All language subtitles for Knives.Out.2019.1080p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Corsican
Croatian
Czech
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Russian
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
The Smartest Subtitle Downloader for OSX
www.FLIXTOOLS.com
2
00:01:43,240 --> 00:01:45,072
Morning, Mr. Thrombey.
3
00:01:58,800 --> 00:02:00,678
Mr. Thrombey? You up there?
4
00:02:01,720 --> 00:02:03,359
Mr. Thrombey, I'm coming in.
5
00:02:14,640 --> 00:02:15,676
Shit!
6
00:02:36,880 --> 00:02:38,951
You killed him, you bastard!
7
00:02:39,040 --> 00:02:40,190
You murdered him!
8
00:02:40,280 --> 00:02:41,634
I didn't murder nobody!
9
00:02:41,720 --> 00:02:43,120
You slashed his face open.
10
00:02:43,200 --> 00:02:45,590
You left him bleeding in the street
like a stuck pig,
11
00:02:45,680 --> 00:02:47,637
then you crushed his skull with a forklift
12
00:02:47,720 --> 00:02:50,110
and burned his hands off
to erase the fingerprints!
13
00:02:50,200 --> 00:02:51,554
You'll never prove it.
14
00:02:51,640 --> 00:02:53,711
We have the nanny-cam footage!
15
00:02:53,800 --> 00:02:55,519
Alice, turn that off now, please?
16
00:02:55,600 --> 00:02:57,816
- Why? It's almost over.
- Now. Please, just turn it off.
17
00:02:57,840 --> 00:03:00,216
They're finding out who did it
and the Wi-Fi sucks in my room...
18
00:03:00,240 --> 00:03:02,336
- Turn it off, now. Alice!
- There's two minutes left.
19
00:03:02,360 --> 00:03:04,240
- What? There isn't even anything bad on.
- Off!
20
00:03:04,280 --> 00:03:05,936
It's just normal TV,
and they're just talking!
21
00:03:05,960 --> 00:03:07,314
They're talking murder on it!
22
00:03:07,400 --> 00:03:09,960
- They're just talking.
- Your sister just had a friend she loved
23
00:03:10,000 --> 00:03:13,232
slit his throat open and she doesn't need
to be hearing that right now!
24
00:03:13,320 --> 00:03:14,640
Let's be sensitive!
25
00:03:19,000 --> 00:03:20,960
Alice, you can keep watching your show.
It's fine.
26
00:03:21,040 --> 00:03:23,157
- No, I guessed who did it anyway.
- It's okay.
27
00:03:23,240 --> 00:03:24,276
I'm sorry, Marta.
28
00:03:24,360 --> 00:03:25,635
It's okay.
29
00:03:27,600 --> 00:03:28,600
It's Harlan's son.
30
00:03:32,560 --> 00:03:33,596
Hi, Walt.
31
00:03:33,680 --> 00:03:34,955
Hi, Marta, it's Walt.
32
00:03:35,760 --> 00:03:37,717
Would you mind coming to the house early?
33
00:03:37,800 --> 00:03:40,440
The police have
a few more questions for everybody.
34
00:03:41,000 --> 00:03:42,070
What?
35
00:04:01,880 --> 00:04:03,792
Hey. Excuse me, ma'am.
36
00:04:03,880 --> 00:04:05,075
You with the help?
37
00:04:05,160 --> 00:04:07,834
Hey! Her name's Marta.
She was Granddad's nurse.
38
00:04:07,920 --> 00:04:10,151
She's with us. "The help"?
39
00:04:10,840 --> 00:04:12,672
It's okay. I'm sorry.
40
00:04:12,760 --> 00:04:15,116
No, it's not okay. What the hell?
41
00:04:24,880 --> 00:04:26,030
How are you doing?
42
00:04:28,040 --> 00:04:29,394
Not very good.
43
00:04:29,480 --> 00:04:30,480
Alone.
44
00:04:31,600 --> 00:04:35,071
Lots of this
and not knowing what to do next.
45
00:04:36,080 --> 00:04:39,198
Marta, anything you need...
46
00:04:39,880 --> 00:04:41,394
You're part of this family.
47
00:04:43,360 --> 00:04:44,589
Thank you.
48
00:04:46,280 --> 00:04:48,272
- How you doing, kiddo?
- Linda.
49
00:04:49,360 --> 00:04:50,635
How are you?
50
00:04:52,640 --> 00:04:56,031
You know, the funeral helped, I guess.
Just seeing him.
51
00:04:56,360 --> 00:04:57,919
I thought you should have been there.
52
00:04:58,000 --> 00:04:59,878
- I was outvoted.
- Get arrested!
53
00:04:59,960 --> 00:05:02,270
- Die up your own ass for all I care!
- Richard.
54
00:05:03,560 --> 00:05:04,676
He's not coming.
55
00:05:05,880 --> 00:05:07,553
Ransom. Little shit.
56
00:05:07,640 --> 00:05:08,640
Missed the funeral.
57
00:05:09,320 --> 00:05:10,754
Excuse me.
58
00:05:10,840 --> 00:05:13,992
We're ready for you now.
We'd like to see you one at a time.
59
00:05:14,080 --> 00:05:16,276
All right. I'll go first.
60
00:05:16,360 --> 00:05:19,990
I'm assuming this will all be wrapped up
before the memorial tonight.
61
00:05:20,440 --> 00:05:21,669
We'll do our best, ma'am.
62
00:05:24,520 --> 00:05:25,556
So...
63
00:05:26,040 --> 00:05:27,315
how you doing, kiddo?
64
00:05:28,800 --> 00:05:31,360
We're just gonna reintroduce ourselves
as a formality.
65
00:05:31,440 --> 00:05:33,079
I am Detective Lieutenant Elliott,
66
00:05:33,160 --> 00:05:35,038
and this is Trooper Wagner.
67
00:05:35,120 --> 00:05:40,434
Now, I'm going to record this,
just to make things easier.
68
00:05:40,520 --> 00:05:43,752
All right, we're with
Linda Drysdale née Thrombey,
69
00:05:43,840 --> 00:05:45,593
Harlan Thrombey's eldest daughter,
70
00:05:45,680 --> 00:05:49,276
and discussing the events that took place
the night of his demise one week ago.
71
00:05:49,360 --> 00:05:50,714
November 8th.
72
00:05:50,800 --> 00:05:52,519
We're very sorry for your loss.
73
00:05:54,080 --> 00:05:56,231
Thank you. That means a lot.
74
00:05:56,800 --> 00:05:59,952
So, we understand on that night
the family had gathered
75
00:06:00,040 --> 00:06:02,680
- to celebrate your father's 85th birthday?
- Yes.
76
00:06:03,400 --> 00:06:05,551
- How was it?
- The party?
77
00:06:06,200 --> 00:06:07,520
Pre-my-dad's-death?
78
00:06:08,200 --> 00:06:09,714
Oh, it was great.
79
00:06:10,160 --> 00:06:12,356
Did anyone besides the family show face?
80
00:06:13,320 --> 00:06:15,039
Fran, the housekeeper.
81
00:06:15,120 --> 00:06:18,238
He was a nice guy, but he was so hairy.
82
00:06:18,320 --> 00:06:20,073
- Jacob?
- And I've dated Italian guys.
83
00:06:20,160 --> 00:06:21,913
You know what I mean? It was like...
84
00:06:22,000 --> 00:06:24,595
Marta, Harlan's caregiver.
85
00:06:24,680 --> 00:06:26,592
Good girl. Hard worker.
86
00:06:26,680 --> 00:06:28,239
Her family's from Ecuador.
87
00:06:29,040 --> 00:06:30,190
And Wanetta.
88
00:06:30,800 --> 00:06:32,917
Greatnana. Harlan's mom.
89
00:06:33,000 --> 00:06:34,832
- Hi, Nana.
- His mom?
90
00:06:35,440 --> 00:06:37,318
- Nana?
- Wow. How old is she?
91
00:06:38,040 --> 00:06:39,110
We have no idea.
92
00:06:39,640 --> 00:06:41,313
Okay... and your son, Ransom,
93
00:06:42,160 --> 00:06:43,310
did he attend as well?
94
00:06:43,400 --> 00:06:45,039
Yes, but he left early.
95
00:06:45,920 --> 00:06:49,197
Ransom, are you leaving?
96
00:06:54,320 --> 00:06:55,320
Right.
97
00:06:55,400 --> 00:06:58,199
Would you say that all three of you
showed up around the same time?
98
00:06:59,320 --> 00:07:00,720
No.
99
00:07:03,040 --> 00:07:06,636
Richard came early
to help the caterers set up.
100
00:07:06,720 --> 00:07:09,952
Okay. And you and your husband, Richard,
work at a real estate firm in Boston?
101
00:07:10,040 --> 00:07:12,509
No. It's... It's my company.
102
00:07:12,600 --> 00:07:14,114
Right. Right. Sorry.
103
00:07:14,200 --> 00:07:15,760
I built my business from the ground up.
104
00:07:15,800 --> 00:07:17,154
Oh, just like your father.
105
00:07:17,840 --> 00:07:19,115
You two were very close.
106
00:07:20,440 --> 00:07:23,797
We... We had our own secret way
of communicating.
107
00:07:23,920 --> 00:07:27,038
I mean, you had to find that... with Dad.
108
00:07:27,120 --> 00:07:29,077
You had to find a game to play with him,
109
00:07:29,160 --> 00:07:32,676
and if you did that,
and you played by his rules...
110
00:07:38,520 --> 00:07:40,751
Everyone idolizes their dad, right?
111
00:07:41,240 --> 00:07:42,833
I don't know. Do they?
112
00:07:44,000 --> 00:07:45,150
Very much not.
113
00:07:45,960 --> 00:07:47,189
Don't know why I said that.
114
00:07:48,040 --> 00:07:49,440
But my wife, Linda, does.
115
00:07:50,120 --> 00:07:52,430
Harlan started out
with a rusty Smith Corona
116
00:07:52,520 --> 00:07:56,719
and built himself into one of the
best-selling mystery writers of all time.
117
00:07:56,800 --> 00:08:00,999
Wow, seems like all his kids
are self-made overachievers.
118
00:08:03,240 --> 00:08:04,435
Sure.
119
00:08:04,520 --> 00:08:06,637
For the record,
I'm speaking with Walt Thrombey,
120
00:08:06,720 --> 00:08:09,110
Harlan Thrombey's youngest son.
121
00:08:09,200 --> 00:08:11,760
So you run your father's
publishing company?
122
00:08:11,840 --> 00:08:14,150
Yeah. It's my... It's our...
123
00:08:14,240 --> 00:08:16,232
It's the family's publishing company.
124
00:08:16,320 --> 00:08:17,595
Dad trusts me to run it.
125
00:08:18,840 --> 00:08:20,320
Thirty languages.
126
00:08:20,400 --> 00:08:23,837
Over 80 million copies sold.
A real legacy.
127
00:08:24,920 --> 00:08:25,920
You guys fans?
128
00:08:26,000 --> 00:08:28,674
I mean, I don't do much
fiction reading myself, but...
129
00:08:28,760 --> 00:08:30,274
Big fan. I'm a big fan.
130
00:08:30,360 --> 00:08:32,511
I mean, his plots are just like...
131
00:08:32,600 --> 00:08:35,479
Like, I won't spoil it for you but...
Okay, like
Thousand Knives?
132
00:08:35,560 --> 00:08:36,880
The cow and the shotgun.
133
00:08:36,960 --> 00:08:39,191
Like, where do you come up with that?
134
00:08:39,280 --> 00:08:42,876
Well, Dad said the plots just popped
into his head, fully formed.
135
00:08:43,000 --> 00:08:44,434
It was the easy part for him.
136
00:08:47,240 --> 00:08:48,469
So you're in the area, right?
137
00:08:48,560 --> 00:08:51,120
So, you guys probably arrived
around the same time.
138
00:08:53,160 --> 00:08:55,152
We all got here around 8:00.
139
00:08:55,240 --> 00:08:57,835
My wife, Donna, she's my rock.
140
00:08:59,640 --> 00:09:01,677
Jesus, Donna! Are you all right?
141
00:09:02,320 --> 00:09:05,154
My son, Jacob, he's 16.
142
00:09:05,240 --> 00:09:07,675
Very politically active.
143
00:09:07,760 --> 00:09:09,194
The boy is literally a Nazi.
144
00:09:09,280 --> 00:09:11,033
He's an alt-right troll dipshit.
145
00:09:11,760 --> 00:09:13,956
Kids today with the Internet,
it's amazing.
146
00:09:15,240 --> 00:09:16,515
So the night went well?
147
00:09:18,760 --> 00:09:20,638
I mean, we're all gutted, but...
148
00:09:20,720 --> 00:09:22,916
I was happy to have that night with him.
149
00:09:23,040 --> 00:09:24,235
To be by his side,
150
00:09:24,320 --> 00:09:27,677
to think about our books
and what we've accomplished with them.
151
00:09:28,280 --> 00:09:30,920
It's like I can still feel his hand
on my shoulder.
152
00:09:32,400 --> 00:09:33,754
Passing the torch.
153
00:09:34,280 --> 00:09:36,476
So, we're here with Joni Thrombey,
154
00:09:36,560 --> 00:09:38,392
Harlan Thrombey's daughter-in-law?
155
00:09:39,320 --> 00:09:41,277
Yeah, I married his son, Neil.
156
00:09:41,360 --> 00:09:43,397
We had one daughter, Meg.
157
00:09:43,520 --> 00:09:47,355
And then Neil passed on 15 years ago.
158
00:09:47,480 --> 00:09:49,472
But you remained close to the Thrombeys?
159
00:09:50,520 --> 00:09:52,079
They're my family.
160
00:09:55,040 --> 00:09:57,555
I feel simultaneously freed by
161
00:09:58,280 --> 00:10:01,273
and supported by them.
162
00:10:04,960 --> 00:10:08,192
It's that balance of opposites
that's the nugget of Flam.
163
00:10:09,120 --> 00:10:10,395
Sorry, the nugget of...
164
00:10:10,480 --> 00:10:11,914
Flam.
165
00:10:12,000 --> 00:10:14,799
Oh, yeah, Flam,
your skin care company. Sorry.
166
00:10:14,880 --> 00:10:16,360
I forgive you.
167
00:10:17,080 --> 00:10:20,391
Yeah, it's skin care,
but it promotes a total lifestyle.
168
00:10:20,480 --> 00:10:24,030
Self-sufficiency with an acknowledgement
of human need.
169
00:10:24,120 --> 00:10:25,236
That's Flam.
170
00:10:25,320 --> 00:10:26,834
But it's also Harlan.
171
00:10:27,240 --> 00:10:29,436
He got me and Meg
through some tough times.
172
00:10:29,720 --> 00:10:31,677
Granddad gives my mom a yearly allowance
173
00:10:31,760 --> 00:10:34,912
and he's never missed wiring
a tuition payment to my schools.
174
00:10:37,080 --> 00:10:39,311
He's a genuinely selfless man.
175
00:10:39,840 --> 00:10:41,832
But you left the party early?
176
00:10:41,920 --> 00:10:42,956
Have fun.
177
00:10:43,040 --> 00:10:44,235
To see some friends at Smith.
178
00:10:44,320 --> 00:10:49,998
You know Dad pays for her
crypto-Marxist-post-deconstructural-
179
00:10:50,080 --> 00:10:52,595
feminist-poetry-theory-whatever major?
180
00:10:53,200 --> 00:10:54,953
She could have stuck around for the cake.
181
00:10:55,560 --> 00:10:57,313
I think Linda was upset.
182
00:11:01,200 --> 00:11:02,680
But Harlan understood.
183
00:11:07,120 --> 00:11:08,120
Right.
184
00:11:08,840 --> 00:11:11,799
You two showed up to the party
around the same time...
185
00:11:11,880 --> 00:11:13,997
If I could pause?
186
00:11:14,080 --> 00:11:15,230
Because I just...
187
00:11:15,960 --> 00:11:17,155
Who is that guy?
188
00:11:17,280 --> 00:11:20,480
- And why are we doing all this again?
- These are just some follow-up questions.
189
00:11:20,560 --> 00:11:23,632
We're attempting to be thorough,
so we can figure out the manner of death.
190
00:11:24,240 --> 00:11:26,800
So by "manner of death,"
you mean if someone killed him?
191
00:11:26,880 --> 00:11:28,792
If one of us killed him?
192
00:11:28,880 --> 00:11:31,176
- One of his family killed him?
- No, Walt... Walt, no, no.
193
00:11:31,200 --> 00:11:33,078
Is that what you're suggesting,
Lieutenant?
194
00:11:33,160 --> 00:11:35,311
No one's saying that, okay?
This is all pro forma.
195
00:11:36,080 --> 00:11:37,080
Okay.
196
00:11:37,960 --> 00:11:39,633
So who the fuck is that?
197
00:11:41,640 --> 00:11:43,154
This is Benoit Blanc.
198
00:11:43,960 --> 00:11:46,031
- Benoit Blanc?
- Yes.
199
00:11:46,720 --> 00:11:49,519
Mr. Blanc is a private investigator
of great renown.
200
00:11:49,600 --> 00:11:50,600
Wait a minute.
201
00:11:51,120 --> 00:11:54,033
I read a tweet about
a
New Yorker article about you.
202
00:11:54,120 --> 00:11:56,510
"The Last of the Gentlemen Sleuths."
203
00:11:56,600 --> 00:11:58,876
You solved that case
with the tennis champ.
204
00:12:00,080 --> 00:12:01,992
You're famous.
205
00:12:02,080 --> 00:12:04,231
Mr. Blanc is not
with the police department
206
00:12:04,320 --> 00:12:05,959
and not officially involved in the case,
207
00:12:06,040 --> 00:12:07,633
but he's offered to consult.
208
00:12:07,720 --> 00:12:10,235
Now I happily obliged,
and I can vouch for him.
209
00:12:10,320 --> 00:12:11,959
Mr. Blanc, I know who you are.
210
00:12:12,040 --> 00:12:13,838
I read your profile in the
New Yorker.
211
00:12:13,960 --> 00:12:15,679
I found it delightful.
212
00:12:16,320 --> 00:12:20,951
I just buried my 85-year-old father
who committed suicide.
213
00:12:21,480 --> 00:12:22,834
Why are you here?
214
00:12:24,600 --> 00:12:27,513
I'm here at the behest of a client.
215
00:12:28,200 --> 00:12:29,200
Who?
216
00:12:30,640 --> 00:12:32,472
I cannot say.
217
00:12:32,560 --> 00:12:33,994
But let me assure you of this.
218
00:12:34,600 --> 00:12:37,559
My presence will be ornamental.
219
00:12:38,080 --> 00:12:40,720
You will find me a respectful,
220
00:12:40,800 --> 00:12:43,634
quiet, passive observer...
221
00:12:44,720 --> 00:12:45,949
of the truth.
222
00:12:47,000 --> 00:12:48,000
Fine.
223
00:12:49,120 --> 00:12:50,395
Are we getting there?
224
00:12:50,480 --> 00:12:51,675
Nearly. Um...
225
00:12:51,760 --> 00:12:55,640
Harlan's nurse, she was at the party
in a professional capacity?
226
00:12:56,000 --> 00:12:57,036
Marta?
227
00:12:57,680 --> 00:12:58,680
I guess.
228
00:12:59,360 --> 00:13:03,274
Harlan hired her to be around to take care
of whatever medical needs popped up.
229
00:13:03,360 --> 00:13:06,512
But really, she's like part of the family.
230
00:13:07,040 --> 00:13:08,269
Good kid.
231
00:13:08,360 --> 00:13:09,760
Been a good friend to Harlan.
232
00:13:10,160 --> 00:13:11,958
Family's from Paraguay.
233
00:13:12,040 --> 00:13:14,111
Linda really likes her work ethic.
234
00:13:15,600 --> 00:13:18,195
"Immigrants. We get the job done."
235
00:13:21,480 --> 00:13:22,755
- I...
- From
Hamilton.
236
00:13:22,840 --> 00:13:24,320
Oh,
Hamilton.
237
00:13:24,400 --> 00:13:25,436
It's so good.
238
00:13:25,520 --> 00:13:27,193
- I saw it at The Public.
- Oh!
239
00:13:28,840 --> 00:13:30,354
May I just...
240
00:13:31,600 --> 00:13:33,114
Then I'll recede, but...
241
00:13:33,840 --> 00:13:35,877
as a self-made man myself,
242
00:13:37,080 --> 00:13:39,072
I have to express my admiration
243
00:13:39,160 --> 00:13:41,550
for how you followed
in your father's footsteps.
244
00:13:43,440 --> 00:13:45,830
- Thank you.
- Just marvelous.
245
00:13:45,920 --> 00:13:47,877
You know, the whole family too.
246
00:13:47,960 --> 00:13:49,838
And Joni with her thing,
247
00:13:49,920 --> 00:13:52,310
and Walt with his publishing empire...
248
00:13:52,400 --> 00:13:53,629
It's...
249
00:13:54,600 --> 00:13:55,600
Well...
250
00:13:57,040 --> 00:13:59,839
Yes, I mean, Walt, he's done well
251
00:13:59,920 --> 00:14:02,071
with what Dad gave him.
252
00:14:02,160 --> 00:14:03,594
Not that it matters.
253
00:14:03,680 --> 00:14:07,754
But really, Dad hands him a book
twice a year and Walt publishes it.
254
00:14:09,920 --> 00:14:11,115
It's just not the same.
255
00:14:11,200 --> 00:14:14,830
But surely Walt runs
the merchandising, adaptations,
256
00:14:15,360 --> 00:14:16,840
film and television rights, I mean...
257
00:14:17,400 --> 00:14:19,073
Are you baiting me, Detective?
258
00:14:20,600 --> 00:14:21,716
You know he doesn't.
259
00:14:22,640 --> 00:14:24,916
And if you think I am dumb enough
260
00:14:25,000 --> 00:14:27,879
to be baited into talking family business,
261
00:14:27,960 --> 00:14:32,159
into shit-talking my baby brother
in front of a police detective
262
00:14:32,240 --> 00:14:33,390
and a state trooper...
263
00:14:33,480 --> 00:14:35,790
Walt doesn't run shit.
264
00:14:35,880 --> 00:14:38,349
Because there are no TV and film rights.
265
00:14:38,480 --> 00:14:41,200
Harlan never allowed
any adaptations of his books.
266
00:14:41,280 --> 00:14:42,509
Hated the idea.
267
00:14:42,600 --> 00:14:43,636
No.
268
00:14:43,720 --> 00:14:44,949
Yeah!
269
00:14:45,040 --> 00:14:47,919
Drives Walt nuts.
'Cause that's where the real money is.
270
00:14:48,800 --> 00:14:51,395
When Walt would get
a little Irish courage in him,
271
00:14:51,480 --> 00:14:53,119
he'd get into it with Harlan.
272
00:14:53,200 --> 00:14:55,715
Did he "get into it" at the party?
273
00:14:56,120 --> 00:14:57,315
Oh, my God!
274
00:14:57,400 --> 00:14:58,400
Come on, Dad!
275
00:14:58,480 --> 00:15:00,278
Wouldn't leave him alone, the poor guy.
276
00:15:00,360 --> 00:15:03,592
- Harlan finally had to give him the hook.
- ...their business affair guy...
277
00:15:03,680 --> 00:15:05,194
I didn't hear what he said,
278
00:15:05,280 --> 00:15:07,556
but he must've really
handed him his lunch.
279
00:15:07,640 --> 00:15:11,236
'Cause Walt was like a wounded puppy
the rest of the night.
280
00:15:11,320 --> 00:15:12,720
What? Richard said what?
281
00:15:12,800 --> 00:15:14,757
No. Jesus. We did not get "into it."
282
00:15:14,840 --> 00:15:17,719
I'm just trying to get
an accurate impression.
283
00:15:18,400 --> 00:15:20,551
Harlan took you aside at the party.
284
00:15:20,640 --> 00:15:23,678
When you returned, you were chastened.
285
00:15:26,560 --> 00:15:28,438
What did Harlan say to you?
286
00:15:30,040 --> 00:15:32,032
The Netflix guys,
their business affair guy.
287
00:15:32,160 --> 00:15:34,200
He sent something over.
It's hard numbers this time.
288
00:15:34,280 --> 00:15:37,591
And I just think this is a window
that's not gonna stay open.
289
00:15:37,680 --> 00:15:40,760
We need to take advantage of it and then
you just need to look at the numbers!
290
00:15:40,800 --> 00:15:42,757
- Yeah, Walt, look...
- Dad! Dad!
291
00:15:42,840 --> 00:15:45,594
You... You put me in charge of our books.
292
00:15:45,680 --> 00:15:48,479
Let me be in charge!
Let me do this! Please!
293
00:15:48,560 --> 00:15:50,950
They're not our books, son.
294
00:15:51,040 --> 00:15:52,679
They're my books.
295
00:15:53,200 --> 00:15:56,272
And this is not how I wanted
to have this conversation.
296
00:15:56,360 --> 00:15:58,716
But you're right, you're right. It's...
297
00:15:58,800 --> 00:16:02,760
It's unfair of me to keep you tethered
298
00:16:02,840 --> 00:16:05,639
to something that isn't yours to control.
299
00:16:05,720 --> 00:16:06,720
What?
300
00:16:06,800 --> 00:16:10,430
No, I've done you a grave disservice.
301
00:16:11,360 --> 00:16:12,680
All these years,
302
00:16:13,280 --> 00:16:18,230
I've kept you from building something
of your own that was yours.
303
00:16:20,200 --> 00:16:25,195
But you're not going to be running
the publishing house anymore.
304
00:16:25,920 --> 00:16:27,070
You're free of it.
305
00:16:28,040 --> 00:16:29,110
Wh...
306
00:16:30,640 --> 00:16:32,359
Dad, are you firing me?
307
00:16:33,040 --> 00:16:34,040
No, I...
308
00:16:34,760 --> 00:16:36,160
We'll talk details tomorrow.
309
00:16:37,240 --> 00:16:38,469
My mind's made up.
310
00:16:40,240 --> 00:16:41,310
Good boy.
311
00:16:49,480 --> 00:16:52,791
We talked. We had
a business discussion about e-books.
312
00:16:54,240 --> 00:16:55,879
Jesus. It was nothing.
313
00:16:57,440 --> 00:17:00,558
You want to talk about an argument,
hell, Ransom had an argument with him.
314
00:17:00,640 --> 00:17:01,835
Ransom, that's...
315
00:17:01,920 --> 00:17:03,559
Richard and Linda's son?
316
00:17:04,720 --> 00:17:07,315
Look, we all love Ransom.
He's a good kid. We love him.
317
00:17:09,720 --> 00:17:10,720
But?
318
00:17:10,840 --> 00:17:13,275
But he's always been
the black sheep of the family.
319
00:17:14,440 --> 00:17:15,999
And I'm not trying to...
320
00:17:16,080 --> 00:17:17,912
I like to keep stuff like this
in the family.
321
00:17:18,000 --> 00:17:20,754
But with Ransom, he's never had a job.
322
00:17:21,160 --> 00:17:24,949
And Dad, for some unknown reason,
always supported him.
323
00:17:25,360 --> 00:17:28,558
They have this love-hate bond. They fight.
324
00:17:29,800 --> 00:17:32,156
But that night, God, they had a blowout.
325
00:17:32,800 --> 00:17:33,950
About what?
326
00:17:34,040 --> 00:17:35,793
Are you goddamn insane?
327
00:17:35,880 --> 00:17:38,349
We couldn't make it out really,
but it was huge.
328
00:17:39,040 --> 00:17:41,794
And it's strange they went
into another room to do it.
329
00:17:42,200 --> 00:17:45,955
Usually they like to stoke up drama
in front of the whole family.
330
00:17:46,760 --> 00:17:48,035
Speaking of getting into it...
331
00:17:49,320 --> 00:17:53,872
You were at the house early
to help the caterers set up. Did...
332
00:17:53,960 --> 00:17:57,271
Did you converse with Harlan at that time?
333
00:17:57,360 --> 00:17:59,716
Well, he was there. We must have spoke.
334
00:17:59,800 --> 00:18:01,029
In his study?
335
00:18:03,400 --> 00:18:04,516
I don't think so.
336
00:18:05,360 --> 00:18:08,114
You see,
I spoke with the caterer this morning.
337
00:18:08,480 --> 00:18:10,597
She didn't see you helping her staff.
338
00:18:11,160 --> 00:18:13,720
She did hear Harlan in a screaming match
339
00:18:13,800 --> 00:18:16,679
with somebody that afternoon in his study.
340
00:18:17,040 --> 00:18:19,236
Yeah, I don't... Screaming match?
341
00:18:21,240 --> 00:18:22,356
No.
342
00:18:23,720 --> 00:18:25,154
But Joni was here too.
343
00:18:25,240 --> 00:18:27,550
She was early, so it might have been her.
344
00:18:27,640 --> 00:18:28,640
Maybe ask her.
345
00:18:28,720 --> 00:18:30,757
These were two male voices.
346
00:18:30,880 --> 00:18:32,951
Harlan shouted the phrase...
347
00:18:33,040 --> 00:18:35,032
You tell her or I will!
348
00:18:35,880 --> 00:18:37,200
"You tell her...
349
00:18:38,360 --> 00:18:39,589
or I will."
350
00:18:41,720 --> 00:18:42,949
Bells ringing?
351
00:18:51,880 --> 00:18:53,360
That's none of your business.
352
00:18:53,440 --> 00:18:54,560
You stay out of my marriage.
353
00:18:54,640 --> 00:18:57,553
I know my daughter,
and she would want to know.
354
00:18:57,640 --> 00:19:00,235
I've put all of it in this letter to her.
355
00:19:00,320 --> 00:19:01,720
Tomorrow, she gets it.
356
00:19:01,800 --> 00:19:03,598
Harlan, I'm warning you.
357
00:19:03,680 --> 00:19:05,456
- No, she deserves to know.
- Stay out of my marriage.
358
00:19:05,480 --> 00:19:07,437
She deserves to know,
and you're gonna tell her.
359
00:19:07,520 --> 00:19:10,433
- The hell I am!
- You tell her or I will!
360
00:19:13,280 --> 00:19:14,999
Yes. I know.
361
00:19:16,960 --> 00:19:17,996
Yes.
362
00:19:20,800 --> 00:19:25,477
Harlan had finally decided
to put his mom in a nursing home,
363
00:19:25,600 --> 00:19:27,432
and Linda had always opposed that.
364
00:19:27,920 --> 00:19:31,470
And I wanted to wait until we got back
to Boston to tell Linda,
365
00:19:31,560 --> 00:19:34,075
so to avoid a whole scene,
366
00:19:34,160 --> 00:19:36,914
and Harlan wanted me to tell her then.
367
00:19:38,040 --> 00:19:39,110
That was it.
368
00:19:40,120 --> 00:19:41,634
Sorry. Forgot.
369
00:19:42,680 --> 00:19:43,716
The house?
370
00:19:44,640 --> 00:19:47,633
Earlier. Richard said you were there.
371
00:19:47,720 --> 00:19:50,030
I was at the house early.
372
00:19:50,880 --> 00:19:52,394
To see Harlan?
373
00:19:53,640 --> 00:19:54,915
To see Harlan.
374
00:19:55,440 --> 00:19:56,635
Yes.
375
00:19:57,720 --> 00:19:59,757
What were you seeing Harlan about?
376
00:20:00,280 --> 00:20:02,795
It was just a mix-up with the...
377
00:20:02,880 --> 00:20:04,872
the payment for Meg's tuition.
378
00:20:04,960 --> 00:20:06,189
I'm... I'm...
379
00:20:06,280 --> 00:20:07,839
I'm sorry to press,
380
00:20:09,160 --> 00:20:10,992
but what kind of mix-up?
381
00:20:12,760 --> 00:20:16,356
Yeah, the school hasn't got the check yet.
I don't know why Alan didn't mail it.
382
00:20:16,440 --> 00:20:19,956
Well, Alan didn't mail it
because he caught a discrepancy.
383
00:20:21,240 --> 00:20:25,234
Alan's office has been wiring tuition
directly to the school
384
00:20:25,320 --> 00:20:26,834
as per your request.
385
00:20:26,920 --> 00:20:30,277
But Phyllis's office that handles
your yearly allowance
386
00:20:30,360 --> 00:20:34,036
has been wiring tuition monies
directly to you as well.
387
00:20:35,280 --> 00:20:39,240
You have been double-dipping Meg's tuition
and stealing from me...
388
00:20:39,960 --> 00:20:42,316
...$100,000 a year,
389
00:20:42,400 --> 00:20:44,073
for the past four years.
390
00:20:44,160 --> 00:20:46,231
Harlan, I don't know
how this mix-up happened,
391
00:20:46,320 --> 00:20:48,471
- but I swear to God...
- So, now I am writing
392
00:20:48,600 --> 00:20:52,230
this tuition check, but you must know
that this is the last money
393
00:20:52,320 --> 00:20:55,791
you or Meg will get from me.
394
00:20:55,880 --> 00:20:57,120
Please, you don't understand...
395
00:20:57,200 --> 00:20:58,839
Joni, I know it'll hurt,
396
00:20:58,920 --> 00:21:00,752
but it's all for the best.
397
00:21:02,480 --> 00:21:03,880
My mind's made up.
398
00:21:06,840 --> 00:21:09,435
It was a money wiring issue
399
00:21:09,520 --> 00:21:11,079
with the office at the school.
400
00:21:11,160 --> 00:21:14,119
So I had to ask Harlan
to cut a check for the semester.
401
00:21:14,760 --> 00:21:16,433
No big deal.
402
00:21:16,520 --> 00:21:17,556
Well...
403
00:21:17,640 --> 00:21:20,439
Why don't we, uh, just take
a little break and we'll resu...
404
00:21:20,520 --> 00:21:21,636
Oh, no.
405
00:21:21,720 --> 00:21:23,040
She's gone.
406
00:21:30,920 --> 00:21:32,115
Richard!
407
00:21:33,560 --> 00:21:34,880
Joni, have you seen Richard?
408
00:21:34,960 --> 00:21:37,680
- No, I was just done with the...
- Okay, thanks.
409
00:21:39,440 --> 00:21:40,440
No.
410
00:21:41,160 --> 00:21:42,753
Damn it. Richard!
411
00:21:44,880 --> 00:21:45,916
Richard?
412
00:22:15,600 --> 00:22:17,193
Son of a bitch.
413
00:22:27,800 --> 00:22:30,759
See, I might be a victim
of my own expectation here,
414
00:22:30,840 --> 00:22:34,072
but when the great Benoit Blanc
comes knocking at my door,
415
00:22:34,520 --> 00:22:38,230
I expect it's going to be about something,
if not extraordinary,
416
00:22:38,320 --> 00:22:40,391
then at least interesting.
417
00:22:40,480 --> 00:22:43,757
But I'm sorry,
this is an open-and-shut case of suicide
418
00:22:43,880 --> 00:22:46,440
and quite frankly, Benny,
we're getting to the point
419
00:22:46,520 --> 00:22:48,239
where I need to know
what we're doing here.
420
00:22:48,320 --> 00:22:49,515
The method?
421
00:22:50,960 --> 00:22:52,235
Throat slit?
422
00:22:53,200 --> 00:22:54,714
Typical for a suicide?
423
00:22:54,800 --> 00:22:56,632
Yes, I mean, that's dramatic.
424
00:22:56,720 --> 00:22:58,040
But look around.
425
00:22:58,720 --> 00:23:01,394
I mean, the guy practically lives
in a Clue board.
426
00:23:08,280 --> 00:23:10,431
Come on, Benny, talk to me, all right?
427
00:23:10,520 --> 00:23:12,989
Now, you tell me to invite
all of these people back
428
00:23:13,120 --> 00:23:15,077
for questioning all over again.
429
00:23:15,160 --> 00:23:16,160
I get it.
430
00:23:16,240 --> 00:23:18,416
I've had boots on the ground
in this county for a while.
431
00:23:18,440 --> 00:23:21,616
People are generally what they seem to be.
Not gonna find murderers in this family.
432
00:23:21,640 --> 00:23:24,155
This is a pleasant family
with the usual quarrels,
433
00:23:24,240 --> 00:23:25,993
but no possible motives for murder.
434
00:23:26,520 --> 00:23:27,670
Where are you going?
435
00:23:32,320 --> 00:23:34,960
Harlan Thrombey's nurse. Marta...
436
00:23:35,360 --> 00:23:36,953
- Cabrera.
- Marta Cabrera. Please.
437
00:23:37,040 --> 00:23:38,599
Miss Cabrera, you can just wait inside
438
00:23:38,680 --> 00:23:40,717
- and we'll be with you in...
- Miss Cabrera.
439
00:23:43,320 --> 00:23:45,198
I've been doin' a little pokin'.
440
00:23:46,080 --> 00:23:49,596
You were hired on a part-time basis
as a registered nurse, yes?
441
00:23:49,680 --> 00:23:52,070
Yes. I don't work for a VNA.
442
00:23:52,200 --> 00:23:53,953
Harlan hired me directly.
443
00:23:54,040 --> 00:23:55,474
Take a seat, please.
444
00:23:56,120 --> 00:23:59,113
And you're paid a flat rate for...
445
00:24:00,000 --> 00:24:01,150
how many hours a week?
446
00:24:02,600 --> 00:24:05,638
Well, I started at 15, and then he...
447
00:24:06,720 --> 00:24:07,790
he needed more help.
448
00:24:07,880 --> 00:24:09,439
Medical help?
449
00:24:12,040 --> 00:24:13,440
He needed a friend.
450
00:24:15,960 --> 00:24:19,636
Does having a kind heart
make you a good nurse?
451
00:24:20,560 --> 00:24:22,233
All right, Blanc, I mean, this is...
452
00:24:22,360 --> 00:24:26,195
Yeah, yeah. Marta? We were just discussing
possible motives in the family.
453
00:24:26,840 --> 00:24:31,153
I suspect that Harlan has told you
much unfiltered truth about each of 'em.
454
00:24:31,760 --> 00:24:34,480
And a little bird has told me...
455
00:24:35,000 --> 00:24:37,196
how shall I put this delicately?
456
00:24:38,280 --> 00:24:44,197
You have a regurgitative reaction
to mistruthin'.
457
00:24:45,400 --> 00:24:46,436
Who told you that?
458
00:24:46,960 --> 00:24:48,314
Is it true?
459
00:24:50,480 --> 00:24:51,480
Yes.
460
00:24:52,280 --> 00:24:54,272
It's something I've had since I was a kid.
461
00:24:54,880 --> 00:24:56,473
It's a physical thing that I...
462
00:24:57,080 --> 00:24:58,514
Just the thought of lying...
463
00:24:58,640 --> 00:25:01,075
Yeah, it makes me puke.
464
00:25:01,160 --> 00:25:02,560
Really?
465
00:25:06,560 --> 00:25:08,552
Is Richard havin' an affair?
466
00:25:13,160 --> 00:25:18,110
Why do men instinctively
pull at loose threads on their parachutes?
467
00:25:19,400 --> 00:25:20,400
What?
468
00:25:28,000 --> 00:25:29,036
Richard?
469
00:25:31,560 --> 00:25:33,392
- An affair?
- Yeah.
470
00:25:34,280 --> 00:25:35,919
A yes or no will do.
471
00:25:39,080 --> 00:25:40,116
No.
472
00:25:44,080 --> 00:25:45,400
Oh, shit!
473
00:25:45,880 --> 00:25:47,633
- Oh, my God!
- Dear girl, I'm sorry.
474
00:25:47,720 --> 00:25:49,757
I assumed you were speaking figuratively.
475
00:25:49,840 --> 00:25:51,991
- I have Wet-Naps in the car.
- All right, here.
476
00:25:52,080 --> 00:25:53,594
Just take a sip of this.
477
00:25:53,680 --> 00:25:54,909
Take that.
478
00:25:55,000 --> 00:25:56,036
That's quite somethin'.
479
00:25:57,120 --> 00:25:58,873
- Thanks.
- But I was obviously right.
480
00:25:59,600 --> 00:26:01,000
Richard is having an affair.
481
00:26:01,120 --> 00:26:03,316
His father-in-law found out
and confronted him.
482
00:26:03,400 --> 00:26:04,550
"You tell her or I will."
483
00:26:04,640 --> 00:26:07,474
Okay, but even if that were the case...
You all right?
484
00:26:08,160 --> 00:26:09,958
- Yeah.
- Even if that were the case, I mean,
485
00:26:10,040 --> 00:26:12,280
protecting a relationship as a motive,
that's weak sauce.
486
00:26:12,360 --> 00:26:15,319
- You know that.
- Well, then there is Joni.
487
00:26:15,400 --> 00:26:16,400
- Joni?
- Joni?
488
00:26:16,480 --> 00:26:18,039
Lifestyle guru JJoni? No.
489
00:26:18,120 --> 00:26:20,816
Harlan was supporting her and her daughter
and that's the opposite of a motive.
490
00:26:20,840 --> 00:26:23,674
And if that support was threatened...
Miss Cabrera, one moment, please.
491
00:26:23,760 --> 00:26:25,956
- Yes, I just wanna get some Scope.
- Miss Cabrera...
492
00:26:27,360 --> 00:26:30,797
Was Harlan plannin' on
cutting off Joni's allowance?
493
00:26:33,600 --> 00:26:35,159
Oh, Joni.
494
00:26:36,680 --> 00:26:37,680
What's up?
495
00:26:41,040 --> 00:26:42,040
Oh, my God.
496
00:26:42,041 --> 00:26:44,601
All right, don't answer that
if you're gonna puke again, please.
497
00:26:44,680 --> 00:26:46,512
Meg said he paid the school directly.
498
00:26:46,600 --> 00:26:48,159
Joni said he sent the money to her.
499
00:26:48,880 --> 00:26:50,360
Both were true.
500
00:26:50,440 --> 00:26:52,318
She was pocketing the double payment.
501
00:26:52,400 --> 00:26:55,313
Harlan found out
and cut her off without a cent. Yes?
502
00:26:56,320 --> 00:26:59,472
So she bumps him off for the inheritance?
503
00:26:59,560 --> 00:27:02,553
Come on, no, have you seen her Insta?
She's an influencer.
504
00:27:02,680 --> 00:27:05,832
No. Allowance as a motive?
Again, more weak sauce.
505
00:27:05,920 --> 00:27:07,736
You're just dumpin' that vat
of weak sauce on me.
506
00:27:07,760 --> 00:27:09,717
Granted. But she lied to me.
507
00:27:10,480 --> 00:27:11,880
All three of them did.
508
00:27:11,960 --> 00:27:12,960
Three?
509
00:27:14,520 --> 00:27:15,590
Walter.
510
00:27:16,720 --> 00:27:18,056
I see where you're going with this.
511
00:27:18,080 --> 00:27:20,879
Harlan had turned Walter down before
regarding film rights,
512
00:27:20,960 --> 00:27:23,395
but that night,
somethin' Harlan said shook him.
513
00:27:23,480 --> 00:27:25,153
Now we look at the pattern.
514
00:27:25,240 --> 00:27:27,072
Harlan was cleanin' house.
515
00:27:28,160 --> 00:27:29,160
No wonder.
516
00:27:30,440 --> 00:27:31,840
Did he plan to fire Walter?
517
00:27:31,960 --> 00:27:34,160
Can I just wait inside?
I feel like I shouldn't be here.
518
00:27:34,240 --> 00:27:36,550
Yeah, please, just wait inside.
Stay close, all right?
519
00:27:41,720 --> 00:27:43,712
You have been very patient, my friend.
520
00:27:44,760 --> 00:27:45,760
And yes,
521
00:27:46,320 --> 00:27:47,320
you are right.
522
00:27:47,400 --> 00:27:49,835
None of these weak alibis
and domestic squibbles
523
00:27:49,920 --> 00:27:51,036
answer your question,
524
00:27:51,720 --> 00:27:53,871
"Why is Benoit Blanc here?"
525
00:27:54,960 --> 00:27:56,872
Well, now I will tell you why.
526
00:27:57,960 --> 00:28:02,477
I'm here because this mornin',
someone dodged a very important question.
527
00:28:03,840 --> 00:28:04,840
Who?
528
00:28:05,520 --> 00:28:06,590
Me.
529
00:28:07,200 --> 00:28:08,873
Linda asked who hired me.
530
00:28:09,520 --> 00:28:11,000
Well, who hired you?
531
00:28:11,760 --> 00:28:13,274
I do not know.
532
00:28:14,400 --> 00:28:17,154
An envelope of cash showed up
at my apartment yesterday
533
00:28:17,240 --> 00:28:19,436
with a news clippin' of Thrombey's death.
534
00:28:19,520 --> 00:28:20,920
An envelope? That worked?
535
00:28:22,720 --> 00:28:24,473
An envelope of cash.
536
00:28:25,520 --> 00:28:27,796
So somebody suspects foul play
537
00:28:27,880 --> 00:28:31,237
and goes through
this ha-cha dance of hiring me,
538
00:28:31,320 --> 00:28:32,720
of staying anonymous.
539
00:28:33,560 --> 00:28:35,836
It makes no damn sense.
540
00:28:37,720 --> 00:28:39,040
Compels me, though.
541
00:28:41,000 --> 00:28:44,038
Walk me through everyone's whereabouts
at the time of death.
542
00:28:45,360 --> 00:28:48,432
We know that the party ended around 11:30.
543
00:28:48,520 --> 00:28:49,920
- Good night, Joni.
- Night.
544
00:28:50,040 --> 00:28:52,680
Marta took Harlan upstairs
to give him his meds.
545
00:28:54,480 --> 00:28:59,509
The stairs leading up to Harlan's bedroom
and his attic office creak horribly
546
00:28:59,600 --> 00:29:01,512
and Linda is a light sleeper.
547
00:29:01,600 --> 00:29:04,434
So we know every time
someone took the stairs that night.
548
00:29:07,440 --> 00:29:09,796
The first was when Joni heard a ka-thunk
549
00:29:09,880 --> 00:29:11,678
from somewhere above her in the house.
550
00:29:21,000 --> 00:29:24,630
She's concerned about Harlan,
so she goes up to investigate.
551
00:29:26,040 --> 00:29:27,315
Waking Linda.
552
00:29:28,000 --> 00:29:30,231
Harlan was in his attic office with Marta.
553
00:29:30,320 --> 00:29:31,800
- Hi, JJoni.
- I just... Hi.
554
00:29:31,880 --> 00:29:34,156
He explained that they had
knocked over the Go board.
555
00:29:34,240 --> 00:29:35,736
I just knocked over the Go board, so...
556
00:29:35,760 --> 00:29:37,558
That game with the grid and stones.
557
00:29:37,640 --> 00:29:38,869
They play it every night.
558
00:29:38,960 --> 00:29:40,155
He was fine. "Go to bed."
559
00:29:40,240 --> 00:29:41,594
Go to bed, Joni.
560
00:29:41,680 --> 00:29:43,239
- Love you. Night.
- Love you.
561
00:29:43,320 --> 00:29:44,800
- So she did.
- Bye.
562
00:29:45,720 --> 00:29:48,952
Ten minutes later,
Linda is awoken a second time.
563
00:29:51,200 --> 00:29:52,200
By Marta leaving.
564
00:29:52,280 --> 00:29:54,112
Walt, I'm leaving.
565
00:29:54,200 --> 00:29:57,034
Walt was smokin' a cigar
on the porch with his son.
566
00:29:57,120 --> 00:29:59,032
He saw her leave and drive off.
567
00:30:00,040 --> 00:30:01,040
Noted the time.
568
00:30:01,480 --> 00:30:02,630
Midnight.
569
00:30:09,040 --> 00:30:10,315
Fifteen minutes later,
570
00:30:10,400 --> 00:30:13,040
Linda is awoken for the third
and final time...
571
00:30:15,760 --> 00:30:17,991
...by someone coming down the stairs.
572
00:30:18,080 --> 00:30:20,470
Harlan, who came down
for a midnight snack.
573
00:30:20,560 --> 00:30:22,153
Dad, go back to bed.
574
00:30:22,240 --> 00:30:24,197
Which Walt tried to discourage.
575
00:30:25,080 --> 00:30:28,073
Based on this, the medical examiner
determined the time of death
576
00:30:28,160 --> 00:30:31,073
to be between 12:15 and 2:00 a.m.
577
00:30:31,160 --> 00:30:34,949
As Walt was finishing his cigar
at about 12:30, Meg came home.
578
00:30:35,040 --> 00:30:36,633
She went straight to bed.
579
00:30:36,720 --> 00:30:38,996
Walt and Jacob
turned in shortly after that.
580
00:30:41,160 --> 00:30:43,311
And sometime later that night,
581
00:30:43,400 --> 00:30:46,359
it's undetermined,
but possibly near 3:00 a.m.,
582
00:30:46,440 --> 00:30:49,000
Meg woke up because
the dogs were barking outside.
583
00:30:49,680 --> 00:30:52,036
She used the bathroom, went back to bed.
584
00:30:52,600 --> 00:30:54,512
That's it. All right?
585
00:30:54,600 --> 00:30:56,353
Now, everyone's stories matched,
586
00:30:56,680 --> 00:30:58,273
every moment accounted for.
587
00:30:59,240 --> 00:31:02,517
And there is no other staircase
up to Harlan's room?
588
00:31:02,600 --> 00:31:04,432
None. Just the creaky one.
589
00:31:04,520 --> 00:31:05,670
Interesting.
590
00:31:05,800 --> 00:31:08,554
So, uh, we know that Ransom didn't do it
591
00:31:08,640 --> 00:31:09,960
because he wasn't there.
592
00:31:10,040 --> 00:31:11,394
Marta couldn't have.
593
00:31:11,480 --> 00:31:13,233
Harlan was still alive when she left.
594
00:31:13,320 --> 00:31:14,754
- Yeah.
- Meg...
595
00:31:14,840 --> 00:31:17,560
Meg came home during the window
of the time of death, right?
596
00:31:17,640 --> 00:31:19,597
Except it was a suicide, all right?
597
00:31:19,680 --> 00:31:21,797
Harlan slit right through his carotid.
598
00:31:21,880 --> 00:31:24,952
We saw from the blood splat patterns
that they were uninterrupted,
599
00:31:25,040 --> 00:31:28,716
meaning it's almost impossible for anyone
to have been around him at the time.
600
00:31:29,880 --> 00:31:32,696
He's the one who cut his own throat.
I don't know why we keep goin' over this.
601
00:31:32,720 --> 00:31:36,680
Physical evidence can tell a clear story
with a forked tongue.
602
00:31:37,920 --> 00:31:40,355
- What?
- And as we can see from this mornin',
603
00:31:40,840 --> 00:31:42,479
everyone can lie.
604
00:31:44,400 --> 00:31:47,040
Well, almost everyone.
605
00:31:49,600 --> 00:31:50,829
Miss Cabrera...
606
00:31:52,160 --> 00:31:56,040
We kept you waiting all afternoon,
because I wanted to hear from you last.
607
00:31:57,240 --> 00:32:01,234
I needed an entire picture
of the evening in my head,
608
00:32:01,840 --> 00:32:05,390
and your piece of it
is at its very center.
609
00:32:06,640 --> 00:32:09,030
So, please, take your time.
610
00:32:11,080 --> 00:32:15,313
You took Mr. Thrombey upstairs at 11:30
611
00:32:16,000 --> 00:32:17,480
and left at midnight.
612
00:32:18,320 --> 00:32:23,190
Think very carefully
and with as much detail as possible.
613
00:32:24,280 --> 00:32:27,079
Tell us what happened in that half hour?
614
00:32:32,160 --> 00:32:34,117
- Up, up, up, I got it.
- You got it?
615
00:32:34,200 --> 00:32:36,476
Up, up, up, I got it.
Up, up, up, I got it.
616
00:32:36,600 --> 00:32:38,096
- Up, up, up, I got it.
- Okay, that's...
617
00:32:38,120 --> 00:32:39,793
- Up, up, up, I got it.
- Hey, Harlan.
618
00:32:39,880 --> 00:32:41,234
- Up, up, up, I got it.
- Let's...
619
00:32:41,320 --> 00:32:42,640
Up, up, up, I got it.
620
00:32:42,720 --> 00:32:44,473
- Okay.
- No second thoughts.
621
00:32:44,560 --> 00:32:46,199
No. No, no, no, no.
622
00:32:46,280 --> 00:32:47,976
- Get up here!
- I had a glass of champagne.
623
00:32:48,000 --> 00:32:49,360
- Harlan, listen to me.
- We are...
624
00:32:49,400 --> 00:32:51,136
- It's late. I had...
- You only had one glass.
625
00:32:51,160 --> 00:32:52,640
Exactly. A glass of champagne.
626
00:32:52,720 --> 00:32:54,916
We are not breaking tradition
on my birthday!
627
00:32:55,000 --> 00:32:57,096
Can you just take your goddamn medicine
and go to bed?
628
00:32:57,120 --> 00:33:00,670
If you're gonna put that vile shit in me,
you have to earn it.
629
00:33:00,760 --> 00:33:02,433
On my birthday.
630
00:33:02,520 --> 00:33:03,954
- Oh, God.
- Eighty-fifth birthday.
631
00:33:04,040 --> 00:33:06,794
- Fine. Jesus!
- I'm so old.
632
00:33:06,920 --> 00:33:09,037
- I'm so old.
- You really love drama, huh?
633
00:33:10,360 --> 00:33:12,158
Okay, let's do this. Nine-by-nine.
634
00:33:12,240 --> 00:33:13,310
- Right.
- You ready?
635
00:33:13,400 --> 00:33:14,914
- I'll whip your ass.
- Are you sure?
636
00:33:15,000 --> 00:33:16,275
Yeah. Yeah.
637
00:33:16,360 --> 00:33:17,555
How dare you.
638
00:33:20,200 --> 00:33:21,360
I know how this is gonna end.
639
00:33:23,280 --> 00:33:24,634
What is that?
640
00:33:24,720 --> 00:33:26,313
Why can't I beat you at this game?
641
00:33:26,440 --> 00:33:29,558
Because I'm not playing to beat you.
I'm playing to build a beautiful pattern.
642
00:33:29,640 --> 00:33:31,040
That's elder abuse.
643
00:33:31,120 --> 00:33:32,679
I'm gonna call the AARP.
644
00:33:32,760 --> 00:33:34,319
Don't make me get the belt,
abuelo.
645
00:33:34,400 --> 00:33:35,959
It's basically over.
646
00:33:37,360 --> 00:33:39,397
My only hope
is that an earthquake will strike.
647
00:33:40,880 --> 00:33:42,075
But what are the chances?
648
00:33:45,720 --> 00:33:46,720
Hello?
649
00:33:46,800 --> 00:33:48,393
Hello? Hello?
650
00:33:48,480 --> 00:33:50,631
Hello? Get under a door frame!
651
00:33:50,720 --> 00:33:52,313
Yes!
652
00:33:55,920 --> 00:33:58,560
Such a bad loser you are! Meds, then bed.
653
00:33:59,400 --> 00:34:00,754
I'm done with you.
654
00:34:01,440 --> 00:34:03,033
That's fair.
655
00:34:05,840 --> 00:34:08,639
Walt is smoking that filthy cigar
out there on the porch.
656
00:34:08,720 --> 00:34:10,632
Dead and nasty things.
657
00:34:12,600 --> 00:34:13,600
How was tonight?
658
00:34:14,080 --> 00:34:16,231
Tonight was... good.
659
00:34:16,880 --> 00:34:17,880
Oh, yeah?
660
00:34:18,440 --> 00:34:20,272
I know you weren't looking forward to it.
661
00:34:20,360 --> 00:34:21,680
No. But I did it.
662
00:34:22,760 --> 00:34:24,797
I cut the line on all four of 'em.
663
00:34:26,280 --> 00:34:27,280
Yeah.
664
00:34:27,960 --> 00:34:29,155
Wasn't easy.
665
00:34:30,680 --> 00:34:32,160
This goddamn fortune.
666
00:34:34,480 --> 00:34:37,871
You know, sometimes I think
that everything I've given my family,
667
00:34:37,960 --> 00:34:39,758
I've done maybe
668
00:34:40,400 --> 00:34:43,677
without knowing,
or maybe to keep them beneath me.
669
00:34:44,880 --> 00:34:46,314
I certainly should have...
670
00:34:47,120 --> 00:34:49,760
I don't know, encouraged Walt
671
00:34:50,560 --> 00:34:52,836
to write his own stories, not just be...
672
00:34:54,320 --> 00:34:55,834
a caretaker of mine.
673
00:34:55,920 --> 00:34:57,957
Like you said I should.
674
00:34:58,040 --> 00:35:00,760
And then be a father
and not just a provider
675
00:35:00,840 --> 00:35:03,230
for Joni, like you also said.
676
00:35:03,320 --> 00:35:06,313
And I could have been kinder
to Linda and Ransom.
677
00:35:07,480 --> 00:35:09,312
Jesus! Ransom.
678
00:35:11,560 --> 00:35:14,519
There's so much of me in that kid.
679
00:35:15,960 --> 00:35:17,360
Confident. Stupid.
680
00:35:18,640 --> 00:35:20,597
I don't know, protected.
681
00:35:21,200 --> 00:35:25,558
Playing life like a game,
without consequence.
682
00:35:27,680 --> 00:35:29,717
Until you can't tell the difference
683
00:35:30,640 --> 00:35:32,393
between a stage prop...
684
00:35:33,640 --> 00:35:35,154
and a real knife.
685
00:35:36,440 --> 00:35:38,033
You know, I don't fear death.
686
00:35:38,840 --> 00:35:40,274
But, oh, God,
687
00:35:40,880 --> 00:35:44,317
I'd like to fix some of this before I go.
688
00:35:44,400 --> 00:35:46,517
Close the book with a flourish.
689
00:35:49,640 --> 00:35:51,040
I guess we'll see.
690
00:35:52,080 --> 00:35:53,355
I guess we will.
691
00:35:58,960 --> 00:35:59,960
Hey.
692
00:36:00,480 --> 00:36:01,675
You had a long day.
693
00:36:02,800 --> 00:36:03,870
You wanna do drugs?
694
00:36:04,640 --> 00:36:05,790
You mean the good stuff?
695
00:36:05,880 --> 00:36:07,155
Yeah?
696
00:36:07,600 --> 00:36:11,355
Oh, come on, send me to la-la land.
697
00:36:11,480 --> 00:36:12,914
Just a tiny bit, okay?
698
00:36:13,920 --> 00:36:16,754
Why did I wait till my mid-age
to become a morphine user?
699
00:36:16,840 --> 00:36:18,911
What a schmuck.
700
00:36:19,000 --> 00:36:20,673
What a nudnik. This...
701
00:36:21,440 --> 00:36:23,033
This stuff is the best.
702
00:36:28,560 --> 00:36:29,676
Oh, my God.
703
00:36:31,000 --> 00:36:32,354
Is there a problem?
704
00:36:35,080 --> 00:36:37,436
This is what I just gave you
100 milligrams of.
705
00:36:39,400 --> 00:36:40,516
I messed up.
706
00:36:41,120 --> 00:36:44,158
You gave me 100 milligrams
of the good stuff?
707
00:36:46,520 --> 00:36:50,116
Excuse me, but what is the good stuff's
dosage supposed to be?
708
00:36:50,680 --> 00:36:52,319
Let's not call it that right now, okay?
709
00:36:52,840 --> 00:36:53,876
Three milligrams.
710
00:36:53,960 --> 00:36:55,110
Oh, that's much less.
711
00:36:55,920 --> 00:36:57,479
So what happens?
712
00:36:57,880 --> 00:37:00,031
I'm gonna give you
an emergency shot of Naloxone,
713
00:37:00,120 --> 00:37:01,759
so you don't die in ten minutes.
714
00:37:01,840 --> 00:37:03,115
Oh, well, no pressure.
715
00:37:04,040 --> 00:37:06,430
You know, this is an interesting
716
00:37:06,520 --> 00:37:08,989
and efficient method of murder.
717
00:37:09,120 --> 00:37:10,520
I need to write this down.
718
00:37:11,160 --> 00:37:14,710
So, if someone switched
the meds on purpose,
719
00:37:14,800 --> 00:37:16,314
I'd be dead in ten minutes.
720
00:37:17,240 --> 00:37:19,152
- Like stone-cold dead?
- Yes.
721
00:37:19,240 --> 00:37:20,640
You'll feel symptoms in five.
722
00:37:20,720 --> 00:37:22,279
Sweats, disorientation, and then...
723
00:37:23,520 --> 00:37:26,274
Yes. That big dose injected,
within ten, your...
724
00:37:27,040 --> 00:37:28,315
Your brain...
725
00:37:29,320 --> 00:37:30,959
Yes, ten minutes.
726
00:37:31,040 --> 00:37:32,440
From the moment of injection?
727
00:37:33,040 --> 00:37:34,520
It's eight-ish now.
728
00:37:34,600 --> 00:37:37,195
And even if the victim called
for an ambulance
729
00:37:37,280 --> 00:37:38,794
when he first felt the symptoms
730
00:37:38,880 --> 00:37:42,271
and if he lived in a great
big country house like we do,
731
00:37:42,360 --> 00:37:46,274
the ambulance would take
at least 15 minutes to arrive
732
00:37:46,360 --> 00:37:47,999
and then it'd be too late.
733
00:37:48,880 --> 00:37:52,556
If the victim didn't have
the emergency Naxostuff.
734
00:37:53,800 --> 00:37:54,800
Marta?
735
00:37:56,560 --> 00:37:58,950
- Do you have the Naxostuff?
- Yes, I'm gonna find it.
736
00:37:59,760 --> 00:38:03,754
I have it because it comes with the kit,
so it should be here. It has to be.
737
00:38:04,400 --> 00:38:05,550
It's like...
738
00:38:15,120 --> 00:38:16,759
It's not here, Harlan.
739
00:38:17,280 --> 00:38:19,158
I don't know why it's not here.
740
00:38:19,240 --> 00:38:20,833
So, I'm gonna use the phone, okay?
741
00:38:21,800 --> 00:38:22,995
To call an ambulance.
742
00:38:36,600 --> 00:38:37,954
What are you doing?
743
00:38:39,800 --> 00:38:41,029
What are you doing?
744
00:38:43,000 --> 00:38:44,957
Marta, listen to me.
745
00:38:45,040 --> 00:38:47,360
- Harlan, I need to call the ambulance.
- Stop this, Marta!
746
00:38:47,840 --> 00:38:50,360
- There's no time! You have to listen!
- I'm calling the family!
747
00:38:55,320 --> 00:38:56,674
What are you doing?
748
00:38:56,760 --> 00:38:58,160
Are you nuts?
749
00:38:58,240 --> 00:39:01,950
- Harlan, we have to call the ambulance.
- Listen to me. Listen to me!
750
00:39:02,840 --> 00:39:05,514
Now, if what you said is true, I'm gone.
There's no saving me.
751
00:39:05,600 --> 00:39:06,600
No, no.
752
00:39:06,680 --> 00:39:08,034
We have six minutes.
753
00:39:08,120 --> 00:39:10,954
- No, I can't...
- We have got to get you out of this!
754
00:39:11,040 --> 00:39:12,440
Think of your mom.
755
00:39:12,920 --> 00:39:13,920
My mom?
756
00:39:15,440 --> 00:39:17,352
Marta, get behind me, get behind me.
757
00:39:17,440 --> 00:39:18,510
Don't make a noise.
758
00:39:19,600 --> 00:39:20,636
Harlan?
759
00:39:21,400 --> 00:39:22,595
Marta?
760
00:39:22,680 --> 00:39:24,160
Everything all right?
761
00:39:24,240 --> 00:39:26,800
- Oh, hi, Joni.
- I thought I... Hi.
762
00:39:26,880 --> 00:39:28,792
I thought I heard something.
Is everything okay?
763
00:39:28,880 --> 00:39:30,712
No, no. We're fine. We're fine.
764
00:39:30,800 --> 00:39:34,874
Well, I just knocked over this Go board.
Sorry about that.
765
00:39:34,960 --> 00:39:36,713
- Everyone's all right?
- Yeah, fine.
766
00:39:36,800 --> 00:39:39,076
No, no. Go to bed, Joni.
767
00:39:39,160 --> 00:39:40,799
Okay.
768
00:39:40,880 --> 00:39:43,156
Maybe we can talk tomorrow
about the family...
769
00:39:43,240 --> 00:39:44,640
Tomorrow's fine.
770
00:39:44,720 --> 00:39:47,599
- Good night. Love you. Night.
- Love you. Bye.
771
00:39:50,960 --> 00:39:51,960
Come on.
772
00:39:53,520 --> 00:39:54,670
Pay attention, now.
773
00:39:55,720 --> 00:39:58,792
Your mom is still undocumented.
774
00:39:58,880 --> 00:40:00,439
And if this is your fault,
775
00:40:00,520 --> 00:40:03,080
she'll be found out and at best deported,
776
00:40:03,160 --> 00:40:05,152
and your family will be broken.
777
00:40:05,240 --> 00:40:08,233
We're not gonna let that happen,
are we, huh?
778
00:40:08,320 --> 00:40:10,471
But you have to do exactly
what I tell you.
779
00:40:11,360 --> 00:40:12,953
Will you do this, Marta?
780
00:40:14,680 --> 00:40:15,796
This last thing...
781
00:40:16,680 --> 00:40:18,831
for me, for your family?
782
00:40:22,800 --> 00:40:24,154
What do you want me to do?
783
00:40:25,960 --> 00:40:28,794
Go downstairs as noisily as you can
784
00:40:28,880 --> 00:40:30,360
and then say goodbye loudly.
785
00:40:30,440 --> 00:40:31,556
Walt, I'm leaving.
786
00:40:31,640 --> 00:40:34,314
- Call attention to the time...
- God, it's midnight already.
787
00:40:34,400 --> 00:40:35,516
...if you can.
788
00:40:36,920 --> 00:40:38,513
Drive out the gate.
789
00:40:38,600 --> 00:40:40,478
Then to avoid the security cameras,
790
00:40:40,560 --> 00:40:43,553
pull off the road
before the carved elephant.
791
00:40:44,800 --> 00:40:48,316
- Wait. Was it before or after?
- After the carved elephant.
792
00:40:48,400 --> 00:40:50,437
No, he said before. Was it?
793
00:40:50,520 --> 00:40:53,240
- Beafterfore the carved elephant.
- Oh, shit.
794
00:40:56,840 --> 00:41:00,516
Park, and come back
on foot up to the house.
795
00:41:01,280 --> 00:41:04,318
Take the side yard pass
through the little gate.
796
00:41:05,160 --> 00:41:07,072
The dogs will know you.
They shouldn't bark.
797
00:41:08,880 --> 00:41:12,510
You've got to get up to the third floor
without being seen.
798
00:41:12,600 --> 00:41:14,831
And the only way
is to climb the side trellis
799
00:41:14,920 --> 00:41:17,310
and come in through the trick hall window.
800
00:41:17,920 --> 00:41:19,115
You gotta be kidding me.
801
00:41:19,200 --> 00:41:20,873
I am not. Do it.
802
00:41:29,840 --> 00:41:32,833
And for God's sake, don't make any noise!
803
00:41:43,080 --> 00:41:45,879
Once you're inside,
and this is the tricky part...
804
00:41:45,960 --> 00:41:47,280
This is the tricky part?
805
00:41:47,400 --> 00:41:50,791
Get my robe and cap from my bedroom
806
00:41:50,880 --> 00:41:52,314
and put them on.
807
00:41:52,400 --> 00:41:53,436
Harlan...
808
00:41:53,520 --> 00:41:55,352
This is crazy.
I don't think I can do that.
809
00:41:55,440 --> 00:41:58,319
No, we need to make this so airtight
that the average cop
810
00:41:58,400 --> 00:42:00,790
will entirely dismiss you as a suspect.
811
00:42:00,880 --> 00:42:03,111
It sounds crazy, but it'll work.
812
00:42:07,840 --> 00:42:10,560
Walt is smoking outside, and he'll see you
813
00:42:11,640 --> 00:42:13,120
through the glazed window.
814
00:42:13,200 --> 00:42:15,271
Dad? Go back to bed.
815
00:42:16,720 --> 00:42:18,200
You were seen leaving.
816
00:42:18,280 --> 00:42:20,749
The security cameras show you driving off.
817
00:42:20,840 --> 00:42:22,433
And 20 minutes later,
818
00:42:22,560 --> 00:42:25,473
I'm seen alive and well by my son.
819
00:42:25,560 --> 00:42:29,031
You see,
you've gone from suspect number one
820
00:42:29,120 --> 00:42:30,918
to an impossibility.
821
00:42:31,000 --> 00:42:32,514
Leave the way you came
822
00:42:32,840 --> 00:42:35,753
and don't be seen.
823
00:42:46,120 --> 00:42:47,634
Ransom?
824
00:42:49,080 --> 00:42:51,151
Are you back again already?
825
00:42:54,680 --> 00:42:55,955
Drive home.
826
00:42:56,440 --> 00:43:00,320
And sometime in the next few days,
the police will question you.
827
00:43:00,760 --> 00:43:03,036
No. No, no, no.
828
00:43:03,120 --> 00:43:04,679
No, I can't lie!
829
00:43:05,360 --> 00:43:07,238
You know I can't lie! I'll puke!
830
00:43:07,320 --> 00:43:10,074
Well, then don't lie.
Tell fragments of the truth.
831
00:43:10,160 --> 00:43:11,560
In this exact order.
832
00:43:18,880 --> 00:43:20,314
I took him upstairs.
833
00:43:21,640 --> 00:43:23,711
We played our nightly game of Go.
834
00:43:25,560 --> 00:43:27,995
At some point, he knocked the board over
835
00:43:28,080 --> 00:43:30,993
and Joni came up to check on us.
836
00:43:34,720 --> 00:43:36,313
I gave him pain medication.
837
00:43:37,400 --> 00:43:39,915
He pulled his shoulder last week.
838
00:43:41,480 --> 00:43:43,836
And I left him in his study.
839
00:43:44,600 --> 00:43:45,829
At midnight
840
00:43:45,920 --> 00:43:47,070
I said goodbye to Walt...
841
00:43:49,360 --> 00:43:50,476
went home.
842
00:43:50,560 --> 00:43:52,200
What kind of medication did you give him?
843
00:43:55,800 --> 00:44:00,477
Since his injury, I've been giving him
100 milligram IV push of Toradol.
844
00:44:00,920 --> 00:44:02,593
It's a non-narcotic analgesic.
845
00:44:03,200 --> 00:44:04,998
And to help him sleep,
846
00:44:05,120 --> 00:44:07,237
three milligrams of morphine.
847
00:44:07,320 --> 00:44:09,039
And the family was aware of this?
848
00:44:09,440 --> 00:44:10,760
Yes, of course.
849
00:44:10,840 --> 00:44:14,595
Did you notice anything strange
or off about his demeanor?
850
00:44:18,520 --> 00:44:19,590
No.
851
00:44:23,400 --> 00:44:25,437
Well, that sounds about right.
852
00:44:26,920 --> 00:44:28,274
Thank you, Miss Cabrera.
853
00:44:47,360 --> 00:44:50,637
Hey, sis, people are gonna get here
for the memorial pretty soon.
854
00:44:50,720 --> 00:44:51,720
Are you...
855
00:44:54,680 --> 00:44:56,000
Are you all right?
856
00:44:56,560 --> 00:44:58,836
I was just thinking about Dad's games.
857
00:45:01,000 --> 00:45:02,480
This all feels like one.
858
00:45:03,520 --> 00:45:06,080
Like something he'd write, not do.
859
00:45:07,160 --> 00:45:09,914
I keep waiting for the big reveal.
860
00:45:11,800 --> 00:45:13,280
Where it'll make sense.
861
00:45:14,120 --> 00:45:15,554
Wouldn't that be nice?
862
00:45:16,760 --> 00:45:17,830
Oh, Walt.
863
00:45:21,280 --> 00:45:22,839
I don't think he killed himself.
864
00:45:23,600 --> 00:45:25,592
I don't. I really don't.
865
00:45:25,680 --> 00:45:27,194
There's this Hallmark movie
866
00:45:27,280 --> 00:45:29,556
called
Deadly by Surprise
with Danica McKellar.
867
00:45:29,640 --> 00:45:33,600
And in it, she plays this wife
who's getting poisoned by her husband,
868
00:45:33,680 --> 00:45:36,275
but he's doing it little by little,
so she doesn't know it
869
00:45:36,360 --> 00:45:38,750
and she goes crazy, and she kills herself.
870
00:45:38,880 --> 00:45:42,317
And my cousin, who's a receptionist
at the medical examiner's office,
871
00:45:42,400 --> 00:45:44,357
she says that stuff totally happens.
872
00:45:44,440 --> 00:45:47,638
It's not even 3% as crazy as
the stuff she's seen come through there.
873
00:45:47,720 --> 00:45:48,756
So, I'm just like...
874
00:45:50,280 --> 00:45:51,953
Oh, God, yeah!
875
00:45:52,040 --> 00:45:54,157
I mean, don't like him
because you love him.
876
00:45:54,240 --> 00:45:56,994
No, I don't like him. He's an asshole.
877
00:45:57,080 --> 00:45:59,276
But maybe an asshole is what we needed.
878
00:45:59,400 --> 00:46:00,959
Oh, my God, yeah,
879
00:46:01,040 --> 00:46:02,633
an asshole is what Germany needed
880
00:46:02,720 --> 00:46:04,552
- in 1930-whatever.
- Here we go.
881
00:46:04,640 --> 00:46:06,680
Come on, Joni, those two things
don't even conflate.
882
00:46:06,760 --> 00:46:09,150
- There is the problem right there.
- Jesus.
883
00:46:09,800 --> 00:46:12,269
I'm gonna disappear
until the politics talk is done.
884
00:46:12,360 --> 00:46:13,760
You want some champers?
885
00:46:14,440 --> 00:46:16,238
I can't. I'm technically working.
886
00:46:16,320 --> 00:46:19,438
Why don't you take off your red cap,
Richard, and look around you?
887
00:46:19,520 --> 00:46:21,352
The streets are literally
flooded with Nazis.
888
00:46:21,440 --> 00:46:22,840
No, no, no. No, no, no.
889
00:46:22,920 --> 00:46:25,958
We are losing our way of life
and our culture.
890
00:46:26,040 --> 00:46:27,554
- That's right.
- There are millions
891
00:46:27,680 --> 00:46:29,240
- of Mexicans coming.
- Oh, God, really?
892
00:46:29,320 --> 00:46:31,696
Don't make this a race thing.
You always make this a race thing.
893
00:46:31,720 --> 00:46:34,110
I would say the same thing
if they were European immigrants.
894
00:46:34,200 --> 00:46:36,317
Oh, yeah? So, if the Swiss were, like,
895
00:46:36,400 --> 00:46:38,400
- clogging in the streets...
- No, we allow them in
896
00:46:38,480 --> 00:46:40,711
and they think they own what's ours.
897
00:46:40,800 --> 00:46:43,918
They're putting children in cages!
I mean, these are camps!
898
00:46:44,000 --> 00:46:46,515
Come on, Joni,
nobody's saying that isn't bad,
899
00:46:46,600 --> 00:46:48,796
but the parents have some blame here.
900
00:46:48,880 --> 00:46:51,315
Oh, for what? For wanting
a better life for their kids?
901
00:46:51,400 --> 00:46:54,199
- Isn't that what America is...
- For breaking the law!
902
00:46:54,280 --> 00:46:56,749
- My God.
- You're gonna hate hearing this,
903
00:46:56,840 --> 00:46:59,719
- but it's true, America is for Americans.
- Don't point at me.
904
00:46:59,800 --> 00:47:02,474
- Where's Marta? Is she still here? Marta!
- Oh, God, don't.
905
00:47:02,560 --> 00:47:03,880
- Come on over.
- No, Richard.
906
00:47:03,960 --> 00:47:06,395
- Come on over, Marta. Please.
- You're shitting me.
907
00:47:06,480 --> 00:47:07,800
Marta,
908
00:47:07,880 --> 00:47:11,760
your family is from Uruguay,
but you did it right.
909
00:47:11,840 --> 00:47:14,230
I mean, what I'm saying is
they did it legally.
910
00:47:14,320 --> 00:47:16,198
She did it the right way.
911
00:47:16,280 --> 00:47:20,194
You work hard, and you'll earn your share
from the ground up.
912
00:47:20,280 --> 00:47:24,354
Just like Dad and like all the rest of us.
And I'll bet you agree with me, right?
913
00:47:24,440 --> 00:47:26,875
Oh, just leave the poor girl alone,
Richard.
914
00:47:26,960 --> 00:47:29,475
It's okay! I just wanna hear
what she has to say!
915
00:47:29,560 --> 00:47:30,840
It's okay, Marta, you can speak.
916
00:47:30,880 --> 00:47:32,776
Sweetheart, don't feel
pressure to answer. This is just...
917
00:47:32,800 --> 00:47:33,720
Look.
918
00:47:33,721 --> 00:47:36,519
- Please don't.
- If you wanna become an American,
919
00:47:36,600 --> 00:47:39,069
there are legal ways to do it.
920
00:47:39,160 --> 00:47:43,040
But if you break the law,
it doesn't matter how good your heart is,
921
00:47:43,120 --> 00:47:45,794
you gotta face the consequences!
922
00:47:45,880 --> 00:47:47,360
Are you goddamn insane?
923
00:47:47,440 --> 00:47:49,636
- It's done.
- Hey! I'm warning you.
924
00:47:55,600 --> 00:47:58,911
That's when I ask her, "Tonya,
what is wrong with people?" Literally.
925
00:47:59,600 --> 00:48:01,956
Oh, my God! Marta, what?
926
00:48:02,040 --> 00:48:03,315
Marta?
927
00:48:03,440 --> 00:48:04,510
What's the matter?
928
00:48:04,600 --> 00:48:06,751
Whoa, whoa. Hey. Breathe.
929
00:48:06,840 --> 00:48:08,797
- Oh, my gosh.
- Marta, are you okay?
930
00:48:09,840 --> 00:48:12,036
Hey, Fran, do you still have your stash?
931
00:48:17,560 --> 00:48:19,040
Take 'em whenever you need 'em.
932
00:48:19,120 --> 00:48:21,555
They're just drying out
since you gave me that Juul.
933
00:48:21,640 --> 00:48:23,040
Thanks, Fran.
934
00:48:23,120 --> 00:48:24,918
- Hey. Hey.
- I'm sorry.
935
00:48:25,000 --> 00:48:26,000
- No, just...
- I'm sorry.
936
00:48:26,080 --> 00:48:27,309
I'm very, very sorry.
937
00:48:27,400 --> 00:48:29,551
- Stop saying you're sorry. Jesus!
- I hate this.
938
00:48:29,640 --> 00:48:32,280
Oh, God, my heart won't stop. I can't...
939
00:48:33,800 --> 00:48:35,632
It's just everything... No, thank you.
940
00:48:38,600 --> 00:48:40,512
That's where Fran keeps her stash?
941
00:48:42,200 --> 00:48:43,759
Who's gonna open a clock?
942
00:48:45,320 --> 00:48:46,834
Do you want dinner, Nana?
943
00:48:47,400 --> 00:48:49,073
Dinner? To eat?
944
00:48:49,560 --> 00:48:51,472
- To eat?
- Walt.
945
00:48:51,560 --> 00:48:53,040
- Nana?
- Walt, Walt, she's fine.
946
00:48:53,120 --> 00:48:55,316
She ate the entire salmon spread already.
947
00:48:57,120 --> 00:48:59,715
Walt? Did you tell Marta yet,
what we all talked about?
948
00:48:59,800 --> 00:49:01,598
No, not yet. Is now a good time?
949
00:49:01,680 --> 00:49:03,637
Yes. Yes, a very good time, right now.
950
00:49:03,720 --> 00:49:05,120
Oh, okay.
951
00:49:05,560 --> 00:49:07,199
All right. Calm down.
952
00:49:09,520 --> 00:49:10,636
Marta,
953
00:49:11,240 --> 00:49:13,709
we've been talking it over and...
954
00:49:15,320 --> 00:49:17,835
- Have you been smoking grass?
- No.
955
00:49:18,920 --> 00:49:19,920
Come on.
956
00:49:20,000 --> 00:49:21,639
Marta, we've been talking it over,
957
00:49:21,720 --> 00:49:23,757
and the whole family,
958
00:49:24,240 --> 00:49:26,038
we'd like to take care of you.
959
00:49:26,920 --> 00:49:28,832
Wha... What does that mean?
960
00:49:30,120 --> 00:49:32,077
We all think that you deserve something.
961
00:49:32,160 --> 00:49:34,231
Financially we'd like to help you out.
962
00:49:34,680 --> 00:49:36,990
You were never anything but good to Dad
963
00:49:37,760 --> 00:49:39,479
and because of that we...
964
00:49:40,280 --> 00:49:41,873
You can count on us.
965
00:49:42,840 --> 00:49:43,876
Yeah.
966
00:49:46,320 --> 00:49:48,630
I thought you should've been
at the funeral.
967
00:49:48,720 --> 00:49:50,632
By the way, I was outvoted.
968
00:50:01,680 --> 00:50:02,875
Detective.
969
00:50:04,080 --> 00:50:05,080
You're still here?
970
00:50:11,760 --> 00:50:13,035
Did you know Harlan?
971
00:50:13,560 --> 00:50:16,871
He knew my father,
who was a police detective years ago.
972
00:50:19,480 --> 00:50:20,994
My father respected Harlan.
973
00:50:21,720 --> 00:50:23,552
That says quite a lot.
974
00:50:23,640 --> 00:50:24,994
Is that why you're here?
975
00:50:26,480 --> 00:50:28,153
Here now, here?
976
00:50:28,240 --> 00:50:29,640
No.
977
00:50:30,360 --> 00:50:32,397
I stayed hoping to speak to you
a little more.
978
00:50:38,000 --> 00:50:40,959
Something is afoot with this whole affair.
979
00:50:42,400 --> 00:50:43,470
I know it.
980
00:50:44,000 --> 00:50:45,957
I believe you know it, too.
981
00:50:47,800 --> 00:50:49,029
So you're gonna keep digging?
982
00:50:50,560 --> 00:50:53,234
Harlan's detectives, they dig.
983
00:50:53,840 --> 00:50:55,638
They rifle and root.
984
00:50:56,080 --> 00:50:57,355
Truffle pigs.
985
00:50:59,120 --> 00:51:03,000
I anticipate the terminus
of
Gravity's Rainbow.
986
00:51:03,880 --> 00:51:05,075
Gravity's Rainbow?
987
00:51:05,640 --> 00:51:06,915
It's a novel.
988
00:51:07,040 --> 00:51:08,315
Yeah, I know.
989
00:51:08,800 --> 00:51:10,917
- I haven't read it though.
- Neither have I.
990
00:51:11,280 --> 00:51:13,636
Nobody has. But I like the title.
991
00:51:14,680 --> 00:51:19,277
It describes the path of a projectile
determined by natural law.
992
00:51:19,360 --> 00:51:21,716
Et voilĂ , my method.
993
00:51:21,800 --> 00:51:25,919
I observe the facts
without biases of the head or heart.
994
00:51:26,000 --> 00:51:30,074
I determine the arc's path,
stroll leisurely to its terminus,
995
00:51:30,680 --> 00:51:33,240
and the truth falls at my feet.
996
00:51:35,800 --> 00:51:39,077
The medical examiner was ready
to rule this a suicide,
997
00:51:39,160 --> 00:51:42,198
but Elliott agreed to keep it pending
for 48 hours.
998
00:51:42,800 --> 00:51:45,190
Tomorrow morning,
I search the grounds and the house,
999
00:51:45,280 --> 00:51:46,794
begin my investigation.
1000
00:51:47,920 --> 00:51:49,991
I want you to be by my side for it.
1001
00:51:50,440 --> 00:51:51,556
- What?
- My confidante.
1002
00:51:51,640 --> 00:51:54,439
- My eyes and ears.
- Hey. Wait, wait, Detective. Why me?
1003
00:51:54,520 --> 00:51:57,194
I trust your kind heart.
1004
00:51:59,160 --> 00:52:01,921
Also, you're the only one who had nothing
to gain from Harlan's death.
1005
00:52:03,560 --> 00:52:04,880
So how about it, Watson?
1006
00:52:05,880 --> 00:52:07,155
Hey, Detective?
1007
00:52:07,240 --> 00:52:09,471
If you want my insight into the family...
1008
00:52:10,760 --> 00:52:12,240
None of them are murderers.
1009
00:52:12,920 --> 00:52:14,115
That's my insight.
1010
00:52:14,200 --> 00:52:15,395
And yet,
1011
00:52:15,480 --> 00:52:17,995
be it cruel or comforting,
1012
00:52:18,600 --> 00:52:22,071
this machine unerringly
arrives at the truth.
1013
00:52:23,040 --> 00:52:24,599
That's what it does.
1014
00:52:26,000 --> 00:52:27,150
Always?
1015
00:52:28,280 --> 00:52:29,509
Tomorrow at 8:00.
1016
00:53:00,440 --> 00:53:03,399
I know I've missed something.
There's gonna be something I missed.
1017
00:53:03,480 --> 00:53:05,790
- Harlan. No, I can't.
- But I know you can do this.
1018
00:53:05,880 --> 00:53:08,952
Without losing your soul,
you have to do what you have to do...
1019
00:53:09,080 --> 00:53:10,560
- No.
- ...to beat this and win.
1020
00:53:10,640 --> 00:53:11,835
Harlan, I can't.
1021
00:53:11,920 --> 00:53:13,991
- You can. And you have to.
- No.
1022
00:53:15,320 --> 00:53:16,515
For me.
1023
00:53:16,920 --> 00:53:17,920
Right now!
1024
00:53:37,640 --> 00:53:39,518
Harlan, I have to get you help.
1025
00:53:40,840 --> 00:53:42,274
You do as I say...
1026
00:53:43,560 --> 00:53:46,155
and everything will be just fine.
1027
00:53:46,240 --> 00:53:47,435
No.
1028
00:53:47,520 --> 00:53:49,273
- No.
- I promise.
1029
00:53:50,680 --> 00:53:52,239
But...
1030
00:55:00,280 --> 00:55:03,432
Fifty years ago, I worked this estate.
1031
00:55:03,520 --> 00:55:06,354
You know, security back then was such that
1032
00:55:06,440 --> 00:55:11,993
you had to make the rounds with a 94
and keep your ears open.
1033
00:55:12,920 --> 00:55:16,630
Now you've got all this modern technology.
1034
00:55:17,360 --> 00:55:19,636
Now, that's the video there.
1035
00:55:19,720 --> 00:55:22,076
I saved the tape from that night.
1036
00:55:22,480 --> 00:55:25,951
Normally, I erase 'em
with a magnetic degausser,
1037
00:55:26,040 --> 00:55:29,112
but in this case,
I thought I'd just save it, you know?
1038
00:55:29,200 --> 00:55:30,793
For security.
1039
00:55:30,880 --> 00:55:33,395
Now, that's a live feed there.
1040
00:55:35,200 --> 00:55:37,032
To avoid the security cameras,
1041
00:55:37,120 --> 00:55:39,715
pull off the road
after the carved elephant.
1042
00:55:39,800 --> 00:55:41,951
All right, well,
can we see the actual tape?
1043
00:55:42,040 --> 00:55:43,872
Well, of course you can.
1044
00:55:43,960 --> 00:55:46,111
I recorded it SSLP.
1045
00:55:46,200 --> 00:55:47,953
There's eight hours in that tape.
1046
00:55:48,040 --> 00:55:50,271
9:00 p.m. to 5:00 a.m.
1047
00:56:00,280 --> 00:56:02,078
Looks like a Japanese horror movie.
1048
00:56:02,160 --> 00:56:04,197
You think we could scan forward on that?
1049
00:56:04,280 --> 00:56:05,714
Are we all gonna die in seven days?
1050
00:56:05,840 --> 00:56:06,910
How can we scan forward?
1051
00:56:07,000 --> 00:56:09,515
Oh, yeah, just hold the play button down
1052
00:56:09,600 --> 00:56:12,911
and press FF until you hear it grind.
1053
00:56:19,040 --> 00:56:20,918
All right. Should be coming up now
1054
00:56:21,000 --> 00:56:22,480
to the time when the party ended.
1055
00:56:25,800 --> 00:56:27,359
What happened?
1056
00:56:27,440 --> 00:56:29,671
You gotta keep holding it down
or else it'll eject.
1057
00:56:29,760 --> 00:56:32,036
That thing eats tapes like popcorn.
1058
00:56:32,120 --> 00:56:35,591
You think your guys can digitize this
so we could scan it properly?
1059
00:56:35,680 --> 00:56:36,909
Yeah, I think we can do that.
1060
00:56:38,120 --> 00:56:39,156
I got it.
1061
00:56:41,520 --> 00:56:43,796
You know all these statues
that you see around here?
1062
00:56:43,920 --> 00:56:47,152
They're all straight out of his series,
The Menagerie Tragedy Trilogy.
1063
00:56:47,240 --> 00:56:49,152
- Pretty cool.
- Awesome.
1064
00:56:49,240 --> 00:56:50,640
Yeah.
1065
00:56:50,760 --> 00:56:52,797
Benny, it's beautiful out here,
1066
00:56:52,880 --> 00:56:55,760
but do you really think someone broke
into the house and murdered Harlan?
1067
00:56:55,840 --> 00:56:58,150
- Is that why we're out here?
- It is unlikely,
1068
00:56:58,240 --> 00:57:00,755
but if they did, there will be traces.
1069
00:57:01,240 --> 00:57:03,357
- I can hang on to that.
- Yeah.
1070
00:57:11,760 --> 00:57:14,195
Hey, Wagner, you got any luck on...
1071
00:57:15,360 --> 00:57:17,192
- Uh, what's-his-name?
- Ransom?
1072
00:57:17,280 --> 00:57:19,078
- Yeah.
- No.
1073
00:57:20,360 --> 00:57:21,476
Did get an address though.
1074
00:57:21,920 --> 00:57:24,799
- Yeah?
- 10 Kenoak Street.
1075
00:57:25,640 --> 00:57:27,472
10... Kenoak?
1076
00:57:28,080 --> 00:57:29,080
Kenoak.
1077
00:57:30,480 --> 00:57:32,392
It's a pleasant thing to say, isn't it?
1078
00:57:32,920 --> 00:57:34,149
Kenoak.
1079
00:57:34,240 --> 00:57:36,960
I awoke amid Kenoak.
1080
00:57:37,880 --> 00:57:40,190
- That's funny. Ken-oh-kia.
- All these leaves and mud,
1081
00:57:40,280 --> 00:57:42,840
they're really gonna do
a number on my boots, man.
1082
00:57:42,920 --> 00:57:46,118
Mud. Did it rain the past week
or something?
1083
00:57:46,200 --> 00:57:47,554
- No, stay there!
- What?
1084
00:57:47,640 --> 00:57:48,710
Whoa!
1085
00:57:48,800 --> 00:57:49,870
Okay.
1086
00:57:49,960 --> 00:57:51,792
We got footprints here, so, uh...
1087
00:57:51,880 --> 00:57:53,155
I wanna, um...
1088
00:57:53,800 --> 00:57:54,950
Marta.
1089
00:57:55,360 --> 00:57:56,680
- Stop.
- What?
1090
00:57:56,760 --> 00:57:57,830
What?
1091
00:57:57,920 --> 00:57:59,240
Marta, stay there.
1092
00:57:59,320 --> 00:58:01,391
- What?
- No, Marta! Stay there, Marta.
1093
00:58:01,480 --> 00:58:02,896
- No! No!
- I couldn't hear. If you...
1094
00:58:02,920 --> 00:58:04,195
- Did you call me?
- All right.
1095
00:58:04,280 --> 00:58:05,999
- Excuse me. Come here.
- All right.
1096
00:58:06,080 --> 00:58:08,376
We're gonna need to call the boys,
have 'em come down here,
1097
00:58:08,400 --> 00:58:09,754
take a look at all these tracks.
1098
00:58:09,880 --> 00:58:12,111
- Get it taped off. Stay on that side.
- I'm sorry.
1099
00:58:12,200 --> 00:58:13,953
- Watch out.
- Okay.
1100
00:58:15,040 --> 00:58:16,269
Hey! Yeah!
1101
00:58:17,200 --> 00:58:18,634
Hussie? Hussie, hey.
1102
00:58:20,120 --> 00:58:22,112
Best judge of character is a dog.
1103
00:58:22,920 --> 00:58:24,798
- Good boy.
- I've found that to be true.
1104
00:58:27,320 --> 00:58:28,320
I'd...
1105
00:58:29,600 --> 00:58:30,600
Yes!
1106
00:58:31,120 --> 00:58:32,918
My puppies!
1107
00:58:33,440 --> 00:58:36,672
Yeah, well, they've got plans
to read the will at around 10:00,
1108
00:58:37,280 --> 00:58:39,033
so the whole family will be here soon.
1109
00:58:41,640 --> 00:58:44,200
- I've never been to a will reading.
- Oh, well...
1110
00:58:44,720 --> 00:58:46,951
You think it'd be like a game show,
1111
00:58:47,440 --> 00:58:51,229
but think of a community theater
production of a tax return.
1112
00:58:52,960 --> 00:58:54,792
So, what are we looking for?
1113
00:58:54,880 --> 00:58:56,030
Oh, you know,
1114
00:58:56,120 --> 00:58:58,794
anything suspicious
or out of the ordinary.
1115
00:58:59,200 --> 00:59:00,759
You'll know it when you see it.
1116
00:59:01,640 --> 00:59:02,640
Oh, my God.
1117
00:59:04,080 --> 00:59:05,434
Sweet beans!
1118
00:59:09,640 --> 00:59:10,710
Well...
1119
00:59:11,680 --> 00:59:13,239
Good morning, Mrs. Thrombey.
1120
00:59:22,320 --> 00:59:24,118
You think you could handle the study?
1121
00:59:34,080 --> 00:59:36,390
Where's your medical bag?
1122
00:59:36,480 --> 00:59:38,551
I don't know. I left it here.
1123
00:59:38,640 --> 00:59:40,360
I always leave it here
with Harlan at night.
1124
00:59:40,440 --> 00:59:43,319
They must have taken it in as evidence.
I'll look into that.
1125
00:59:49,000 --> 00:59:50,229
Shit.
1126
00:59:53,080 --> 00:59:55,197
How'd the Go board get knocked over?
1127
00:59:55,600 --> 00:59:57,159
We were just goofing around.
1128
00:59:59,000 --> 01:00:00,070
What are you thinking?
1129
01:00:15,360 --> 01:00:18,194
No! No, no, no! Hey! Hey! Hey!
1130
01:00:18,280 --> 01:00:19,555
Oh, let me guess.
1131
01:00:19,640 --> 01:00:21,711
Hey! Stop. Stop.
1132
01:00:22,400 --> 01:00:23,400
Stop. Stop.
1133
01:00:24,520 --> 01:00:26,034
Hugh Drysdale?
1134
01:00:26,880 --> 01:00:29,679
Ransom. Call me Ransom.
It's my middle name.
1135
01:00:29,760 --> 01:00:31,274
Only the help calls me Hugh.
1136
01:00:32,200 --> 01:00:34,556
- Okay.
- This is Trooper Wagner.
1137
01:00:35,000 --> 01:00:36,229
I'm Lieutenant Elliott.
1138
01:00:37,040 --> 01:00:38,633
We just wanna ask a few questions.
1139
01:00:42,800 --> 01:00:44,029
Excuse me?
1140
01:00:44,840 --> 01:00:46,194
Sir?
1141
01:00:46,280 --> 01:00:47,760
We're officers of the law!
1142
01:00:47,840 --> 01:00:51,151
You gonna run me in?
I don't feel like talking. I'm distraught.
1143
01:00:51,600 --> 01:00:53,717
Hey, Benny, you wanna ask
this guy some questions?
1144
01:00:53,800 --> 01:00:56,440
- What is this? What's this arrangement?
- Mr. Drysdale.
1145
01:00:57,360 --> 01:00:59,113
CSI KFC?
1146
01:01:04,200 --> 01:01:07,193
Hey, Frannie,
how about a glass of cold milk?
1147
01:01:07,280 --> 01:01:08,680
Hey, asshole.
1148
01:01:08,760 --> 01:01:10,240
Not her name, not her job.
1149
01:01:10,720 --> 01:01:13,030
Hey, Meg. How's the SJW degree coming?
1150
01:01:13,800 --> 01:01:16,838
- Trust fund prick.
- All right, guys.
1151
01:01:16,920 --> 01:01:18,149
Hey.
1152
01:01:18,240 --> 01:01:19,879
Hey. Everyone.
1153
01:01:20,560 --> 01:01:22,677
I'm just gonna be
in the other room, setting up.
1154
01:01:22,760 --> 01:01:24,194
Be ready in ten minutes.
1155
01:01:30,320 --> 01:01:33,791
Funny, Ransom, you skipped the funeral,
but you're early for the will reading.
1156
01:01:35,920 --> 01:01:38,958
Okay, people grieve in different ways.
Let's not...
1157
01:01:39,040 --> 01:01:40,838
You know what?
It's funny you're here at all.
1158
01:01:40,920 --> 01:01:43,515
Why are you even bothering?
That's what I'm asking myself.
1159
01:01:43,600 --> 01:01:45,114
What's that supposed to mean?
1160
01:01:45,200 --> 01:01:46,793
He knows what it's supposed to mean.
1161
01:01:46,880 --> 01:01:48,792
Wait... Walt, what?
1162
01:01:50,960 --> 01:01:53,759
Jacob was in that bathroom
the night of the party.
1163
01:01:55,480 --> 01:01:57,437
That's where you were all night?
1164
01:01:57,520 --> 01:02:00,115
What the hell were you doing
in the bathroom all night?
1165
01:02:00,200 --> 01:02:01,873
- Nothing.
- Swatting Syrian refugees?
1166
01:02:01,960 --> 01:02:04,111
- No, I was not.
- Alt-right troll.
1167
01:02:04,240 --> 01:02:05,276
Liberal snowflake.
1168
01:02:05,360 --> 01:02:06,953
I don't know what any of that means.
1169
01:02:07,040 --> 01:02:08,679
It means your son's a little creep.
1170
01:02:09,880 --> 01:02:11,360
My son's a creep?
1171
01:02:11,440 --> 01:02:12,440
Guys, just...
1172
01:02:12,960 --> 01:02:14,280
Walt, he was in the bathroom.
1173
01:02:14,360 --> 01:02:15,760
Yeah, he was in the bathroom.
1174
01:02:15,840 --> 01:02:18,560
Joylessly masturbating
to pictures of dead deer.
1175
01:02:19,680 --> 01:02:22,320
You know what, Richard? You wanna go?
1176
01:02:22,400 --> 01:02:24,153
You bet, skippy, let's go.
1177
01:02:24,240 --> 01:02:25,390
You wanna go? Come on!
1178
01:02:25,480 --> 01:02:26,880
You better watch out, man.
1179
01:02:26,960 --> 01:02:29,429
- No!
- Stop!
1180
01:02:29,520 --> 01:02:32,274
Come on, I have been waiting
for this my whole life!
1181
01:02:32,360 --> 01:02:34,636
- Stop it, right now!
- Donna, I can handle myself!
1182
01:02:34,720 --> 01:02:35,995
- Stop it!
- I can handle it.
1183
01:02:36,080 --> 01:02:37,196
Oh, my God.
1184
01:02:38,040 --> 01:02:39,633
We gotta do this more often.
1185
01:02:39,720 --> 01:02:40,720
Hey!
1186
01:02:41,360 --> 01:02:42,360
Jacob.
1187
01:02:42,440 --> 01:02:44,193
We know where this is going.
1188
01:02:44,320 --> 01:02:46,312
You were in the bathroom
next to Harlan's office,
1189
01:02:46,400 --> 01:02:48,039
where he had the fight with Ransom.
1190
01:02:48,120 --> 01:02:49,634
Now, you heard something.
1191
01:02:49,720 --> 01:02:50,790
Spill it.
1192
01:02:52,920 --> 01:02:54,513
I just heard two things.
1193
01:02:58,200 --> 01:02:59,200
...my will.
1194
01:02:59,680 --> 01:03:00,750
"My will."
1195
01:03:01,720 --> 01:03:04,030
And then there was more yelling.
1196
01:03:05,120 --> 01:03:07,077
And then I heard Ransom say...
1197
01:03:08,200 --> 01:03:09,350
"I'm warning you."
1198
01:03:13,480 --> 01:03:14,550
Ransom...
1199
01:03:15,160 --> 01:03:16,913
What's that mean?
1200
01:03:17,000 --> 01:03:19,310
I think it means our father
finally came to his senses
1201
01:03:19,440 --> 01:03:22,399
and cut this worthless little brat
out of his will.
1202
01:03:22,880 --> 01:03:25,315
So I guess you're gonna have
to sell the Beemer
1203
01:03:25,400 --> 01:03:29,314
and give your notice at the country club
and kick whatever fashion drug you're on.
1204
01:03:29,760 --> 01:03:32,958
Because if you think
that after all the bridges you've burned,
1205
01:03:33,040 --> 01:03:34,190
after all the shit you said,
1206
01:03:34,280 --> 01:03:36,556
after everything that you put
this family through
1207
01:03:36,640 --> 01:03:37,915
for the last ten years,
1208
01:03:38,040 --> 01:03:40,236
that any of us are gonna support you,
1209
01:03:40,320 --> 01:03:44,394
that any of us are gonna give you,
like Dad liked to say,
1210
01:03:44,480 --> 01:03:46,790
"a single red dime,"
1211
01:03:46,880 --> 01:03:48,030
you're nuts!
1212
01:03:49,720 --> 01:03:50,756
Wow.
1213
01:03:52,560 --> 01:03:53,630
Son...
1214
01:03:54,720 --> 01:03:55,720
Father.
1215
01:03:56,760 --> 01:03:59,912
Did Harlan tell you
he was gonna cut you out of the will?
1216
01:04:01,880 --> 01:04:02,880
Yep.
1217
01:04:06,160 --> 01:04:10,313
Well, then he's done
what none of us were strong enough to do.
1218
01:04:12,200 --> 01:04:15,159
Maybe this might finally make you grow up.
1219
01:04:17,200 --> 01:04:20,591
This might be the best thing
that could ever happen to you.
1220
01:04:20,680 --> 01:04:23,195
Thank you.
My mother, ladies and gentlemen.
1221
01:04:23,280 --> 01:04:25,317
Look, this is not gonna be easy for you,
1222
01:04:25,920 --> 01:04:27,274
but it'll be good.
1223
01:04:27,360 --> 01:04:29,158
Nothing good is ever easy.
1224
01:04:29,920 --> 01:04:30,920
Up your ass, Joni.
1225
01:04:31,000 --> 01:04:33,320
You've had your teeth
in this family's tit for a long time.
1226
01:04:33,400 --> 01:04:35,357
"Up your ass"? Oh, very nice.
1227
01:04:35,440 --> 01:04:37,477
- Matter of fact, eat shit.
- Oh, my God, Ransom.
1228
01:04:37,600 --> 01:04:38,670
- What?
- How's that?
1229
01:04:38,760 --> 01:04:40,576
Please do not use that word
in front of my son.
1230
01:04:40,600 --> 01:04:42,496
- In fact, eat shit. Eat shit.
- If I wasn't practicing...
1231
01:04:42,520 --> 01:04:43,800
- Eat shit.
- You entitled prick!
1232
01:04:43,840 --> 01:04:45,194
I would slap that smug smile...
1233
01:04:45,280 --> 01:04:47,240
- Definitely eat shit.
- ...off your goddamn face!
1234
01:04:47,320 --> 01:04:48,993
Eat shit. You can all eat shit.
1235
01:04:51,520 --> 01:04:53,671
I'm not eating one iota of shit!
1236
01:04:55,440 --> 01:04:58,239
What was that about
will readings being boring?
1237
01:04:58,760 --> 01:05:00,797
The exception that proves the rule.
1238
01:05:03,440 --> 01:05:04,440
Asshole.
1239
01:05:05,720 --> 01:05:07,359
"I'm warning you."
1240
01:05:08,000 --> 01:05:10,151
Ransom said, "I'm warning you."
1241
01:05:10,560 --> 01:05:13,519
Well, you heard Ransom in there.
That's the kind of thing he says.
1242
01:05:14,040 --> 01:05:15,793
You want this? You want this?
1243
01:05:20,280 --> 01:05:22,078
What do we have here?
1244
01:05:27,960 --> 01:05:31,271
This looks like a relatively fresh break.
1245
01:05:31,840 --> 01:05:33,399
Yep. Right there.
1246
01:05:34,200 --> 01:05:35,200
Wait a minute.
1247
01:05:35,560 --> 01:05:37,597
Well, that doesn't make sense.
1248
01:05:38,400 --> 01:05:39,800
Where's that window?
1249
01:05:40,360 --> 01:05:42,556
How about some more cookies, Hugh?
1250
01:05:42,640 --> 01:05:44,438
- You want some more cookies?
- That's great.
1251
01:05:45,560 --> 01:05:49,998
Hey, maybe Harlan left you
a cold glass of milk in his will. Asshole.
1252
01:05:51,960 --> 01:05:53,997
Show me. But stay off the carpet.
1253
01:06:08,840 --> 01:06:10,035
It's the trick window
1254
01:06:10,800 --> 01:06:12,917
from
A Kill For All Seasons.
1255
01:06:13,000 --> 01:06:14,798
Trooper, here, will you? Take this.
1256
01:06:27,160 --> 01:06:29,550
Traces of dried mud.
1257
01:06:30,040 --> 01:06:32,919
I suspect they go
the length of the hallway.
1258
01:06:33,920 --> 01:06:34,920
Footprints?
1259
01:06:35,000 --> 01:06:36,957
No, just traces.
1260
01:06:37,040 --> 01:06:39,396
Yeah, depending on when
this thing was last cleaned,
1261
01:06:39,880 --> 01:06:42,998
this could have happened
at any time, right?
1262
01:06:43,080 --> 01:06:45,117
No, that would not explain this.
1263
01:06:46,840 --> 01:06:48,035
Analyze that mud.
1264
01:06:48,120 --> 01:06:49,759
It will match these traces.
1265
01:06:49,840 --> 01:06:52,594
- Take this to Jamie.
- You will find similar samples
1266
01:06:52,680 --> 01:06:54,717
leading up the trellis
on the outside of the house.
1267
01:06:55,600 --> 01:06:57,034
On the night of the party,
1268
01:06:57,120 --> 01:06:59,794
somebody who did not want
to be heard climbing those steps
1269
01:06:59,880 --> 01:07:03,351
went to a great deal of trouble
to break into Harlan Thrombey's rooms.
1270
01:07:04,760 --> 01:07:07,195
The game is afoot, eh, Watson?
1271
01:07:17,920 --> 01:07:20,992
Well, thank you all
for getting together like this.
1272
01:07:21,080 --> 01:07:23,311
It isn't legally necessary,
1273
01:07:23,400 --> 01:07:26,552
but I thought because you're all in town,
and some of you are leaving soon...
1274
01:07:26,640 --> 01:07:27,790
Excuse me.
1275
01:07:27,880 --> 01:07:29,314
I'm sorry.
1276
01:07:29,920 --> 01:07:33,072
Ladies and gentlemen,
I would like to gently request
1277
01:07:33,160 --> 01:07:36,995
that you all stay in town
until the investigation is completed.
1278
01:07:37,080 --> 01:07:38,878
Yeah, well, he's gently requesting,
1279
01:07:38,960 --> 01:07:40,576
but I'm gonna have to make that an order.
1280
01:07:40,600 --> 01:07:42,557
No one move until we figure this all out.
1281
01:07:43,000 --> 01:07:44,719
- What?
- Can we ask why?
1282
01:07:44,800 --> 01:07:46,393
- Has something changed?
- No.
1283
01:07:46,480 --> 01:07:48,472
No, it hasn't changed?
Or no, we can't ask?
1284
01:07:48,560 --> 01:07:50,119
Mr. Stevens...
1285
01:07:50,200 --> 01:07:51,520
you may continue.
1286
01:07:52,000 --> 01:07:53,229
Right. Well...
1287
01:07:53,960 --> 01:07:57,510
The other reason I thought
this gathering would be beneficial
1288
01:07:57,600 --> 01:08:02,470
is because Harlan altered his will
a week before he died.
1289
01:08:02,560 --> 01:08:04,199
He sealed it.
1290
01:08:04,280 --> 01:08:06,636
He asked me not to submit it to the courts
1291
01:08:06,720 --> 01:08:08,234
for probate until after his death.
1292
01:08:08,320 --> 01:08:11,154
So, if anyone is confused about anything,
1293
01:08:11,240 --> 01:08:13,550
we're all together, we can talk.
1294
01:08:13,640 --> 01:08:17,714
Although I don't imagine any of it
is going to be that complicated.
1295
01:08:17,800 --> 01:08:19,792
Harlan's assets included...
1296
01:08:20,960 --> 01:08:22,280
- The house.
- The house,
1297
01:08:22,360 --> 01:08:24,113
which he owned outright.
1298
01:08:24,200 --> 01:08:26,271
- Um...
- $60 million.
1299
01:08:26,360 --> 01:08:30,479
Yes. $60 million in various cash accounts
and investments.
1300
01:08:30,560 --> 01:08:32,040
And of course,
1301
01:08:32,680 --> 01:08:33,680
the real asset,
1302
01:08:34,120 --> 01:08:37,909
sole ownership of Blood Like Wine,
his publishing company.
1303
01:08:38,000 --> 01:08:41,516
He also wrote up a statement
when he was making the changes
1304
01:08:41,600 --> 01:08:43,193
and he wanted that read first.
1305
01:08:46,160 --> 01:08:48,959
"Dearest Linda, Walter, and Joni,
1306
01:08:49,040 --> 01:08:51,680
Some of you may be surprised
by the choice I've made here.
1307
01:08:51,760 --> 01:08:54,195
No pleasure was taken in the exclusion.
1308
01:08:54,280 --> 01:08:57,159
And its purpose was not to sow
greater discord in the family,
1309
01:08:57,680 --> 01:08:58,875
quite the opposite.
1310
01:08:59,520 --> 01:09:02,957
Please accept it with grace
and without bitterness, but do accept it.
1311
01:09:03,560 --> 01:09:05,392
It's for the best. Dad."
1312
01:09:19,320 --> 01:09:22,199
Wow. Well, yeah, not too complex at all.
1313
01:09:22,640 --> 01:09:23,676
This will be quick.
1314
01:09:25,240 --> 01:09:28,870
"I, Harlan Thrombey,
being of sound mind and body
1315
01:09:28,960 --> 01:09:31,111
and yada, yada, yada...
1316
01:09:31,600 --> 01:09:35,719
I hereby direct that all my assets,
both liquid and otherwise,
1317
01:09:35,800 --> 01:09:39,350
I leave in their entirety
to Marta Cabrera.
1318
01:09:41,120 --> 01:09:43,999
My entire ownership
of Blood Like Wine publishing,
1319
01:09:44,080 --> 01:09:46,879
I leave in its entirety to Marta Cabrera.
1320
01:09:46,960 --> 01:09:48,917
The copyright of its catalog likewise
1321
01:09:49,000 --> 01:09:51,799
I leave in its entirety to Marta Cabrera."
1322
01:09:56,040 --> 01:09:57,190
What?
1323
01:10:01,440 --> 01:10:02,874
- What?
- No.
1324
01:10:03,960 --> 01:10:06,111
- That's not... That's... No.
- No.
1325
01:10:06,200 --> 01:10:08,157
That can't be.
Can I see that please, Alan?
1326
01:10:08,240 --> 01:10:09,720
- Yeah. It's right.
- Please.
1327
01:10:09,800 --> 01:10:12,076
- This can't be legal.
- It's right.
1328
01:10:12,680 --> 01:10:14,239
- You know, he was...
- Oh, my God.
1329
01:10:14,320 --> 01:10:16,676
- Aren't there safeguards?
- There's a mistake.
1330
01:10:16,760 --> 01:10:18,035
I don't know what to say.
1331
01:10:18,120 --> 01:10:19,156
We're his family, so...
1332
01:10:19,880 --> 01:10:20,880
It's not possible.
1333
01:10:20,920 --> 01:10:22,912
Are there safeguards against this?
1334
01:10:23,000 --> 01:10:25,231
Wasn't in his right mind? Something...
1335
01:10:25,760 --> 01:10:28,753
- You know, Alan, listen.
- You know, he was on medication.
1336
01:10:29,600 --> 01:10:31,239
Morphine? All right, morphine.
1337
01:10:31,320 --> 01:10:32,595
I mean, I don't know.
1338
01:10:32,680 --> 01:10:34,456
- She seems like family...
- Alan, you can take
1339
01:10:34,480 --> 01:10:39,032
this piece of paper and shove it
right up your ass, and get out!
1340
01:10:39,120 --> 01:10:40,600
And, you cops, too, out.
1341
01:10:40,680 --> 01:10:42,239
Out! Right now.
1342
01:10:42,320 --> 01:10:44,437
- Hey, Linda?
- No, Richard, we need to talk.
1343
01:10:44,520 --> 01:10:47,194
We need to fight this thing.
We're not going anywhere.
1344
01:10:47,280 --> 01:10:49,033
I said get out!
1345
01:10:49,440 --> 01:10:51,875
We are the Thrombeys, goddamn it!
1346
01:10:51,960 --> 01:10:53,679
This is still our house!
1347
01:11:01,200 --> 01:11:02,429
Oh, sorry.
1348
01:11:03,040 --> 01:11:06,829
"Likewise the house at 2 Deerborn Drive
and all belongings therein,
1349
01:11:06,920 --> 01:11:08,752
I leave to Marta Cabrera."
1350
01:11:10,480 --> 01:11:13,473
Oh, you little bitch!
1351
01:11:13,560 --> 01:11:16,075
- You little bitch!
- Linda?
1352
01:11:16,160 --> 01:11:18,576
Did you know about this?
Were you in on this from the beginning?
1353
01:11:18,600 --> 01:11:20,480
- This is unbelievable!
- No, I just wanna know.
1354
01:11:20,520 --> 01:11:22,273
What were you... What were you doing?
1355
01:11:22,360 --> 01:11:23,794
Were you boinking my father?
1356
01:11:23,880 --> 01:11:25,473
- "Boinking"?
- No, no, no.
1357
01:11:25,560 --> 01:11:27,517
I think everybody just needs
to cool their jets.
1358
01:11:27,600 --> 01:11:30,069
You had sex with my grandpa,
you dirty anchor baby!
1359
01:11:30,160 --> 01:11:31,276
Now hold your horses.
1360
01:11:31,360 --> 01:11:32,999
And in the meantime, I'd maybe run.
1361
01:11:33,080 --> 01:11:34,560
Wait, wait, wait, Marta?
1362
01:11:34,640 --> 01:11:37,109
- Now, would you please...
- You need to talk to us.
1363
01:11:37,600 --> 01:11:38,795
Marta?
1364
01:11:39,240 --> 01:11:42,001
Wait a minute. I totally understand how
you must be feeling right now.
1365
01:11:42,080 --> 01:11:43,480
You cannot leave!
1366
01:11:43,560 --> 01:11:45,916
I don't know what to say. I don't know.
1367
01:11:46,000 --> 01:11:47,912
- Calm down. Calm down.
- Marta, please...
1368
01:11:48,000 --> 01:11:49,719
Marta, listen, darling...
1369
01:11:50,200 --> 01:11:53,159
I don't know what's happening.
I don't know why he...
1370
01:11:53,240 --> 01:11:56,278
Guys, I'm also confused. I need to think!
1371
01:11:56,360 --> 01:11:58,352
Marta! Are you listening?
1372
01:11:58,440 --> 01:11:59,715
I can't catch up!
1373
01:12:01,520 --> 01:12:03,989
- I understand.
- Richard! Open up that door!
1374
01:12:04,080 --> 01:12:05,976
- You are scaring her!
- I can't open the damn door!
1375
01:12:06,000 --> 01:12:07,798
Marta, go. Marta, go.
1376
01:12:07,880 --> 01:12:09,712
Marta, you have to understand.
1377
01:12:10,240 --> 01:12:11,799
He is our father!
1378
01:12:11,880 --> 01:12:14,873
- Marta, listen to me.
- Don't listen to them. I'm here.
1379
01:12:14,960 --> 01:12:16,997
I'm not on Twitter anymore.
1380
01:12:18,240 --> 01:12:20,197
So DM me on Instagram, okay?
1381
01:12:20,280 --> 01:12:21,430
I wanna talk to you.
1382
01:12:26,600 --> 01:12:27,875
Ransom!
1383
01:12:27,960 --> 01:12:29,440
What the hell's going on?
1384
01:12:29,520 --> 01:12:32,194
I think this could be the best thing
to happen to all of you!
1385
01:12:34,360 --> 01:12:35,794
What does he mean by that?
1386
01:12:37,480 --> 01:12:39,039
Richard, why didn't you stop her?
1387
01:12:39,120 --> 01:12:41,874
What am I supposed to do?
Grab the bumper with my teeth?
1388
01:12:52,600 --> 01:12:54,671
Okay, seriously, though, what the hell?
1389
01:12:59,720 --> 01:13:01,473
Hey. I'll take an extra bowl.
1390
01:13:01,560 --> 01:13:02,789
Sure.
1391
01:13:09,480 --> 01:13:12,120
You look like you're gonna pass out.
Have you eaten anything today?
1392
01:13:12,160 --> 01:13:13,389
Eat.
1393
01:13:17,600 --> 01:13:18,636
This is a nightmare.
1394
01:13:21,440 --> 01:13:22,556
So why?
1395
01:13:24,160 --> 01:13:26,117
- Why?
- Why?
1396
01:13:27,360 --> 01:13:30,637
Hey. This is everything.
1397
01:13:31,480 --> 01:13:33,456
There's gotta be a bigger reason why,
and you know it.
1398
01:13:33,480 --> 01:13:35,949
Well, how about it had to do more
with you guys than with me?
1399
01:13:38,120 --> 01:13:39,236
Yeah.
1400
01:13:40,160 --> 01:13:42,117
Yeah, it's the only thing
that makes sense.
1401
01:13:47,440 --> 01:13:48,840
Did he tell you anything?
1402
01:13:49,200 --> 01:13:50,600
Only that I wasn't getting a cent.
1403
01:13:50,680 --> 01:13:53,016
That's because he wanted you
to build something from the ground up...
1404
01:13:53,040 --> 01:13:54,633
"Build something from the ground up."
1405
01:13:54,720 --> 01:13:56,560
My mother built her business
from the ground up
1406
01:13:56,600 --> 01:13:58,637
with a million-dollar loan
from my grandfather.
1407
01:13:59,120 --> 01:14:01,510
My father owns none of it.
She made him sign a prenup.
1408
01:14:02,040 --> 01:14:03,360
He lives in fear.
1409
01:14:03,800 --> 01:14:06,952
I know that's what my grandfather was
trying to protect me from by doing this
1410
01:14:07,040 --> 01:14:09,999
and I know I shouldn't say this out loud,
but when he told me, I...
1411
01:14:12,160 --> 01:14:13,196
Jesus.
1412
01:14:13,840 --> 01:14:14,990
I coulda killed him.
1413
01:14:17,440 --> 01:14:20,478
After I left the party though,
I was driving.
1414
01:14:20,600 --> 01:14:23,354
Nowhere, just in the night,
and I had this...
1415
01:14:25,880 --> 01:14:26,996
clarity.
1416
01:14:28,000 --> 01:14:30,754
Like, from here on out,
I was gonna have to fend for myself.
1417
01:14:31,560 --> 01:14:32,560
And that felt...
1418
01:14:34,640 --> 01:14:35,640
good.
1419
01:14:37,240 --> 01:14:38,435
The old bastard.
1420
01:14:41,880 --> 01:14:44,600
Marta, I know three things.
1421
01:14:44,680 --> 01:14:47,320
One, I know he didn't commit suicide.
1422
01:14:49,800 --> 01:14:51,996
- What makes you think that?
- I don't think it.
1423
01:14:52,400 --> 01:14:53,550
I know it.
1424
01:14:53,960 --> 01:14:55,553
Because I knew my granddad.
1425
01:14:55,640 --> 01:14:57,552
Maybe you and I were
the only two who knew him,
1426
01:14:57,680 --> 01:14:59,911
so you're not gonna bullshit me
on this because, two...
1427
01:15:01,040 --> 01:15:02,872
I know lying makes you puke.
1428
01:15:03,360 --> 01:15:06,159
'Cause of that mafia game
last Fourth of JJuly.
1429
01:15:07,440 --> 01:15:08,556
And three...
1430
01:15:10,480 --> 01:15:13,314
I know you just ate
a full plate of baked beans and sausage.
1431
01:15:16,240 --> 01:15:17,240
So...
1432
01:15:19,440 --> 01:15:20,760
Look me in the eye
1433
01:15:22,120 --> 01:15:24,316
and tell me what happened
to my grandfather.
1434
01:15:27,720 --> 01:15:29,393
- You asshole.
- Marta.
1435
01:15:30,480 --> 01:15:32,153
Tell me everything.
1436
01:15:36,080 --> 01:15:37,958
Alan, there have got to be options here.
1437
01:15:38,040 --> 01:15:39,076
No.
1438
01:15:39,160 --> 01:15:40,719
I don't know how many times
1439
01:15:40,800 --> 01:15:43,634
I can repeat the same
two pieces of information.
1440
01:15:43,720 --> 01:15:46,997
If Harlan was of sound mind
when he made the changes,
1441
01:15:47,080 --> 01:15:50,232
- and we all confirmed that he was...
- Would a sound mind do this?
1442
01:15:50,320 --> 01:15:51,549
How... Sound, how?
1443
01:15:51,640 --> 01:15:54,030
The very action speaks to unsoundness.
1444
01:15:54,120 --> 01:15:55,440
Not legally. No.
1445
01:15:56,120 --> 01:15:59,909
You not liking what he did
does not speak to testamentary capacity.
1446
01:16:00,000 --> 01:16:02,435
What about undue influence?
1447
01:16:02,520 --> 01:16:04,989
Yeah! Undue influence.
How about that? Huh?
1448
01:16:05,120 --> 01:16:06,395
Did you just Google that?
1449
01:16:06,480 --> 01:16:09,678
Look, if Marta was manipulating Dad
somehow and if we found out...
1450
01:16:09,760 --> 01:16:11,672
If somehow, she had gotten
her hooks into him...
1451
01:16:11,760 --> 01:16:14,229
You need a strong case for that.
1452
01:16:14,720 --> 01:16:17,235
"Your Honor, she endeared herself to him
1453
01:16:17,320 --> 01:16:19,710
through hard work and good humor."
1454
01:16:19,800 --> 01:16:21,519
That won't cut the salami.
1455
01:16:21,600 --> 01:16:23,512
What about the slayer rule?
1456
01:16:24,040 --> 01:16:25,520
I did just Google that.
1457
01:16:26,080 --> 01:16:27,840
The slayer rule obviously
doesn't apply here.
1458
01:16:28,920 --> 01:16:30,480
Well, what the hell is the slayer rule?
1459
01:16:30,520 --> 01:16:33,115
Well, it's if someone is convicted
of killing the person,
1460
01:16:33,200 --> 01:16:34,554
they don't get their inheritance.
1461
01:16:34,640 --> 01:16:35,640
Not even convicted.
1462
01:16:35,720 --> 01:16:38,240
Even if they're held responsible
for their death in civil court.
1463
01:16:38,920 --> 01:16:39,990
Like O.J.?
1464
01:16:40,600 --> 01:16:42,512
Yes, like O.J.
1465
01:16:43,080 --> 01:16:45,993
But Harlan committed suicide.
1466
01:16:55,000 --> 01:16:56,673
Detective Blanc?
1467
01:16:56,760 --> 01:16:59,798
You said the investigation is ongoing.
You made a point of that.
1468
01:17:00,240 --> 01:17:01,515
Do you suspect foul play?
1469
01:17:01,600 --> 01:17:05,196
Mr. Blanc, if you please...
1470
01:17:06,200 --> 01:17:09,591
There is much that remains unclear,
but yes,
1471
01:17:10,320 --> 01:17:13,279
I suspect foul play.
1472
01:17:14,400 --> 01:17:15,720
Marta?
1473
01:17:15,800 --> 01:17:18,634
I have eliminated no suspects.
1474
01:17:20,400 --> 01:17:21,629
You're full of shit.
1475
01:17:21,720 --> 01:17:23,393
I don't trust this guy in the tweed suit.
1476
01:17:23,960 --> 01:17:26,316
And, Alan, God bless you, you're useless.
1477
01:17:26,400 --> 01:17:27,400
Thank you.
1478
01:17:27,960 --> 01:17:31,078
There's only one answer to this.
She has to renounce the inheritance.
1479
01:17:31,160 --> 01:17:33,720
- She knows it's what she should do.
- That's exactly what she...
1480
01:17:33,760 --> 01:17:34,989
Right? No way.
1481
01:17:35,080 --> 01:17:36,514
It's the moral thing.
1482
01:17:36,600 --> 01:17:38,159
- Mom.
- She'll do it.
1483
01:17:38,240 --> 01:17:40,994
If Granddad wanted to give Marta
everything, that's what he wanted.
1484
01:17:41,080 --> 01:17:42,275
No.
1485
01:17:42,360 --> 01:17:44,511
This wasn't him. He loved us.
1486
01:17:44,600 --> 01:17:46,034
He wanted us taken care of.
1487
01:17:46,120 --> 01:17:48,077
He wanted you to have an education.
1488
01:17:48,520 --> 01:17:49,556
Meg,
1489
01:17:50,160 --> 01:17:52,356
you think I can pay for your school?
1490
01:18:03,040 --> 01:18:04,076
I know.
1491
01:18:04,200 --> 01:18:06,396
Just saying it, it sounds insane,
but it's all true.
1492
01:18:06,760 --> 01:18:09,400
And I think Blanc's been on to me
from the start.
1493
01:18:09,480 --> 01:18:11,711
I don't care if I go to jail, but my mom,
1494
01:18:12,440 --> 01:18:13,590
my sister?
1495
01:18:14,040 --> 01:18:15,040
We...
1496
01:18:17,160 --> 01:18:18,753
You gonna say something?
1497
01:18:20,560 --> 01:18:23,314
I always thought I was the only one
that could beat him at Go.
1498
01:18:24,480 --> 01:18:26,153
Always thought that meant something.
1499
01:18:27,280 --> 01:18:28,760
Yeah, I know you did.
1500
01:18:28,840 --> 01:18:30,035
That night at the party,
1501
01:18:30,640 --> 01:18:32,597
my last conversation with him...
1502
01:18:32,680 --> 01:18:35,115
My last argument,
that's what he told me about you.
1503
01:18:36,480 --> 01:18:38,790
That you beat him at Go
more than I do, and I thought...
1504
01:18:41,400 --> 01:18:43,357
"What a strange thing to tell me."
1505
01:18:45,760 --> 01:18:46,989
Think I get it now.
1506
01:18:49,480 --> 01:18:51,153
Maybe it did mean something.
1507
01:18:56,840 --> 01:18:58,718
I'm not gonna tell my family shit.
1508
01:18:58,800 --> 01:19:00,075
You're not gonna go to jail.
1509
01:19:00,160 --> 01:19:02,038
That detective is not gonna catch you.
1510
01:19:02,920 --> 01:19:04,480
And you're not gonna give up the money.
1511
01:19:05,480 --> 01:19:06,960
This is what Granddad wanted for you.
1512
01:19:07,000 --> 01:19:08,776
Think about what he did
to go through with this.
1513
01:19:08,800 --> 01:19:11,235
He wanted this for himself,
he wanted this for the family.
1514
01:19:12,200 --> 01:19:13,634
And he wanted it for you.
1515
01:19:13,720 --> 01:19:15,234
You've come this far.
1516
01:19:16,240 --> 01:19:18,118
Let me help you go all the way.
1517
01:19:18,200 --> 01:19:20,032
What's going on? This isn't you.
1518
01:19:20,600 --> 01:19:23,798
You could just turn me in right now
and still get your cut of the inheritance.
1519
01:19:23,880 --> 01:19:24,916
Why?
1520
01:19:25,520 --> 01:19:27,000
Because fuck my family.
1521
01:19:28,800 --> 01:19:30,598
I can help you get away with this.
1522
01:19:30,680 --> 01:19:31,875
And then,
1523
01:19:32,680 --> 01:19:34,672
you're gonna give me
my cut of the inheritance.
1524
01:19:36,720 --> 01:19:38,200
Happy ending. Everybody wins.
1525
01:19:38,280 --> 01:19:40,476
You, me, Harlan.
1526
01:19:40,560 --> 01:19:41,676
Yeah.
1527
01:19:43,160 --> 01:19:44,230
Deal?
1528
01:19:56,640 --> 01:19:58,313
- Meg.
- Marta...
1529
01:19:59,360 --> 01:20:00,953
That was nuts.
1530
01:20:01,040 --> 01:20:02,110
I know.
1531
01:20:02,200 --> 01:20:03,395
Are you okay?
1532
01:20:04,960 --> 01:20:07,031
Yeah. Are you?
1533
01:20:07,120 --> 01:20:08,759
Yeah. Yeah, I'm fine, I...
1534
01:20:10,120 --> 01:20:12,351
Look, no one knows
I'm calling you, I just...
1535
01:20:12,440 --> 01:20:13,669
I wanted to...
1536
01:20:16,280 --> 01:20:19,114
I wanted to say sorry
for how everyone was.
1537
01:20:20,320 --> 01:20:21,320
And...
1538
01:20:22,440 --> 01:20:25,672
I guess, I wanted to ask,
what are you gonna do?
1539
01:20:28,800 --> 01:20:30,120
What do you mean?
1540
01:20:30,200 --> 01:20:31,316
Well, the...
1541
01:20:31,400 --> 01:20:33,471
You know, with the will,
what are you gonna do?
1542
01:20:36,560 --> 01:20:38,279
What do you think I should do?
1543
01:20:39,160 --> 01:20:43,951
You should do whatever you think is right.
1544
01:20:46,560 --> 01:20:47,676
Look, I...
1545
01:20:49,720 --> 01:20:51,473
I think you should give it back to us.
1546
01:20:53,840 --> 01:20:56,071
Granddad always took care of us.
1547
01:20:56,160 --> 01:20:57,674
You know, we're his family.
1548
01:20:57,760 --> 01:21:01,470
And I know he was like family to you,
but we're his actual family.
1549
01:21:01,560 --> 01:21:02,560
Yeah.
1550
01:21:02,640 --> 01:21:04,472
And look, Marta,
1551
01:21:04,560 --> 01:21:06,438
you know this isn't fair.
1552
01:21:07,200 --> 01:21:08,600
We've always been good to you
1553
01:21:08,680 --> 01:21:11,639
and you're like family,
and we'll take care of you,
1554
01:21:11,760 --> 01:21:13,717
but you have to make things right.
1555
01:21:14,440 --> 01:21:15,440
You know what's right.
1556
01:21:16,800 --> 01:21:17,950
Marta...
1557
01:21:20,680 --> 01:21:21,955
Mom's broke.
1558
01:21:22,760 --> 01:21:24,720
And she says I'm gonna have
to drop out of school.
1559
01:21:24,800 --> 01:21:26,359
No. No, no, Meg.
1560
01:21:27,880 --> 01:21:29,553
Listen, I won't let that happen.
1561
01:21:29,960 --> 01:21:32,111
Whatever money you need,
I'll give it to you.
1562
01:21:32,240 --> 01:21:35,233
I'm here for you. And I want you to know
I'm gonna take care of you,
1563
01:21:35,320 --> 01:21:36,595
I promise that.
1564
01:21:36,680 --> 01:21:37,680
Okay?
1565
01:21:37,760 --> 01:21:39,240
Thanks.
1566
01:21:39,320 --> 01:21:40,356
And once I...
1567
01:21:45,680 --> 01:21:48,912
Sometimes I think it's a sin
1568
01:21:49,000 --> 01:21:53,552
When I feel like I'm winnin'
When I'm losin' again
1569
01:21:59,920 --> 01:22:01,036
Okay then.
1570
01:22:02,080 --> 01:22:04,754
Did Blanc find anything suspicious
at the house?
1571
01:22:06,920 --> 01:22:09,594
Yes, he found mud upstairs.
1572
01:22:09,680 --> 01:22:12,195
- Where I broke in through the window.
- Shit.
1573
01:22:12,320 --> 01:22:13,320
Identifiable prints?
1574
01:22:14,000 --> 01:22:16,435
- No.
- Good. Okay.
1575
01:22:17,400 --> 01:22:18,400
Good. Hey...
1576
01:22:19,440 --> 01:22:22,319
You lay low for a couple days,
wait for this investigation to blow over,
1577
01:22:22,400 --> 01:22:23,675
and it will.
1578
01:22:23,760 --> 01:22:26,958
'Cause no matter how good this Blanc guy
thinks he is, he's got nothin'.
1579
01:22:27,520 --> 01:22:29,716
Hey, relax.
1580
01:22:31,880 --> 01:22:32,950
Marta, get your ass up!
1581
01:22:33,040 --> 01:22:35,576
What the hell is happening?
There's a guy here and a bunch of stuff.
1582
01:22:35,600 --> 01:22:37,159
Everything's going crazy. Are we rich?
1583
01:22:39,080 --> 01:22:40,878
Maybe, Alice. I don't know.
1584
01:22:40,960 --> 01:22:43,600
I don't know what that means,
but you better get your ass up, okay?
1585
01:22:44,960 --> 01:22:46,838
We don't know much about Marta Cabrera,
1586
01:22:46,920 --> 01:22:48,616
- or her exact relationship...
- Oh, my God.
1587
01:22:48,640 --> 01:22:50,074
Marta, what is all this?
1588
01:22:50,160 --> 01:22:51,674
What did you do?
1589
01:22:52,520 --> 01:22:54,591
- Is that here?
- Oh, yeah, it is.
1590
01:22:55,760 --> 01:22:57,114
Wait, so is that true?
1591
01:22:57,680 --> 01:22:59,000
Are we rich?
1592
01:22:59,840 --> 01:23:01,513
This is a story so compelling...
1593
01:23:01,600 --> 01:23:02,600
Oh, my God.
1594
01:23:02,680 --> 01:23:04,592
...it is as if he had written
the story himself.
1595
01:23:17,480 --> 01:23:19,358
Good morning, Mrs. Thrombey.
1596
01:23:24,920 --> 01:23:27,799
Why is grief the providence of youth?
1597
01:23:29,040 --> 01:23:30,235
I don't know.
1598
01:23:32,800 --> 01:23:37,033
But I'd imagine
that age deepens all feelings.
1599
01:23:38,680 --> 01:23:40,080
Including grief.
1600
01:23:42,800 --> 01:23:47,477
This was a long walk
to offering condolences
1601
01:23:48,440 --> 01:23:49,954
for the loss of your son.
1602
01:23:51,400 --> 01:23:53,869
And asking you,
if it isn't presumptuous of me,
1603
01:23:53,960 --> 01:23:57,192
not to think too harshly of your family...
1604
01:23:58,280 --> 01:24:03,309
if I am, as I suspect,
the first to console you.
1605
01:24:04,480 --> 01:24:06,949
They're young, aren't they?
1606
01:24:12,320 --> 01:24:15,438
One thing I assume of age
1607
01:24:16,000 --> 01:24:17,275
is weariness.
1608
01:24:18,240 --> 01:24:21,039
Damned if I don't get
more tired every day.
1609
01:24:21,560 --> 01:24:23,313
Tired of what I do.
1610
01:24:23,840 --> 01:24:26,799
Following arcs like lobbed rocks,
1611
01:24:26,880 --> 01:24:29,076
the inevitability of truth.
1612
01:24:32,160 --> 01:24:34,152
But the complexity and the gray...
1613
01:24:35,360 --> 01:24:36,999
lie not in the truth...
1614
01:24:38,520 --> 01:24:41,672
but what you do with the truth
once you have it.
1615
01:24:49,240 --> 01:24:52,119
I think you have something
you wanna tell me.
1616
01:24:53,960 --> 01:24:56,759
I think you're very perceptive
1617
01:24:56,840 --> 01:24:59,753
and very capable
of telling me what you saw
1618
01:25:00,120 --> 01:25:02,112
the night of your son's party.
1619
01:25:10,480 --> 01:25:12,153
But I'll happily wait.
1620
01:25:13,040 --> 01:25:14,394
I'm in no rush.
1621
01:25:15,800 --> 01:25:16,916
In fact,
1622
01:25:17,000 --> 01:25:20,630
I find it quite pleasant
sitting here with you.
1623
01:25:28,880 --> 01:25:30,109
Lawyers were here.
1624
01:25:30,200 --> 01:25:31,634
Very big lawyers, it looked like.
1625
01:25:31,720 --> 01:25:33,916
They left this stuff and business cards.
1626
01:25:34,000 --> 01:25:36,469
And there was a pile of other stuff
when I got home.
1627
01:25:37,200 --> 01:25:38,873
I don't like any of this, Marta.
1628
01:25:40,000 --> 01:25:42,879
I don't like it either.
I'm slipping out the back.
1629
01:25:43,480 --> 01:25:45,870
I'll be back later.
Please don't talk to anyone.
1630
01:25:52,560 --> 01:25:53,560
Walt?
1631
01:25:54,600 --> 01:25:57,035
Yeah, I came...
1632
01:25:57,120 --> 01:25:58,270
Hey, how you doin'?
1633
01:26:01,160 --> 01:26:03,914
Walt, I want you to know
that I didn't know about any of this.
1634
01:26:04,000 --> 01:26:05,256
- We know you didn't.
- This is...
1635
01:26:05,280 --> 01:26:06,509
We know you didn't.
1636
01:26:07,160 --> 01:26:09,959
Yeah, we all kind of went
a little crazy yesterday.
1637
01:26:10,040 --> 01:26:11,599
- Understandable.
- Yeah.
1638
01:26:13,240 --> 01:26:15,118
I haven't even looked at all this yet.
1639
01:26:15,200 --> 01:26:17,840
It must just be
local lawyers and accountants
1640
01:26:17,920 --> 01:26:20,355
who saw the news
and wanna get a jump on it.
1641
01:26:20,440 --> 01:26:22,591
Yeah. I'd be careful of all of it.
1642
01:26:24,840 --> 01:26:28,993
Marta, is it your intention
to renounce the inheritance?
1643
01:26:32,400 --> 01:26:34,596
This is what Harlan wanted.
1644
01:26:36,640 --> 01:26:37,790
Yeah, but...
1645
01:26:38,520 --> 01:26:40,716
Harlan put you in
a very hard position here.
1646
01:26:40,840 --> 01:26:42,991
I mean... it was unfair of him.
1647
01:26:44,120 --> 01:26:45,315
I mean, you see
1648
01:26:45,920 --> 01:26:48,674
the kind of press and scrutiny
that this kicks up.
1649
01:26:48,760 --> 01:26:51,594
And we know, with your mother...
1650
01:26:53,000 --> 01:26:54,000
My mother?
1651
01:26:54,080 --> 01:26:55,080
Yeah.
1652
01:27:00,600 --> 01:27:02,159
What did Meg tell you?
1653
01:27:03,080 --> 01:27:04,594
This isn't about...
1654
01:27:06,640 --> 01:27:07,790
You're missing the point.
1655
01:27:07,880 --> 01:27:09,837
We don't wanna attack you with this,
1656
01:27:09,920 --> 01:27:13,834
but, Marta, if your mother
came into the country illegally,
1657
01:27:13,920 --> 01:27:15,115
criminally,
1658
01:27:15,200 --> 01:27:16,953
and you've come into this inheritance,
1659
01:27:17,040 --> 01:27:19,032
with all the scrutiny that entails,
1660
01:27:19,120 --> 01:27:20,713
I'd be afraid that could come to light.
1661
01:27:21,440 --> 01:27:23,318
And that's what we wanna avoid here.
1662
01:27:23,400 --> 01:27:24,595
We can protect you...
1663
01:27:25,520 --> 01:27:28,399
from that happening, or if it happens.
1664
01:27:28,800 --> 01:27:32,760
So you're saying that
even if it came to light,
1665
01:27:33,720 --> 01:27:35,916
with your family's resources,
you could help me fix it?
1666
01:27:36,000 --> 01:27:37,320
Yeah.
1667
01:27:37,400 --> 01:27:39,517
Yeah, with the right lawyers, you know?
1668
01:27:39,600 --> 01:27:40,829
Not these local guys,
1669
01:27:40,920 --> 01:27:43,560
but New York lawyers, DC lawyers,
1670
01:27:43,640 --> 01:27:45,871
with enough resources put toward it, yes.
1671
01:27:45,960 --> 01:27:49,317
Not that that ever even needs
to come up, but...
1672
01:27:49,800 --> 01:27:50,800
yes.
1673
01:27:52,400 --> 01:27:53,595
Okay, good.
1674
01:27:55,520 --> 01:27:56,520
Okay?
1675
01:27:57,720 --> 01:28:00,997
'Cause Harlan gave me all your resources.
1676
01:28:01,760 --> 01:28:04,673
So that means with my resources,
I'll be able to fix it.
1677
01:28:04,800 --> 01:28:06,519
So I guess I will find the right lawyers.
1678
01:28:06,920 --> 01:28:08,115
Uh, Marta, that's...
1679
01:28:10,840 --> 01:28:12,479
You better be sure that's...
1680
01:28:13,840 --> 01:28:15,399
what you want.
1681
01:28:32,560 --> 01:28:33,789
No...
1682
01:28:53,320 --> 01:28:56,040
- I don't know... What's this?
- It's my medical bag tag.
1683
01:28:56,680 --> 01:28:58,717
They have my medical bag for some reason.
1684
01:28:59,360 --> 01:29:01,636
Okay, but this is a photocopy
of just the header
1685
01:29:01,720 --> 01:29:04,599
of a blood toxicology report on Harlan.
1686
01:29:04,680 --> 01:29:06,797
Marta, this is gonna show
the morphine overdose.
1687
01:29:10,160 --> 01:29:11,160
So I'm screwed?
1688
01:29:13,360 --> 01:29:14,953
How do you know all this stuff?
1689
01:29:15,040 --> 01:29:17,191
I was Harlan's research assistant
for a summer.
1690
01:29:18,480 --> 01:29:20,392
But what kind of blackmail scheme is this?
1691
01:29:20,480 --> 01:29:23,917
I mean, the actual evidence is sitting
up the street, at the crime lab.
1692
01:29:24,000 --> 01:29:26,196
There's no demands,
there's no meeting place.
1693
01:29:28,520 --> 01:29:30,193
What's the point in sending you this?
1694
01:29:40,680 --> 01:29:43,240
It could be a half hour.
It could be an hour. It depends.
1695
01:29:43,320 --> 01:29:44,549
We wanna make sure...
1696
01:29:51,800 --> 01:29:54,599
- So, it could take a while.
- What's the cheese?
1697
01:29:54,680 --> 01:29:56,000
- Oh, hey.
- Yeah.
1698
01:29:56,080 --> 01:29:57,594
- Thank you, Chief.
- No problem.
1699
01:29:57,680 --> 01:29:58,750
5:00 a.m.
1700
01:29:58,840 --> 01:30:00,797
Security systems here are all triggered.
1701
01:30:00,880 --> 01:30:02,678
Now, this thing went up really quick,
1702
01:30:02,760 --> 01:30:06,800
so that means blood stores, records,
anything of that nature, it's all gone.
1703
01:30:06,920 --> 01:30:09,389
There were no employees here,
so, thank God for that.
1704
01:30:10,720 --> 01:30:12,518
What about security cameras?
1705
01:30:13,080 --> 01:30:14,150
Oh, yeah.
1706
01:30:16,560 --> 01:30:17,960
Speaking of security,
1707
01:30:18,040 --> 01:30:19,918
the surveillance tape
at the Thrombey estate
1708
01:30:20,000 --> 01:30:22,196
was all scrambled for some reason.
1709
01:30:22,280 --> 01:30:23,350
Yeah.
1710
01:30:24,200 --> 01:30:26,476
What's still pending from the autopsy?
1711
01:30:26,880 --> 01:30:28,519
Just a report on the blood work.
1712
01:30:30,200 --> 01:30:31,429
Blood work?
1713
01:30:36,360 --> 01:30:37,714
Holy shit.
1714
01:30:41,200 --> 01:30:42,680
This is insane.
1715
01:30:44,200 --> 01:30:46,715
I mean, who would blow up
a whole real building
1716
01:30:46,800 --> 01:30:48,200
just to blackmail me?
1717
01:30:48,280 --> 01:30:50,520
Marta, this means the blackmailer
has the only paper copy
1718
01:30:50,600 --> 01:30:52,239
of the thing that can prove your guilt.
1719
01:30:52,320 --> 01:30:55,438
You didn't get any other instructions?
No phone call? No e-mail? Nothing?
1720
01:30:55,520 --> 01:30:56,556
No.
1721
01:30:57,480 --> 01:30:59,392
Well, I haven't checked my e-mail.
1722
01:31:04,680 --> 01:31:05,680
There is one.
1723
01:31:06,360 --> 01:31:09,751
Yeah, that's it.
"1209 Columbus Road. 10 a.m."
1724
01:31:16,040 --> 01:31:18,321
You know what this means, right?
If you destroy that copy,
1725
01:31:18,920 --> 01:31:20,320
you're totally in the clear.
1726
01:31:21,040 --> 01:31:22,440
Oh, no.
1727
01:31:23,720 --> 01:31:25,234
Marta, did you hear me?
1728
01:31:27,720 --> 01:31:28,756
Yeah.
1729
01:31:36,920 --> 01:31:38,070
Elliott!
1730
01:31:38,160 --> 01:31:39,196
We gotta go! We gotta go!
1731
01:31:42,240 --> 01:31:44,436
- Okay, Baby Driver.
- Oh, God.
1732
01:31:44,560 --> 01:31:47,200
- You regret helping me yet?
- I regret not taking the Beemer.
1733
01:31:49,640 --> 01:31:51,233
Oh, shit.
1734
01:32:04,840 --> 01:32:06,976
- Vehicles in pursuit on Washington Street.
- No force.
1735
01:32:07,000 --> 01:32:08,416
- Make sure you say "no force."
- No force.
1736
01:32:08,440 --> 01:32:10,920
- We got a possible murder suspect.
- I said that. I said that.
1737
01:32:12,720 --> 01:32:14,677
Go. Go! Go! Are you flooring it?
1738
01:32:14,760 --> 01:32:16,319
I am literally flooring it!
1739
01:32:27,440 --> 01:32:29,256
- This is going well.
- I'm pulling over. I'm...
1740
01:32:29,280 --> 01:32:31,795
If you miss your chance
to get this tox report, it's all over.
1741
01:32:32,520 --> 01:32:33,715
Oh, my God.
1742
01:32:36,880 --> 01:32:38,519
Whoa!
1743
01:32:38,600 --> 01:32:39,954
Why... Why are we stopping?
1744
01:32:40,040 --> 01:32:41,997
Why are you stopping
in the middle of the road?
1745
01:32:55,040 --> 01:32:56,235
Hold on.
1746
01:33:20,640 --> 01:33:22,836
Oh, my God,
I'm just pure adrenaline right now.
1747
01:33:22,920 --> 01:33:24,718
I feel like I swallowed bees.
1748
01:33:24,800 --> 01:33:25,800
Okay.
1749
01:33:25,880 --> 01:33:27,314
So where is it? What's the address?
1750
01:33:27,400 --> 01:33:28,834
1209 Columbus Road.
1751
01:33:28,920 --> 01:33:30,718
Okay. I mean, whatever they want,
1752
01:33:30,800 --> 01:33:31,920
- I'll say yes...
- Anything.
1753
01:33:32,000 --> 01:33:33,560
You know, just to get that report back.
1754
01:33:33,600 --> 01:33:35,432
- Get it back and destroy it.
- Destroy it.
1755
01:33:35,800 --> 01:33:37,234
Holy shit, Ransom.
1756
01:33:38,120 --> 01:33:39,554
Hey, thank you.
1757
01:33:40,520 --> 01:33:42,034
I couldn't do this without you.
1758
01:33:46,240 --> 01:33:47,276
Oh, my God.
1759
01:33:48,240 --> 01:33:49,276
Get out.
1760
01:33:51,600 --> 01:33:54,160
That was the dumbest car chase
of all time.
1761
01:33:54,720 --> 01:33:56,040
Put your hands down.
1762
01:33:56,120 --> 01:33:58,840
I spoke to Wanetta Thrombey, Greatnana.
1763
01:33:58,920 --> 01:34:02,072
Night of the party, she saw someone
climbing the trellis to the third floor.
1764
01:34:03,160 --> 01:34:05,277
- Mr. Drysdale, come on.
- Let's go.
1765
01:34:06,160 --> 01:34:08,880
- Pat him down, check him out.
- What's going on?
1766
01:34:09,560 --> 01:34:12,439
- "Ransom came back," she said.
- Hands on the vehicle.
1767
01:34:12,520 --> 01:34:14,830
I don't know what he came back to do,
but we'll find out.
1768
01:34:14,960 --> 01:34:16,155
You got anything sharp?
1769
01:34:17,440 --> 01:34:20,194
- Watch your head. Thank you.
- Hey, you don't need to thank him.
1770
01:34:20,280 --> 01:34:23,512
Did he ask you to drive
when he saw me coming?
1771
01:34:25,080 --> 01:34:26,150
Yes.
1772
01:34:33,760 --> 01:34:35,194
Blanc, coming with us?
1773
01:34:35,280 --> 01:34:36,714
I'll drive with Marta.
1774
01:34:37,640 --> 01:34:39,154
Let's go to the police station.
1775
01:34:39,240 --> 01:34:42,677
I want a full rundown
on everything he said to you.
1776
01:34:42,760 --> 01:34:44,353
I'll catch you up on where we're at.
1777
01:34:51,480 --> 01:34:54,154
Strange case from the start.
1778
01:34:55,400 --> 01:34:58,393
A case with a hole in the middle.
1779
01:35:00,280 --> 01:35:01,280
A doughnut.
1780
01:35:02,680 --> 01:35:05,115
I'm just talking through my process here.
1781
01:35:05,200 --> 01:35:06,998
Let me know if this is boring.
1782
01:35:07,720 --> 01:35:09,359
I feel the noose tightening.
1783
01:35:09,880 --> 01:35:12,315
The family is truly desperate.
1784
01:35:13,040 --> 01:35:14,679
Desperate motives.
1785
01:35:15,360 --> 01:35:17,477
The mystery of who hired me.
1786
01:35:17,560 --> 01:35:19,199
The impossibility of the crime.
1787
01:35:20,400 --> 01:35:21,595
And yet...
1788
01:35:22,760 --> 01:35:24,513
A doughnut.
1789
01:35:24,600 --> 01:35:27,115
One central piece.
1790
01:35:27,240 --> 01:35:30,312
And if it reveals itself,
the fog would lift,
1791
01:35:30,400 --> 01:35:34,519
the arc would resolve,
the Slinky become unkinked.
1792
01:35:34,600 --> 01:35:36,557
Do you mind if I stop for a second?
1793
01:35:36,640 --> 01:35:38,154
I need to pick something up.
1794
01:35:38,240 --> 01:35:39,674
It'll be very quick.
1795
01:35:40,920 --> 01:35:42,070
Sure.
1796
01:35:55,640 --> 01:35:56,960
It'll be just a few minutes.
1797
01:35:57,040 --> 01:35:58,235
Watch the...
1798
01:35:59,000 --> 01:36:00,000
door.
1799
01:36:22,480 --> 01:36:23,480
Hello?
1800
01:36:47,400 --> 01:36:49,357
Listen, I don't know what you want.
1801
01:36:52,080 --> 01:36:53,992
Whatever it is, we can work it out.
1802
01:36:54,120 --> 01:36:56,680
But we have to figure it out
right here, right now.
1803
01:36:56,760 --> 01:36:58,433
And I'm leaving with that report.
1804
01:37:03,160 --> 01:37:04,276
Hello?
1805
01:37:29,560 --> 01:37:30,755
Fran?
1806
01:37:40,560 --> 01:37:42,313
No, no, no, no! Fran?
1807
01:37:43,960 --> 01:37:45,189
Oh, my God, Fran.
1808
01:37:45,280 --> 01:37:46,316
Can you hear me?
1809
01:37:47,080 --> 01:37:49,231
Fran, give me a sign if you can hear me.
1810
01:37:49,320 --> 01:37:51,471
- You...
- Yes, it's me. It's Marta.
1811
01:37:51,560 --> 01:37:53,438
You called me here, you sent me an e-mail.
1812
01:37:53,520 --> 01:37:55,637
That's why I'm here.
Did you take something?
1813
01:37:55,720 --> 01:37:58,076
I'm gonna call an ambulance now.
You're gonna be okay.
1814
01:37:58,160 --> 01:37:59,879
You're gonna be fine, okay? Stay with me.
1815
01:37:59,960 --> 01:38:01,189
- Copy...
- What?
1816
01:38:01,280 --> 01:38:02,316
Copy...
1817
01:38:03,160 --> 01:38:04,276
Stashed...
1818
01:38:04,360 --> 01:38:05,714
What? What are you saying?
1819
01:38:07,080 --> 01:38:08,639
You did this.
1820
01:38:09,360 --> 01:38:11,397
Won't get away with this.
1821
01:38:11,480 --> 01:38:12,675
Jesus, stop it!
1822
01:38:35,000 --> 01:38:36,832
911, what's your emergency?
1823
01:38:38,240 --> 01:38:42,996
The thought of you stays bright
1824
01:38:44,520 --> 01:38:49,197
Sometimes I stand
In the middle of the floor
1825
01:38:50,800 --> 01:38:54,589
Not going left
1826
01:38:55,880 --> 01:38:56,916
Not going...
1827
01:38:57,000 --> 01:38:58,229
Oh, Lord.
1828
01:39:00,440 --> 01:39:02,955
All right, my friend.
Thank you for the update.
1829
01:39:04,160 --> 01:39:05,196
There's no need for that.
1830
01:39:05,280 --> 01:39:08,637
I'll bring her in once we get word
that the housekeeper is stable.
1831
01:39:08,720 --> 01:39:10,040
It's still touch and go.
1832
01:39:10,600 --> 01:39:11,600
All right.
1833
01:39:13,120 --> 01:39:14,190
Listen, this is over.
1834
01:39:14,280 --> 01:39:15,794
People are getting hurt.
1835
01:39:18,440 --> 01:39:19,760
So I'm gonna tell you the truth.
1836
01:39:19,840 --> 01:39:23,390
Young Ransom just told
Lieutenant Elliott everything.
1837
01:39:24,040 --> 01:39:25,040
Good.
1838
01:39:25,120 --> 01:39:27,112
Wait, I hope he didn't cover for me.
1839
01:39:27,200 --> 01:39:28,680
Did he tell you the real truth
1840
01:39:28,760 --> 01:39:30,752
- about me switching the...
- Yeah.
1841
01:39:30,840 --> 01:39:32,115
- And the disguise bit?
- Yes.
1842
01:39:32,200 --> 01:39:34,192
And the whole blackmail and...
1843
01:39:35,200 --> 01:39:37,431
But why did Fran take my morphine?
1844
01:39:37,520 --> 01:39:39,830
I mean, obviously she had swiped
the bag from the house,
1845
01:39:39,920 --> 01:39:41,877
but she didn't seem like a user to me,
1846
01:39:41,960 --> 01:39:43,952
unless that's why she needed
the blackmail money.
1847
01:39:44,080 --> 01:39:46,356
I don't know. It doesn't matter anyway.
1848
01:39:46,440 --> 01:39:49,120
I have to tell the Thrombeys myself.
I feel like I owe that to them.
1849
01:39:49,200 --> 01:39:50,554
I don't think that's a good idea.
1850
01:39:50,640 --> 01:39:52,996
No, I have to do it. I need to do it.
1851
01:39:55,000 --> 01:39:56,400
I gave the doctors my number,
1852
01:39:56,480 --> 01:39:58,280
so they'll call if anything
changes with Fran.
1853
01:39:58,360 --> 01:39:59,360
All right.
1854
01:39:59,440 --> 01:40:02,672
I'll round up the Thrombeys at the house,
along with a police escort.
1855
01:40:03,240 --> 01:40:04,720
For the arrest after.
1856
01:40:05,840 --> 01:40:07,840
You can tell me your whole story
on the drive over.
1857
01:40:09,200 --> 01:40:11,078
I don't want any more surprises.
1858
01:40:26,880 --> 01:40:30,476
Fran said it was stashed,
the copy, and then she said,
1859
01:40:31,080 --> 01:40:33,276
"You did this.
You won't get away with it."
1860
01:40:33,360 --> 01:40:36,034
And I called the ambulance.
1861
01:40:36,680 --> 01:40:37,796
That's it.
1862
01:40:39,080 --> 01:40:40,116
All right.
1863
01:40:42,280 --> 01:40:43,396
You ready?
1864
01:40:50,640 --> 01:40:51,835
Okay.
1865
01:40:52,400 --> 01:40:54,039
Well, has she come to her senses?
1866
01:40:54,120 --> 01:40:56,776
Well, she's standing right there, Richard.
She can speak for herself.
1867
01:40:56,800 --> 01:40:58,960
- Is the rest of the family here?
- In the living room.
1868
01:40:59,000 --> 01:41:02,391
I think that it would be better if we were
to gather again and get this over with.
1869
01:41:08,040 --> 01:41:09,440
- Hey.
- Hey.
1870
01:41:11,720 --> 01:41:13,598
I'm so sorry I told them about your mom.
1871
01:41:13,680 --> 01:41:15,353
Meg, it's okay.
1872
01:41:16,240 --> 01:41:18,840
I'm sorry. No... I was scared.
I just... I didn't wanna tell them.
1873
01:41:18,920 --> 01:41:20,434
I get it.
1874
01:41:20,520 --> 01:41:21,795
Trust me.
1875
01:41:22,520 --> 01:41:24,557
I understand. It's all right.
1876
01:41:25,720 --> 01:41:26,720
I'm sorry.
1877
01:41:30,000 --> 01:41:32,720
God, I am so raiding
Fran's stash after this.
1878
01:41:32,800 --> 01:41:35,269
I still think this is a bad idea,
1879
01:41:35,960 --> 01:41:38,077
but the family is assembled.
1880
01:41:41,480 --> 01:41:43,233
I know where the tox report is.
1881
01:41:50,880 --> 01:41:52,473
She basically told me where it was.
1882
01:41:55,120 --> 01:41:56,952
Anyways, this will tie everything up.
1883
01:41:59,280 --> 01:42:00,919
And I just handed it to you.
1884
01:42:02,400 --> 01:42:04,790
God, you're not much
of a detective, are you?
1885
01:42:05,440 --> 01:42:06,999
Well, to be fair...
1886
01:42:08,880 --> 01:42:11,236
you make a pretty lousy murderer.
1887
01:42:13,280 --> 01:42:14,953
Perhaps we deserve each other.
1888
01:42:27,240 --> 01:42:28,799
You've always been good to me.
1889
01:42:30,800 --> 01:42:32,917
And what I'm about to say
isn't gonna be easy
1890
01:42:33,040 --> 01:42:34,520
and you're gonna be upset.
1891
01:42:35,480 --> 01:42:38,279
But I thought after what you've
gone through the last few days,
1892
01:42:39,560 --> 01:42:41,870
that you deserved to hear it from me.
1893
01:42:44,960 --> 01:42:46,189
- I...
- Excuse me!
1894
01:42:50,680 --> 01:42:52,956
You have not been good to her.
1895
01:42:53,760 --> 01:42:55,831
You have all treated her like shit,
1896
01:42:55,920 --> 01:42:59,436
to steal back a fortune that you lost
and she deserves.
1897
01:43:00,160 --> 01:43:03,073
You're a pack of vultures at the feast!
1898
01:43:03,160 --> 01:43:04,958
Knives out, beaks bloody!
1899
01:43:05,040 --> 01:43:06,440
Well...
1900
01:43:07,080 --> 01:43:09,675
You're not getting bailed out,
not this time.
1901
01:43:10,720 --> 01:43:14,794
Miss Cabrera has decided, definitively,
not to renounce the inheritance.
1902
01:43:15,320 --> 01:43:17,039
- What?
- What?
1903
01:43:17,120 --> 01:43:20,158
Furthermore, it will be
my professional recommendation
1904
01:43:20,240 --> 01:43:22,357
to the local authorities
that the manner of death
1905
01:43:22,440 --> 01:43:26,559
in the case of Harlan Thrombey
is ruled as suicide!
1906
01:43:26,640 --> 01:43:28,120
- And the case is closed.
- Blanc?
1907
01:43:28,200 --> 01:43:30,999
- What?
- Thank you all for coming. Goodbye.
1908
01:43:31,080 --> 01:43:32,480
What's going on? Just tell me...
1909
01:43:34,560 --> 01:43:37,200
That's certainly not what I was expecting.
1910
01:43:37,280 --> 01:43:39,556
- No.
- Is anybody else confused?
1911
01:43:39,640 --> 01:43:41,677
Not what I was expecting to hear at all.
1912
01:43:44,360 --> 01:43:46,056
Are you gonna tell me
what the hell is going on?
1913
01:43:46,080 --> 01:43:48,914
- Yes. Yes.
- I just wanna come clean, okay?
1914
01:43:49,000 --> 01:43:50,320
- It's over.
- Almost.
1915
01:43:50,400 --> 01:43:51,675
Blanc, what are we doing?
1916
01:43:51,760 --> 01:43:54,150
- What's going on?
- I'm sorry. Officer Wagner.
1917
01:43:54,240 --> 01:43:57,312
Keep the family out of this room,
and get 'em out of the house if you can.
1918
01:43:57,400 --> 01:43:59,471
But stand by with your additional officer.
1919
01:43:59,560 --> 01:44:00,596
Get the family out?
1920
01:44:00,680 --> 01:44:02,399
Yes, but not all of them. Would you...
1921
01:44:02,480 --> 01:44:03,480
Thank you.
1922
01:44:03,520 --> 01:44:04,715
- Blanc.
- Yes, sir.
1923
01:44:04,840 --> 01:44:06,274
Come on, what's all this drama?
1924
01:44:06,360 --> 01:44:08,033
- Indulge me.
- Blanc,
1925
01:44:08,120 --> 01:44:11,636
I told Ransom, Ransom told you,
and I'm telling you now,
1926
01:44:11,720 --> 01:44:14,554
it is an immovable fact
that I killed Harlan.
1927
01:44:14,640 --> 01:44:17,155
Yes, you did. Yes, he did. Yes, you are.
1928
01:44:17,240 --> 01:44:20,438
But... But, I spoke in the car
about the hole
1929
01:44:20,520 --> 01:44:22,079
at the center of this doughnut.
1930
01:44:22,680 --> 01:44:25,240
And what you and Harlan did
that fateful night
1931
01:44:25,360 --> 01:44:28,512
seems at first glance
to fill that hole perfectly.
1932
01:44:28,600 --> 01:44:31,354
A doughnut hole in a doughnut's hole.
1933
01:44:31,840 --> 01:44:34,196
But we must look a little closer.
1934
01:44:34,600 --> 01:44:37,195
And when we do, we see the doughnut hole
1935
01:44:37,640 --> 01:44:39,438
has a hole in its center.
1936
01:44:39,880 --> 01:44:42,031
It is not a doughnut hole,
1937
01:44:42,120 --> 01:44:44,999
but a smaller doughnut with its own hole
1938
01:44:45,080 --> 01:44:47,879
and our doughnut is not whole at all!
1939
01:44:47,960 --> 01:44:50,136
Blanc, look, I understand
that this is amusing for you...
1940
01:44:50,160 --> 01:44:52,391
Why was I hired?
1941
01:44:53,240 --> 01:44:54,833
Why would someone hire me?
1942
01:44:54,920 --> 01:44:57,674
Someone fishing for a crime
to reverse the will. Come on.
1943
01:44:57,760 --> 01:45:00,070
But I was hired
before the sealed will was read.
1944
01:45:00,160 --> 01:45:04,518
So, yes, the person must have known
the contents of the will.
1945
01:45:04,600 --> 01:45:06,000
But one step further.
1946
01:45:06,080 --> 01:45:08,993
That same person must have known
a crime was committed,
1947
01:45:09,080 --> 01:45:10,560
and further...
1948
01:45:11,000 --> 01:45:15,279
If the intent was to reverse
Marta's inheritance,
1949
01:45:16,000 --> 01:45:18,754
they must have known
that Marta was responsible.
1950
01:45:19,160 --> 01:45:21,516
An intriguing combination of factors.
1951
01:45:21,600 --> 01:45:24,877
Someone who knew what Marta did
wanted to expose it
1952
01:45:24,960 --> 01:45:26,917
but could not reveal how they knew.
1953
01:45:27,000 --> 01:45:28,275
Fran!
1954
01:45:28,360 --> 01:45:31,114
She was blackmailing me.
She knew what I did.
1955
01:45:31,200 --> 01:45:34,876
Yeah, but Fran wanted money,
ergo she did not want the crime exposed.
1956
01:45:35,000 --> 01:45:37,896
What if someone in the family had observed
Marta doing something suspicious?
1957
01:45:37,920 --> 01:45:40,992
But they would have had
no reason not to speak up.
1958
01:45:42,760 --> 01:45:46,356
The answer is not so simple.
1959
01:45:46,920 --> 01:45:51,233
Now with the entire solution
in my field of view,
1960
01:45:51,320 --> 01:45:54,313
the arc of this case
is a tragedy of errors.
1961
01:45:56,680 --> 01:45:58,990
Marta, it will not be easy
for you to hear.
1962
01:45:59,760 --> 01:46:02,195
But there is at least
1963
01:46:02,680 --> 01:46:05,240
one truly guilty party behind it all,
1964
01:46:05,320 --> 01:46:08,438
guilty in the true sense
of acting with malice
1965
01:46:09,160 --> 01:46:12,119
and committing a heinous crime
with selfish intent.
1966
01:46:14,880 --> 01:46:16,109
Trooper Wagner.
1967
01:46:16,200 --> 01:46:17,714
Trooper Wagner?
1968
01:46:18,880 --> 01:46:19,880
No.
1969
01:46:22,240 --> 01:46:24,357
Marta, I'm so sorry.
I told them everything.
1970
01:46:24,480 --> 01:46:25,914
I figured it was up. I'm sorry.
1971
01:46:26,000 --> 01:46:28,390
Hey. It's all right, Ransom,
I'm glad you did.
1972
01:46:28,480 --> 01:46:30,551
Not exactly everything though.
1973
01:46:30,960 --> 01:46:32,917
Is this about what Greatnana told you?
1974
01:46:33,360 --> 01:46:36,159
She saw me that night.
She mistook me for Ransom.
1975
01:46:36,240 --> 01:46:37,240
We'll get to that.
1976
01:46:37,320 --> 01:46:38,720
In the meanwhile,
1977
01:46:39,440 --> 01:46:41,591
Mr. Hugh Ransom Drysdale,
1978
01:46:42,200 --> 01:46:45,910
you might tell us all why you hired me.
1979
01:46:49,320 --> 01:46:50,595
Why I hired you?
1980
01:46:51,400 --> 01:46:54,837
You're right. Let's back it up
to the night of the party.
1981
01:46:55,200 --> 01:46:57,157
Your argument with Harlan.
1982
01:46:57,800 --> 01:46:59,200
What were the overheard words
1983
01:46:59,280 --> 01:47:01,795
by the Nazi child
masturbating in the bathroom?
1984
01:47:02,400 --> 01:47:05,871
"My will," and "I'm warning you."
1985
01:47:05,960 --> 01:47:08,475
You and Harlan were drama mamas.
1986
01:47:08,560 --> 01:47:11,439
You shared a love of twisting the knife
into one another.
1987
01:47:11,520 --> 01:47:14,558
You see, I don't believe
he would have slipped it in halfway.
1988
01:47:14,640 --> 01:47:15,640
No, no, no.
1989
01:47:16,520 --> 01:47:17,590
I submit
1990
01:47:18,280 --> 01:47:20,749
Harlan told you everything.
1991
01:47:20,840 --> 01:47:22,115
You can't be serious!
1992
01:47:22,200 --> 01:47:28,117
Not a red dime or word of my work
to a single one of them, you included.
1993
01:47:28,560 --> 01:47:29,596
Marta,
1994
01:47:30,000 --> 01:47:33,516
remind me what Ransom said
his conversation with Harlan ended with?
1995
01:47:34,640 --> 01:47:36,996
Harlan told him that
I could beat him at Go.
1996
01:47:37,080 --> 01:47:40,152
And I asked myself, "Marta?
1997
01:47:40,240 --> 01:47:44,757
Why would the topic of the will
have steered around to Marta?"
1998
01:47:46,120 --> 01:47:49,113
There is one obvious explanation.
1999
01:47:49,200 --> 01:47:52,079
You can't be that crazy. You're not
just gonna throw away your fortune.
2000
01:47:52,160 --> 01:47:54,117
No. I'm giving it to Marta.
2001
01:47:54,200 --> 01:47:55,600
All of it.
2002
01:47:56,800 --> 01:47:57,916
Your Brazilian nurse?
2003
01:47:58,000 --> 01:47:59,434
Are you goddamn insane?
2004
01:47:59,520 --> 01:48:02,513
I'm sane for the first time in my life,
and I've done it.
2005
01:48:02,600 --> 01:48:04,239
If you think I'm gonna let this happen,
2006
01:48:04,320 --> 01:48:06,616
- if you think I'll stand here...
- I've made the change to my will.
2007
01:48:06,640 --> 01:48:08,632
- It's done.
- I'm warning you!
2008
01:48:10,000 --> 01:48:11,673
That's some heavy-duty conjecture.
2009
01:48:12,320 --> 01:48:13,436
Granted.
2010
01:48:13,880 --> 01:48:16,793
But it is the only way
what comes next makes sense.
2011
01:48:17,720 --> 01:48:20,474
So you storm out,
you drive off into the night.
2012
01:48:21,960 --> 01:48:23,076
You tell Marta later...
2013
01:48:23,600 --> 01:48:26,069
What was it?
Feeling an overwhelming sense of...
2014
01:48:26,640 --> 01:48:27,756
Clarity.
2015
01:48:28,280 --> 01:48:31,432
That he had to make do for himself
from here on out.
2016
01:48:31,520 --> 01:48:32,520
Exactly.
2017
01:48:35,800 --> 01:48:38,440
Marta. The will. Harlan.
2018
01:48:38,520 --> 01:48:40,034
"Do for yourself."
2019
01:48:40,120 --> 01:48:41,998
"You won't get away with this."
2020
01:48:42,720 --> 01:48:44,677
And a plan forms.
2021
01:48:53,320 --> 01:48:54,436
You return,
2022
01:48:54,520 --> 01:48:57,319
careful to avoid the gate's
security camera range.
2023
01:48:57,800 --> 01:49:00,156
Then on foot up towards the house,
2024
01:49:00,240 --> 01:49:02,072
you sneak in up the trellis,
2025
01:49:02,160 --> 01:49:04,595
so as not to be seen
by the rest of the family
2026
01:49:04,680 --> 01:49:07,400
who are still having
their party downstairs.
2027
01:49:09,000 --> 01:49:12,960
What you need to do will take moments.
2028
01:49:13,040 --> 01:49:16,954
But it is essential
that you are alone and undetected.
2029
01:49:17,560 --> 01:49:19,995
You knew what medications Harlan took.
2030
01:49:20,080 --> 01:49:22,914
You knew what Marta would be
injecting him with that night.
2031
01:49:23,840 --> 01:49:24,840
And you knew
2032
01:49:25,960 --> 01:49:29,556
if Marta was responsible for his death,
2033
01:49:29,640 --> 01:49:31,279
even unintentionally,
2034
01:49:32,480 --> 01:49:35,473
the slayer rule would nullify
the changed will
2035
01:49:35,560 --> 01:49:37,677
and you would get your share back.
2036
01:49:38,720 --> 01:49:40,359
You used the syringes in the kit
2037
01:49:40,440 --> 01:49:43,080
to switch the liquids
in the two medication vials.
2038
01:49:43,160 --> 01:49:45,800
And as a final precaution...
2039
01:49:47,880 --> 01:49:50,031
you took the Naloxone,
2040
01:49:50,560 --> 01:49:52,836
the lifesaving antidote.
2041
01:49:53,680 --> 01:49:55,672
No. No, no, no, that's impossible.
2042
01:49:56,080 --> 01:49:57,719
That is the truth.
2043
01:49:57,800 --> 01:50:00,269
Hand me that vial of morphine.
I'll show you.
2044
01:50:00,360 --> 01:50:02,750
If he did that, if the meds were switched,
2045
01:50:03,360 --> 01:50:05,955
then when I got them mixed up, I...
2046
01:50:07,320 --> 01:50:09,551
I accidentally switched them back, so...
2047
01:50:10,840 --> 01:50:12,035
I gave Harlan...
2048
01:50:12,120 --> 01:50:13,270
The correct doses.
2049
01:50:14,080 --> 01:50:15,230
Yes.
2050
01:50:17,840 --> 01:50:19,160
But not accidentally.
2051
01:50:20,880 --> 01:50:23,952
I taped over the label of these two vials.
2052
01:50:25,120 --> 01:50:27,919
The vials themselves are identical.
2053
01:50:30,640 --> 01:50:32,393
How'd you know this was the morphine?
2054
01:50:33,200 --> 01:50:34,634
I just knew.
2055
01:50:34,720 --> 01:50:37,872
You knew because there is the slightest,
almost imperceptible differences
2056
01:50:37,960 --> 01:50:40,236
of tincture and viscosity
between the two liquids.
2057
01:50:42,400 --> 01:50:46,030
You knew because
you've done it a hundred times.
2058
01:50:47,240 --> 01:50:49,471
You gave him the correct medication
2059
01:50:49,560 --> 01:50:52,029
because you are a good nurse.
2060
01:50:53,440 --> 01:50:54,556
Then Harlan was...
2061
01:50:54,640 --> 01:50:56,552
I'm sorry, Marta. But yes.
2062
01:50:58,120 --> 01:51:00,077
- Harlan was perfectly fine.
- Oh, my God.
2063
01:51:01,240 --> 01:51:02,515
His blood was normal.
2064
01:51:03,560 --> 01:51:07,156
The cause of death was truly,
solely suicide,
2065
01:51:07,680 --> 01:51:10,912
and you are guilty of nothing
but some damage to the trellis
2066
01:51:11,000 --> 01:51:12,559
and a few amateur theatrics.
2067
01:51:13,400 --> 01:51:17,553
In fact, if Harlan had listened to you
and called the ambulance...
2068
01:51:19,600 --> 01:51:20,795
he would be alive today.
2069
01:51:24,920 --> 01:51:25,920
Damn!
2070
01:51:26,000 --> 01:51:27,434
A twisted web.
2071
01:51:28,880 --> 01:51:30,917
And we are not finished untangling it.
2072
01:51:31,000 --> 01:51:32,070
Not yet.
2073
01:51:32,840 --> 01:51:36,834
Marta, when Greatnana spotted you
climbing down the trellis, she said...
2074
01:51:38,360 --> 01:51:42,115
Ransom? Are you back again already?
2075
01:51:42,200 --> 01:51:44,999
"Are you back again already?"
2076
01:51:45,080 --> 01:51:46,355
'Cause earlier that night...
2077
01:51:49,560 --> 01:51:51,916
Ransom, you're back?
2078
01:51:54,360 --> 01:51:55,589
Come on, Marta.
2079
01:51:55,680 --> 01:51:57,911
This is "stoopid" with two O's.
2080
01:51:58,000 --> 01:52:00,696
You don't have a shred of evidence.
You're just spinning a fairy tale.
2081
01:52:00,720 --> 01:52:02,234
Not a shred, no.
2082
01:52:02,760 --> 01:52:05,798
Just as we have no real proof
of Marta mixing up the vials,
2083
01:52:05,880 --> 01:52:06,950
so it's your word...
2084
01:52:07,040 --> 01:52:08,269
You have her confession!
2085
01:52:11,040 --> 01:52:12,269
All right, yeah.
2086
01:52:13,320 --> 01:52:14,674
Yeah, we do have that.
2087
01:52:14,760 --> 01:52:16,991
With your permission,
I'd like to spin a little further.
2088
01:52:18,040 --> 01:52:20,555
Much later that night,
you'd have to come back to the house
2089
01:52:20,640 --> 01:52:23,280
to retrieve the incriminating
tampered vials.
2090
01:52:23,360 --> 01:52:26,398
However, this time the dogs were outside.
2091
01:52:29,120 --> 01:52:31,191
They barked, waking Meg.
2092
01:52:31,280 --> 01:52:32,396
No matter.
2093
01:52:32,480 --> 01:52:34,312
You'll get the vials tomorrow.
2094
01:52:34,400 --> 01:52:36,153
But tomorrow brings news.
2095
01:52:36,240 --> 01:52:38,960
Not of a medical error and a guilty nurse,
2096
01:52:39,040 --> 01:52:41,191
but of a slit throat and a suicide.
2097
01:52:46,160 --> 01:52:48,675
Now the circumstances are perfect
2098
01:52:48,760 --> 01:52:50,433
for the anonymous hirin' of me.
2099
01:52:51,440 --> 01:52:53,636
You know a crime has been committed
by Miss Cabrera.
2100
01:52:53,720 --> 01:52:55,200
You need her to be caught for it.
2101
01:52:55,280 --> 01:52:58,159
You cannot reveal how you know.
2102
01:52:59,960 --> 01:53:01,155
Enter...
2103
01:53:01,240 --> 01:53:02,310
Benoit Blanc.
2104
01:53:02,960 --> 01:53:04,917
Benny, look, I hear what you're saying,
2105
01:53:05,000 --> 01:53:06,036
but this...
2106
01:53:06,520 --> 01:53:08,432
The body is discovered early
the next morning.
2107
01:53:08,520 --> 01:53:10,910
The police,
the medical examiner, the family,
2108
01:53:11,320 --> 01:53:13,437
everyone swarms in
2109
01:53:13,520 --> 01:53:15,273
and there is no possible way
2110
01:53:15,360 --> 01:53:18,353
you can get to Marta's medical bag
to retrieve the vials.
2111
01:53:18,440 --> 01:53:19,954
You must wait for your moment,
2112
01:53:20,040 --> 01:53:21,679
when the investigation is over
2113
01:53:21,760 --> 01:53:25,117
and you know the house will be empty.
2114
01:53:25,200 --> 01:53:26,793
And that is why
2115
01:53:27,400 --> 01:53:28,800
you missed the funeral.
2116
01:53:30,160 --> 01:53:33,915
There is no one home to wonder
why you're going into Harlan's study.
2117
01:53:35,160 --> 01:53:36,879
Or so you think.
2118
01:53:40,000 --> 01:53:41,320
Poor Fran.
2119
01:53:41,400 --> 01:53:42,754
She witnessed you tampering
2120
01:53:42,840 --> 01:53:45,116
with Harlan's medication
in the medical bag.
2121
01:53:45,200 --> 01:53:48,477
She did not know what you were doing.
2122
01:53:49,200 --> 01:53:51,715
But she knew you were up to no good.
2123
01:53:51,800 --> 01:53:53,598
So her mind begins to turn.
2124
01:53:53,720 --> 01:53:54,720
Oh, God.
2125
01:53:55,520 --> 01:53:58,399
That Hallmark movie she told me about
with Danica McKellar...
2126
01:53:58,880 --> 01:53:59,996
Deadly by Surprise.
2127
01:54:00,080 --> 01:54:01,639
That's what she was talking about.
2128
01:54:01,720 --> 01:54:03,074
She loved Harlan.
2129
01:54:03,520 --> 01:54:04,874
She hates Ransom.
2130
01:54:05,320 --> 01:54:07,596
So the poor girl decides
to test her theory,
2131
01:54:07,680 --> 01:54:09,399
and make this asshole pay.
2132
01:54:09,480 --> 01:54:12,439
She gets a copy of the toxicology report.
2133
01:54:12,520 --> 01:54:15,911
Now, I will be honest, I have no idea how.
2134
01:54:16,000 --> 01:54:17,320
'Cause she has a cousin.
2135
01:54:18,240 --> 01:54:21,551
She told me, she has a cousin who works as
a receptionist at the examiner's office.
2136
01:54:21,640 --> 01:54:22,869
Well,
voilĂ !
2137
01:54:23,000 --> 01:54:25,913
The numbers, they mean nothing to her,
2138
01:54:26,000 --> 01:54:29,676
but if Ransom is guilty,
its existence is a threat,
2139
01:54:29,800 --> 01:54:32,679
so she photocopies the header
and makes her blackmail note.
2140
01:54:33,800 --> 01:54:35,154
So why did she send it to me?
2141
01:54:35,240 --> 01:54:36,310
She didn't.
2142
01:54:37,080 --> 01:54:38,719
She sent it to Ransom.
2143
01:54:43,960 --> 01:54:46,156
And when Mr. Drysdale gets it,
2144
01:54:46,240 --> 01:54:47,640
what is his reaction?
2145
01:54:48,360 --> 01:54:49,360
Elation.
2146
01:54:49,440 --> 01:54:53,400
He still thinks Marta has given Harlan
the tampered drugs.
2147
01:54:53,480 --> 01:54:56,120
A blood tox report will prove her guilt.
2148
01:54:56,240 --> 01:54:58,471
He goes to the will reading
in high spirits,
2149
01:54:58,560 --> 01:55:01,359
ready to see the family tear itself apart,
2150
01:55:01,440 --> 01:55:04,035
secure in the knowledge
it will be all undone
2151
01:55:04,120 --> 01:55:06,430
when the tox report comes to light.
2152
01:55:07,640 --> 01:55:09,040
And then...
2153
01:55:10,200 --> 01:55:11,714
Marta's confession.
2154
01:55:12,560 --> 01:55:15,200
And everything turns on its head.
2155
01:55:15,280 --> 01:55:19,399
He now realizes that Marta
has committed no crime
2156
01:55:19,480 --> 01:55:22,951
and the tox report
will prove her innocence.
2157
01:55:23,600 --> 01:55:25,478
The changed will is gonna stand.
2158
01:55:26,000 --> 01:55:27,719
He has lost.
2159
01:55:29,560 --> 01:55:30,994
Unless...
2160
01:55:31,680 --> 01:55:33,353
Unless you decide...
2161
01:55:33,440 --> 01:55:36,672
- You're not gonna give up the money.
- You're not gonna give up the money.
2162
01:55:36,760 --> 01:55:39,400
- You've come this far.
- You've come this far.
2163
01:55:40,320 --> 01:55:42,232
Just one step further,
2164
01:55:42,880 --> 01:55:45,600
just one last act.
2165
01:55:45,680 --> 01:55:47,831
In for a penny, in for a pound.
2166
01:55:50,520 --> 01:55:52,352
You decide you are in.
2167
01:55:57,360 --> 01:55:58,589
Step one...
2168
01:55:59,920 --> 01:56:02,799
Destroy all evidence of Marta's innocence.
2169
01:56:09,280 --> 01:56:10,555
Step two,
2170
01:56:10,640 --> 01:56:12,916
send her the anonymous e-mail
2171
01:56:13,000 --> 01:56:15,469
with a late morning rendezvous time...
2172
01:56:18,960 --> 01:56:21,998
And deliver her the blackmail note.
2173
01:56:24,560 --> 01:56:25,914
Step three,
2174
01:56:26,480 --> 01:56:28,870
keep your appointment with Fran.
2175
01:56:30,560 --> 01:56:32,153
Oh, I knew it.
2176
01:56:32,600 --> 01:56:34,876
I knew you were a no-good son of a bitch.
2177
01:56:35,440 --> 01:56:37,557
I knew Harlan wouldn't just kill himself.
2178
01:56:37,640 --> 01:56:39,199
Yes, Fran, you were right.
2179
01:56:39,560 --> 01:56:41,870
I knew you were guilty as shit.
2180
01:56:41,960 --> 01:56:43,917
And now you're gonna pay for it!
2181
01:56:44,320 --> 01:56:45,834
Don't you come near me.
2182
01:56:45,920 --> 01:56:48,480
Don't come near me! I'm warning you!
2183
01:56:57,920 --> 01:57:00,071
See, now, now the board is set.
2184
01:57:00,200 --> 01:57:02,192
Marta will get the blackmail note.
2185
01:57:02,280 --> 01:57:04,237
You'll put the pieces together for her.
2186
01:57:04,320 --> 01:57:06,073
You'll guide her to the rendezvous.
2187
01:57:06,160 --> 01:57:08,356
You'll make the anonymous call
to the police,
2188
01:57:08,440 --> 01:57:11,399
they will catch her there
with the body and the burned evidence.
2189
01:57:11,480 --> 01:57:14,200
Marta will get arrested for killing Fran
2190
01:57:14,280 --> 01:57:15,714
and Harlan.
2191
01:57:17,040 --> 01:57:19,157
- She said...
- You did this.
2192
01:57:20,600 --> 01:57:23,160
She didn't say, "You did this."
2193
01:57:24,560 --> 01:57:26,392
She wasn't talking about me. She said...
2194
01:57:26,480 --> 01:57:28,631
Hugh did this.
2195
01:57:28,720 --> 01:57:30,040
"Hugh did this."
2196
01:57:30,920 --> 01:57:32,991
'Cause you made the help call you "Hugh."
2197
01:57:34,440 --> 01:57:35,635
'Cause you're an asshole.
2198
01:57:37,120 --> 01:57:38,759
And it would have worked
2199
01:57:39,320 --> 01:57:41,551
if we hadn't have brought you in
for questioning
2200
01:57:41,640 --> 01:57:44,439
so you could not make your anonymous call.
2201
01:57:44,520 --> 01:57:45,840
And if Fran had not stashed
2202
01:57:45,920 --> 01:57:48,435
a safety copy of the tox report.
2203
01:57:48,520 --> 01:57:52,560
And if Marta had not
outplayed you once again.
2204
01:57:53,600 --> 01:57:55,273
By having a kind heart.
2205
01:57:57,640 --> 01:57:59,791
By saving Fran's life,
2206
01:58:00,280 --> 01:58:03,432
though it meant her losing the inheritance
and going to jail.
2207
01:58:03,520 --> 01:58:05,910
She didn't play your game.
2208
01:58:06,600 --> 01:58:08,239
She saved Fran's life.
2209
01:58:11,560 --> 01:58:12,560
Fran's alive?
2210
01:58:13,440 --> 01:58:14,440
Oh, yes.
2211
01:58:15,000 --> 01:58:16,036
Fran...
2212
01:58:16,600 --> 01:58:19,559
...who will confirm this very story
2213
01:58:20,360 --> 01:58:21,510
or something close to it.
2214
01:58:22,840 --> 01:58:25,958
And send you, Hugh,
2215
01:58:26,560 --> 01:58:27,560
to jail.
2216
01:58:32,560 --> 01:58:33,560
Yes?
2217
01:58:37,120 --> 01:58:38,600
Doctor, that's great news.
2218
01:58:39,680 --> 01:58:41,592
We'll be there soon. Thank you.
2219
01:58:46,040 --> 01:58:47,040
She's okay.
2220
01:58:47,960 --> 01:58:49,110
She's ready to talk.
2221
01:58:49,960 --> 01:58:52,998
Trooper Wagner, if you could
keep Mr. Drysdale in custody
2222
01:58:53,080 --> 01:58:55,197
while Lieutenant Elliott,
Miss Cabrera, and myself,
2223
01:58:55,280 --> 01:58:57,875
we go to the hospital
and take Fran's statement.
2224
01:58:57,960 --> 01:58:59,394
All right. Up, come on.
2225
01:59:05,720 --> 01:59:07,200
I'm gonna say this just to you.
2226
01:59:07,720 --> 01:59:10,758
No cameras, no courtroom,
just you, 'cause you know it's true.
2227
01:59:11,760 --> 01:59:13,399
We allowed you into our home.
2228
01:59:13,480 --> 01:59:16,678
We let you watch our granddad.
We welcomed you into our family.
2229
01:59:16,760 --> 01:59:19,116
And now you think
you can steal it from us?
2230
01:59:19,200 --> 01:59:22,398
You think I'm not gonna fight
to protect my home,
2231
01:59:22,480 --> 01:59:24,153
our birthright,
2232
01:59:24,240 --> 01:59:26,755
our ancestral family home?
2233
01:59:29,120 --> 01:59:30,600
That is hooey.
2234
01:59:30,680 --> 01:59:32,990
Harlan, he bought this place in the '80s
2235
01:59:33,080 --> 01:59:35,616
- from a Pakistani real estate billionaire.
- Oh, shut up, Blanc!
2236
01:59:35,640 --> 01:59:41,557
Shut up! Shut up with that
Kentucky Fried Foghorn Leghorn drawl!
2237
01:59:41,640 --> 01:59:43,518
Yeah, I killed Fran. But I guess I didn't.
2238
01:59:43,600 --> 01:59:45,398
So what do you have on me?
2239
01:59:45,480 --> 01:59:47,119
Nothing. What, attempted murder?
2240
01:59:47,240 --> 01:59:49,675
I get arson for the building
and a few other charges.
2241
01:59:49,760 --> 01:59:53,231
With a good lawyer, which I have,
I'll be out in no time.
2242
01:59:53,320 --> 01:59:56,791
And then you'll see just how much hell
I can wreak on your life,
2243
01:59:56,880 --> 01:59:59,600
you vicious little bitch.
2244
02:00:07,000 --> 02:00:08,434
What the shit!
2245
02:00:09,720 --> 02:00:11,279
That means she's lying!
2246
02:00:11,360 --> 02:00:12,714
Yeah, man, we know.
2247
02:00:12,800 --> 02:00:14,029
That's right.
2248
02:00:14,680 --> 02:00:15,680
Fran's dead.
2249
02:00:20,120 --> 02:00:22,271
And you just confessed to her murder.
2250
02:00:34,960 --> 02:00:36,155
Well...
2251
02:00:37,320 --> 02:00:38,674
In for a penny...
2252
02:01:23,080 --> 02:01:24,196
Shit.
2253
02:02:57,400 --> 02:02:59,790
Linda!
2254
02:02:59,880 --> 02:03:02,395
We've gotta get the attorneys
on the phone right now!
2255
02:03:03,120 --> 02:03:04,120
We...
2256
02:03:10,360 --> 02:03:11,510
Can I ask,
2257
02:03:11,600 --> 02:03:14,752
when did you know I had something to do
with Harlan's death?
2258
02:03:15,880 --> 02:03:18,679
From the first moment
you set foot in front of me.
2259
02:03:23,920 --> 02:03:25,036
Oh, shit.
2260
02:03:25,120 --> 02:03:28,113
I want you to remember something
that's very important.
2261
02:03:29,480 --> 02:03:30,630
You won,
2262
02:03:30,720 --> 02:03:33,474
not by playing the game Harlan's way...
2263
02:03:34,320 --> 02:03:35,436
but yours.
2264
02:03:37,840 --> 02:03:39,035
You're a good person.
2265
02:03:41,280 --> 02:03:42,714
This family...
2266
02:03:49,080 --> 02:03:51,197
I should help them. Right?
2267
02:03:52,120 --> 02:03:54,555
Well, I have my opinion,
2268
02:03:56,120 --> 02:03:58,430
but I have a feeling
you'll follow your heart.
2269
02:03:59,305 --> 02:04:05,647
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
168727