Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:50,400 --> 00:02:53,400
SHIN Eunkyung
2
00:02:56,600 --> 00:03:00,500
Yunjin KIM
3
00:03:03,500 --> 00:03:07,000
Eric MOON
4
00:04:17,200 --> 00:04:23,900
Directed by IM Kyungsoo
5
00:04:29,500 --> 00:04:37,600
bystanders
6
00:04:38,000 --> 00:04:40,600
This weekend, the monsoon that
7
00:04:40,400 --> 00:04:42,400
has hovered offshore will move inland,
8
00:04:42,400 --> 00:04:45,300
setting off the
summer rainy season.
9
00:05:19,800 --> 00:05:23,400
We're off duty today,
isn't this a little much?
10
00:05:23,600 --> 00:05:25,100
Think of it as
undercover work.
11
00:05:25,000 --> 00:05:26,500
Maybe you'll catch a big fish
and get promoted.
12
00:05:26,800 --> 00:05:29,200
I told you,
I don't fish on off days.
13
00:05:29,300 --> 00:05:31,500
Then you boil the water,
and I'll catch the fish.
14
00:05:31,600 --> 00:05:33,300
You picked the wrong spot.
15
00:05:33,500 --> 00:05:36,100
There's nothing
but minnows here.
16
00:05:36,300 --> 00:05:39,700
Minnows grow into carp,
which grow into sharks.
17
00:05:42,600 --> 00:05:46,800
I guess today must be
that special day...
18
00:05:47,800 --> 00:05:50,400
You never shut up, do you?
19
00:05:50,400 --> 00:05:53,700
As a rookie, I helped my
senior's girlfriend to move.
20
00:05:53,600 --> 00:05:55,300
You've got it easy.
21
00:05:57,900 --> 00:06:01,700
I'd rather help someone move.
This is embarrassing
22
00:06:01,900 --> 00:06:03,700
And why'd you lie?
23
00:06:04,000 --> 00:06:06,300
You said I'd be
inundated with women!
24
00:06:07,300 --> 00:06:10,000
Look around you.
All women.
25
00:06:10,900 --> 00:06:12,700
Hello, everybody!
26
00:06:12,900 --> 00:06:15,400
I've got some incredible
news for all women.
27
00:06:15,300 --> 00:06:17,600
I guess you've all heard
that line before?
28
00:06:17,800 --> 00:06:20,900
Every woman hopes for clear
and smooth skin...
29
00:06:20,700 --> 00:06:23,900
Thief! Stop, thief!
30
00:06:24,300 --> 00:06:27,100
Please, help me! Thief!
31
00:06:31,000 --> 00:06:32,000
What are you doing?
32
00:06:32,200 --> 00:06:34,600
I'm off duty.
33
00:06:35,200 --> 00:06:36,700
Move your ass!
34
00:07:07,500 --> 00:07:11,000
Stay away!
35
00:07:11,800 --> 00:07:15,400
A minute ago,
you were a thief.
36
00:07:15,800 --> 00:07:18,500
Now you're a hostage taker.
37
00:07:18,500 --> 00:07:22,800
That's a double sentence,
5 more years in the can.
38
00:07:23,500 --> 00:07:25,600
Shit, I'll slit her throat!
39
00:07:25,700 --> 00:07:28,800
Stay away from me!
40
00:07:34,900 --> 00:07:36,100
Drop the knife, man.
41
00:07:36,300 --> 00:07:37,200
I'll kill her!
42
00:07:37,100 --> 00:07:39,700
Don't come closer!
43
00:07:45,300 --> 00:07:48,100
Can't I relax on my off day,
you bastard?
44
00:07:53,400 --> 00:07:54,800
Choo Ja-young speaking.
45
00:07:55,800 --> 00:07:58,800
The handcuffs... it hurts!
46
00:07:58,700 --> 00:08:02,300
Shut up, you punk.
47
00:08:11,700 --> 00:08:13,100
Lady, this area's off limits.
48
00:08:13,500 --> 00:08:14,900
Lady?
49
00:08:15,100 --> 00:08:18,700
- Are you new here? You're cute.
- What?
50
00:08:18,800 --> 00:08:20,000
Hey, Dong-wook.
51
00:08:24,300 --> 00:08:25,700
Lady, do you know me?
52
00:08:26,500 --> 00:08:27,500
Arrest her.
53
00:08:28,700 --> 00:08:29,700
Hey, you!
54
00:08:29,700 --> 00:08:31,400
I told you,
it's off limits!
55
00:08:31,300 --> 00:08:34,700
You're dead!
And you're dead, too.
56
00:08:35,400 --> 00:08:37,700
Calm down, lady. Stop!
57
00:08:49,300 --> 00:08:51,400
Did you find anything?
58
00:08:51,600 --> 00:08:53,500
Nothing special.
59
00:08:53,800 --> 00:08:56,700
They're checking footprints on
the roof, so something'll turn up.
60
00:08:57,000 --> 00:08:58,500
Seems to be his bag.
61
00:08:58,600 --> 00:08:59,600
Oh yeah?
62
00:09:01,300 --> 00:09:04,000
So he jumped off holding it.
63
00:09:04,200 --> 00:09:05,400
No.
64
00:09:06,200 --> 00:09:09,200
You goddamned bag!
I'm tossing you over!
65
00:09:09,500 --> 00:09:11,500
Then he jumped after it.
66
00:09:12,300 --> 00:09:13,300
Any suicide note?
67
00:09:14,000 --> 00:09:14,800
None.
68
00:09:14,800 --> 00:09:16,800
I told you, he killed
himself because of grades.
69
00:09:16,900 --> 00:09:19,000
Anyway, the parents
are the problem.
70
00:09:19,200 --> 00:09:21,400
Day and night,
study, study...
71
00:09:21,300 --> 00:09:22,900
How can the kids take that?
72
00:09:27,000 --> 00:09:31,200
But this uniform here...
73
00:10:01,500 --> 00:10:03,900
Hey, bring Song In-woo's file.
74
00:10:04,000 --> 00:10:06,400
- Song In-woo's file!
- Yes.
75
00:10:09,400 --> 00:10:12,700
The same class,
same school...
76
00:10:12,600 --> 00:10:15,500
One murdered, one suicide.
77
00:10:16,400 --> 00:10:18,800
They could both be murder.
78
00:10:29,300 --> 00:10:30,800
They were very close.
79
00:10:31,000 --> 00:10:35,000
They were #1 and #2 in the school,
but they hung out together.
80
00:10:35,300 --> 00:10:39,500
So bad grades weren't the reason
Kang-tae killed himself.
81
00:10:40,000 --> 00:10:41,400
That's right.
82
00:10:45,800 --> 00:10:48,800
Did any other students harass
In-woo or Kang-tae?
83
00:10:48,900 --> 00:10:49,900
No.
84
00:10:50,100 --> 00:10:53,300
- Then did they harass others?
- What?
85
00:10:53,600 --> 00:10:56,100
Well, did they hit
other students?
86
00:10:59,200 --> 00:11:01,800
I wasn't expecting
that question.
87
00:11:02,000 --> 00:11:05,200
Both were model students,
outgoing and popular.
88
00:11:05,400 --> 00:11:07,100
There was nothing like that.
89
00:11:08,900 --> 00:11:10,700
They never fought
with each other?
90
00:11:11,200 --> 00:11:15,200
Ah, about a month ago...
They had a fight.
91
00:11:15,400 --> 00:11:19,400
It was really out of character,
they used their fists, even.
92
00:11:19,400 --> 00:11:21,100
That's why I remember.
93
00:11:28,300 --> 00:11:29,600
What is this?
94
00:11:43,600 --> 00:11:45,800
This came out of his stomach?
95
00:11:47,000 --> 00:11:52,700
At first, I thought this was
just a simple suicide.
96
00:11:53,700 --> 00:11:55,900
Anyway, open it up.
97
00:12:23,100 --> 00:12:26,000
June 13, Monday.
98
00:12:30,400 --> 00:12:33,500
What? What does it say?
99
00:12:35,700 --> 00:12:38,500
I killed Inwoo at the
pedestrian overpass.
100
00:12:49,500 --> 00:12:53,600
This little punk is a
real freak, isn't he?
101
00:12:54,100 --> 00:12:56,400
You see, I told you.
102
00:12:57,600 --> 00:13:00,400
This kid's no ordinary psycho.
103
00:13:02,700 --> 00:13:05,000
He masterminded everything.
104
00:13:05,100 --> 00:13:07,400
Abduction, releasing the
victim, killing him...
105
00:13:07,300 --> 00:13:09,300
and killing himself.
106
00:13:10,200 --> 00:13:13,500
He's bold enough to
commit murder in public.
107
00:13:13,800 --> 00:13:16,400
Why kill himself?
Doesn't make sense.
108
00:13:16,500 --> 00:13:19,900
Doesn't make sense?
I think you don't make sense.
109
00:13:20,000 --> 00:13:22,800
Jayoung! How long have you
been in the force?
110
00:13:22,700 --> 00:13:26,000
You still can't figure
out such an obvious case?
111
00:13:25,900 --> 00:13:27,400
No trace of resistance
on the roof,
112
00:13:27,300 --> 00:13:29,200
and he died from the fall.
113
00:13:29,300 --> 00:13:31,800
Plus, he confessed to
murder on a scrap of diary.
114
00:13:31,900 --> 00:13:34,100
Isn't this case closed?
115
00:13:34,000 --> 00:13:36,300
If it's suicide,
then why write
116
00:13:36,200 --> 00:13:38,600
a death note and swallow it?
117
00:13:39,000 --> 00:13:41,700
He just wanted to be noticed.
118
00:13:41,600 --> 00:13:44,700
He was always overshadowed
by the top student.
119
00:13:44,800 --> 00:13:47,700
In this country,
who remembers a #2?
120
00:13:47,500 --> 00:13:50,200
As for murder,
what else could it be
121
00:13:50,100 --> 00:13:52,400
besides craving for attention?
122
00:13:54,000 --> 00:13:55,700
So he stabbed a boy
in the right torso
123
00:13:55,600 --> 00:13:57,600
and jugular three times?
124
00:13:57,900 --> 00:14:00,700
And if he's suicidal,
why swallow the note?
125
00:14:00,600 --> 00:14:02,400
Isn't a suicide note supposed
to be read by people?
126
00:14:02,300 --> 00:14:05,400
Shut up! What's the matter
with you? Is today that day?
127
00:14:05,300 --> 00:14:06,500
What?
128
00:14:06,700 --> 00:14:08,800
You're just complicating things.
129
00:14:10,400 --> 00:14:12,900
Chief Yang! Wrap this up,
130
00:14:13,100 --> 00:14:15,100
and get on the
luxury car theft case.
131
00:14:15,200 --> 00:14:17,400
Our superiors are furious!
132
00:14:21,600 --> 00:14:24,300
Chief, when has our
division covered
133
00:14:24,200 --> 00:14:25,900
cases like that?
134
00:14:26,300 --> 00:14:28,300
Bastards, sucking up the
tax money of the public.
135
00:14:28,200 --> 00:14:31,200
Why can't they do their job
instead of kissing ass. Fuck.
136
00:14:31,100 --> 00:14:33,200
What? Fuck? You little...
137
00:14:33,400 --> 00:14:36,700
Please take it easy, sir.
Hey, Jayoung!
138
00:14:36,800 --> 00:14:40,000
Close this case in three days,
and join the first squad.
139
00:14:39,900 --> 00:14:42,700
They've got more than
they can handle!
140
00:14:48,600 --> 00:14:51,100
If you keep this up,
you're doing traffic duty.
141
00:14:57,600 --> 00:15:01,700
Why does he have
to come by so often?
142
00:15:01,800 --> 00:15:05,400
Hey Jayoung, keep it down,
will you?
143
00:15:05,300 --> 00:15:07,400
You put me at risk too.
144
00:15:13,000 --> 00:15:15,100
We can't work around the clock.
145
00:15:15,200 --> 00:15:17,700
Can't we just take it easy?
146
00:15:19,500 --> 00:15:22,000
There you go again.
147
00:15:22,600 --> 00:15:25,500
How can a man be so sensitive?
148
00:15:25,700 --> 00:15:28,100
It's you who's insensitive.
149
00:15:30,000 --> 00:15:31,600
Why'd you become a detective?
150
00:15:34,300 --> 00:15:37,900
Isn't a cliched question like
that more suitable for a job interview?
151
00:15:38,300 --> 00:15:39,700
At first glance,
152
00:15:39,600 --> 00:15:42,500
I'd never believe
you're a detective.
153
00:15:42,700 --> 00:15:44,500
It's a civil service job.
154
00:15:47,000 --> 00:15:49,300
A stable profession.
155
00:15:50,400 --> 00:15:52,600
Risking your life in the
violent crimes division?
156
00:15:52,500 --> 00:15:54,900
I've always liked
contradictions.
157
00:15:55,500 --> 00:15:58,500
Safe, but at the
same time dangerous...
158
00:16:00,900 --> 00:16:04,500
Besides, it looks cool.
Walking through the police line.
159
00:16:04,700 --> 00:16:07,700
Or speeding with the siren going,
I feel like a car racer.
160
00:16:11,100 --> 00:16:12,700
Then what about you?
161
00:16:14,600 --> 00:16:16,700
I dunno.
Been so long I forgot.
162
00:16:17,400 --> 00:16:20,800
That's not fair.
I told you.
163
00:16:23,600 --> 00:16:25,300
Hey, pull over a sec.
164
00:16:38,100 --> 00:16:40,100
Hey, beat it.
165
00:16:57,300 --> 00:16:59,900
Ouch, let go!
166
00:16:59,800 --> 00:17:01,100
Where are you going?
167
00:17:01,000 --> 00:17:03,800
Ouch, let go!
168
00:17:03,700 --> 00:17:05,000
Get over here!
169
00:17:05,700 --> 00:17:08,200
Ouch, let go!
170
00:17:18,000 --> 00:17:21,800
If you skip out on your
lessons again, you're dead!
171
00:17:21,800 --> 00:17:22,900
Give me my bag.
172
00:17:22,900 --> 00:17:24,400
It's confiscated.
173
00:17:24,600 --> 00:17:26,500
You can't do that!
174
00:17:26,400 --> 00:17:28,600
Be grateful I don't
have a warrant.
175
00:17:31,200 --> 00:17:35,400
Go in. You know two of your
schoolmates are dead?
176
00:17:35,200 --> 00:17:37,000
Come straight home
after the lesson.
177
00:17:38,100 --> 00:17:39,500
See you later, Jun-ha
178
00:17:48,400 --> 00:17:50,400
Here's Kangtae's diary,
as you requested.
179
00:17:50,300 --> 00:17:51,700
Thank you.
180
00:17:54,300 --> 00:17:55,500
If it's not his handwriting,
181
00:17:55,500 --> 00:17:59,000
then whose writing
did he swallow?
182
00:17:59,300 --> 00:18:03,300
So, going home by 7pm is
out of the question?
183
00:18:03,400 --> 00:18:06,100
Are you working part time?
Leaving right on the hour?
184
00:18:06,500 --> 00:18:10,000
Right on the hour.
Exactly 1:00 am.
185
00:18:11,600 --> 00:18:14,300
I better forget about dating.
186
00:18:14,600 --> 00:18:16,500
Consider me as your date.
187
00:18:20,800 --> 00:18:22,700
I think I'd rather be single.
188
00:18:23,600 --> 00:18:25,700
You're not my taste either,
you know?
189
00:18:25,600 --> 00:18:28,000
I told you,
don't smack my head.
190
00:18:27,900 --> 00:18:29,600
Okay, not the head.
191
00:18:30,000 --> 00:18:35,600
Stop it! You pervert!
192
00:18:41,800 --> 00:18:45,600
This means someone killed
both Inwoo and Kangtae.
193
00:18:45,900 --> 00:18:48,100
What are the traits
of a serial killer?
194
00:18:48,900 --> 00:18:50,400
Perversion!
195
00:18:56,700 --> 00:18:58,300
They look normal.
196
00:18:58,800 --> 00:19:00,300
Not that.
197
00:19:02,300 --> 00:19:05,200
Cruelty...
They're elites, surprisingly.
198
00:19:09,300 --> 00:19:10,900
How would I know?
199
00:19:16,600 --> 00:19:18,700
They have their own patterns?
200
00:19:22,300 --> 00:19:25,600
What's true of Kangtae
must be true of Inwoo.
201
00:19:29,000 --> 00:19:32,800
I'm really risking
my neck here.
202
00:19:33,200 --> 00:19:35,200
Yes, we know.
203
00:20:11,900 --> 00:20:14,100
You're my senior...
I leave it to you.
204
00:20:14,400 --> 00:20:16,100
What do you mean?
This is important evidence.
205
00:20:16,000 --> 00:20:18,100
The pleasure should be yours.
206
00:20:19,400 --> 00:20:22,500
Just think of it
as gutting a fish.
207
00:20:22,400 --> 00:20:24,100
I can't gut fish.
208
00:20:24,300 --> 00:20:25,900
You don't cook
mackerel at home?
209
00:20:25,800 --> 00:20:27,900
We buy it in cans.
210
00:20:29,400 --> 00:20:31,600
It's bad manners to argue
in front of a corpse.
211
00:20:33,300 --> 00:20:34,800
Go ahead.
212
00:20:37,100 --> 00:20:39,300
You always make me do
stuff like this.
213
00:20:39,700 --> 00:20:40,800
I'll buy you breakfast.
214
00:20:41,100 --> 00:20:42,400
You think I can eat
after this?
215
00:20:42,500 --> 00:20:43,600
I'll buy you digestive
pills, too.
216
00:20:43,600 --> 00:20:45,700
Buy me sleeping pills instead.
So I can drop dead.
217
00:20:45,600 --> 00:20:47,100
Hurry up!
218
00:20:54,700 --> 00:20:55,700
Do you feel anything?
219
00:20:57,200 --> 00:20:58,700
It's slippery.
220
00:20:59,000 --> 00:21:00,700
Feel out every corner.
221
00:21:02,800 --> 00:21:03,800
What will you buy me?
222
00:21:04,400 --> 00:21:05,500
What?
223
00:21:05,600 --> 00:21:07,000
For breakfast.
224
00:21:08,000 --> 00:21:09,500
Pig intestines?
225
00:21:10,200 --> 00:21:11,700
Blood sausage.
226
00:21:12,800 --> 00:21:14,900
Search thoroughly, be firm!
227
00:21:14,800 --> 00:21:16,800
Wait a minute.
228
00:21:31,600 --> 00:21:33,200
You take care of this.
229
00:21:56,400 --> 00:21:58,300
June 15...
230
00:21:58,600 --> 00:22:03,500
I killed Kangtae and made it
look like suicide.
231
00:22:27,600 --> 00:22:30,100
Junha, let's eat.
232
00:22:32,900 --> 00:22:34,700
I said, let's eat.
233
00:22:36,000 --> 00:22:37,300
Won't you eat?
234
00:22:43,500 --> 00:22:44,700
What?
235
00:22:45,200 --> 00:22:47,900
I'll arrest you for
carrying illegal weapons.
236
00:22:50,700 --> 00:22:53,900
I'll book you after you eat.
237
00:22:54,200 --> 00:22:55,400
Eat.
238
00:22:55,900 --> 00:22:57,100
Give it.
239
00:22:57,600 --> 00:22:59,200
After you eat.
240
00:23:10,200 --> 00:23:12,900
You really don't know
Inwoo or Kangtae?
241
00:23:13,300 --> 00:23:15,300
No, I don't.
242
00:23:26,300 --> 00:23:27,900
Go home, will you?
243
00:23:28,100 --> 00:23:30,400
Detective Kim!
Do you have the results?
244
00:23:31,000 --> 00:23:32,900
Yes, they say it's
the same handwriting.
245
00:23:46,300 --> 00:23:49,100
Writing a diary in advance?
246
00:23:49,300 --> 00:23:51,500
I did it once in school, too.
247
00:23:52,600 --> 00:23:54,700
It's a pain writing every day.
248
00:23:54,900 --> 00:23:57,400
So I wrote a month in advance.
249
00:23:58,100 --> 00:24:00,100
I almost got slapped to death.
250
00:24:00,500 --> 00:24:03,900
The murderer writes plans
in advance in a diary.
251
00:24:04,700 --> 00:24:07,900
Then he makes each victim swallow
a scrap of it before killing them.
252
00:24:10,700 --> 00:24:12,200
Who?
253
00:24:12,500 --> 00:24:14,400
That's what we need to
find out. Let's go!
254
00:24:14,500 --> 00:24:19,100
Let me just finish this.
255
00:24:19,700 --> 00:24:22,800
Can't I finish the one
I was eating?
256
00:24:23,800 --> 00:24:27,000
Chief, haven't the luxury car
thefts been solved yet?
257
00:24:26,900 --> 00:24:28,900
Tell squad one to
give us a hand.
258
00:24:28,800 --> 00:24:32,900
We have more than
we can handle here!
259
00:24:33,400 --> 00:24:34,600
Where are you going?
260
00:24:39,700 --> 00:24:42,000
Okay, quiet everyone!
261
00:24:42,400 --> 00:24:44,300
Take a seat.
262
00:24:46,900 --> 00:24:49,900
Everyone open up
your notebooks.
263
00:24:54,600 --> 00:24:56,800
Not your English notebooks,
264
00:24:56,700 --> 00:24:59,100
Korean or Social Studies
notebooks.
265
00:24:59,100 --> 00:25:00,400
Why?
266
00:25:00,300 --> 00:25:03,300
You don't need to know.
Do it.
267
00:25:09,000 --> 00:25:10,400
Be quiet!
268
00:25:15,000 --> 00:25:16,500
Why don't you do it?
269
00:25:17,600 --> 00:25:19,700
I don't have any notebooks.
270
00:25:19,800 --> 00:25:21,000
None?
271
00:25:25,500 --> 00:25:27,000
You call yourself a student?
272
00:25:44,700 --> 00:25:45,900
What?
273
00:25:51,900 --> 00:25:54,400
Write something on
your friend's notebook.
274
00:25:55,600 --> 00:25:58,600
- What should I write?
- Whatever you like.
275
00:26:02,900 --> 00:26:07,300
Don't talk down to me,
you lousy fucker.
276
00:26:15,800 --> 00:26:17,300
Your name.
277
00:26:35,600 --> 00:26:37,200
Choo Ja-young speaking.
278
00:26:38,800 --> 00:26:40,300
What?
279
00:26:42,500 --> 00:26:44,500
Okay, thank you.
280
00:26:46,800 --> 00:26:49,700
What did they say?
Did the results come in?
281
00:27:06,900 --> 00:27:11,900
Who's there? Is it Sang-geun?
282
00:27:22,400 --> 00:27:24,200
Are you sure they
checked everyone?
283
00:27:24,600 --> 00:27:28,200
We made sure to collect
every student's handwriting.
284
00:27:28,300 --> 00:27:30,500
I double and triple-checked.
285
00:27:33,900 --> 00:27:36,100
Maybe a friend from
a learning institute?
286
00:27:37,100 --> 00:27:39,800
That means he's from
another school,
287
00:27:40,200 --> 00:27:42,200
should we check
some institutes?
288
00:27:42,600 --> 00:27:45,600
What if he moved to another
institute already?
289
00:27:46,100 --> 00:27:48,400
Do we have to check all the
institutes in Seoul?
290
00:27:48,300 --> 00:27:49,600
What did you just say?
291
00:27:49,700 --> 00:27:50,800
Huh?
292
00:27:52,400 --> 00:27:54,600
All the institutes in Seoul.
293
00:27:54,500 --> 00:27:56,200
No, before that...
294
00:27:56,800 --> 00:28:00,300
What a good boy!
295
00:28:00,200 --> 00:28:01,300
Cut it out.
296
00:28:01,200 --> 00:28:03,800
- Good boy!
- Stop it.
297
00:28:03,700 --> 00:28:06,300
- You're such a good boy!
- I said stop it!
298
00:28:17,100 --> 00:28:18,600
This is Kyuchul's.
299
00:28:18,800 --> 00:28:21,300
He moved to llsan last month.
300
00:28:24,500 --> 00:28:25,800
What do you think?
301
00:28:26,700 --> 00:28:31,200
It's different.
Did any other students transfer out?
302
00:28:31,300 --> 00:28:32,600
No.
303
00:28:34,700 --> 00:28:36,700
How about in other classes?
304
00:28:36,900 --> 00:28:38,500
There may be some.
305
00:28:38,700 --> 00:28:41,000
Then, can we see those
students' test papers, too?
306
00:28:40,900 --> 00:28:43,700
Sure, I'll ask
the administrator.
307
00:28:43,900 --> 00:28:45,400
Wait a minute.
308
00:28:46,200 --> 00:28:47,600
Give me the photo.
309
00:28:59,400 --> 00:29:00,900
It's the same.
310
00:29:03,700 --> 00:29:05,200
The handwriting's the same.
311
00:29:11,300 --> 00:29:12,800
Jinmo...
312
00:29:14,200 --> 00:29:15,800
Jinmo?
313
00:29:19,600 --> 00:29:22,600
Who is this student?
His name wasn't in the notebooks.
314
00:29:23,600 --> 00:29:27,600
That student died in a
car accident a month ago.
315
00:29:30,500 --> 00:29:34,200
It was a hit and run accident,
I think he died on the spot.
316
00:29:34,400 --> 00:29:36,500
Can we meet with
his parents?
317
00:29:36,500 --> 00:29:39,800
The father's business failed,
318
00:29:39,600 --> 00:29:41,800
and he ran off leaving
debts behind.
319
00:29:42,100 --> 00:29:43,600
And the mother?
320
00:29:44,400 --> 00:29:47,700
I heard she works at
Dongsan Hospital.
321
00:29:47,900 --> 00:29:49,400
What's her name?
322
00:29:50,400 --> 00:29:52,600
Suh Maria.
323
00:29:59,900 --> 00:30:01,200
Do you know Jin-mo?
324
00:30:03,100 --> 00:30:04,200
Do you know him well?
325
00:30:06,000 --> 00:30:10,100
No, I was never close to him.
326
00:30:13,800 --> 00:30:16,700
Have you ever seen
this diary?
327
00:30:20,500 --> 00:30:21,900
No.
328
00:30:23,800 --> 00:30:26,600
Then who was close to him?
329
00:30:30,300 --> 00:30:34,100
Jinmo... was a real wimp.
330
00:30:43,600 --> 00:30:45,200
You know Jin-mo?
331
00:30:51,800 --> 00:30:53,400
Is this that diary?
332
00:30:58,700 --> 00:31:01,700
The diary that
Yeo Jinmo wrote.
333
00:31:02,900 --> 00:31:07,400
You know about this diary?
334
00:31:09,900 --> 00:31:11,300
Listen.
335
00:31:11,800 --> 00:31:14,100
Give me a cigarette.
336
00:31:18,600 --> 00:31:22,800
What are you looking at?
I asked for a cigarette.
337
00:31:44,100 --> 00:31:45,900
Did you see it or not?
338
00:31:45,800 --> 00:31:49,100
Okay, okay!
The 'June diary'.
339
00:31:49,000 --> 00:31:50,800
That's what he
wrote on the cover.
340
00:32:03,800 --> 00:32:06,300
Excuse me, is a nurse
named Suh Maria in?
341
00:32:06,200 --> 00:32:07,400
Just a minute.
342
00:32:08,900 --> 00:32:11,200
On the 3rd floor,
thoracic surgery.
343
00:32:30,300 --> 00:32:31,900
Yoonhee!
344
00:32:35,700 --> 00:32:37,600
Jayoung?
345
00:32:38,600 --> 00:32:40,600
It's really you.
346
00:32:43,700 --> 00:32:45,700
That's right,
Jinmo wrote this.
347
00:32:48,600 --> 00:32:51,300
Have you read it all?
348
00:32:52,900 --> 00:32:54,100
No.
349
00:32:58,900 --> 00:33:00,300
Then what?
350
00:33:03,600 --> 00:33:11,000
June 17. I saw the
entry for today.
351
00:33:11,500 --> 00:33:13,500
When did you
come back to Korea?
352
00:33:14,600 --> 00:33:16,000
It's been a while.
353
00:33:17,000 --> 00:33:18,500
You should have called.
354
00:33:18,400 --> 00:33:20,300
With no word, I assumed
355
00:33:20,400 --> 00:33:22,600
you'd become governor
of New York.
356
00:33:24,200 --> 00:33:27,300
Sorry, I never
had the chance.
357
00:33:30,100 --> 00:33:31,600
You work here?
358
00:33:32,800 --> 00:33:34,100
Yeah.
359
00:33:36,000 --> 00:33:37,800
I see...
360
00:33:38,700 --> 00:33:43,800
June 17...
Today a student dies.
361
00:33:45,200 --> 00:33:46,700
Are you sure?
362
00:33:47,600 --> 00:33:50,800
Actually today's my birthday.
363
00:33:51,100 --> 00:33:54,400
But that punk had to write
about someone getting killed.
364
00:33:54,400 --> 00:33:55,600
Who?
365
00:33:56,600 --> 00:34:00,600
I didn't see that.
366
00:34:03,000 --> 00:34:07,500
But... where was it?
367
00:34:08,100 --> 00:34:11,200
Dongsan Hospital?
Someone dies in the emergency room.
368
00:34:14,500 --> 00:34:16,800
Any absent students today?
369
00:34:20,700 --> 00:34:21,800
Wait.
370
00:34:24,200 --> 00:34:25,400
What's going on?
371
00:34:25,700 --> 00:34:27,100
Did you find Jinmo's mother?
372
00:34:27,400 --> 00:34:28,400
No, not yet.
373
00:34:28,300 --> 00:34:30,400
Today there will be
a third victim.
374
00:34:30,700 --> 00:34:31,700
What?
375
00:34:32,000 --> 00:34:33,900
I'll tell you
the details later.
376
00:34:34,100 --> 00:34:37,100
The victim dies of a
medical accident in the E.R.
377
00:34:38,000 --> 00:34:39,000
A medical accident?
378
00:34:39,200 --> 00:34:41,700
Yes, at Dongsan Hospital E.R.
379
00:34:41,900 --> 00:34:45,700
The name is Haejoon.
Hae-joon.
380
00:34:45,600 --> 00:34:47,100
I'm going there now,
381
00:34:47,000 --> 00:34:49,300
check the list of patients first.
382
00:34:49,200 --> 00:34:52,700
Oh, and Jinmo's mother,
she's the prime suspect.
383
00:34:52,600 --> 00:34:54,300
So if you find her,
don't let her run.
384
00:34:54,200 --> 00:34:56,000
Okay, I see.
385
00:35:00,400 --> 00:35:01,900
You seem busy.
386
00:35:02,500 --> 00:35:09,600
A bit. Yoonhee, let's meet
sometime later.
387
00:35:11,400 --> 00:35:13,900
Okay, I'll call you.
388
00:36:17,800 --> 00:36:20,300
Seems like no one's been
here for a while.
389
00:36:20,400 --> 00:36:21,600
Oh yeah?
390
00:36:22,400 --> 00:36:24,700
Chief, look at this.
391
00:36:24,600 --> 00:36:25,700
What?
392
00:36:26,400 --> 00:36:28,500
Geez, look at all these.
393
00:36:29,000 --> 00:36:33,200
Pension Board, Insurance...
All demanding payment.
394
00:36:33,100 --> 00:36:33,900
Yes.
395
00:36:34,800 --> 00:36:36,600
How can you pay
all these off?
396
00:37:38,400 --> 00:37:39,700
Chief, here!
397
00:37:39,600 --> 00:37:41,900
Did you find it?
Give it here.
398
00:37:42,000 --> 00:37:43,000
You found it?
399
00:37:43,000 --> 00:37:44,000
Is that right?
400
00:37:43,900 --> 00:37:45,800
- You found the diary?
- Is it really the diary?
401
00:37:50,500 --> 00:37:52,200
The last page is torn out.
402
00:37:52,300 --> 00:37:53,300
Give it here.
403
00:38:02,800 --> 00:38:08,700
In June, I killed 6 people!
404
00:38:11,600 --> 00:38:15,300
Is something wrong?
405
00:38:22,500 --> 00:38:23,800
Won't you get in?
406
00:38:31,900 --> 00:38:34,500
Hello, this is Junha's
math institute.
407
00:38:34,600 --> 00:38:37,300
Your nephew has been
absent for several days.
408
00:38:37,200 --> 00:38:40,100
Maybe you can persuade
him to attend.
409
00:38:40,400 --> 00:38:42,900
And from tomorrow,
the schedule will change.
410
00:38:42,800 --> 00:38:46,000
Tell him to catch our
shuttle at 6:10pm.
411
00:38:45,900 --> 00:38:47,900
Goodbye, then.
412
00:39:06,600 --> 00:39:08,600
I want to paint.
413
00:39:20,800 --> 00:39:24,200
Junha, today was
really hard for me.
414
00:39:24,400 --> 00:39:26,300
Please, don't you
make it worse!
415
00:39:27,200 --> 00:39:28,600
Aunt!
416
00:39:29,400 --> 00:39:32,100
Do you think you're
sacrificing yourself for me?
417
00:39:32,500 --> 00:39:33,500
What?
418
00:39:33,800 --> 00:39:35,200
Don't get the wrong idea.
419
00:39:35,600 --> 00:39:37,900
You're living your life
the way you want.
420
00:39:38,700 --> 00:39:40,000
Why can't I?
421
00:39:40,100 --> 00:39:41,900
I'm living the way I want?
422
00:39:42,000 --> 00:39:43,600
Because of you, I...
423
00:39:44,500 --> 00:39:47,100
Don't you remember our promise
before your mom's grave?
424
00:39:47,300 --> 00:39:51,800
Living with you like this...
I'm not grateful.
425
00:39:55,900 --> 00:40:00,300
If I bother you, say so!
I'll just leave.
426
00:40:31,500 --> 00:40:32,700
And the hospital?
427
00:40:33,300 --> 00:40:36,700
She disappeared after
yesterday's incident.
428
00:40:37,200 --> 00:40:38,900
What about friends
and family?
429
00:40:38,800 --> 00:40:41,800
Well, she lived
abroad a long time,
430
00:40:41,700 --> 00:40:44,500
so it's hard to track down
friends or relatives.
431
00:40:44,600 --> 00:40:46,400
She's very reserved,
432
00:40:46,400 --> 00:40:48,600
so she had no friends
at the hospital either.
433
00:40:48,900 --> 00:40:51,200
Most didn't even know that
434
00:40:51,100 --> 00:40:52,900
her son died a month ago.
435
00:40:53,900 --> 00:40:55,300
What about CSI?
436
00:40:55,900 --> 00:40:58,300
A note must've been found
in Haejoon's body.
437
00:40:58,800 --> 00:41:02,200
He's in a state of brain death,
so they can't do a biopsy.
438
00:41:03,000 --> 00:41:04,700
This is a disaster.
439
00:41:05,400 --> 00:41:07,300
It's three people already.
440
00:41:08,300 --> 00:41:11,300
Put Suh Maria on the
wanted list.
441
00:41:11,200 --> 00:41:14,700
You two check further
at the school.
442
00:41:15,400 --> 00:41:18,700
If this keeps up,
you won't be seeing me for long.
443
00:41:18,900 --> 00:41:21,300
It's not Suh Maria,
it's Suh Yoonhee.
444
00:41:26,700 --> 00:41:31,200
It's not Suh Maria,
it's Suh Yoonhee.
445
00:42:29,500 --> 00:42:33,300
Mom, look at me!
446
00:42:36,300 --> 00:42:41,800
Jinmo, be careful!
Wow, you're doing well.
447
00:42:56,000 --> 00:42:58,800
How many times
should I tell you?
448
00:42:58,700 --> 00:43:02,100
I just glanced at it when
he was in the bathroom.
449
00:43:02,300 --> 00:43:05,700
What about the next page?
Did you see the date?
450
00:43:06,000 --> 00:43:08,600
I was trying to look,
but he took it away.
451
00:43:10,500 --> 00:43:12,900
You should have seen
his face then.
452
00:43:13,000 --> 00:43:14,900
You know he was bullied?
453
00:43:15,100 --> 00:43:18,700
Always whining...
it was annoying as hell.
454
00:43:18,500 --> 00:43:23,200
You are annoying as hell.
You bullied him too, right?
455
00:43:24,700 --> 00:43:26,000
I bullied him?
456
00:43:26,900 --> 00:43:30,600
If only the other kids
treated him like me...
457
00:43:36,800 --> 00:43:41,400
Oh, him? He's sort of a wimp.
Quiet, keeps to himself.
458
00:43:44,100 --> 00:43:46,900
You've no idea how
I protected him.
459
00:43:47,100 --> 00:43:50,000
Without me, he couldn't
even go to school.
460
00:43:56,300 --> 00:44:00,200
Yeah, I played jokes
on him a few times.
461
00:44:00,300 --> 00:44:02,200
So what? It's not like
I hit him.
462
00:44:06,000 --> 00:44:09,400
I never touched him,
the poor kid.
463
00:44:27,400 --> 00:44:29,100
Should I take over?
464
00:44:30,200 --> 00:44:31,600
It's okay.
465
00:44:34,800 --> 00:44:36,500
Why'd you say you
didn't know him?
466
00:44:37,400 --> 00:44:39,000
I don't.
467
00:44:40,900 --> 00:44:42,600
You were in the same freshman
class with him.
468
00:44:42,800 --> 00:44:45,700
Being in the same class
doesn't mean we're friends.
469
00:44:51,900 --> 00:44:53,600
Have you seen this diary?
470
00:44:54,200 --> 00:44:55,500
No.
471
00:44:57,100 --> 00:44:59,200
Don't just glance at it,
look closely!
472
00:45:04,300 --> 00:45:05,900
Have you or not?
473
00:45:06,500 --> 00:45:07,500
No.
474
00:45:07,500 --> 00:45:09,100
Never?
475
00:45:09,600 --> 00:45:11,300
I said no!
476
00:45:16,900 --> 00:45:19,800
You knew Jin-mo was
bullied, right?
477
00:45:21,300 --> 00:45:23,500
You know who harassed him!
478
00:45:23,700 --> 00:45:25,500
Everyone!
479
00:45:26,500 --> 00:45:28,400
All the kids did it.
480
00:45:30,200 --> 00:45:31,900
Everybody.
481
00:45:40,400 --> 00:45:44,700
Can I go now?
482
00:45:47,500 --> 00:45:49,000
What about you?
483
00:45:49,600 --> 00:45:51,200
You didn't, did you?
484
00:45:53,300 --> 00:45:57,700
You never harassed him.
Right?
485
00:45:59,100 --> 00:46:01,500
Since when have you cared?
486
00:46:10,000 --> 00:46:11,200
Junha!
487
00:46:13,700 --> 00:46:16,000
Hey!
488
00:46:17,900 --> 00:46:20,500
Look at this punk.
Now you're ignoring me.
489
00:46:20,400 --> 00:46:21,900
Leave me alone!
490
00:46:22,900 --> 00:46:26,600
He's got a temper, too.
You're an exact copy of your aunt.
491
00:46:34,100 --> 00:46:36,000
Let's go paint some
graffiti sometime.
492
00:46:36,000 --> 00:46:37,300
Forget it.
493
00:46:37,500 --> 00:46:39,000
Why?
494
00:46:39,200 --> 00:46:41,500
You're always full of crap.
1
00:46:42,000 --> 00:46:45,000
Look at this guy.
Okay, pick a day.
2
00:46:48,100 --> 00:46:49,300
Hey, wife!
3
00:46:49,600 --> 00:46:52,800
Just one more beer.
Just one.
4
00:46:52,700 --> 00:46:54,900
Try to stand up straight,
please.
5
00:46:55,100 --> 00:46:58,300
I am standing straight, look.
6
00:46:59,100 --> 00:47:03,500
Jeez, this is why you
can't find a husband.
7
00:47:03,300 --> 00:47:06,900
Can't find what?
I haven't been looking for one.
8
00:47:06,800 --> 00:47:09,700
Because of Jun-ha,
I haven't.
9
00:47:10,100 --> 00:47:12,600
Do you think you're his mother?
10
00:47:12,900 --> 00:47:15,300
His mother? Yeah, I am.
11
00:47:15,500 --> 00:47:17,100
What's my Junha doing?
12
00:47:19,600 --> 00:47:21,200
Junha!
13
00:47:23,100 --> 00:47:26,900
What have you been up to?
Have you eaten?
14
00:47:27,300 --> 00:47:29,900
Yeah, just one beer.
15
00:47:31,200 --> 00:47:35,300
But you shouldn't treat
your aunt like that.
16
00:47:35,400 --> 00:47:38,400
You know how much I love you?
17
00:47:38,800 --> 00:47:41,100
Junha, it's me.
Sorry, she's a bit drunk.
18
00:47:41,000 --> 00:47:43,700
You fools, are you crazy?
What are you doing?
19
00:47:43,600 --> 00:47:45,900
This isn't a time for drinking!
Where the hell...?
20
00:47:47,200 --> 00:47:49,400
Shit, we're screwed.
21
00:47:51,200 --> 00:47:53,300
Can't you do anything right?
22
00:47:54,200 --> 00:47:57,400
Jayoung!
23
00:49:07,800 --> 00:49:12,300
I just haven't been
working out, that's all.
24
00:49:12,400 --> 00:49:15,200
I could have girls lined up
25
00:49:15,100 --> 00:49:17,500
and hanging out the
windows here.
26
00:49:18,700 --> 00:49:20,800
What makes you think
I'd try to...
27
00:49:21,400 --> 00:49:22,900
What are you doing?
28
00:49:23,600 --> 00:49:25,400
That good nap has
made me hungry.
29
00:49:25,500 --> 00:49:27,300
Got anything to
eat with beer?
30
00:49:27,500 --> 00:49:29,200
You want to drink again?
31
00:49:29,600 --> 00:49:32,700
How else would a guy and
girl pass the long night?
32
00:49:34,200 --> 00:49:36,100
Aren't you going home?
33
00:49:36,400 --> 00:49:38,100
I'm a runaway from home.
34
00:49:41,500 --> 00:49:43,800
Runaway, my ass.
35
00:49:45,900 --> 00:49:48,100
Ooh, squid!
36
00:49:53,100 --> 00:49:55,200
The gas ran out this morning.
37
00:49:57,200 --> 00:50:00,200
What happened to Mr. Perfect?
38
00:50:20,300 --> 00:50:22,300
You know how expensive
that iron is?
39
00:50:22,400 --> 00:50:25,600
A special treat for you,
Mr. Squid.
40
00:51:04,400 --> 00:51:07,100
Hey, Dongwook! Dongwook!
41
00:51:08,400 --> 00:51:10,200
Now what?
42
00:51:33,000 --> 00:51:34,400
We've got the results.
43
00:51:42,700 --> 00:51:50,300
June 19th. At home today,
Sanggeun...
44
00:51:50,500 --> 00:51:53,700
Shit, why me? I never even
touched the kid.
45
00:51:53,600 --> 00:51:55,100
What, "shit?"
46
00:51:55,300 --> 00:51:57,800
Shit, why hit me?
Can a detective do anything?
47
00:51:58,000 --> 00:52:01,400
This punk is really something.
48
00:52:02,700 --> 00:52:05,500
He's more likely to kill
someone than get killed.
49
00:52:06,000 --> 00:52:08,800
I heard you made
him do your homework.
50
00:52:08,700 --> 00:52:09,900
Who said that?
51
00:52:10,100 --> 00:52:13,000
If I tell you,
will you punch him too?
52
00:52:12,900 --> 00:52:16,800
Punch who? I just borrowed
money from him a few times.
53
00:52:17,000 --> 00:52:18,800
You mean stole?
54
00:52:19,400 --> 00:52:21,400
I meant to pay it back.
55
00:52:21,600 --> 00:52:24,500
You also forced him
to trade sneakers.
56
00:52:26,700 --> 00:52:28,200
Anyway, I don't deserve this.
57
00:52:28,200 --> 00:52:29,800
Compared to Kangtae and Inwoo,
58
00:52:29,700 --> 00:52:31,900
I was nothing. Really.
59
00:52:31,800 --> 00:52:34,700
People think they're nice
because they're top students.
60
00:52:34,600 --> 00:52:37,700
Bullshit!
They're the real assholes.
61
00:52:37,600 --> 00:52:39,900
At least I did it
out in the open,
62
00:52:39,800 --> 00:52:41,500
not behind his back.
63
00:52:41,400 --> 00:52:43,000
To hell with all this.
64
00:52:43,600 --> 00:52:46,900
He's like a mad jackal.
Let's just go.
65
00:52:47,500 --> 00:52:49,500
If we leave the handcuffs,
he'll do the arresting.
66
00:52:49,700 --> 00:52:52,300
Kids these days are
a real problem.
67
00:52:52,300 --> 00:52:54,900
Harassing a kid for being
a little different.
68
00:52:55,300 --> 00:52:57,300
It wasn't like
that in our time.
69
00:52:57,400 --> 00:52:58,900
No? We had no word for it,
70
00:52:58,900 --> 00:53:01,000
but every class had
a kid like him.
71
00:53:01,200 --> 00:53:02,200
Is that so?
72
00:53:02,400 --> 00:53:04,200
It's easier,
having a kid to bully.
73
00:53:04,500 --> 00:53:07,900
Yeah, he'll do all
the errands.
74
00:53:07,800 --> 00:53:11,500
Not that.
I mean the sense of relief.
75
00:53:11,600 --> 00:53:12,900
Saying, "My life's okay,
76
00:53:12,900 --> 00:53:15,300
compared to him."
77
00:53:19,700 --> 00:53:21,300
What the hell's that smell?
78
00:53:23,500 --> 00:53:24,900
Smells like urine.
79
00:53:26,700 --> 00:53:28,300
Isn't it your dirty feet?
80
00:53:29,600 --> 00:53:31,500
Hey, doesn't it
smell like squid?
81
00:53:31,800 --> 00:53:33,700
Did you use that iron?
82
00:54:29,700 --> 00:54:30,900
Jinmo.
83
00:54:35,000 --> 00:54:36,900
Did you come for this child?
84
00:54:36,800 --> 00:54:38,200
Yes.
85
00:54:38,700 --> 00:54:41,100
What did he do?
86
00:54:43,400 --> 00:54:45,800
He stole some sneakers.
87
00:54:46,100 --> 00:54:47,200
What?
88
00:54:47,300 --> 00:54:48,900
Four pairs, actually.
89
00:54:49,200 --> 00:54:53,500
An employee caught him
with them in his bag.
90
00:55:14,000 --> 00:55:15,400
Mom...
91
00:55:21,500 --> 00:55:25,600
Jinmo, should we...
92
00:55:31,700 --> 00:55:33,400
Should we kill ourselves?
93
00:55:38,900 --> 00:55:40,700
Should we just die?
94
00:55:44,200 --> 00:55:47,300
Then we won't have to worry
about Dad's debts.
95
00:55:48,500 --> 00:55:51,000
We won't have to live
such a hard life.
96
00:55:57,500 --> 00:55:59,000
I'm going crazy...
97
00:56:02,500 --> 00:56:06,700
Life is so damned wonderful,
I'm going crazy.
98
00:56:09,600 --> 00:56:13,500
Mom, I am...
99
00:56:13,600 --> 00:56:15,400
Forget it!
100
00:56:16,000 --> 00:56:18,900
I'm so sick of your excuses.
101
00:56:19,800 --> 00:56:21,800
I'm sick of it!
102
00:56:29,500 --> 00:56:31,000
Yes, Jinmo...
103
00:56:33,300 --> 00:56:38,800
Just do me a favor. Just one.
104
00:56:40,200 --> 00:56:41,700
Mom...
105
00:56:42,800 --> 00:56:46,000
So I can breathe a bit...
106
00:56:47,200 --> 00:56:52,900
So I can live a little...
107
00:56:53,500 --> 00:56:55,100
Just go somewhere.
108
00:56:57,600 --> 00:57:04,600
For a little while,
just go away, okay?
109
00:57:40,000 --> 00:57:41,400
Shit...
110
00:57:50,100 --> 00:57:55,000
Attention. A woman is passing.
Keep an eye on her.
111
00:58:15,900 --> 00:58:17,900
Jayoung?
112
00:58:19,500 --> 00:58:20,900
What is it?
113
00:58:22,800 --> 00:58:24,400
I have a delivery.
114
00:58:28,500 --> 00:58:31,800
- Who sent it?
- It's from some woman.
115
00:58:43,900 --> 00:58:45,200
What's going on?
116
00:58:45,800 --> 00:58:47,900
Jayoung got a delivery.
117
00:58:49,100 --> 00:58:53,000
What? A delivery?
Who sent it?
118
00:58:53,500 --> 00:58:55,200
We're looking into it now.
119
00:59:15,600 --> 00:59:17,100
This is the original.
120
00:59:18,200 --> 00:59:21,900
This is the diary
Jinmo wrote.
121
00:59:26,900 --> 00:59:28,200
This is Kyuchul's paper.
122
00:59:28,200 --> 00:59:30,600
He transferred to
llsan last month.
123
00:59:49,500 --> 00:59:52,800
Are you sleeping
well these days?
124
00:59:52,900 --> 00:59:54,300
Huh?
125
00:59:56,100 --> 00:59:59,700
My son can't sleep at all.
126
01:00:40,800 --> 01:00:42,600
It's all in that order.
127
01:00:46,000 --> 01:00:50,300
I was lying at home... Shit!
128
01:00:51,100 --> 01:00:53,800
When I realized how I survived.
129
01:00:56,900 --> 01:00:59,200
I wasn't part of it that day.
130
01:01:00,100 --> 01:01:01,400
What?
131
01:01:07,500 --> 01:01:11,800
Only the sophomores in
our school know this website.
132
01:01:15,400 --> 01:01:17,700
Do you know what that means?
133
01:01:19,400 --> 01:01:22,000
If they find out I told you,
134
01:01:23,300 --> 01:01:27,800
I'll end up like him...
Bullied...
135
01:01:32,500 --> 01:01:35,900
Stop whining!
What are you, a girl?
136
01:01:37,500 --> 01:01:40,600
Don't worry, I'll take it
to my grave.
137
01:03:28,900 --> 01:03:32,700
Why is there a murder
every other day?
138
01:03:33,900 --> 01:03:38,300
That... I don't know.
139
01:03:41,900 --> 01:03:45,900
It's almost midnight.
Did we guess wrong?
140
01:03:52,200 --> 01:03:53,600
That again?
141
01:03:54,600 --> 01:03:57,100
Who knows, maybe we
missed something.
142
01:04:00,200 --> 01:04:02,000
How are things with Junha?
143
01:04:03,600 --> 01:04:05,600
Same as always.
144
01:04:07,000 --> 01:04:10,500
He's family, you should pay
more interest in him.
145
01:04:10,900 --> 01:04:14,300
He has some talent in art.
146
01:04:14,800 --> 01:04:18,100
His composition is good,
and his choice of background...
147
01:04:19,000 --> 01:04:21,900
He can even express gradiation.
If he develops more skills,
148
01:04:22,100 --> 01:04:25,100
he could become
the Korean Basquiat.
149
01:04:25,500 --> 01:04:26,900
Bas... what?
150
01:04:28,700 --> 01:04:32,500
Basquiat. The New York
painter who died at 27.
151
01:04:32,800 --> 01:04:36,600
All he does is graffiti,
that's not art.
152
01:04:37,200 --> 01:04:40,400
You know nothing
about art, do you?
153
01:04:41,800 --> 01:04:43,200
Jayoung, what's happening there?
154
01:04:44,600 --> 01:04:46,700
It's quiet, and there?
155
01:04:47,800 --> 01:04:51,400
It's too quiet.
Makes me even more nervous.
156
01:04:52,000 --> 01:04:53,400
Let's wait a bit longer.
157
01:04:55,000 --> 01:04:57,900
Yeah. The night is still young.
Keep it up!
158
01:05:08,500 --> 01:05:09,700
Did you see that?
159
01:05:10,300 --> 01:05:11,300
What?
160
01:05:13,600 --> 01:05:15,100
In the mirror.
161
01:05:29,400 --> 01:05:31,800
It's me.
I'll send you a video file,
162
01:05:31,700 --> 01:05:33,000
can you enlarge it for me?
163
01:05:33,200 --> 01:05:35,300
Keep the image clear.
164
01:05:37,400 --> 01:05:41,000
No, I'm not watching porno!
165
01:05:41,400 --> 01:05:43,800
Send it back right away.
166
01:06:07,200 --> 01:06:09,200
Another student filmed it
with a cell phone.
167
01:06:09,200 --> 01:06:10,500
His name is Kang Cheolwoo.
168
01:06:10,800 --> 01:06:12,500
He took all the
photos and videos
169
01:06:12,400 --> 01:06:14,300
on that site.
170
01:07:44,800 --> 01:07:46,500
Jayoung speaking.
171
01:07:46,700 --> 01:07:48,000
Jayoung...
172
01:07:48,900 --> 01:07:52,000
Seo Yoonhee? Yoonhee?
173
01:07:52,900 --> 01:07:55,300
You've been
looking for me, right?
174
01:07:56,200 --> 01:07:58,600
Sorry, I haven't been
myself lately.
175
01:07:58,700 --> 01:08:00,100
Where are you?
176
01:08:01,400 --> 01:08:04,400
Turn yourself in! You shouldn't kill,
under any circumstances.
177
01:08:04,400 --> 01:08:05,900
I used to think so too.
178
01:08:08,200 --> 01:08:10,200
Until Jinmo's suicide...
179
01:08:11,000 --> 01:08:12,200
Until I read his diary.
180
01:08:12,200 --> 01:08:16,800
Yoonhee, let's meet.
I'll help you.
181
01:08:31,700 --> 01:08:33,500
How?
182
01:09:05,600 --> 01:09:07,600
Jayoung!
183
01:10:43,800 --> 01:10:46,400
I really wanted to show
you this place.
184
01:10:47,100 --> 01:10:49,200
I was baptized here.
185
01:10:50,700 --> 01:10:51,900
When I heard you
were a detective,
186
01:10:51,900 --> 01:10:54,300
I thought it suited
you perfectly.
187
01:10:55,100 --> 01:11:00,000
You were always tough,
did what you liked.
188
01:11:00,700 --> 01:11:03,500
You looked really cool.
189
01:11:04,800 --> 01:11:06,500
It's still not too late.
190
01:11:07,800 --> 01:11:09,400
Turn yourself in, Yoonhee.
191
01:11:16,100 --> 01:11:17,900
You were like a
big sister to me.
192
01:11:19,400 --> 01:11:23,100
Always protecting me.
193
01:11:25,400 --> 01:11:28,100
- I want to go back to that time.
- Stop it!
194
01:11:28,200 --> 01:11:31,100
You've changed!
You're not the Yoon-hee I knew.
195
01:11:34,100 --> 01:11:38,400
After what happened,
how could I not change?
196
01:11:40,100 --> 01:11:45,200
Have you ever thought about
the pain Jinmo felt?
197
01:11:45,200 --> 01:11:48,200
You're not in your right mind.
You're crazy!
198
01:11:48,900 --> 01:11:50,400
Me?
199
01:11:54,400 --> 01:11:56,400
How could I not go crazy?
200
01:11:56,900 --> 01:12:01,000
My son is dead.
The other kids killed him.
201
01:12:01,000 --> 01:12:03,000
How could I not go crazy?
202
01:12:03,200 --> 01:12:06,100
It's either go crazy or die,
but I can't die now
203
01:12:06,000 --> 01:12:08,700
After letting this happen,
how can I die?
204
01:12:12,000 --> 01:12:14,500
I feel terribly about
Jinmo's death.
205
01:12:14,700 --> 01:12:16,000
Really.
206
01:12:18,700 --> 01:12:20,900
Remember when we had
our picture painted?
207
01:12:24,700 --> 01:12:26,600
We killed Heejeong that day.
208
01:12:28,000 --> 01:12:30,200
She didn't have
to die that day.
209
01:12:32,100 --> 01:12:35,600
That wasn't our fault.
210
01:12:35,500 --> 01:12:37,900
We could have helped!
211
01:12:40,600 --> 01:12:42,200
Now, you should help.
212
01:12:42,200 --> 01:12:45,300
Yoonhee, let's end this here.
213
01:12:45,700 --> 01:12:47,300
It's my last request.
214
01:12:47,700 --> 01:12:49,100
Please, stop here.
215
01:12:52,600 --> 01:12:54,200
Will there be
any more victims?
216
01:12:56,600 --> 01:12:58,200
Are there any other victims?
217
01:13:02,200 --> 01:13:03,700
Freeze!
218
01:13:14,800 --> 01:13:16,400
I said freeze!
219
01:13:20,900 --> 01:13:22,200
Jayoung!
220
01:13:46,300 --> 01:13:47,900
Isn't that Heejeong?
221
01:13:51,500 --> 01:13:53,200
Must be going to
roller-skate again.
222
01:13:54,200 --> 01:13:57,200
I thought she had come to
her senses.
223
01:14:12,100 --> 01:14:13,600
Hurry up!
224
01:14:15,100 --> 01:14:17,300
Jayoung, something's strange.
225
01:14:17,500 --> 01:14:18,900
They're always strange.
226
01:14:19,000 --> 01:14:20,300
No, I mean Heejeong.
227
01:14:20,500 --> 01:14:22,300
When was she ever normal?
228
01:14:22,200 --> 01:14:24,300
Jayoung, let's go back.
229
01:14:24,200 --> 01:14:27,200
Forget about it. We're late.
230
01:14:27,700 --> 01:14:31,600
You remember our appointment
with the art teacher?
231
01:15:22,300 --> 01:15:23,400
What about Yoonhee?
232
01:15:23,800 --> 01:15:27,900
Right, you haven't heard.
She emigrated.
233
01:15:27,700 --> 01:15:28,600
Emigrated?
234
01:15:28,600 --> 01:15:31,300
Yes, to the US all
of a sudden.
235
01:15:32,000 --> 01:15:33,800
She must have left yesterday.
236
01:15:41,400 --> 01:15:48,300
June 23. I killed the last person.
A bystander, who is...
237
01:15:52,000 --> 01:15:53,900
Should we watch
over all of them?
238
01:15:54,700 --> 01:15:58,900
Well, is that necessary?
239
01:15:59,400 --> 01:16:00,500
What?
240
01:16:01,200 --> 01:16:03,500
Would the bystander
be one of them?
241
01:16:03,400 --> 01:16:05,900
I'm not sure about that.
242
01:16:08,900 --> 01:16:10,100
What do you mean?
243
01:16:11,100 --> 01:16:13,100
We keep getting fooled.
244
01:16:14,000 --> 01:16:18,600
So the bystander won't be
someone so obvious.
245
01:16:24,100 --> 01:16:25,500
Then who is it?
246
01:16:26,700 --> 01:16:30,200
You're asking me?
247
01:16:30,800 --> 01:16:32,800
Give me some ideas, huh?
248
01:16:33,000 --> 01:16:34,800
Ideas don't need to
be incubated.
249
01:16:38,100 --> 01:16:39,200
Where are you going?
250
01:16:41,100 --> 01:16:44,300
To the bathroom.
You want to come?
251
01:16:46,200 --> 01:16:48,300
What the hell kind of
investigation is this?
252
01:16:48,700 --> 01:16:50,300
You were all so confident,
253
01:16:50,300 --> 01:16:52,300
but bodies keep piling up!
254
01:17:07,000 --> 01:17:08,500
Junha, let's talk.
255
01:17:08,700 --> 01:17:09,800
I have nothing to say.
256
01:17:12,100 --> 01:17:14,500
Do you hate me so much?
257
01:17:14,700 --> 01:17:15,800
I don't like you.
258
01:17:18,000 --> 01:17:20,300
Do you call this a home?
Is this a family?
259
01:17:20,700 --> 01:17:23,300
I've never thought
of us as a family.
260
01:17:32,000 --> 01:17:35,100
Let's just be strangers.
261
01:17:37,200 --> 01:17:39,800
I don't want to worry
about you any longer.
262
01:17:40,300 --> 01:17:42,600
You leave, and I never know
when you'll be back.
263
01:17:42,900 --> 01:17:44,900
You could be killed
at any time.
264
01:17:45,900 --> 01:17:50,200
Do you know how scared
I am waiting for you alone?
265
01:17:50,800 --> 01:17:52,200
Junha...
266
01:17:54,100 --> 01:17:55,900
You know how scared
267
01:17:56,100 --> 01:17:58,200
I get seeing the
scar on your stomach?
268
01:17:58,800 --> 01:18:00,900
I don't want to lose
a family again.
269
01:18:01,100 --> 01:18:03,100
So I don't consider you family.
270
01:18:03,600 --> 01:18:05,600
I'm practicing living alone.
271
01:18:06,100 --> 01:18:10,000
So just let me be.
272
01:18:12,000 --> 01:18:15,900
Please, leave me alone!
273
01:19:10,500 --> 01:19:15,700
I'm sorry, I'm really sorry.
274
01:19:17,400 --> 01:19:20,800
In fact, I knew he was bullied.
275
01:19:21,500 --> 01:19:26,100
You knew, and you never
talked to him?
276
01:19:27,400 --> 01:19:29,800
I thought it would end
sooner or later.
277
01:19:31,200 --> 01:19:32,500
I'm sorry.
278
01:19:33,600 --> 01:19:35,000
I'm sorry.
279
01:19:37,000 --> 01:19:38,800
I'm really sorry.
280
01:19:44,300 --> 01:19:47,300
How can a teacher pretend
not to know anything?
281
01:19:49,000 --> 01:19:52,900
When even teachers ignore them,
who can kids trust?
282
01:19:54,600 --> 01:19:56,100
Junha was right.
283
01:19:56,300 --> 01:19:57,500
What?
284
01:20:09,100 --> 01:20:12,200
I've always ordered
Junha around.
285
01:20:13,300 --> 01:20:16,100
I never listened to
him even once.
286
01:20:21,800 --> 01:20:25,300
I promised to be a good mother
in front of my sister's grave.
287
01:20:34,500 --> 01:20:35,800
Jayoung...
288
01:20:40,000 --> 01:20:42,700
But you're a good detective.
289
01:20:44,000 --> 01:20:45,800
No need for forced compliments.
290
01:20:45,900 --> 01:20:47,600
I mean it.
291
01:20:47,700 --> 01:20:49,900
You're not some
kind of superman.
292
01:20:52,000 --> 01:20:55,900
You can't be a good
person to everyone.
293
01:20:57,500 --> 01:20:59,400
I'm a slacker,
294
01:20:59,300 --> 01:21:02,500
but I must be a good
subordinate to someone...
295
01:21:03,400 --> 01:21:05,200
Isn't that enough?
296
01:21:07,300 --> 01:21:09,600
You can really make a
person laugh sometimes.
297
01:21:10,200 --> 01:21:11,600
So now you know?
298
01:21:12,100 --> 01:21:13,600
But you're not a
good subordinate.
299
01:21:14,600 --> 01:21:16,700
A good partner, perhaps...
300
01:21:22,100 --> 01:21:23,600
It's raining again.
301
01:21:25,400 --> 01:21:27,000
I'm so sick of the
rainy season.
302
01:21:57,000 --> 01:21:58,100
What is it?
303
01:22:00,400 --> 01:22:01,900
Answer it.
304
01:22:09,900 --> 01:22:11,100
Hello?
305
01:22:11,600 --> 01:22:14,700
Hi, is this Junha's house?
306
01:22:41,600 --> 01:22:42,800
Is Junha home?
307
01:22:42,700 --> 01:22:44,200
Junha?
308
01:22:51,100 --> 01:22:52,700
Junha's not home now.
309
01:22:52,600 --> 01:22:54,300
Can I take a message?
310
01:22:55,600 --> 01:22:59,700
Tell him he won't have
to avoid me anymore.
311
01:23:01,100 --> 01:23:03,800
It won't be necessary anymore.
312
01:23:04,900 --> 01:23:06,900
And my name is Jinmo.
313
01:23:08,200 --> 01:23:10,000
Jinmo.
314
01:23:14,900 --> 01:23:15,500
Jayoung!
315
01:23:15,400 --> 01:23:17,000
I remember. That name...
316
01:23:17,200 --> 01:23:18,300
What?
317
01:23:20,600 --> 01:23:23,500
Junha, he's in danger!
318
01:23:34,000 --> 01:23:36,400
Your aunt must be
looking for you.
319
01:23:43,700 --> 01:23:48,100
Hello, this is the home
of Jayoung and Junha.
320
01:23:49,600 --> 01:23:52,200
Jayoung isn't home right now.
321
01:23:53,600 --> 01:23:57,000
Junha can't answer
the phone either.
322
01:24:04,700 --> 01:24:06,100
Junha!
323
01:24:09,200 --> 01:24:10,600
Junha!
324
01:24:23,000 --> 01:24:24,200
Junha!
325
01:24:24,400 --> 01:24:27,900
We're almost there.
Wait a minute longer.
326
01:24:29,900 --> 01:24:31,500
It won't take ten minutes.
327
01:24:33,700 --> 01:24:37,900
Don't worry, you've done
nothing wrong.
328
01:24:40,800 --> 01:24:45,000
Junha, I need your help.
329
01:24:47,000 --> 01:24:49,500
Jinmo would have
wanted that too.
330
01:25:03,600 --> 01:25:05,100
Junha, I need your help.
331
01:25:08,000 --> 01:25:10,300
Jinmo would have
wanted that too.
332
01:25:15,600 --> 01:25:17,100
Junha, I need your help.
333
01:25:19,900 --> 01:25:21,900
Jinmo would have
wanted that too.
334
01:25:22,600 --> 01:25:25,800
Jayoung, this sound...
335
01:25:26,900 --> 01:25:28,200
It's a subway!
336
01:26:01,900 --> 01:26:05,100
Yoonhee!
Drop the knife, now!
337
01:26:08,000 --> 01:26:09,800
Why does it have to be Junha?
338
01:26:10,600 --> 01:26:14,900
It rained like this on the
day Jinmo died, too.
339
01:26:16,800 --> 01:26:20,000
Yoonhee, how could you
do this to me?
340
01:26:20,300 --> 01:26:22,200
Junha did nothing wrong.
341
01:26:22,300 --> 01:26:27,000
He was a bystander. That's even
worse than the kids who bullied.
342
01:26:27,800 --> 01:26:31,600
Jinmo didn't write that diary
to kill those kids.
343
01:26:32,000 --> 01:26:36,100
He just needed to
release his stress.
344
01:26:36,200 --> 01:26:38,000
Don't you even know
your own son?
345
01:26:39,300 --> 01:26:41,200
Jinmo was a good kid.
346
01:26:43,000 --> 01:26:46,000
He was so good,
he took anyone at their word.
347
01:26:46,700 --> 01:26:51,800
He was so pure,
he was almost transparent.
348
01:26:55,800 --> 01:27:01,200
But those students crushed
a good kid like him.
349
01:27:11,500 --> 01:27:16,700
Let's end this now.
We need to complete the diary.
350
01:27:30,300 --> 01:27:31,600
No!
351
01:27:54,100 --> 01:27:55,300
Junha!
352
01:28:20,900 --> 01:28:23,100
Hey! Draw a police line
353
01:28:23,000 --> 01:28:24,100
and call the forensics squad.
354
01:28:24,100 --> 01:28:25,500
Yes, sir.
355
01:28:30,200 --> 01:28:33,800
Were you trying to kill me?
I almost died!
356
01:28:34,400 --> 01:28:35,400
Junha!
357
01:28:36,700 --> 01:28:43,500
Why were you so late?
358
01:28:44,800 --> 01:28:48,800
You know how scared I was?
359
01:29:27,500 --> 01:29:28,800
Junha!
360
01:29:31,700 --> 01:29:33,900
I'm going.
I was just about to go.
361
01:29:33,800 --> 01:29:35,100
What did I tell you?
362
01:29:35,200 --> 01:29:38,200
I'll go to the institute now.
363
01:29:40,000 --> 01:29:42,300
Did you paint all this?
364
01:29:42,600 --> 01:29:45,500
Huh? Yeah.
365
01:29:49,700 --> 01:29:54,000
The composition is good,
selection of the background...
366
01:29:53,800 --> 01:29:55,300
You have talent.
367
01:29:55,800 --> 01:29:57,900
Gradiation...
368
01:29:59,500 --> 01:30:03,400
With training,
you can be a Korean Baquisse.
369
01:30:04,700 --> 01:30:05,800
What's with you?
370
01:30:05,900 --> 01:30:07,700
I know about painting too.
371
01:30:13,000 --> 01:30:17,900
Aunt, it's not Baquisse,
it's Basquiat.
372
01:30:20,700 --> 01:30:22,000
Junha!
373
01:30:23,500 --> 01:30:25,600
Jayoung, am I your
errand boy?
374
01:30:25,800 --> 01:30:27,700
I'm a busy police detective,
375
01:30:27,600 --> 01:30:29,500
and you make me come
here for this.
376
01:30:30,700 --> 01:30:33,900
Hey, this is from your aunt.
377
01:30:35,200 --> 01:30:37,100
Couldn't you
give it yourself?
378
01:30:37,000 --> 01:30:39,200
You have to ask
your subordinate.
379
01:30:44,700 --> 01:30:48,800
Hey, have you ever considered
going to the police academy?
380
01:30:49,900 --> 01:30:53,900
You seem to have the aptitude
to be a detective.
381
01:30:54,100 --> 01:30:56,200
Making a phone call in
that situation...
382
01:30:56,800 --> 01:30:58,000
Phone call?
383
01:30:58,300 --> 01:31:02,400
Yeah, the cell phone.
384
01:31:03,200 --> 01:31:06,900
I didn't make that call.
385
01:31:08,800 --> 01:31:11,500
She did.
386
01:31:12,200 --> 01:31:16,700
Then she put the
phone beside me.
387
01:32:10,600 --> 01:32:13,800
The bystander is my Mom.
388
01:33:26,600 --> 01:33:29,900
So I can breathe a bit...
389
01:33:31,100 --> 01:33:36,000
So I can live a little...
390
01:33:37,300 --> 01:33:39,000
Just go somewhere.
391
01:33:41,500 --> 01:33:48,400
For a little while,
just go away, okay?
392
01:34:52,900 --> 01:34:57,000
What's this on your body?
Did you fight again?
393
01:34:57,600 --> 01:35:01,400
It's hard enough for me,
why do you do this?
394
01:35:01,500 --> 01:35:04,000
Mom, it's not like that...
395
01:35:18,800 --> 01:35:22,400
Come out here, right now!
396
01:35:24,000 --> 01:35:26,700
Your Dad left,
so you act this way?
397
01:35:27,300 --> 01:35:31,000
You make me crazy!
Do whatever you want!
398
01:35:49,400 --> 01:35:50,900
Jinmo...
399
01:35:59,500 --> 01:36:00,500
Oh no...
60795
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.