Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:41,640 --> 00:00:44,320
Wil je een lift?
-Nee, bedankt.
2
00:01:05,680 --> 00:01:07,440
Hoi.
3
00:01:10,080 --> 00:01:12,560
Hoe heet jij?
-Anders.
4
00:01:13,640 --> 00:01:15,760
Kom je uit de jeugdgevangenis?
5
00:01:15,880 --> 00:01:18,720
Het is geen gevangenis.
-Wat dan wel?
6
00:01:18,840 --> 00:01:21,720
Gewoon een woonplek.
7
00:01:21,840 --> 00:01:23,640
Ik heet Stine.
8
00:02:11,560 --> 00:02:15,080
THOSE WHO KILL
serie 2
9
00:02:26,640 --> 00:02:29,240
Nog nieuws over die auto in het bos?
10
00:02:29,360 --> 00:02:31,440
Ja, dat was geen Golf.
11
00:02:32,480 --> 00:02:37,240
Dan verruimen we het zoekgebied.
-De westelijke hoek is al afgezocht.
12
00:02:37,360 --> 00:02:39,880
Is er ook rond Brandelev gezocht?
13
00:02:40,000 --> 00:02:43,080
Ja, maar ik stuur ze door
naar Fensmark.
14
00:02:43,200 --> 00:02:46,400
Check ook de huizen daar.
-Doen we.
15
00:02:46,520 --> 00:02:51,480
Kan hij 'm bij een huis hebben neergezet?
-Ja, dat kan zeker.
16
00:02:52,320 --> 00:02:57,200
Maar in vier uur kan hij ver komen.
-Luister, jij bent hier de expert.
17
00:02:57,320 --> 00:03:01,280
Hij komt aan op de plek
waar hij al jaren lijken verstopt.
18
00:03:01,400 --> 00:03:04,200
Daar is politie.
Hij vlucht, ontsnapt...
19
00:03:04,840 --> 00:03:10,640
En dan? Rijdt hij verder met die auto,
of laat hij 'm in de buurt achter?
20
00:03:13,000 --> 00:03:16,840
Die laat hij vast in de buurt achter.
-Dank je.
21
00:03:16,960 --> 00:03:21,800
Hef de wegversperringen in het gebied
nog niet op, ok�? Mooi, bedankt.
22
00:03:21,920 --> 00:03:26,520
Geen spoor van de auto.
-Dennis praat nu met de eigenaar.
23
00:03:26,640 --> 00:03:30,960
Als het Anders Kjeldsen is,
gaan we de publiciteit opzoeken.
24
00:03:31,080 --> 00:03:33,560
Wacht daar nog even mee.
-Ok�.
25
00:03:34,840 --> 00:03:40,400
De benzinetank was bijna leeg, dus de
dader moet in de buurt getankt hebben.
26
00:03:40,520 --> 00:03:42,400
Dat kunnen we nagaan.
27
00:03:42,520 --> 00:03:45,680
Dus het gaat om vier moorden
en twee ontvoeringen?
28
00:03:45,800 --> 00:03:51,200
Vijf moorden, inclusief z'n moeder. Plus
mogelijk nog een moord in Zweden.
29
00:03:51,320 --> 00:03:57,440
En tot vorige week was hij als verdachte
nog helemaal niet in beeld. Mooie boel.
30
00:03:59,680 --> 00:04:02,560
We gaan de tankstations natrekken.
31
00:04:05,680 --> 00:04:07,800
Hier zijn we geweest.
32
00:04:15,600 --> 00:04:17,520
We gaan hier kijken.
33
00:04:25,280 --> 00:04:28,560
Jij gelooft niet
dat het Anders Kjeldsen was?
34
00:04:28,680 --> 00:04:31,560
Het kan toeval zijn
dat hij daar als kind was.
35
00:04:31,680 --> 00:04:36,080
Erling zag hem toch.
-Hij heeft Anders tien jaar niet gezien.
36
00:04:36,200 --> 00:04:40,520
We kunnen niet uitsluiten
dat het om een andere dader gaat.
37
00:04:44,640 --> 00:04:46,360
Kan het hier zijn?
38
00:05:11,640 --> 00:05:13,480
Kom op.
39
00:05:19,280 --> 00:05:22,680
Jan, we kunnen onze tijd
wel beter gebruiken.
40
00:05:22,800 --> 00:05:28,080
Via identificatie van de drie lijken
in de gierkelder komen we vast verder.
41
00:05:28,200 --> 00:05:29,880
Is dit tijdverspilling?
42
00:05:30,000 --> 00:05:32,600
Dat zeg ik toch niet.
-Dat zeg je wel.
43
00:05:32,720 --> 00:05:36,280
Je gelooft ook niet
dat Julie en Emma nog leven.
44
00:05:36,400 --> 00:05:39,240
Wat doe je hier dan eigenlijk nog?
45
00:05:44,480 --> 00:05:48,000
In plaats van hier rondrijden
kunnen we beter...
46
00:05:50,160 --> 00:05:54,040
Ga jij maar naar je steungroep.
Die is toch vandaag?
47
00:05:55,560 --> 00:05:57,880
Daar is de bushalte.
48
00:06:30,680 --> 00:06:33,440
Hoelang heb jij vannacht geslapen?
49
00:06:34,960 --> 00:06:36,760
Een paar uur.
50
00:06:37,840 --> 00:06:39,960
Daarbinnen op de sofa.
51
00:06:41,240 --> 00:06:44,680
H�, kijk hier eens. Dat is een Golf.
52
00:06:44,800 --> 00:06:47,560
Gisteren om 19.24 uur, bij O8.
53
00:06:48,200 --> 00:06:50,760
AW 82... Dat is hem.
54
00:07:00,760 --> 00:07:02,960
Draai je om.
55
00:07:08,000 --> 00:07:10,280
Anders Kjeldsen, verdomme.
56
00:07:26,120 --> 00:07:27,840
Dennis belde net.
57
00:07:28,560 --> 00:07:31,440
Het was Anders Kjeldsen in die Golf.
58
00:07:31,560 --> 00:07:32,960
Dus je had gelijk.
59
00:07:33,080 --> 00:07:35,320
1207, over. Jan?
60
00:07:38,080 --> 00:07:39,640
Zeg het maar.
61
00:07:40,400 --> 00:07:44,000
De auto is teruggevonden
in een groeve nabij het bos.
62
00:07:44,120 --> 00:07:46,480
Daar was toch al gezocht?
-Ja.
63
00:07:46,600 --> 00:07:49,760
Maar ik heb er nog
een hondenteam op gezet.
64
00:07:52,000 --> 00:07:55,200
Je kunt er maar beter
meteen naartoe gaan.
65
00:10:22,720 --> 00:10:24,400
Waar is Julie?
66
00:10:26,200 --> 00:10:29,720
Wat hebben jullie met haar gedaan?
Wacht.
67
00:10:31,240 --> 00:10:35,280
Wil je niet even blijven?
Praat nog even met me.
68
00:10:39,880 --> 00:10:41,840
Hoe heet jij?
69
00:10:43,080 --> 00:10:45,200
Ik heet Emma.
70
00:10:49,280 --> 00:10:50,960
Woont hij hier ook?
71
00:10:57,000 --> 00:10:59,200
Waarom help je me niet?
72
00:11:01,760 --> 00:11:04,640
Dat kan ik niet.
-Waarom niet?
73
00:11:04,760 --> 00:11:08,240
Dat kan ik niet. Hij...
74
00:11:08,360 --> 00:11:12,600
Jij hebt de deurcode.
Je kunt komen en gaan wanneer je wilt.
75
00:11:12,720 --> 00:11:15,000
Wanneer hij wil.
76
00:12:08,920 --> 00:12:10,440
Wacht hier.
77
00:12:45,080 --> 00:12:51,120
Julie is er nog niet, maar ik ben klaar
met de drie lijken uit de gierkelder.
78
00:12:51,240 --> 00:12:54,040
Ze missen alle drie hun linker ringvinger.
79
00:12:54,160 --> 00:12:58,480
Het lijk dat er het kortst lag,
is van een etnisch Afrikaanse.
80
00:12:58,600 --> 00:13:02,920
Ik heb een foto van haar tatoeage,
voor als je...
81
00:13:04,400 --> 00:13:08,160
Geef mij maar.
-Ik heb 'm al in het systeem ingevoerd.
82
00:13:08,280 --> 00:13:10,880
Nummer twee
was nog geen 25 jaar oud.
83
00:13:11,000 --> 00:13:14,560
Ik vermoed dat ze Afghaans
of Pakistaans is.
84
00:13:14,680 --> 00:13:18,040
Dezelfde doodsoorzaak?
-Ja, dat lijkt me wel.
85
00:13:18,160 --> 00:13:22,440
Harde slagen op het achterhoofd
die hen fataal zijn geworden.
86
00:13:22,560 --> 00:13:28,800
Bij het oudste lijk waren de handen
samengebonden, net als bij Natasha.
87
00:13:36,000 --> 00:13:37,960
Ja. Tot later.
88
00:13:42,040 --> 00:13:45,000
MT wil dat we verslag
komen uitbrengen.
89
00:13:45,120 --> 00:13:47,600
Ik wacht Julies autopsie af.
90
00:13:48,400 --> 00:13:50,880
Ga jij maar naar je groep.
91
00:14:03,160 --> 00:14:05,400
Ken je hem al lang?
92
00:14:08,720 --> 00:14:11,600
Ik ken hem al sinds m'n zestiende.
93
00:14:13,840 --> 00:14:18,040
Ik was aan het liften na een feest
en hij gaf me een lift.
94
00:14:20,960 --> 00:14:23,560
Toen reed hij met me het bos in.
95
00:14:24,800 --> 00:14:28,040
Hij wilde betaald worden voor de rit.
96
00:14:32,840 --> 00:14:34,640
Ik had nog nooit...
97
00:14:37,480 --> 00:14:41,520
Ik had het toen nog nooit
met iemand gedaan.
98
00:14:41,640 --> 00:14:43,760
Dat had ik ook niet.
99
00:14:48,760 --> 00:14:51,720
Heb je iemand verteld
wat er gebeurd was?
100
00:14:58,960 --> 00:15:03,640
Een paar weken later kwam hij erachter
waar ik op school zat.
101
00:15:03,760 --> 00:15:09,360
Na schooltijd zat hij me op te wachten.
Toen kregen we wat met elkaar.
102
00:15:09,480 --> 00:15:11,520
Hoe kon je dat doen?
103
00:15:15,480 --> 00:15:18,080
Dat was zijn beslissing.
104
00:15:19,240 --> 00:15:21,120
Hij sloeg me.
105
00:15:22,240 --> 00:15:24,120
Bedreigde m'n ouders.
106
00:15:25,240 --> 00:15:29,400
Hij zei dat hij ze zou vermoorden
als ik iets zou zeggen.
107
00:15:31,440 --> 00:15:34,320
Hij ging de gevangenis in,
voor inbraken.
108
00:15:34,440 --> 00:15:38,440
Ik ging naar een andere school
en zo was ik van hem af.
109
00:15:38,560 --> 00:15:40,600
Totdat...
110
00:15:42,640 --> 00:15:44,320
Totdat wat?
111
00:15:46,800 --> 00:15:48,600
Totdat...
112
00:15:51,480 --> 00:15:57,280
Een paar jaar geleden vond hij me weer
en begon alles weer opnieuw.
113
00:15:57,400 --> 00:16:02,720
Hij komt en gaat wanneer hij wil, slaat
me en dwingt me om hem te helpen.
114
00:16:03,840 --> 00:16:07,120
Stap naar de politie.
Waarom help je me niet?
115
00:16:15,600 --> 00:16:17,320
Als ik dat doe...
116
00:16:19,520 --> 00:16:21,720
dan vermoordt hij me.
117
00:16:23,800 --> 00:16:26,200
Is Julie dood?
118
00:16:46,600 --> 00:16:48,760
Hoelang heb ik nog?
119
00:16:49,920 --> 00:16:52,720
Een half jaar? Een maand?
120
00:16:54,240 --> 00:16:58,680
Ik kan er niets aan doen.
-Je wilt het niet. Nee, wacht.
121
00:17:01,200 --> 00:17:04,160
Hij vermoordt me.
-God zal het zien.
122
00:17:05,680 --> 00:17:07,680
God?
-God ziet dat je me helpt.
123
00:17:07,800 --> 00:17:10,840
Hij zal je beschermen. Dat weet ik.
124
00:17:10,960 --> 00:17:13,200
Nee, ga niet weg.
125
00:17:28,520 --> 00:17:30,120
Amanda.
126
00:17:31,440 --> 00:17:33,680
Een dood meisje bij N�sfved.
127
00:17:33,800 --> 00:17:38,320
Is het Julie Vinding?
-Het staat er niet, maar het is haar vast.
128
00:17:38,440 --> 00:17:40,840
Waar lag ze?
-In een groeve.
129
00:17:40,960 --> 00:17:44,120
Dus die schoft
heeft haar daar begraven.
130
00:17:44,240 --> 00:17:49,080
En dat andere meisje? Emma?
-Daar staat hier niets over.
131
00:17:50,440 --> 00:17:52,320
Wat nou?
132
00:17:52,440 --> 00:17:56,480
Wat wil je?
Daar staat toch ook een stoel.
133
00:17:56,600 --> 00:17:58,600
Doe niet zo moeilijk.
134
00:18:17,280 --> 00:18:21,840
Ze is schoongemaakt met chloor.
Ze was ondervoed.
135
00:18:21,960 --> 00:18:26,840
Schedelbreuk en inwendige bloedingen
als gevolg van harde klappen.
136
00:18:26,960 --> 00:18:29,120
Ze was vast bewusteloos.
137
00:18:31,040 --> 00:18:33,240
Wanneer is ze overleden?
138
00:18:33,360 --> 00:18:37,440
Ik schat ergens tussen 5 en 7 uur
's ochtends.
139
00:18:40,440 --> 00:18:46,040
Ik achtervolgde de auto waarin ze lag.
Om 3 uur 's nachts. Leefde ze toen nog?
140
00:18:52,320 --> 00:18:54,560
Leefde ze toen nog?
141
00:19:00,880 --> 00:19:02,720
Ja.
142
00:19:03,920 --> 00:19:06,360
Dat weet ik wel zeker.
143
00:20:13,080 --> 00:20:14,720
Bedankt.
-Jullie ook.
144
00:20:14,840 --> 00:20:16,920
Tot ziens.
-Dag.
145
00:20:17,040 --> 00:20:21,120
Yasmin, wil je niet nog eventjes blijven?
146
00:20:27,440 --> 00:20:31,920
Weet jij een andere aanpak
die ik zou kunnen gebruiken...
147
00:20:32,040 --> 00:20:37,200
zodat jij wat opener wordt
in de groep? Ik wil je graag helpen.
148
00:20:44,600 --> 00:20:47,240
Waarom ben je gestopt bij de politie?
149
00:20:48,400 --> 00:20:52,400
Ik kwam erachter
dat ik iets anders moest gaan doen.
150
00:20:52,520 --> 00:20:54,200
Zomaar?
151
00:21:00,200 --> 00:21:02,760
Dat klinkt makkelijk.
152
00:21:02,880 --> 00:21:04,440
Nee, dat...
153
00:21:05,880 --> 00:21:08,440
Zo makkelijk was dat niet.
154
00:21:13,760 --> 00:21:17,280
Ik wil misschien bij de politie gaan.
-O ja?
155
00:21:17,400 --> 00:21:19,520
Ja, inderdaad.
-Nee maar.
156
00:21:19,640 --> 00:21:24,560
Ik heb altijd een soort van droom
gehad...
157
00:21:24,680 --> 00:21:29,640
dat ik op een dag met m'n collega
een pedofiel zou opsporen.
158
00:21:30,160 --> 00:21:33,120
Iemand die veel kinderen
gegrepen heeft.
159
00:21:33,240 --> 00:21:39,560
Tijdens z'n arrestatie valt hij ons aan
en moeten we hem wel neerschieten.
160
00:21:39,680 --> 00:21:45,200
En niemand kan er iets van zeggen,
want hij had de politie aangevallen.
161
00:21:45,320 --> 00:21:50,040
Bovendien was hij een vuile smeerlap,
die het ook verdiende.
162
00:22:35,600 --> 00:22:39,960
We kunnen ook
wat Fortnite gaan spelen.
163
00:22:44,240 --> 00:22:46,000
Ik ga ervandoor.
164
00:22:46,120 --> 00:22:50,160
Je hebt nog 14 dagen de tijd.
Ik heb nu geen geld om...
165
00:22:50,280 --> 00:22:52,040
Dat is ok�.
166
00:22:53,640 --> 00:22:55,560
Waar ga je naartoe?
167
00:22:56,760 --> 00:22:58,680
Naar huis.
168
00:23:00,080 --> 00:23:03,120
Ok�. Veel succes dan maar.
169
00:23:06,040 --> 00:23:07,880
Waar is Jan?
170
00:23:08,000 --> 00:23:12,000
In het mortuarium.
Hij wacht op Julies autopsie.
171
00:23:12,600 --> 00:23:14,560
Hoe heette ze ook weer?
172
00:23:15,360 --> 00:23:20,440
Rose Bojali. Zij heeft het kortst
in die gierkelder gelegen.
173
00:23:20,560 --> 00:23:23,840
Bekend bij de politie van Kopenhagen
sinds 2012.
174
00:23:23,960 --> 00:23:27,000
Uit Nigeria.
Werkte illegaal als prostituee.
175
00:23:27,120 --> 00:23:29,440
Niet als vermist opgegeven?
-Nee.
176
00:23:29,560 --> 00:23:35,120
Niet dat 't wat had uitgemaakt voor haar.
-Dat weet je niet.
177
00:23:35,240 --> 00:23:39,920
O nee? Besteden jullie ooit tijd
aan zwarte straatprostituees?
178
00:23:40,040 --> 00:23:43,760
Ze verkassen vaak.
-Het interesseert jullie niet.
179
00:23:43,880 --> 00:23:48,360
Kalm aan. Niemand van ons
heeft vannacht geslapen. Kijk eens.
180
00:23:48,480 --> 00:23:52,520
Samira Khan, een 21-jarige
Pakistaanse asielzoekster.
181
00:23:52,640 --> 00:23:56,680
Drie jaar terug als vermist opgegeven
door een AZC-medewerkster.
182
00:23:56,800 --> 00:23:59,560
Het lijk dat er het langst lag.
183
00:23:59,680 --> 00:24:04,440
De gerechtsarts zei al dat ze
Afghaans of Pakistaans kon zijn.
184
00:24:06,600 --> 00:24:09,600
We gaan praten
met die vrouw van het AZC.
185
00:24:09,720 --> 00:24:12,960
Ik probeer haar meteen hier te krijgen.
186
00:24:23,760 --> 00:24:28,440
Hij heeft Julie in leven gehouden.
Daar wil je toch niet aan denken.
187
00:24:30,120 --> 00:24:32,320
Deed hij dat met hen allemaal?
188
00:24:32,440 --> 00:24:36,840
Geen idee. Als hij ergens
een schuilplek heeft, misschien wel.
189
00:24:38,120 --> 00:24:43,200
Maar als hij dakloos is, waar
houdt hij die meisjes dan gevangen?
190
00:24:43,320 --> 00:24:44,760
En Erika Bern?
191
00:24:44,880 --> 00:24:50,080
Als hij een 35-jarige advocate
en een zwarte prostituee vermoordt...
192
00:24:50,200 --> 00:24:54,000
waarom dan opeens
een andere plek en signatuur?
193
00:24:54,120 --> 00:24:58,200
Je bedoelt dat hij hun ringvinger afhakt?
-Ja.
194
00:24:59,520 --> 00:25:04,800
Ik had net een beeld van hem, maar
deze nieuwe lijken passen daar niet in.
195
00:25:11,080 --> 00:25:13,320
voicemail van Jan Michelsen
196
00:25:17,480 --> 00:25:21,120
Met mij.
Ik kan niet verder met deze zaak.
197
00:25:22,400 --> 00:25:24,200
Ik kap ermee.
198
00:25:25,320 --> 00:25:29,400
Ik dien morgen bij MT m'n ontslag in.
Sorry, Louise.
199
00:25:30,360 --> 00:25:34,440
Waar hangt Jan toch uit?
-Hij is bij de gerechtsarts.
200
00:25:34,560 --> 00:25:39,360
Hij belt de hele middag al niet terug.
-Hij zal het wel druk hebben.
201
00:25:40,400 --> 00:25:42,000
Tot kijk.
202
00:25:53,400 --> 00:25:55,400
Wat doe jij nou?
203
00:25:55,520 --> 00:25:58,640
Dit moet toch af?
-Dit zou jij niet doen.
204
00:25:58,760 --> 00:26:03,480
Het is helemaal scheef, wat die idioot
gedaan heeft. Geef even aan.
205
00:26:11,480 --> 00:26:17,360
Ik kom weer thuis wonen. We proberen
het nog een paar weken of maanden.
206
00:26:17,480 --> 00:26:19,960
Ik weet dat m'n werk me opslokte.
207
00:26:20,080 --> 00:26:24,400
Maar dat gaat nu anders worden.
Ik heb ontslag genomen.
208
00:26:30,040 --> 00:26:35,120
Ik las vanmorgen dat er een dode vrouw
is gevonden. Is het Julie Vinding?
209
00:26:37,800 --> 00:26:40,160
Ja.
-Wat erg.
210
00:26:42,240 --> 00:26:44,080
Wat gebeurt hier?
-Niets.
211
00:26:44,200 --> 00:26:48,200
Jan kwam langs. Ga je even wandelen?
-Ik?
212
00:26:48,320 --> 00:26:51,280
Waarom moet ik weg?
-Dit is mijn huis.
213
00:26:51,400 --> 00:26:54,360
Ga even wandelen, Danny. Alsjeblieft.
214
00:27:02,160 --> 00:27:07,720
We kunnen dit huis niet verkopen.
-Volgens de bank kan ik je uitkopen.
215
00:27:07,840 --> 00:27:11,800
Dat kon je je toch niet permitteren?
-Jawel.
216
00:27:16,000 --> 00:27:18,000
Als hij hier komt wonen?
217
00:27:22,760 --> 00:27:25,520
Dit was vier maanden geleden
jouw idee.
218
00:27:25,640 --> 00:27:29,000
Misschien verander je van gedachten.
-Nee.
219
00:27:41,800 --> 00:27:43,440
Danny.
220
00:27:49,520 --> 00:27:51,960
Hallo.
-Hallo.
221
00:27:53,520 --> 00:27:59,160
Ik krijg Jan maar niet te pakken.
Heb jij soms iets tegen hem gezegd?
222
00:28:03,480 --> 00:28:09,480
Julie Vinding leefde nog toen Jan de
auto achtervolgde. Ze overleed later.
223
00:28:21,760 --> 00:28:24,720
Wat is dat?
-Een oorbel.
224
00:28:24,840 --> 00:28:26,960
Die had Julie in haar oor.
225
00:28:52,160 --> 00:28:55,440
We geven morgen
een persbijeenkomst...
226
00:28:55,560 --> 00:28:59,640
en verspreiden dan ook
een opsporingsbericht, met foto.
227
00:28:59,760 --> 00:29:02,720
We hebben geen andere opties meer.
228
00:29:02,840 --> 00:29:07,080
Ok�, maar we zeggen niet
dat Julie in leven is gehouden.
229
00:29:07,200 --> 00:29:09,080
Natuurlijk niet.
230
00:29:13,840 --> 00:29:19,280
Als Emma leeft en Anders weet dat we
hem zoeken, wat doet hij dan met haar?
231
00:29:24,520 --> 00:29:28,440
Dat risico zullen we moeten nemen.
-Ja.
232
00:30:34,200 --> 00:30:36,440
Ze was gisteren nog in leven.
233
00:30:38,120 --> 00:30:39,800
Ja, dat weet ik.
234
00:30:43,880 --> 00:30:46,880
Ik had haar nog kunnen redden.
235
00:30:48,680 --> 00:30:50,680
Ja, misschien.
236
00:30:55,840 --> 00:30:59,400
Ik snap best
dat je er nu de brui aan wilt geven.
237
00:30:59,520 --> 00:31:01,640
Dat heb jij toch ook gedaan?
238
00:31:03,920 --> 00:31:05,480
Ja.
239
00:31:08,040 --> 00:31:13,760
Maar iemand heeft jou nog nodig.
-Wat is dat? Is dat Emma's oorbel?
240
00:31:13,880 --> 00:31:17,080
Ja, Emma's andere oorbel.
241
00:31:18,560 --> 00:31:21,200
Die had Julie in haar oor.
242
00:31:21,320 --> 00:31:25,400
Dus Emma en Julie...
-Hebben op dezelfde plek gezeten.
243
00:31:26,960 --> 00:31:28,760
Jij had gelijk.
244
00:31:29,840 --> 00:31:34,000
Al die tijd dat jij naar haar zocht,
leefde Julie nog.
245
00:31:35,320 --> 00:31:38,120
Dus Emma zal ook nog wel leven.
246
00:31:38,240 --> 00:31:40,440
Waar ze ook is.
247
00:32:17,120 --> 00:32:20,960
Geloof jij dat alles
door God is voorbestemd?
248
00:32:22,160 --> 00:32:25,560
Als ik jou help, is dat dan ook Gods wil?
249
00:32:33,800 --> 00:32:35,760
Het is je eigen keus.
250
00:32:37,320 --> 00:32:39,120
Maar God zal het zien.
251
00:32:41,040 --> 00:32:43,360
Hij zal je beschermen.
252
00:32:52,360 --> 00:32:54,640
Dan wil ik je wel helpen.
253
00:33:01,400 --> 00:33:04,960
Linda Olsen,
van het asielzoekerscentrum.
254
00:33:15,360 --> 00:33:18,320
Ik weet dat het nogal laat is.
-Ja.
255
00:33:21,800 --> 00:33:26,600
Samira Khan. U werkte
in het asielzoekerscentrum waar zij zat.
256
00:33:27,360 --> 00:33:30,760
Ja, ik heb haar heel goed leren kennen.
257
00:33:30,880 --> 00:33:36,080
Ze was 18 toen ze vanuit Afghanistan
naar Denemarken kwam. Alleen.
258
00:33:37,040 --> 00:33:42,360
Is dat niet ongewoon?
-Zeker. Maar Samira was ook speciaal.
259
00:33:42,480 --> 00:33:46,280
Ze leerde in ��n jaar Deens
en haalde haar eindexamen.
260
00:33:47,440 --> 00:33:51,040
Maar ze werd uitgewezen.
-Ja, inderdaad.
261
00:33:52,360 --> 00:33:57,320
We wisten dat de politie zou komen.
Die ochtend is ze ervandoor gegaan.
262
00:33:57,440 --> 00:34:00,040
Ze heeft niets kunnen meenemen.
263
00:34:00,160 --> 00:34:03,120
Samira en ik waren bevriend.
264
00:34:03,240 --> 00:34:07,200
Ze wilde nog contact met me opnemen
voor haar verdwijning.
265
00:34:07,320 --> 00:34:09,800
Hoe weet u dat zo zeker?
266
00:34:12,560 --> 00:34:18,600
Dit heb ik de politie toen niet verteld.
Het had me m'n baan kunnen kosten.
267
00:34:18,720 --> 00:34:21,880
Samira belde me op,
de dag na haar vertrek.
268
00:34:22,000 --> 00:34:24,200
Ik weet niet waar ze zat.
269
00:34:24,320 --> 00:34:28,720
Maar we spraken af dat ze die avond
bij mij thuis zou komen.
270
00:34:29,840 --> 00:34:34,800
Ze is nooit komen opdagen.
-Weet u zeker dat ze echt wilde komen?
271
00:34:34,920 --> 00:34:37,360
Heel zeker.
272
00:34:38,040 --> 00:34:41,640
Ik weet dat haar
iets moet zijn overkomen.
273
00:34:44,120 --> 00:34:48,800
Weet u ook of ze in Denemarken
naar de tandarts is geweest?
274
00:34:49,800 --> 00:34:56,240
U bedoelt of er een r�ntgenfoto is
om haar mee te kunnen identificeren?
275
00:34:59,440 --> 00:35:01,200
Is er een lijk gevonden?
276
00:35:29,560 --> 00:35:33,520
Sorry. Ik wil gewoon niet
dat je iets kunt zien.
277
00:35:33,640 --> 00:35:36,600
Dat is ok�. Is hij daarboven?
278
00:35:36,720 --> 00:35:42,880
Hij is al uren weg. Als hij zo laat gaat
komt hij pas de volgende dag terug.
279
00:36:07,440 --> 00:36:09,200
Hier staat de auto.
280
00:36:33,480 --> 00:36:35,200
Ok�, we gaan verder.
281
00:36:36,280 --> 00:36:39,760
Het is bevestigd
dat het om Samira Khan ging.
282
00:36:41,080 --> 00:36:43,040
Wat zegt ons dat?
283
00:36:43,160 --> 00:36:48,440
Een prostituee en een asielzoekster.
Hij had wel geluk met deze twee.
284
00:36:48,560 --> 00:36:53,560
Wist hij dat niemand ze zou missen?
-Zo rationeel denkt hij niet.
285
00:36:53,680 --> 00:36:59,400
Het gaat hem om hun leeftijd en uiterlijk,
niet of ze een risico vormen.
286
00:36:59,920 --> 00:37:03,600
Hij geniet van de jacht.
Daar is bij hen geen sprake van.
287
00:37:03,720 --> 00:37:07,680
Erika Bern ging heus niet vrijwillig mee.
-Was hij de dader wel?
288
00:37:07,800 --> 00:37:11,840
Natuurlijk was hij dat.
-Deze zaken kloppen niet.
289
00:37:32,720 --> 00:37:34,280
Kom.
290
00:37:44,640 --> 00:37:48,040
Vooruit. Rennen, Emma. Ren.
291
00:37:57,080 --> 00:37:59,400
De tijdslijn klopt wel.
292
00:37:59,520 --> 00:38:03,600
Anders komt vrij. Een half jaar later
vermoordt hij Erika.
293
00:38:03,720 --> 00:38:08,800
Zij is de eerste bij wie hij de vinger
afhakt. Maar niet de laatste.
294
00:38:10,880 --> 00:38:16,440
Stel dat Erika een huurmoord was?
-Is hij nu opeens ook huurmoordenaar?
295
00:38:16,560 --> 00:38:20,240
Een moord besteld door haar ex,
die kwaad op haar is.
296
00:38:20,360 --> 00:38:24,720
Net als die drie lijken in de gierkelder?
-Dat weet ik niet.
297
00:38:24,840 --> 00:38:27,560
Dennis, daar zeg je iets.
298
00:38:35,800 --> 00:38:39,360
Stel dat het niet alleen
om Anders Kjeldsen gaat?
299
00:38:42,760 --> 00:38:47,520
Hij vermoordt z'n moeder,
dat staat buiten kijf.
300
00:38:47,640 --> 00:38:54,560
Maar Erika Berns moordenaar is kwaad
op haar en heeft het zorgvuldig gepland.
301
00:38:55,640 --> 00:38:58,400
Dat is vast niet Anders Kjeldsen.
302
00:39:01,640 --> 00:39:07,640
Stel dat er een tweede dader is? Die
hun ringvingers afhakt als signatuur?
303
00:39:10,400 --> 00:39:14,600
Na Anders' vrijlating...
-Krijgt hij een handlanger.
304
00:39:32,080 --> 00:39:33,880
Help.
305
00:39:34,600 --> 00:39:40,440
Anders Kjeldsen is zedendelinquent,
hij voelt geen drang om te moorden.
306
00:39:44,400 --> 00:39:47,600
Maar z'n handlanger
geniet van het moorden.
307
00:39:48,880 --> 00:39:52,560
Hij gaat methodisch
en georganiseerd te werk.
308
00:39:54,120 --> 00:39:59,360
En hij heeft ook ergens een plek
waar ze de meisjes gevangenhouden.
309
00:40:01,560 --> 00:40:06,120
Hij wil z'n slachtoffers
graag in de buurt hebben...
310
00:40:06,240 --> 00:40:09,280
omdat hij geniet
van z'n macht over ze.
311
00:40:16,320 --> 00:40:23,080
De ultieme controle over ander
mens. Dat is wat hem een kick geeft.
312
00:40:37,240 --> 00:40:39,640
Ik ben nog niet klaar met jou.
24962
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.