All language subtitles for Helter Skelter (2012)
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:39,900 --> 00:00:44,110
Unas palabras antes de empezar:
Reír suena muy parecido a gritar.
2
00:01:08,920 --> 00:01:10,840
Me he hecho las pestañas.
3
00:01:10,930 --> 00:01:12,890
Ahora están genial.
4
00:01:15,100 --> 00:01:16,890
Son tan suaves...
5
00:01:37,870 --> 00:01:40,000
Se nota en el material, ¿verdad?
6
00:01:47,920 --> 00:01:49,800
¡Lilico es tan adorable!
7
00:01:51,550 --> 00:01:53,010
¡La verdad que sí!
8
00:02:44,770 --> 00:02:46,270
Beauty Ice Bar...
9
00:02:46,900 --> 00:02:48,190
para alguien más...
10
00:02:49,530 --> 00:02:50,900
que adorable...
11
00:02:51,900 --> 00:02:53,150
más que guapa...
12
00:02:56,070 --> 00:02:57,620
Beauty Ice Bar.
13
00:03:00,790 --> 00:03:03,040
Hay un sonido dentro de mí.
14
00:03:05,750 --> 00:03:10,630
Que hace Tick tock tick tock.
15
00:03:24,060 --> 00:03:26,060
Dice que me dé prisa.
16
00:03:36,450 --> 00:03:41,330
El sonido dentro de mí dice
que algo terminará pronto.
17
00:04:01,600 --> 00:04:06,810
Asia-Team Presenta:
Helter Skelter
18
00:04:11,480 --> 00:04:14,610
[Lilico]
19
00:04:25,200 --> 00:04:28,830
Lo más fascinante
del mundo del estrellato...
20
00:04:29,370 --> 00:04:33,130
es que es como una deformidad,
como el cáncer.
21
00:04:33,380 --> 00:04:34,290
¿Perdón?
22
00:04:35,260 --> 00:04:38,630
Un rostro increíble al borde del colapso.
23
00:04:39,380 --> 00:04:40,220
¿Colapso?
24
00:04:44,430 --> 00:04:45,850
¿Lilico?
25
00:04:46,140 --> 00:04:48,640
Todas las colegialas quieren esa cara.
26
00:04:56,150 --> 00:04:58,497
La piel y el movimiento de los músculos...
27
00:04:58,498 --> 00:05:00,740
no concuerdan con la
estructura de sus huesos.
28
00:05:01,870 --> 00:05:04,320
Se ve bien, pero el equilibrio es nulo.
29
00:05:05,160 --> 00:05:06,870
Está a punto de colapsar.
30
00:05:09,160 --> 00:05:10,790
¿Eso cree?
31
00:05:12,880 --> 00:05:15,170
Me encanta el café de la mañana.
32
00:05:15,880 --> 00:05:19,170
Oscuridad azabache disuelta en una taza.
33
00:05:20,220 --> 00:05:23,430
Dulce y transitorio.
34
00:05:24,430 --> 00:05:26,390
¿Es un poema?
35
00:05:28,390 --> 00:05:29,480
Nada.
36
00:05:30,140 --> 00:05:33,190
¿Y qué hay sobre esta clínica?
37
00:05:34,190 --> 00:05:36,190
Evasión de impuestos...
38
00:05:36,780 --> 00:05:37,860
Eso fue lo primero.
39
00:05:38,440 --> 00:05:41,650
Después, soborno de políticos.
40
00:05:42,200 --> 00:05:46,120
Ahora estoy interesado en el
tráfico de órganos de bebés...
41
00:05:46,200 --> 00:05:48,870
y violaciones de drogas.
42
00:05:50,870 --> 00:05:52,210
Bien...
43
00:05:53,330 --> 00:05:57,460
sin duda es bueno ser guapa...
44
00:05:58,340 --> 00:06:00,800
pero la belleza...
45
00:06:00,880 --> 00:06:03,840
es diferente a la felicidad.
46
00:06:05,180 --> 00:06:06,850
Hermosa por fuera...
47
00:06:07,850 --> 00:06:11,850
pero como una fruta devorada
por los insectos por dentro.
48
00:06:13,100 --> 00:06:18,570
Espejito, espejito mágico,
¿quién es la más bella de todas?
49
00:06:25,120 --> 00:06:27,450
¿Es por eso por lo que fascina tanto?
50
00:06:28,240 --> 00:06:31,870
¿Porque todo el mundo
sabe que se marchitará?
51
00:06:35,580 --> 00:06:37,250
¡Mire aquí!
52
00:06:38,250 --> 00:06:43,760
Lilico, ¿cómo se siente siendo la
protagonista en tu primera película?
53
00:06:44,260 --> 00:06:47,090
Para ser sincera, nerviosa.
54
00:06:47,800 --> 00:06:51,270
Sólo puedo seguir los consejos
de estos geniales actores...
55
00:06:51,770 --> 00:06:54,100
y aprender de ellos.
56
00:06:54,440 --> 00:06:57,860
Mako, ¿cómo te sientes haciendo
el papel de su mejor amiga?
57
00:06:59,820 --> 00:07:02,110
Sí, esto...
58
00:07:02,360 --> 00:07:06,320
¡Mako es adorable!
Ya somos las mejores amigas.
59
00:07:06,870 --> 00:07:11,080
Nos decíamos cómo íbamos
a dar lo mejor, ¿verdad?
60
00:07:18,710 --> 00:07:20,130
¡¿Qué es esto?!
61
00:07:21,550 --> 00:07:26,300
¿Qué sucede?
¡¿Por qué estoy en una foto con ella?!
62
00:07:28,220 --> 00:07:29,180
¡Hada!
63
00:07:29,300 --> 00:07:30,300
¿Sí?
64
00:07:30,390 --> 00:07:32,310
Sube la temperatura.
65
00:07:33,180 --> 00:07:33,770
¡Respóndeme!
66
00:07:33,850 --> 00:07:34,810
¡Sí!
67
00:07:34,850 --> 00:07:36,730
Sin gas.
68
00:07:45,400 --> 00:07:47,740
No me gusta el agua fría.
69
00:07:47,820 --> 00:07:50,240
Temperatura ambiente.
70
00:07:50,330 --> 00:07:51,240
Un consejo de belleza...
71
00:07:51,330 --> 00:07:52,580
Kin-chan...
72
00:07:53,830 --> 00:07:56,830
Una vez la cara está húmeda...
73
00:07:57,250 --> 00:07:59,330
se aplica la base.
74
00:07:59,750 --> 00:08:03,840
Así es como lo hace una profesional.
No lo olvides.
75
00:08:09,430 --> 00:08:10,850
¡Lilico!
76
00:08:13,260 --> 00:08:16,350
¡Cariño!
¿Qué estás haciendo aquí?
77
00:08:16,520 --> 00:08:21,060
¿Cómo hago si no puedo verte?
Siempre estás ocupada.
78
00:08:21,230 --> 00:08:24,440
Tenía ganas de verte...
79
00:08:35,500 --> 00:08:36,500
Toma.
80
00:09:00,850 --> 00:09:02,610
¿Cuándo estarás libre?
81
00:09:09,070 --> 00:09:11,530
No lo sé.
82
00:09:28,840 --> 00:09:31,260
¿Por qué no te retiras?
83
00:10:31,610 --> 00:10:33,280
Estoy duro como una piedra.
84
00:11:14,820 --> 00:11:19,160
Mírame.
85
00:11:20,540 --> 00:11:22,790
Eres mía.
86
00:11:24,790 --> 00:11:26,250
Sólo mía.
87
00:11:39,560 --> 00:11:41,310
¡Oh!
88
00:11:44,520 --> 00:11:46,390
Me he quemado.
89
00:11:47,560 --> 00:11:50,480
¡No dejes que se enfríe!
90
00:11:51,570 --> 00:11:55,070
Siempre lo haces.
91
00:11:55,780 --> 00:11:58,676
Mañana a las 7 de la mañana...
92
00:11:59,370 --> 00:12:02,830
Tengo que decirle a la jefa
que la está haciendo trabajar mucho.
93
00:12:03,120 --> 00:12:05,120
¡Shin!
94
00:12:05,370 --> 00:12:08,170
¡Michiko! ¡Me mataste!
95
00:12:16,590 --> 00:12:18,380
¡Que aproveche!
96
00:12:21,810 --> 00:12:24,140
¿De verdad que Lilico es así de guapa?
97
00:12:27,640 --> 00:12:30,770
Es realmente preciosa.
98
00:12:31,570 --> 00:12:32,820
Pero...
99
00:12:34,440 --> 00:12:37,280
nunca está feliz.
La compadezco.
100
00:12:38,110 --> 00:12:40,620
Está perdida sin mí.
101
00:12:50,790 --> 00:12:52,630
¿Puedo ir?
102
00:12:55,130 --> 00:12:57,090
Brotes de rábano.
103
00:12:57,630 --> 00:12:58,720
¿Quieres?
104
00:13:00,090 --> 00:13:02,640
¿Alguna vez crecieron?
105
00:13:10,100 --> 00:13:10,650
Oye...
106
00:13:10,810 --> 00:13:13,110
¿qué estás haciendo?
107
00:13:13,230 --> 00:13:13,810
Venga...
108
00:13:14,150 --> 00:13:17,320
¡Ahora no! Después de cenar.
109
00:13:21,780 --> 00:13:22,700
Quítate esto.
110
00:13:22,780 --> 00:13:26,660
¡Nos van a ver tras la puerta!
Apaga la luz.
111
00:13:27,410 --> 00:13:29,250
¡Shin!
112
00:13:33,080 --> 00:13:34,500
No lo olvides.
113
00:13:35,090 --> 00:13:38,670
Muchos primeros planos míos.
114
00:13:38,800 --> 00:13:40,680
Trabajaré duro.
115
00:13:41,180 --> 00:13:44,800
Bien, se lo diré al director.
116
00:13:45,680 --> 00:13:51,560
Siempre dice que no hace películas
para chicas jóvenes.
117
00:13:52,230 --> 00:13:55,360
Pero si no les gusta,
estamos jodidos.
118
00:13:55,570 --> 00:13:56,690
¿Bien?
119
00:13:58,230 --> 00:14:01,280
Saluda a tu mujer y a tu hija.
120
00:14:02,780 --> 00:14:04,240
¡Dame un descanso!
121
00:14:04,700 --> 00:14:05,700
Nos vemos.
122
00:14:25,760 --> 00:14:27,350
¿Mamá?
123
00:14:31,020 --> 00:14:33,310
Lo hice con el productor.
124
00:14:33,770 --> 00:14:35,610
Bien hecho.
125
00:14:36,520 --> 00:14:40,190
Sólo asegúralo.
126
00:14:41,360 --> 00:14:43,400
¿Estás segura de que estaré bien?
127
00:14:45,240 --> 00:14:47,780
¿Por qué no deberías de estarlo?
128
00:14:48,790 --> 00:14:50,790
No voy a dirigirte mal.
129
00:14:53,710 --> 00:14:57,080
Da igual, mañana empiezas
a las 7 de la mañana.
130
00:14:58,710 --> 00:15:00,210
Ve a casa.
131
00:16:16,000 --> 00:16:17,410
Esas marcas...
132
00:16:22,250 --> 00:16:24,840
son a causa de la cirugía estética.
133
00:16:27,050 --> 00:16:28,760
Suyas son...
134
00:16:36,230 --> 00:16:42,610
las pupilas, las orejas, las uñas...
135
00:16:43,270 --> 00:16:45,490
y su coño.
136
00:16:48,780 --> 00:16:51,530
El resto, todo es artificial.
137
00:16:54,330 --> 00:16:56,870
Tal vez se esté consumiendo.
138
00:17:03,880 --> 00:17:04,880
Tengo que irme...
139
00:17:05,050 --> 00:17:07,670
¡Kin-chan!
140
00:17:13,720 --> 00:17:14,890
Ten esto.
141
00:17:15,770 --> 00:17:18,480
Son rubíes, 8 kilates.
142
00:17:19,770 --> 00:17:22,690
Mi último marido me lo regaló.
143
00:17:24,190 --> 00:17:26,280
Cuídalo bien.
144
00:17:26,530 --> 00:17:27,740
¡No puedo!
145
00:17:29,400 --> 00:17:31,910
Ahora que sabes todo esto...
146
00:17:33,070 --> 00:17:35,660
quédate con ella hasta el final.
147
00:17:38,040 --> 00:17:41,620
Pongo el rostro de Lilico en tus manos.
148
00:17:43,040 --> 00:17:46,420
Michiko Hada, 35.
149
00:17:47,260 --> 00:17:48,670
Ayudante de Lilico.
150
00:17:48,840 --> 00:17:52,930
La conozco mejor que nadie.
151
00:17:53,390 --> 00:17:55,350
Quiero decir, era tan...
152
00:17:56,810 --> 00:17:58,810
¡tan hermosa!
153
00:18:12,610 --> 00:18:15,950
Estará bien. Operaremos de nuevo.
154
00:18:16,080 --> 00:18:17,910
¡Maravilloso!
155
00:18:19,710 --> 00:18:24,880
Estamos comenzando una revolución,
creando un nuevo juicio de valores.
156
00:18:26,210 --> 00:18:27,460
¡Mamá!
157
00:18:27,880 --> 00:18:30,470
¡Tendré que dejar de trabajar de nuevo!
158
00:18:30,720 --> 00:18:33,010
¡No te preocupes!
Saldrá bien.
159
00:18:33,180 --> 00:18:36,550
Me ocuparé de todo.
160
00:18:36,720 --> 00:18:37,930
Túmbese aquí.
161
00:18:38,600 --> 00:18:39,970
¡No me toques!
162
00:18:40,140 --> 00:18:41,680
Si no le importa.
163
00:18:42,890 --> 00:18:43,980
Por aquí.
164
00:18:46,900 --> 00:18:49,690
¡¿Dónde está la doctora?!
165
00:18:49,940 --> 00:18:52,190
¡Sé que estás ahí!
166
00:18:52,490 --> 00:18:55,320
¡Sal aquí!
167
00:18:55,490 --> 00:18:56,410
¡Está bien!
168
00:18:56,530 --> 00:18:58,910
¡Tienes que arreglar esto!
169
00:18:59,910 --> 00:19:00,910
Pero qué...
170
00:19:04,500 --> 00:19:07,590
Es la señora Kandagawa.
No están pagadas sus facturas.
171
00:19:10,010 --> 00:19:13,800
Después de haberla hecho hermosa...
172
00:19:15,140 --> 00:19:19,930
¿es tan arrogante como para pensar
que no necesita un tratamiento regular?
173
00:19:21,520 --> 00:19:23,310
Debería buscarse un trabajo.
174
00:19:24,560 --> 00:19:26,020
Doctora...
175
00:19:26,900 --> 00:19:30,150
por si acaso, ¿podríamos
conseguir algo más fuerte...
176
00:19:30,610 --> 00:19:32,320
y rápido?
177
00:19:39,910 --> 00:19:41,290
¿Sabe cómo?
178
00:19:45,420 --> 00:19:47,790
Bien.
179
00:19:51,420 --> 00:19:56,300
La muerte siempre se acerca
con pasos silenciosos.
180
00:19:56,550 --> 00:19:59,930
¡Que desperdicio!
¡Era una chica bella!
181
00:20:01,140 --> 00:20:03,930
Megumi Otomo, 23.
182
00:20:06,390 --> 00:20:07,810
Clínica Platina.
183
00:20:07,900 --> 00:20:10,190
Estás trabajando en eso, ¿no?
184
00:20:10,820 --> 00:20:12,230
Trasplantes.
185
00:20:12,480 --> 00:20:15,280
¿Trasplantes?
186
00:20:16,360 --> 00:20:20,620
Nos dijeron que la directora y
su ex-marido, un ginecólogo...
187
00:20:21,280 --> 00:20:26,410
están consiguiendo ilegalmente
órganos, piel, músculos, huesos...
188
00:20:26,920 --> 00:20:31,090
y los trasplantan
para cirugía estética.
189
00:20:31,670 --> 00:20:33,340
Es espeluznante.
190
00:20:33,920 --> 00:20:39,090
Los pacientes necesitan drogas
supresoras para el resto de sus vidas.
191
00:20:40,100 --> 00:20:45,730
Si no pueden pagarlas,
sufren importantes efectos secundarios.
192
00:20:45,890 --> 00:20:47,890
¿Por qué lo hacen?
193
00:20:48,100 --> 00:20:50,900
Una mujer no va a ningún lado
sólo con su inteligencia.
194
00:20:51,110 --> 00:20:52,900
¿Inteligencia?
195
00:20:53,110 --> 00:20:55,900
Son suficientemente guapas y jóvenes.
196
00:20:56,110 --> 00:20:58,610
Las mujeres son codiciosas.
197
00:21:02,830 --> 00:21:06,450
¿Yo? Kinji Sawanabe,
estilista y maquillador.
198
00:21:06,910 --> 00:21:08,910
¿Mi edad? No se dice.
199
00:21:10,250 --> 00:21:11,920
¿Lilico en aquel entonces?
200
00:21:14,630 --> 00:21:16,670
Bueno...
201
00:21:16,880 --> 00:21:18,880
¡Así es! ¡Sí!
202
00:21:19,130 --> 00:21:20,680
¡Llega lejos nena!
203
00:21:20,840 --> 00:21:22,140
¡Tuerce la cabeza!
204
00:21:22,220 --> 00:21:23,550
¡Déjalos muertos!
205
00:21:23,810 --> 00:21:26,140
OK, ¡Bien! ¡Bien!
206
00:21:26,390 --> 00:21:27,890
¡Más! ¡Grandioso!
207
00:21:28,140 --> 00:21:30,060
¡Una gran sonrisa falsa!
208
00:21:30,150 --> 00:21:32,440
Lilico, eres preciosa. ¡Sí!
209
00:21:34,150 --> 00:21:37,900
Cualquier revista con su foto
en la portada se agotaba.
210
00:21:38,400 --> 00:21:40,860
Sexy Venus.
211
00:21:40,910 --> 00:21:42,410
¡Estuvo genial!
212
00:21:43,780 --> 00:21:45,910
Siete contratos publicitarios.
213
00:21:46,830 --> 00:21:49,160
Series de TV, programas...
214
00:21:49,370 --> 00:21:53,880
Nuestra invitada de hoy es Lilico,
a cuyo atractivo nadie puede resistirse.
215
00:21:54,130 --> 00:21:55,170
Hola.
216
00:21:56,880 --> 00:22:00,840
Estás en la portada de prácticamente
todas las revistas de moda que existen.
217
00:22:00,880 --> 00:22:05,680
Considero la moda y el maquillaje
como una manera de expresarme.
218
00:22:07,810 --> 00:22:10,350
Incluso recibió ofertas
desde Hollywood.
219
00:22:12,190 --> 00:22:14,900
¿Cómo te sientes siendo
la más votada como...
220
00:22:15,150 --> 00:22:19,190
la mujer que otras mujeres
desearían ser?
221
00:22:19,320 --> 00:22:22,820
Impresionada. No puedo creerlo.
Fui votada la número uno.
222
00:22:24,200 --> 00:22:28,870
Era la chica de los sueños de todos.
No había nada que no pudiese hacer.
223
00:22:31,500 --> 00:22:32,580
Hermosa.
224
00:22:49,220 --> 00:22:52,230
¡Parecía sacada de un sueño!
225
00:22:53,900 --> 00:22:55,350
¡Eso es genial!
226
00:23:26,430 --> 00:23:27,850
¡Preciosa!
227
00:23:30,270 --> 00:23:31,270
¡Perfecto!
228
00:23:31,310 --> 00:23:32,390
¡Genial!
229
00:24:31,870 --> 00:24:33,450
Beauty Ice Bar.
230
00:24:38,330 --> 00:24:42,840
Es como si últimamente estuviera
demasiado cansada para dormir.
231
00:24:43,340 --> 00:24:45,510
¿Estás bien?
232
00:24:50,350 --> 00:24:51,600
Es como...
233
00:24:54,350 --> 00:24:57,100
si cada vez que pulsan el disparador...
234
00:24:58,350 --> 00:25:00,770
mi cabeza se vaciase.
235
00:25:03,360 --> 00:25:05,400
¡Una sonrisa más amplia!
236
00:25:05,610 --> 00:25:06,780
¡Vende el producto!
237
00:25:06,860 --> 00:25:08,780
¡Sonríe! ¡Mira aquí!
238
00:25:08,860 --> 00:25:10,620
¡Guapa!
239
00:25:10,870 --> 00:25:12,280
El pelo...
240
00:25:12,370 --> 00:25:13,580
Kin-chan...
241
00:25:13,740 --> 00:25:15,370
Entro.
242
00:25:21,880 --> 00:25:23,380
Listo.
243
00:25:26,300 --> 00:25:27,380
Ahí vamos.
244
00:25:28,420 --> 00:25:29,340
Sonríe...
245
00:25:29,380 --> 00:25:30,380
¡Bien!
246
00:25:30,430 --> 00:25:33,260
Preciosa ¡Lo tienes!
247
00:25:33,390 --> 00:25:34,390
¡Lo tienes!
248
00:25:34,470 --> 00:25:35,850
Una sonrisa mayor.
249
00:25:35,890 --> 00:25:38,310
¡Sonríe!
250
00:25:38,390 --> 00:25:39,270
¡Más!
251
00:25:39,390 --> 00:25:40,390
¡Más amplia!
252
00:25:40,560 --> 00:25:41,900
Oh, ¡está bien!
253
00:25:42,190 --> 00:25:43,400
¡Bien! Más sonrisa.
254
00:25:43,570 --> 00:25:45,400
¡Lo tienes!
255
00:26:06,210 --> 00:26:07,880
¡Estoy agotada!
256
00:26:09,840 --> 00:26:13,430
Hada, ¿qué hay para mañana?
257
00:26:13,640 --> 00:26:18,220
Tenemos que estar en
Wangan Studio a las 7 a.m.
258
00:26:18,430 --> 00:26:21,310
Después dos entrevistas en el Hyatt.
259
00:26:21,440 --> 00:26:23,400
Con fotógrafos.
260
00:26:23,440 --> 00:26:27,110
Luego el estudio de cine Kinuta a las 5.
261
00:26:27,860 --> 00:26:30,860
Después de eso nada más.
262
00:26:35,200 --> 00:26:37,410
Sabes, Hada...
263
00:26:42,580 --> 00:26:45,460
tienes una piel preciosa.
264
00:26:46,130 --> 00:26:48,670
¿Por qué nunca llevas maquillaje?
265
00:26:48,880 --> 00:26:52,090
Intenta verte hermosa alguna vez.
266
00:26:54,340 --> 00:26:58,850
No hay mucho que pueda hacer
para cambiar y ser diferente.
267
00:27:00,310 --> 00:27:01,850
Además, soy vieja.
268
00:27:03,850 --> 00:27:05,480
Toma esto.
269
00:27:06,860 --> 00:27:08,860
Pruébalo.
270
00:27:13,490 --> 00:27:15,490
Pero cuidado.
271
00:27:16,320 --> 00:27:18,620
Es como una droga.
272
00:27:22,250 --> 00:27:24,790
Cuanto más lo uses...
273
00:27:25,500 --> 00:27:27,460
más querrás.
274
00:27:29,760 --> 00:27:33,840
¿Qué hay de mañana?
Me duele la cabeza.
275
00:27:37,850 --> 00:27:40,390
¡Fue divertido!
276
00:27:47,110 --> 00:27:48,440
¿Eh?
277
00:27:49,860 --> 00:27:51,440
Escuché algo.
278
00:27:57,070 --> 00:27:58,410
¿Lo oyes?
279
00:28:00,490 --> 00:28:02,200
Tick tock...
280
00:28:03,830 --> 00:28:04,830
Ahí.
281
00:28:07,210 --> 00:28:08,830
¿Un reloj?
282
00:28:12,340 --> 00:28:14,300
Se acaba.
283
00:28:15,840 --> 00:28:17,590
Todo acaba.
284
00:28:19,600 --> 00:28:21,680
Pero da igual.
285
00:28:23,220 --> 00:28:26,560
Sabía que pasaría.
286
00:28:33,860 --> 00:28:34,860
Oye...
287
00:28:37,360 --> 00:28:40,160
¿tienes novio?
288
00:28:43,645 --> 00:28:45,200
Sí.
289
00:28:46,580 --> 00:28:48,420
Así que...
290
00:28:49,840 --> 00:28:52,590
Tú tienes al señor Nanbu.
291
00:28:52,840 --> 00:28:54,210
No.
292
00:28:55,590 --> 00:28:58,130
Me gustaría.
293
00:28:59,260 --> 00:29:01,850
Pero todo el mundo te ama.
294
00:29:02,640 --> 00:29:04,600
Muchísimas personas.
295
00:29:05,270 --> 00:29:09,390
Cientos, miles, millones...
296
00:29:15,490 --> 00:29:19,610
Pero nunca conocí ni hablé
con ninguno de ellos.
297
00:29:20,780 --> 00:29:24,830
¿Y qué hay que puedan amar?
298
00:29:52,810 --> 00:29:54,820
Si dejo de ser guapa...
299
00:30:00,700 --> 00:30:04,530
Si dejo de ser popular...
300
00:30:13,670 --> 00:30:16,630
Entonces todos me dejarán.
301
00:30:20,680 --> 00:30:22,130
Se reirán.
302
00:30:30,690 --> 00:30:33,400
Me olvidarán.
303
00:30:34,690 --> 00:30:36,690
¡Nunca!
304
00:30:37,730 --> 00:30:40,570
Estaba impresionada...
305
00:30:40,820 --> 00:30:43,660
la primera vez que te vi...
306
00:30:44,450 --> 00:30:49,830
en la terraza de la oficina,
fumando un cigarrillo...
307
00:30:51,620 --> 00:30:54,580
con la ventana como
un marco de un cuadro...
308
00:30:55,500 --> 00:30:57,550
tu pelo al viento...
309
00:30:57,710 --> 00:31:00,130
"Es maravillosa" pensé.
310
00:31:00,800 --> 00:31:04,510
"¿Podría haber alguien tan bello?"
311
00:31:40,260 --> 00:31:42,170
¡Que gracia!
312
00:31:44,590 --> 00:31:45,800
¿Terminarse?
313
00:31:46,640 --> 00:31:48,760
¿Qué es eso?
314
00:31:51,060 --> 00:31:53,810
¡No dejaré que ocurra!
315
00:31:59,780 --> 00:32:02,400
¡¿Tú sabes lo que es?!
316
00:32:06,160 --> 00:32:07,780
¿Estás bien?
317
00:32:31,810 --> 00:32:33,140
Hada...
318
00:32:34,810 --> 00:32:36,810
¿soy hermosa?
319
00:32:40,820 --> 00:32:42,230
Sí.
320
00:32:46,240 --> 00:32:47,450
¿De verdad?
321
00:32:49,830 --> 00:32:51,830
Muy hermosa.
322
00:32:57,830 --> 00:33:01,340
Eres la única que me entiende.
323
00:33:10,100 --> 00:33:11,390
Ahora...
324
00:33:15,390 --> 00:33:17,180
estoy muy...
325
00:33:23,690 --> 00:33:25,280
caliente.
326
00:33:25,780 --> 00:33:28,490
Siento todo el calor ahí abajo.
327
00:33:57,890 --> 00:34:00,770
Te necesito.
328
00:34:28,590 --> 00:34:30,130
Hada...
329
00:34:35,430 --> 00:34:36,930
¿vas a lamerme?
330
00:35:45,130 --> 00:35:49,420
Lilico no podría hacer nada sin mí.
331
00:35:57,680 --> 00:35:58,300
¿Qué?
332
00:35:58,810 --> 00:36:03,930
Perdone. Hay alguien
que insiste en verla.
333
00:36:07,940 --> 00:36:09,020
Ichimura...
334
00:36:15,860 --> 00:36:16,950
Soy Chikako.
335
00:36:19,450 --> 00:36:21,660
Quiero ver a mi hermana.
336
00:36:28,130 --> 00:36:29,750
¡Mira, Kin-chan!
337
00:36:29,920 --> 00:36:30,630
¿Qué?
338
00:36:30,800 --> 00:36:32,090
¡Chan!
339
00:36:32,420 --> 00:36:34,670
Tercer dedo, mano izquierda...
340
00:36:35,050 --> 00:36:37,510
¡Déjame verlo!
341
00:36:38,600 --> 00:36:40,930
¡Dobla el tamaño de tu dedo!
342
00:36:41,060 --> 00:36:41,930
¿Cuánto costó?
343
00:36:42,060 --> 00:36:44,520
Te gusta, ¿eh?
344
00:36:57,610 --> 00:36:59,950
[De Chikako Hirukoma]
345
00:37:02,910 --> 00:37:05,580
Hola hermana, ¿cómo estás?
346
00:37:05,910 --> 00:37:09,750
Hemos venido a Tokio en
un viaje con la escuela.
347
00:37:10,630 --> 00:37:15,590
Decían que no,
pero tenía muchas ganas de verte.
348
00:37:16,090 --> 00:37:18,590
Por supuesto, no estás por aquí.
349
00:37:18,930 --> 00:37:21,760
Le pedí a tu jefa que me invitase a cenar.
350
00:37:22,760 --> 00:37:27,810
No me iba a dar tu dirección
o número de móvil igualmente...
351
00:37:28,940 --> 00:37:33,270
así que lo copié de su agenda
mientras estaba fuera.
352
00:37:33,940 --> 00:37:35,900
No está bien eso, ¿eh?
353
00:37:36,900 --> 00:37:40,110
Cuídate. Estoy estudiando mucho.
354
00:37:41,410 --> 00:37:42,580
Chikako.
355
00:37:48,250 --> 00:37:50,920
¡Hola! Soy Hada.
356
00:38:09,140 --> 00:38:13,150
Hola. Con permiso.
357
00:38:25,910 --> 00:38:27,370
Hola.
358
00:38:28,910 --> 00:38:31,920
Traje esto.
359
00:38:34,170 --> 00:38:35,210
¿Qué?
360
00:38:36,340 --> 00:38:38,380
Vete cuando termines.
361
00:38:40,220 --> 00:38:42,180
Me pones enferma.
362
00:38:44,180 --> 00:38:47,260
¿Hay algo más que pueda hacer?
363
00:38:49,890 --> 00:38:54,900
No te pongas arrogante por
haberme chupado el coño.
364
00:38:56,610 --> 00:38:58,320
¡Pervertida!
365
00:39:38,304 --> 00:39:40,821
[¡Lilico y Nanbu Heir!]
366
00:39:40,822 --> 00:39:42,740
[¡Noche de pasión!]
367
00:39:42,900 --> 00:39:44,240
¿Qué es esto?
368
00:39:45,410 --> 00:39:46,740
¡Hada!
369
00:39:47,490 --> 00:39:50,240
¿Cómo dejaste que pasara esto?
Conoces tu trabajo.
370
00:39:50,410 --> 00:39:51,250
¡Lo siento!
371
00:39:51,330 --> 00:39:54,210
Me gustaría que nos ayudase.
372
00:39:54,790 --> 00:39:57,250
Necesito un plan.
373
00:39:57,590 --> 00:40:00,130
No te preocupes, lo controlaré.
374
00:40:00,260 --> 00:40:04,760
Estropéalo de nuevo y te destriparé.
He apostado mi vida en esto.
375
00:40:06,260 --> 00:40:07,300
Responde.
376
00:40:07,720 --> 00:40:08,890
Sí, señora.
377
00:40:18,770 --> 00:40:21,900
¡Hada está en problemas!
378
00:40:23,740 --> 00:40:28,780
Bien hecho, gracias por filtrarlo.
379
00:40:30,200 --> 00:40:32,620
Te compensaré después.
380
00:40:37,710 --> 00:40:39,790
Pero antes...
381
00:40:40,630 --> 00:40:43,460
necesito otro favor.
382
00:40:51,140 --> 00:40:53,890
¡Esto es precioso!
383
00:40:54,890 --> 00:40:58,400
Lilico me dio esto.
¿No es genial?
384
00:41:03,110 --> 00:41:04,820
¡Lilico!
385
00:41:06,660 --> 00:41:09,110
Aquí está.
386
00:41:09,280 --> 00:41:10,320
Gracias.
387
00:41:12,830 --> 00:41:16,790
Lo siento, Hada,
¿podrías dejarnos a solas un rato?
388
00:41:16,870 --> 00:41:18,370
Claro.
389
00:41:18,540 --> 00:41:20,590
Estaré por allí.
390
00:41:29,600 --> 00:41:31,350
¿Qué sucede?
391
00:41:31,600 --> 00:41:35,850
Es por esto que no te
he visto desde hace siglos.
392
00:41:36,350 --> 00:41:39,350
Vi el drama. ¡Estuvo genial!
393
00:41:39,860 --> 00:41:42,860
Oh, eso...
394
00:41:43,730 --> 00:41:45,360
Fue duro.
395
00:41:46,320 --> 00:41:48,150
Todos saben actuar.
396
00:41:49,870 --> 00:41:53,450
Estoy pensando en retirarme.
397
00:41:54,870 --> 00:41:59,870
No sé cantar,
y hablar en programas no es lo mío.
398
00:42:06,550 --> 00:42:07,840
Es bonito.
399
00:42:12,890 --> 00:42:16,270
Necesitas pensar un poquito en ti.
400
00:42:18,230 --> 00:42:20,390
Pierde peso, vuélvete más guapa.
401
00:42:22,440 --> 00:42:24,730
Serás más fuerte.
402
00:42:25,900 --> 00:42:27,690
Arréglate los ojos.
403
00:42:27,860 --> 00:42:30,400
Eso requiere dinero.
404
00:42:30,490 --> 00:42:31,700
¿Dinero?
405
00:42:32,200 --> 00:42:34,120
Enviaré más.
406
00:42:36,750 --> 00:42:40,290
No soy tan fuerte como tú.
407
00:42:42,880 --> 00:42:46,170
Por eso tú te has vuelto hermosa.
408
00:42:49,260 --> 00:42:50,880
No, Chikako.
409
00:42:53,890 --> 00:42:56,430
La belleza te hace más fuerte.
410
00:43:09,440 --> 00:43:11,530
No tienes de qué preocuparte.
411
00:43:28,210 --> 00:43:32,470
Has aguantado cosas peores que ésta.
412
00:43:49,860 --> 00:43:52,530
Recuerda la primera vez que viniste.
413
00:43:53,860 --> 00:43:57,490
Nadie se fijaba en ti.
414
00:43:59,410 --> 00:44:01,500
Como si no existieras.
415
00:44:02,660 --> 00:44:05,540
No eras más que un trozo de carne.
416
00:44:07,170 --> 00:44:10,880
El objetivo de nuestro
tratamiento es la felicidad.
417
00:44:12,300 --> 00:44:13,800
Tu antigua yo...
418
00:44:13,880 --> 00:44:15,890
ha desaparecido, ¿ok?
419
00:44:16,600 --> 00:44:18,510
Por tu propio esfuerzo...
420
00:44:19,220 --> 00:44:20,850
has conseguido...
421
00:44:21,310 --> 00:44:23,140
la "yo" que tú querías.
422
00:44:30,610 --> 00:44:32,440
Nos vemos en dos semanas.
423
00:44:34,780 --> 00:44:36,320
Quítenle los monitores.
424
00:44:43,370 --> 00:44:46,580
Todo el mundo alcen las manos.
425
00:45:43,850 --> 00:45:48,140
¡Por fin Lilico está aquí!
426
00:45:52,400 --> 00:45:54,860
¿Cuál es tu secreto de belleza?
427
00:45:56,150 --> 00:45:59,450
Su belleza es un montaje de imágenes.
428
00:45:59,870 --> 00:46:04,080
La suma total de nuestros deseos.
429
00:46:05,620 --> 00:46:08,620
Me gusta el yoga y pilates...
430
00:46:09,630 --> 00:46:12,630
Bate sus alas de la manera
que nosotros queremos...
431
00:46:14,170 --> 00:46:20,130
incluso si sólo puede hacerlo
perdiendo sus plumas.
432
00:46:24,640 --> 00:46:26,810
Realmente Lilico le ha llegado.
433
00:46:27,600 --> 00:46:30,810
Es fascinante cuando la miras.
434
00:46:32,650 --> 00:46:35,110
Helter Skelter.
435
00:46:36,530 --> 00:46:38,690
El caos total.
436
00:46:47,080 --> 00:46:49,660
Es nuestra carta salvaje.
437
00:46:51,670 --> 00:46:55,340
Es hora de conocerla.
438
00:46:58,800 --> 00:47:02,840
Lo olvidaste, ¿verdad?
439
00:47:03,510 --> 00:47:05,850
Qué dije.
440
00:47:06,640 --> 00:47:07,680
¿Hablas japonés?
441
00:47:07,850 --> 00:47:09,270
Lo siento.
442
00:47:09,430 --> 00:47:13,650
Sin cerebro, sin físico, sin dinero...
Pobrecita.
443
00:47:20,740 --> 00:47:25,070
Pero Lilico sigue
igual de guapa que siempre.
444
00:47:25,200 --> 00:47:26,830
Bien.
445
00:47:34,540 --> 00:47:35,840
¿Ya estás comiendo?
446
00:47:36,840 --> 00:47:39,840
Comes demasiado.
Vomítalo después.
447
00:47:43,720 --> 00:47:46,390
Estoy rendida.
448
00:47:47,350 --> 00:47:48,720
Mama...
449
00:47:50,730 --> 00:47:52,730
sobre el dinero de mi familia...
450
00:47:55,110 --> 00:47:57,230
¿Lo has estado enviando?
451
00:47:57,730 --> 00:47:59,530
Todos los meses.
452
00:47:59,740 --> 00:48:03,320
Chikako dice que no lo has hecho.
453
00:48:05,240 --> 00:48:08,740
¿Qué?
¿No confías en mí?
454
00:48:09,240 --> 00:48:12,290
Tal vez no sea tanto como imaginabas...
455
00:48:12,460 --> 00:48:15,330
pero cuesta mucho mantenerte.
456
00:48:15,580 --> 00:48:18,840
Y aún no he recuperado
mis inversiones.
457
00:48:19,090 --> 00:48:20,130
Aún así...
458
00:48:20,760 --> 00:48:22,720
Estoy dolida.
459
00:48:24,800 --> 00:48:31,220
No eras nada cuando te encontré,
y hemos llegado juntas hasta aquí.
460
00:48:33,270 --> 00:48:34,180
Sí, pero...
461
00:48:34,350 --> 00:48:37,690
No te veo como un negocio,
¿sabes?
462
00:48:40,570 --> 00:48:45,150
Eres mi sueño,
el que he creado.
463
00:48:48,780 --> 00:48:49,830
Disculpe.
464
00:48:51,370 --> 00:48:53,370
Hola, Kozue.
465
00:48:53,790 --> 00:48:56,040
Les presentaré.
466
00:48:56,460 --> 00:48:58,630
Kozue Yoshikawa, 18.
467
00:48:58,790 --> 00:49:02,130
No sé por qué,
pero todos la adoran.
468
00:49:02,550 --> 00:49:05,090
Tenemos grandes esperanzas en ella.
469
00:49:05,260 --> 00:49:07,800
Hola, ¿cómo estás?
470
00:49:08,050 --> 00:49:12,680
Y también ha aprendido a presentarse.
471
00:49:30,280 --> 00:49:32,080
¡Corten! ¡Bien!
472
00:49:32,290 --> 00:49:33,830
¡Muchas gracias!
473
00:49:43,340 --> 00:49:44,380
Ven aquí.
474
00:49:46,420 --> 00:49:48,760
Bien, bien...
475
00:49:48,840 --> 00:49:50,850
¡Maravilloso!
¡Así, así!
476
00:49:52,100 --> 00:49:54,560
Como si estuvieras besando la cámara.
477
00:49:54,730 --> 00:49:59,440
¡Sí!
478
00:49:59,560 --> 00:50:02,310
¡Perfecto!
479
00:50:02,440 --> 00:50:03,230
¡Sí!
480
00:50:03,730 --> 00:50:09,070
La invitada de hoy es el último furor,
Kozue Yoshikawa.
481
00:50:09,660 --> 00:50:12,870
¡Eres tan guapa!
482
00:50:13,120 --> 00:50:15,870
Y además estás irrumpiendo en la TV.
483
00:50:24,340 --> 00:50:25,550
Comprobación.
484
00:50:27,880 --> 00:50:29,880
La distancia es perfecta.
485
00:50:34,850 --> 00:50:36,600
Acércate un poco más, Kozue.
486
00:50:43,190 --> 00:50:45,190
Bien. Gracias.
487
00:50:45,900 --> 00:50:47,490
Gracias.
488
00:50:55,330 --> 00:50:56,790
Todo es sobre Kozue.
489
00:50:57,910 --> 00:50:58,910
¡Es tan linda!
490
00:51:00,040 --> 00:51:01,580
¿Cómo lo hace?
491
00:51:01,750 --> 00:51:02,830
Está dominando.
492
00:51:02,920 --> 00:51:04,920
Kozue en todos lados.
493
00:51:05,210 --> 00:51:06,920
¡Es adorable!
¡No es justo!
494
00:51:07,260 --> 00:51:08,550
¡Mira su piel!
495
00:51:34,450 --> 00:51:37,120
Vi a Kozue en el tren.
496
00:51:37,330 --> 00:51:40,410
¿Qué?
¿La viste?
497
00:51:41,960 --> 00:51:43,920
¡Quiero ser ella!
498
00:51:43,960 --> 00:51:46,750
¡Tendrá magia de verdad!
499
00:51:47,500 --> 00:51:49,300
¡Encantadora!
500
00:52:12,990 --> 00:52:14,910
Es ese "algo".
501
00:52:14,990 --> 00:52:16,950
Está bien.
502
00:52:42,520 --> 00:52:47,650
La fama, el dinero...
No me podrían importar menos.
503
00:52:48,770 --> 00:52:55,030
¿Qué? Todas las modelos vomitan.
¿Cómo si no estarían tan delgadas?
504
00:52:55,490 --> 00:52:57,360
Llegas a esa gente.
505
00:52:58,950 --> 00:53:00,950
Ellas ya nacen así.
506
00:53:02,080 --> 00:53:04,500
Nacen preciosas.
507
00:53:09,380 --> 00:53:11,340
¡¿Por qué consiguió ella este trabajo?!
508
00:53:11,510 --> 00:53:14,210
Te estabas tomando un descanso...
509
00:53:14,380 --> 00:53:18,300
Podría haber sido cualquiera, ¿no?
510
00:53:18,970 --> 00:53:20,810
¡¿Por qué Kozue?!
511
00:53:23,930 --> 00:53:25,940
¡Lilico, espera!
512
00:53:28,560 --> 00:53:29,520
¡Lilico!
513
00:53:29,650 --> 00:53:31,940
¡Kin-chan, ve tras ella!
514
00:53:32,070 --> 00:53:33,610
¡Lilico!
515
00:53:37,110 --> 00:53:39,200
¡Estoy harta de esto!
516
00:53:39,370 --> 00:53:41,950
¡Quiero retirarme!
517
00:53:44,790 --> 00:53:47,960
No me necesitan, ¿verdad?
518
00:53:48,170 --> 00:53:51,090
¡No me necesitan!
519
00:53:52,710 --> 00:53:54,710
¡Estoy cansada de esto!
520
00:53:57,090 --> 00:54:00,600
¡No quiero hacerlo nunca más!
521
00:54:02,850 --> 00:54:04,310
¡Tonta!
522
00:54:04,600 --> 00:54:08,310
Nadie puede ocupar tu lugar.
523
00:54:08,900 --> 00:54:12,230
¡No me necesitan!
524
00:54:13,690 --> 00:54:15,740
¡No quiero hacer esto!
525
00:54:15,900 --> 00:54:16,940
Está bien.
526
00:54:17,280 --> 00:54:19,110
Duerme un poco.
527
00:54:20,120 --> 00:54:24,240
Por aquel entonces fue cuando
Lilico comenzó a perder la cordura.
528
00:54:41,890 --> 00:54:42,760
¿No?
529
00:54:42,930 --> 00:54:46,770
Es muy apuesto, ¿lo sabía?
530
00:54:47,930 --> 00:54:49,230
¿Le gustaría actuar?
531
00:54:49,900 --> 00:54:50,940
No.
532
00:54:51,150 --> 00:54:53,150
Sobre esta foto...
533
00:54:53,310 --> 00:54:56,480
Soy yo, ¿dónde la encontró?
534
00:54:57,570 --> 00:55:00,700
Se ve exactamente igual que Lilico.
535
00:55:00,950 --> 00:55:03,200
¿Eso cree?
536
00:55:03,580 --> 00:55:05,660
Bueno, si usted lo dice.
537
00:55:06,330 --> 00:55:11,170
Lo crea o no yo no era
alguien sin talento.
538
00:55:11,920 --> 00:55:15,840
Así que, ¿Lilico es una réplica suya?
539
00:55:21,930 --> 00:55:25,930
¿Qué es eso de que
te has comprometido?
540
00:55:27,180 --> 00:55:31,190
Con la hija de un político.
¿Es eso cierto?
541
00:55:31,230 --> 00:55:33,230
Bueno, ya sabes...
542
00:55:35,400 --> 00:55:38,860
Lo siento, quise decírtelo antes...
543
00:55:39,190 --> 00:55:41,200
¡Me diste un anillo!
544
00:55:43,200 --> 00:55:44,820
Es reputación.
545
00:55:46,910 --> 00:55:48,790
¿Reputación?
546
00:55:49,370 --> 00:55:50,830
Venga...
547
00:55:51,580 --> 00:55:58,300
no tiene sentido que alguien como yo
pueda casarse con alguien como tú.
548
00:56:02,470 --> 00:56:03,930
No me malinterpretes.
549
00:56:04,550 --> 00:56:07,220
Eres la que más me gusta.
550
00:56:08,350 --> 00:56:10,930
Sólo estaré casado en nombre.
551
00:56:11,940 --> 00:56:15,230
¿Por qué no vienes a
la luna de miel también?
552
00:56:15,900 --> 00:56:18,270
Me desharé de ella y así podrem...
553
00:56:58,270 --> 00:56:59,520
¿Shin?
554
00:56:59,730 --> 00:57:00,900
Hola.
555
00:57:01,150 --> 00:57:02,320
Oh, estás ahí.
556
00:57:02,900 --> 00:57:07,820
No estaré por mucho en casa.
Cómprate algo para cenar.
557
00:57:07,910 --> 00:57:09,280
¿Qué sucede?
558
00:57:10,290 --> 00:57:12,370
Lilico está desquiciada.
559
00:57:12,700 --> 00:57:15,290
Tengo que llevarla al hotel.
560
00:57:15,580 --> 00:57:18,920
No puede hacer nada sin mí.
561
00:57:19,420 --> 00:57:22,130
Yo tampoco.
562
00:57:22,840 --> 00:57:25,260
¡Shin!
563
00:57:25,510 --> 00:57:26,550
Nos vemos luego.
564
00:57:26,720 --> 00:57:28,390
Eh, espera un minuto...
565
00:57:29,300 --> 00:57:30,680
¡No, Shin!
566
00:57:30,810 --> 00:57:32,310
Oh, perdón.
567
00:57:34,690 --> 00:57:36,390
¿Interrumpo algo?
568
00:57:36,810 --> 00:57:37,810
Lilico...
569
00:57:44,740 --> 00:57:47,360
¿Es éste tu novio?
570
00:57:47,910 --> 00:57:49,490
Sí.
571
00:57:55,870 --> 00:57:57,330
Hola, ¿cómo estás?
572
00:57:59,330 --> 00:58:00,590
Hola.
573
00:58:00,880 --> 00:58:03,300
Hada es alguien en quien puedo confiar.
574
00:58:03,340 --> 00:58:04,630
Bien.
575
00:58:06,590 --> 00:58:09,470
Tu novio es muy atractivo, Hada.
576
00:58:18,140 --> 00:58:21,400
Así que... ¿estos son los labios
que han cautivado a Hada?
577
00:58:33,370 --> 00:58:34,370
¿Puedo...
578
00:58:38,830 --> 00:58:40,370
besarte?
579
00:58:49,380 --> 00:58:50,890
No te importa, ¿no?
580
00:59:17,910 --> 00:59:19,160
¡Oh!
581
00:59:20,500 --> 00:59:22,920
Estás tan duro como una piedra.
582
00:59:23,540 --> 00:59:27,420
¿Qué haremos?
¿Cómo puedes soportarlo?
583
00:59:28,920 --> 00:59:30,630
No puedo.
584
00:59:54,450 --> 00:59:56,280
Mira, Hada.
585
00:59:57,580 --> 01:00:01,580
Voy a hacer cosas malas con tu novio.
586
01:01:37,760 --> 01:01:39,140
[Michiko]
587
01:01:47,560 --> 01:01:48,900
¿Hola?
588
01:01:49,570 --> 01:01:53,610
Soy yo, Lilico.
589
01:01:55,360 --> 01:01:58,570
Disfruté mucho la otra noche.
590
01:01:59,700 --> 01:02:03,200
¿Estás ocupado esta noche?
591
01:02:05,580 --> 01:02:07,460
Vamos a pasarlo bien.
592
01:02:14,590 --> 01:02:16,130
Genial.
593
01:02:17,220 --> 01:02:18,880
Está de camino.
594
01:02:23,720 --> 01:02:27,480
Después te haremos sentir
realmente bien.
595
01:02:30,520 --> 01:02:34,320
Así dejarás de decir
que quieres dejarlo, ¿vale?
596
01:02:37,490 --> 01:02:39,530
Seré buena.
597
01:02:40,120 --> 01:02:43,870
Trabajaré duro.
598
01:02:44,870 --> 01:02:48,120
Te amo, Hada.
599
01:02:53,210 --> 01:02:55,630
Sin ti estoy perdida.
600
01:02:57,880 --> 01:02:59,380
¿Cheri? ¿Cheri?
601
01:03:22,660 --> 01:03:23,700
¿Y bien?
602
01:03:25,870 --> 01:03:27,290
No sé.
603
01:03:36,170 --> 01:03:39,840
¡Shin! ¿Lo hiciste?
604
01:03:40,130 --> 01:03:42,680
¡No lo sé!
¡No lo sé!
605
01:03:45,560 --> 01:03:48,430
Esto está mal.
¡Está muy mal!
606
01:03:59,570 --> 01:04:02,400
Sale en los periódicos.
607
01:04:02,440 --> 01:04:03,832
[Ácido arrojado sobre la cara
de la hija de un político]
608
01:04:03,870 --> 01:04:06,280
Lo han hecho.
609
01:04:07,200 --> 01:04:09,700
Podría enviarlos a la cárcel.
610
01:04:10,460 --> 01:04:11,830
Tal vez lo haga.
611
01:04:12,250 --> 01:04:14,750
¡Nos dijiste que lo hiciéramos!
612
01:04:15,380 --> 01:04:18,250
Nunca conocí a esa mujer.
613
01:04:18,590 --> 01:04:23,720
Sólo dije que sería divertido
si hacían algo así.
614
01:04:24,090 --> 01:04:26,430
Nunca imaginé que lo harían.
615
01:04:28,220 --> 01:04:30,520
Están acabos si sale a la luz.
616
01:04:31,730 --> 01:04:33,640
¡Qué risa!
617
01:04:39,190 --> 01:04:42,440
Sólo bromeaba.
Han hecho un buen trabajo.
618
01:04:42,740 --> 01:04:44,110
Gracias.
619
01:04:45,570 --> 01:04:46,820
Les quiero.
620
01:04:50,580 --> 01:04:54,750
Pero esto tiene que ser nuestro secreto.
621
01:04:55,750 --> 01:04:56,750
¿Ok?
622
01:05:04,340 --> 01:05:06,140
Aquí está su recompensa...
623
01:05:33,080 --> 01:05:34,790
Quítense la ropa.
624
01:05:41,090 --> 01:05:43,510
¡Deprisa!
625
01:05:45,800 --> 01:05:48,590
Lo van a hacer delante de mí.
626
01:06:24,800 --> 01:06:26,840
¡Inútiles!
627
01:06:39,350 --> 01:06:41,860
¡¿Por qué no se derrumban?!
628
01:07:12,680 --> 01:07:15,640
Te hundirás tanto como yo.
629
01:07:19,690 --> 01:07:22,480
Ayako Kandagawa, 27.
630
01:07:23,900 --> 01:07:26,230
Paciente de esa clínica.
631
01:07:26,900 --> 01:07:27,690
¿Alguna nota?
632
01:07:27,860 --> 01:07:32,030
Encontrados en su bolso la cartera,
el teléfono y una agenda...
633
01:07:32,910 --> 01:07:36,200
con "nada más" garabateado
en el día anterior.
634
01:07:39,250 --> 01:07:42,880
Dos muertes.
Está llegando demasiado lejos.
635
01:07:43,920 --> 01:07:47,920
¿Ahora qué? No tenemos lo suficiente
para presentar cargos.
636
01:07:48,050 --> 01:07:53,260
Es hora de darle la vuelta
a nuestra carta.
637
01:08:11,950 --> 01:08:13,950
[Quiero verte]
638
01:08:14,070 --> 01:08:15,410
¿Hola?
639
01:08:15,530 --> 01:08:17,330
Lilico, por favor.
640
01:08:17,950 --> 01:08:19,120
Voy.
641
01:08:19,710 --> 01:08:21,040
Ahí vas...
642
01:08:21,960 --> 01:08:23,960
¿Alguien lo sabe?
643
01:08:24,540 --> 01:08:25,960
No, nadie.
644
01:08:27,960 --> 01:08:30,970
Pero las manchas no desaparecen.
645
01:08:31,050 --> 01:08:32,260
¿Manchas?
646
01:08:32,970 --> 01:08:34,800
Su piel...
647
01:08:35,470 --> 01:08:37,100
se ve como si fuera vieja.
648
01:08:37,640 --> 01:08:40,270
Sin elasticidad.
No se recuperará.
649
01:08:41,100 --> 01:08:43,980
Kana preguntó si padecía
alguna enfermedad.
650
01:08:45,730 --> 01:08:51,240
Trabajamos con nuestras propias
manos, se podría decir.
651
01:08:58,990 --> 01:09:01,200
Este podría ser su fin.
652
01:09:13,630 --> 01:09:15,720
Estás tan bella como siempre.
653
01:09:19,140 --> 01:09:21,640
Me alegra que hayas cambiado de opinión.
654
01:09:22,100 --> 01:09:23,980
Qué dulce me hablas.
655
01:09:27,980 --> 01:09:33,820
Da igual, ¿cómo está tu prometida?
¿Está en forma para la boda?
656
01:09:34,990 --> 01:09:37,360
Olvida a esa mujer.
657
01:09:38,910 --> 01:09:41,450
La única a la que quiero es a ti.
658
01:09:56,680 --> 01:10:00,930
¿Piensas en mí
cuando lo haces con ella?
659
01:10:02,520 --> 01:10:06,980
No, pienso en ti
y me masturbo mucho.
660
01:10:11,480 --> 01:10:13,530
¿Entonces por qué te casas con ella?
661
01:10:17,110 --> 01:10:20,950
Es trabajo,
yo lo veo así.
662
01:10:22,620 --> 01:10:26,160
Se fijó así cuando nací
como el hermano mayor.
663
01:10:28,670 --> 01:10:30,670
Quise ser marinero.
664
01:10:31,800 --> 01:10:33,920
Y músico.
665
01:10:34,970 --> 01:10:36,970
Y un entomólogo.
666
01:10:40,390 --> 01:10:42,470
Pero no pude.
667
01:10:56,780 --> 01:10:58,530
¿Por qué no?
668
01:10:58,780 --> 01:11:00,740
Porque no pude.
669
01:11:01,660 --> 01:11:02,870
Seguro que sí.
670
01:11:02,950 --> 01:11:04,280
No.
671
01:11:06,120 --> 01:11:08,910
Sólo tenías que intentarlo.
672
01:11:10,580 --> 01:11:15,630
En lugar de arrepentirte y
compadecerte ahora de ti mismo.
673
01:11:18,970 --> 01:11:21,800
La vida es como tú decidas que sea.
674
01:11:26,930 --> 01:11:30,850
Es cierto. Quien decide eres tú.
675
01:11:41,240 --> 01:11:44,620
La doctora dijo que estaba demasiado
ocupada como para hablar con nosotros.
676
01:11:44,950 --> 01:11:49,830
Y arriba no van a emitir una orden,
así que tendremos que citarnos con ella.
677
01:11:50,670 --> 01:11:53,500
¿Sabes quiénes son sus pacientes?
678
01:11:54,210 --> 01:11:57,170
No todos son actores o modelos.
679
01:11:57,710 --> 01:12:03,930
Mayormente son hijas de políticos
y hombres de negocios.
680
01:12:05,390 --> 01:12:09,270
¿Por tanto las cortinas
de acero les protegen?
681
01:12:10,640 --> 01:12:14,190
Y la doctora cree que puede
decirnos que nos perdamos.
682
01:12:15,440 --> 01:12:18,690
Pero tenemos la carta del triunfo.
683
01:12:21,200 --> 01:12:22,200
Vayamos a ver a...
684
01:12:22,950 --> 01:12:26,620
la feroz Princesa Tigresa Lily.
685
01:12:53,310 --> 01:12:54,520
¡Y corten!
686
01:12:55,190 --> 01:12:57,230
30 minutos para el cambio de escenario.
687
01:12:57,270 --> 01:12:58,230
¡De vuelta al 2!
688
01:13:46,280 --> 01:13:48,280
Al fin nos conocemos, Tigresa Lily.
689
01:13:50,870 --> 01:13:52,750
Soy un fan.
690
01:14:01,920 --> 01:14:03,300
¿Fiscalía?
691
01:14:07,550 --> 01:14:13,560
¿Tigresa Lily? ¿Qué quiere decir?
No invente nombres para mí.
692
01:14:14,690 --> 01:14:19,440
Una preciosa aventurera.
No hay duda, usted es Tigresa Lily.
693
01:14:23,650 --> 01:14:24,900
Señor...
694
01:14:27,910 --> 01:14:30,280
¿qué quiere saber sobre mí?
695
01:14:32,870 --> 01:14:38,870
He venido aquí para pedirle
que sea testigo en el tribunal.
696
01:14:40,920 --> 01:14:42,340
¿Sobre qué?
697
01:14:43,800 --> 01:14:46,340
La clínica de belleza que frecuenta.
698
01:14:47,840 --> 01:14:51,350
Estoy convencido de que le advirtieron
de que lo que hacen es ilegal.
699
01:14:53,680 --> 01:14:55,350
Belleza...
700
01:14:56,730 --> 01:15:01,650
Se aprovechan de la obsesión
de las mujeres por ella.
701
01:15:02,770 --> 01:15:04,900
Hacen cosas horribles.
702
01:15:09,820 --> 01:15:15,370
No sé de qué me está hablando.
Disculpe, no estoy muy lúcida.
703
01:15:18,540 --> 01:15:21,580
Parece ser que no es una buena mentirosa.
704
01:15:29,760 --> 01:15:31,800
¿Podría decirme cuál es la mentira?
705
01:15:33,890 --> 01:15:37,560
Sí. La comprendo.
706
01:15:41,730 --> 01:15:45,480
Está esparciendo sus plumas,
intentando complacer a todos.
707
01:15:48,900 --> 01:15:53,200
Sé cuál es su mayor deseo,
más que nadie.
708
01:15:57,910 --> 01:16:01,290
Siento que nos hayamos conocido
en estas circunstancias.
709
01:16:35,450 --> 01:16:37,700
Si no es Tigresa Lily, ¿qué le parece...
710
01:16:40,250 --> 01:16:41,750
Señorita Hirukoma?
711
01:16:49,510 --> 01:16:56,140
Cuando vi sus antiguas fotos pensé
en "La Aventura de la Tigresa Lily".
712
01:17:00,430 --> 01:17:02,940
Ahora está en medio de todo esto.
713
01:17:05,440 --> 01:17:11,320
Se necesitó mucho valor para
abandonar un pueblo y llegar tan lejos.
714
01:17:15,910 --> 01:17:17,910
El valor es hermoso.
715
01:17:21,910 --> 01:17:22,910
Estará bien.
716
01:17:24,880 --> 01:17:26,580
Es hermosa.
717
01:17:28,670 --> 01:17:29,840
¡Pare!
718
01:17:36,550 --> 01:17:41,430
Pero no debió usar su propia camioneta.
719
01:17:42,890 --> 01:17:43,890
¿Camioneta?
720
01:17:44,520 --> 01:17:47,230
¿Qué les mandó hacer a Michiko Hada y...
721
01:17:47,310 --> 01:17:50,270
a Shin Okamura hace 10 días?
722
01:17:52,150 --> 01:17:53,440
¿Qué quiere decir?
723
01:17:53,530 --> 01:17:59,410
Había una camioneta aparcada cerca.
Tenemos su número de matrícula.
724
01:18:00,660 --> 01:18:03,700
Y un testigo, me temo.
725
01:18:06,630 --> 01:18:11,840
Nunca he estado en ninguna clínica,
y no tengo nada que ver con ninguna.
726
01:18:11,920 --> 01:18:15,130
Hada es mi ayudante, eso es todo.
727
01:18:15,300 --> 01:18:17,550
Nunca he conocido a ese chico.
728
01:18:18,300 --> 01:18:19,890
¡Es de locos!
729
01:18:21,810 --> 01:18:25,890
Está bien.
Dejémoslo por hoy.
730
01:18:27,480 --> 01:18:32,190
Pero necesitamos su testimonio.
731
01:18:34,110 --> 01:18:38,570
Es el ovillo de lana de Ariadna.
732
01:18:46,870 --> 01:18:51,880
Esto es lo que nos hace
sospechar de esa clínica.
733
01:18:52,880 --> 01:18:54,590
Échele un vistazo.
734
01:19:02,600 --> 01:19:07,390
Así no habrá más mujeres
que caigan en ese profundo pozo.
735
01:19:10,110 --> 01:19:11,310
Con permiso.
736
01:20:32,690 --> 01:20:34,440
Un profundo pozo...
737
01:20:36,530 --> 01:20:38,730
Ya estoy en uno.
738
01:21:05,850 --> 01:21:09,520
¿Lilico? El pot-au-feu está listo.
739
01:21:15,730 --> 01:21:17,110
Beauty Ice Bar.
740
01:21:18,480 --> 01:21:19,820
Para alguien...
741
01:21:20,860 --> 01:21:22,440
más que adorable...
742
01:21:23,700 --> 01:21:24,860
más que guapa...
743
01:21:26,530 --> 01:21:27,740
Beauty Ice Bar.
744
01:21:39,760 --> 01:21:41,170
Hada...
745
01:21:42,380 --> 01:21:43,840
¿Hada?
746
01:21:46,850 --> 01:21:47,850
¡Hada!
747
01:21:48,260 --> 01:21:49,850
¿Sí?
748
01:21:55,350 --> 01:21:59,110
Hada... ¿me amas?
749
01:22:05,240 --> 01:22:08,370
Entonces destrózale el rostro.
750
01:22:11,160 --> 01:22:14,450
Córtaselo por la mitad.
751
01:22:16,580 --> 01:22:17,830
Me pone enferma.
752
01:23:08,090 --> 01:23:09,720
¡Bien!
753
01:23:11,300 --> 01:23:13,350
¡Descanso para comer!
754
01:23:13,560 --> 01:23:14,850
Gracias.
755
01:23:19,150 --> 01:23:22,820
Hoy tenemos dos invitadas increíbles...
756
01:23:22,860 --> 01:23:25,070
¡Lilico y Anna Ishibashi!
757
01:23:25,610 --> 01:23:27,860
Hola.
758
01:23:29,450 --> 01:23:32,240
Ahora me ha dado por hacer macaroons.
759
01:23:33,080 --> 01:23:34,330
¿Macarrones?
760
01:23:34,450 --> 01:23:35,870
¡No!
761
01:23:36,710 --> 01:23:40,370
Siempre los confundo.
762
01:24:00,810 --> 01:24:02,190
Hoy es...
763
01:24:02,440 --> 01:24:03,900
¡el cumpleaños de Lilico!
764
01:24:06,190 --> 01:24:09,440
¡Y aquí está su tarta de cumpleaños!
765
01:24:19,120 --> 01:24:27,575
¡Feliz cumpleaños!
766
01:26:33,090 --> 01:26:36,550
No me importa. Hazlo.
767
01:26:49,980 --> 01:26:52,900
¡Llamen a alguien!
¡A quien sea!
768
01:27:35,940 --> 01:27:42,200
Seremos olvidados. Somos máquinas
para el procesamiento de deseos.
769
01:27:43,120 --> 01:27:47,960
¡Preciosa! ¡Wow!
¡Eso es lo que quiero ser!
770
01:27:49,750 --> 01:27:52,080
Los deseos no importan.
771
01:27:52,590 --> 01:27:55,420
Se continuará con
otro nombre y otra cara.
772
01:29:09,960 --> 01:29:12,210
Más hermosa...
773
01:29:13,790 --> 01:29:19,460
Más...
774
01:29:24,970 --> 01:29:26,640
Estás acabada.
775
01:29:29,220 --> 01:29:31,890
¿Estás bien, Lilico?
776
01:29:46,580 --> 01:29:47,950
¡Me duele la cabeza!
777
01:29:54,830 --> 01:29:55,960
¿Dónde está mi teléfono?
778
01:30:06,220 --> 01:30:09,260
Hola, ¿Lilico?
¿Te encuentras bien?
779
01:30:11,640 --> 01:30:16,270
Como te decía,
¿por qué no te tomas un tiempo?
780
01:30:18,940 --> 01:30:20,270
¿Hola?
781
01:30:21,530 --> 01:30:24,820
Me siento responsable...
782
01:30:37,790 --> 01:30:40,290
¿Lilico? ¿Lilico?
783
01:30:43,920 --> 01:30:45,760
¿Estás bien?
784
01:30:54,940 --> 01:30:56,560
Kozue...
785
01:31:00,230 --> 01:31:02,270
No pudiste hacerlo, ¿verdad?
786
01:31:03,320 --> 01:31:06,450
¡¿Que buena eres, de todos modos?!
787
01:31:08,700 --> 01:31:11,330
¿Qué va a pasar conmigo ahora?
788
01:31:12,660 --> 01:31:14,790
¡No encontraré ningún trabajo!
789
01:31:15,580 --> 01:31:18,170
¡Me olvidarán!
790
01:31:19,920 --> 01:31:21,920
Todos ustedes se irán.
791
01:31:23,920 --> 01:31:28,340
Ser olvidada es...
¡es como morir!
792
01:31:28,550 --> 01:31:31,350
¡Voy a morir!
793
01:31:31,390 --> 01:31:34,220
¡No vas a morir!
794
01:31:34,890 --> 01:31:36,350
¡Cállate!
795
01:31:36,560 --> 01:31:38,350
¡Todo irá bien!
796
01:31:38,940 --> 01:31:42,690
Estarás bien.
Yo estaré contigo.
797
01:31:44,650 --> 01:31:47,860
¡¿Cómo puedes saber
cómo se siente?!
798
01:31:48,910 --> 01:31:50,530
¡Suéltame!
799
01:34:42,540 --> 01:34:48,540
Espejito, espejito mágico,
¿quién es la más bella de todas?
800
01:37:19,280 --> 01:37:21,700
¡Hola! Soy de Nice Post...
801
01:37:23,700 --> 01:37:26,490
Lilico, soy de la revista Wake Up...
802
01:37:26,660 --> 01:37:29,870
Hemos recibido una
carta sorprendente.
803
01:37:30,210 --> 01:37:33,710
¿Es cierto que has sometido
todo tu cuerpo a cirugía?
804
01:37:33,830 --> 01:37:36,460
¿Trabajas en el tráfico sexual?
805
01:37:36,630 --> 01:37:39,800
¿Sabías que esa clínica está
infringiendo la ley?
806
01:37:40,130 --> 01:37:41,880
¡Danos alguna declaración!
807
01:37:42,220 --> 01:37:45,890
Estás ahí, ¿estás?
Podrías hacer algún comentario...
808
01:38:12,750 --> 01:38:14,120
Es como...
809
01:38:16,880 --> 01:38:20,380
si fuese a hacerles felices de nuevo.
810
01:38:32,680 --> 01:38:34,480
¡¿Puedes creerlo?!
811
01:38:36,770 --> 01:38:37,770
¡Cirugía!
812
01:38:37,810 --> 01:38:38,860
¡Wow!
813
01:38:39,860 --> 01:38:41,110
¡Es todo falso!
814
01:38:41,280 --> 01:38:42,780
¡Increíble!
815
01:38:44,660 --> 01:38:46,780
¡Me siento estafada!
816
01:38:53,790 --> 01:38:57,330
Estilo perfecto...
¡y todo falso!
817
01:38:58,880 --> 01:39:00,800
¡Está mal!
818
01:39:02,800 --> 01:39:04,210
¡Menuda noticia!
819
01:39:15,190 --> 01:39:17,140
¡Imposible!
820
01:39:18,810 --> 01:39:21,320
¡Era una zorrita gorda!
821
01:39:22,530 --> 01:39:23,860
¡Oh, puagh!
822
01:39:24,190 --> 01:39:25,360
¡Menuda cerda!
823
01:39:26,820 --> 01:39:28,160
¡Sacada de una granja de cerdos!
824
01:39:28,570 --> 01:39:30,160
¡Toda una puerca!
825
01:39:38,830 --> 01:39:41,090
Es el final de Lilico, ¿no?
826
01:39:42,840 --> 01:39:45,340
¡Cualquiera podría hacerlo!
827
01:39:45,470 --> 01:39:46,800
Toma, come esto.
828
01:39:46,840 --> 01:39:49,800
¡Lilico! ¡Lilico! ¡Lilico!
829
01:39:51,350 --> 01:39:55,390
La clínica a la que fue Lilico
parece ser muy ruin.
830
01:39:55,850 --> 01:39:57,310
Partes de bebés...
831
01:39:57,730 --> 01:39:59,100
¡Placentas!
832
01:40:01,310 --> 01:40:03,570
¿Es así como consiguió ser así?
833
01:40:04,360 --> 01:40:06,570
¡Lo que necesitaba saber!
834
01:40:11,870 --> 01:40:13,870
¿Qué consiguió Lilico?
835
01:40:17,870 --> 01:40:18,790
Busca.
836
01:40:18,870 --> 01:40:20,330
¿Dónde está tu teléfono?
837
01:40:20,880 --> 01:40:23,250
Míralo en tu teléfono.
838
01:42:21,330 --> 01:42:23,160
¡Esto es serio!
839
01:42:23,370 --> 01:42:24,500
Lo sé, señor.
840
01:42:24,960 --> 01:42:29,960
Nuestra información fue filtrada,
y ha comenzado el frenesí de los medios.
841
01:42:30,010 --> 01:42:33,670
Estaba a cargo.
Me responsabilizo de ello.
842
01:42:39,350 --> 01:42:44,310
Está suspendido de sus obligaciones
hasta nuevo aviso.
843
01:42:45,100 --> 01:42:46,270
Comprendo.
844
01:43:02,790 --> 01:43:04,410
¿Lo filtró usted?
845
01:43:05,870 --> 01:43:07,540
¿Dándole la vuelta a la carta?
846
01:43:09,290 --> 01:43:12,130
La ley sólo son normas
que la gente lleva a cabo...
847
01:43:13,630 --> 01:43:16,340
con preguntas morales
sobre qué es bueno o malo...
848
01:43:17,430 --> 01:43:21,010
sólo el más valiente consigue
estar por encima.
849
01:43:22,930 --> 01:43:25,270
Y siempre es un cruce de caminos.
850
01:43:27,020 --> 01:43:29,560
¿Estamos en un cruce de caminos?
851
01:43:31,070 --> 01:43:34,400
A partir de ahora nos enfrentaremos
a lo más poderoso.
852
01:43:35,610 --> 01:43:37,110
Será una larga batalla.
853
01:43:44,370 --> 01:43:45,660
En la que...
854
01:43:47,580 --> 01:43:50,590
sólo puedes jugar tu carta
una sola vez.
855
01:43:53,760 --> 01:43:55,800
Jugó su carta del triunfo.
856
01:43:58,430 --> 01:44:00,550
Con arrepentimiento.
857
01:44:09,350 --> 01:44:12,310
Fue el mejor trabajo de mi vida.
858
01:44:24,482 --> 01:44:26,950
Mandé a mi abogado que
te escribiera un guión.
859
01:44:27,000 --> 01:44:31,000
Los escritores lo cambiaron
para que sonase a ti.
860
01:44:31,630 --> 01:44:37,010
Memoriza cada palabra,
y no digas nada más.
861
01:44:44,850 --> 01:44:46,140
Mama...
862
01:44:47,730 --> 01:44:50,140
¿te hice ganar dinero?
863
01:44:50,980 --> 01:44:52,610
¿O no?
864
01:44:55,980 --> 01:44:58,940
¡Estoy a punto de los números rojos!
865
01:44:58,990 --> 01:45:03,820
Mis modelos se van,
las reservas se cancelan...
866
01:45:13,250 --> 01:45:16,170
Pero me haré responsable.
867
01:45:17,710 --> 01:45:20,590
Después de todo, yo te he creado.
868
01:45:34,480 --> 01:45:35,520
Mama...
869
01:45:43,200 --> 01:45:43,990
¿Sí?
870
01:45:44,240 --> 01:45:45,410
¡Disculpe!
871
01:45:46,490 --> 01:45:47,620
Kin-chan...
872
01:45:50,370 --> 01:45:52,500
tápale esas manchas.
873
01:45:53,210 --> 01:45:54,420
Por favor.
874
01:46:10,230 --> 01:46:11,680
Lo siento.
875
01:46:11,810 --> 01:46:13,730
¿Por qué?
876
01:46:17,980 --> 01:46:20,990
Prácticamente necesito maquillaje
de efectos especiales.
877
01:46:21,570 --> 01:46:22,990
¿Ah, sí?
878
01:46:23,820 --> 01:46:27,740
Entonces podría trabajar
con Michael Jackson.
879
01:46:29,450 --> 01:46:31,250
Está muerto.
880
01:46:31,960 --> 01:46:34,370
Pero tú estás viva.
881
01:46:45,970 --> 01:46:47,850
Me duele la cabeza.
882
01:46:48,510 --> 01:46:49,560
¿Estás bien?
883
01:46:50,810 --> 01:46:52,220
Toma un poco de agua.
884
01:47:03,570 --> 01:47:05,740
Estoy agradecido de haber
trabajado con ella.
885
01:47:09,950 --> 01:47:11,950
Era mi orgullo y satisfacción.
886
01:47:25,300 --> 01:47:27,260
Ya está.
887
01:47:29,220 --> 01:47:31,220
No puedes vivir sin mí.
888
01:48:57,640 --> 01:48:59,690
Hola, Tigresa Lily.
889
01:49:03,650 --> 01:49:04,690
¿Lo va a hacer?
890
01:49:09,700 --> 01:49:10,700
Por supuesto.
891
01:49:12,620 --> 01:49:15,580
Voy a sacar esto adelante.
892
01:49:18,290 --> 01:49:20,330
Les mostraré lo que quieren ver.
893
01:49:23,630 --> 01:49:26,670
No es necesario que
siga hiriendo sus plumas.
894
01:49:28,670 --> 01:49:31,680
Su servicio a los demás será
una pérdida de tiempo.
895
01:49:33,600 --> 01:49:35,680
En 15 minutos se olvidarán.
896
01:49:37,600 --> 01:49:39,640
Tienen sus propias preocupaciones.
897
01:49:43,650 --> 01:49:44,650
Eso es cierto.
898
01:49:48,070 --> 01:49:50,320
No hay nadie que me ame.
899
01:49:52,610 --> 01:49:54,660
Nadie que me necesite.
900
01:49:59,620 --> 01:50:04,580
Así que, he decidido destruirme.
901
01:50:24,610 --> 01:50:29,610
Gracias por sacar tiempo
de sus apretadas agendas.
902
01:50:29,650 --> 01:50:33,570
Lilico, una modelo que ha trabajado
en nuestra agencia...
903
01:50:34,570 --> 01:50:38,580
va a hacer una sincera declaración
de sus sentimientos...
904
01:50:38,620 --> 01:50:41,580
en relación a recientes informaciones.
905
01:50:41,620 --> 01:50:45,580
Les pido que la escuchen y entiendan.
906
01:50:46,670 --> 01:50:48,670
Lilico, puedes empezar.
907
01:54:22,590 --> 01:54:25,640
No tengo nada que decir
sobre esa mujer.
908
01:54:28,560 --> 01:54:29,560
¡Lilico!
909
01:54:29,640 --> 01:54:32,600
Estaba acabada.
Desesperada.
910
01:54:33,600 --> 01:54:37,610
¡Fue increíble!
Entonces fue como "uh-oh..."
911
01:54:37,650 --> 01:54:40,610
¿Cómo es que nadie la dirigió?
912
01:54:42,650 --> 01:54:44,660
Yo fui su mentor...
913
01:54:49,620 --> 01:54:50,620
Bueno...
914
01:54:51,660 --> 01:54:53,580
las cosas suceden.
915
01:54:55,630 --> 01:54:58,540
Amaba a esa chica.
916
01:54:59,550 --> 01:55:00,590
¿Escucharon?
917
01:55:00,630 --> 01:55:02,970
Dicen que ya no existe Lilico.
918
01:55:03,010 --> 01:55:04,130
¡¿Qué?!
919
01:55:04,550 --> 01:55:05,510
Era como virtual.
920
01:55:05,590 --> 01:55:08,550
Murió... Es decir, estaba muerta.
921
01:55:08,600 --> 01:55:10,600
Entonces volvió.
922
01:55:12,640 --> 01:55:17,610
Pon su foto en tu teléfono
y tus ojos se harán más grandes.
923
01:55:18,650 --> 01:55:22,650
Puse su foto bajo mi almohada
cuando fui a dormir.
924
01:55:23,570 --> 01:55:24,650
¡Se me quitaron los granos!
925
01:55:26,530 --> 01:55:29,530
Poner a Lilico en tu
teléfono es demasiado.
926
01:55:29,620 --> 01:55:30,580
Sí...
927
01:55:30,620 --> 01:55:32,580
Se operó.
928
01:55:35,580 --> 01:55:39,590
¿Qué pasa si te despiertas
y tu cara desaparece?
929
01:55:42,550 --> 01:55:46,550
¿Podría perder peso y al
despertarme ser como ella?
930
01:55:49,600 --> 01:55:51,600
¡Es linda!
931
01:55:52,640 --> 01:55:54,520
¿Dónde compraste eso?
932
01:55:54,600 --> 01:55:56,640
En una tienda de ropa usada.
933
01:57:05,050 --> 01:57:06,510
¡Señor Asada!
934
01:57:06,590 --> 01:57:08,510
¡Soy yo!
935
01:57:09,590 --> 01:57:13,550
Muchas cosas han sucedido
desde entonces...
936
01:57:13,600 --> 01:57:16,560
pero siempre he querido verle.
937
01:57:19,560 --> 01:57:20,440
¡Reina!
938
01:57:20,520 --> 01:57:21,520
¡Voy!
939
01:57:21,560 --> 01:57:23,610
Aquí es donde estoy...
940
01:57:25,530 --> 01:57:26,570
ahora mismo.
941
01:57:27,570 --> 01:57:30,570
Venga a verme si le apetece.
942
01:57:32,620 --> 01:57:34,530
¡Perdón!
943
01:57:45,550 --> 01:57:46,550
¿Quién era esa chica?
944
01:57:48,590 --> 01:57:50,590
La hermana de Lilico.
945
01:57:52,590 --> 01:57:54,600
¿Hirukoma Chikako?
946
01:57:55,510 --> 01:57:57,560
La pequeña Tigresa Lily.
947
01:58:02,560 --> 01:58:05,610
Hoy es nuestra 16ª audición.
948
01:58:07,530 --> 01:58:08,610
No ha terminado.
949
01:58:09,610 --> 01:58:14,530
156 han presentado una demanda
contra la clínica.
950
01:58:14,620 --> 01:58:19,500
Hubo 9 suicidios,
y un desaparecido.
951
01:58:20,500 --> 01:58:21,540
Lilico...
952
01:58:23,540 --> 01:58:26,540
Hay pequeñas Tigresas Lily
por todos los lados.
953
01:58:28,590 --> 01:58:30,550
Joven, radiante...
954
01:58:32,590 --> 01:58:36,600
Pero todo el mundo sabe
que eso termina algún día.
955
01:58:39,560 --> 01:58:44,560
¿Por qué los dioses nos darán
juventud y belleza...
956
01:58:45,610 --> 01:58:47,570
para luego quitárnoslas?
957
01:58:49,490 --> 01:58:50,530
No es lo mismo.
958
01:58:51,530 --> 01:58:55,530
Juventud es belleza,
pero la belleza no es juventud.
959
01:58:56,580 --> 01:59:01,580
Es más complicado,
un conjunto de varias cosas.
960
01:59:06,500 --> 01:59:07,590
Pero Lilico...
961
01:59:08,550 --> 01:59:09,590
Fue un éxito.
962
01:59:11,550 --> 01:59:13,590
¿Ves? Está sonriendo.
963
01:59:16,550 --> 01:59:23,520
[La Leyenda de Lilico
¡Ya a la venta!]
964
01:59:25,560 --> 01:59:27,480
Tigresa Lily...
965
01:59:28,520 --> 01:59:32,570
Tu aventura seguirá...
por siempre.
966
01:59:36,490 --> 01:59:37,570
Vamos.
967
02:00:04,520 --> 02:00:08,440
¡Sí, fue genial! ¡Se adapta a la
perfección con las luces de neón!
968
02:00:08,520 --> 02:00:10,480
¡Genial, Kozue!
969
02:00:10,520 --> 02:00:11,520
¡Sí! ¡Así es!
970
02:00:11,570 --> 02:00:12,570
Una última.
971
02:00:13,570 --> 02:00:16,490
¡Ok! Gracias.
972
02:00:16,530 --> 02:00:19,490
Muchas gracias.
973
02:00:20,490 --> 02:00:21,490
Gracias.
974
02:00:21,580 --> 02:00:23,490
Kin-chan, gracias.
975
02:00:23,580 --> 02:00:25,580
¡Estuviste genial, Kozue!
976
02:00:26,540 --> 02:00:28,460
¡Fiesta! ¡Champagne!
977
02:00:28,540 --> 02:00:29,580
¡Sí!
978
02:00:31,500 --> 02:00:35,420
He oído que vamos a ir
a un club muy interesante.
979
02:00:35,510 --> 02:00:36,470
¿Ah, sí?
980
02:00:36,550 --> 02:00:38,510
Con un show "malo".
981
02:01:11,630 --> 02:01:12,750
Aquí tienes.
982
02:01:12,840 --> 02:01:13,750
¡Gracias!
983
02:01:13,840 --> 02:01:14,880
¡Buen trabajo!
984
02:01:15,550 --> 02:01:18,550
¡Brindemos!
985
02:02:44,724 --> 02:02:46,851
Subtítulos en español por
hime90 para Asia-Team.
986
02:02:46,852 --> 02:02:48,852
Corrección por Asertina
987
02:02:48,853 --> 02:02:50,553
NO proyectar on line. NO incrustarlos
al video. NO modificar el srt.
988
02:02:50,810 --> 02:02:53,810
Lilico
Erika Sawajiri
989
02:02:54,480 --> 02:02:57,360
Fiscal Asada
Nao Omori
990
02:02:57,480 --> 02:03:00,490
Michiko Hada
Shinobu Terajima
991
02:03:01,490 --> 02:03:03,490
Shin Okamura
Go Ayano
992
02:03:04,490 --> 02:03:07,370
Kozue
Kiko Mizuhara
993
02:03:07,490 --> 02:03:10,500
Kinji Sawanabe
Hirofumi Arai
994
02:03:11,500 --> 02:03:13,500
Asistente del Fiscal
Anne Suzuki (Artista invitada)
995
02:03:14,500 --> 02:03:17,380
Detective
Susumu Terajima
996
02:03:17,500 --> 02:03:20,510
Productor de Cine
Show Aikawa
997
02:03:21,470 --> 02:03:23,510
Takao Nanbu
Yosuke Kubozuka (Artista invitado)
998
02:03:24,510 --> 02:03:27,470
Doctor
Mieko Harada
999
02:03:27,510 --> 02:03:30,520
Tada
Kaori Momoi
1000
02:03:50,950 --> 02:03:53,910
Productores Ejecutivos
Nobuya Wazaki Masao Teshima
1001
02:03:54,040 --> 02:03:57,040
Productores
Mitsuru Uda Morio Amagi
1002
02:03:57,210 --> 02:04:00,090
Del manga 'Helter Skelter'
de Kyoko Okazaki (SHODENSHA)
1003
02:04:00,210 --> 02:04:03,210
Guión
Arisa Kaneko
1004
02:04:03,550 --> 02:04:06,430
Musica
Koji Ueno
1005
02:04:06,550 --> 02:04:09,550
Canción 'Evolution'
Ayumi Hamasaki (avex trax)
1006
02:04:09,600 --> 02:04:12,600
Canción final 'The Klock'
AA= (SPEEDSTAR RECORDS)
1007
02:04:12,770 --> 02:04:15,770
Fotografía
Daisuke Souma
1008
02:04:15,940 --> 02:04:18,940
Dirección de Arte
Hiroyasu Koizumi & ENZO
1009
02:04:19,060 --> 02:04:22,070
Iluminación
Kota Sato
1010
02:04:22,230 --> 02:04:25,110
Sonido
Shigeru Abe
1011
02:04:25,240 --> 02:04:28,200
Edición
Hiroaki Morishita
1012
02:04:28,490 --> 02:04:31,490
Estilismo
Tetsuro Nagase Nami Shinozuka
1013
02:04:31,580 --> 02:04:34,580
Maquillaje y Peluquería
Noboru Tomizawa Naoyuki Akama
1014
02:04:34,620 --> 02:04:37,620
Decoración
Ichiro Takahata
1015
02:04:37,790 --> 02:04:40,790
Estilismo de apoyo
Sakura
1016
02:04:56,230 --> 02:04:59,230
Efectos de Sonido
Shinichi Ito
1017
02:04:59,610 --> 02:05:02,570
Supervisor de Efectos Especiales
Nobutaka Doki
1018
02:05:02,610 --> 02:05:05,610
Asistente de Dirección
Shinya Masuda
1019
02:05:05,650 --> 02:05:08,650
Producción Ejecutiva
Etsurou Tsukamura
1020
02:05:08,820 --> 02:05:11,820
Casting
Akiko Haraya
1021
02:05:11,990 --> 02:05:14,990
Producción
Shin Torisawa
1022
02:05:15,120 --> 02:05:18,120
Producción Musical
Shin Yasui
1023
02:05:18,210 --> 02:05:21,210
Director Musical
Keiko Shinozaki
1024
02:05:21,460 --> 02:05:24,210
Diseño Gráfico
TYCOON GRAPHICS
1025
02:06:23,610 --> 02:06:27,610
Colaboradores Helter Skelter WOWOW INC.
Asmik Ace Entertainment Inc. PARCO CO. LTD.
1026
02:06:27,690 --> 02:06:31,700
HAPPINET CORPORATION Yahoo Japan Co.
SHODENSHA Inc.Lucky Star Co., Ltd.
1027
02:06:31,740 --> 02:06:35,700
An Asmik Ace/Cine Bazar
Production
1028
02:06:35,870 --> 02:06:38,870
Distribución
Asmik Ace Entertainment Inc.
1029
02:06:45,000 --> 02:06:49,000
Dirigida por
Mika Ninagawa
1030
02:06:50,590 --> 02:06:54,890
©2012 'Helter Skelter' Film Partners
©Kyoko Okazaki/Shodensha
1031
02:06:55,458 --> 02:06:56,608
Asia-Team, lo mejor en cine asiático.
Visítanos en www.Asia-Team.net
65394