrti, v�?
292
00:24:50,740 --> 00:24:53,900
Postavil to tu n�jak� b�l� mu�
a my se o to te� star�me.
293
00:24:53,940 --> 00:24:54,940
Bezvadn�.
294
00:25:16,626 --> 00:25:21,900
Tla��tko l�sky ve mn�,
je vypnut�, je vypnut�.
295
00:25:21,980 --> 00:25:27,420
P�i�la ke mn�, aby ho zapnula
a dotkla se m� a dotkla se m�.
296
00:25:27,460 --> 00:25:32,860
Dos�hl jsem nejvy��� touhy,
kdy� m�m j�, kdy� m�m j�.
297
00:25:32,900 --> 00:25:38,420
Neboj�m se smrti, po t�,
co jsem ji dr�el za ruku.
298
00:25:42,300 --> 00:25:47,740
Nikdy d��v jsem takovou d�vku nevid�l.
299
00:25:47,820 --> 00:25:53,140
Nemohl jsem zav��t o�i,
po t�, co jsem ji spat�il.
300
00:25:53,180 --> 00:25:55,860
P�i�la a hned se
zachytila v m�m srdci.
301
00:25:55,900 --> 00:25:58,500
Najednou jsem se stal zamilovan�m.
302
00:25:58,540 --> 00:26:01,300
M� mysl mi ��k�,
�e na ni mus�m ud�lat dojem.
303
00:26:01,340 --> 00:26:03,940
Po t�, co jsem ji potkal,
neust�le sn�m.
304
00:26:04,020 --> 00:26:06,580
P�i�la a hned se
zachytila v m�m srdci.
305
00:26:06,660 --> 00:26:09,380
Najednou jsem se stal zamilovan�m.
306
00:26:09,420 --> 00:26:12,100
M� mysl mi ��k�,
�e na ni mus�m ud�lat dojem.
307
00:26:12,265 --> 00:26:15,105
Po t�, co jsem ji potkal,
neust�le sn�m.
308
00:26:59,340 --> 00:27:02,567
Nezapomenuteln� Diwali,
je to ��asn�. Skv�l� m�sto.
309
00:27:02,592 --> 00:27:04,912
Tv� �tvr� se mi l�b� v�c jak tob�.
310
00:27:06,180 --> 00:27:07,580
V�c jak m�?
311
00:27:07,620 --> 00:27:09,380
Ano. V�c jak tob�.
312
00:27:10,912 --> 00:27:12,140
V�c jak m�?
313
00:27:12,180 --> 00:27:13,980
Ano. V�c jak tob�.
314
00:27:14,669 --> 00:27:16,140
V�c jak m�?
315
00:27:16,220 --> 00:27:17,420
Ano.
316
00:27:23,715 --> 00:27:24,715
Hej.
317
00:27:24,740 --> 00:27:27,780
P�i�la si ke mn� dom�
a v�echny jsi ohromila.
318
00:27:27,860 --> 00:27:30,720
Kdy budu moci j�,
zap�sobit na tv� rodi�e?
319
00:27:31,940 --> 00:27:34,860
Napi� dob�e z�t�ej�� zkou�ku
a z�skej pr�ci.
320
00:27:34,900 --> 00:27:37,460
Budou automaticky ohromeni.
- Co t�m...
321
00:27:37,700 --> 00:27:40,300
U� je pozd�, mus�m u� j�t. Ahoj.
322
00:27:42,180 --> 00:27:44,820
M��u t� doprovodit dom�?
- Co?
323
00:27:44,860 --> 00:27:46,980
To nemus�. Zvl�dnu to sama.
324
00:28:11,415 --> 00:28:13,395
Pro� n�s svolal, a� sem te� p�ijdeme?
325
00:28:13,420 --> 00:28:14,500
Dhano.
326
00:28:17,780 --> 00:28:19,900
Hej! Co se stalo?
327
00:28:19,980 --> 00:28:21,260
Pro� krv�c�?
328
00:28:22,980 --> 00:28:24,380
Co se stalo, k�mo?
329
00:28:26,056 --> 00:28:29,860
Vracel jsem se dom� po n�v�t�v�
u sestry a m�l jsem pen�ze na v�daje.
330
00:28:29,900 --> 00:28:31,820
N�kdo na m� m�vl rukou.
331
00:28:33,420 --> 00:28:35,540
Ne� jsem se stihl zeptat
co pot�ebuje,
332
00:28:37,100 --> 00:28:38,380
pra�til m�...
333
00:28:41,420 --> 00:28:42,900
Hele, Soori!
334
00:28:43,050 --> 00:28:45,380
Pov�dej, Sadho.
- Nejen tady.
335
00:28:46,520 --> 00:28:49,180
J� jsem lvem v ka�d� oblasti, �lov��e.
336
00:28:49,220 --> 00:28:50,900
Vid�l jsi, jak jsem ho pra�til?
337
00:28:50,940 --> 00:28:54,660
Pak jsem zjistil, �e m� pra�til, jen
aby se p�edvedl p�ed sv�m kump�nem.
338
00:28:54,700 --> 00:28:56,900
Nevid�l jsi to?
- Nevid�l, Sadho.
339
00:28:56,980 --> 00:28:59,020
Hele, on to nevid�l.
340
00:29:01,940 --> 00:29:03,900
Te� u� jsi to vid�l?
- Hej!
341
00:29:05,056 --> 00:29:07,176
Co? Tys �ekl hej na m�?
342
00:29:07,740 --> 00:29:09,700
Chyt� m� za ruku?
343
00:29:12,940 --> 00:29:14,980
S k�m si zahr�v�?
344
00:29:15,540 --> 00:29:17,340
Se mnou, jo?
345
00:29:21,180 --> 00:29:22,500
Tys pra�til Sadhu?
346
00:29:25,740 --> 00:29:27,780
V�, komu jsi vrazil?
347
00:29:32,460 --> 00:29:35,100
Sadho, pad�me, on n�s bije. D�lej.
348
00:29:38,060 --> 00:29:41,500
Pra�til m� a pon�il.
349
00:29:52,860 --> 00:29:53,820
Dhano.
350
00:29:57,260 --> 00:29:58,780
Pus� to z hlavy.
351
00:29:59,420 --> 00:30:00,460
Je� se dom� vyspat.
352
00:30:00,500 --> 00:30:01,980
Promluv�me si r�no.
353
00:30:02,005 --> 00:30:02,725
Dob�e?
354
00:30:02,750 --> 00:30:04,070
Jd�te se vyspat.
355
00:30:04,380 --> 00:30:07,020
Hej, n�kdo pra�til na�eho Dhanu!
356
00:30:08,060 --> 00:30:10,380
Z�tra m�me zkou�ku,
zapomn�li jste?
357
00:30:10,459 --> 00:30:12,839
A co? N�kdo pra�til Dhanu...
- To sta��!
358
00:30:19,506 --> 00:30:20,906
Jd�te se vyspat.
359
00:30:39,420 --> 00:30:40,620
Guru?
360
00:30:41,200 --> 00:30:42,880
�au, nasedni si.
361
00:30:42,940 --> 00:30:45,180
Chci vid�t, kdo t� napadnul.
362
00:30:45,220 --> 00:30:47,620
M�l bych ho pra�tit
a p�edat policii.
363
00:30:47,780 --> 00:30:48,980
Poj�.
364
00:31:02,355 --> 00:31:05,851
Tomuhle ��k� p��telstv�?
Nenech�me to jen tak.
365
00:31:22,580 --> 00:31:23,940
Hej... Dhano!
366
00:31:24,185 --> 00:31:26,145
Zavolejte n�kdo policii.
367
00:31:29,300 --> 00:31:30,660
Je mrtv�.
368
00:31:30,777 --> 00:31:32,257
Bezohledn� vra�da.
369
00:31:44,780 --> 00:31:48,380
Guru, mu�, kter�ho
jsem odstr�il, je mrtv�.
370
00:31:48,385 --> 00:31:49,285
Co�e?
371
00:32:11,979 --> 00:32:14,519
"Policejn� stanice Slatterpuram."
372
00:32:15,112 --> 00:32:17,980
Zatracen� bl�zni! Ml�tit se
kv�li nedokou�en� cigaret�.
373
00:32:18,020 --> 00:32:20,420
I v noci mus�m
chodit na policejn� stanici!
374
00:32:20,425 --> 00:32:22,689
Kv�li va�im hlas�m,
mus�m chodit i sem!
375
00:32:22,714 --> 00:32:24,689
Zmizte odsud. Padejte, jd�te!
376
00:32:24,714 --> 00:32:25,554
Dob�e.
377
00:32:27,780 --> 00:32:28,736
Guru?
378
00:32:28,940 --> 00:32:29,980
Co je?
379
00:32:30,020 --> 00:32:32,200
Z�tra m�te zkou�ku,
co tu te� d�l�te?
380
00:32:32,220 --> 00:32:34,820
Hasi�i te� s�dl� na policii?
381
00:32:35,169 --> 00:32:36,609
Stala se chyba.
382
00:32:36,689 --> 00:32:38,009
Stala se chyba?
383
00:32:39,340 --> 00:32:42,940
Tv�j bratr Kabali tu chybu vy�e��.
384
00:32:43,820 --> 00:32:45,060
Pov�z mi, o co jde?
385
00:32:45,300 --> 00:32:46,380
Zadr�...
386
00:32:46,420 --> 00:32:49,060
Brat�e, jel jsem na motorce...
- Ano.
387
00:32:49,100 --> 00:32:50,580
Dhano!
388
00:32:51,300 --> 00:32:52,820
J� to vysv�tl�m.
389
00:32:55,140 --> 00:32:56,380
Jde o tohle.
390
00:32:56,460 --> 00:32:59,220
V�ichni jsme se vraceli
od Dhanovy sestry.
391
00:32:59,260 --> 00:33:00,540
Jak se m�?
392
00:33:00,660 --> 00:33:01,860
Je v o�ek�v�n�.
393
00:33:01,900 --> 00:33:03,540
A napadl n�s opilec.
394
00:33:03,580 --> 00:33:04,540
Napadl v�s?
395
00:33:04,620 --> 00:33:06,919
Na�tval n�s a odstr�ili jsme ho.
396
00:33:06,944 --> 00:33:08,384
On v�s napadl, chlapci?
397
00:33:08,529 --> 00:33:11,740
M�sto, abyste mu to vr�tili,
jste ho jen odstr�ili?
398
00:33:11,980 --> 00:33:13,980
On po tom odstr�en� um�el.
- Co?
399
00:33:14,780 --> 00:33:15,740
Um�el?
400
00:33:26,660 --> 00:33:27,780
Brat�e?
401
00:33:31,300 --> 00:33:33,740
Chlapci, v�n� jste sp�chali vra�du?
402
00:33:33,780 --> 00:33:36,860
Brat�e, nen� to vra�da.
Je to nehoda.
403
00:33:37,060 --> 00:33:38,060
Nehoda?
404
00:33:38,100 --> 00:33:41,220
P�i�li jsme to nahl�sit na policii.
- A co pak?
405
00:33:41,380 --> 00:33:43,060
Mysl�, �e v�s jen tak pust�?
406
00:33:43,100 --> 00:33:46,540
P�i�ij� v�m vra�du
a po��dn� si v�s vychutnaj�.
407
00:33:46,980 --> 00:33:50,980
M�sto n�stupu k hasi��m,
skon��te ve v�zen�.
408
00:33:51,300 --> 00:33:53,220
Takov� nevinn� chlapci.
409
00:33:53,780 --> 00:33:56,220
Z�tra m�te zkou�ku,
tak pro� tohle?
410
00:33:57,056 --> 00:33:58,976
Te� odsud odejd�te.
411
00:34:03,500 --> 00:34:05,206
Brat�e.
- Co?
412
00:34:05,805 --> 00:34:07,845
A co kdy� z toho bude probl�m?
413
00:34:07,870 --> 00:34:11,030
Pokud z toho bude probl�m,
stoj�m p�i v�s.
414
00:34:11,140 --> 00:34:13,300
Postar�m se o to.
A te� u� jd�te!
415
00:34:43,060 --> 00:34:44,420
�ehn�m ti.
416
00:34:46,720 --> 00:34:48,440
M�ma bude s tebou.
417
00:34:49,500 --> 00:34:51,020
Zvl�dni to, synu.
418
00:34:53,574 --> 00:34:54,800
Dej ten �aj sem.
419
00:34:54,825 --> 00:34:56,105
Nech si to.
- Kl�dek.
420
00:34:56,130 --> 00:34:57,610
U� jsem ti to ��kal.
421
00:34:57,640 --> 00:34:59,300
U� to pochop.
- Uklidni se, k�mo.
422
00:34:59,340 --> 00:35:00,740
U� jsem ti to ��kal.
- Co?
423
00:35:00,780 --> 00:35:02,500
Jasn�?
424
00:35:08,380 --> 00:35:10,380
Guru, tv�j �aj.
425
00:35:11,580 --> 00:35:12,860
Guru.
426
00:35:13,620 --> 00:35:15,140
Co to je? Tah�k? Fuj.
427
00:35:20,900 --> 00:35:23,780
Co je, k�mo.
Po��d mysl� na v�erej�� noc?
428
00:35:25,209 --> 00:35:26,209
Napij se.
429
00:35:26,660 --> 00:35:27,580
Napij se.
430
00:35:28,300 --> 00:35:29,940
Hele, kde je Parthi?
431
00:35:30,860 --> 00:35:31,980
Hej!
432
00:35:35,660 --> 00:35:36,860
Guru!
433
00:35:41,340 --> 00:35:42,340
Co se stalo?
434
00:35:42,420 --> 00:35:45,180
Guru v novin�ch je o tom �l�nek.
P�ou o tom.
435
00:35:45,283 --> 00:35:46,403
Co�e?
436
00:35:46,700 --> 00:35:48,380
Ten mu�, co um�el.
437
00:35:49,420 --> 00:35:51,620
byl Sadha, p��tel
Raviho z Puliyanthoppu.
438
00:35:59,378 --> 00:36:01,138
Kdo je Ravi z Puliyanthoppu?
439
00:36:14,860 --> 00:36:19,460
Brat�e, n�kdo zabil na�eho Sadhu.
440
00:36:20,186 --> 00:36:21,626
S�m se pod�vej.
441
00:36:39,500 --> 00:36:40,740
Zabijte ho!
442
00:36:46,368 --> 00:36:47,968
Pus�te m�.
443
00:37:05,510 --> 00:37:09,060
Poslouchejte! Dokud budu na�ivu,
444
00:37:09,220 --> 00:37:12,260
nenech�m Raviho zem��t!
445
00:37:22,540 --> 00:37:23,940
J� to tak nenech�m.
446
00:37:23,980 --> 00:37:25,420
J� to tak nenech�m!
447
00:37:29,480 --> 00:37:30,280
Sivo!
448
00:37:30,305 --> 00:37:31,425
Ano?
449
00:37:32,980 --> 00:37:36,620
Kde je ten Soori,
kter� vid�l, jak byl Sadha zabit?
450
00:37:36,660 --> 00:37:38,700
Kde je Soori?
451
00:37:43,361 --> 00:37:46,380
Brat�e, co budeme d�lat?
452
00:37:46,385 --> 00:37:49,060
��kal jsi, �e tam se
Sadhou byl je�t� n�kdo.
453
00:37:49,100 --> 00:37:50,660
M��e t� poznat?
454
00:37:53,097 --> 00:37:55,017
Ty bije� Sadhu? Co?
455
00:37:55,300 --> 00:37:58,020
V�, koho jsi pra�til?
To je Sadha z Puliyanthoppu.
456
00:37:58,100 --> 00:38:00,020
V�, kdo j� jsem?
457
00:38:00,060 --> 00:38:01,740
Jsem Dhana z Slatterpuramu!
458
00:38:13,057 --> 00:38:14,537
Je po v�em.
459
00:38:17,740 --> 00:38:21,820
Dhano, �ekl jsi mu jm�no, a odkud jsi?
460
00:38:22,020 --> 00:38:25,380
Pro�? To jsi mu mohl
rovnou d�t adresu.
461
00:38:28,100 --> 00:38:29,140
Ty magore!
462
00:38:32,758 --> 00:38:34,913
Guru, je po v�em.
463
00:38:35,060 --> 00:38:36,660
Te� je se v��m konec.
464
00:38:36,860 --> 00:38:38,900
T�m nem��eme uniknout.
465
00:38:40,940 --> 00:38:42,780
Co te� se zkou�kama?
466
00:38:42,961 --> 00:38:43,961
Sakra!
467
00:38:46,060 --> 00:38:48,180
Lidi, to jsem necht�l.
468
00:38:49,340 --> 00:38:51,260
Vy�lo to ze m� ve vzteku.
469
00:38:53,300 --> 00:38:55,420
Nebylo to �mysln�.
470
00:38:55,860 --> 00:38:59,260
V tu chv�li jsem se neovl�dal.
471
00:39:16,740 --> 00:39:18,980
Guru, pov�z mi, co se stalo?
472
00:39:20,140 --> 00:39:23,820
Ten mu�, kter� byl
odstr�en� a zem�el, je...
473
00:39:25,580 --> 00:39:27,260
Odstr�en� a zem�el?
474
00:39:28,460 --> 00:39:31,380
P��tel Raviho z Puliyanthoppu. Sadha.
475
00:39:45,260 --> 00:39:46,340
Brat�e.
476
00:39:46,380 --> 00:39:49,740
Sadha nen� zrovna �lov�k,
kter� by um�el po odstr�en�.
477
00:39:49,875 --> 00:39:53,395
Jako ve filmu Thalapathy,
pom�h� jak Rajini Mamootymu.
478
00:39:53,420 --> 00:39:56,056
Ravi z Puliyanthoppu,
su�uje cel� toto m�sto.
479
00:39:56,081 --> 00:39:59,980
Zleva doprava,
odp�edu dozadu, odshora dol�.
480
00:40:00,020 --> 00:40:01,900
Sadha je pro n�j v��m.
481
00:40:04,720 --> 00:40:07,500
P�ijdete tak �asn� r�no
a utahujete si ze m�,
482
00:40:07,540 --> 00:40:09,820
�e pr� um�el po n�jak�m odstr�en�.
483
00:40:13,365 --> 00:40:16,625
Pro� jsi to vzal na sebe
a ne�ekl jen m� jm�no?
484
00:40:16,650 --> 00:40:19,690
Bratr pro n�s ud�l� cokoliv.
Postar�m se o to.
485
00:40:20,192 --> 00:40:22,812
A kdyby n�co, tak Sadhu
jsem odstr�il j� a ne ty.
486
00:40:22,860 --> 00:40:24,060
Rozum�?
487
00:40:25,060 --> 00:40:26,380
Jasn�?
488
00:40:26,420 --> 00:40:28,180
Co jsi to ��kal?
489
00:40:28,220 --> 00:40:31,700
N�kdo zabil u silnice Sadhu,
p��tele Raviho z Puliyanthoppu.
490
00:40:31,740 --> 00:40:33,660
Co?
- Cel� m�sto je v �oku.
491
00:40:37,140 --> 00:40:38,180
Brat�e.
492
00:40:39,340 --> 00:40:43,780
Ud�lal jsem to necht�n�,
p�esv�d� Raviho z Puliyanthoppu.
493
00:40:43,860 --> 00:40:45,249
Zachra� m�.
494
00:40:45,274 --> 00:40:49,794
Jedn� se mnou jako bych
se mohl m��it s Ravim z Puliyanthoppu.
495
00:40:49,892 --> 00:40:53,532
Sed�m tu a ��d� m� o pomoc,
m�m z toho radost.
496
00:40:53,660 --> 00:40:54,620
Ale...
497
00:41:02,620 --> 00:41:03,740
Ale?
498
00:41:04,260 --> 00:41:07,500
V� bratr nen� takov�,
jak si p�edstavujete.
499
00:41:08,660 --> 00:41:12,620
Sta��, aby za rohem n�co pr�sklo
a jsem hned vyd�en�.
500
00:41:12,980 --> 00:41:16,780
A vy te� chcete, abych �el
jako hrdina p�ed hlave� d�la.
501
00:41:17,140 --> 00:41:17,980
Brat�e...
502
00:41:18,020 --> 00:41:20,780
Guru, toho Raviho
z Puliyanthoppu zn�m moc dob�e.
503
00:41:21,100 --> 00:41:23,220
Ten bude nyn� hodn� vztekl�.
504
00:41:23,260 --> 00:41:26,100
Prohled� cel� m�sto, kousek po kousku.
505
00:41:26,660 --> 00:41:28,900
Dokud v�s nechyt�. Tak�e ute�te.
506
00:41:29,380 --> 00:41:30,540
Ute�te n�kam pry�.
507
00:41:30,565 --> 00:41:33,005
Ute�te a na p�l roku se n�kde skryjte.
508
00:41:33,030 --> 00:41:34,150
Nebo jinak...
509
00:41:34,408 --> 00:41:36,408
Mohl jsi to ��ct rovnou, �e nepom��e�.
510
00:41:36,740 --> 00:41:39,500
Setk�me se s n�m
a vysv�tl�me mu, co se stalo.
511
00:41:39,540 --> 00:41:40,860
Odch�z�me.
512
00:41:41,300 --> 00:41:42,820
Jdete za n�m?
513
00:41:42,860 --> 00:41:44,220
Ach m�j bo�e!
514
00:41:44,820 --> 00:41:46,300
Guru, je�t� moment.
515
00:41:46,660 --> 00:41:50,700
Pros�m, ne��kejte nikomu,
�e jste byli za mnou,
516
00:41:50,900 --> 00:41:53,220
j� o ni�em nev�m.
517
00:41:57,220 --> 00:42:01,660
M� velk� srdce brat�e,
ale nem� v n�m m�sto pro n�s.
518
00:42:07,120 --> 00:42:09,900
V�ichni si p��li, aby Sadha
p�i n�jak� poty�ce um�el,
519
00:42:10,011 --> 00:42:12,491
ale nyn� jeho smrt
vyvolala velk� rozruch.
520
00:42:13,689 --> 00:42:15,009
To je v po��dku.
521
00:42:15,260 --> 00:42:19,220
Tak�e nyn� se n�kdo stal �hlavn�m
nep��telem Raviho z Puliyanthoppu.
522
00:42:19,500 --> 00:42:22,580
Nyn� se kv�li jeho zabit�
uk�e i s�m Ravi z Puliyanthoppu.
523
00:42:22,585 --> 00:42:24,560
Ne kv�li smrti sv�ho p��tele.
524
00:42:24,660 --> 00:42:27,100
Ale v obav�, �e m��e zab�t i jeho.
525
00:42:27,140 --> 00:42:30,100
Uk�e se a d� hlasit� najevo,
�e se ho neboj�.
526
00:42:31,875 --> 00:42:34,715
Mus�me t�to
p��le�itosti spr�vn� vyu��t.
527
00:42:34,740 --> 00:42:37,340
Mus�m srazit tohoto
Raviho z Puliyanthoppu.
528
00:42:42,184 --> 00:42:45,824
Jak �ekl bratr Kabali,
Ravi z Puliyanthoppu n�s najde.
529
00:42:46,180 --> 00:42:49,700
Vyd�m se policii
a vysv�tl�m jim, co se stalo.
530
00:42:50,340 --> 00:42:54,140
Pokud se vyd�, mysl� si,
�e t� Ravi z Puliyanthoppu nech� b�t?
531
00:42:54,181 --> 00:42:56,761
Probl�mem nen� policie,
ale Ravi z Puliyanthoppu.
532
00:42:56,840 --> 00:42:59,484
Kabali �ekl, a� se na
p�l roku n�kde schov�me.
533
00:42:59,509 --> 00:43:01,789
A co pak? Budeme se sem muset vr�tit.
534
00:43:01,800 --> 00:43:03,694
Je n�jak� z�ruka,
�e n�s pak nezabije?
535
00:43:03,719 --> 00:43:05,479
Budeme ut�kat a� do konce �ivota?
536
00:43:05,500 --> 00:43:06,980
To nebude pot�eba.
537
00:43:07,020 --> 00:43:09,060
Nemus�te kv�li mn� ut�kat.
538
00:43:09,625 --> 00:43:11,161
Vy�e��m si to s�m.
539
00:43:11,186 --> 00:43:14,106
U� je skoro �as zkou�ek,
jd�te je splnit.
540
00:43:15,740 --> 00:43:16,980
Kam si mysl�, �e jde�?
541
00:43:17,020 --> 00:43:18,980
Vysv�tl�m to Ravimu z Puliyanthoppu.
542
00:43:19,020 --> 00:43:20,740
Padnu mu k noh�m a omluv�m se.
543
00:43:20,780 --> 00:43:23,540
Bude na n�m, zda mi odpust�,
nebo m� zabije.
544
00:43:26,420 --> 00:43:28,500
Zabije t� i s celou tvou rodinou.
545
00:43:34,060 --> 00:43:35,620
Tak co te�?
546
00:43:36,673 --> 00:43:37,993
Mus�me se rozhodnout.
547
00:43:38,340 --> 00:43:41,340
Zda p�jdeme na zkou�ku,
nebo ute�eme z m�sta.
548
00:43:41,380 --> 00:43:42,700
J� u� jsem se rozhodnul.
549
00:44:03,320 --> 00:44:05,580
Pro� by n�s m�l
Ravi z Puliyanthoppu zab�t?
550
00:44:05,620 --> 00:44:07,740
M�sto toho zabijeme my jeho.
551
00:44:09,460 --> 00:44:12,660
��k� to tak lehce. Ze��lels?
552
00:44:12,700 --> 00:44:14,820
Pokud ho zabijeme,
cel� se to jen zhor��.
553
00:44:14,860 --> 00:44:16,740
U� tak je to dost �patn�.
554
00:44:17,340 --> 00:44:20,660
Nebyl by to probl�m, kdyby
tam nikdo nevid�l Dhanu.
555
00:44:20,700 --> 00:44:22,100
Ale jeden �lov�k ho vid�l.
556
00:44:22,220 --> 00:44:25,140
Ravi bude Dhanu hledat ur�it�
p�es toho �lov�ka.
557
00:44:25,220 --> 00:44:27,220
Pokud n�kde Dhanu uvid�,
558
00:44:27,260 --> 00:44:29,300
bez ptan� ho zabije a odejde.
559
00:44:29,340 --> 00:44:31,780
Mus�me zab�t Raviho d��v
ne� k tomu dojde.
560
00:44:31,820 --> 00:44:33,620
Po�kej, Guru...
561
00:44:34,613 --> 00:44:35,860
Co to tady ��k�?
562
00:44:35,900 --> 00:44:39,340
Na��m snem je st�t se hasi�i.
Mus�me usp�t.
563
00:44:39,940 --> 00:44:42,660
Mus�me n�s b�t p�t.
Proto mus�me v�ichni ��t.
564
00:44:42,740 --> 00:44:44,300
Ud�l�m proto cokoliv.
565
00:44:44,340 --> 00:44:46,500
Zab�t Raviho?
Mysl�, �e to zvl�dneme?
566
00:44:46,580 --> 00:44:47,860
Je snad b�h?
567
00:44:48,780 --> 00:44:50,220
Je jen �lov�k, �e?
568
00:44:51,260 --> 00:44:52,460
Zvl�dneme to.
569
00:44:53,700 --> 00:44:56,620
Kdy� se vrh�me do plamen�,
m�me jistotu, �e vyjdeme ven?
570
00:44:56,740 --> 00:44:58,100
Tohle je stejn�.
571
00:45:54,353 --> 00:45:56,833
Jsou tu v�ichni lot�i z Chennaie.
572
00:45:56,858 --> 00:46:00,700
Mysl� si, �e jim uneseme
Raviho rovnou p�ed nosem?
573
00:46:00,740 --> 00:46:01,940
Bez �ance.
574
00:46:02,740 --> 00:46:06,500
Je tu i Anda Alagar,
kter� zabil minul� t�den 8 lid�.
575
00:46:06,796 --> 00:46:07,820
Bu�te zticha.
576
00:46:09,100 --> 00:46:13,114
Guru, jak chce� prov�st �nos
Raviho, p�ed tolika lidmi?
577
00:46:15,580 --> 00:46:18,740
Zvl�dnu ho un�st
bez ohledu na jeho doprovod.
578
00:46:18,780 --> 00:46:20,460
Ale jen kdy� m� poslechnete.
579
00:46:21,900 --> 00:46:24,426
Dhana a Dass se skryj� tam.
- Dob�e, k�mo.
580
00:46:24,451 --> 00:46:27,731
Sambo, v Puliyanthoppu
jsme vid�li k�i�ovatku, �e?
581
00:46:27,908 --> 00:46:30,048
Ty a Parthi je�te tam a skryjte se.
582
00:46:31,340 --> 00:46:33,860
J� p�jdu k nim, budu sledovat d�n�.
583
00:46:33,900 --> 00:46:37,180
Jakmile bude neopatrn�,
v tu chv�li ho unesu.
584
00:46:39,060 --> 00:46:41,940
Ned�lejte nic,
dokud v�m nepov�m, co bude d�l.
585
00:46:41,980 --> 00:46:43,020
Rozum�te?
586
00:46:43,060 --> 00:46:44,420
Dob�e.
587
00:47:23,300 --> 00:47:26,020
Vlastn� rukou zastavil n��,
kter� mi m��il na srdce.
588
00:47:26,076 --> 00:47:28,780
M�j p��tel mi zachr�nil �ivot!
589
00:47:28,820 --> 00:47:31,860
A� to byl kdo chce,
nem��u ho nechat na�ivu!
590
00:47:32,140 --> 00:47:34,860
Poj� sem. Kde je Soori?
591
00:47:35,060 --> 00:47:36,460
Kde je Soori?
592
00:47:39,780 --> 00:47:41,500
Sadho!
593
00:47:42,842 --> 00:47:44,322
Sadho!
594
00:47:45,322 --> 00:47:46,682
Sadho!
595
00:47:49,140 --> 00:47:51,180
Kdo zabil m�ho Sadhu?
- Nev�m, brat�e.
596
00:47:51,220 --> 00:47:54,140
Kdo zabil m�ho Sadhu?
- Ach ne, Sadho...
597
00:47:55,447 --> 00:47:59,980
Kolik lid� zabilo m�ho Sadhu?
Pov�z mi, kdo zabil m�ho Sadhu?
598
00:48:00,060 --> 00:48:01,300
Sadho...
599
00:48:01,740 --> 00:48:03,660
Pros�m, odpus� mi, Ravi.
600
00:48:05,380 --> 00:48:10,940
Byl jsem �pln� namol,
nic si nepamatuji.
601
00:48:11,660 --> 00:48:13,500
Nic si nepamatuje�?
602
00:48:19,191 --> 00:48:20,791
Nic si nepamatuje.
603
00:48:32,500 --> 00:48:37,020
Doprov�zels ho jen kv�li chlastu?
604
00:48:37,060 --> 00:48:40,300
Nechce� ho vyprovodit
i na cest� smrti? Jdi!
605
00:48:44,387 --> 00:48:47,700
Kdo zabil m�ho p��tele?
Kdo to byl?
606
00:48:47,780 --> 00:48:50,460
Na poh�eb p�i�li
v�ichni zlo�inci z Chennaie.
607
00:48:50,500 --> 00:48:52,740
Krom� jednoho �lov�ka, Pallakkua.
608
00:48:52,780 --> 00:48:54,100
Pallakku Durai.
609
00:48:55,740 --> 00:48:57,460
Pallakku!
610
00:49:00,540 --> 00:49:02,500
Brat�e, zadr�. Vyslechni m�...
611
00:49:02,540 --> 00:49:04,900
Ned�lej nic un�hlen�ho ve vzteku.
612
00:49:05,081 --> 00:49:07,441
Policie na tebe chyst� z�tah.
613
00:49:07,740 --> 00:49:11,060
Co�e? Vyhro�uje� mi?
Vyhro�uje� mi?
614
00:49:11,100 --> 00:49:13,460
M�sto abych zem�el rukou zlo�ince,
615
00:49:13,500 --> 00:49:16,020
maj� lid� ��kat,
�e jsem um�el p�i z�tahu?
616
00:49:16,100 --> 00:49:17,100
T�hni!
617
00:49:20,634 --> 00:49:21,980
Sly�te!
618
00:49:22,140 --> 00:49:24,060
Tenhle Ravi se zlo�inem skon�il,
619
00:49:24,420 --> 00:49:27,860
ale te� uk�u Pallakku Duraiovi,
�e jsem na nic nezapomn�l!
620
00:50:02,580 --> 00:50:04,020
To je skv�l�.
621
00:50:06,894 --> 00:50:08,214
Guru.
622
00:50:09,980 --> 00:50:11,660
Unikli jsme, k�mo.
623
00:50:12,740 --> 00:50:15,420
U� nem�me ��dn� probl�m.
- Jo, k�mo.
624
00:50:15,580 --> 00:50:16,820
Tak jo.
625
00:50:18,500 --> 00:50:19,580
Vol�, Parthi.
626
00:50:20,460 --> 00:50:21,580
Parthi, mluv.
627
00:50:24,540 --> 00:50:26,260
Co to ��k�?
- Je to tak.
628
00:50:26,323 --> 00:50:28,363
Ravi n�s na�el.
629
00:50:53,300 --> 00:50:56,660
Guru. Guru jsme odhaleni.
- Jak n�s na�el?
630
00:50:56,740 --> 00:50:57,860
Guru. Guru...
631
00:50:57,900 --> 00:50:59,660
Jak se to Ravi dozv�d�l?
632
00:51:03,100 --> 00:51:04,340
Vid�te to?
633
00:51:04,820 --> 00:51:06,580
Jste v�ichni vyd�en�.
634
00:51:08,820 --> 00:51:10,660
Hele, ��dn� strach lidi.
635
00:51:10,740 --> 00:51:13,260
Unesli jsme Raviho Puliyanthoppu.
636
00:51:17,460 --> 00:51:19,700
Copak? Nev���te n�m?
637
00:51:19,792 --> 00:51:22,380
Co to ��k�?
- Poj�te s n�ma.
638
00:52:04,875 --> 00:52:06,995
Jak to?
639
00:52:07,700 --> 00:52:09,540
Co sis myslel?
640
00:52:15,100 --> 00:52:16,140
Sambo?
641
00:52:16,800 --> 00:52:19,460
Pro� n�m �ekl, a� tu �ek�me
bez dal��ch pokyn�?
642
00:52:19,500 --> 00:52:20,491
To v�.
643
00:52:20,516 --> 00:52:22,796
Musel k tomu m�t n�jak� d�vod.
644
00:52:29,460 --> 00:52:31,300
Co se stalo?
645
00:52:32,287 --> 00:52:34,167
N�jak� auto nabouralo do stromu.
646
00:52:34,192 --> 00:52:35,352
Nabouralo?
647
00:52:35,468 --> 00:52:37,980
Necho� tam.
- Pus� m�.
648
00:52:38,202 --> 00:52:41,082
Sambo, poslechni m�.
Necho� tam.
649
00:52:43,420 --> 00:52:45,380
Sambo, vra� se.
650
00:52:45,820 --> 00:52:46,980
Sly��?
651
00:52:48,409 --> 00:52:50,075
Sambo, ned�lej to.
652
00:52:50,100 --> 00:52:51,300
Sly��?
653
00:52:53,500 --> 00:52:55,420
To je Ravi!
654
00:52:56,140 --> 00:52:57,500
Jayam Ravi?
655
00:52:57,540 --> 00:52:59,540
Pitom�e, Ravi z Puliyanthoppu.
656
00:52:59,814 --> 00:53:02,174
Co�e? Ravi z Puliyanthoppu?
657
00:53:12,603 --> 00:53:13,963
Co ud�l�me?
658
00:53:13,988 --> 00:53:15,428
Vyt�hn�te m�.
659
00:53:16,496 --> 00:53:18,256
Vyt�hn�te m�.
660
00:53:18,300 --> 00:53:19,660
Sly�� to?
661
00:53:19,941 --> 00:53:21,700
S�m chce, a� ho odneseme.
662
00:53:22,740 --> 00:53:26,100
Tak to ud�l�me...
663
00:53:30,972 --> 00:53:33,052
Je to kv�li tob�. Zabiju t�.
664
00:53:37,952 --> 00:53:41,180
Brat�e.
- M��e� j�t.
665
00:53:50,620 --> 00:53:53,100
P�edt�m jsme v tom
asi nebyli namo�en�,
666
00:53:53,140 --> 00:53:57,100
ale te� se to t�k� n�s v�ech.
667
00:54:00,660 --> 00:54:01,700
Vypijte to.
668
00:54:04,180 --> 00:54:05,340
Tak pijte!
669
00:54:11,500 --> 00:54:12,620
Posly�, Sambo.
670
00:54:13,380 --> 00:54:16,700
Vid�l n�kdo, jak odn��te Raviho?
671
00:54:18,460 --> 00:54:20,580
A vid�l v�s Ravi?
672
00:54:29,835 --> 00:54:32,195
Nesta�� jen,
�e od dvan�cti let has�te ohn�.
673
00:54:32,220 --> 00:54:33,886
M�li jste absolvovat zkou�ky.
674
00:54:33,911 --> 00:54:36,551
V�echno va�e �sil�,
sm��ovalo k tomuto dni.
675
00:54:36,700 --> 00:54:39,800
A vy jste to zme�kali.
- Pane, m�me men�� probl�m.
676
00:54:39,956 --> 00:54:42,980
Jak� probl�m v�m mohl
zabr�nit jit sepsat zkou�ky?
677
00:54:49,580 --> 00:54:52,740
Va�e ml�en� znamen�,
�e se stalo n�co �patn�ho.
678
00:54:54,421 --> 00:54:57,341
Nebu�te bl�zni a sv��te se policii.
679
00:54:57,380 --> 00:55:00,420
Jinak v� hasi�sk� sen,
z�stane jen snem.
680
00:55:02,996 --> 00:55:05,620
Bylo mou povinnost� v�m to ��ct.
681
00:55:05,700 --> 00:55:07,300
Zbytek je na v�s.
682
00:55:15,900 --> 00:55:18,780
Chce po n�s a� se
do ni�eho nenamo��me,
683
00:55:18,820 --> 00:55:20,980
ale my u� v tom jsme a� po krk.
684
00:55:21,500 --> 00:55:23,580
Co te� ud�l�me s Ravim?
685
00:55:23,635 --> 00:55:24,715
Pitom�e.
686
00:55:24,748 --> 00:55:26,628
Dhana jen �ekl sv� jm�no a �tvr�.
687
00:55:26,660 --> 00:55:29,420
Ale vy jste Raviho unesli p��mo k n�m.
688
00:55:29,500 --> 00:55:32,940
Co kdy� ho vr�t�me tam,
kde jsme ho vzali?
689
00:55:33,060 --> 00:55:35,460
Copak je to d�t� na p�en�en�?
690
00:55:35,540 --> 00:55:37,260
Je to zlo�inec.
- Sklapni.
691
00:55:37,380 --> 00:55:38,700
Guru...
692
00:55:38,740 --> 00:55:40,540
M��u ��ct n�pad?
- Pov�dej.
693
00:55:40,580 --> 00:55:41,820
Ravi z Puliyanthoppu...
694
00:55:43,060 --> 00:55:45,060
Co s n�m? Chce� ho zab�t?
695
00:55:45,100 --> 00:55:48,060
Guru, pod�vej se za sebe.
696
00:55:55,540 --> 00:55:58,110
Ach, bo�e. On utekl.
697
00:55:58,205 --> 00:56:00,485
Sly�el, o �em jsme se bavili.
698
00:56:32,540 --> 00:56:34,460
Ho�i, zachra�te m�.
699
00:56:34,500 --> 00:56:35,780
Zachr�nit ho?
700
00:56:38,900 --> 00:56:40,300
Rozva� ten provaz.
701
00:56:40,340 --> 00:56:41,820
Rozva� mu nohy.
702
00:56:42,035 --> 00:56:43,395
Posp�te si.
703
00:56:43,420 --> 00:56:44,460
Rychle to rozva�te.
704
00:56:46,060 --> 00:56:47,340
D�ky bohu.
705
00:56:57,380 --> 00:56:58,340
Sakra!
706
00:56:58,380 --> 00:57:00,660
D�ky, ho�i. Moc v�m d�kuji.
707
00:57:00,700 --> 00:57:01,660
Uhn�te.
708
00:57:11,420 --> 00:57:12,380
Hele,
709
00:57:13,242 --> 00:57:15,082
kdo mu zacpal u�i?
710
00:57:16,300 --> 00:57:17,580
To jsem byl j�.
711
00:57:26,940 --> 00:57:28,740
Po��dn� ho zvalchujte.
712
00:57:46,875 --> 00:57:48,155
Brat�e.
713
00:57:52,241 --> 00:57:53,681
Kdo to byl, Ravi?
714
00:57:54,140 --> 00:57:56,220
Kdo to byl? Pov�z!
715
00:57:56,260 --> 00:57:57,500
Kdo to byl?
716
00:57:59,500 --> 00:58:03,700
N�kdo ze Slatterpuramu
pl�nuje p�evz�t m� m�sto.
717
00:58:05,060 --> 00:58:08,260
Nejd��v zabil Sadhu
a dal�� den m� unesl.
718
00:58:08,300 --> 00:58:09,380
Co to znamen�?
719
00:58:10,257 --> 00:58:11,620
Prvn� Sadha.
720
00:58:12,700 --> 00:58:14,140
Pak j�?
721
00:58:17,660 --> 00:58:18,980
Nesm� mi uniknout.
722
00:58:19,460 --> 00:58:22,220
Zabiju ho d��v,
ne� on zabije m�.
723
00:58:22,300 --> 00:58:27,500
Chci vid�t v�echny zlo�ince
ze Slatterpuramu.
724
00:58:27,540 --> 00:58:28,740
A to okam�it�!
725
00:58:28,780 --> 00:58:32,340
Brat�e, p�ivedu v�echny
tamn� zlo�ince p��mo p�ed tebe.
726
00:58:32,904 --> 00:58:34,144
Hej, chlap�ku.
727
00:58:34,700 --> 00:58:36,940
Nem� koho p�iv�st.
728
00:58:43,780 --> 00:58:50,500
V Slatterpuramu nen� nikdo
kdo by zabil tebe, nato� Sadhua.
729
00:58:51,020 --> 00:58:54,060
Tam nejsou ��dn� zlo�inci.
730
00:58:58,620 --> 00:59:02,180
Musel se tu objevit n�kdo nov�.
731
00:59:02,460 --> 00:59:07,260
M�m men�� n�pad jak ho naj�t
a vyt�hnout na sv�tlo.
732
00:59:07,393 --> 00:59:09,273
Chce� ho sly�et?
733
00:59:12,260 --> 00:59:14,980
��kal, �e je to d�le�it�
a cht�l, abych hned p�ijel.
734
00:59:15,020 --> 00:59:17,340
Tak co, Guru? Napsals zkou�ku?
735
00:59:17,345 --> 00:59:20,905
Kdy nastupuje� do pr�ce?
- Brat�e, v�...
736
00:59:21,500 --> 00:59:22,580
O co ti jde?
737
00:59:23,515 --> 00:59:26,915
Mysl�, �e po zkou�ce
dostane hned pr�ci?
738
00:59:26,940 --> 00:59:29,820
Mysl�, �e je to snadn� pr�ce?
Je to pr�ce pro vl�du.
739
00:59:29,900 --> 00:59:32,060
Ur�it� ji dostane. Hle� si sv�ho.
740
00:59:32,162 --> 00:59:34,402
Jen jsem se zeptal.
- No jasn�.
741
00:59:35,700 --> 00:59:38,220
Bylo na tom n�co zl�ho?
Pro� se Manikkam zlob�?
742
00:59:38,900 --> 00:59:41,380
T�ta si mysl�, �e jsem slo�il zkou�ku.
743
00:59:42,586 --> 00:59:45,266
Nemysli na to. Nap�e� to p��t�.
744
00:59:45,291 --> 00:59:46,531
V pohod�?
745
01:00:11,315 --> 01:00:13,435
Ach ne. M�stn� hasi�sk� d�stojn�k.
746
01:00:13,460 --> 01:00:14,940
Pro� sem jede?
747
01:00:22,169 --> 01:00:23,329
M�j se.
- Ahoj, tati.
748
01:00:23,354 --> 01:00:25,234
Opatruj se.
- Ahoj.
749
01:00:45,507 --> 01:00:46,777
Guru...
750
01:00:47,580 --> 01:00:48,620
Guru...
751
01:00:49,180 --> 01:00:50,580
Vysv�tl�m ti to...
752
01:00:56,980 --> 01:01:01,540
Guru, m�l jsi b�t opatrn�,
kdy� ta holka tak snadno uhasila ohe�.
753
01:01:01,580 --> 01:01:03,700
Je dcerou
zdej��ho hasi�sk�ho d�stojn�ka.
754
01:01:03,725 --> 01:01:07,085
Hele, kdy� se zamiluje�,
tak si hned zji��uje�, jak� m� rodi�e?
755
01:01:11,340 --> 01:01:13,660
Ov�em, Guru. Mohl sis to zjistit.
756
01:01:14,180 --> 01:01:16,660
Kv�li jednomu probl�mu
jsme nebyli na zkou�k�ch.
757
01:01:16,700 --> 01:01:19,815
A te� m�me nov� probl�m.
Je to nep��jemnost pro na�i pr�ci.
758
01:01:19,820 --> 01:01:22,660
T�ko se staneme hasi�i,
nebo t�eba elektrik��i.
759
01:01:24,443 --> 01:01:26,980
Guru...
- Chlape, m�l bys ml�et.
760
01:01:27,020 --> 01:01:28,940
Moc mluv�.
761
01:01:30,660 --> 01:01:32,060
Hele, ka�li na n�j.
762
01:01:32,140 --> 01:01:34,440
M�m si promluvit
s jej�m otcem o va�� l�sce?
763
01:02:10,100 --> 01:02:12,020
No t�k, Guru...
764
01:02:12,420 --> 01:02:13,340
Po�kej.
765
01:02:13,500 --> 01:02:15,060
Vyslechni m�.
766
01:02:15,160 --> 01:02:18,580
Pro� jsi mi ne�ekla, �e jsi dcera
m�stn�ho hasi�sk�ho d�stojn�ka?
767
01:02:18,666 --> 01:02:19,626
V�, j�...
768
01:02:22,060 --> 01:02:25,620
L�skou k tob�, ho nechci zradit.
Zapome� na m�.
769
01:02:26,834 --> 01:02:27,714
Zastav se.
770
01:02:28,420 --> 01:02:29,700
V�, co bys m�l v�d�t?
771
01:02:29,860 --> 01:02:32,180
D�vod pro� t� miluji, je m�j t�ta.
772
01:02:34,380 --> 01:02:36,800
M�j t�ta je od d�tstv� m�m hrdinou.
773
01:02:36,900 --> 01:02:38,880
Ale v� kdo je hrdinou
pro m�ho t�tu?
774
01:02:39,060 --> 01:02:40,020
Jsi to ty.
775
01:02:42,140 --> 01:02:45,420
Od doby, co jsem byla mal�,
se m�j t�ta vracel z pr�ce a
776
01:02:45,460 --> 01:02:47,820
Guru ud�lal toto, Guru ud�lal tamto.
777
01:02:47,860 --> 01:02:50,500
Guru je dobr� �lov�k, �estn� �lov�k,
v��m si ho atd.
778
01:02:50,540 --> 01:02:52,140
V�dy na tebe p�l chv�lu.
779
01:02:52,180 --> 01:02:54,960
M�j t�ta, t� dostal do m�ho srdce,
kousek po kousku.
780
01:02:55,867 --> 01:02:57,027
Vasumathi...
781
01:02:59,090 --> 01:03:00,860
Znala jsem t� jen z fotek.
782
01:03:01,009 --> 01:03:04,394
Kdy� jsem t� uvid�la poprv�
v chr�mu, m�la jsem hus� k��i.
783
01:03:04,980 --> 01:03:08,500
Od t� doby jsem boha ne��dala
o nic jin�ho ne� o tebe.
784
01:03:10,000 --> 01:03:12,780
A te� je pro tebe m�j t�ta
d�vodem, abys m� opustil.
785
01:03:13,020 --> 01:03:13,980
Tak fajn.
786
01:03:14,233 --> 01:03:15,673
Ale pamatuj si jednu v�c.
787
01:03:16,400 --> 01:03:18,140
D�l� pr�ci zachra�uj�c� �ivoty,
788
01:03:18,275 --> 01:03:19,795
ale l�ska je taky �ivot.
789
01:03:20,671 --> 01:03:22,191
Nezab�jej ji.
790
01:03:24,940 --> 01:03:26,940
Vasumathi, odpus� mi to.
791
01:03:28,540 --> 01:03:30,980
Tuhle ruku u� nikdy nechci pustit.
792
01:03:36,100 --> 01:03:37,020
Halo?
793
01:03:40,900 --> 01:03:42,460
Co to? Guru?
794
01:03:42,538 --> 01:03:44,138
Po�kej tu na m�!
795
01:03:58,522 --> 01:03:59,482
Guru...
796
01:04:06,300 --> 01:04:07,540
Zastav!
797
01:04:11,307 --> 01:04:12,427
Pozor!
798
01:05:29,020 --> 01:05:29,980
Kdo?
799
01:05:31,340 --> 01:05:32,540
Kdo z v�s je Guru?
800
01:05:33,940 --> 01:05:40,580
Zabil m�ho p��tele,
unesl m� a donutil m� prosit o �ivot.
801
01:05:42,380 --> 01:05:43,540
Kdo?
802
01:05:44,380 --> 01:05:48,211
Kdo je Guru?
- Brat�e, nebyl to Guru, ale j�.
803
01:05:48,216 --> 01:05:50,300
Hele, nic ne��kej.
804
01:05:50,580 --> 01:05:54,060
J� jsem ten Guru.
D�lej si se mnou, co chce�.
805
01:05:54,115 --> 01:05:56,675
Ale je nech b�t.
Nepod�leli se na tom.
806
01:05:56,700 --> 01:06:00,960
Brat�e, l�e, aby m� zachr�nil.
To j� jsem Guru.
807
01:06:00,965 --> 01:06:02,860
Co to mele�.
808
01:06:02,900 --> 01:06:06,687
Brat�e, j� jsem Guru.
- P��sah�m, �e j� jsem Guru.
809
01:06:06,712 --> 01:06:07,967
Hele, nech toho!
810
01:06:08,100 --> 01:06:10,940
J� jsem Guru!
- J� jsem Guru!
811
01:06:10,980 --> 01:06:13,460
P�esta�te!
- J� jsem Guru!
812
01:06:13,500 --> 01:06:14,580
Copak?
813
01:06:14,620 --> 01:06:18,025
P�inut� je ��ct, kdo je Guru?
- Takhle n�m to ne�eknou.
814
01:06:18,125 --> 01:06:19,925
J� je...
- Ne!
815
01:06:21,420 --> 01:06:23,460
Ne�eknou to, ani kdy� je zabijeme.
816
01:06:25,340 --> 01:06:26,540
P��telstv�.
817
01:06:28,300 --> 01:06:30,700
Ale j� chci Gurua!
818
01:06:37,700 --> 01:06:38,820
P�ive�te ho.
819
01:06:45,195 --> 01:06:46,795
Ty p�ece zn�m...
820
01:06:46,897 --> 01:06:49,137
Ach m�j bo�e.
- To ty?
821
01:06:49,442 --> 01:06:51,980
Zradil jsi n�s za jable�n� d�us?
822
01:06:52,020 --> 01:06:53,740
V�s taky odvlekli?
823
01:06:56,420 --> 01:06:58,980
Co�e? Alkohol v zam�en�m dom�?
824
01:06:59,020 --> 01:07:00,300
Te� uvid�te!
825
01:07:00,660 --> 01:07:02,660
Vy!
- Na zdrav�!
826
01:07:02,700 --> 01:07:03,540
Vy!
827
01:07:17,540 --> 01:07:20,380
M� mil� host�,
co jste vlastn� za�?
828
01:07:20,420 --> 01:07:21,540
Mami.
829
01:07:23,660 --> 01:07:26,260
Tati. Mami.
830
01:07:26,300 --> 01:07:27,100
To sta��.
831
01:07:27,740 --> 01:07:30,940
Dali jste mi nap�t
a te� m� hodinu bijete.
832
01:07:30,980 --> 01:07:31,900
Brat�e.
833
01:07:32,260 --> 01:07:34,540
�ekni jim, a� mi pov�,
pro� m� bij�?
834
01:07:36,500 --> 01:07:40,660
Posly�.
N�kdo ze Slatterpuramu zabil Sadhu
835
01:07:41,140 --> 01:07:42,700
a unesl Raviho.
836
01:07:42,755 --> 01:07:44,315
Ur�it� v�, kdo to byl.
837
01:07:44,340 --> 01:07:45,180
Co�e?
838
01:07:45,300 --> 01:07:48,060
Ravi byl unesen? Ach m�j bo�e.
839
01:07:48,380 --> 01:07:51,460
To mi ne�ekli. Postar�m se o n�.
840
01:07:54,820 --> 01:07:58,260
A kruci, co na srdci to na jazyku.
841
01:08:00,860 --> 01:08:04,460
Brat�e,
p��sah�m na sv�ho d�du...
842
01:08:06,140 --> 01:08:07,020
Ty, mizero!
843
01:08:07,060 --> 01:08:08,820
Chce� si hr�t?
- Ne!
844
01:08:08,860 --> 01:08:10,460
Ty...
- Pov�m ti to.
845
01:08:10,940 --> 01:08:14,140
Nev�m, kdo t� unesl.
- Ty...
846
01:08:14,780 --> 01:08:17,540
Ale v�m, kdo zabil Sadhu.
847
01:08:19,211 --> 01:08:20,340
Kdo?
848
01:08:20,380 --> 01:08:21,700
Guru.
849
01:08:21,740 --> 01:08:23,260
Kdo je ten Guru?
850
01:08:23,300 --> 01:08:25,220
Kdykoli se v okol� vzn�t� ohe�,
851
01:08:25,320 --> 01:08:26,940
tak d��v ne� p�ijedou hasi�i,
852
01:08:27,020 --> 01:08:28,820
doraz� tam p�t chlapc�.
853
01:08:29,060 --> 01:08:31,140
Jeden z nich je Guru.
854
01:08:46,420 --> 01:08:48,180
Brat�e, brat�e...
855
01:08:49,570 --> 01:08:51,580
Brat�e, ti chlapci jsou nevinn�...
856
01:08:51,620 --> 01:08:53,540
Ud�lali to necht�n�.
857
01:08:54,220 --> 01:08:55,620
Pros�m, odpus� jim.
858
01:08:55,808 --> 01:08:56,768
Dobr�, Kabali.
859
01:08:57,500 --> 01:08:58,700
Odpust�m jim.
860
01:08:59,715 --> 01:09:01,435
Nech tady Gurua
861
01:09:02,340 --> 01:09:04,740
a ostatn� si sebou odve�.
862
01:09:05,180 --> 01:09:06,060
Brat�e...
863
01:09:06,660 --> 01:09:07,740
Takhle ne brat�e...
864
01:09:07,866 --> 01:09:08,786
Odejdi.
865
01:09:09,140 --> 01:09:10,620
Brat�e...
- Odejdi!
866
01:09:10,722 --> 01:09:11,842
Dob�e, brat�e.
867
01:09:26,178 --> 01:09:29,818
Kdy� nem�m vlasy,
mysl�te si, �e nem�m mozek?
868
01:09:31,940 --> 01:09:33,220
Co brat�e, Ravi?
869
01:09:33,940 --> 01:09:35,780
O tob� jsem jen sly�el,
870
01:09:35,955 --> 01:09:38,475
ale s t�mi hochy jsem �il.
871
01:09:38,500 --> 01:09:42,660
Kdy� nastal n�jak� probl�m
v na�� �tvrti,
872
01:09:42,740 --> 01:09:46,020
t�chto p�t hoch�
se v�dy proti n�mu postavilo.
873
01:09:46,060 --> 01:09:48,660
Ud�lal jsem chybu,
ze strachu o sv�j �ivot.
874
01:09:48,700 --> 01:09:52,220
I kdybych m�l um��t,
neuk�u, kter� z nich je Guru.
875
01:09:53,100 --> 01:09:54,340
Co s t�m ud�l�?
876
01:09:54,700 --> 01:09:58,340
Rozsek� m�?
Jen do toho! Ud�lej to!
877
01:09:59,220 --> 01:10:00,140
Tak co Kabali?
878
01:10:01,380 --> 01:10:03,260
U� jsi �ekl, v�e co jsi cht�l?
879
01:10:03,660 --> 01:10:07,220
Sivame,
nem�li bychom ho zab�jet.
880
01:10:07,260 --> 01:10:08,940
D�ky bohu, zabralo to.
881
01:10:08,980 --> 01:10:10,900
Jsi radn�!
882
01:10:13,460 --> 01:10:15,060
Ale moc mu to mluv�.
883
01:10:16,780 --> 01:10:19,820
Vy��zni mu jazyk.
- Jazyk?
884
01:10:28,420 --> 01:10:31,820
Dobr�. Cht�l jsem se st�t CM
a ob�tovat sv�j �ivot n�rodu.
885
01:10:32,036 --> 01:10:33,940
Ob�tuji se z l�sky pro m� hochy.
886
01:10:33,980 --> 01:10:36,180
Do toho...
- Zadr�!
887
01:10:38,940 --> 01:10:41,580
Pokud se dotkne� m�ho bratra,
888
01:10:41,660 --> 01:10:43,260
tak v dal��m okam�iku,
889
01:10:43,900 --> 01:10:45,100
tv�j bratr,
890
01:10:45,900 --> 01:10:47,060
zem�e!
891
01:10:52,700 --> 01:10:55,740
Jak asi? Jak to ud�l�?
892
01:10:56,118 --> 01:10:59,460
Tahle oblast pat�� m� a m�m lidem.
893
01:10:59,540 --> 01:11:00,780
Jak to asi ud�l�?
894
01:11:01,100 --> 01:11:03,940
Rozva� mi ruce
a dostane� svou odpov��.
895
01:11:04,260 --> 01:11:05,380
Pov�m ti to.
896
01:11:08,300 --> 01:11:10,820
Co tak �um�? Je to tv� oblast.
897
01:11:11,460 --> 01:11:13,940
Tv� m�sto a tv� lid�.
898
01:11:14,140 --> 01:11:15,940
Dostal jsi strach?
899
01:11:17,100 --> 01:11:19,460
Mam v ruce p�t �ivot�
a ty se m� pt�
900
01:11:19,500 --> 01:11:21,180
jestli jsem dostal strach?
901
01:11:22,020 --> 01:11:23,380
Tohle je Guru!
902
01:11:24,860 --> 01:11:26,900
Sivame!
- Rozkazuj, brat�e!
903
01:11:27,340 --> 01:11:29,180
Rozva� ho.
904
01:11:29,267 --> 01:11:31,547
Uvid�me, co zm��e.
905
01:12:12,237 --> 01:12:13,191
Na n�j!
906
01:14:11,128 --> 01:14:13,128
Na�� prac� nen� br�t �ivoty.
907
01:14:13,380 --> 01:14:15,080
My je zachra�ujeme.
908
01:14:15,955 --> 01:14:19,235
Neznal jsem tv�ho p��tele
a on neznal m�.
909
01:14:19,260 --> 01:14:22,380
Pra�til m� a j� se na�tval
a odstr�il jsem ho.
910
01:14:22,506 --> 01:14:23,386
Tak um�el.
911
01:14:23,420 --> 01:14:25,420
Nebyla to vra�da,
jen nehoda.
912
01:14:25,460 --> 01:14:27,180
Nem�l m� pra�tit.
913
01:14:27,220 --> 01:14:29,260
Jeho smrt byla ne�mysln�.
914
01:14:29,300 --> 01:14:32,060
My nechceme nikoho zab�jet.
Zkus to pochopit.
915
01:14:32,540 --> 01:14:33,980
My chceme ��t.
916
01:14:34,380 --> 01:14:36,387
M�t l�sku, �eny a d�ti.
917
01:14:36,460 --> 01:14:39,140
Slou�it, z�skat medaile
a plnit si sny.
918
01:14:39,180 --> 01:14:41,100
Necht�n� jsme ti zp�sobili probl�my.
919
01:14:41,402 --> 01:14:42,722
Zkus n�m to odpustit.
920
01:14:42,820 --> 01:14:45,940
Pro� m�me rozhodovat o smrti?
921
01:14:46,100 --> 01:14:47,180
�ijme.
922
01:14:47,580 --> 01:14:50,940
Dokud nezem�eme p�irozen�,
�ijme ��astn�, brat�e.
923
01:14:53,860 --> 01:14:54,900
Jdeme.
924
01:15:03,020 --> 01:15:05,860
Unikl jsem smrti...
- Dassi.
925
01:15:05,900 --> 01:15:09,180
usm�l jsem se na boha smrti.
- Pros�m, nezp�vej.
926
01:15:11,580 --> 01:15:15,020
Ne�ekal jsem, �e od Raviho
vyv�zneme �iv�.
927
01:15:16,500 --> 01:15:18,100
Te� c�t�m �levu.
- No t�k.
928
01:15:18,140 --> 01:15:21,580
Moc se neraduj,
jen jsme Raviho odrazili.
929
01:15:21,620 --> 01:15:23,500
Nezabili jsme ho.
930
01:15:24,020 --> 01:15:27,020
O �em to mluv�?
- Zkus� to znovu?
931
01:15:27,140 --> 01:15:28,420
Ur�it� p�ijde znovu.
932
01:15:33,485 --> 01:15:37,765
Guru...
- Guru...
933
01:15:41,460 --> 01:15:43,500
To nen� �patn�. Vzpomn�l sis.
- Ahoj.
934
01:15:43,740 --> 01:15:46,683
To trochu p�eh�n�,
jen jsem �ekl, a� tu na m� po�k�.
935
01:15:46,740 --> 01:15:49,100
Kv�li tomu, jsi tu nemusela...
- Halo, halo.
936
01:15:49,140 --> 01:15:51,629
Zadr�, nic takov�ho si nep�edstavuj.
937
01:15:51,740 --> 01:15:55,340
Kdy� jsi utekl tamhle,
tak j� �la na opa�nou stranu dom�.
938
01:15:56,300 --> 01:16:00,351
M�ma ud�lala du�en� lilek s om��kou.
Po��dn� jsem se najedla.
939
01:16:00,376 --> 01:16:01,937
A pak se trochu prospala.
940
01:16:02,134 --> 01:16:04,094
M�ma m� probudila
a uva�ila k�vu.
941
01:16:04,182 --> 01:16:08,606
Pak jsem si v duchu �ekla, �e te�
u� by ses mohl sem pro m� vr�tit.
942
01:16:08,763 --> 01:16:10,083
Tak jsem sem p�i�la.
943
01:16:10,140 --> 01:16:12,660
A j� se b�l, �e mi vynad�.
944
01:16:15,180 --> 01:16:17,220
Nevad�, pokud ses urazil.
945
01:16:18,140 --> 01:16:21,020
Co to m�lo znamenat? �ekls,
�e m� do smrti neopust�,
946
01:16:21,600 --> 01:16:24,100
ale nechal jsi m�,
hned jak ti zazvonil telefon.
947
01:16:24,540 --> 01:16:27,060
Mil��ku, omlouv�m se.
948
01:16:27,740 --> 01:16:31,740
Kdy� mi zavolaj� o po��ru,
ztr�c�m nad sebou kontrolu.
949
01:16:44,980 --> 01:16:47,300
V okol� nikdo nen�.
950
01:16:47,380 --> 01:16:49,220
Jsme tu sami dva.
951
01:16:49,540 --> 01:16:51,460
Pomalounku se k tob� p�ibl��m...
952
01:16:51,740 --> 01:16:52,700
A pak?
953
01:16:53,140 --> 01:16:55,820
D�m ti ruce kolem krku.
- A pak?
954
01:16:56,500 --> 01:16:58,700
Zkus�m t� pol�bit.
955
01:17:03,940 --> 01:17:07,300
Co ud�l�, kdy� ti zavolaj� o po��ru?
956
01:17:08,100 --> 01:17:09,820
Te� nikdo nezavol�.
- Jak to?
957
01:17:11,140 --> 01:17:12,460
Proto�e pr��.
958
01:17:12,740 --> 01:17:14,180
Tak�e nebude ho�et.
959
01:17:26,460 --> 01:17:28,580
Barevn� papou�ku,
960
01:17:30,700 --> 01:17:33,300
vyle� ven.
961
01:17:34,878 --> 01:17:38,420
Barevn� papou�ku,
vyle� ven.
962
01:17:39,020 --> 01:17:42,700
U� jsme spolu,
tak vyle� ven.
963
01:17:43,220 --> 01:17:46,820
R�na i ve�ery
tr�v�me na cest� l�sky.
964
01:17:47,340 --> 01:17:51,260
Budu t� doprov�zet,
dokud bude� na cest�ch.
965
01:17:51,347 --> 01:17:55,387
Tato cesta �ivotem,
prom��uje se v pestr� pe��.
966
01:17:55,460 --> 01:17:59,940
Nikdy t� nenech�m opustit vztah.
Srdce klidn� si le�.
967
01:17:59,980 --> 01:18:03,460
Barevn� papou�ku,
vyle� ven.
968
01:18:04,129 --> 01:18:07,969
U� jsme spolu,
tak vyle� ven.
969
01:18:54,860 --> 01:18:59,020
Kolik generac� ji� poznalo
takovouto l�sku?
970
01:18:59,100 --> 01:19:02,900
Ned� se to vyj�d�it slovy.
971
01:19:03,227 --> 01:19:07,347
M� srdce zdolalo mnoh�,
aby se dostalo k tob�.
972
01:19:07,420 --> 01:19:10,780
Je to �ir� �t�st�,
co jin�ho by to bylo.
973
01:19:11,100 --> 01:19:15,300
Nech u� t�ch p�edstav,
pravdou je �e jsi p�i�el za mnou.
974
01:19:15,380 --> 01:19:19,540
A j� p�i�la za tebou,
abych se ti odevzdala.
975
01:19:19,580 --> 01:19:23,717
Mil��ku, jsi m�m and�lem
na v�ky v�k�.
976
01:19:23,820 --> 01:19:28,020
Budu t� velebit
dokud tady budu.
977
01:19:28,322 --> 01:19:32,380
Je to �ir� �t�st�,
co jin�ho by to bylo.
978
01:19:32,540 --> 01:19:36,140
Tv� o�i v�echno vyzrazuj�.
979
01:19:36,340 --> 01:19:40,020
Barevn� papou�ku,
vyle� ven.
980
01:19:40,427 --> 01:19:44,467
U� jsme spolu,
tak vyle� ven.
981
01:19:44,620 --> 01:19:48,460
R�na i ve�ery
tr�v�me na cest� l�sky.
982
01:19:48,811 --> 01:19:52,771
Budu t� doprov�zet,
dokud bude� na cest�ch.
983
01:19:52,860 --> 01:19:56,940
Tato cesta �ivotem,
prom��uje se v pestr� pe��.
984
01:19:57,020 --> 01:20:01,420
Nikdy t� nenech�m opustit vztah.
Srdce klidn� si le�.
985
01:20:01,500 --> 01:20:04,420
Barevn� papou�ku,
986
01:20:05,620 --> 01:20:08,500
vyle� ven.
987
01:20:35,020 --> 01:20:36,940
Jsi radn�!
988
01:20:44,420 --> 01:20:46,740
Od dne�n�ho dne jsou va�e jm�na:
989
01:20:46,820 --> 01:20:48,420
Sharp Samba,
- Co�e?
990
01:20:49,340 --> 01:20:50,500
Mark Dass,
991
01:20:51,180 --> 01:20:52,260
Patta Parthi,
992
01:20:53,260 --> 01:20:54,380
Thavulu Dhana.
993
01:20:54,980 --> 01:20:56,500
Na co tak z�r� Guru?
994
01:20:56,634 --> 01:21:00,274
Jste novinkou pro zlo�ince ve m�st�.
995
01:21:00,688 --> 01:21:03,908
Pot� co jste narazili na Raviho
z Puliyanthoppu a odkopli ho,
996
01:21:03,980 --> 01:21:06,500
jste zna�n� pov��ili.
P�esn� tak.
997
01:21:07,631 --> 01:21:10,180
Kdo je to ten Guru?
Jak vypad�?
998
01:21:10,340 --> 01:21:11,500
M� nest��han� vlasy?
999
01:21:11,580 --> 01:21:12,780
Nos� punk styl?
1000
01:21:12,820 --> 01:21:13,980
M� velk� zuby?
1001
01:21:14,060 --> 01:21:15,620
M� siln� t�lo?
1002
01:21:15,860 --> 01:21:18,660
V�ichni zlo�inci
v Chennai mluv� o tob�.
1003
01:21:18,700 --> 01:21:21,020
V�ichni t� cht�j� dychtiv� vid�t.
1004
01:21:21,180 --> 01:21:22,540
Sta�� si jen ��ct.
1005
01:21:22,620 --> 01:21:24,420
Jsi te� boss v�ech zlo�inc�.
1006
01:21:24,500 --> 01:21:28,120
Jak se Chennai�t� zlo�inci
dozv�d�li, �e jsem porazil Raviho?
1007
01:21:29,100 --> 01:21:32,460
V� bratr jim v�em poslal
zpr�vu p�es WhatsApp.
1008
01:21:32,500 --> 01:21:34,060
Tak co?
- Kruci.
1009
01:21:34,100 --> 01:21:35,940
Jak se ti to m��e l�bit, brat�e?
1010
01:21:35,980 --> 01:21:37,620
A� se to Ravi dozv�, tak p�ijde.
1011
01:21:37,660 --> 01:21:39,660
No a co? Roztrh� n�s?
1012
01:21:39,685 --> 01:21:42,505
Brat�e, pr�v� te� je Ravi
z Puliyanthoppu mrtv� had.
1013
01:21:42,522 --> 01:21:44,940
Nem��e te� nic d�lat.
Guru.
1014
01:21:45,260 --> 01:21:49,060
Sta�� jen ��ct a zp�sob�m,
�e se t� bude b�t cel� m�sto.
1015
01:21:49,140 --> 01:21:51,660
Raviho plac zaberu j�
a dal�� pak ty.
1016
01:21:51,700 --> 01:21:54,100
Co to pl�c� za nesmysly?
- Promi�, brat�e.
1017
01:21:54,140 --> 01:21:56,700
Raviho plac je tv�j
a ten dal�� m�j.
1018
01:21:56,780 --> 01:21:58,740
Co ty na to?
- P�i�el jsi o rozum?
1019
01:21:58,835 --> 01:22:02,540
Zbil jsem ho, abych se stal
zlo�incem? Bylo to pro va�e bezpe��.
1020
01:22:02,948 --> 01:22:04,180
V�bec ti to nedoch�z�.
1021
01:22:04,220 --> 01:22:06,600
Chce� z n�s ud�lat zlo�ince?
- Promi�, brat�e.
1022
01:22:06,620 --> 01:22:09,340
Pokud bude� je�t� takhle mluvit,
1023
01:22:09,780 --> 01:22:12,940
dokon��m s tebou v�c,
kterou Ravi nestihnul.
1024
01:22:16,940 --> 01:22:19,340
Kruci. Tvrd� jste Kabaliho urazili.
1025
01:22:19,860 --> 01:22:20,820
Tak jo.
1026
01:22:21,180 --> 01:22:24,980
Co se mnou Ravi nestihnul?
1027
01:22:25,060 --> 01:22:26,980
Vy��zni mu jeho jazyk.
1028
01:22:27,020 --> 01:22:28,060
To ne!
1029
01:22:33,626 --> 01:22:35,226
Dobr� r�no, pane.
- Dobr� r�no.
1030
01:22:37,860 --> 01:22:38,820
Pane.
1031
01:22:38,860 --> 01:22:41,780
V�tej Narayanamoorthy, jak se m�?
- Dob�e, pane.
1032
01:22:41,860 --> 01:22:44,420
Hodn� jsi ��dal,
promluvil jsem s vy���mi ��edn�ky
1033
01:22:44,460 --> 01:22:47,580
a m�m povolen�
pro absolvov�n� zvl�tn� zkou�ky.
1034
01:22:49,679 --> 01:22:50,799
M� z toho radost?
1035
01:22:51,098 --> 01:22:52,058
Pane.
1036
01:22:52,100 --> 01:22:56,700
D�ky va�� pomoci, z�sk� n�
okrsek 5 talentovan�ch hasi��.
1037
01:22:56,980 --> 01:22:58,280
Velice v�m d�kuji, pane.
1038
01:23:04,780 --> 01:23:05,740
Pane.
1039
01:23:08,460 --> 01:23:11,500
Dobr� den, pane.
Guru, p�ijel p�n.
1040
01:23:13,340 --> 01:23:14,300
Dobr� den, pane.
1041
01:23:14,940 --> 01:23:15,900
Poj�te, pane.
1042
01:23:16,420 --> 01:23:18,900
Pane, jak se m�te?
- Dob�e.
1043
01:23:19,267 --> 01:23:20,940
Pane. Dobr� den, pane.
1044
01:23:21,420 --> 01:23:24,380
Mam dopis ke zkou�k�m,
kter� jsem po velk�m �sil� z�skal.
1045
01:23:24,860 --> 01:23:25,780
Co�e?
1046
01:23:25,820 --> 01:23:29,340
Tentokr�t zvl�dn�te tu zkou�ku
a vstupte do hasi�sk�ho sboru.
1047
01:23:34,084 --> 01:23:36,540
Vezmi ten dopis.
- Guru, vezmi to.
1048
01:23:47,772 --> 01:23:48,940
Promi�te mi to, pane.
1049
01:23:48,980 --> 01:23:51,340
V�dy jste o n�s sm��lel v dobr�m.
1050
01:23:51,587 --> 01:23:56,187
Nemohu si vz�t ten dopis,
dokud p�ed v�mi n�co taj�m.
1051
01:23:58,380 --> 01:24:00,180
J� a va�e dcera Vasumathi...
1052
01:24:01,180 --> 01:24:02,700
Brat�e...
1053
01:24:03,540 --> 01:24:06,420
Nedok�u to vyslovit,
ani dr�et v sob�.
1054
01:24:07,140 --> 01:24:09,500
V�dy jsem si v�s v�il, pane.
1055
01:24:10,005 --> 01:24:10,980
Hej...
1056
01:24:44,794 --> 01:24:47,194
Nech toho! Pro� jsi tak na�tvan�?
1057
01:24:51,780 --> 01:24:53,260
Sly��? Sly��?
1058
01:24:53,320 --> 01:24:56,360
Tys n�s inspiroval k tomu,
abychom se spole�n� stali hasi�i.
1059
01:24:56,420 --> 01:24:58,380
Co kdy� ten dopis u� nedostaneme?
1060
01:24:58,942 --> 01:25:01,035
Co te�? Hasi�i
nejsou jen tak n�kdo.
1061
01:25:01,113 --> 01:25:03,633
D�l�me to pro z�chranu
�ivotu druh�ch p�ed ohn�m.
1062
01:25:03,674 --> 01:25:06,341
Nech n�s to d�lat, dokud nezem�eme.
1063
01:25:10,620 --> 01:25:11,580
Vijayo.
1064
01:25:13,460 --> 01:25:14,660
Sly��, Vijayo?
1065
01:25:15,380 --> 01:25:16,980
Jo, copak se stalo?
1066
01:25:17,660 --> 01:25:19,620
Vypad� to, �e tv� dcera miluje Gurua.
1067
01:25:21,540 --> 01:25:24,700
Ach bo�e.
Hej, co jsi to provedla?
1068
01:25:24,705 --> 01:25:25,302
Nic, mami.
1069
01:25:25,307 --> 01:25:27,227
Proto jsme t� dali na medic�nu?
1070
01:25:27,475 --> 01:25:30,475
Pani, ty bude� doktorka?
1071
01:25:30,500 --> 01:25:33,141
A pak se zamiluje� do hasi�e?
1072
01:25:33,166 --> 01:25:35,926
Hele, p�esta� lamentovat.
1073
01:25:36,340 --> 01:25:38,340
Ty ses za hasi�e provdala.
1074
01:25:38,660 --> 01:25:42,020
A kdy� se tv� dcera zamiluje
do hasi�e, tak se ti to nel�b�?
1075
01:25:43,100 --> 01:25:44,460
Tak jsem to nemyslela...
1076
01:25:45,260 --> 01:25:47,380
Tv�j v�b�r, je v�born�.
1077
01:25:48,673 --> 01:25:49,833
Tohle na to pov�?
1078
01:25:49,858 --> 01:25:52,778
Na�e dcera studuje medic�nu
podle tv�ch p�edstav.
1079
01:25:52,980 --> 01:25:55,420
A provd� se za hasi�e
podle m�ch p�edstav.
1080
01:25:56,180 --> 01:25:57,620
D�kuji ti, tati.
1081
01:25:58,660 --> 01:26:04,380
Tak�e, pl�n s hasi�em vy�el.
1082
01:26:30,140 --> 01:26:31,460
P�istupte, d�entlmene.
1083
01:26:35,846 --> 01:26:40,540
V� hasi�sk� d�stojn�k v�m vzkazuje,
a� se tentokr�t dostav�te ke zkou�ce.
1084
01:26:51,406 --> 01:26:52,686
U� jsi ��astn�?
1085
01:26:53,860 --> 01:26:54,700
Co to?
1086
01:27:05,060 --> 01:27:06,940
Pro� nesp�?
1087
01:27:07,540 --> 01:27:08,980
Nestarej se a spi.
1088
01:27:30,842 --> 01:27:31,922
Copak?
1089
01:27:32,580 --> 01:27:34,380
Spalo se ti dob�e?
1090
01:27:34,620 --> 01:27:35,580
Spalo?
1091
01:27:36,180 --> 01:27:37,740
Ale j� sp�t nem��u.
1092
01:27:37,780 --> 01:27:39,260
Uk�zal jsi, co jsi za�.
1093
01:27:39,900 --> 01:27:42,300
Te� ti p�edvedu, co jsem za� j�.
1094
01:27:42,340 --> 01:27:46,220
Pak taky nebude� moci sp�t.
1095
01:27:46,740 --> 01:27:48,100
Nenech�m t�.
1096
01:27:48,540 --> 01:27:50,340
Nikoho z v�s.
1097
01:27:50,380 --> 01:27:52,620
V�ichni okolo tebe um�ou.
1098
01:27:52,740 --> 01:27:54,420
Zem�ou krutou smrt�.
1099
01:27:54,580 --> 01:27:57,420
Budu se d�vat
a nepoc�t�m ��dnou l�tost.
1100
01:27:57,460 --> 01:28:00,540
M��e� si pod��znout krk a zem��t.
1101
01:28:00,700 --> 01:28:04,620
Pokud jsi chlap,
zachra� je p�ede mnou.
1102
01:28:05,630 --> 01:28:06,750
Uvid�me se.
1103
01:28:36,820 --> 01:28:39,100
Ur�ka, ur�ka, ur�ka.
1104
01:28:40,100 --> 01:28:41,620
Takov� velk� ur�ka.
1105
01:28:42,340 --> 01:28:44,880
Pus� to z hlavy, Guru.
Nestarej se o to.
1106
01:28:48,140 --> 01:28:51,088
Nezmohl se na nic ve sv� oblasti,
co zm��e u n�s?
1107
01:28:51,332 --> 01:28:52,772
Jsi tak vysok�.
1108
01:28:56,140 --> 01:28:57,460
Co te� ud�l�me?
1109
01:28:59,180 --> 01:29:00,580
Dop�ejte mi chvilku �asu.
1110
01:29:00,660 --> 01:29:03,780
P�jdu dovnit� a hluboce se zamysl�m.
1111
01:29:04,500 --> 01:29:05,460
Uhni!
1112
01:29:05,540 --> 01:29:07,100
Je n�jak� vztekl�.
1113
01:29:13,780 --> 01:29:15,100
Bo�e, zaslou��m si to?
1114
01:29:15,180 --> 01:29:19,700
Vzk�zal jsem v�em zlo�inc�m v Chennai,
�e Raviho m�sto je m� a dal�� Gurua.
1115
01:29:19,740 --> 01:29:21,820
Myslel jsem to s nads�zkou.
1116
01:29:22,820 --> 01:29:24,540
Pokud to zjist�...
1117
01:29:30,380 --> 01:29:33,340
Pokud moc p�em��l�m,
pot� se mi o�i.
1118
01:29:38,580 --> 01:29:39,620
Ustupte!
1119
01:29:39,987 --> 01:29:40,940
��dn� respekt.
1120
01:29:41,340 --> 01:29:42,860
Pros�m, ustupte, ho�i.
1121
01:29:43,042 --> 01:29:46,042
P�i�el jsem i o tu trochu �cty,
kterou jsem m�l.
1122
01:29:54,308 --> 01:29:55,828
Jsi radn�!
1123
01:29:58,300 --> 01:30:01,140
Pod�vejte, ho�i. Nemyslete si,
�e se boj�m smrti.
1124
01:30:01,180 --> 01:30:04,980
Pokud by mi Ravi vy��znul jazyk,
1125
01:30:05,780 --> 01:30:09,140
takovou bolest bych nevydr�el.
1126
01:30:11,060 --> 01:30:13,820
Brat�e, p�esta� hr�t komedii.
- Co�e?
1127
01:30:14,020 --> 01:30:14,980
Komedii?
1128
01:30:15,300 --> 01:30:17,500
Guru, co te� ud�l�me?
1129
01:30:17,940 --> 01:30:20,100
N�co ud�lat mus�me.
1130
01:30:20,340 --> 01:30:23,020
Nesm�me nechat Raviho,
aby splnil, ��m hroz�.
1131
01:30:23,420 --> 01:30:25,780
To nem��eme.
- M��eme.
1132
01:30:36,540 --> 01:30:38,900
Aha, Guru se vyd� na boji�t�.
1133
01:30:39,100 --> 01:30:41,540
Nakonec bude Raviho m�sto jeho.
1134
01:30:41,744 --> 01:30:43,904
A dal�� pak moje.
1135
01:30:45,067 --> 01:30:47,627
Chvalme boha. Zvl�dne� to Guru.
1136
01:30:47,900 --> 01:30:49,580
J� to zvl�dnu,
1137
01:30:49,620 --> 01:30:51,540
ale nev�m, zda to zvl�dne� i ty.
1138
01:30:58,888 --> 01:31:00,740
Nech�pu, co se to d�je.
1139
01:31:00,780 --> 01:31:02,460
Brat�e, z�sta� tu.
- Dob�e.
1140
01:31:04,300 --> 01:31:06,180
Pokud pov�m, �e m� napadl Ravi,
1141
01:31:06,220 --> 01:31:07,620
bude tomu komisa� v��it?
1142
01:31:07,700 --> 01:31:08,740
Dobr� den.
1143
01:31:09,824 --> 01:31:11,064
Dobr� den?
1144
01:31:12,980 --> 01:31:13,940
Brat�e,
1145
01:31:14,020 --> 01:31:18,260
i kdy� vid�l tvou barvu,
myslel si, �e jsi muslim.
1146
01:31:18,712 --> 01:31:21,752
Po��d si m� dob�raj�.
1147
01:31:24,040 --> 01:31:28,020
Brat�e, nez�le�� na tom,
�e u n�s p�sob� jako politik.
1148
01:31:28,045 --> 01:31:31,660
Pov�z komisa�i le�,
kterou jsme t� nau�ili, ano?
1149
01:31:32,890 --> 01:31:36,116
Brat�e,
na politick�ch sch�z�ch se l�e po��d.
1150
01:31:36,180 --> 01:31:38,380
Pro politika je t�k� mluvit pravdu.
1151
01:31:38,460 --> 01:31:40,660
Snaz�� je v�em lh�t. Ano.
1152
01:31:41,180 --> 01:31:42,020
Co�e?
1153
01:31:42,260 --> 01:31:43,540
Co �ekl?
1154
01:31:43,940 --> 01:31:44,900
Ne?
1155
01:31:45,620 --> 01:31:47,760
Od kdy politici mluv� pravdu?
1156
01:31:47,875 --> 01:31:49,875
Co to je? To mluv� o n�s?
1157
01:31:49,900 --> 01:31:51,860
Um�j� snadno lh�t.
1158
01:31:52,017 --> 01:31:54,257
Nechce k�pnout bo�skou?
1159
01:31:54,820 --> 01:31:55,660
Uka� mu.
1160
01:31:56,780 --> 01:31:58,140
To snad ne.
1161
01:32:03,660 --> 01:32:04,860
Ano, mluvte.
1162
01:32:05,303 --> 01:32:06,263
Brat�e.
1163
01:32:06,380 --> 01:32:07,340
Pov�z mu to.
1164
01:32:11,340 --> 01:32:14,860
Zkusil m� zab�t ranou palic� do hlavy.
Pane, doktore.
1165
01:32:14,939 --> 01:32:16,019
Doktore?
1166
01:32:17,700 --> 01:32:19,260
Pane, komisa�i.
1167
01:32:19,380 --> 01:32:20,500
Kdo v�s pra�til?
1168
01:32:20,540 --> 01:32:21,900
Guru, pane.
Brat�e.
1169
01:32:25,500 --> 01:32:27,300
Guru jako kr�l zlo�inc�.
1170
01:32:27,380 --> 01:32:29,740
Raviamthoppu Puli, pane.
1171
01:32:29,995 --> 01:32:30,955
Kdo�e?
1172
01:32:30,980 --> 01:32:33,340
Raviamthoppu Puli?
1173
01:32:33,420 --> 01:32:35,700
Ravi z Puliyanthoppu, pane.
1174
01:32:37,690 --> 01:32:39,050
Co to tady pl�c�?
1175
01:32:39,075 --> 01:32:41,555
Brat�e. Pane, v�e v�m pov�m.
1176
01:32:41,580 --> 01:32:43,740
Jen j� jsem zabil
Raviho p��tele Sadhua.
1177
01:32:44,358 --> 01:32:45,660
Co to ��k�?
1178
01:32:45,735 --> 01:32:48,069
��k�m pravdu!
- Nen� t�eba nic ��kat, poj�me.
1179
01:32:48,140 --> 01:32:50,020
Pane, je cvok. Poj�me.
1180
01:32:50,097 --> 01:32:53,180
To sta��. U� jste kv�li mn�
vytrp�li dost. Odejd�te odsud.
1181
01:32:53,220 --> 01:32:55,460
Pak u� nebudete m�t spor s Ravim.
1182
01:32:55,500 --> 01:32:57,420
Dhano, ned�lej to.
1183
01:32:57,740 --> 01:33:00,420
Za�alo to kv�li mn�,
se mnou to i skon��.
1184
01:33:03,020 --> 01:33:04,820
Hej...
- Nech m�.
1185
01:33:35,944 --> 01:33:39,358
Poptal jsem se na v�s.
Zachr�nili jste mnoho �ivot�.
1186
01:33:39,500 --> 01:33:42,340
Nane�t�st�, jste zp�sobili i smrt.
1187
01:33:43,780 --> 01:33:45,340
Ten Sadha musel zem��t.
1188
01:33:45,544 --> 01:33:46,824
Vy ho�i mus�te ��t.
1189
01:33:47,180 --> 01:33:48,940
Ochr�n�m v�s p�ed nebezpe��m.
1190
01:33:49,050 --> 01:33:51,370
Te� m��ete odej�t, kdy� tak jsem tady.
1191
01:34:00,601 --> 01:34:01,561
Pane?
1192
01:34:03,020 --> 01:34:05,580
I kdy� byl Sadha zlo�inec,
1193
01:34:05,820 --> 01:34:09,140
nen� zlo�in,
�e ho ten hoch zabil, pane?
1194
01:34:12,606 --> 01:34:16,126
Nen� zlo�in, �e nech�v�me
Raviho tak dlouho na�ivu?
1195
01:34:16,180 --> 01:34:19,220
Zabil soudce v soudn� s�ni,
zabil policisty na stanici.
1196
01:34:19,260 --> 01:34:20,780
Sp�chal v�e, co se dalo.
1197
01:34:21,020 --> 01:34:24,860
Te�, kdy� se dr�el od zlo�inu d�l,
ho m�me nechat jen tak b�t?
1198
01:34:25,026 --> 01:34:26,206
Nemohu ho nechat b�t.
1199
01:34:27,060 --> 01:34:28,260
Mus� zem��t.
1200
01:34:29,669 --> 01:34:32,829
Dlouho jsme nev�d�li o tom,
�e by Ravi na n�koho vzt�hl ruku.
1201
01:34:34,180 --> 01:34:35,860
Nyn� jsme se dozv�d�li,
1202
01:34:36,447 --> 01:34:38,447
na koho se tentokr�t zam��il.
1203
01:34:41,460 --> 01:34:42,260
Co je tam?
1204
01:34:42,300 --> 01:34:45,540
N�co to blokuje,
nechce to nahoru.
1205
01:34:50,940 --> 01:34:52,060
Takhle to nep�jde.
1206
01:34:52,580 --> 01:34:54,620
P�ije� s navij�kem,
ten to vyt�hne.
1207
01:34:54,700 --> 01:34:56,180
M� pravdu, Manikkame.
1208
01:35:04,735 --> 01:35:07,015
V t�hle oblasti se to po��d ucp�v�.
1209
01:35:29,500 --> 01:35:30,700
Manikkame?
1210
01:35:33,220 --> 01:35:34,500
Manikkame?
1211
01:35:36,392 --> 01:35:37,700
Manikkame.
1212
01:35:38,500 --> 01:35:39,660
Manikkame...
1213
01:35:41,140 --> 01:35:42,540
Manikkame!
1214
01:35:44,540 --> 01:35:45,820
Manikkame!
1215
01:35:48,380 --> 01:35:49,780
Ach, ne...
1216
01:35:50,020 --> 01:35:51,500
Manikkame!
1217
01:37:25,540 --> 01:37:28,860
Tati.
1218
01:37:31,740 --> 01:37:32,980
Tati.
1219
01:37:35,020 --> 01:37:37,500
Tati.
1220
01:37:38,180 --> 01:37:40,140
Co se mu to stalo?
1221
01:37:41,740 --> 01:37:43,340
M�j bo�e.
1222
01:37:43,580 --> 01:37:45,020
Tati.
1223
01:37:47,100 --> 01:37:48,700
Guru.
- Tati.
1224
01:37:49,380 --> 01:37:51,420
Uv�domuje� si, kde jsme?
1225
01:37:59,305 --> 01:38:02,385
Ravi splnil, co �ekl.
1226
01:38:03,285 --> 01:38:06,980
Stane se ti to kdykoliv,
kdekoliv a jakkoliv.
1227
01:38:07,474 --> 01:38:09,794
Nic se mnou nezm��e�.
1228
01:38:10,020 --> 01:38:11,260
Hej, Ravi!
1229
01:39:00,706 --> 01:39:02,666
Pokud to nebyl Ravi z Puliyanthoppu,
1230
01:39:03,073 --> 01:39:04,793
tak kdo mi zabil otce?
1231
01:39:06,113 --> 01:39:07,273
Kdo?
1232
01:40:01,867 --> 01:40:03,820
Kam jsi ode�el?
1233
01:40:03,860 --> 01:40:05,780
Co se ti to stalo?
1234
01:40:05,820 --> 01:40:09,780
Ztratil jsem ��st m�ho �ivota.
1235
01:40:09,955 --> 01:40:13,819
Trp�m za�iva.
1236
01:40:13,915 --> 01:40:17,795
Ode�el jsi a uvrhl m� do utrpen�.
1237
01:40:17,835 --> 01:40:21,795
Na cel� l�ta po tv�m odchodu.
1238
01:40:21,967 --> 01:40:25,780
Bude m� to nutit
k pl��i do konce �ivota.
1239
01:40:25,844 --> 01:40:29,764
J� po��d d�ch�m,
ale ty ses rozplynul jako vzduch.
1240
01:40:29,820 --> 01:40:33,780
Kam jsi ode�el? Co se ti to stalo?
1241
01:40:34,020 --> 01:40:37,860
Ztratil jsem ��st m�ho �ivota.
1242
01:40:37,892 --> 01:40:41,692
Trp�m za�iva.
1243
01:40:41,900 --> 01:40:45,980
Ode�el jsi a uvrhl m� do utrpen�.
1244
01:41:01,540 --> 01:41:05,420
Zachr�nil jsem mnoho lidsk�ch �ivot�.
1245
01:41:05,451 --> 01:41:09,451
Ale m�j �ivot, Ty,
u� nejsi se mnou.
1246
01:41:09,900 --> 01:41:13,940
M� srdce je pln� vzpom�nek na tebe.
1247
01:41:14,020 --> 01:41:17,940
Tv�j kv�tinov� obli�ej,
rozkv�t� v m�m srdci.
1248
01:41:17,980 --> 01:41:21,660
Jsi m�m sv�tem.
1249
01:41:21,980 --> 01:41:25,900
Te� jsi vstoupil do nebe.
1250
01:41:26,012 --> 01:41:29,835
Rozplynul ses jako sen,
kter� se mi zd�l.
1251
01:41:30,008 --> 01:41:33,048
Kam jsi ode�el?
1252
01:41:33,860 --> 01:41:35,940
Co se ti to stalo?
1253
01:41:40,100 --> 01:41:44,660
N�kdo v�d�l kam ude�it, aby to
co nejv�ce bolelo a trefil se spr�vn�.
1254
01:41:44,910 --> 01:41:47,030
Bol� to p��mo tady.
1255
01:41:52,789 --> 01:41:54,749
Nesm� mu to proj�t.
1256
01:41:57,020 --> 01:41:57,940
Pane...
1257
01:41:59,020 --> 01:42:00,380
Na m�st� kde um�el Sadha,
1258
01:42:00,420 --> 01:42:01,980
tam byl zabit i m�j otec.
1259
01:42:02,020 --> 01:42:04,620
Ur�it� je po��d na�ivu
n�kdo z Raviho lid�.
1260
01:42:05,540 --> 01:42:08,100
Ten musel zab�t m�ho otce.
- Ne, ne, ne.
1261
01:42:09,100 --> 01:42:10,660
Mrtv� Sadha byl sirotek.
1262
01:42:11,060 --> 01:42:13,980
V den Raviho smrti,
byli zabiti i v�ichni jeho lid�.
1263
01:42:14,060 --> 01:42:17,300
K dne�n�mu dni, nen� na�ivu
nikdo z Raviho gangu.
1264
01:42:23,300 --> 01:42:27,220
8 hodin p�ed smrt� tv�ho otce,
byl Ravi a jeho lid� zabiti.
1265
01:42:28,202 --> 01:42:28,882
Pane...
1266
01:42:28,907 --> 01:42:30,227
To netvrd�m j�.
1267
01:42:34,120 --> 01:42:35,800
To je pitevn� zpr�va.
1268
01:42:37,940 --> 01:42:41,020
I my jsme zmaten� z toho, kdo mohl
1269
01:42:41,060 --> 01:42:42,740
zab�t tv�ho otce i Raviho.
1270
01:42:42,820 --> 01:42:44,340
Prob�h� vy�et�ov�n�.
1271
01:42:44,380 --> 01:42:45,340
Zjist�me to.
1272
01:42:47,100 --> 01:42:48,060
No t�k, Guru.
1273
01:42:48,340 --> 01:42:49,620
Kdo to je?
1274
01:42:50,060 --> 01:42:51,340
Kdo to v�echno ud�lal?
1275
01:42:55,100 --> 01:42:56,140
To nev�m.
1276
01:43:04,660 --> 01:43:05,380
Pane.
1277
01:43:08,891 --> 01:43:10,491
Dob�e, pane. P�ijdu.
1278
01:43:12,060 --> 01:43:13,020
Guru?
1279
01:43:13,100 --> 01:43:13,980
Kdo to byl?
1280
01:43:14,000 --> 01:43:15,020
Hasi�sk� d�stojn�k?
1281
01:43:15,100 --> 01:43:17,160
Hasi�sk� d�stojn�k?
- Nal�hav� m� vol�.
1282
01:43:18,380 --> 01:43:20,040
Zajedu za n�m a pak se vr�t�m.
1283
01:43:45,791 --> 01:43:46,660
Pane?
1284
01:43:50,580 --> 01:43:51,700
Synku.
1285
01:43:51,900 --> 01:43:53,580
Pane, co se stalo?
1286
01:44:00,340 --> 01:44:01,620
Vasumathi se ztratila.
1287
01:44:01,906 --> 01:44:02,786
Pane!
1288
01:44:03,264 --> 01:44:04,824
Nem�m pon�t�, kam �la.
1289
01:44:05,100 --> 01:44:06,660
M� vypnut� telefon.
1290
01:44:07,140 --> 01:44:09,020
Jej� kamar�dky o n� nic nev�.
1291
01:44:09,820 --> 01:44:11,860
Nev�m, co m�m d�lat, Guru.
1292
01:44:12,140 --> 01:44:13,460
M�m velk� strach.
1293
01:44:13,700 --> 01:44:14,660
Pane...
1294
01:44:15,436 --> 01:44:16,556
Nebojte se, pane.
1295
01:44:17,002 --> 01:44:17,962
Dr�te se.
1296
01:44:19,380 --> 01:44:20,620
Postar�m se o to, pane.
1297
01:44:20,900 --> 01:44:23,180
Odve�te ji, pros�m jd�te, pane.
1298
01:44:29,380 --> 01:44:32,740
Nenech�m t�. Nikoho z v�s.
1299
01:44:32,938 --> 01:44:35,180
V�ichni kolem tebe zem�ou.
1300
01:44:35,220 --> 01:44:36,740
Zem�ou krutou smrt�.
1301
01:44:36,780 --> 01:44:38,500
Hej, Ravi!
1302
01:44:40,140 --> 01:44:43,100
Vasumathi se ztratila.
M�m velk� strach.
1303
01:44:50,627 --> 01:44:54,980
��slo, kter� vol�te je bu� vypnut�,
nebo moment�ln� nedostupn�.
1304
01:44:57,786 --> 01:45:02,186
��slo, kter� vol�te je bu� vypnut�,
nebo moment�ln� nedostupn�.
1305
01:45:05,980 --> 01:45:10,380
��slo, kter� vol�te je bu� vypnut�,
nebo moment�ln� nedostupn�.
1306
01:45:11,747 --> 01:45:16,602
��slo, kter� vol�te je bu� vypnut�,
nebo moment�ln� nedostupn�.
1307
01:45:29,740 --> 01:45:30,620
Vasumathi?
1308
01:45:30,660 --> 01:45:32,020
U telefonu je Dhana.
1309
01:45:37,020 --> 01:45:38,740
Hele, Dhano kde jsi?
1310
01:45:39,198 --> 01:45:40,340
Kde je Vasumathi?
1311
01:45:40,380 --> 01:45:42,980
Dr� hubu a ud�lej, co ti �eknu.
1312
01:45:43,040 --> 01:45:45,340
Pokud nep�ijede� na
ur�en� m�sto do 10 minut,
1313
01:45:45,380 --> 01:45:48,360
tak v jeden�ct� minut� tv�
p��tel� a Vasumathi krut� zem�ou.
1314
01:45:48,380 --> 01:45:52,700
A ve 22. minut� budou v�ichni viset
na m�st�, kde zem�el Sadha.
1315
01:45:53,699 --> 01:45:56,460
Te� se rozhodni,
zda maj� ��t, nebo zem��t.
1316
01:45:58,620 --> 01:45:59,940
Kam m�m p�ijet?
1317
01:46:07,340 --> 01:46:09,300
�ekl jsem, co jsi cht�l.
1318
01:46:10,538 --> 01:46:11,820
Ale jednu v�c si uv�dom.
1319
01:46:12,018 --> 01:46:13,578
Guru ur�it� p�ijede.
1320
01:46:13,603 --> 01:46:14,923
A a� tu bude...
1321
01:46:25,580 --> 01:46:27,940
Ne, to nebyl Dhana.
1322
01:46:28,380 --> 01:46:29,340
N�kdo...
1323
01:46:29,580 --> 01:46:30,740
N�kdo jin�...
1324
01:46:31,220 --> 01:46:32,180
Kdo?
1325
01:47:04,340 --> 01:47:06,620
Kdo je to? Kdo je to?
1326
01:47:06,860 --> 01:47:08,660
Pokud m� odvahu, tak vylez!
1327
01:47:33,177 --> 01:47:35,537
Kdo jsi?
- Annam!
1328
01:47:37,260 --> 01:47:39,060
Na co tak �um�?
1329
01:47:39,115 --> 01:47:42,515
Chlap, kter�ho jsi
zabil u silnice... Sadha.
1330
01:47:42,540 --> 01:47:45,260
Byl Sadha Annam.
1331
01:47:47,340 --> 01:47:51,300
Opravdu miluj�c� mu� m� �enu.
1332
01:47:51,340 --> 01:47:55,620
M�j mu� m�l m�, jsem transgender.
1333
01:47:56,500 --> 01:47:57,540
Man�el?
1334
01:48:00,600 --> 01:48:03,780
Ve spole�nosti, kter� se d�v�
na transgendery se znechucen�m,
1335
01:48:03,820 --> 01:48:06,020
uv�zal Thaali na m�j krk.
1336
01:48:06,091 --> 01:48:09,291
Dal smysl m�mu �ivotu, m�j Sadha.
1337
01:48:32,300 --> 01:48:37,220
Ravi ti odpustil zabit� Sadhy.
1338
01:48:37,580 --> 01:48:38,940
To je d�vod pro�...
1339
01:48:38,980 --> 01:48:40,540
To je d�vod pro�...
1340
01:48:45,860 --> 01:48:48,500
Dr�el si n�� na krku toho,
kdo zabil Sadhu!
1341
01:48:48,540 --> 01:48:50,380
M�l jsi mu pod��znout hrdlo!
1342
01:48:50,740 --> 01:48:51,980
Pro� jsi mu odpustil?
1343
01:48:52,020 --> 01:48:52,620
Hej!
1344
01:48:52,660 --> 01:48:54,500
V�, kde jsi a s k�m mluv�?
1345
01:48:54,540 --> 01:48:56,460
Ano, odpustil jsem mu.
1346
01:48:57,140 --> 01:48:59,340
Proto�e v tom, co �ekl,
byla spravedlnost.
1347
01:48:59,380 --> 01:49:02,100
Ale vzt�hl na m� ruku,
1348
01:49:02,660 --> 01:49:04,860
bez no�e a krve.
1349
01:49:05,740 --> 01:49:07,580
Zabil jsem ho svou pusou.
1350
01:49:07,620 --> 01:49:11,300
Um�r� ka�d� den ve strachu,
co Ravi ud�l�.
1351
01:49:11,620 --> 01:49:12,580
Tak�e?
1352
01:49:12,820 --> 01:49:15,860
A co tv�j slib, �e zabije� toho,
kdo zabil Sadhu?
1353
01:49:17,620 --> 01:49:19,700
Jo, �ekl jsem to.
A pro� jsem to �ekl?
1354
01:49:19,740 --> 01:49:23,315
Myslel jsem si, �e ten kdo ho zabil,
p�ijde zab�t i m�. - Tak�e?
1355
01:49:23,500 --> 01:49:26,260
Tys ho nehledal,
proto�e ti zabil p��tele?
1356
01:49:26,340 --> 01:49:29,380
Hledals ho, jen aby sis
zachr�nil �ivot, �e?
1357
01:49:29,914 --> 01:49:30,874
P�esn� tak.
1358
01:49:30,960 --> 01:49:33,740
Kdybych t�m hoch�m n�co ud�lal
jen kv�li smrti Sadhy,
1359
01:49:33,780 --> 01:49:36,180
kdo by um�el p��t�?
J� bych um�el!
1360
01:49:37,260 --> 01:49:38,580
Chc�pni!
1361
01:49:43,260 --> 01:49:44,500
Chc�pni!
1362
01:49:45,300 --> 01:49:47,380
J�, t�...
1363
01:49:54,060 --> 01:49:55,980
Chc�pni!
1364
01:50:04,658 --> 01:50:06,178
Ty...
1365
01:51:24,492 --> 01:51:26,860
Pokud man�el zem�e,
p�etrhne se svat� vl�kno.
1366
01:51:26,900 --> 01:51:28,820
Odstran� se bindi a bre�� se v rohu.
1367
01:51:28,875 --> 01:51:30,235
Mysl�, �e to ud�l�m?
1368
01:51:30,260 --> 01:51:31,380
No?
1369
01:51:31,620 --> 01:51:33,740
Zni�il jsi m� jedin� �t�st�.
1370
01:51:33,780 --> 01:51:36,340
Zni��m v�echno tv� �t�st�.
Chce� to vid�t?
1371
01:51:36,380 --> 01:51:38,940
Tak sleduj!
1372
01:51:40,940 --> 01:51:42,660
Vyslechni m�.
1373
01:51:44,180 --> 01:51:46,420
Tv�j Sadha nebyl zavra�d�n.
1374
01:51:46,500 --> 01:51:47,500
Byla to nehoda.
1375
01:51:47,540 --> 01:51:48,500
Propus� je.
1376
01:51:49,287 --> 01:51:51,207
Co kdy� to neud�l�m? No?
1377
01:51:51,232 --> 01:51:52,340
P�inut�m t� k tomu.
1378
01:51:52,380 --> 01:51:53,420
Ty!
1379
01:51:57,900 --> 01:51:58,940
Ned�lej to.
1380
01:51:59,100 --> 01:52:00,940
Nem�m to srdce t� pra�tit.
1381
01:52:01,730 --> 01:52:02,690
Odejdi.
1382
01:52:12,700 --> 01:52:13,980
Ty!
1383
01:52:15,460 --> 01:52:16,420
Ned�lej to.
1384
01:52:20,100 --> 01:52:21,660
Ty...
1385
01:52:22,820 --> 01:52:23,740
P�esta�.
1386
01:52:23,780 --> 01:52:24,860
Ty...
1387
01:52:24,900 --> 01:52:26,820
Poslechni m�...
1388
01:52:54,060 --> 01:52:58,420
Tv�j otec zem�el proto,
�e t� zplodil.
1389
01:53:06,900 --> 01:53:09,940
Te� u� chce� vid�t, jak um�ou?
1390
01:53:11,075 --> 01:53:12,180
Jen sleduj.
1391
01:53:18,180 --> 01:53:19,380
Hej!
1392
01:54:10,540 --> 01:54:12,940
Neposlouch� m�,
donutils m� k tomu.
1393
01:54:13,139 --> 01:54:14,259
Poslechni aspo� te�.
1394
01:54:21,740 --> 01:54:23,260
Co jsi za�?
1395
01:54:24,900 --> 01:54:27,380
Pro� jsi zabil m�ho Sadhu?
1396
01:54:32,380 --> 01:54:33,420
Tak mluv!
1397
01:54:34,820 --> 01:54:36,860
Transgende�i jako j�,
1398
01:54:37,420 --> 01:54:42,260
zamyslel se n�kdo z v�s,
nad na�imi �ivoty, city a srdci?
1399
01:54:43,560 --> 01:54:45,980
M�j Sadha na to v�echno myslel.
1400
01:54:46,460 --> 01:54:48,860
��kal, �e m� m� r�d.
1401
01:54:49,100 --> 01:54:51,900
Ne� jsem si stihl uv�domit,
jestli to je sen, nebo ne.
1402
01:54:51,940 --> 01:54:55,060
Vzal si m� a ��kal,
�e jsem jeho �ena.
1403
01:54:55,732 --> 01:54:59,332
I kdy� nem��u porodit d�t�.
1404
01:54:59,380 --> 01:55:02,900
Myslel jsem, �e n�jak� adoptujeme
a budeme ��astn� rodina.
1405
01:55:02,940 --> 01:55:05,340
Ale ty jsi v�echno zni�il!
1406
01:55:05,460 --> 01:55:07,380
Zni�ils to!
1407
01:55:07,620 --> 01:55:09,820
Zni�ils to!
1408
01:55:17,620 --> 01:55:18,580
Posly�.
1409
01:55:19,420 --> 01:55:20,780
Vyslechni m�, pros�m.
1410
01:55:21,620 --> 01:55:22,820
Vyslechni m�, pros�m.
1411
01:55:24,220 --> 01:55:25,460
Nem��u!
1412
01:55:27,180 --> 01:55:29,700
Nem��u!
- Vyslechni m�, pros�m.
1413
01:55:30,460 --> 01:55:32,700
Ne, ned�lej to!
1414
01:55:33,260 --> 01:55:35,540
Ned�lej to.
1415
01:55:36,900 --> 01:55:38,180
Vyslechni m�.
1416
01:55:38,660 --> 01:55:41,260
�il jsi n�kdy jako mrtvola
i kdy� jsi byl na�ivu?
1417
01:55:41,580 --> 01:55:44,140
J� tak �iju cel� tyto dny,
bez m�ho Sadhy!
1418
01:55:46,380 --> 01:55:50,260
Tenhle �ivot mus� okusit,
alespo� na sekundu bez n�!
1419
01:55:50,340 --> 01:55:51,540
Mus�!
1420
01:56:40,100 --> 01:56:41,380
Pro� jsi to ud�lal?
1421
01:56:41,740 --> 01:56:43,460
Pro� ty jsi to vzal na sebe?
1422
01:56:43,500 --> 01:56:45,140
Pro� musel um��t tv�j otec?
1423
01:56:48,220 --> 01:56:50,860
Toho dne jsem jen ml�ky jel po cest�.
1424
01:56:51,180 --> 01:56:53,100
Napadl m� jeden o�rala.
1425
01:56:55,740 --> 01:56:57,380
Ve vzteku jsem ho odstr�il.
1426
01:56:57,780 --> 01:57:00,500
Nenapadlo m�, �e um�e.
1427
01:57:21,540 --> 01:57:23,500
��kal jsem ti, a� m� vyslechne�.
1428
01:57:24,740 --> 01:57:25,780
Ale nedal sis ��ct.
1429
01:57:31,980 --> 01:57:33,980
Zabil jsi mi otce.
1430
01:57:40,340 --> 01:57:41,340
P�esta�.
1431
01:57:43,340 --> 01:57:46,260
N� Dhana,
ud�lal chybu, ani� by si to uv�domil.
1432
01:57:47,260 --> 01:57:49,900
Ty taky.
Ve vzteku se d�laj� chyby.
1433
01:57:51,260 --> 01:57:52,500
P�esta� s t�m.
1434
01:58:02,220 --> 01:58:03,340
Znovu ��k�m,
1435
01:58:04,740 --> 01:58:06,660
na�� prac� nen� br�t �ivoty,
1436
01:58:07,460 --> 01:58:10,060
ale zachra�ovat je.
Zachra�ovat je.
1437
01:58:51,100 --> 01:58:53,140
Halo, Slatterpuramska
hasi�sk� stanice.
1438
01:58:53,820 --> 01:58:54,540
Kde?
1439
01:58:54,900 --> 01:58:55,660
Kdy?
1440
01:58:55,940 --> 01:58:56,940
U� jedeme!
1441
01:58:56,980 --> 01:59:00,120
Z anglick�ch titulk� p�elo�il Tuax.
(tuax@centrum.cz)
107467