Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,000 --> 00:00:15,900
Are you okay?
2
00:00:16,400 --> 00:00:19,300
Yes, but why are you here?
3
00:00:20,700 --> 00:00:22,900
Did your father go back home?
4
00:00:23,000 --> 00:00:26,700
I was going to make him some food,
so I brought this.
5
00:00:27,300 --> 00:00:28,500
Oh, dear.
6
00:00:28,500 --> 00:00:31,400
He went home this morning.
7
00:00:32,100 --> 00:00:33,200
Really?
8
00:00:33,200 --> 00:00:34,600
Give this to me.
9
00:00:35,000 --> 00:00:37,600
Oh, it's heavy.
10
00:00:39,300 --> 00:00:43,700
How did you carry this heavy thing all the way here?
11
00:00:49,600 --> 00:00:52,300
How did you carry this by yourself?
12
00:00:10,400 --> 00:00:11,400
This is so heavy.
How do you make this?
13
00:00:56,300 --> 00:00:58,100
Miss Shin!
14
00:01:02,000 --> 00:01:05,300
This is so heavy.
How do you make this?
15
00:01:06,200 --> 00:01:09,100
First, you put it in water...
16
00:01:09,100 --> 00:01:12,000
The water is in here.
Come with me.
17
00:01:12,000 --> 00:01:14,300
There's water here.
18
00:01:14,300 --> 00:01:16,900
Just put it down here.
19
00:01:18,000 --> 00:01:21,300
- Just drain the blood and put it in a pan.
- Drain the blood...
20
00:01:23,400 --> 00:01:27,300
Drain it and then...
21
00:01:28,000 --> 00:01:29,600
Miss Shin!
22
00:01:49,400 --> 00:01:50,900
Answer your phone.
23
00:01:53,500 --> 00:01:54,900
Answer it.
24
00:01:58,500 --> 00:02:00,100
Yes, dad?
25
00:02:01,100 --> 00:02:03,500
I'm a bit busy right now.
26
00:02:06,800 --> 00:02:08,900
Do I have to send it now?
27
00:02:10,400 --> 00:02:11,900
Oh, okay.
28
00:02:13,400 --> 00:02:15,400
What did your father say?
29
00:02:16,500 --> 00:02:17,900
I'm sorry.
30
00:02:17,900 --> 00:02:20,200
I think I have to go to the bank.
31
00:02:21,700 --> 00:02:27,800
It must be urgent.
I'll go with you.
32
00:02:28,200 --> 00:02:32,000
No, I'll just go and come right back.
33
00:02:32,000 --> 00:02:35,600
I want to go with you.
It'll be better.
34
00:02:35,600 --> 00:02:38,900
- No, I'll be right back.
- No, let me go with you.
35
00:02:38,900 --> 00:02:44,100
- No, I'll go with you.
- Mr. Jang, I'll be right back.
36
00:02:44,100 --> 00:02:47,900
- If you really...
- Mr. Jang, I'll be right back.
37
00:02:47,900 --> 00:02:51,600
Yes... but still...
38
00:02:51,600 --> 00:02:53,200
- I'll be right back.
- Yes.
39
00:02:58,800 --> 00:02:59,900
Is she gone?
40
00:03:01,500 --> 00:03:03,200
Are you going to keep this up?
41
00:03:03,200 --> 00:03:04,200
What?
42
00:03:05,500 --> 00:03:07,500
I was so scared.
43
00:03:09,500 --> 00:03:12,600
That's my last warning.
44
00:03:13,900 --> 00:03:20,800
Eun Byul, just come out for a minute
until Miss Shin comes back.
45
00:03:20,800 --> 00:03:22,100
How about that?
46
00:03:23,400 --> 00:03:27,000
Since you don't want us to go out...
47
00:03:27,000 --> 00:03:32,500
I feel bad for telling you this,
but maybe you should go somewhere.
48
00:03:33,100 --> 00:03:34,000
I'm not leaving.
49
00:03:34,900 --> 00:03:36,100
Then what?
50
00:03:36,100 --> 00:03:37,900
Now that there's time.
51
00:03:37,900 --> 00:03:42,500
Let's just do that, okay?
52
00:03:42,500 --> 00:03:44,100
- Quickly.
- I'm not leaving.
53
00:03:44,700 --> 00:03:47,800
Are you trying to get me killed?
54
00:03:48,400 --> 00:03:49,600
You kind of deserve it.
55
00:03:49,600 --> 00:03:52,500
I'm not joking around here.
56
00:03:52,600 --> 00:03:55,100
Now that we have time...
57
00:03:57,700 --> 00:03:58,600
Her wallet?
58
00:03:59,400 --> 00:04:00,600
Eun Byul, give it to me.
59
00:04:01,200 --> 00:04:03,600
- Hey, give me that.
- Try to get it!
60
00:04:03,600 --> 00:04:05,700
Hey, Eun Byul.
The bank is...
61
00:04:24,200 --> 00:04:25,400
So Yi.
62
00:04:32,400 --> 00:04:33,500
So Yi.
63
00:04:53,500 --> 00:04:54,600
So Yi, wait.
64
00:04:55,200 --> 00:04:57,100
- Wait a minute.
- Let go of me.
65
00:04:59,300 --> 00:05:01,600
Don't touch me.
66
00:05:01,600 --> 00:05:02,900
I don't want you to.
67
00:05:07,300 --> 00:05:08,500
How could you?
68
00:05:10,100 --> 00:05:11,500
It's just like I saw, right?
69
00:05:12,400 --> 00:05:14,600
It's just like I saw just then, right?
70
00:05:14,600 --> 00:05:15,900
No, it's not.
71
00:05:15,900 --> 00:05:19,100
It's not like that at all, so...
72
00:05:20,900 --> 00:05:22,500
She's a child.
73
00:05:23,200 --> 00:05:24,800
She's a student.
74
00:05:25,600 --> 00:05:28,600
Yes, she's a child,
and a student.
75
00:05:29,300 --> 00:05:31,900
But what I'm saying is...
76
00:05:32,400 --> 00:05:33,600
What's going on?
77
00:05:34,300 --> 00:05:36,300
How could you do this?
78
00:05:37,000 --> 00:05:40,400
So you were playing me for a fool this whole time?
79
00:05:40,400 --> 00:05:41,800
Is that it?
80
00:05:43,600 --> 00:05:45,200
Why did you?
81
00:05:46,600 --> 00:05:48,000
What am I?
82
00:05:48,100 --> 00:05:50,300
What am I to you?
83
00:05:50,400 --> 00:05:53,100
I'll explain.
Please let me explain.
84
00:05:53,100 --> 00:05:53,800
No.
85
00:05:55,200 --> 00:05:58,100
What I saw in there explain things perfectly well.
86
00:05:58,100 --> 00:05:59,300
Miss Shin.
87
00:06:00,850 --> 00:06:06,100
I never knew a person could be so
disappointed in another person.
88
00:06:07,800 --> 00:06:11,300
From beginning to end.
The entire time.
89
00:06:12,500 --> 00:06:15,000
I hate myself and regret everything.
90
00:06:18,800 --> 00:06:20,100
So Yi.
91
00:06:21,600 --> 00:06:24,600
Please give me a chance to explain.
92
00:06:24,600 --> 00:06:26,300
So Yi.
93
00:06:28,100 --> 00:06:29,600
Mr. Jang.
94
00:08:03,800 --> 00:08:05,000
Hello?
95
00:08:06,000 --> 00:08:06,700
Hello?
96
00:08:07,700 --> 00:08:08,800
So Yi?
97
00:08:08,800 --> 00:08:10,600
I feel...
98
00:08:12,700 --> 00:08:15,200
like I could die.
99
00:08:44,100 --> 00:08:46,400
I told you not to drink.
100
00:08:49,500 --> 00:08:51,300
Creep.
101
00:08:52,000 --> 00:08:52,800
What?
102
00:08:53,300 --> 00:08:56,000
What took you so long?
103
00:08:57,800 --> 00:09:00,500
I had such a hard time getting away from my friends.
104
00:09:00,500 --> 00:09:02,000
and you call me a creep?
105
00:09:05,100 --> 00:09:06,700
Did you drink all of this?
106
00:09:07,700 --> 00:09:08,500
You're crazy.
107
00:09:09,000 --> 00:09:11,500
Excuse me, can we have the check?
108
00:09:23,300 --> 00:09:24,900
What happened?
109
00:09:33,600 --> 00:09:35,500
It's not my fault!
110
00:09:35,500 --> 00:09:37,200
You're the one who didn't lock the door.
111
00:09:39,800 --> 00:09:42,100
Say something.
112
00:09:46,000 --> 00:09:49,500
Is she not going to see you anymore?
113
00:09:51,550 --> 00:09:53,300
Could you leave?
114
00:09:54,800 --> 00:09:57,400
Are you mad at me?
115
00:10:01,200 --> 00:10:02,800
Why are you mad at me?
116
00:10:04,900 --> 00:10:06,600
I'm not mad.
117
00:10:06,600 --> 00:10:08,500
Then why are you acting like this?
118
00:10:11,500 --> 00:10:13,300
Just leave.
119
00:10:31,000 --> 00:10:32,100
Really?
120
00:10:33,800 --> 00:10:35,700
Wow, he's really something.
121
00:10:37,200 --> 00:10:40,900
You knew, didn't you?
122
00:10:41,400 --> 00:10:42,800
What?
123
00:10:43,800 --> 00:10:47,800
You knew what would happen.
124
00:10:49,600 --> 00:10:51,400
What am I, a fortune-teller?
125
00:10:51,400 --> 00:10:53,400
How would I know who's living with who?
126
00:10:54,600 --> 00:10:56,900
You said it would turn out well.
127
00:10:58,600 --> 00:11:01,800
Did you, or did you not?
128
00:11:03,100 --> 00:11:06,000
First, let's get you sobered up a bit.
129
00:11:06,000 --> 00:11:07,000
Let's go.
130
00:11:12,700 --> 00:11:13,400
What?
131
00:11:14,100 --> 00:11:16,000
Liar.
132
00:11:18,600 --> 00:11:20,100
Why are you calling me names?
133
00:11:22,900 --> 00:11:24,500
Liar.
134
00:11:29,600 --> 00:11:30,800
You...
135
00:11:32,100 --> 00:11:34,100
look down on me?
136
00:11:37,800 --> 00:11:40,800
Okay, fine. I was wrong.
I'm sorry.
137
00:11:43,500 --> 00:11:46,000
It doesn't look like you mean it.
138
00:11:47,300 --> 00:11:49,700
Then what do you want me to do?
139
00:12:06,200 --> 00:12:12,400
I know how you feel, but can we
go somewhere else and cry?
140
00:12:29,600 --> 00:12:30,800
Miss Shin.
141
00:12:44,100 --> 00:12:45,200
Miss Shin.
142
00:13:18,800 --> 00:13:21,700
Well? Did running help you feel better?
143
00:13:23,400 --> 00:13:25,000
So dizzy.
144
00:13:35,900 --> 00:13:37,200
I'm sober now.
145
00:13:39,800 --> 00:13:41,900
The air certainly is much better after the rain.
146
00:13:45,200 --> 00:13:46,500
Here.
147
00:13:53,600 --> 00:13:56,000
What am I going to do now?
148
00:13:57,900 --> 00:14:00,600
Peope in my situation, what will they do?
149
00:14:02,800 --> 00:14:04,100
Well?
150
00:14:12,000 --> 00:14:16,000
Why do I feel that school is no longer the same?
151
00:14:17,800 --> 00:14:19,600
How scary.
152
00:14:21,600 --> 00:14:25,700
Of course school will be different during daytime and nightime.
153
00:14:28,800 --> 00:14:34,100
Now I don't have the courage to face the students anymore.
154
00:14:36,500 --> 00:14:41,500
I always think of them as my younger siblings.
155
00:14:43,000 --> 00:14:46,400
But now I feel the school is no longer the same.
156
00:14:47,200 --> 00:14:49,100
I'm afraid.
157
00:15:42,000 --> 00:15:44,300
When did you get hurt?
158
00:15:45,700 --> 00:15:47,400
Hesitation Mark.
159
00:15:48,300 --> 00:15:52,100
I've tried to commit suicide 3 times,
but didn't succeed.
160
00:15:53,600 --> 00:15:58,400
I didn't have the courage to,
that's why I'm still alive now.
161
00:15:58,500 --> 00:16:00,200
Why did you do it?
162
00:16:01,800 --> 00:16:03,900
I can't accep the changes with my surroundings.
163
00:16:05,800 --> 00:16:09,800
I got to the top of the world
when I haven't yet reached my 20s,
164
00:16:11,400 --> 00:16:13,600
and then just vanished from the world.
165
00:16:17,000 --> 00:16:18,900
Am I tough or what?
166
00:16:20,000 --> 00:16:21,700
I feel like I have 9 lives.
167
00:16:23,600 --> 00:16:27,100
People said time will heal all pains.
168
00:16:28,100 --> 00:16:31,300
If you think about it, it's quite true.
169
00:16:36,800 --> 00:16:38,200
It's going to be okay.
170
00:16:39,300 --> 00:16:40,900
But...
171
00:16:43,000 --> 00:16:44,800
it hurts so much.
172
00:16:49,600 --> 00:16:53,500
Right here... it hurts a lot.
173
00:16:56,700 --> 00:16:59,700
That person is so bad...
174
00:17:01,400 --> 00:17:03,000
so mean.
175
00:17:06,200 --> 00:17:08,500
Why did he do that to me?
176
00:17:10,600 --> 00:17:12,900
What have I done wrong?
177
00:17:29,000 --> 00:17:33,000
It's okay. Everything will be fine.
178
00:17:44,800 --> 00:17:47,500
I thought I will never like another person again.
179
00:18:00,500 --> 00:18:03,800
The wine... I'm sober already.
180
00:18:05,200 --> 00:18:06,300
Let's go.
181
00:18:10,400 --> 00:18:11,900
It's all wet.
182
00:18:13,100 --> 00:18:15,200
It's okay. Don't move.
183
00:18:21,400 --> 00:18:24,500
We're all sober now.
How about running another lap?
184
00:19:25,700 --> 00:19:27,400
Fine, I'll go with you.
185
00:19:27,400 --> 00:19:30,200
We'll go explain the misunderstanding
then I'll treat you to eat spicy rice cakes, ok?
186
00:19:56,600 --> 00:19:59,800
Chairman, what happened to your eyes?
187
00:20:03,400 --> 00:20:04,400
Did you...
188
00:20:04,900 --> 00:20:06,700
No, these cameras can't be right.
189
00:20:06,700 --> 00:20:09,400
How could everything look so dark at night?
190
00:20:10,000 --> 00:20:11,300
It's possible.
191
00:20:12,000 --> 00:20:13,600
Are you going to watch this all night?
192
00:20:14,100 --> 00:20:15,100
No.
193
00:20:16,000 --> 00:20:18,900
How about hire someone to monitor it for you?
194
00:20:18,900 --> 00:20:21,900
Hire who to monitor?
I'm just watching my daughter's house.
195
00:20:22,000 --> 00:20:25,200
But if you're watching 24/7, chairman...
196
00:20:25,700 --> 00:20:27,100
you'll die soon.
197
00:20:27,100 --> 00:20:29,300
What are you talking about?
198
00:20:29,300 --> 00:20:31,100
Alright, I'm not watching anymore.
199
00:20:31,800 --> 00:20:34,300
Did you see anything special?
200
00:20:34,300 --> 00:20:39,800
No, but I noticed that teacher doesn't
seem to take care of my daughter much.
201
00:20:39,900 --> 00:20:43,200
What does he take my daughter as?
202
00:20:43,200 --> 00:20:44,899
Isn't it better this way?
203
00:20:44,900 --> 00:20:45,900
What?
204
00:20:45,900 --> 00:20:49,600
Didn't chairman worry about them all along?
205
00:20:52,400 --> 00:20:53,600
Is that so?
206
00:21:45,500 --> 00:21:47,000
Hello?
207
00:21:47,700 --> 00:21:49,000
You're up already?
208
00:21:49,400 --> 00:21:51,700
Yes, Mr. Ji.
209
00:21:52,500 --> 00:21:53,800
Have you eaten yet?
210
00:21:54,400 --> 00:21:55,500
Not yet.
211
00:21:56,000 --> 00:21:57,500
I knew it.
212
00:21:58,200 --> 00:22:00,400
Do you still remember the
restaurant we ate soup last time?
213
00:22:00,400 --> 00:22:01,700
See you there.
214
00:22:03,200 --> 00:22:04,500
No need.
215
00:22:05,200 --> 00:22:08,100
Why? You're not feeling better yet?
216
00:22:09,600 --> 00:22:12,900
It's over between us.
217
00:22:15,800 --> 00:22:19,100
There's no need for me to bother you anymore.
218
00:22:20,800 --> 00:22:22,800
You don't need to worry for me.
219
00:22:24,800 --> 00:22:27,300
Seems like I've bothered you too much already.
220
00:22:28,500 --> 00:22:31,700
You don't have to say that.
Hurry and come out.
221
00:22:33,600 --> 00:22:35,600
I want to be alone.
222
00:22:37,800 --> 00:22:39,300
Will you be alright?
223
00:22:40,200 --> 00:22:41,300
Yes.
224
00:22:41,800 --> 00:22:43,400
Thank you.
225
00:23:32,000 --> 00:23:35,600
I know, you don't have to worry for me.
226
00:23:37,600 --> 00:23:39,600
Dad, can you see me?
227
00:23:40,900 --> 00:23:43,100
Yes, Eun Byul.
I can see you very clearly.
228
00:23:43,100 --> 00:23:44,900
I will always watch you.
229
00:23:44,900 --> 00:23:47,600
Don't worry about anything.
Just study well.
230
00:23:47,600 --> 00:23:48,900
Okay.
231
00:23:49,900 --> 00:23:52,500
Do you see how lovely my daughter is?
232
00:23:52,500 --> 00:23:54,300
She's so cute.
233
00:24:19,600 --> 00:24:20,500
Sakang.
234
00:24:23,000 --> 00:24:25,300
Sakang, let's go to school.
235
00:24:28,800 --> 00:24:29,800
Noona.
236
00:24:30,500 --> 00:24:33,500
Hee Kang, where is your sister?
237
00:24:33,600 --> 00:24:35,400
She said she'll be right back.
238
00:24:35,600 --> 00:24:38,200
Really? Where is your mother?
239
00:24:38,200 --> 00:24:40,500
Mom went to make money.
240
00:24:42,200 --> 00:24:44,300
Then you're home by yourself?
241
00:24:44,400 --> 00:24:45,300
Yes.
242
00:24:47,800 --> 00:24:50,400
Hee Kang, do you want to
go to the park with me?
243
00:24:50,500 --> 00:24:51,800
The park?
244
00:24:56,900 --> 00:25:01,400
Can we not follow Eun Byul today?
245
00:25:02,000 --> 00:25:04,700
What are you saying?
We almost have her.
246
00:25:04,700 --> 00:25:08,000
Honestly, aren't you tired?
247
00:25:09,000 --> 00:25:12,300
Then we will rest for a day.
248
00:25:13,200 --> 00:25:15,700
Well, did you find it?
249
00:25:16,200 --> 00:25:19,700
Mo Se, I got a cold just because I tried to follow Eun Byul.
250
00:25:21,000 --> 00:25:25,000
Then does Mr. Jang and Eun Byul really have that kind of relationship?
251
00:25:25,100 --> 00:25:27,100
We still don't have any evidence yet.
252
00:25:28,400 --> 00:25:29,900
See, what did I tell you?
253
00:25:30,000 --> 00:25:32,300
Hey, don't do such useless things anymore.
254
00:25:41,000 --> 00:25:42,600
I have to clarify this myself.
255
00:25:42,700 --> 00:25:44,800
Hey, what are you saying?
256
00:25:44,800 --> 00:25:48,300
Think about it, he will never admit it.
257
00:25:48,500 --> 00:25:54,500
But does he look like the type of person
who lives in a luxury house like that?
258
00:25:55,300 --> 00:25:56,900
That's true.
259
00:25:56,900 --> 00:26:00,700
What are you saying? You can't judge
someone by the outside appearance.
260
00:26:26,400 --> 00:26:28,300
Green, yellow, red light...
261
00:26:29,600 --> 00:26:31,500
You come here.
262
00:26:32,600 --> 00:26:35,500
Green, yellow, red light.
263
00:26:35,500 --> 00:26:37,600
Red light...
264
00:26:39,600 --> 00:26:41,300
Green, yellow, red light.
265
00:26:48,400 --> 00:26:50,200
- Higher?
- Higher.
266
00:26:53,700 --> 00:26:56,200
- Again?
- Again.
267
00:26:56,200 --> 00:26:57,800
Use your legs to push up.
268
00:26:59,500 --> 00:27:00,300
Hee Kang.
269
00:27:01,500 --> 00:27:02,500
Sakang.
270
00:27:02,500 --> 00:27:04,100
Noona.
271
00:27:09,500 --> 00:27:10,700
Why did you come here?
272
00:27:10,700 --> 00:27:14,000
I've been worried because I can't
contact you. That's why I came.
273
00:27:16,600 --> 00:27:19,100
Why do you have that look?
Am I not welcome?
274
00:27:19,100 --> 00:27:21,800
No, I'm just asking.
275
00:27:21,800 --> 00:27:25,200
What? I came here because I want to see you.
276
00:27:25,200 --> 00:27:27,100
Seems like I'm not welcome at all.
277
00:27:27,100 --> 00:27:28,800
Why aren't you in school?
278
00:27:28,800 --> 00:27:30,500
It's only summer class anyway.
279
00:27:31,700 --> 00:27:35,200
What's wrong?
Did something happen to you?
280
00:27:47,600 --> 00:27:48,700
You're here?
281
00:27:49,100 --> 00:27:50,900
Don't I have an exam in September?
282
00:27:51,600 --> 00:27:54,000
Right, you made the right decision.
283
00:27:54,800 --> 00:27:56,200
I don't have any confidence.
284
00:27:58,000 --> 00:28:02,700
You don't need to worry.
Trust me, okay?
285
00:28:08,300 --> 00:28:11,900
You're not working at that job anymore?
286
00:28:12,000 --> 00:28:17,600
The boss gave me some money
and then told me to leave.
287
00:28:18,700 --> 00:28:23,400
That's good.
Do you have any idea how worried we were?
288
00:28:23,800 --> 00:28:24,500
We?
289
00:28:25,000 --> 00:28:27,600
Moo Shin, me, and Mr. Jang.
290
00:28:27,600 --> 00:28:29,300
Moo Shin went back to school?
291
00:28:30,100 --> 00:28:33,200
If Moo Shin doesn't go to school,
then our teacher will get into trouble.
292
00:28:33,300 --> 00:28:34,500
Our teacher?
293
00:28:37,400 --> 00:28:39,800
You... let's stop it.
294
00:28:41,400 --> 00:28:43,900
Don't play with Moo Shin's heart anymore.
295
00:28:46,000 --> 00:28:48,400
Hey, how can that happen between friends?
296
00:28:48,500 --> 00:28:50,800
The problem is that Moo Shin doesn't think it's like that.
297
00:28:52,700 --> 00:28:55,200
Is that what you think?
298
00:28:58,600 --> 00:29:01,200
Okay.
I'll be careful from now on.
299
00:29:01,300 --> 00:29:02,600
Also you...
300
00:29:02,600 --> 00:29:06,700
Regardless of how close our friendship is,
don't just carelessly do things that you like.
301
00:29:06,800 --> 00:29:08,800
What do you mean?
302
00:29:08,800 --> 00:29:10,600
I'm very thankful to you for helping our Hee Kang.
303
00:29:11,200 --> 00:29:15,200
but by acting like you know nothing about this made me more upset.
304
00:29:16,100 --> 00:29:19,900
In your eyes, because of my pride,
I would care less about my brother's pain?
305
00:29:20,500 --> 00:29:22,100
What are you saying?
306
00:29:22,200 --> 00:29:26,100
I already found out that your dad helped with my brother's operation.
307
00:29:26,400 --> 00:29:28,300
So you're telling me...
308
00:29:28,600 --> 00:29:32,700
then the person who helped with
your brother's operation was my dad?
309
00:29:33,100 --> 00:29:35,000
You didn't know that?
310
00:29:40,500 --> 00:29:42,700
Kids these days don't like to get free things.
311
00:29:43,300 --> 00:29:44,800
That' fine. She can pay it back.
312
00:29:44,800 --> 00:29:47,300
Tell her that I will accept it.
313
00:29:48,400 --> 00:29:51,400
If I have a lot of friends,
then you might go bankrupt.
314
00:29:51,800 --> 00:29:54,300
I know. I know that you have good intention, that's why I forgive you.
315
00:30:11,900 --> 00:30:15,800
Teacher, why are you like this over such a small matter?
316
00:30:15,800 --> 00:30:17,100
You're not a kid.
317
00:30:17,800 --> 00:30:21,400
You'll get over this, don't worry.
318
00:30:22,200 --> 00:30:26,300
Who knows you might find someone better than Miss Shin?
319
00:30:27,300 --> 00:30:30,200
When that happens,
you'll thank me for this.
320
00:30:33,700 --> 00:30:36,800
That's why I told you not to let her
come here. Why don't you listen?
321
00:30:38,800 --> 00:30:43,600
Teacher, are you going to keep hiding in your room?
322
00:30:44,100 --> 00:30:49,700
I might be terrible with lots of thing,
but I'm a very good listener.
323
00:30:49,700 --> 00:30:51,300
Don't you want to tell me?
324
00:30:52,700 --> 00:30:53,600
Don't you?
325
00:30:58,100 --> 00:31:03,300
Teacher, don't worry.
I'll make you happy again.
326
00:31:04,400 --> 00:31:06,300
Trust me, okay?
327
00:31:12,600 --> 00:31:17,400
Tell the manager at this place that I'm referring you.
328
00:31:17,400 --> 00:31:19,900
Yes, thank you.
329
00:31:19,900 --> 00:31:24,700
You'll be painting there,
so there shouldn't be any problem.
330
00:31:26,000 --> 00:31:30,500
See? Doing things that you like and earning money at the same time.
331
00:31:35,500 --> 00:31:39,100
You must be very close with Eun Byul. right?
332
00:31:41,600 --> 00:31:42,600
Yes.
333
00:31:43,700 --> 00:31:45,800
Eun Byul seems to be loved by many people.
334
00:31:46,500 --> 00:31:49,200
Is it because she's cheerful and confident?
335
00:31:50,800 --> 00:31:52,800
A little.
336
00:31:52,800 --> 00:31:58,000
You need to be more confident and smile
more often, then you'll also stand out .
337
00:31:59,400 --> 00:32:02,000
It all depends on each person's personality.
338
00:32:02,000 --> 00:32:05,700
What is it with you?
You're very beautiful.
339
00:32:07,500 --> 00:32:09,600
I'll be going first.
340
00:32:10,500 --> 00:32:11,400
Okay.
341
00:32:27,000 --> 00:32:28,400
Miss Shin.
342
00:32:29,700 --> 00:32:31,600
Please move, Mr. Jang.
343
00:32:34,900 --> 00:32:36,800
Don't be like this.
344
00:32:39,200 --> 00:32:40,500
Look at me.
345
00:32:43,500 --> 00:32:46,100
I'll explain everything to you.
346
00:32:46,100 --> 00:32:49,700
After I'm finished,
if you still think that I'm wrong,
347
00:32:49,700 --> 00:32:51,800
then it's up to you to decide.
348
00:32:53,200 --> 00:32:55,000
Can you do that?
349
00:32:56,900 --> 00:32:59,800
Being able to explain this misunderstanding...
350
00:32:59,800 --> 00:33:02,900
not only because of me,
but for Miss Shin.
351
00:33:03,000 --> 00:33:04,800
Mr. Jang.
352
00:33:06,600 --> 00:33:08,200
I'm not misunderstanding.
353
00:33:09,300 --> 00:33:13,800
I'm not the one that misunderstood,
Mr. Jang was the one who made a mistake.
354
00:33:38,300 --> 00:33:39,300
Teacher.
355
00:33:40,000 --> 00:33:42,900
Why don't you tell me your secret?
356
00:33:45,700 --> 00:33:47,100
Punk!
357
00:33:47,700 --> 00:33:50,000
How could you talk to your teacher like that?
358
00:33:50,000 --> 00:33:51,000
Dad.
359
00:33:51,000 --> 00:33:52,500
Go quickly.
360
00:33:53,100 --> 00:33:55,600
Why are you always showing up at the right time?
361
00:33:56,600 --> 00:33:57,600
Go!
362
00:34:21,100 --> 00:34:27,500
Well, my son seems to know something.
363
00:34:28,300 --> 00:34:31,500
Have you done something suspicious?
364
00:34:33,000 --> 00:34:35,100
No, how could I?
365
00:34:37,100 --> 00:34:43,100
If people find out about our secret,
Mr. Jang and I...
366
00:34:46,900 --> 00:34:53,300
Until Eun Byul goes to study abroad,
you must be very careful.
367
00:34:53,800 --> 00:34:56,600
During the summer vacation,
don't let her go to school...
368
00:34:56,600 --> 00:35:00,200
Don't let her join any other events.
369
00:35:00,700 --> 00:35:02,100
What about study...
370
00:35:03,100 --> 00:35:08,500
That's not important.
She'll be leaving soon anyway.
371
00:35:10,100 --> 00:35:12,000
You must be careful.
372
00:35:30,800 --> 00:35:35,000
Your father is related to Mr. Jang?
373
00:35:36,100 --> 00:35:37,000
Yes.
374
00:35:37,000 --> 00:35:38,800
I didn't know either.
375
00:35:38,900 --> 00:35:42,000
I transferred here and found out.
376
00:35:43,200 --> 00:35:47,100
So your father got that house for you?
377
00:35:48,100 --> 00:35:48,900
Yes.
378
00:35:49,200 --> 00:35:56,400
He said it'd be big trouble if it ever got out.
379
00:35:57,400 --> 00:36:02,800
In order for me to study abroad,
I need to be privately tutored.
380
00:36:02,800 --> 00:36:06,300
He said that since we're related,
he would help me out.
381
00:36:08,700 --> 00:36:10,800
So he's like a live-in tutor.
382
00:36:11,700 --> 00:36:13,100
I see.
383
00:36:14,400 --> 00:36:16,000
It's uncomfortable for me too.
384
00:36:16,000 --> 00:36:19,500
I just didn't want you to misunderstand.
385
00:36:20,600 --> 00:36:21,700
Okay.
386
00:36:22,700 --> 00:36:27,100
So you're still living with him?
387
00:36:29,300 --> 00:36:32,200
This is a very important time for me.
388
00:36:33,800 --> 00:36:34,900
Right.
389
00:36:35,000 --> 00:36:37,500
So how are the preparations going?
390
00:36:38,100 --> 00:36:40,000
Okay, I guess.
391
00:36:46,100 --> 00:36:47,700
I'll be going.
392
00:36:48,400 --> 00:36:49,100
Wait.
393
00:36:50,800 --> 00:36:55,500
That time you told me about the hospital.
394
00:36:55,600 --> 00:36:58,000
Why are you telling me all this?
395
00:36:59,500 --> 00:37:01,100
I'm not sure.
396
00:37:02,700 --> 00:37:06,100
Things usually don't go right for Mr. Jang.
397
00:37:06,100 --> 00:37:09,200
If nobody steps up and solves things for him...
398
00:37:18,500 --> 00:37:21,600
You know a lot about him.
399
00:37:29,200 --> 00:37:33,600
Don't you think Mr. Jang is
not quite himself today?
400
00:37:34,300 --> 00:37:35,900
I see there's nothing unsual about him.
401
00:37:35,900 --> 00:37:40,200
Each of our body parts function differently.
402
00:37:40,200 --> 00:37:47,400
That's why after eating, the stomach
will be full and your eyes get heavy.
403
00:37:47,400 --> 00:37:49,300
In other words, he's just sleepy.
404
00:37:50,500 --> 00:37:51,600
Is that so?
405
00:37:51,600 --> 00:37:59,100
I think it's more like a trembling tree
before a big storm arrives.
406
00:37:59,100 --> 00:38:01,000
What do you mean?
407
00:38:01,000 --> 00:38:02,200
Just wait and see.
408
00:38:02,300 --> 00:38:09,300
In this quiet school, a big storm
will be heading toward Mr. Jang.
409
00:38:19,300 --> 00:38:22,500
Can we meet for dinner tonight?
410
00:39:04,600 --> 00:39:07,500
I'm very upset.
411
00:39:10,500 --> 00:39:14,000
Why didn't you tell me?
412
00:39:15,100 --> 00:39:15,700
What?
413
00:39:15,700 --> 00:39:22,400
I wouldn't have said all those bad things to you if you had told me the truth from the start.
414
00:39:23,600 --> 00:39:31,100
I really wanted to tell you at first,
but you...
415
00:39:31,100 --> 00:39:35,500
I wouldn't have done that if you had told me earlier.
416
00:39:35,500 --> 00:39:39,500
That's why I'm upset with you.
417
00:39:41,500 --> 00:39:46,600
But why aren't you upset anymore?
418
00:39:47,600 --> 00:39:52,400
I heard about your situation from Eun Byul.
419
00:39:56,500 --> 00:39:57,700
I see.
420
00:40:02,200 --> 00:40:08,600
So you know that my life is at risk.
421
00:40:10,400 --> 00:40:12,400
Your life?
422
00:40:14,100 --> 00:40:18,000
Oh, she probably didn't tell you that.
Of course not.
423
00:40:20,600 --> 00:40:25,800
A teacher tutoring a student is dangerous.
424
00:40:26,300 --> 00:40:28,200
It's illegal.
425
00:40:28,200 --> 00:40:31,500
Even if she's related to you,
it's still...
426
00:40:33,100 --> 00:40:35,000
Related?
427
00:40:35,700 --> 00:40:39,800
You're related to Eun Byul's father.
428
00:40:41,900 --> 00:40:44,600
Oh, right.
429
00:40:45,200 --> 00:40:49,700
No matter how I try to hide it,
you know too much already.
430
00:40:51,000 --> 00:40:54,100
You must have found it hard to say no.
431
00:40:56,500 --> 00:40:58,300
Oh, man.
432
00:40:58,300 --> 00:41:00,600
I wanted to keep it a secret.
433
00:41:01,600 --> 00:41:03,200
I'll let it go.
434
00:41:05,600 --> 00:41:06,800
Really?
435
00:41:07,300 --> 00:41:08,700
Yes.
436
00:41:10,900 --> 00:41:15,100
You really are beautiful.
437
00:41:21,000 --> 00:41:22,300
But...
438
00:41:24,100 --> 00:41:26,800
How are you going to make it up to me?
439
00:41:27,800 --> 00:41:38,800
If I fill this with my heart and feed it
to you, will you accept my apology?
440
00:41:57,600 --> 00:42:00,700
Eun Byul, have you eaten yet?
441
00:42:02,600 --> 00:42:03,700
Ahjussi.
442
00:42:04,700 --> 00:42:07,800
Do you know what's your strength
and also your weakness?
443
00:42:08,500 --> 00:42:09,300
What is that?
444
00:42:09,300 --> 00:42:10,400
What is it?
445
00:42:11,800 --> 00:42:13,100
You can't hide your feelings.
446
00:42:13,500 --> 00:42:15,200
What? Why should I hide anything?
447
00:42:15,600 --> 00:42:18,700
True, what is there for you to hide?
448
00:42:22,000 --> 00:42:26,600
But since when did you start calling me mister this and mister that?
449
00:42:27,500 --> 00:42:29,500
I'm your homeroom teacher.
450
00:42:42,300 --> 00:42:44,000
Mr. Jang.
451
00:42:46,400 --> 00:42:48,700
Help me study.
452
00:42:50,900 --> 00:42:53,800
Alright, come here.
453
00:43:06,900 --> 00:43:09,900
Mr. Jang, what does this mean?
454
00:43:09,900 --> 00:43:11,700
And what does this mean?
455
00:43:14,600 --> 00:43:21,300
Okay, let's try to hit these books.
456
00:43:21,900 --> 00:43:24,700
This is...
457
00:43:24,700 --> 00:43:26,500
So this is...
458
00:43:36,500 --> 00:43:38,400
- Mr. Jang.
- Eun Byul.
459
00:43:56,800 --> 00:43:58,800
No!
460
00:44:42,700 --> 00:44:44,700
Mr. Jang.
461
00:44:49,500 --> 00:44:51,000
Why is she here again?
462
00:44:57,500 --> 00:44:59,200
For the weekend?
463
00:45:00,900 --> 00:45:06,900
They messed up some wires in
my apartment doing some work.
464
00:45:07,700 --> 00:45:10,400
They said it'll be fixed on Monday.
465
00:45:12,200 --> 00:45:14,100
What to do now, Miss Shin?
466
00:45:17,200 --> 00:45:21,400
If it's not possible,
I can go somewhere else.
467
00:45:21,900 --> 00:45:25,000
You mean like a motel room?
468
00:45:25,000 --> 00:45:29,900
It's not a good idea to have you
staying in a place like that alone.
469
00:45:33,700 --> 00:45:35,700
I can't stay here?
470
00:45:36,500 --> 00:45:40,600
I just thought of you as I was passing by.
471
00:45:42,100 --> 00:45:46,800
What do you think, Eun Byul?
472
00:45:57,900 --> 00:45:59,500
Thank you.
473
00:46:00,100 --> 00:46:01,500
Thanks, Eun Byul.
474
00:46:01,500 --> 00:46:03,500
I'll never forget this.
475
00:46:03,500 --> 00:46:05,100
Don't mention it.
476
00:46:06,700 --> 00:46:09,300
This is heavy.
477
00:46:13,700 --> 00:46:16,800
Won't you be uncomfortable
staying at someone else's house?
478
00:46:17,400 --> 00:46:18,400
Not at all.
479
00:46:19,400 --> 00:46:23,400
But don't you go back home on the weekends?
480
00:46:23,800 --> 00:46:25,800
Nope, never.
481
00:46:49,600 --> 00:46:52,400
Is that room okay for you?
482
00:46:52,400 --> 00:46:53,100
Yes.
483
00:46:53,100 --> 00:46:56,300
I hope I'm not putting you out or anything.
484
00:46:56,300 --> 00:46:59,600
Of course not.
Make yourself at home.
485
00:46:59,700 --> 00:47:02,700
Hey, let's watch a movie.
A horror movie.
486
00:47:02,700 --> 00:47:04,700
A movie? Sure.
487
00:47:05,700 --> 00:47:07,300
It's time for the news.
488
00:47:07,900 --> 00:47:09,900
Oh, we should watch the news.
489
00:47:09,900 --> 00:47:12,500
Eun Byul, let's watch that movie later.
490
00:47:12,500 --> 00:47:13,800
After the news.
491
00:47:13,800 --> 00:47:18,900
Intellectuals need to know
what's going on in the world.
492
00:47:19,000 --> 00:47:20,700
I'm not an intellectual.
493
00:47:25,800 --> 00:47:28,300
The price of small apartments went up again.
494
00:47:29,100 --> 00:47:33,400
But they also say it should stabilize by the fall.
495
00:47:33,400 --> 00:47:35,800
But we still need to wait and see.
496
00:47:35,800 --> 00:47:38,200
It can go up tens of thousands of dollars in a year.
497
00:47:38,900 --> 00:47:40,200
I'm hungry.
498
00:47:40,200 --> 00:47:42,900
I bought some bread.
Have some of that.
499
00:47:44,100 --> 00:47:45,600
I want flour dumpling soup.
500
00:47:46,200 --> 00:47:48,800
Why do you want that this late at night?
501
00:47:49,900 --> 00:47:52,100
We need to save money.
502
00:47:52,200 --> 00:47:57,200
The interest on loans keep going up,
so us working class...
503
00:47:57,200 --> 00:47:58,100
I'm want to eat it.
504
00:48:00,500 --> 00:48:03,300
Okay, Eun Byul.
I'll make it for you.
505
00:48:05,800 --> 00:48:07,800
Want me to help?
506
00:48:07,800 --> 00:48:10,900
- It's okay.
- It's okay, So Yi.
507
00:48:10,900 --> 00:48:17,200
I'm the originator of the delicacy
known as flour dumpling soup.
508
00:48:18,100 --> 00:48:20,100
I'm very good at kneading dough.
509
00:48:20,100 --> 00:48:23,000
Then go ahead and do that.
510
00:48:24,700 --> 00:48:26,800
Would you like red or white strips of flour?
511
00:48:26,900 --> 00:48:30,600
- Red flour strips?
- Red is made with kimchi, white is...
512
00:48:31,400 --> 00:48:33,700
You're doing the color thing again.
513
00:48:33,700 --> 00:48:36,200
Here's the flour.
514
00:48:36,200 --> 00:48:42,800
And since you're an art teacher,
knead it like in that movie.
515
00:48:43,200 --> 00:48:49,900
- Give it to me.
- Yes, just like in...
516
00:48:51,600 --> 00:48:55,700
Now he just let people in the house like that.
517
00:48:55,700 --> 00:48:57,800
As a teacher, he's not teaching my child at all.
518
00:48:57,800 --> 00:49:01,800
Now you don't have to worry anymore since that female teacher is
staying with them.
519
00:49:01,800 --> 00:49:03,200
I guess you're right.
520
00:49:03,900 --> 00:49:07,300
How about let the three of them live together until Eun Byul goes study abroad?
521
00:49:08,100 --> 00:49:09,700
Would he agree to that?
522
00:49:09,700 --> 00:49:11,100
It's not his house after all.
523
00:49:21,700 --> 00:49:22,700
What?
524
00:49:22,700 --> 00:49:24,200
Have you finished eating?
525
00:49:24,900 --> 00:49:26,100
It tastes funny.
526
00:49:26,100 --> 00:49:27,800
Why? It's delicious.
527
00:49:28,400 --> 00:49:31,500
If it's so good, then you eat all of it.
528
00:49:35,700 --> 00:49:39,000
Miss Shin, it's delicious.
Thanks for the meal.
529
00:49:41,600 --> 00:49:43,400
I'll do the dishes.
530
00:49:43,400 --> 00:49:46,100
No need to, I'll wash it.
531
00:49:46,100 --> 00:49:49,000
No, I'll do it.
I'm so used to it.
532
00:49:49,600 --> 00:49:51,700
Are you sure it's ok?
533
00:49:54,400 --> 00:49:57,500
- Just let me do it.
- It's okay.
534
00:50:05,900 --> 00:50:09,900
I mop and mop
and it's still not clean.
535
00:50:10,600 --> 00:50:13,800
It's about time that was cleaned.
536
00:50:14,500 --> 00:50:17,700
Don't exert yourself.
You're not here to work.
537
00:50:17,700 --> 00:50:18,900
Oh no.
538
00:50:18,900 --> 00:50:23,800
You're here against your will
because you're doing a good deed.
539
00:50:23,800 --> 00:50:28,100
This is nothing compared to what you're doing.
540
00:50:28,200 --> 00:50:30,600
That's enough.
541
00:50:30,600 --> 00:50:34,600
Here, let's have some coffee.
542
00:50:35,400 --> 00:50:37,000
Shall we?
543
00:50:44,800 --> 00:50:46,100
I want some too.
544
00:50:48,500 --> 00:50:55,400
Coffee isn't good for kids.
It's not good for your bones.
545
00:52:15,800 --> 00:52:19,900
Please, oh please...
546
00:52:34,600 --> 00:52:35,800
Eun Byul!
547
00:52:38,000 --> 00:52:43,000
We need to go.
What are you doing in there?
548
00:52:44,200 --> 00:52:47,700
I'm almost done.
You know I take an hour in here.
549
00:52:49,300 --> 00:52:53,700
But still, there's three of us now.
550
00:52:55,000 --> 00:52:58,500
Don't you think you should think about other people?
551
00:52:59,600 --> 00:53:01,800
If you keep that up,
I'll only take longer.
552
00:53:01,800 --> 00:53:03,200
Just hold on.
553
00:53:34,200 --> 00:53:35,800
Oh, the conditioner!
554
00:53:52,500 --> 00:53:54,000
I'll do the dishes.
555
00:53:54,000 --> 00:53:55,700
Great, thanks.
556
00:53:55,700 --> 00:53:57,800
Have some fruit, Miss Shin.
557
00:53:59,600 --> 00:54:00,700
Okay.
558
00:54:30,100 --> 00:54:31,800
The apples are so rough.
559
00:54:31,800 --> 00:54:36,500
When you peel apples, you have to put
some strength in your shoulders.
560
00:54:36,500 --> 00:54:39,600
Eun Byul, come have some fruit.
561
00:54:40,700 --> 00:54:41,800
Okay.
562
00:55:01,700 --> 00:55:02,900
Who are you?
563
00:55:03,500 --> 00:55:04,100
Pardon?
564
00:55:04,200 --> 00:55:06,000
Who are you looking for?
565
00:55:06,800 --> 00:55:09,000
I'm here to see Miss Shin So Yi.
566
00:55:09,100 --> 00:55:11,300
Who might you be?
567
00:55:11,300 --> 00:55:13,400
I'm her father.
568
00:55:14,800 --> 00:55:16,700
Pardon me for not knowing.
569
00:55:16,700 --> 00:55:20,700
I'm the doctor at her school.
570
00:55:25,400 --> 00:55:30,700
Why don't you go inside?
Why wait out here?
571
00:55:31,900 --> 00:55:33,400
I don't think she's home.
572
00:55:35,800 --> 00:55:37,400
Where has she gone at this hour?
573
00:55:37,400 --> 00:55:40,800
She's not answering her phone, either.
574
00:55:43,000 --> 00:55:45,300
Oh, I forgot!
575
00:55:45,300 --> 00:55:47,600
She said she was going on a research trip.
576
00:55:47,600 --> 00:55:48,700
Research trip?
577
00:55:48,700 --> 00:55:51,200
Yes, a research trip for educators.
578
00:55:51,300 --> 00:55:55,700
But she should have told me she was going.
579
00:55:56,300 --> 00:55:59,900
Then why are you here?
580
00:56:01,200 --> 00:56:02,400
Me?
581
00:56:02,400 --> 00:56:04,900
I came to borrow something.
582
00:56:05,500 --> 00:56:06,700
What?
583
00:56:06,800 --> 00:56:08,200
A book.
584
00:56:10,600 --> 00:56:16,500
A book on art therapy.
585
00:56:17,600 --> 00:56:19,400
Have you eaten?
586
00:56:24,000 --> 00:56:24,800
Go ahead.
587
00:56:25,500 --> 00:56:28,700
So you're the youngest son?
588
00:56:28,700 --> 00:56:32,000
Yes, I have three older brothers.
589
00:56:32,700 --> 00:56:34,600
What does your father do?
590
00:56:35,100 --> 00:56:37,200
He runs a hospital in Chungcheong Province.
591
00:56:39,100 --> 00:56:40,500
Where do you live?
592
00:56:40,500 --> 00:56:42,500
I assume you live alone in Seoul?
593
00:56:42,500 --> 00:56:45,100
Yes. You know the apartment complex out front?
594
00:56:45,100 --> 00:56:46,100
There.
595
00:56:46,600 --> 00:56:47,400
You rent it?
596
00:56:47,400 --> 00:56:50,000
No, I own it.
597
00:56:50,600 --> 00:56:52,100
Oh, I see.
598
00:56:52,100 --> 00:56:56,100
You're young and already have a house.
Did you have another job before?
599
00:56:57,800 --> 00:57:00,900
Do you by chance know of "Relief Squad"?
600
00:57:00,900 --> 00:57:02,600
You worked in an emergency unit?
601
00:57:02,600 --> 00:57:06,400
Why did you quit that and start working for a school?
602
00:57:07,000 --> 00:57:09,700
I kind of got hurt.
603
00:57:10,300 --> 00:57:11,600
I see.
604
00:57:11,600 --> 00:57:14,700
Being a fireman is tough, I guess.
605
00:57:15,400 --> 00:57:17,500
How about sharing a drink?
606
00:57:18,000 --> 00:57:18,900
Sharing?
607
00:57:20,200 --> 00:57:23,200
Why don't we each have our own?
608
00:57:23,200 --> 00:57:25,000
Sure, why not?
609
00:57:25,900 --> 00:57:28,500
Excuse me!
Can we get a bottle of soju?
610
00:57:32,900 --> 00:57:34,700
What are you doing at this hour?
611
00:57:36,300 --> 00:57:40,400
I haven't done anything to my face,
and I think it looks rougher.
612
00:57:40,400 --> 00:57:43,900
A woman must meticulously take care of herself.
613
00:57:45,800 --> 00:57:47,200
Take care of herself?
614
00:57:48,700 --> 00:57:51,200
I guess that's what happens when you grow older.
615
00:57:51,200 --> 00:57:52,800
You must be sad.
616
00:57:57,200 --> 00:58:00,300
Looking closely, you have some wrinkles around your eyes.
617
00:58:01,600 --> 00:58:02,600
Have at it.
618
00:58:03,500 --> 00:58:08,600
Don't worry about me.
You should study.
619
00:58:09,300 --> 00:58:10,500
I am studying.
620
00:58:11,400 --> 00:58:18,700
I heard you put "Scandal in Old Seoul"
as the latest modern short story.
621
00:58:20,100 --> 00:58:21,100
Did Mr. Jang say that?
622
00:58:22,300 --> 00:58:23,500
Sort of.
623
00:58:28,300 --> 00:58:30,500
Sorry about breaking your cell phone.
624
00:58:30,500 --> 00:58:32,500
I'll buy you a new one.
625
00:58:35,400 --> 00:58:37,000
It's okay, Eun Byul.
626
00:58:37,100 --> 00:58:38,900
Things happen.
627
00:58:39,700 --> 00:58:43,400
Oh, I saw a spider in your room.
628
00:58:43,400 --> 00:58:45,000
Wow.
629
00:58:45,000 --> 00:58:50,100
It was so big, so when I fed it,
it ate really well.
630
00:58:50,800 --> 00:58:52,200
You fed it?
631
00:58:52,200 --> 00:58:53,400
How much?
632
00:58:58,900 --> 00:59:01,200
This much?
633
00:59:02,100 --> 00:59:05,200
If you feed it too much,
it'll die of stress.
634
00:59:06,700 --> 00:59:10,700
Oh no. I didn't know.
635
00:59:25,400 --> 00:59:29,500
Drinking here with you at home...
636
00:59:31,100 --> 00:59:34,800
It makes this taste even...
637
00:59:39,100 --> 00:59:40,800
What is it? Again?
638
00:59:41,600 --> 00:59:43,100
Hurry!
639
00:59:43,100 --> 00:59:44,800
Alright, alright.
640
00:59:54,700 --> 00:59:57,700
Why did you leave your window open overnight?
641
00:59:57,700 --> 01:00:01,000
- I was feeling stuffy.
- That's why you always get bitten.
642
01:00:01,700 --> 01:00:03,800
Put more on.
643
01:00:03,800 --> 01:00:06,300
It's not good to put too much of this on.
644
01:00:06,300 --> 01:00:07,700
Keep it.
645
01:00:07,700 --> 01:00:09,500
I'll put it on for you, Eun Byul.
646
01:00:10,100 --> 01:00:11,500
It's fine.
647
01:00:18,000 --> 01:00:23,700
They say mosquitoes like type B blood.
648
01:00:24,400 --> 01:00:27,000
You know Eun Byul's blood type.
649
01:00:28,400 --> 01:00:30,500
Well...
650
01:00:31,600 --> 01:00:33,600
I'm type A.
651
01:00:35,800 --> 01:00:37,300
Are you?
652
01:00:49,300 --> 01:00:54,200
Essays are a way for you to give
your opinions about an issue.
653
01:00:54,300 --> 01:00:57,100
Being a senior doesn't mean just solving problems.
654
01:00:57,600 --> 01:00:59,400
To change gears a bit,
655
01:01:00,700 --> 01:01:03,700
let's try to exercise our expressive sides.
656
01:01:03,700 --> 01:01:05,400
Pass these around.
657
01:01:06,800 --> 01:01:11,200
Write a story about yourself by the next class.
658
01:01:12,000 --> 01:01:14,500
the format doesn't matter.
659
01:01:14,500 --> 01:01:21,300
It can be a poem, prose, or whatever.
660
01:01:21,300 --> 01:01:24,900
Teacher, can it be in Spanish or Latin?
661
01:01:25,800 --> 01:01:31,500
Foreign languages are okay.
Alien languages are not.
662
01:01:32,000 --> 01:01:35,100
Aren't we going to study?
I have so much to study.
663
01:01:36,600 --> 01:01:40,300
As soon as summer's over,
you will be thrown into exams.
664
01:01:41,700 --> 01:01:46,200
Even if we know our textbooks really well,
665
01:01:46,900 --> 01:01:51,400
we don't know a lot about our fellow classmates.
666
01:01:52,000 --> 01:01:54,400
We don't know our textbooks that well.
667
01:01:56,700 --> 01:01:59,400
If we don't do it now,
we'll never get another chance.
668
01:02:00,000 --> 01:02:02,600
I don't know if you understand
what this all means, though.
669
01:02:23,100 --> 01:02:27,000
Things must be looking up for you.
You're looking bright.
670
01:02:27,100 --> 01:02:29,500
When have I ever not been bright?
671
01:02:30,200 --> 01:02:31,300
I know.
672
01:02:31,300 --> 01:02:35,200
But I think it's about time
for that bright light to fade.
673
01:02:35,200 --> 01:02:37,600
What do you mean?
674
01:02:39,400 --> 01:02:41,100
Since you're a Korean teacher,
675
01:02:41,900 --> 01:02:45,700
you should know
"A horse travels with no feet."
676
01:02:45,700 --> 01:02:49,700
Or "Where there's smoke, there's fire."
677
01:02:49,700 --> 01:02:53,900
Why is a Korean history teacher
speaking in proverbs all of a sudden?
678
01:02:55,800 --> 01:02:58,800
Well, to speak in a historical sense.
679
01:02:59,700 --> 01:03:04,300
Let's just say that it's
"Retrace Our Steps" Day.
680
01:03:18,700 --> 01:03:23,600
Yeah, we took bus number 35
and we're following the line of trees.
681
01:03:24,200 --> 01:03:27,400
I can't see you. Only trees.
Where are you?
682
01:03:48,900 --> 01:03:51,000
Did the art teacher hook you up with this job?
683
01:03:54,100 --> 01:03:57,000
It seems like a very deep work of art.
684
01:03:59,400 --> 01:04:01,100
I'm painting the foundation.
685
01:04:02,800 --> 01:04:03,900
Foundation?
686
01:04:03,900 --> 01:04:07,100
I have to paint it white
to be able to paint over it.
687
01:04:08,100 --> 01:04:10,200
That seems harder.
688
01:04:10,700 --> 01:04:13,100
I do it quickly if I do it to the music.
689
01:04:15,000 --> 01:04:16,700
Give it here.
I'll help you.
690
01:04:19,100 --> 01:04:21,800
- Is this the right way to do it?
- Hey, stop it or I'll get fired again.
691
01:04:21,800 --> 01:04:25,100
Why? It looks fun.
I'm good at this kind of stuff.
692
01:04:25,100 --> 01:04:26,500
Hey, let me make some money.
693
01:04:28,700 --> 01:04:29,900
Where do we start?
694
01:04:49,500 --> 01:04:52,500
Eun Byul, you eat so much,
but you can't paint straight.
695
01:04:52,500 --> 01:04:54,600
I'm working hard.
696
01:05:09,700 --> 01:05:11,300
Hey, do it right.
697
01:05:15,400 --> 01:05:16,600
I'm sorry.
698
01:05:20,500 --> 01:05:22,400
You really...
699
01:05:22,500 --> 01:05:24,000
You'd better not...
700
01:05:33,600 --> 01:05:34,900
Man...
701
01:05:47,300 --> 01:05:48,400
Hey, guys.
702
01:05:56,400 --> 01:05:58,300
Sorry.
703
01:05:59,900 --> 01:06:00,800
Come here!
704
01:06:14,800 --> 01:06:16,100
Mr. Jang.
705
01:06:18,300 --> 01:06:19,200
Miss Shin.
706
01:06:20,400 --> 01:06:24,900
Seeing you both in the morning and evening feels like...
707
01:06:26,600 --> 01:06:27,300
Like?
708
01:06:28,700 --> 01:06:30,100
Like...
709
01:06:31,000 --> 01:06:33,100
we're newlyweds.
710
01:06:36,200 --> 01:06:37,300
Newlyweds?
711
01:06:38,500 --> 01:06:39,700
Newlyweds.
712
01:06:42,000 --> 01:06:43,600
Come inside.
713
01:06:47,100 --> 01:06:53,500
We don't have to look for one.
We can just take this house.
714
01:06:54,200 --> 01:06:55,000
Sure.
715
01:06:55,100 --> 01:06:57,000
Just kidding.
716
01:07:05,500 --> 01:07:07,100
It's you.
717
01:07:07,700 --> 01:07:08,900
Good. Come on in.
718
01:07:09,000 --> 01:07:11,200
Are you hungry, sweetie?
49901
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.