All language subtitles for Men.Are.Men.E19-E20.200804.HDTV.H264.720p-Ads-VIU

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:38,405 --> 00:00:40,670 I love you, Min Ju. 2 00:01:12,304 --> 00:01:13,669 Mr. Hwang... 3 00:01:16,675 --> 00:01:18,109 It was you, Mr. Hwang. 4 00:01:18,675 --> 00:01:21,639 My husband, whom I tried so hard to see in my dreams, was you. 5 00:01:22,315 --> 00:01:26,380 Also, you called me Min Ju at the lighthouse. 6 00:01:29,255 --> 00:01:31,889 It might sound crazy, 7 00:01:32,577 --> 00:01:34,942 but I just had another vision. 8 00:01:36,918 --> 00:01:38,917 I don't know where I should start explaining myself. 9 00:01:38,918 --> 00:01:40,582 You don't have to explain yourself. 10 00:01:55,237 --> 00:01:56,362 It's... 11 00:01:58,138 --> 00:01:59,403 our story. 12 00:02:05,148 --> 00:02:08,613 You and I came to remember our past lives... 13 00:02:09,118 --> 00:02:10,982 through the accident 27 years ago. 14 00:02:12,148 --> 00:02:13,352 Probably. 15 00:02:13,588 --> 00:02:16,027 Because you received treatment quickly, 16 00:02:16,028 --> 00:02:18,482 most of your memories are probably gone. 17 00:02:20,398 --> 00:02:22,367 Because of everything I remembered, 18 00:02:22,368 --> 00:02:25,792 I had a hard time, and I was confused. 19 00:02:27,567 --> 00:02:30,632 A lot of things had happened before I could accept... 20 00:02:31,208 --> 00:02:32,972 the three past lives I remembered. 21 00:02:34,937 --> 00:02:37,303 When you said... 22 00:02:38,648 --> 00:02:41,173 you wanted to keep me by your side since the first time you saw me... 23 00:02:48,287 --> 00:02:50,252 I'm sure you're having a hard time believing everything. 24 00:02:50,257 --> 00:02:52,752 Don't think about anything and get some rest. 25 00:02:54,298 --> 00:02:56,393 We can talk things out slowly. 26 00:03:02,537 --> 00:03:04,303 The weather is really nice today. 27 00:03:08,308 --> 00:03:11,602 I think it'll be nice tomorrow too based on how the sky looks. 28 00:03:12,007 --> 00:03:15,042 Should we meet tomorrow as well? 29 00:03:42,808 --> 00:03:46,213 What were you doing? Were you thinking about your boyfriend? 30 00:03:50,917 --> 00:03:53,613 Why are you just laughing? You told me you agreed to start dating. 31 00:03:53,817 --> 00:03:56,186 It's still awkward to call someone my boyfriend. 32 00:03:56,187 --> 00:03:58,252 Get used to it. 33 00:04:00,958 --> 00:04:04,863 I think you and Mr. Hwang were destined for each other. 34 00:04:05,127 --> 00:04:07,666 - Why? - For 34 years, we weren't sure... 35 00:04:07,667 --> 00:04:09,867 if your heart was dead or alive, but he made it beat again. 36 00:04:09,868 --> 00:04:11,303 I would say you're meant to be. 37 00:04:14,477 --> 00:04:18,302 Do you think past lives are real? 38 00:04:18,748 --> 00:04:20,313 Of course. 39 00:04:20,848 --> 00:04:22,943 If not, there are no other explanations. 40 00:04:24,848 --> 00:04:29,083 Me and my husband... No, all the married couples in this world. 41 00:04:29,127 --> 00:04:31,422 They say enemies in their past lives get married in their current lives. 42 00:04:32,827 --> 00:04:35,797 When you're madly in love, it's the love of the millennium. 43 00:04:35,798 --> 00:04:38,922 But when you get married, all you do is fight. 44 00:04:39,067 --> 00:04:40,696 The only thing that explains that... 45 00:04:40,697 --> 00:04:42,763 is the theory that they were enemies in their past lives. 46 00:04:43,368 --> 00:04:47,102 What if you meet your husband in your next life? 47 00:04:47,137 --> 00:04:48,302 Hey! 48 00:04:48,808 --> 00:04:51,206 Don't ever say such an unfortunate thing again! 49 00:04:51,207 --> 00:04:53,472 I won't forgive you even though we're friends. 50 00:04:53,618 --> 00:04:54,872 I'm sorry. 51 00:04:55,577 --> 00:04:57,083 Gosh, that hurt. 52 00:04:58,587 --> 00:05:01,313 So you're going on a date tomorrow? 53 00:05:01,558 --> 00:05:02,653 Yes. 54 00:05:04,827 --> 00:05:06,052 Hyeon Ju. 55 00:05:06,897 --> 00:05:08,852 Does Do Gyum know yet? 56 00:05:09,168 --> 00:05:10,323 No. 57 00:05:11,228 --> 00:05:13,532 I should tell him, right? 58 00:05:36,658 --> 00:05:38,823 "To Min Ju, whom I love." 59 00:05:43,767 --> 00:05:47,333 I would like to make a music box myself. Is that possible? 60 00:05:48,067 --> 00:05:49,563 I'd like to make it like this. 61 00:05:50,337 --> 00:05:52,032 What song do you want? 62 00:05:52,038 --> 00:05:53,503 "The Joys of Love". 63 00:06:47,228 --> 00:06:50,323 Do Gyum, Mr. Hwang... 64 00:06:51,668 --> 00:06:52,967 and I... 65 00:06:52,968 --> 00:06:55,463 I already know, Hyeon Ju. 66 00:06:58,267 --> 00:06:59,732 I found out by chance. 67 00:07:06,218 --> 00:07:10,883 Hyeon Ju. What's most important to me is that you're happy. 68 00:07:13,118 --> 00:07:16,083 I wanted to be the one to make you happy, 69 00:07:18,887 --> 00:07:20,292 but it's okay that I'm not. 70 00:07:21,598 --> 00:07:22,763 I mean it. 71 00:07:27,437 --> 00:07:30,432 I am still your little brother, right? 72 00:07:31,238 --> 00:07:32,833 It's okay for me to be your little brother, right? 73 00:07:33,777 --> 00:07:35,172 Of course. 74 00:07:38,377 --> 00:07:42,112 Then it's okay with me. I'm happy with this position. 75 00:07:46,817 --> 00:07:49,213 - I'm sorry. - Why are you sorry? 76 00:07:53,058 --> 00:07:55,126 After I'm done with this series, 77 00:07:55,127 --> 00:07:57,823 I'm going to start looking for a girlfriend. 78 00:07:58,468 --> 00:08:02,063 If you're sorry, you should help me out. 79 00:08:02,067 --> 00:08:03,162 Okay? 80 00:08:03,908 --> 00:08:05,003 Okay. 81 00:08:06,937 --> 00:08:08,232 That's a promise. 82 00:08:49,417 --> 00:08:52,752 I'll wait for you. I can wait for as long as it takes. 83 00:08:53,157 --> 00:08:55,683 As long as you tell me to wait. 84 00:08:57,257 --> 00:09:01,492 I don't want you to miss out on a chance for love because of me. 85 00:09:22,017 --> 00:09:23,213 Ji Hwan. 86 00:09:25,088 --> 00:09:27,112 What's it like living in your neighborhood? 87 00:09:28,517 --> 00:09:30,053 I'm thinking about moving my studio. 88 00:09:32,228 --> 00:09:34,093 (Medical Record, Patient: Hwang Ji Woo) 89 00:09:40,167 --> 00:09:42,093 Kim Sun Hee. No, Kim Su Jeong. 90 00:09:42,907 --> 00:09:44,163 Chairwoman. 91 00:09:53,078 --> 00:09:54,313 (Medical Record, Patient: Hwang Ji Woo) 92 00:09:58,417 --> 00:09:59,516 What's wrong? 93 00:09:59,517 --> 00:10:01,857 I'm going back to work tomorrow. 94 00:10:01,858 --> 00:10:04,252 I need to cancel my floral arrangement class. 95 00:10:04,328 --> 00:10:07,892 Then hand in your resignation tomorrow. 96 00:10:08,257 --> 00:10:11,567 Pardon? I never said I was going to quit. 97 00:10:11,568 --> 00:10:14,693 We're going to arrange a meeting between our two families soon. 98 00:10:16,338 --> 00:10:19,502 Mom. I'm not going to get married. 99 00:10:20,078 --> 00:10:21,502 I don't want to. 100 00:10:21,637 --> 00:10:22,843 Seo Yoon. 101 00:10:24,608 --> 00:10:26,872 I like someone. 102 00:10:31,287 --> 00:10:32,813 You like someone? 103 00:10:33,318 --> 00:10:34,553 Since when... 104 00:10:36,057 --> 00:10:38,823 No, there's no need to tell me. 105 00:10:38,858 --> 00:10:40,152 End it right now. 106 00:10:40,858 --> 00:10:44,463 Mom. Why are you being like this? 107 00:10:44,927 --> 00:10:47,892 Why are you so obsessed with Mr. Hwang? 108 00:10:47,938 --> 00:10:49,766 - I don't understand... - You don't need to understand. 109 00:10:49,767 --> 00:10:52,502 Just do as I tell you. That's what you need to do. 110 00:10:57,677 --> 00:10:59,502 Hand in your resignation tomorrow. 111 00:11:00,017 --> 00:11:02,242 Don't make things complicated with useless things. 112 00:11:02,787 --> 00:11:04,512 This isn't something useless. 113 00:11:04,848 --> 00:11:06,756 It's really important to me. 114 00:11:06,757 --> 00:11:09,152 Why are you acting like this today? 115 00:11:09,688 --> 00:11:11,222 Why do you think I'm acting like this? 116 00:11:12,557 --> 00:11:15,222 You don't really care to know. 117 00:11:16,267 --> 00:11:19,262 This is the first time you asked me why I'm being like this. 118 00:11:19,698 --> 00:11:21,867 You've never wondered what I wanted to have... 119 00:11:21,868 --> 00:11:23,663 or what I wanted to do. 120 00:11:23,807 --> 00:11:25,862 You always forced me to do what you wanted me to do. 121 00:11:26,177 --> 00:11:27,333 I forced you? 122 00:11:27,478 --> 00:11:28,703 So? 123 00:11:29,438 --> 00:11:31,977 Is there something wrong with your life? 124 00:11:31,978 --> 00:11:33,713 There might not be anything wrong, 125 00:11:34,147 --> 00:11:35,872 but I was never happy. 126 00:11:37,088 --> 00:11:38,843 I'll do what I want from now on. 127 00:12:10,787 --> 00:12:12,183 (Artist Park Do Gyum) 128 00:12:26,838 --> 00:12:27,992 Jung Woo Young? 129 00:12:32,507 --> 00:12:34,732 - Thank you for this meal! - Thank you for this meal! 130 00:12:35,078 --> 00:12:37,203 This looks good. 131 00:12:38,948 --> 00:12:40,247 If Hyeon Ju was here, 132 00:12:40,248 --> 00:12:41,776 we could order two chickens and each have a leg. 133 00:12:41,777 --> 00:12:43,747 Let's meet during the week now. 134 00:12:43,748 --> 00:12:45,016 A girl who just started dating... 135 00:12:45,017 --> 00:12:46,553 wouldn't want to stay home. 136 00:12:46,787 --> 00:12:48,987 How far do you think they're going to go today? 137 00:12:48,988 --> 00:12:52,286 Our dear Yeong Eun needs to fall in love before she gets older. 138 00:12:52,287 --> 00:12:55,122 Forget it. Worry about yourself. 139 00:12:55,698 --> 00:12:57,923 When are you going to go back home? 140 00:12:58,027 --> 00:13:00,892 I need to go back soon because of Su Bin, 141 00:13:01,198 --> 00:13:03,303 but I need to find a part-time or full-time job before then. 142 00:13:03,767 --> 00:13:05,406 When I see my co-workers, 143 00:13:05,407 --> 00:13:07,036 I can tell it's not easy being a working mom. 144 00:13:07,037 --> 00:13:08,333 Think about it thoroughly. 145 00:13:10,147 --> 00:13:12,676 My boyfriend is desperately looking for me, 146 00:13:12,677 --> 00:13:14,747 so I will go now. 147 00:13:14,748 --> 00:13:16,272 - Who are you meeting today? - Who are you meeting today? 148 00:13:16,348 --> 00:13:17,482 Both of them. 149 00:13:31,068 --> 00:13:33,333 - Jin Ah. - Hello, Friend. 150 00:13:34,438 --> 00:13:36,402 Must you really act like this? 151 00:13:36,438 --> 00:13:37,632 Yes. 152 00:13:37,868 --> 00:13:39,563 We're going to end this... 153 00:13:39,877 --> 00:13:41,632 and figure out who will stay by your side. 154 00:14:14,208 --> 00:14:15,333 Jin Ah! 155 00:14:19,334 --> 00:14:24,334 [VIU Ver] KBS2 E19 'To All The Guys Who Loved Me' "The 200 Years" -♥ Ruo Xi ♥- Synced with Subcake Android 156 00:14:28,257 --> 00:14:29,413 Gosh, that hurts. 157 00:14:31,958 --> 00:14:33,252 Darn it. 158 00:14:38,527 --> 00:14:39,622 Jin Ah. 159 00:14:41,498 --> 00:14:43,303 Must you really act like this? 160 00:14:44,938 --> 00:14:46,006 Yes. 161 00:14:46,007 --> 00:14:47,906 We're going to end this... 162 00:14:47,907 --> 00:14:49,703 and figure out who will stay by your side. 163 00:14:50,177 --> 00:14:52,803 Gosh, I'm not here to end things. 164 00:14:53,318 --> 00:14:55,673 - I'm just here to tell you this. - What? 165 00:14:55,848 --> 00:14:57,687 Ji Hwan said he wants to continue seeing me... 166 00:14:57,688 --> 00:14:59,382 regardless of you. 167 00:15:01,318 --> 00:15:03,423 If you want to break up with me over this, 168 00:15:03,627 --> 00:15:06,222 I'll accept it. I can't do anything about it. 169 00:15:08,027 --> 00:15:10,197 We're going to be late for the movie. Let's go. 170 00:15:10,198 --> 00:15:12,197 Okay. Think about it and give me a call. 171 00:15:12,198 --> 00:15:13,937 Gosh. Jin Ah. Hey. 172 00:15:13,938 --> 00:15:16,663 Hey. Let go of his arm. 173 00:15:17,007 --> 00:15:19,632 I want to see a movie too. Let's go together, Jin Ah. 174 00:15:23,348 --> 00:15:24,803 Did you wait for a long time? 175 00:15:25,248 --> 00:15:26,372 Yes. 176 00:15:28,078 --> 00:15:31,413 You said you waited 36 years, right? 177 00:15:31,588 --> 00:15:33,453 It's 200 years to be exact. 178 00:15:38,828 --> 00:15:41,056 Are you going to a wedding today? 179 00:15:41,057 --> 00:15:42,693 You look different than usual. 180 00:15:44,098 --> 00:15:45,293 Do I look weird? 181 00:15:45,767 --> 00:15:46,963 No, not at all. 182 00:15:49,397 --> 00:15:51,362 Why did you want to meet here? 183 00:15:51,838 --> 00:15:53,803 I wanted to show you something. 184 00:15:54,438 --> 00:15:55,833 - Let's go in. - Okay. 185 00:16:09,118 --> 00:16:10,352 (1969 School Register, 1971 School Register, 1975 Yearbook) 186 00:16:22,468 --> 00:16:25,563 (Song Min Ju) 187 00:16:25,838 --> 00:16:27,033 This is... 188 00:16:27,738 --> 00:16:29,002 really me. 189 00:16:30,277 --> 00:16:31,472 "Song Min Ju". 190 00:16:37,517 --> 00:16:41,053 What about you? Did you graduate in the same year? 191 00:16:43,017 --> 00:16:45,083 I couldn't graduate. 192 00:16:45,728 --> 00:16:47,923 There were a lot of bad circumstances. 193 00:16:57,368 --> 00:16:59,506 (1969 School Register) 194 00:16:59,507 --> 00:17:01,673 (School Register, College of Law, Law major, Kang Jin Ho) 195 00:17:04,077 --> 00:17:05,303 "Kang Jin Ho". 196 00:17:08,648 --> 00:17:09,843 Jin Ho. 197 00:17:10,148 --> 00:17:12,942 (College of Law, Law major, Kang Jin Ho) 198 00:17:15,188 --> 00:17:16,313 Hyeon Ju. 199 00:17:28,998 --> 00:17:30,132 I'm sorry. 200 00:17:32,668 --> 00:17:34,902 I should've given you this 47 years ago, 201 00:17:36,007 --> 00:17:37,372 but it took too long. 202 00:17:41,648 --> 00:17:44,612 (To Min Ju, whom I love.) 203 00:17:45,248 --> 00:17:46,652 "To Min Ju, whom I love." 204 00:17:47,688 --> 00:17:48,983 "To Min Ju". 205 00:17:54,458 --> 00:17:56,053 Here's your next song. 206 00:17:59,597 --> 00:18:02,536 I see. What a coincidence. 207 00:18:02,537 --> 00:18:05,063 Two people requested the same song. 208 00:18:05,238 --> 00:18:07,637 Could this be fate? 209 00:18:07,638 --> 00:18:08,707 Okay. 210 00:18:08,708 --> 00:18:12,843 This song was requested by Kang Jin Ho and Song Min Ju. 211 00:18:13,077 --> 00:18:16,843 This is "The Joys of Love". 212 00:18:33,128 --> 00:18:34,432 Do you like this song? 213 00:18:35,037 --> 00:18:36,902 People don't really listen to songs like this these days. 214 00:18:37,007 --> 00:18:38,106 Yes. 215 00:18:38,107 --> 00:18:41,033 I heard it by chance when I was young, and it's familiar to me. 216 00:18:41,978 --> 00:18:44,273 - I see. - What about you, Jin Ho? 217 00:18:45,748 --> 00:18:47,013 It's like that for me too. 218 00:18:47,678 --> 00:18:49,243 I feel like I've known about this song for a long time. 219 00:18:49,317 --> 00:18:54,283 When the sun sets 220 00:18:54,988 --> 00:19:00,122 And darkness covers me 221 00:19:01,097 --> 00:19:08,333 My sad tears are being washed away by the starlight 222 00:19:17,948 --> 00:19:19,142 Hyeon Ju. 223 00:19:35,327 --> 00:19:39,293 This song has been coming out in my dreams for the past few days. 224 00:19:41,238 --> 00:19:42,667 This music box... 225 00:19:42,668 --> 00:19:45,602 Have you seen this music box in your dreams? 226 00:19:45,867 --> 00:19:47,273 No, I haven't. 227 00:19:47,537 --> 00:19:49,137 I had a dream... 228 00:19:49,138 --> 00:19:51,442 of going into a music box store during my hypnosis therapy. 229 00:19:53,547 --> 00:19:55,043 I didn't know at the time, 230 00:19:55,918 --> 00:19:57,483 but I think I know why now. 231 00:19:59,617 --> 00:20:01,553 What about someone other than me? 232 00:20:01,918 --> 00:20:03,753 Have you seen another familiar face? 233 00:20:05,458 --> 00:20:06,892 No, I don't think so. 234 00:20:07,398 --> 00:20:08,927 I think it's really interesting... 235 00:20:08,928 --> 00:20:12,422 that we were married in not 1, but 3 lifetimes. 236 00:20:14,238 --> 00:20:16,497 It's hard to explain this as just destiny, 237 00:20:16,498 --> 00:20:18,333 don't you think? 238 00:20:20,478 --> 00:20:21,937 According to my friend, 239 00:20:21,938 --> 00:20:24,402 enemies in a past life meet as a married couple. 240 00:20:24,607 --> 00:20:26,576 You get married because you're desperately in love, 241 00:20:26,577 --> 00:20:28,412 but then you hate each other and regret it. 242 00:20:29,678 --> 00:20:31,382 Do you think we got divorced? 243 00:20:34,718 --> 00:20:35,852 We... 244 00:20:43,827 --> 00:20:45,892 loved and cherished each other... 245 00:20:46,527 --> 00:20:47,993 for our entire lives. 246 00:20:49,337 --> 00:20:51,202 You were my everything. 247 00:20:53,978 --> 00:20:57,172 I also want my memories to come back quickly. 248 00:20:57,807 --> 00:21:01,712 I'm sure there are memories that only I have. 249 00:21:05,317 --> 00:21:06,616 Should we get going? 250 00:21:06,617 --> 00:21:07,783 Sure. 251 00:21:31,708 --> 00:21:33,872 I picked out the outfit you'll wear when you meet his family. 252 00:21:34,648 --> 00:21:36,912 I'll take care of your resignation. 253 00:21:51,168 --> 00:21:54,632 I told you that a kind daughter doesn't hide anything from her mom. 254 00:21:54,797 --> 00:21:56,536 You didn't forget, did you? Are you kind, 255 00:21:56,537 --> 00:21:58,063 or are you thoughtless? 256 00:21:58,067 --> 00:21:59,137 Hand in your resignation. 257 00:21:59,138 --> 00:22:01,006 You always forced me to do what you wanted me to do. 258 00:22:01,007 --> 00:22:02,506 You've never wondered what I wanted to have... 259 00:22:02,507 --> 00:22:04,576 or what I wanted to do. 260 00:22:04,577 --> 00:22:06,816 You don't need to understand. Just do as I tell you. 261 00:22:06,817 --> 00:22:08,172 That's what you need to do. 262 00:22:23,928 --> 00:22:25,563 It's "Roman Holiday". 263 00:22:26,398 --> 00:22:28,237 We agreed to watch it together, 264 00:22:28,238 --> 00:22:30,132 but I couldn't keep my promise. 265 00:22:30,337 --> 00:22:32,932 This is my favorite movie. 266 00:22:34,107 --> 00:22:35,303 It still is. 267 00:22:39,248 --> 00:22:42,142 Why are you sitting like that? Aren't you uncomfortable? 268 00:22:49,688 --> 00:22:51,253 Gosh, it's hot. 269 00:23:12,277 --> 00:23:14,813 Do you want a snack? 270 00:23:17,988 --> 00:23:19,142 Sure. 271 00:23:29,057 --> 00:23:32,596 To be honest, I watched this movie over 10 times, 272 00:23:32,597 --> 00:23:33,967 and I practically have the whole thing memorized. 273 00:23:33,968 --> 00:23:35,093 I see. 274 00:23:37,408 --> 00:23:40,306 In the next scene, the male and female leads... 275 00:23:40,307 --> 00:23:42,377 go up a set of stairs. 276 00:23:42,378 --> 00:23:44,647 Audrey Hepburn almost falls, 277 00:23:44,648 --> 00:23:46,102 and the man holds her hand. 278 00:23:56,158 --> 00:23:57,382 Like this. 279 00:24:06,767 --> 00:24:10,033 Then should we continue to hold hands? 280 00:24:10,337 --> 00:24:11,462 Yes. 281 00:24:26,547 --> 00:24:28,687 I guess I got mixed up. 282 00:24:28,688 --> 00:24:30,723 It's been a while since I last saw it. 283 00:24:31,857 --> 00:24:35,553 I think they held hands in the next scene. 284 00:25:22,007 --> 00:25:23,632 Oh, gosh. 285 00:25:24,507 --> 00:25:26,303 Why did it suddenly turn off? 286 00:25:27,418 --> 00:25:29,343 Hold on. 287 00:25:44,928 --> 00:25:46,063 It's raining. 288 00:25:49,968 --> 00:25:51,962 We're going to catch a cold. 289 00:25:52,238 --> 00:25:54,503 Do you have an umbrella in the car? I'll go get one. 290 00:26:37,688 --> 00:26:41,382 I really wanted to keep my promise to watch a movie together. 291 00:27:15,287 --> 00:27:17,053 (Suspended credit card) 292 00:27:18,257 --> 00:27:21,323 I'm sorry, ma'am. It says this card has been suspended. 293 00:27:21,527 --> 00:27:23,652 There's no way. 294 00:27:23,698 --> 00:27:24,922 Hold on. 295 00:27:26,297 --> 00:27:27,897 Can you try this one? 296 00:27:27,898 --> 00:27:29,162 I'm sorry. 297 00:27:32,607 --> 00:27:34,632 This one has also been suspended. 298 00:27:55,557 --> 00:27:56,796 I'll pick you up tomorrow. 299 00:27:56,797 --> 00:27:58,692 I think we should go to work separately. 300 00:27:59,468 --> 00:28:01,462 Will you be uncomfortable? 301 00:28:01,468 --> 00:28:04,962 They say even the copy machine finds out about in-house romances. 302 00:28:06,337 --> 00:28:09,033 I guess it could have an impact on your work life. 303 00:28:09,307 --> 00:28:11,442 - I understand. - Okay. 304 00:28:11,547 --> 00:28:14,612 You should hurry and go. Drive safely. 305 00:28:14,617 --> 00:28:16,212 I'll leave after you go in. 306 00:28:16,277 --> 00:28:18,917 No, I'll go in after seeing you go. 307 00:28:18,918 --> 00:28:21,283 I want to see you go into your house safely. 308 00:28:23,017 --> 00:28:25,223 Then, I'll go in now. 309 00:29:10,138 --> 00:29:11,662 Hey. What are you doing? 310 00:29:17,708 --> 00:29:19,046 (Motel) 311 00:29:19,047 --> 00:29:22,473 (Short-term stay, 20 dollars, Overnight stay, 50 dollars.) 312 00:29:23,678 --> 00:29:24,843 Come in. 313 00:29:25,347 --> 00:29:27,182 You can keep your shoes on. 314 00:29:31,527 --> 00:29:33,286 The infrastructure around here is great, 315 00:29:33,287 --> 00:29:36,392 and it's quiet. It would be perfect to use as a studio. 316 00:29:37,428 --> 00:29:39,227 Can I move in right away? 317 00:29:39,228 --> 00:29:40,392 Of course. 318 00:29:44,837 --> 00:29:46,503 (Producer Han Seo Yoon) 319 00:29:58,517 --> 00:29:59,642 Excuse me. 320 00:30:02,458 --> 00:30:03,612 Hello? 321 00:30:04,557 --> 00:30:09,093 Mr. Park. I'm really sorry, but can you come here? 322 00:30:10,297 --> 00:30:11,392 Pardon? 323 00:30:11,428 --> 00:30:14,192 I'm at a motel right now because I ran away from home. 324 00:30:15,238 --> 00:30:18,266 Listen, woman! Open the door! 325 00:30:18,267 --> 00:30:20,303 Someone is banging at the door. 326 00:30:20,607 --> 00:30:22,602 I don't have anyone else to call. 327 00:30:26,148 --> 00:30:27,412 Where are you? 328 00:30:34,017 --> 00:30:36,882 Have you seen this music box in your dreams? 329 00:30:36,918 --> 00:30:40,182 No, I haven't. I had a dream... 330 00:30:40,188 --> 00:30:42,523 of going into a music box store during my hypnosis therapy. 331 00:30:43,027 --> 00:30:46,263 I didn't know at the time, but I think I know why now. 332 00:30:51,938 --> 00:30:53,563 Hello, doctor. It's me. 333 00:30:53,638 --> 00:30:55,733 If you're still at the hospital, can we meet for a minute? 334 00:32:24,109 --> 00:32:26,879 Actually, I was going to call you. 335 00:32:26,880 --> 00:32:29,475 This was the first time she woke up during the hypnotherapy session. 336 00:32:29,615 --> 00:32:31,479 I thought you should know. 337 00:32:34,194 --> 00:32:36,760 Ms. Seo managed to remember my face. 338 00:32:37,095 --> 00:32:38,819 And she accepted that the scenes she saw... 339 00:32:39,095 --> 00:32:41,159 in her dreams were from her past lives. 340 00:32:41,694 --> 00:32:43,999 One day, she will end up remembering everything. 341 00:32:46,605 --> 00:32:47,829 Just like I did. 342 00:32:49,234 --> 00:32:53,670 Just because I helped her see her dreams in a good light, 343 00:32:54,014 --> 00:32:55,840 it doesn't mean the existing memories... 344 00:32:56,145 --> 00:32:57,910 would disappear. 345 00:32:58,815 --> 00:33:02,480 The hypnotherapy treatments are only a temporary method. 346 00:33:03,925 --> 00:33:07,689 For now, let's continue the treatments and observe. 347 00:33:08,495 --> 00:33:09,593 Oh, right. 348 00:33:09,594 --> 00:33:12,390 By the way, did a music box mean a lot... 349 00:33:12,764 --> 00:33:15,959 to her in her previous life? 350 00:33:18,004 --> 00:33:20,700 No. I doubt that she even saw it. 351 00:33:22,004 --> 00:33:24,274 I did order the music box to give it to her as a present, 352 00:33:24,275 --> 00:33:25,870 but I never got to give it to her. 353 00:33:31,715 --> 00:33:33,109 Here you go. That's the key to your room. 354 00:33:35,685 --> 00:33:36,950 I'm sorry. 355 00:33:37,055 --> 00:33:39,519 When I get paid, I'll pay you back. 356 00:33:39,825 --> 00:33:41,153 - Okay. - You must think... 357 00:33:41,154 --> 00:33:43,224 I'm so pathetic, right? 358 00:33:43,225 --> 00:33:45,219 I ran away from home at my age. 359 00:33:45,795 --> 00:33:49,363 No. Everyone has their reasons for doing something. 360 00:33:49,364 --> 00:33:52,829 Have you ever run away from home too? 361 00:33:53,404 --> 00:33:54,533 Of course. 362 00:33:54,534 --> 00:33:56,774 I was a high school senior and didn't want to go to college, 363 00:33:56,775 --> 00:33:58,370 but Hyeon Ju dragged me home right away. 364 00:33:59,904 --> 00:34:01,474 Other people use words, 365 00:34:01,475 --> 00:34:02,870 but she uses her fists. 366 00:34:05,784 --> 00:34:10,749 I think I understand why you like Ms. Seo. 367 00:34:11,855 --> 00:34:15,390 Even I think she's really cool. 368 00:34:15,855 --> 00:34:17,459 She's warmhearted too. 369 00:34:18,864 --> 00:34:22,589 But what I don't understand is... 370 00:34:23,035 --> 00:34:27,799 why Ms. Seo would date Mr. Hwang. 371 00:34:29,774 --> 00:34:33,544 To me, you're way more handsome, 372 00:34:33,545 --> 00:34:36,143 cuter, and more kindhearted. 373 00:34:36,144 --> 00:34:37,279 And... 374 00:34:39,644 --> 00:34:41,309 Are you trying to comfort me? 375 00:34:41,755 --> 00:34:43,453 No. I meant everything. 376 00:34:43,454 --> 00:34:45,384 It's not because I like you... 377 00:34:45,385 --> 00:34:46,519 I mean... 378 00:34:49,494 --> 00:34:52,059 I was sorry about the other night. 379 00:34:52,165 --> 00:34:54,493 I was too rash with my words. 380 00:34:54,494 --> 00:34:55,859 Don't worry about that. 381 00:34:56,264 --> 00:34:59,529 I was bound to find out anyway. 382 00:35:02,105 --> 00:35:03,769 You must be tired. Get some rest. 383 00:35:43,815 --> 00:35:47,480 You didn't like me from the get-go, Mr. Park. 384 00:35:47,655 --> 00:35:50,350 No, I didn't. And that's still the case. 385 00:35:52,684 --> 00:35:55,654 If you're trying to tell me that you won't give up Ms. Seo... 386 00:35:55,655 --> 00:35:57,859 It doesn't matter what my intention is. 387 00:35:58,264 --> 00:36:02,089 What matters is the fact that Hyeon Ju chose you. 388 00:36:03,295 --> 00:36:06,500 There must be a reason for her to like you. 389 00:36:08,434 --> 00:36:09,769 So I'll give you the benefit of the doubt. 390 00:36:12,545 --> 00:36:13,839 Don't you ever... 391 00:36:14,375 --> 00:36:16,510 deceive her or put her through pain again. 392 00:36:17,845 --> 00:36:20,880 If you do, I'll do more than just watching. 393 00:37:33,025 --> 00:37:35,089 A female student is sitting down. 394 00:37:35,254 --> 00:37:38,089 She has pearl earrings on. 395 00:37:38,725 --> 00:37:39,890 The music box. 396 00:37:42,395 --> 00:37:44,560 - A music box? - Yes. 397 00:37:45,465 --> 00:37:47,029 How is a music box for a birthday present? 398 00:37:47,405 --> 00:37:49,200 I don't know what girls like. 399 00:37:50,275 --> 00:37:52,240 That would be great. It's pretty. 400 00:37:53,614 --> 00:37:56,640 But why do you ask? Is someone's birthday coming up soon? 401 00:37:57,515 --> 00:37:59,839 Yes. In two months. 402 00:38:00,655 --> 00:38:02,209 I want to make it from scratch. 403 00:38:11,194 --> 00:38:13,190 The person who knows about the music box. 404 00:38:15,064 --> 00:38:16,459 And the pearl earrings. 405 00:38:17,835 --> 00:38:19,060 Kim Su Jeong. 406 00:39:25,465 --> 00:39:28,300 You awful jerk! 407 00:39:30,405 --> 00:39:31,500 What? 408 00:39:32,205 --> 00:39:33,940 Why isn't this working? 409 00:39:37,845 --> 00:39:39,039 It's not working? 410 00:39:39,314 --> 00:39:40,954 Gosh, this must be a defective product. 411 00:39:40,955 --> 00:39:42,983 It's a good thing we checked before sending it to Hyeon Ju. 412 00:39:42,984 --> 00:39:44,123 What if she used it on a pervert? 413 00:39:44,124 --> 00:39:45,724 It would be awful if it didn't work. 414 00:39:45,725 --> 00:39:47,123 That's odd. 415 00:39:47,124 --> 00:39:50,560 I bought the most expensive gas gun. 416 00:39:52,864 --> 00:39:54,329 Is the muzzle blocked? 417 00:39:59,605 --> 00:40:01,000 Gosh, honey. 418 00:40:02,674 --> 00:40:04,070 Honey! 419 00:40:04,504 --> 00:40:06,974 Oh, no. Goodness. 420 00:40:06,975 --> 00:40:08,240 It stings. 421 00:40:19,924 --> 00:40:21,993 Hyeon Ju, we have a problem. 422 00:40:21,994 --> 00:40:23,450 What is it? What happened? 423 00:40:23,494 --> 00:40:25,260 Your father got shot! 424 00:40:26,124 --> 00:40:28,363 What? What are you talking about? 425 00:40:28,364 --> 00:40:30,029 Why would he get shot? Is he in the States? 426 00:40:30,335 --> 00:40:32,604 States, my foot! He's at home. 427 00:40:32,605 --> 00:40:34,829 - He passed out. - Why? 428 00:40:35,874 --> 00:40:38,469 Why would he get shot at home? 429 00:40:39,244 --> 00:40:40,370 What? 430 00:40:41,844 --> 00:40:43,539 Okay. I'm on my way now. 431 00:40:45,344 --> 00:40:46,480 Honey. 432 00:40:47,554 --> 00:40:50,010 - Open your eye. Please? - Gosh. 433 00:40:51,224 --> 00:40:52,453 Oh, no. 434 00:40:52,454 --> 00:40:54,490 - You said it stung really badly. - Gosh. 435 00:40:54,625 --> 00:40:57,659 Let me see. Try to open your eye. Can you see? 436 00:40:58,824 --> 00:41:01,894 Dad! Are you all right? Are you seriously injured? 437 00:41:01,895 --> 00:41:03,034 Should we take you to the hospital? 438 00:41:03,035 --> 00:41:04,864 Gosh, I'm all right. 439 00:41:04,865 --> 00:41:07,933 It's nothing. Your mother made it sound worse than it is. 440 00:41:07,934 --> 00:41:11,840 No, this is serious. You were out for good 10 minutes. 441 00:41:12,745 --> 00:41:16,144 Gosh. Why were you carrying a gas gun all of a sudden? 442 00:41:16,145 --> 00:41:17,713 I've been watching some videos online. 443 00:41:17,714 --> 00:41:20,880 Girls who live alone should carry one for self-defense. 444 00:41:20,885 --> 00:41:23,549 - What? - Oh, right. Here. 445 00:41:24,454 --> 00:41:27,990 You have to carry this with you. Put it in your bag. 446 00:41:27,995 --> 00:41:29,689 When you're going home late, 447 00:41:29,795 --> 00:41:32,360 hold onto the gun. 448 00:41:33,165 --> 00:41:35,794 It would be nice if you could get a boyfriend... 449 00:41:35,795 --> 00:41:38,130 who could come to you when you're in danger. 450 00:41:41,375 --> 00:41:42,600 My gosh. 451 00:41:48,645 --> 00:41:50,884 The receiver cannot be reached. You will be directed... 452 00:41:50,885 --> 00:41:53,144 to a quick voicemail box after the beep. 453 00:41:53,145 --> 00:41:54,409 (Daughter) 454 00:41:59,385 --> 00:42:00,754 (Manager Jung) 455 00:42:00,755 --> 00:42:02,990 Ma'am, there's something you must check. 456 00:42:20,074 --> 00:42:21,740 Why does Seo Hyeon Ju have this? 457 00:42:30,255 --> 00:42:31,419 Yes, Secretary Nam. 458 00:42:35,054 --> 00:42:37,760 No. I'll do it myself. 459 00:43:04,655 --> 00:43:05,880 How... 460 00:43:07,295 --> 00:43:10,659 (The late Kang Jin Ho) 461 00:43:10,995 --> 00:43:14,630 I'm certain I saw it here. 462 00:43:20,464 --> 00:43:22,429 What brings you here, Chairwoman Kim? 463 00:43:39,724 --> 00:43:41,394 I had no idea that you were... 464 00:43:41,395 --> 00:43:43,149 looking after Kang Jin Ho's columbarium niche. 465 00:43:52,704 --> 00:43:54,600 He didn't have a family... 466 00:43:55,375 --> 00:43:57,899 who could hold a funeral for him. 467 00:43:58,045 --> 00:44:01,039 May I ask why you paid for the service anonymously? 468 00:44:01,974 --> 00:44:05,110 I don't know. As it happened such a long time ago, 469 00:44:05,285 --> 00:44:08,080 I don't seem to recall why I did such a thing. 470 00:44:08,255 --> 00:44:10,449 Then, I can only assume that you don't remember... 471 00:44:10,625 --> 00:44:12,179 the music box that was on the niche. 472 00:44:24,905 --> 00:44:26,299 "The music box"? 473 00:44:27,204 --> 00:44:28,774 I don't think I follow you. 474 00:44:28,775 --> 00:44:30,573 It was a handmade music box Kang Jin Ho ordered... 475 00:44:30,574 --> 00:44:32,374 to give to Song Min Ju. 476 00:44:32,375 --> 00:44:33,603 It was missing. 477 00:44:33,604 --> 00:44:35,539 That's news to me. 478 00:44:35,775 --> 00:44:38,809 Are you implying that I stole it? 479 00:44:40,184 --> 00:44:41,480 Why would I? 480 00:44:44,554 --> 00:44:46,279 That's what I would like to know. 481 00:44:48,694 --> 00:44:52,390 Unfortunately, I don't think I have the answer for you. 482 00:44:53,865 --> 00:44:55,090 Hello. 483 00:44:57,934 --> 00:45:01,069 I'm here to pick up the music box Kang Jin Ho ordered. 484 00:45:04,775 --> 00:45:06,939 Don't you think Jin Ho who ordered the music box... 485 00:45:07,375 --> 00:45:09,210 or Min Ju picked it up? 486 00:45:10,474 --> 00:45:12,210 Kang Jin Ho couldn't. 487 00:45:12,814 --> 00:45:16,250 And I'm sure you know why he couldn't pick it up. 488 00:45:18,954 --> 00:45:21,649 From what I know, Jin Ho was framed... 489 00:45:21,755 --> 00:45:24,890 to be the leader of the protesters, got arrested, 490 00:45:24,895 --> 00:45:27,460 and served a year in prison. 491 00:45:30,165 --> 00:45:33,299 But it makes me wonder why you're interested... 492 00:45:33,665 --> 00:45:35,299 in this. 493 00:45:37,104 --> 00:45:39,640 And how do you know about the music box? 494 00:45:40,375 --> 00:45:41,710 I don't understand. 495 00:45:43,344 --> 00:45:44,539 I'm not sure. 496 00:45:46,385 --> 00:45:49,350 Just like the rumor, it might be because of my past lives. 497 00:45:49,714 --> 00:45:52,779 Or it might be because of your past. 498 00:45:54,694 --> 00:45:56,490 What about my past? 499 00:45:57,255 --> 00:46:00,494 Are you saying that my relationship with Jin Ho... 500 00:46:00,495 --> 00:46:03,059 I don't think they had anything that could be called a relationship. 501 00:46:12,645 --> 00:46:13,840 What do you mean? 502 00:46:14,074 --> 00:46:17,140 To Kang Jin Ho, Kim Su Jeong didn't mean anything... 503 00:46:18,184 --> 00:46:21,649 because he never had feelings for her. Not even for a moment. 504 00:46:24,054 --> 00:46:26,179 Please don't tell me you didn't know. 505 00:46:31,525 --> 00:46:35,130 I hope you will put your past behind you. 506 00:46:35,765 --> 00:46:38,000 Unless you stop your obsession, 507 00:46:38,704 --> 00:46:42,504 I have no choice but to take an interest in Kim Su Jeong. 508 00:46:42,505 --> 00:46:44,140 Is that a threat? 509 00:46:45,204 --> 00:46:46,840 It's not a threat. It's advice. 510 00:46:48,174 --> 00:46:49,909 Here's one more piece of advice for you. 511 00:46:50,545 --> 00:46:52,309 It will be wise for you... 512 00:46:53,314 --> 00:46:55,080 to never approach Ms. Seo again. 513 00:46:56,954 --> 00:46:58,449 And I'm sure you know why. 514 00:47:00,995 --> 00:47:02,390 It was me! 515 00:47:04,625 --> 00:47:07,090 The person who took care of you when you got sick... 516 00:47:07,295 --> 00:47:09,794 and stayed with you until the very last moment wasn't Song Min Ju. 517 00:47:09,795 --> 00:47:10,960 It was me! 518 00:47:17,961 --> 00:47:22,961 [VIU Ver] KBS2 E20 'To All The Guys Who Loved Me' "The Shocking News" -♥ Ruo Xi ♥- Synced with Subcake Android 519 00:47:31,125 --> 00:47:33,823 - Min Jung, I'm going to work. - Make a lot of money... 520 00:47:33,824 --> 00:47:35,149 in place of me. 521 00:47:35,255 --> 00:47:37,423 What's wrong with you? You were nagging me... 522 00:47:37,424 --> 00:47:39,789 to give you the play-by-play about my date. 523 00:47:40,025 --> 00:47:43,529 I'm not in any place to worry about your love life. 524 00:47:43,564 --> 00:47:45,734 I got a message, informing me I didn't pass the first round. 525 00:47:45,735 --> 00:47:48,203 I need to get a part-time job. That way, I can go back home... 526 00:47:48,204 --> 00:47:49,730 with my head held up high. 527 00:47:52,645 --> 00:47:55,340 It's hard to get a job after staying at home to raise a girl. 528 00:47:55,344 --> 00:47:57,343 That's why there's a new term for women with a career break. 529 00:47:57,344 --> 00:48:00,213 Exactly. The responsibility party for destroying women's talents... 530 00:48:00,214 --> 00:48:03,179 isn't a war or disease. It's marriage. 531 00:48:03,285 --> 00:48:06,149 Isn't this the brutal truth? It's too brutal my bones are aching. 532 00:48:07,454 --> 00:48:10,220 Hey, would you be willing to take an assistant position? 533 00:48:11,464 --> 00:48:13,664 Where? Which company is looking for an assistant? 534 00:48:13,665 --> 00:48:14,789 My team. 535 00:48:15,895 --> 00:48:19,029 My respectable team leader. Please have mercy on me. 536 00:48:19,064 --> 00:48:20,603 Hey. I know you're desperate, 537 00:48:20,604 --> 00:48:22,899 but you should still find out our terms and the annual salary. 538 00:48:22,934 --> 00:48:24,740 Of course. Will I have to take an interview too? 539 00:48:24,944 --> 00:48:26,140 Hold on. 540 00:48:27,145 --> 00:48:28,370 Yes, hello? 541 00:48:29,574 --> 00:48:32,939 What? You-Gyo-Girl and her mother came to the office? 542 00:48:33,615 --> 00:48:36,250 Why? What? 543 00:48:37,755 --> 00:48:39,419 I'll be there as soon as I can! 544 00:48:40,785 --> 00:48:41,990 Have a good day! 545 00:48:46,995 --> 00:48:49,730 I'm sorry. I am truly sorry, ma'am. 546 00:48:50,434 --> 00:48:51,799 I am so sorry. 547 00:48:51,964 --> 00:48:53,860 I can't believe I did this. 548 00:48:53,934 --> 00:48:55,299 I'm sorry. 549 00:48:56,405 --> 00:48:57,640 I'm sorry, ma'am. 550 00:49:01,515 --> 00:49:03,210 Hello, ma'am. 551 00:49:03,775 --> 00:49:06,510 My name is Seo Hyeon Ju. I'm the team leader of Sunwoo Webtoon. 552 00:49:06,814 --> 00:49:08,580 (Sunwoo Webtoon Business Team) 553 00:49:08,584 --> 00:49:12,480 I called several times to cancel her contract with your company. 554 00:49:12,485 --> 00:49:15,550 But I never heard back, so we came here in person. 555 00:49:16,795 --> 00:49:18,120 I see. 556 00:49:20,064 --> 00:49:23,290 I heard from Ms. Jo. 557 00:49:23,334 --> 00:49:27,333 And I understand why you would be concerned too. 558 00:49:27,334 --> 00:49:29,530 If you do, please cancel her contract. 559 00:49:29,874 --> 00:49:34,070 I had no idea that my daughter was creating such a vulgar piece. 560 00:49:34,314 --> 00:49:37,810 Had I known, I would have broken her wrist and stopped her. 561 00:49:38,314 --> 00:49:41,014 It's not vulgar. It's just rated R. 562 00:49:41,015 --> 00:49:42,249 Shut it. 563 00:49:42,785 --> 00:49:44,850 I raised you with everything I had. 564 00:49:45,154 --> 00:49:47,149 My gosh, unbelievable. 565 00:49:48,054 --> 00:49:50,390 Ma'am, it is wrong of her... 566 00:49:50,695 --> 00:49:54,159 to work as a webtoon artist behind your back. 567 00:49:54,695 --> 00:49:57,860 But a lot of people love her webtoon. 568 00:49:58,664 --> 00:50:03,103 Her webtoon isn't what you think. It's not vulgar. 569 00:50:03,104 --> 00:50:04,499 I don't need to hear it. 570 00:50:04,804 --> 00:50:06,570 Cancel her contract by the end of this week. 571 00:50:08,015 --> 00:50:09,140 Let's go. 572 00:50:09,775 --> 00:50:11,610 - Oh, no. - Ma'am. 573 00:50:11,644 --> 00:50:13,939 - Ma'am, I'm sorry. - Wait. Let's talk. 574 00:50:14,084 --> 00:50:15,449 You-Gyo-Girl. Ma'am. 575 00:50:16,154 --> 00:50:18,620 - I'm sorry. I'm so sorry. - Gosh. 576 00:50:21,925 --> 00:50:23,149 I'm sorry. 577 00:50:27,094 --> 00:50:28,764 Didn't I tell you? 578 00:50:28,765 --> 00:50:30,434 She wants to keep her identity confidential, 579 00:50:30,435 --> 00:50:31,929 so she never does interviews. 580 00:50:32,705 --> 00:50:35,130 I just assumed that her mother would know. 581 00:50:35,205 --> 00:50:36,800 And she's around my daughter's age. 582 00:50:36,874 --> 00:50:39,744 She told me that those sexy scenes are from her experience. 583 00:50:39,745 --> 00:50:42,110 My gosh. Aren't I too talkative? 584 00:50:43,114 --> 00:50:45,610 Listen. Even if the webtoon artist is young, 585 00:50:45,745 --> 00:50:47,679 you can't treat her like she's your daughter. 586 00:50:47,814 --> 00:50:49,613 A webtoon artist and a webtoon producer... 587 00:50:49,614 --> 00:50:51,280 are colleagues. 588 00:50:51,755 --> 00:50:52,850 Right. 589 00:50:53,124 --> 00:50:55,424 Will You-Gyo-Girl cancel the contract with us... 590 00:50:55,425 --> 00:50:56,949 and post her piece on another platform? 591 00:50:57,925 --> 00:50:59,390 She said she'd retire. 592 00:50:59,394 --> 00:51:00,620 Oh, dear! 593 00:51:00,864 --> 00:51:05,030 That can't be! I was waiting for her next piece! 594 00:51:05,134 --> 00:51:07,934 Ms. Seo. Please, Madam Seo. Please do something! 595 00:51:07,935 --> 00:51:10,469 I'll try to find a way. 596 00:51:11,245 --> 00:51:13,600 - Excuse me. - Darn it. 597 00:51:14,545 --> 00:51:15,709 Yes, Mr. Hawng. 598 00:51:16,675 --> 00:51:18,580 Yes. Okay. 599 00:51:20,285 --> 00:51:23,009 After I meet with Mr. Hwang, let's have a meeting to fix this. 600 00:51:23,654 --> 00:51:25,780 - I'll see you later, Madam Seo. - I'm sorry. 601 00:51:26,525 --> 00:51:28,050 Do a better job, Ms. Jo! 602 00:51:36,564 --> 00:51:38,830 - Did you want to see me? - Take a seat. 603 00:51:47,005 --> 00:51:49,610 You didn't call me because you miss me, right? 604 00:51:50,574 --> 00:51:52,140 Well, partially yes. 605 00:51:52,445 --> 00:51:54,040 There's something I need to tell you too. 606 00:51:54,955 --> 00:51:58,050 Let me drop you off when you go home for the time being. 607 00:52:01,094 --> 00:52:02,520 I want to spend more time with you. 608 00:52:03,025 --> 00:52:04,120 I see. Okay. 609 00:52:05,164 --> 00:52:07,259 - Were you in a meeting? - No. 610 00:52:07,394 --> 00:52:10,264 A webtoon artist came and asked to cancel her contract. 611 00:52:10,265 --> 00:52:11,403 Which artist is that? 612 00:52:11,404 --> 00:52:14,159 We signed her last week. Her pen name is You-Gyo-Girl. 613 00:52:14,404 --> 00:52:16,073 Her mother is very against it, 614 00:52:16,074 --> 00:52:17,899 so she's considering retirement too. 615 00:52:18,074 --> 00:52:19,439 You must be disappointed. 616 00:52:19,545 --> 00:52:22,969 Yes. She was a really good fit with our platform. 617 00:52:24,144 --> 00:52:25,643 Why don't you persuade a bit more? 618 00:52:25,644 --> 00:52:27,110 I'll look for a way too. 619 00:52:28,255 --> 00:52:29,350 Okay. 620 00:52:31,955 --> 00:52:33,380 Mr. Park Do Gyum. 621 00:52:57,144 --> 00:52:58,340 Who am I speaking to? 622 00:53:01,785 --> 00:53:04,053 I'm the chairwoman of Sejong Medical Foundation. 623 00:53:04,054 --> 00:53:05,520 My name is Kim Sun Hee. 624 00:53:06,884 --> 00:53:08,219 I have some questions. 625 00:53:08,795 --> 00:53:10,890 Could you spare some of your time? 626 00:53:13,364 --> 00:53:16,390 Han Seo Yoon, the webtoon producer, is my daughter. 627 00:53:22,604 --> 00:53:27,474 Then, are you telling me that there's nothing between you and her? 628 00:53:27,475 --> 00:53:30,209 Yes. We only met a few times when we worked together. 629 00:53:30,975 --> 00:53:32,179 That's a relief. 630 00:53:36,414 --> 00:53:39,179 I apologize if you found my behavior rude. 631 00:53:40,025 --> 00:53:41,219 However, 632 00:53:41,654 --> 00:53:43,749 she was engaged to get married soon. 633 00:53:44,394 --> 00:53:47,219 Please understand why I must be sensitive regarding this matter. 634 00:53:48,064 --> 00:53:49,489 Engaged to get married? 635 00:53:49,594 --> 00:53:52,729 Yes. Mr. Hwang Ji Woo is her fiance. 636 00:53:55,404 --> 00:53:56,630 Did you not know? 637 00:54:01,414 --> 00:54:04,514 As both of them must be careful due to their status, 638 00:54:04,515 --> 00:54:05,810 Mr. Hwang must have kept it... 639 00:54:06,785 --> 00:54:08,310 a secret. 640 00:54:25,304 --> 00:54:26,429 Ms. Han. 641 00:54:28,334 --> 00:54:30,969 Mr. Park, what brings you here? 642 00:54:35,445 --> 00:54:36,570 I'm sorry. 643 00:54:37,114 --> 00:54:39,909 I didn't know she would go to you. 644 00:54:40,414 --> 00:54:41,580 It's all right. 645 00:54:42,614 --> 00:54:45,979 But is what your mother told me true? 646 00:54:47,755 --> 00:54:49,090 That you are engaged... 647 00:54:50,324 --> 00:54:52,020 Never! 648 00:54:52,164 --> 00:54:55,159 I have no intention of marrying Mr. Hwang. 649 00:54:55,634 --> 00:54:58,563 To be honest, that's the reason I fought with my mother... 650 00:54:58,564 --> 00:54:59,959 and left home. 651 00:55:01,435 --> 00:55:03,899 She said both families already agreed to the arrangement. 652 00:55:05,604 --> 00:55:08,870 But I don't think Mr. Hwang would agree to this marriage. 653 00:55:10,675 --> 00:55:13,780 Is Ms. Seo aware of this? 654 00:55:13,945 --> 00:55:15,749 I'm not sure about that. 655 00:55:27,364 --> 00:55:28,694 (Do Hee, I didn't know...) 656 00:55:28,695 --> 00:55:29,890 (that you're such a bad liar.) 657 00:55:33,804 --> 00:55:34,999 Yes, come in. 658 00:55:38,005 --> 00:55:39,469 I'm in. 659 00:55:41,675 --> 00:55:43,873 You told me that you were still in your office. 660 00:55:43,874 --> 00:55:45,984 I was reading You-Gyo-Girl's webtoon. 661 00:55:45,985 --> 00:55:47,984 Really? You were reading her webtoon? 662 00:55:47,985 --> 00:55:50,009 You must know more about the artist... 663 00:55:50,215 --> 00:55:52,280 to come up with ways to persuade her. 664 00:55:53,584 --> 00:55:55,120 Which webtoon is it? 665 00:55:58,965 --> 00:56:01,090 "Baby, You're Killing Me". 666 00:56:05,735 --> 00:56:08,303 By the way, do women like this kind of story? 667 00:56:08,304 --> 00:56:09,434 Of course. 668 00:56:09,435 --> 00:56:11,974 I waited every day to read the webtoon. 669 00:56:11,975 --> 00:56:14,439 "Baby, you're killing me." 670 00:56:16,945 --> 00:56:18,080 I see. 671 00:56:18,485 --> 00:56:21,280 Can you tell me the parts you found entertaining? 672 00:56:25,225 --> 00:56:29,090 I liked the episode where the hero tried... 673 00:56:29,094 --> 00:56:31,820 to seduce the heroine from the office to his bed. 674 00:56:32,394 --> 00:56:33,489 (Saved to Bookmarks) 675 00:56:36,564 --> 00:56:38,530 Why did you save it to your bookmarks? 676 00:56:42,435 --> 00:56:43,630 I'm going to review it. 677 00:56:44,975 --> 00:56:48,669 I see. I thought you were going to try the same play on me. 678 00:56:53,914 --> 00:56:55,749 Is the heating on? 679 00:56:56,154 --> 00:56:58,749 - Why is your face so red? - It's not red at all. 680 00:56:59,884 --> 00:57:02,890 I'm not the type to seduce women to my bed. 681 00:57:03,255 --> 00:57:04,419 Don't worry. 682 00:57:05,664 --> 00:57:07,123 - You don't? - No. 683 00:57:07,124 --> 00:57:08,259 Never? 684 00:57:12,664 --> 00:57:14,159 Can I? 685 00:57:15,904 --> 00:57:17,229 Later. We'll see. 686 00:57:20,104 --> 00:57:22,509 - I'll keep it in mind. - You'll hold it and do it? 687 00:57:22,614 --> 00:57:24,474 No, I'll keep it in mind. 688 00:57:24,475 --> 00:57:26,080 I see. You'll keep it in mind. 689 00:57:27,215 --> 00:57:29,550 (You-Gyo-Girl, my heart is beating so fast because of your work.) 690 00:57:30,914 --> 00:57:35,249 By the way, do other webtoon pieces get a lot of comments like hers? 691 00:57:36,225 --> 00:57:37,350 No. 692 00:57:37,594 --> 00:57:40,560 You-Gyo-Girl has a solid fanbase. 693 00:57:42,334 --> 00:57:44,363 Then, if she retires, 694 00:57:44,364 --> 00:57:46,300 a lot of readers will be disappointed. 695 00:57:47,564 --> 00:57:48,699 Right. 696 00:57:50,205 --> 00:57:52,739 Oh, dear! That can't be! 697 00:57:53,175 --> 00:57:55,810 I was waiting for her next piece! 698 00:57:57,715 --> 00:57:59,080 You-Gyo-Girl! 699 00:58:03,814 --> 00:58:06,419 I think I found a way to persuade her... 700 00:58:07,225 --> 00:58:08,620 thanks to you. 701 00:58:55,705 --> 00:58:56,899 You're up. 702 00:58:58,404 --> 00:58:59,969 I must have fallen asleep. 703 00:59:00,175 --> 00:59:01,570 You must've been tired. 704 00:59:02,215 --> 00:59:03,310 Yes. 705 00:59:03,515 --> 00:59:06,679 I didn't get much sleep last night. I had another nightmare. 706 00:59:07,844 --> 00:59:09,550 What kind of dream was it? 707 00:59:12,025 --> 00:59:13,520 I was in a car accident. 708 00:59:14,894 --> 00:59:17,350 Someone was next to me in the car. 709 00:59:19,965 --> 00:59:21,259 It was probably you, right? 710 00:59:26,634 --> 00:59:27,830 Was that... 711 00:59:29,574 --> 00:59:31,270 the last time we were together? 712 00:59:35,344 --> 00:59:37,909 You must be exhausted. Go inside and rest up. 713 00:59:38,785 --> 00:59:40,810 Okay. Get some safely. 714 00:59:41,215 --> 00:59:42,979 - Okay. - See you tomorrow. 715 01:00:00,465 --> 01:00:01,899 ("Voice of the People") 716 01:00:07,604 --> 01:00:09,009 ("A Truck Accident on the Expressway Kills 2 People") 717 01:00:10,015 --> 01:00:12,014 ("A Truck Accident on the Expressway Kills 2 People") 718 01:00:12,015 --> 01:00:15,209 (Song Min Ju, Jung Woo Young) 719 01:00:43,745 --> 01:00:45,040 Doors are closing. 720 01:00:54,255 --> 01:00:55,620 Doors are opening. 721 01:01:02,164 --> 01:01:03,530 Doors are closing. 722 01:01:14,144 --> 01:01:15,239 Bye. 723 01:01:17,344 --> 01:01:18,880 Doors are closing. 724 01:01:26,324 --> 01:01:27,620 Doors are opening. 725 01:01:28,025 --> 01:01:29,120 Bye. 726 01:01:34,324 --> 01:01:35,830 Doors are closing. 727 01:01:38,465 --> 01:01:40,159 A secret office romance is a lot of work. 728 01:01:42,334 --> 01:01:44,169 My palms are sweaty. 729 01:02:04,925 --> 01:02:06,419 Doors are opening. 730 01:02:37,654 --> 01:02:39,363 (His 3rd past life is from the 70s. His name is Kang Jin Ho.) 731 01:02:39,364 --> 01:02:41,189 (He meets a girl named Song Min Ju from the student council.) 732 01:02:45,404 --> 01:02:47,464 It's crazy. You're trembling. Are you cold? 733 01:02:47,465 --> 01:02:49,729 - Oh, my. Get back to work. - My gosh. 734 01:02:49,874 --> 01:02:52,103 Why are we sitting across from each other? 735 01:02:52,104 --> 01:02:53,373 You guys transferred here on the same day. 736 01:02:53,374 --> 01:02:54,704 - Switch his seat or something. - All right. 737 01:02:54,705 --> 01:02:56,209 This is a new device. 738 01:02:56,445 --> 01:02:58,143 - Oh, my. - What is it? You startled me. 739 01:02:58,144 --> 01:02:59,709 - What's wrong? You startled me. - What is it? 740 01:02:59,884 --> 01:03:01,209 What is this? 741 01:03:01,344 --> 01:03:03,553 - Is there anything interesting? - What is it? 742 01:03:03,554 --> 01:03:04,784 - What's wrong? - What is it? 743 01:03:04,785 --> 01:03:05,880 What is it? 744 01:03:06,324 --> 01:03:07,419 This... 745 01:03:07,785 --> 01:03:08,949 Gosh. 746 01:03:09,525 --> 01:03:10,649 What... 747 01:03:12,864 --> 01:03:13,989 Mr. Hwang. 748 01:03:14,324 --> 01:03:16,189 - What is it? - Here. 749 01:03:29,874 --> 01:03:32,080 (Medical Record, Patient: Hwang Ji Woo) 750 01:03:34,545 --> 01:03:36,580 (Webtoon Business Team) 751 01:03:37,785 --> 01:03:39,419 Good morning. 752 01:03:39,785 --> 01:03:42,520 - Hi. - Hello. You're here. 753 01:03:42,824 --> 01:03:43,949 Hi. 754 01:03:45,465 --> 01:03:48,020 What's wrong? Did something happen? 755 01:03:57,035 --> 01:03:58,544 ("The CEO of Sunwoo Pharmaceuticals Announces His Engagement...") 756 01:03:58,545 --> 01:04:00,573 ("The CEO of Sunwoo Pharmaceuticals Announces His Engagement...") 757 01:04:00,574 --> 01:04:03,169 ("to Han Seo Yoon, Sejong Medical Foundation's Chairwoman's Daughter") 758 01:04:33,205 --> 01:04:34,343 (To All The Guys Who Loved Me) 759 01:04:34,344 --> 01:04:37,444 Do you think it's a coincidence that the four of us met again? 760 01:04:37,445 --> 01:04:38,684 What's wrong? Are you sick? 761 01:04:38,685 --> 01:04:40,684 - Why didn't you tell me? - Are you disappointed? 762 01:04:40,685 --> 01:04:42,553 Hyeon Ju, are you leaving now? 763 01:04:42,554 --> 01:04:45,424 My relationship with Do Gyum doesn't have to change. 764 01:04:45,425 --> 01:04:46,823 What if that's what I want? 765 01:04:46,824 --> 01:04:50,294 What part of your past life worries you, Mr. Hwang? 766 01:04:50,295 --> 01:04:52,724 How much do you trust Mr. Hwang? 767 01:04:52,725 --> 01:04:54,563 I don't want to deceive her anymore. 768 01:04:54,564 --> 01:04:57,860 Aren't you curious about who else stayed by Min Ju? 769 01:05:01,804 --> 01:05:03,600 (Epilogue) 770 01:05:16,654 --> 01:05:19,580 My gosh. Hey. Isn't that your husband? 771 01:05:24,654 --> 01:05:25,820 Honey. 55809

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.