All language subtitles for Era.Uma.Vez.Brasilia.2017.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX].English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:28,625 --> 00:00:29,666 Hey, what’s up? 4 00:00:30,000 --> 00:00:30,583 Not much. 5 00:00:30,666 --> 00:00:33,375 Is there a brother of those you could give me? 6 00:00:34,333 --> 00:00:36,625 Can I come closer? - You can. 7 00:00:39,458 --> 00:00:41,458 It’s so fucking cold today. 8 00:00:42,041 --> 00:00:42,833 It is. 9 00:00:43,000 --> 00:00:44,500 Can I come closer? - You can. 10 00:00:44,833 --> 00:00:46,875 I’m not pushing it too far, am I? 11 00:00:48,125 --> 00:00:50,125 No, you’re not crazy. 12 00:00:51,458 --> 00:00:53,458 I ain’t. 13 00:00:59,375 --> 00:01:01,375 You come here often? 14 00:01:04,083 --> 00:01:06,083 I see you here all the time. 15 00:01:06,291 --> 00:01:09,375 And so, what’s up? - Nothing. 16 00:01:12,833 --> 00:01:14,833 Just shooting the shit. 17 00:01:16,333 --> 00:01:18,333 You come here often? 18 00:01:18,625 --> 00:01:20,625 Almost everyday. 19 00:01:20,833 --> 00:01:22,833 I live over there. 20 00:01:23,208 --> 00:01:25,875 I mean, I hide over there. - Over there? 21 00:01:26,125 --> 00:01:27,125 Yeah. 22 00:01:33,000 --> 00:01:36,166 And then you just hang around. You doing the runs? 23 00:01:39,291 --> 00:01:41,291 I don’t like talking much. 24 00:01:44,166 --> 00:01:48,625 When I talk no one puts faith, they already shot at me with a 22. 25 00:01:48,791 --> 00:01:51,291 I come here often because... 26 00:01:52,500 --> 00:01:54,500 I see things here. 27 00:01:56,291 --> 00:01:58,371 Things that no one else believes in, but I see them. 28 00:01:58,500 --> 00:02:01,291 I see them too. - What do you mean? 29 00:02:03,375 --> 00:02:05,375 They go over there and make noise. 30 00:02:06,250 --> 00:02:08,250 I see it all. - For real? 31 00:02:14,708 --> 00:02:17,708 I also thought I was going crazy. 32 00:02:21,125 --> 00:02:23,125 And then you keep coming here? 33 00:02:24,833 --> 00:02:28,541 I come here always when I want to hide from the radar. 34 00:02:31,083 --> 00:02:33,875 What do you mean? - I was arrested. 35 00:02:36,125 --> 00:02:37,291 I killed a guy. 36 00:02:37,541 --> 00:02:42,583 I had drunk them all. It was New year’s eve. I woke up hungover like a horse. 37 00:02:42,833 --> 00:02:45,652 I went to the market. I had a soup. As I was 38 00:02:45,697 --> 00:02:48,625 coming back, I ran into some friends of mine. 39 00:02:48,875 --> 00:02:51,666 They took me to the bar to play snooker. 40 00:02:54,500 --> 00:03:00,291 I was playing snooker with my friend. When a guy came and grabbed my ass. 41 00:03:00,500 --> 00:03:03,170 I wasn’t thinking, I hit him in the face with the 42 00:03:03,215 --> 00:03:05,875 cue stick. It struck him here on the front vein. 43 00:03:06,166 --> 00:03:08,750 He started bleeding, fell down and died. 44 00:03:28,500 --> 00:03:30,500 Did you know Corina? 45 00:03:31,875 --> 00:03:32,875 No. 46 00:03:32,876 --> 00:03:36,750 She killed a politician, one of those big ones, a guy up high. 47 00:03:37,000 --> 00:03:41,791 He owned cattle and factories, he had many industries in Golás. 48 00:03:43,083 --> 00:03:44,375 Inmates talk... 49 00:03:45,083 --> 00:03:48,458 The other women used to talk about her when I was in jail. 50 00:03:48,500 --> 00:03:50,958 They said she used to be a prostitute. 51 00:03:51,708 --> 00:03:54,708 That she went out with that guy and he wouldn’t pay her. 52 00:03:55,000 --> 00:03:58,438 And so she killed him over there, do you know 53 00:03:58,483 --> 00:04:02,041 that chop shop between sector O and Ceilândia? 54 00:04:02,541 --> 00:04:03,916 She killed him right there. 55 00:04:04,208 --> 00:04:08,100 She cut his head off, opened him up inside, put his head 56 00:04:08,145 --> 00:04:11,875 right in, sowed him up, and then she set him on fire. 57 00:04:13,083 --> 00:04:16,583 Then she walked away as if it was nothing with her. 58 00:04:16,833 --> 00:04:19,227 But then there are always the snitches, always those who 59 00:04:19,272 --> 00:04:21,625 can’t shut up. You know what I’m talking about, right? 60 00:04:23,125 --> 00:04:26,388 They called the police, they gave her description. And 61 00:04:26,433 --> 00:04:29,500 she was arrested right in the center of Ceilândia. 62 00:04:29,833 --> 00:04:33,541 She took a stint of 22 years in jail. She died inside. 63 00:04:55,916 --> 00:04:59,083 Before she died, she gave me a set of coordinates. 64 00:04:59,416 --> 00:05:02,291 As soon as I got out, I went straight to those coordinates. 65 00:05:02,333 --> 00:05:05,000 There I found a diary and some of her documents. 66 00:05:05,208 --> 00:05:07,000 Do you still have them? 67 00:05:07,416 --> 00:05:09,875 I was told to give them to the drifter. 68 00:05:10,708 --> 00:05:11,875 She told me about him. 69 00:05:12,208 --> 00:05:17,582 That a drifter would come, an intergalactic warrior, from her planet. 70 00:05:17,583 --> 00:05:21,375 But her planet’s name, I can’t remember right now… 71 00:05:22,875 --> 00:05:26,166 I only know his name, W.A. Do you know about him? 72 00:06:13,333 --> 00:06:17,179 Good morning. Your excellency, President of the 73 00:06:17,224 --> 00:06:20,791 Federal Supreme Court, Ricardo Lewandowski, 74 00:06:21,875 --> 00:06:26,875 Your excellency, President of the Federal Senate, Renan Calheiros. 75 00:06:27,541 --> 00:06:33,541 Your excellencies, the Senators, 76 00:06:34,291 --> 00:06:38,291 and Citizens of my beloved Brazil. 77 00:06:39,416 --> 00:06:43,208 On the 1st January 2015, 78 00:06:43,791 --> 00:06:46,002 I was sworn in for my second term as 79 00:06:46,047 --> 00:06:48,791 President of the Federal Republic of Brazil. 80 00:06:51,250 --> 00:06:54,250 I was elected by winning more than 54 million of the popular vote. 81 00:06:54,791 --> 00:06:57,250 On my inauguration speech... 82 00:06:59,750 --> 00:07:02,541 W.A.4, can anyone hear me? 83 00:07:09,083 --> 00:07:13,875 Ship remainders, everything burning, a lot of smoke, can anyone hear me? 84 00:07:19,041 --> 00:07:20,916 Are you sure it was here? 85 00:07:23,625 --> 00:07:26,000 I came here earlier, it could be here. 86 00:07:27,333 --> 00:07:30,375 The fog is getting stronger, there is a lot of smoke, can anyone hear me? 87 00:07:37,583 --> 00:07:40,250 We are on the coordinates, can anyone hear me? 88 00:07:48,666 --> 00:07:50,625 It is not the National Congress. 89 00:07:52,291 --> 00:07:54,875 I repeat. It is not the National Congress. 90 00:08:26,583 --> 00:08:30,874 In the past, in Latin America and in Brazil, 91 00:08:30,875 --> 00:08:35,625 every single time that interests pertaining to the economic and political elites 92 00:08:35,666 --> 00:08:40,457 was threatened by the popular vote, and there was no juridical reason 93 00:08:40,458 --> 00:08:48,250 or a legitimate impeachment, those elites conspired to perpetrate political coups. 94 00:08:49,333 --> 00:08:54,999 The President Getúlio Vargas was subject to a relentless persecution, 95 00:08:55,000 --> 00:09:00,499 the hideous plot orchestrated by the so-called Republic of the Galeão, 96 00:09:00,500 --> 00:09:02,165 which led him to suicide. 97 00:09:02,166 --> 00:09:06,875 The President Juscelino Kubitscheck, who built this city, 98 00:09:06,916 --> 00:09:11,916 was victim to continuous and failed attempts towards his overthrowing. 99 00:09:11,958 --> 00:09:16,415 president João Goulart, a defender of democracy, 100 00:09:16,416 --> 00:09:20,957 of the worker’s rights, and of social reform, 101 00:09:20,958 --> 00:09:26,333 overcame a parliamentary coup only to later be deposed. 102 00:09:26,375 --> 00:09:31,833 His deposition marked the beginning of the military dictatorship in 1964. 103 00:09:32,083 --> 00:09:36,080 For 20 years, we lived under the law of silence 104 00:09:36,125 --> 00:09:40,083 and democracy was swept away from our country. 105 00:09:42,375 --> 00:09:46,110 Today, once again, as the interests of the 106 00:09:46,155 --> 00:09:50,375 economic and political elites were contradicted 107 00:09:53,416 --> 00:09:55,693 and fought against by the popular vote, we face 108 00:09:55,738 --> 00:09:57,915 once again the risk of a democratic rupture. 109 00:09:57,916 --> 00:10:01,957 The constitution is invoke to serve the needs of a world of appearances 110 00:10:01,958 --> 00:10:05,875 which cynically overshadows the world of facts. 111 00:10:05,916 --> 00:10:10,874 The evidence presented makes it clear and beyond doubt 112 00:10:10,875 --> 00:10:16,041 that the charges against me are nothing but pretexts, 113 00:10:16,500 --> 00:10:20,583 disguised under a thin juridical rhetoric. 114 00:10:39,250 --> 00:10:41,250 Who are those over there? 115 00:10:42,791 --> 00:10:44,833 The rushers. 116 00:11:19,083 --> 00:11:20,083 Cool. 117 00:11:40,708 --> 00:11:43,541 It looks like a rebellion started over there, look. 118 00:15:29,750 --> 00:15:31,750 I am Wellington Abreu. 119 00:15:33,000 --> 00:15:36,033 I come from a planet called Karpenstahl, 120 00:15:36,078 --> 00:15:39,375 which in your language means the rising sun. 121 00:15:43,958 --> 00:15:46,804 There I invaded someone else’s land, with the aim of 122 00:15:46,849 --> 00:15:49,958 building a house for my mother, my wife and my daughter. 123 00:15:50,125 --> 00:15:51,916 I was arrested. 124 00:15:55,916 --> 00:15:58,541 I haven’t seen my daughter ever since. 125 00:16:00,833 --> 00:16:03,500 Then, all of a sudden, an order came. 126 00:16:04,583 --> 00:16:07,732 If I took the mission, my mother, my daughter 127 00:16:07,777 --> 00:16:11,041 and my wife would be given a house to live in. 128 00:16:12,125 --> 00:16:16,125 It was a social project they had, to give houses to everyone. 129 00:16:17,208 --> 00:16:20,791 I had never heard of anything like that, but I accepted right away. 130 00:16:21,625 --> 00:16:25,208 They threw me inside a ship and launched me into space. 131 00:16:25,708 --> 00:16:32,708 My mission was to get to Earth, Brazil, Brasillia, 132 00:16:32,916 --> 00:16:36,708 and to kill the President of the Republic, Juscelino Kubitcheck. 133 00:20:51,000 --> 00:20:56,375 Wellington Abreu, planet Sol Nascente, constellation 27, can anyone hear me? 134 00:21:33,666 --> 00:21:36,317 Under the roar of celebration of 21 artillery 135 00:21:36,362 --> 00:21:39,000 fires and the chords of the national anthem, 136 00:21:39,041 --> 00:21:42,291 the President of the Republic has hoisted the Brazilian flag 137 00:21:42,333 --> 00:21:44,500 in the Three Powers Square. 138 00:21:44,750 --> 00:21:47,744 That flag that will watch over the skies of Brasilia 139 00:21:47,789 --> 00:21:50,541 symbolizes a country that today became greater. 140 00:21:51,000 --> 00:21:54,458 My thoughts are now with the new generations, 141 00:21:54,708 --> 00:21:58,875 who will reap the fruits of our hard labor, who will stand on a new Brazil, 142 00:21:59,291 --> 00:22:02,375 a Brazil fulfilling of its true destiny. 143 00:22:03,083 --> 00:22:06,875 Today’s date doubly marks the history of Brazil. 144 00:22:07,208 --> 00:22:13,000 The glorious invocation of our past is now joined by the odyssey of the construction 145 00:22:13,416 --> 00:22:16,000 of this new capital, which we inaugurate today. 146 00:22:16,041 --> 00:22:20,500 We thus salute in one gesture the past and the future of our homeland, 147 00:22:20,708 --> 00:22:25,416 through two events that are united by their resilience towards a shared goal: 148 00:22:25,625 --> 00:22:29,625 the desire to make Brazil affirm itself as an independent nation. 149 00:24:16,458 --> 00:24:21,375 My vote is for the end of the criminal faction of Lula and the Workers’ Party, 150 00:24:21,583 --> 00:24:24,375 yes, for the end of the lazy Workers’ Union (CUT), 151 00:24:24,583 --> 00:24:26,375 yes, against CUT and its marginal, 152 00:24:28,000 --> 00:24:34,875 I celebrate Lava Jato, the Republic of Curitiba and my flag will never be red! 153 00:24:35,083 --> 00:24:38,083 Yes, President! PSB Paraná votes Yes. 154 00:24:38,791 --> 00:24:40,946 On behalf of Cascavel, on behalf of the West of Paraná, 155 00:24:40,991 --> 00:24:43,191 on behalf of the northeast, on behalf of Campos Gerais, 156 00:24:43,375 --> 00:24:46,770 on behalf of my voters, more than 150.000 voters, of the 157 00:24:46,815 --> 00:24:50,375 people of Paraná and the people of Brazil, my vote is Yes. 158 00:24:53,583 --> 00:24:59,375 PMBD Paraná votes Yes. Total: 66 votes. 159 00:25:00,958 --> 00:25:08,541 João Arruda from PMDB. Esteemed President, this is a juridical and political process. 160 00:25:08,791 --> 00:25:14,583 The will of the people of Paraná has weighed in, as much as the will of my party. 161 00:25:14,791 --> 00:25:18,458 For the admissibility of the process that continues its progress through the Senate 162 00:25:18,666 --> 00:25:22,375 and awaits final ruling from the Federal Senate, my vote is Yes. 163 00:25:23,708 --> 00:25:28,875 PMDB Paraná votes Yes. Total: 67 votes. 164 00:25:29,791 --> 00:25:32,833 Yes: 67 votes. No: 22 votes. 165 00:25:33,375 --> 00:25:38,541 Today is the day when Brazil regains hope. 166 00:25:38,958 --> 00:25:42,421 For the people of Paraná, for all the Brazilians, 167 00:25:42,466 --> 00:25:45,833 and for the Brazil we all want, my vote is Yes. 168 00:25:49,750 --> 00:25:52,916 Yes has a total of 68 votes. 169 00:25:53,125 --> 00:25:54,708 68 to 22. 170 00:25:54,958 --> 00:25:57,750 Now the deputy of PSB. 171 00:25:59,583 --> 00:26:02,375 The people of Paraná call for a Yes vote. 172 00:26:02,791 --> 00:26:09,375 So that we keep listening to the voices on the streets, my vote is Yes. 173 00:26:10,750 --> 00:26:14,541 PSB Paraná votes Yes Total: 69 votes. 174 00:26:14,625 --> 00:26:16,416 Luciano Ducci, from PSB. 175 00:26:18,916 --> 00:26:21,769 On behalf of the people of Paraná and the people 176 00:26:21,814 --> 00:26:24,416 of Curitiba, for a fair and decent country, 177 00:26:24,583 --> 00:26:27,958 we will never give up on Brazil. Impeachment, yes! 178 00:26:28,208 --> 00:26:30,458 Long live Brazil! Long live Curitiba! 179 00:26:30,708 --> 00:26:34,000 Luciano Ducci, PSB Paraná, votes "Yes". 180 00:26:34,208 --> 00:26:36,000 Total: 70 votes. 181 00:26:38,916 --> 00:26:41,416 Luiz Carlos Hauly, from PSDB. 182 00:26:42,500 --> 00:26:46,791 On behalf of the Brazilian people, on behalf of my love for this country, 183 00:26:46,958 --> 00:26:51,416 on behalf of the people of Paraná, of Curitiba, Londrina, Cambé, Rolândia, 184 00:26:51,708 --> 00:26:55,416 Arapongas and Ibiporã, who from my electoral basis, 185 00:26:55,583 --> 00:26:59,458 and knowing that this government does not have a parliamentary majority, 186 00:26:59,708 --> 00:27:03,625 and in any parliament of the world when the government does not have a majority, 187 00:27:03,791 --> 00:27:06,166 it does not have the grounds to govern. 188 00:27:06,416 --> 00:27:10,291 In Europe they overthrow governments who do not have a majority, 189 00:27:10,500 --> 00:27:15,416 and on behalf of the liability crimes committed by President Dilma, 190 00:27:15,583 --> 00:27:17,988 and on behalf of the crimes she committed 191 00:27:18,033 --> 00:27:20,833 against our country, my vote is Yes for Brazil. 192 00:27:20,875 --> 00:27:25,875 PSDB Paraná votes "Yes". Total: 71 votes. 193 00:27:29,416 --> 00:27:34,500 I am a ruralist deputy and I defend the interests of the agribusiness, 194 00:27:34,791 --> 00:27:41,833 so on behalf of Paraná, and on behalf of the development of Brazil, my vote is Yes. 195 00:27:44,416 --> 00:27:49,875 PR Paraná votes "Yes". Total: 72 votes. 196 00:27:50,250 --> 00:27:53,250 Osmar Serraglio, from PMDB. 197 00:27:56,000 --> 00:28:03,041 Esteemed President, on behalf of the honest country, we all dream of and desire, 198 00:28:03,625 --> 00:28:06,084 on behalf of a country freed from corruption, 199 00:28:06,129 --> 00:28:08,416 freed from Mensalão, freed from Petrolão, 200 00:28:10,000 --> 00:28:12,703 on behalf of what we want for our beloved Paraná, 201 00:28:12,748 --> 00:28:15,166 the state of the federal judge Sérgio Moro, 202 00:28:15,375 --> 00:28:18,833 on behalf of my beloved Umuarama, I vote Yes. 203 00:38:26,500 --> 00:38:28,875 I am lost. 204 00:38:30,250 --> 00:38:31,833 I ran out of supplies. 205 00:38:34,208 --> 00:38:36,375 The right motor has stopped. 206 00:38:37,708 --> 00:38:40,000 The left motor is stopping. 207 00:38:41,125 --> 00:38:43,125 The battery has died. 208 00:38:51,291 --> 00:38:53,875 I also have no more cigarettes. 209 00:50:44,750 --> 00:50:46,750 Andreia Vieira, police check. 210 00:51:11,750 --> 00:51:12,791 Your ID. 211 00:51:15,875 --> 00:51:18,875 What is your ID number? - 2071318. 212 00:51:22,750 --> 00:51:24,750 Sign here. 213 00:52:58,000 --> 00:53:01,875 Is there a jail in your planet? Have you been arrested? 214 00:53:19,583 --> 00:53:22,500 What is your name? - Andreia. 215 00:53:33,916 --> 00:53:35,916 I come from space. 216 00:53:37,166 --> 00:53:39,041 Did you meet Corina there? 217 00:53:40,541 --> 00:53:41,541 No. 218 00:53:44,083 --> 00:53:46,375 She was my only contact in the ship. 219 00:54:19,375 --> 00:54:21,833 The judge always came for me. 220 00:54:22,250 --> 00:54:24,833 Always, always, he always came for me. 221 00:54:25,208 --> 00:54:31,083 I always took my children with me, so that he saw I had four children, 222 00:54:31,333 --> 00:54:33,708 and even like that he put me inside. 223 00:54:33,833 --> 00:54:36,655 That guy I killed, he grabbed my ass… He was the 224 00:54:36,700 --> 00:54:39,625 one who started things... And I got sent to jail. 225 00:54:39,875 --> 00:54:42,875 Everyone else that day got absolved. 226 00:54:43,375 --> 00:54:44,833 People who had done... 227 00:54:45,791 --> 00:54:47,833 Did you hear that? - I did. 228 00:54:48,541 --> 00:54:51,458 I think they know where we are. 229 00:54:56,125 --> 00:54:57,916 Do you know this place well? 230 00:55:00,000 --> 00:55:02,000 They always know where we are. 231 00:55:05,625 --> 00:55:10,625 hat judge was after me. My lawyer even started a process against him. 232 00:55:11,166 --> 00:55:14,625 But all my requests were always overruled. 233 00:55:14,875 --> 00:55:16,875 Always overruled. 234 00:55:17,333 --> 00:55:19,583 In cases like mine, people do their time on the street. 235 00:55:20,166 --> 00:55:23,166 If he had given me 6 months less, I would have done my time at home. 236 00:55:23,375 --> 00:55:26,166 But he wouldn’t give me 6 months. He made me do my time inside. 237 00:55:26,708 --> 00:55:29,059 He said there was no way he could let me go, 238 00:55:29,104 --> 00:55:31,500 that there was too much evidence against me. 239 00:55:31,750 --> 00:55:36,208 And so he sent me in, as if I were a piece of nothing. 240 00:55:42,000 --> 00:55:45,000 Move away from the staircase. Come. 241 00:55:47,291 --> 00:55:50,875 Come, don’t go down the stairs. Come with me. 242 00:55:51,375 --> 00:55:53,625 Come play over here. 243 00:56:05,500 --> 00:56:09,245 They come get us, we go to your grandfather’s. 244 00:56:09,290 --> 00:56:13,000 Take that out, let me go take a look at Iago. 245 00:56:13,166 --> 00:56:14,958 Careful, baby. 246 00:56:15,666 --> 00:56:19,375 But, if we do it like that, don’t we have to leave very early, mom? 247 00:56:19,916 --> 00:56:22,208 Hugo isn’t doing anything. 248 00:56:23,416 --> 00:56:25,666 Ask him, love, come on. 249 00:56:26,666 --> 00:56:30,750 I am waiting for the guards to do the rounds and Âtila is busy doing the dishes. 250 00:56:30,958 --> 00:56:36,000 Everyone is busy. Hugo, give your brother some juice, see what he wants? 251 00:56:37,125 --> 00:56:41,916 I was saying, once I was playing soccer, and some other woman struck me. 252 00:56:42,125 --> 00:56:46,708 When I got home my foot was hanging down. My mo put it back in place. 253 00:56:48,000 --> 00:56:50,250 She told me she had warned me not to go play. 254 00:56:52,916 --> 00:56:55,833 Geez... - And I had already had you... 255 00:56:56,000 --> 00:56:56,583 Really? 256 00:56:56,791 --> 00:57:00,833 Yeah, I was already a mother and I still got a spanking from my own mother. 257 00:57:01,708 --> 00:57:05,791 I had you very young, son, I was only sixteen... It was hard. 258 00:57:05,958 --> 00:57:10,333 At that time, when I was out, and I already had the four of you, it was hard, 259 00:57:10,541 --> 00:57:15,000 but when they put me in isolation and I spent ten days there, 260 00:57:16,000 --> 00:57:22,791 that’s when I realized that everything I thought was bad could get worse. 261 00:59:57,541 --> 00:59:59,791 Marquim, are you ready brother? 262 01:00:05,541 --> 01:00:07,125 Marquim, that is the rule. 263 01:00:11,208 --> 01:00:12,790 Cocktail Molotov. 264 01:00:12,791 --> 01:00:14,583 Guindart 121. 265 01:00:15,625 --> 01:00:18,541 Envy kills. It corrodes your mind, 266 01:00:18,583 --> 01:00:22,166 and happiness doesn’t make you happy. 267 01:00:22,375 --> 01:00:25,833 It’s an eye for an eye, a tooth for a tooth, 268 01:00:26,125 --> 01:00:30,416 it’s the lead we trade, it’s a bullet on the target, 269 01:00:30,666 --> 01:00:33,375 that is revenge, that is revenge, that is revenge, 270 01:00:34,250 --> 01:00:37,416 there is always a snitch, that is revenge, 271 01:00:37,958 --> 01:00:40,958 that is revenge, that is revenge. 272 01:00:41,916 --> 01:00:44,916 And his world ends with a hole. 273 01:00:45,125 --> 01:00:48,416 That is revenge, yes, there is no way to deny, 274 01:00:48,750 --> 01:00:56,416 you break neck, when I walk by, and happiness doesn’t make you happy, 275 01:00:56,458 --> 01:01:00,166 traitors in the corner, coward on call, 276 01:01:00,375 --> 01:01:03,375 who knows us is aware, we are peace soldiers, 277 01:01:03,625 --> 01:01:07,332 but don’t push it too far, never stay under, 278 01:01:07,333 --> 01:01:10,916 it is not for money that we kill, but 121 is the rule, 279 01:01:11,416 --> 01:01:13,000 you will get fucked in revenge, 280 01:01:13,125 --> 01:01:15,125 your end is premeditated, 281 01:01:15,333 --> 01:01:18,791 envy kills, you better believe me bro, 282 01:01:18,916 --> 01:01:22,291 who wants to have more than they have, has to do to deserve it, 283 01:01:22,625 --> 01:01:23,916 from Chrysler to Kawasaki. 284 01:01:24,208 --> 01:01:27,791 I’m a motherfucker socialite, fast on the tongue, 285 01:01:28,041 --> 01:01:29,790 121 is blowing up, 286 01:01:29,791 --> 01:01:33,583 the snitch is looking out, waiting for me to go down, 287 01:01:33,791 --> 01:01:37,250 he only sees what I have, he doesn’t see what I do, 288 01:01:37,541 --> 01:01:41,041 my rush, my rap, my life, bro. 289 01:01:41,166 --> 01:01:44,833 I have already seen many tough guys crying and getting high, 290 01:01:44,916 --> 01:01:48,208 in click and clack, the smoke of a joint, 291 01:01:48,666 --> 01:01:55,458 crazy psycho with a hole on the back, 121 fast thief, 292 01:01:55,583 --> 01:01:59,750 the good bandit runs desperate up the favela. 293 01:01:59,916 --> 01:02:01,708 Again, he looks at what justice has done, 294 01:02:01,875 --> 01:02:05,541 it put us behind bars, profane coward, 295 01:02:05,875 --> 01:02:08,875 he put the child’s smile, in an American outdoor, 296 01:02:09,125 --> 01:02:13,041 even as is, the good bandit goes on as he can, 297 01:02:13,250 --> 01:02:18,500 at home, waiting, holding a gun or not, the good bandit is never searched, 298 01:02:18,708 --> 01:02:21,708 because no one is an animal, except for the guilty charged. 299 01:02:22,958 --> 01:02:28,666 Attention users, this is the last train to the terminal Ceilândia. 300 01:06:34,083 --> 01:06:36,791 Synchronizing. Alpha satellite. 301 01:06:39,541 --> 01:06:43,541 Sending a message. Transmission 1,2. 302 01:06:52,666 --> 01:06:55,375 Cosmic synchrony. Transmission. 303 01:07:10,125 --> 01:07:12,375 Initiating transmission. 304 01:07:14,125 --> 01:07:18,125 Testing transmission. Everything OK? 305 01:07:20,625 --> 01:07:23,000 Alpha satellite. 306 01:11:41,750 --> 01:11:44,250 Welcome. 307 01:11:45,000 --> 01:11:47,875 Welcome, fighters. 308 01:11:48,541 --> 01:11:53,916 This is the 27th Intergalactic Championship of Ceilândia. 309 01:11:54,625 --> 01:11:58,625 Transmitted live by the alpha satellite. 310 01:11:58,833 --> 01:12:05,833 A cosmic concession to all the galaxies and planets watching you live tonight. 311 01:12:08,041 --> 01:12:11,892 Him, who’s a conditional, representing his ward 312 01:12:11,937 --> 01:12:15,833 here tonight. He has been on this arena before. 313 01:12:16,041 --> 01:12:18,833 And he’s back for this 27th Championship. 314 01:12:19,750 --> 01:12:21,791 He has chosen his adversary. 315 01:12:21,875 --> 01:12:23,666 The fight has begun. 316 01:12:26,833 --> 01:12:29,416 Carcamano throws him down. 317 01:12:31,125 --> 01:12:33,500 The fight starts hot. 318 01:12:39,208 --> 01:12:41,083 And the fight doesn’t stop. 319 01:12:41,291 --> 01:12:43,458 Caracamano has lost his sword. 320 01:12:43,916 --> 01:12:45,416 Stand down! 321 01:12:57,375 --> 01:12:59,375 At ease! 322 01:13:32,458 --> 01:13:33,750 Warriors. 323 01:13:35,958 --> 01:13:40,458 I have chosen you… meticulously. 324 01:13:42,791 --> 01:13:44,833 You, you, you... 325 01:13:51,458 --> 01:13:52,458 You, all of you. 326 01:13:53,166 --> 01:13:56,166 The enemy is on the streets, the monsters are everywhere. 327 01:13:57,458 --> 01:14:00,833 In the Congress, in the Ministries, in the Palace. 328 01:14:01,708 --> 01:14:03,791 The Congress shall be ours. 329 01:14:05,541 --> 01:14:08,708 The Ministries, it must all be ours. 330 01:14:12,000 --> 01:14:14,000 Here we have only the best, 331 01:14:14,291 --> 01:14:16,583 the most capable. 332 01:14:16,750 --> 01:14:20,458 I am certain that when the war comes no one will turn yellow. 333 01:14:21,000 --> 01:14:24,875 We are a strong, united and organized people. 334 01:14:26,916 --> 01:14:30,416 The enemy is among us, and it plots in the dark. 335 01:14:30,583 --> 01:14:33,375 It sends messages and packages during the night. 336 01:14:35,291 --> 01:14:39,083 The enemy says “I shall give thou” but it doesn’t give us shit. 337 01:14:39,291 --> 01:14:41,083 We must capture them. 338 01:16:48,833 --> 01:16:50,833 What’s it looking like? 339 01:17:00,166 --> 01:17:04,333 Right on plan. We are following the coordinates. 340 01:17:08,750 --> 01:17:10,333 Go easy, motherfucker. 341 01:17:14,416 --> 01:17:17,416 Brother… I think this car is bugged. 342 01:17:18,875 --> 01:17:20,875 They find us every time. 343 01:17:21,458 --> 01:17:24,916 For real. They always know where we are. 344 01:17:32,708 --> 01:17:35,083 Do you have another one of those I could borrow? 345 01:17:36,500 --> 01:17:37,875 I found one. 346 01:19:20,333 --> 01:19:22,333 Tonight the night will be long, man... 347 01:19:24,166 --> 01:19:26,333 And it’s fucking cold... 348 01:19:29,041 --> 01:19:31,041 Cold was last week... 349 01:19:36,875 --> 01:19:40,166 What’s it looking like up there, Franklin? - It’s easy, man. 350 01:19:43,000 --> 01:19:45,000 Hey W... - It’s all clear. 351 01:19:45,250 --> 01:19:49,416 Where did you come from, you were saying? - Kaspenthal. 352 01:19:50,333 --> 01:19:52,916 How is it in that neighbourhood? 353 01:19:53,458 --> 01:19:55,250 It’s like over here. 354 01:19:56,416 --> 01:19:59,583 What do you mean, just like this, just like the hood? - Yeah. 355 01:19:59,791 --> 01:20:04,540 The lot over there reminded me of my own. 356 01:20:04,541 --> 01:20:07,923 I invaded a lot over there and I got arrested. They 357 01:20:07,968 --> 01:20:11,790 called me everything, delinquent, lunatic, gang leader... 358 01:20:11,791 --> 01:20:13,833 They sent me to... - Hey! 359 01:20:14,375 --> 01:20:15,750 Listen up. 360 01:20:17,291 --> 01:20:22,583 The three of us awake, we will get tired fast and they’ll snatch us up. 361 01:20:23,166 --> 01:20:26,208 I’m going to get some shut-eye. Do you feel me? 362 01:20:26,791 --> 01:20:33,583 Brother, it’s the rule... I’m going to doze off and the two of you stay awake. 363 01:20:34,041 --> 01:20:36,041 I’ll sleep for like half an hour. 364 01:20:36,333 --> 01:20:38,833 Hey, look out. 365 01:20:39,083 --> 01:20:41,083 Listen up. It’s coming closer... 366 01:20:44,541 --> 01:20:47,541 Is it him? - That’s him. 367 01:20:47,666 --> 01:20:49,833 I think it’s him, go after him. 368 01:20:51,166 --> 01:20:52,833 Get in on, Franklin. 369 01:20:54,958 --> 01:20:57,208 I think it’s him. - It’s him. 370 01:21:01,166 --> 01:21:03,541 Go W, go, go, get it right, W. 371 01:21:05,625 --> 01:21:06,625 There you go... 372 01:21:07,916 --> 01:21:11,416 It’s him. Move closer, go, go, go closer, W. Closer, motherfucker. 373 01:21:12,750 --> 01:21:16,791 C’mon Franklin, let’s knock him out. Go, go, go! 374 01:21:17,750 --> 01:21:19,791 Everyone, watch out. 375 01:21:20,791 --> 01:21:25,833 We should have got him here, man, here we would have surrounded him. Right here... 376 01:21:26,000 --> 01:21:27,791 But the guy is gone... 377 01:21:29,958 --> 01:21:33,250 Go in there. He’s gone, he’s gone. Did you see where he went? Did he go up or down? 378 01:21:33,291 --> 01:21:36,083 Take a turn, take a turn. Fuck we lost him again. 379 01:21:36,416 --> 01:21:38,583 Take a turn, take a turn. Take it easy, careful. 380 01:21:39,166 --> 01:21:40,541 Go, go, go. 381 01:21:41,666 --> 01:21:44,041 Where should I stop? - You can go. Go, go, go. 382 01:21:44,291 --> 01:21:45,291 Stop. 383 01:21:46,500 --> 01:21:50,875 Fuck, we lost him... - Watch out, get ready, we’ll find him. 384 01:21:53,250 --> 01:21:55,750 See if he went that way. 385 01:22:04,125 --> 01:22:05,791 Get ready, get ready. 386 01:22:06,250 --> 01:22:09,833 I think he’s hiding around here. Look over there. 387 01:22:15,000 --> 01:22:18,250 Fuck, but let me tell you, you are slow, motherfuckers... 388 01:22:18,500 --> 01:22:19,791 We were so close to him. 389 01:22:20,000 --> 01:22:22,160 Franklin, why the fuck didn’t you pull the gun on him? 390 01:22:22,291 --> 01:22:24,291 I couldn’t get a clear shot. 391 01:22:25,583 --> 01:22:31,166 Fuck, you are some slow motherfuckers. We spent three days waiting for this guy… 392 01:22:32,583 --> 01:22:36,833 And when he comes you both go for him like some lazy motherfuckers... 393 01:22:39,375 --> 01:22:43,833 And so, who’s going out to charge the car? Fill the tires, bro, 30/30, go. 394 01:22:44,416 --> 01:22:48,083 32 is better, no? 395 01:22:48,291 --> 01:22:49,291 30, man, 30. 396 01:22:51,666 --> 01:22:54,375 Isn’t 30 too low? The car is heavy. 397 01:22:54,625 --> 01:22:57,416 Yeah, fill in with 32, engineer. 398 01:23:02,125 --> 01:23:03,291 Hey man... 399 01:23:04,500 --> 01:23:08,583 Put 32 on the back and... - 32 on the back, engineer. 400 01:23:10,041 --> 01:23:12,208 One of you has a lighter? 401 01:23:15,875 --> 01:23:18,875 The tires are empty, the ship is all to the side. 402 01:23:19,208 --> 01:23:21,291 It’s floating. It’s to the side. 403 01:25:01,791 --> 01:25:06,583 Attention, we now initiate the broadcast of National Television Network 404 01:25:06,750 --> 01:25:11,750 or the official pronouncement of the President of the Republic, Michel Temer. 405 01:25:12,208 --> 01:25:15,666 Good evening everyone. I undertake the presidency of Brazil 406 01:25:15,916 --> 01:25:20,083 after a democratic and transparent decision by the National Congress. 407 01:25:20,250 --> 01:25:24,333 This is a moment of hope, a moment to regain confidence in Brazil. 408 01:25:24,916 --> 01:25:28,625 The uncertainty is over. This is a time to unite the country. 409 01:25:28,750 --> 01:25:30,683 It is a time to place the country’s interests 410 01:25:30,728 --> 01:25:32,791 over the interests of certain groups of people. 411 01:25:33,000 --> 01:25:34,791 That is our flag. 412 01:25:35,291 --> 01:25:41,208 I am aware of the magnitude and weight of the responsibility I carry on my shoulders. 413 01:25:41,375 --> 01:25:45,416 My commitment is towards re-establishing the strength of our economy 414 01:25:45,625 --> 01:25:47,541 and to put Brazil back on track. 415 01:25:47,791 --> 01:25:51,833 This belief sustains the foundations of our government. 416 01:33:10,541 --> 01:33:14,576 And... Many months ago, ten, twelve months, when I 417 01:33:14,621 --> 01:33:18,541 was still Vice-President, we released a document 418 01:33:18,916 --> 01:33:20,708 titled “A Bridge Towards the Future.” 419 01:33:21,000 --> 01:33:23,849 At the time we were aware that it was impossible for the 420 01:33:23,894 --> 01:33:27,041 government to keep itself on the track it had set for itself. 421 01:33:27,291 --> 01:33:32,875 And we even suggested to the previous government to adopt the theses 422 01:33:33,166 --> 01:33:38,833 that we outlined in that document titled “A Bridge Towards the Future.” 423 01:33:40,333 --> 01:33:43,533 Since that did not work, and the measures were not adopted, process was initiated 424 01:33:43,791 --> 01:33:51,250 which culminated now with my formal inauguration as President of the Republic. 425 01:34:00,333 --> 01:34:06,333 Brazil has just finished traversing a long and complex process 426 01:34:06,500 --> 01:34:10,000 ruled and conducted by the National Congress 427 01:34:10,208 --> 01:34:13,000 and by the Brazilian Supreme Court. 428 01:34:13,125 --> 01:34:16,291 That process has culminated in the impeachment of Madam President Dilma. 429 01:34:16,666 --> 01:34:24,458 Everything was conducted, I must say, with the utmost respect for the Constitution. 430 01:34:24,583 --> 01:34:28,662 We have given an example to the world, shown that 431 01:34:28,707 --> 01:34:32,583 there is no democracy without the rule of law, 432 01:34:36,791 --> 01:34:40,250 and without applying the rule of law to everyone, including the most powerful. 433 01:34:40,458 --> 01:34:44,041 That is what Brazil shows to the world. 434 01:34:44,708 --> 01:34:49,208 And it does so through a process of depuration of its political system. 435 01:34:49,416 --> 01:34:50,977 We have an independent judicial system, a 436 01:34:51,022 --> 01:34:52,743 Public Prosecutor’s Office that is vigilant, 437 01:34:52,833 --> 01:34:56,416 and executive and legislative courts that fulfill their duties. 438 01:34:56,541 --> 01:35:01,208 The strength of institutions prevails against personal interests, 439 01:35:01,250 --> 01:35:06,416 under the attentive look of a plural society and an entirely free press. 440 01:35:06,916 --> 01:35:10,708 Our task now is to reinstate economic growth 441 01:35:10,916 --> 01:35:15,708 and to give back to Brazilian workers the millions of jobs they lost. 442 01:35:16,166 --> 01:35:18,416 We are certain of the path we need to follow. 443 01:35:18,750 --> 01:35:23,916 It is the path of fiscal responsibility. It is the path of fiscal responsibility. 444 01:35:24,250 --> 01:35:31,416 Trust is being re-established, and the sun is rising again on the horizon. 35463

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.