All language subtitles for Bunuel, Luis-1953-El Bruto.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,353 --> 00:00:23,584 THE BRUTE 2 00:01:40,900 --> 00:01:44,563 Six, seven, eight, nine, 3 00:01:44,671 --> 00:01:47,663 ten, eleven, and twelve. 4 00:01:47,774 --> 00:01:50,106 Not so many. They taste awful. 5 00:01:50,210 --> 00:01:53,145 Don't complain so much. Just let me take care of you. 6 00:01:53,246 --> 00:01:55,043 What the hell. 7 00:01:55,148 --> 00:01:57,742 I hope I'll get better soon, so you'll leave me alone. 8 00:01:57,851 --> 00:02:00,319 As soon as you're better I'll leave you alone. 9 00:02:00,420 --> 00:02:02,251 You don't even love me. 10 00:02:02,989 --> 00:02:05,958 What's in here? Beef, chicken, turkey? 11 00:02:06,059 --> 00:02:08,527 With the price of things as they are these days... 12 00:02:08,628 --> 00:02:12,621 I packed an egg sandwich, some tacos, whatever I had. 13 00:02:12,732 --> 00:02:14,597 And your bean sandwich. 14 00:02:14,701 --> 00:02:16,828 My dear, what would I do without you? 15 00:02:16,936 --> 00:02:18,836 Wait a minute. You forgot your handkerchiefs. 16 00:02:19,239 --> 00:02:23,005 The buses are full at this hour and you might be late. 17 00:02:23,109 --> 00:02:24,474 Don't worry, child. 18 00:02:51,137 --> 00:02:54,732 Don Carmelo, they have come to evict us. Talk to them. 19 00:03:01,915 --> 00:03:05,373 Noisy people. This place is mine and I do with it as I please. 20 00:03:05,485 --> 00:03:07,851 - Yours? - Don't we pay the rent? 21 00:03:07,954 --> 00:03:08,978 It's ours. 22 00:03:09,088 --> 00:03:12,580 With all the rent we've paid, it should be ours by now. 23 00:03:13,726 --> 00:03:16,217 Neighbors! Quiet, please. 24 00:03:16,329 --> 00:03:17,887 Will you stop this noise? 25 00:03:19,499 --> 00:03:22,593 Quiet! If you want to talk, do so. 26 00:03:22,702 --> 00:03:24,226 But take turns, so we can all understand. 27 00:03:24,337 --> 00:03:26,271 Talk to me or to him. 28 00:03:26,372 --> 00:03:28,966 Don't make trouble. Let Carmelo speak. 29 00:03:31,444 --> 00:03:33,537 He'll speak for all of us. 30 00:03:33,646 --> 00:03:36,911 Stay with us. Well, what's the matter? 31 00:03:37,016 --> 00:03:40,543 Mr. Cabrea, the owner of the property, who is present here... 32 00:03:40,653 --> 00:03:42,484 has asked me to notify you that... 33 00:03:42,589 --> 00:03:47,720 in view of the fact that you have refused to show up in Court House 9... 34 00:03:47,827 --> 00:03:50,921 Of course. Because you had already reached a verdict. 35 00:03:51,030 --> 00:03:53,931 Why should we go? We're up-to-date with our rent. 36 00:03:54,033 --> 00:03:55,159 Just a minute. 37 00:03:56,202 --> 00:03:57,430 Here is the order. 38 00:04:01,074 --> 00:04:04,805 "The tenants are hereby formally notified of the eviction... 39 00:04:04,911 --> 00:04:06,776 "granting them 20 days... 40 00:04:06,879 --> 00:04:12,078 "to vacate the premises located at... etc., etc. 41 00:04:12,185 --> 00:04:16,281 "Also, please note that if the premises haven't been vacated at said date... 42 00:04:16,389 --> 00:04:20,849 "all incurred eviction costs will be the tenants' responsibility." 43 00:04:20,960 --> 00:04:22,723 Yours, that is. 44 00:04:25,231 --> 00:04:28,098 Don Andres, where will we go if you evict us? 45 00:04:28,201 --> 00:04:30,135 There are plenty of other houses. 46 00:04:30,236 --> 00:04:33,763 Sure, in the hills. Luxurious homes with exorbitant rent. 47 00:04:33,873 --> 00:04:35,841 My poor husband is so sick. 48 00:04:35,942 --> 00:04:39,343 Take him to a hospital. The law is the law. 49 00:04:39,445 --> 00:04:42,846 You can go wherever you want. Just get out. 50 00:04:42,949 --> 00:04:45,110 Forget it. Don't beg. 51 00:04:45,218 --> 00:04:47,880 People like him don't care about us. 52 00:04:47,987 --> 00:04:50,683 But we care about our children. 53 00:04:50,790 --> 00:04:53,384 We will not allow them to throw us out like dogs. 54 00:04:53,493 --> 00:04:55,654 We'll stay, disregarding the consequences. 55 00:04:57,330 --> 00:04:59,389 You must obey the law. 56 00:04:59,499 --> 00:05:02,900 Cut out the gestures and the talking. 57 00:05:03,002 --> 00:05:06,062 The law is forthe rich. We don't stand a chance. 58 00:05:06,172 --> 00:05:08,640 But we poor people stick together. 59 00:05:08,741 --> 00:05:10,971 You can't throw us out. 60 00:05:15,014 --> 00:05:16,743 Just a minute! 61 00:05:17,750 --> 00:05:21,618 The law protects me. I'm the legal owner of this property. 62 00:05:21,721 --> 00:05:24,713 - We will ask for legal protection. - Definitely. 63 00:05:24,824 --> 00:05:29,420 You're just a shameless bunch of hoodlums who are trying to rob me. 64 00:05:29,529 --> 00:05:31,429 Enough insults already. 65 00:05:31,531 --> 00:05:33,522 You'd better leave, unless you want to... 66 00:05:50,316 --> 00:05:52,181 Good job, Don Carmelo. 67 00:05:52,285 --> 00:05:54,651 That should teach them a lesson. 68 00:05:54,754 --> 00:05:58,087 It's too early to claim victory. It'll be tough. 69 00:05:58,191 --> 00:06:00,989 That's why we have to fight and not give up. 70 00:06:01,094 --> 00:06:03,790 United we stand. 71 00:06:57,216 --> 00:06:58,183 Good morning, boss. 72 00:06:58,284 --> 00:06:59,717 - My wife? - She's inside. 73 00:07:06,626 --> 00:07:08,321 Paloma! 74 00:07:08,861 --> 00:07:11,694 - Back already? - Not yet. Can't you see? 75 00:07:12,432 --> 00:07:13,763 No more kissing, man. 76 00:07:13,866 --> 00:07:16,767 I'm not a man. I'm a woman. Why are you so sour? 77 00:07:16,869 --> 00:07:18,427 None of your business. 78 00:07:19,105 --> 00:07:21,835 Don't you know where I went? You don't care anyway. 79 00:07:22,542 --> 00:07:24,066 - What's wrong? - Nothing. 80 00:07:24,177 --> 00:07:28,739 That bunch of crooks offended me and threatened to beat me up. 81 00:07:28,848 --> 00:07:30,645 And they won't move out. 82 00:07:30,750 --> 00:07:33,116 Self defense. And it's not the first time. 83 00:07:33,219 --> 00:07:34,948 But never like this. 84 00:07:35,054 --> 00:07:39,081 Half a dozen hoodlums trying to take what's mine. 85 00:07:40,326 --> 00:07:42,954 It's the politicians' fault. 86 00:07:43,062 --> 00:07:45,053 Now any bum thinks he can... 87 00:07:45,798 --> 00:07:49,495 I wish I had the powerto exterminate that bunch of revolutionaries. 88 00:07:49,602 --> 00:07:52,366 Don't overreact, old man. 89 00:07:52,472 --> 00:07:55,930 So now I'm in the wrong. That's all I needed. 90 00:07:56,909 --> 00:08:00,709 You think they're right, don't you? I can go to hell, right? 91 00:08:01,347 --> 00:08:04,282 Should I allow them to rob and kill me... 92 00:08:04,383 --> 00:08:07,648 leaving you with a bunch of debts like your husband did? 93 00:08:08,221 --> 00:08:10,246 Now it's all my fault. 94 00:08:10,356 --> 00:08:14,725 Forgive me, woman. Those guys are really getting to me. 95 00:08:15,361 --> 00:08:19,161 Forget it. You have the eviction order. 96 00:08:20,032 --> 00:08:22,500 They can't win against you and the judge. 97 00:08:22,969 --> 00:08:26,029 I'm sure none of them would dare speak up... 98 00:08:26,138 --> 00:08:30,268 if it wasn't forthat Carmelo and two orthree others. 99 00:08:30,843 --> 00:08:32,834 They're a bunch of ruffians. 100 00:08:32,945 --> 00:08:36,745 In short, you only have problems with three orfour of them. 101 00:08:36,849 --> 00:08:41,149 Yes. They had the audacity to threaten me with a protection order. 102 00:08:41,854 --> 00:08:45,483 If they get it, I'll lose the 250,000 pesos I was promised forthe land. 103 00:08:45,858 --> 00:08:47,883 I don't know what to do. 104 00:08:48,995 --> 00:08:51,293 Why do you worry about such a simple thing? 105 00:08:51,397 --> 00:08:54,332 Are you making fun of me? Like ifit's simple! 106 00:08:54,433 --> 00:08:56,298 Very simple. Look. 107 00:08:57,703 --> 00:09:01,366 One, two, three... 108 00:09:03,509 --> 00:09:04,874 And four. 109 00:09:09,282 --> 00:09:12,740 Perhaps if I were younger, but I'm too old. 110 00:09:13,619 --> 00:09:15,018 Too many for me. 111 00:09:15,121 --> 00:09:17,282 Isn't there anyone who could help you? 112 00:09:17,790 --> 00:09:20,884 Astrong, determined man... 113 00:09:25,064 --> 00:09:27,055 Strong and determined? 114 00:09:33,506 --> 00:09:37,340 Well, you're back. Did you get my medicine, daughter? 115 00:09:37,443 --> 00:09:39,502 How could I? It costs six pesos. 116 00:09:39,612 --> 00:09:41,705 Six pesos. Alot of money. 117 00:09:41,814 --> 00:09:45,648 What a daughter! She'll let her mother die because of six pesos. 118 00:09:46,218 --> 00:09:48,652 - Your cigarettes. - Oh, good lord. 119 00:09:48,754 --> 00:09:51,848 Don't be like that. You know I have no money. 120 00:09:51,958 --> 00:09:55,052 You have a man to support you. Ask Bruto. 121 00:09:55,161 --> 00:09:57,026 And have him get mad at me? 122 00:09:57,129 --> 00:10:00,895 Ask him for money and he'll tell you he's through with my family. 123 00:10:01,000 --> 00:10:04,026 You brats, keep quiet. Shut up! 124 00:10:06,405 --> 00:10:08,464 Niece... Where did you put the salt? 125 00:10:08,574 --> 00:10:12,908 Again? You only come here to eat, whatever you can find. 126 00:10:13,012 --> 00:10:14,377 And you allow it. 127 00:10:14,480 --> 00:10:18,211 Slow down. When was the last time I had a taco? 128 00:10:18,317 --> 00:10:21,252 You know Bruto can't stand the sight of you. 129 00:10:21,354 --> 00:10:22,582 Tell him to leave. 130 00:10:22,688 --> 00:10:24,781 My own daughter won't listen to me. 131 00:10:24,890 --> 00:10:28,758 It's bad enough to rot in this dirty bed without medicine or love. 132 00:10:35,568 --> 00:10:36,796 Hello. 133 00:10:36,902 --> 00:10:38,130 It's Don Andr�s. 134 00:10:38,237 --> 00:10:39,499 How are you? 135 00:10:39,605 --> 00:10:42,438 It's the pits. Barely surviving. 136 00:10:42,541 --> 00:10:43,769 Come in. 137 00:10:45,211 --> 00:10:47,406 Come meet my mother. 138 00:10:47,513 --> 00:10:50,676 This is Don Andr�s, the one you tell me is so good? 139 00:10:50,783 --> 00:10:52,216 Please, sit down. 140 00:10:52,752 --> 00:10:55,277 No, thanks. I came to see Bruto. 141 00:10:55,888 --> 00:10:57,856 - He left early. - When does he come back? 142 00:10:57,957 --> 00:11:00,755 He only comes to sleep with her and eat. 143 00:11:01,627 --> 00:11:03,424 I'm sick, as you can see. 144 00:11:03,529 --> 00:11:07,124 He doesn't pay for anything. Not even forfood. 145 00:11:07,233 --> 00:11:10,100 I'm Maria's uncle, and I'm crippled. 146 00:11:10,202 --> 00:11:13,069 He kicks me every time he finds me here. 147 00:11:13,172 --> 00:11:16,005 Look what he did yesterday. 148 00:11:16,108 --> 00:11:17,871 Don't bother us. 149 00:11:17,977 --> 00:11:22,175 I'll have to talk to him so he'll change. When does he go to work? 150 00:11:22,281 --> 00:11:25,842 To the slaughter-house? They start slaughtering at ten tonight... 151 00:11:25,951 --> 00:11:27,441 and work until dawn. 152 00:11:27,553 --> 00:11:29,544 I'll look for him there. 153 00:11:29,655 --> 00:11:35,184 Don Andr�s, I'm sick, dying, and need makes one bold. 154 00:11:35,294 --> 00:11:37,728 Give me some money for medicine. 155 00:11:37,830 --> 00:11:40,060 It only costs six pesos. 156 00:11:40,166 --> 00:11:41,793 Good afternoon. 157 00:11:43,669 --> 00:11:44,795 What's new? 158 00:11:44,904 --> 00:11:46,531 - Good afternoon, sir. - Hello. 159 00:11:47,473 --> 00:11:48,804 How are you, mother? 160 00:11:48,908 --> 00:11:51,536 Much worse. Why didn't you visit? 161 00:11:51,644 --> 00:11:55,842 I was looking for a job. I came to talk to you about something. 162 00:11:55,948 --> 00:11:57,973 I hope you feel better. 163 00:11:58,084 --> 00:12:01,349 I pray that the sacred Virgin of Guadalupe will repay you. 164 00:12:01,454 --> 00:12:04,048 - See you later. - Leaving already? 165 00:12:04,156 --> 00:12:05,680 I have work to do. 166 00:12:07,560 --> 00:12:09,084 Close the door! 167 00:12:10,730 --> 00:12:14,325 You shouldn't have given her anything. She's only chronically lazy. 168 00:12:14,800 --> 00:12:17,928 I need the money more than she does. 169 00:12:18,037 --> 00:12:20,164 I have no job, no place to sleep. 170 00:12:20,272 --> 00:12:23,105 Leave that, son. You have no respect for your mother. 171 00:12:23,209 --> 00:12:25,803 Only five on loan. I need it badly. 172 00:12:25,911 --> 00:12:27,708 It's for my medicine. 173 00:12:27,813 --> 00:12:30,373 Stop robbing your own mother. 174 00:12:30,483 --> 00:12:31,677 You stay out of this. 175 00:12:32,251 --> 00:12:35,186 Thank you, Don Andr�s. You're the pride of a country... 176 00:12:35,287 --> 00:12:36,777 without people. 177 00:12:49,769 --> 00:12:51,634 Somebody give me a hand with this. 178 00:12:51,737 --> 00:12:55,195 Look at the huge and well shaped ox. 179 00:12:55,307 --> 00:12:57,332 It's true. You're crazy. 180 00:12:57,443 --> 00:12:59,172 That's all he needed. 181 00:12:59,278 --> 00:13:02,611 Don't hurt yourself, Bruto. 182 00:13:02,715 --> 00:13:05,183 You can't even lift your own pants. 183 00:13:05,284 --> 00:13:09,152 It's slipped out of my hands. I'll show you how strong I am. 184 00:13:09,255 --> 00:13:10,916 It slipped. Right! 185 00:13:11,724 --> 00:13:14,022 Go to hell, you perverts. 186 00:13:15,661 --> 00:13:18,630 Your back can't take it, Bruto. 187 00:13:18,731 --> 00:13:20,926 Why don't you quit it, jerk? 188 00:13:21,033 --> 00:13:23,399 Don't you think he's a real softy? 189 00:13:23,502 --> 00:13:24,764 Cut it out. 190 00:13:24,870 --> 00:13:26,895 Well, try lifting your pants. 191 00:13:30,910 --> 00:13:32,275 Hey, Bruto! 192 00:13:33,312 --> 00:13:35,371 - What is it? - Somebody to see you. 193 00:13:35,481 --> 00:13:37,881 See me? Is it a woman? 194 00:13:37,983 --> 00:13:39,245 No. Aman. 195 00:13:56,502 --> 00:13:57,662 How are you? 196 00:13:57,770 --> 00:14:01,297 Hi, boss. Why didn't you just call instead of going through the trouble? 197 00:14:01,407 --> 00:14:04,001 - Getting stronger everyday. - What can I do... 198 00:14:04,109 --> 00:14:06,634 - You didn't expect me here. - No, not really. 199 00:14:06,745 --> 00:14:09,509 - Acigarette? - Thank you very much. 200 00:14:10,416 --> 00:14:11,713 Come this way. 201 00:14:13,953 --> 00:14:15,818 - How's work? - We do what we can. 202 00:14:15,921 --> 00:14:17,218 I was at your house. 203 00:14:17,323 --> 00:14:20,451 I can't understand why you ended up in that family. 204 00:14:20,559 --> 00:14:24,051 Well, you see, I used to go out with that girl. 205 00:14:24,163 --> 00:14:26,688 - Did they make you marry her? - No, they didn't. 206 00:14:26,799 --> 00:14:28,562 She brought the whole family. 207 00:14:28,667 --> 00:14:31,363 It's your business. If you like her... 208 00:14:31,904 --> 00:14:32,962 Come over here. 209 00:14:35,441 --> 00:14:38,933 I like that girl. They mistreat her a lot. 210 00:14:39,812 --> 00:14:42,042 Bruto, where's the stiletto? 211 00:14:42,147 --> 00:14:43,375 Marciano has it. 212 00:14:43,482 --> 00:14:44,312 Excuse me. 213 00:14:45,317 --> 00:14:46,648 Can't you leave her? 214 00:14:46,752 --> 00:14:49,744 One of these days I'll make up my mind and leave her. 215 00:14:49,855 --> 00:14:51,345 Awise decision. 216 00:14:51,457 --> 00:14:53,015 Let me tell you why I came. 217 00:14:54,193 --> 00:14:58,061 It concerns a special matter, confidential and delicate. 218 00:14:58,163 --> 00:15:02,930 I thought of you because I trust you. You can make a few bucks. 219 00:15:03,035 --> 00:15:06,562 For you I'd do it for nothing, boss. 220 00:15:06,672 --> 00:15:07,900 Thank you. 221 00:15:08,007 --> 00:15:09,565 Hang on, man! 222 00:15:10,175 --> 00:15:11,767 Carry on. 223 00:15:11,877 --> 00:15:13,845 You are a grateful person. 224 00:15:13,946 --> 00:15:17,677 You know I have a small apartment house in Portales. 225 00:15:17,783 --> 00:15:20,946 It's easy. I want you to go there. 226 00:15:21,520 --> 00:15:25,217 - Marciano says he doesn't have it. - That's impossible. 227 00:15:25,324 --> 00:15:27,815 I gave it to him myself. I'll be there shortly. 228 00:15:27,927 --> 00:15:29,895 - Excuse-me, sir. - Forget them. 229 00:15:29,995 --> 00:15:32,225 We can't talk here. 230 00:15:32,331 --> 00:15:34,458 - Come to my house tonight. - As you wish. 231 00:15:34,566 --> 00:15:35,692 - At 7:00 P.M. - 7:00 P.M. 232 00:15:35,801 --> 00:15:37,359 - It's settled. - Yes, boss. 233 00:16:04,496 --> 00:16:06,930 Don't come any closer or I'll break yourface. 234 00:16:07,032 --> 00:16:08,966 You have no education. 235 00:16:09,068 --> 00:16:12,265 To hell with your education, stupid hag. 236 00:16:12,371 --> 00:16:16,603 You pushed me around for 2 years. I'm leaving. 237 00:16:16,709 --> 00:16:18,643 Just go to hell then. 238 00:16:22,715 --> 00:16:24,512 Angered the old man again? 239 00:16:24,616 --> 00:16:27,983 He's the one who doesn't behave. He wanted to stay up for you. 240 00:16:28,087 --> 00:16:30,078 And he cursed at me. 241 00:16:30,189 --> 00:16:32,885 I'll straighten him out. Or are you responsible? 242 00:16:32,992 --> 00:16:34,516 I don't care, I'm not coming back. 243 00:16:34,626 --> 00:16:38,892 Don't give me the usual story. Come for your money tomorrow. 244 00:16:38,998 --> 00:16:41,865 It's up to you whether you want to stay or leave. 245 00:16:41,967 --> 00:16:45,266 - lf only I didn't need the money... - Be on your way. 246 00:16:46,839 --> 00:16:49,706 Hi, Bruto. I like your punctuality. 247 00:16:50,242 --> 00:16:52,176 - Wait here. - Yes, boss. 248 00:16:55,147 --> 00:16:57,547 Don't pretend you're sleeping. You can't fool me. 249 00:16:57,649 --> 00:17:02,450 I got candy, but I won't give you any because you behaved badly. 250 00:17:02,554 --> 00:17:05,580 Nothing but a bunch of lies. 251 00:17:05,691 --> 00:17:08,216 Gossip from that old hag. 252 00:17:09,628 --> 00:17:12,995 She hates me, son. And she torments me. 253 00:17:13,098 --> 00:17:16,499 I asked her for some bread and sausage. 254 00:17:17,236 --> 00:17:21,605 She brought it, showed it to me and then she ate it. 255 00:17:21,707 --> 00:17:26,701 She does it for your own good. Don't cry. Have some candy. 256 00:17:26,812 --> 00:17:29,212 Not just one. I want all of them! 257 00:17:29,314 --> 00:17:30,872 Don't start with that. 258 00:17:30,983 --> 00:17:33,611 I don't want candy, damn it! 259 00:17:33,719 --> 00:17:36,654 I'm your father, give them to me. 260 00:17:36,755 --> 00:17:38,689 Now I won't give you any. 261 00:17:39,258 --> 00:17:43,160 No, son. I know you do it for my own good. 262 00:17:43,262 --> 00:17:45,196 God bless you. 263 00:17:45,798 --> 00:17:50,064 I remember, when you were little I gave you everything you wanted. 264 00:17:50,669 --> 00:17:51,829 One time... 265 00:17:55,274 --> 00:17:59,142 One time you were late for dinner, and I... 266 00:17:59,812 --> 00:18:02,804 You've told me that many times. I have things to do. 267 00:18:05,851 --> 00:18:08,547 Let's talk in the dining room. 268 00:18:08,654 --> 00:18:11,953 You're not alone, son? Who is here? 269 00:18:12,057 --> 00:18:13,991 Afriend. Don't bother us. 270 00:18:14,093 --> 00:18:17,756 Who is that friend? You haven't told me anything. 271 00:18:17,863 --> 00:18:19,922 Good Lord. Go to sleep, father. 272 00:18:20,566 --> 00:18:21,760 Come. 273 00:18:25,204 --> 00:18:27,263 - Sit down. - Thank you, boss. 274 00:18:28,307 --> 00:18:31,276 As I told you, I chose you because I trust you. 275 00:18:31,376 --> 00:18:35,437 Thank you. You know that I'd do anything that you ask me to. 276 00:18:35,547 --> 00:18:37,037 That's the reason, boy. 277 00:18:39,418 --> 00:18:43,115 Forwhat we have to do you'll have to leave your job... 278 00:18:43,222 --> 00:18:44,621 in the slaughter-house. 279 00:18:44,723 --> 00:18:46,054 It is necessary. 280 00:18:47,426 --> 00:18:48,893 What can I do? 281 00:18:48,994 --> 00:18:51,462 You gave it to me, and you can take it away. 282 00:18:51,563 --> 00:18:52,655 It is good money. 283 00:18:52,764 --> 00:18:55,790 Don't mention that. You'll earn more money with me. 284 00:18:55,901 --> 00:19:00,395 It bothers me to see you live with that family of cheaters. 285 00:19:01,640 --> 00:19:03,130 You must leave them. 286 00:19:03,775 --> 00:19:06,539 I'd like to, very much. But how do I do it? 287 00:19:07,713 --> 00:19:10,944 Just go and get your things. If they give you a hard time... 288 00:19:11,049 --> 00:19:13,449 they can all go to hell. 289 00:19:14,786 --> 00:19:16,344 It's easier said than done. 290 00:19:16,455 --> 00:19:19,117 You can live here, forfree. In the store. 291 00:19:19,224 --> 00:19:23,888 You'll be in charge of the butcher shop and work with my wife Paloma. 292 00:19:25,264 --> 00:19:29,758 As I said before, tell me what to do and I'll do it. 293 00:19:29,868 --> 00:19:33,269 I will. But there's something else I want to tell you. 294 00:19:34,606 --> 00:19:35,868 Do you want a drink? 295 00:19:35,974 --> 00:19:38,374 If you allow me to drink I'll have three. 296 00:19:38,477 --> 00:19:39,944 Well, all right. 297 00:20:20,719 --> 00:20:22,983 What a bunch of revolting beggars! 298 00:20:23,088 --> 00:20:25,488 See for yourself. All the favors they owe me... 299 00:20:25,591 --> 00:20:28,151 all the money I have lent them. 300 00:20:28,260 --> 00:20:29,852 That's the way they are. 301 00:20:30,963 --> 00:20:34,694 The worst part is that I have to sell that land... 302 00:20:35,701 --> 00:20:39,068 so I can finish the little house for my father and me. 303 00:20:40,005 --> 00:20:43,168 That's how they are. Yesterday they almost hit me. 304 00:20:44,109 --> 00:20:47,306 That's incredible. Those bastards! 305 00:20:49,281 --> 00:20:52,409 I won't let them take advantage of your good will. 306 00:20:52,517 --> 00:20:54,849 They will never make fun of you again. 307 00:20:54,953 --> 00:20:56,648 Would you do it for me? 308 00:20:56,755 --> 00:20:58,723 That and more, because I'm a grateful person. 309 00:20:58,824 --> 00:21:00,257 Just give me the word. 310 00:21:00,359 --> 00:21:03,556 I knew I could count on you. You're loyal. 311 00:21:04,162 --> 00:21:06,027 I'll neverforget it, rest assured. 312 00:21:06,732 --> 00:21:08,359 Have another drink. 313 00:21:09,201 --> 00:21:11,169 There's one otherthing. 314 00:21:11,270 --> 00:21:14,171 It's not all the tenants. Only four. 315 00:21:14,273 --> 00:21:18,300 I know the names of the four. That's them. 316 00:21:18,410 --> 00:21:20,970 Don't worry, I'll handle them. 317 00:21:21,079 --> 00:21:24,879 This one is the worst one. He started it all. 318 00:21:25,417 --> 00:21:30,013 Carmelo Gonzalez. 319 00:21:31,623 --> 00:21:33,352 What a joker. 320 00:21:34,726 --> 00:21:36,489 We'll see what happens to him. 321 00:22:03,188 --> 00:22:05,156 Hi, Carmelo. How are you? 322 00:22:05,257 --> 00:22:08,658 As usual. Falling, getting up, and falling again. 323 00:22:09,194 --> 00:22:12,391 Well, up again. Shall we have some Tequila? 324 00:22:12,497 --> 00:22:14,590 Not today, thank you. I'm tired. 325 00:22:14,700 --> 00:22:16,895 I promised my daughter I'd be home early. 326 00:22:17,002 --> 00:22:17,900 Anothertime. 327 00:22:18,003 --> 00:22:19,595 I'll see you tomorrow. 328 00:22:36,254 --> 00:22:39,451 Listen, friend. Aren't you Carmelo Gonzalez? 329 00:22:40,625 --> 00:22:42,889 Suppose I am, what do you want? 330 00:22:43,462 --> 00:22:46,295 - I've got some advice. - Who wants it? 331 00:22:46,398 --> 00:22:48,195 I'll give it to you anyway. 332 00:22:48,967 --> 00:22:51,060 You think you're cute, don't you? 333 00:22:51,169 --> 00:22:53,797 You're causing unrest in the building you live in. 334 00:22:53,905 --> 00:22:56,203 I thought it was something else. 335 00:22:56,308 --> 00:22:59,334 That old man sent you to scare me. 336 00:22:59,444 --> 00:23:02,379 Nobody sent me. I came here on my own. 337 00:23:02,481 --> 00:23:03,971 You are a big man. 338 00:23:04,082 --> 00:23:08,178 Let me tell you that I'm big enough to show any man what he's worth. 339 00:23:08,286 --> 00:23:09,310 Really? 340 00:23:10,222 --> 00:23:13,851 I'll give you a souvenir that'll cut you down to size. 341 00:23:26,705 --> 00:23:28,764 - Good evening. - Good evening, Dona Marta. 342 00:23:29,508 --> 00:23:30,600 How was your day? 343 00:23:30,709 --> 00:23:32,734 Very bad. I hardly sold anything. 344 00:23:32,844 --> 00:23:34,436 Rosita, come here. 345 00:23:35,113 --> 00:23:39,015 I wanted to buy a little meat for a stew but I didn't have any money. 346 00:23:39,117 --> 00:23:40,880 Everything's so expensive. 347 00:23:40,986 --> 00:23:44,422 If yourfather doesn't bring any money tonight we'll eat candy only. 348 00:23:45,424 --> 00:23:48,052 Meche, come here. 349 00:23:51,930 --> 00:23:53,659 Something happened to your father. 350 00:23:53,765 --> 00:23:56,791 - My father? - Some men are bringing him. 351 00:24:03,942 --> 00:24:06,502 Careful! Sitting up straight is bad when you're vomiting blood. 352 00:24:06,611 --> 00:24:08,704 Father, what happened? 353 00:24:09,181 --> 00:24:12,173 We found him lying in the street, covered in blood. 354 00:24:12,284 --> 00:24:14,775 But he's not dead, is he? 355 00:24:14,886 --> 00:24:16,478 No. Let's get him inside. 356 00:24:21,059 --> 00:24:23,459 Good Lord. Perhaps he was hit by a car. 357 00:24:24,229 --> 00:24:26,925 - They found him in the street. - Nobody saw it happen? 358 00:24:27,032 --> 00:24:29,398 I was with Angel when they came. 359 00:24:29,501 --> 00:24:30,934 Didn't they tell you? 360 00:24:31,036 --> 00:24:34,733 No. He had already fainted and was covered in blood. 361 00:24:34,840 --> 00:24:38,401 He must have vomited blood again. He's so sick. 362 00:24:38,510 --> 00:24:42,571 Well, I don't believe it. I don't know why, but I have a hunch. 363 00:24:42,681 --> 00:24:43,613 What is it? 364 00:24:43,715 --> 00:24:47,549 I think he fought against the eviction with the old man. 365 00:24:47,652 --> 00:24:49,984 Do you really think so? 366 00:24:50,088 --> 00:24:51,680 The sly old man... 367 00:24:51,790 --> 00:24:53,815 has a very bad soul. 368 00:24:55,327 --> 00:24:56,988 - How is he? - It's serious. 369 00:24:57,095 --> 00:24:58,426 He needs a doctor. 370 00:24:59,598 --> 00:25:04,001 I'll get Don Mariano. He's a very kind and good doctor. 371 00:25:04,102 --> 00:25:05,933 - Hurry up! - Go on. 372 00:25:11,476 --> 00:25:13,569 What's the hurry, you old gossiper? 373 00:25:13,678 --> 00:25:15,270 Let me go. 374 00:25:15,380 --> 00:25:18,816 I overheard you saying that you had a hunch... 375 00:25:18,917 --> 00:25:19,941 Well, I... 376 00:25:20,051 --> 00:25:22,849 If you continue to spread those rumors... 377 00:25:22,954 --> 00:25:26,014 I'll take your son and throw him against the wall. 378 00:25:26,124 --> 00:25:29,616 So be careful, big mouth. Run. 379 00:25:38,336 --> 00:25:40,896 Hello. Yes, it's Don Andr�s. 380 00:25:42,807 --> 00:25:43,967 Oh, it's you, Bruto. 381 00:25:44,609 --> 00:25:45,871 What happened? 382 00:25:50,582 --> 00:25:52,209 So everything went well? 383 00:25:52,317 --> 00:25:55,684 Yes, Sir. Don't worry, I know how to do these things. 384 00:25:56,354 --> 00:26:00,882 As you wish. I'll get my things and come over to your house. 385 00:26:02,093 --> 00:26:03,253 Good-bye. 386 00:26:20,412 --> 00:26:23,381 - What are you doing here? - I came to see mother, why? 387 00:26:24,115 --> 00:26:26,879 There's nothing for you to do here but get lost. 388 00:26:26,985 --> 00:26:30,443 I warned you that I'd choke you if I saw you here again. 389 00:26:31,089 --> 00:26:32,852 You lazy bastard. 390 00:26:32,958 --> 00:26:35,051 - Let go of him! - Keep out of this. 391 00:26:35,160 --> 00:26:38,926 You stupid bastard. Too bad Maria had to meet you. 392 00:26:39,030 --> 00:26:40,361 Let him go! 393 00:26:41,032 --> 00:26:42,522 You stole two pesos. 394 00:26:42,634 --> 00:26:45,364 I gave them to him. He's my brother. 395 00:26:45,470 --> 00:26:47,870 You're breaking my arm, savage. 396 00:26:47,973 --> 00:26:50,669 The only people allowed in here are the ones I bring. 397 00:26:50,775 --> 00:26:53,141 I don't cater to bums. Get out. 398 00:26:53,244 --> 00:26:57,010 You take advantage of your size. Shut up and get out. 399 00:27:06,992 --> 00:27:08,220 What are you up to? 400 00:27:08,326 --> 00:27:10,692 Can't you see? Don't you have eyes? 401 00:27:10,795 --> 00:27:13,127 Are you leaving me for good? 402 00:27:13,231 --> 00:27:14,163 You bet. 403 00:27:14,265 --> 00:27:17,234 No. You don't cut me out of your life. 404 00:27:17,335 --> 00:27:20,896 You're not leaving. I won't let you go. 405 00:27:21,640 --> 00:27:24,234 Don't touch my daughter. Don't harm her. 406 00:27:24,342 --> 00:27:27,937 Even though I'm dying I can still call the police. Big brute! 407 00:27:28,913 --> 00:27:32,576 It's better ifhe leaves. Let him go, mother. 408 00:27:32,684 --> 00:27:35,016 I was only putting up with him because of you. 409 00:27:35,120 --> 00:27:38,817 That bastard isn't worth anything. Go to hell, you bum. 410 00:27:38,923 --> 00:27:41,255 There are more than enough men with money... 411 00:27:41,359 --> 00:27:43,850 and other things you don't have. Animal! 412 00:27:44,496 --> 00:27:48,364 Don't let him go, follow him. We'll be left out in the street. 413 00:27:48,933 --> 00:27:50,628 He won't return. 414 00:27:55,573 --> 00:27:56,870 Where are you going? 415 00:27:57,842 --> 00:27:59,002 Get out of the way. 416 00:27:59,110 --> 00:28:01,237 - You can't just leave us... - Out of my way! 417 00:28:02,380 --> 00:28:03,813 lfit weren't for... 418 00:28:39,951 --> 00:28:41,782 - Little Paloma. - At your service. 419 00:28:41,886 --> 00:28:44,320 - What are you doing? - Fixing your clothes. 420 00:28:44,422 --> 00:28:47,255 Forget it. I want to talk to you. Come. 421 00:28:48,026 --> 00:28:49,084 I'm coming. 422 00:29:13,151 --> 00:29:15,142 Is there anything wrong? 423 00:29:15,253 --> 00:29:16,880 No. Should I dance for joy? 424 00:29:19,190 --> 00:29:21,055 What's wrong with my Paloma? 425 00:29:21,159 --> 00:29:22,922 My hands are chapped. 426 00:29:23,027 --> 00:29:25,757 Poor little hands. Let's kiss them to make them better. 427 00:29:25,864 --> 00:29:27,354 They're full of cream. 428 00:29:30,168 --> 00:29:32,295 - Are you done? - Oh, Lord. 429 00:29:32,403 --> 00:29:36,271 I have a headache and I don't like my hands like this. 430 00:29:36,908 --> 00:29:38,375 I'm tired and I don't feel well. 431 00:29:38,476 --> 00:29:39,704 The same old story. 432 00:29:39,811 --> 00:29:42,507 Every time I want to make love you're sick. 433 00:29:42,614 --> 00:29:45,515 lfit's not your stomach it's your head. 434 00:29:45,617 --> 00:29:47,312 Even my nails are hurting now. 435 00:29:47,418 --> 00:29:49,545 It's not my fault. What can I do? 436 00:29:49,654 --> 00:29:51,315 Do what all women do. 437 00:29:51,422 --> 00:29:54,880 Take an aspirin and don't make a face like a martyr. 438 00:29:54,993 --> 00:29:57,655 If you don't like my face find another one. 439 00:29:57,762 --> 00:29:59,389 That's what I get for being nice. 440 00:29:59,497 --> 00:30:01,829 If I were tougher you wouldn't treat me like dirt. 441 00:30:04,702 --> 00:30:06,067 Must be Bruto. 442 00:30:06,571 --> 00:30:09,233 Open the door and let him get settled in the store. 443 00:30:18,416 --> 00:30:19,713 I'm coming! 444 00:30:21,452 --> 00:30:22,817 Don't break the door down. 445 00:30:26,457 --> 00:30:28,687 I'm sorry, Miss. I thought you didn't hear me. 446 00:30:28,793 --> 00:30:30,317 Don Andr�s asked me to come. 447 00:30:30,428 --> 00:30:31,554 Yes, come in. 448 00:30:40,438 --> 00:30:42,906 God knows what shape it's in. I never go in here. 449 00:30:46,411 --> 00:30:50,370 What a dump. Andr�s keeps all the extra junk in here. 450 00:30:50,481 --> 00:30:51,607 He keeps everything. 451 00:30:51,716 --> 00:30:54,446 Don't worry. I can make myself comfortable any place. 452 00:30:54,552 --> 00:30:56,019 Come, the bed is over here. 453 00:30:59,257 --> 00:31:01,225 You need a crane to get it out. 454 00:31:01,326 --> 00:31:03,920 I'll give you a blanket for the night. 455 00:31:04,028 --> 00:31:04,960 Don't bother. 456 00:31:06,898 --> 00:31:08,263 Man, it's heavy. 457 00:31:08,366 --> 00:31:09,492 It's cane sugar. 458 00:31:14,505 --> 00:31:17,702 I was looking forthat. Andr�s old clothes. 459 00:31:21,813 --> 00:31:23,303 Anything breakable in here? 460 00:31:23,414 --> 00:31:24,881 What did I put in there? 461 00:31:24,983 --> 00:31:26,280 Ah, books. 462 00:31:34,392 --> 00:31:35,757 You are so strong. 463 00:31:39,130 --> 00:31:40,461 Average. 464 00:31:44,569 --> 00:31:45,763 Your blankets. 465 00:31:45,870 --> 00:31:46,894 Thank you, ma'am. 466 00:31:50,775 --> 00:31:52,675 - Good night, Bruto. - Good night. 467 00:32:15,633 --> 00:32:17,066 What took you so long? 468 00:32:17,835 --> 00:32:19,803 - What did you say? - Nothing. 469 00:32:29,447 --> 00:32:31,381 Your hair smells lovely. 470 00:32:31,883 --> 00:32:33,714 You are so beautiful, Paloma. 471 00:33:17,295 --> 00:33:18,853 1.80 change. Thank you. 472 00:33:20,198 --> 00:33:22,894 Save some bones for my dog, Paloma. 473 00:33:23,001 --> 00:33:24,127 I'll do that. 474 00:33:27,605 --> 00:33:29,664 Didn't you have any bones? 475 00:33:29,774 --> 00:33:33,175 Of course I did. But only for people who pay. 476 00:33:34,245 --> 00:33:36,338 - What are you doing? - Cutting this. 477 00:33:36,447 --> 00:33:38,108 "Cutting this." 478 00:33:38,216 --> 00:33:40,844 Do you think that cutting up a whole ox... 479 00:33:40,952 --> 00:33:42,943 is the same as cutting small pieces? 480 00:33:43,054 --> 00:33:45,454 Well, with your hands. Give me the knife. 481 00:33:46,324 --> 00:33:47,450 Here it is. 482 00:33:49,260 --> 00:33:50,227 What's so funny? 483 00:33:50,328 --> 00:33:52,922 - I could have done that. - Why didn't you? 484 00:33:53,031 --> 00:33:54,430 I wanted to watch you. 485 00:33:54,532 --> 00:33:56,466 - Give me that. - Let go. 486 00:33:57,168 --> 00:34:01,901 It's typical. You're all muscles and no brain. 487 00:34:05,510 --> 00:34:07,273 I haven't seen anybody like you. 488 00:34:09,614 --> 00:34:11,844 What do you talk to women about? 489 00:34:11,949 --> 00:34:13,576 Anything, I guess. 490 00:34:13,684 --> 00:34:15,709 Have you had many women? 491 00:34:16,387 --> 00:34:17,786 Just a few. 492 00:34:17,889 --> 00:34:20,414 Of course, the ones where you don't need to talk. 493 00:34:20,958 --> 00:34:23,017 That kind and the other. 494 00:34:23,995 --> 00:34:26,930 Don't tell me. What type? Some maid? 495 00:34:27,265 --> 00:34:29,961 Well, yes. But also others. 496 00:34:30,601 --> 00:34:32,466 Don't tell me you've had a decent woman. 497 00:34:32,570 --> 00:34:34,936 Not completely decent, but almost. 498 00:34:35,473 --> 00:34:36,963 How did you seduce them? 499 00:34:37,075 --> 00:34:39,600 It's a secret. But I convinced them. 500 00:34:39,710 --> 00:34:43,840 You're dumb, I bet they are the ones who have to entice you. 501 00:34:43,948 --> 00:34:45,575 I'm not so dumb. 502 00:34:46,584 --> 00:34:50,611 Not only dumb but blind. Too blind to see things. 503 00:34:51,789 --> 00:34:52,983 Which things? 504 00:34:53,091 --> 00:34:56,288 Forget it if you can't figure it out. 505 00:34:57,028 --> 00:34:58,620 Let's see, Bruto. Catch this. 506 00:35:01,899 --> 00:35:05,027 - Why so cheerful? - He makes me laugh. 507 00:35:05,703 --> 00:35:07,034 How's he doing? 508 00:35:07,138 --> 00:35:10,301 He's a little dumb and slow in picking things up. 509 00:35:10,408 --> 00:35:12,342 You have to make things easy for him. 510 00:35:12,443 --> 00:35:15,071 He'll open his eyes, little by little. I'll make sure. 511 00:35:15,179 --> 00:35:18,512 Not a bad idea. Otherwise he'll get us in trouble. 512 00:35:18,616 --> 00:35:20,709 Me, boss? Why? 513 00:35:20,818 --> 00:35:22,046 For hardly anything. 514 00:35:22,153 --> 00:35:25,122 You overdid it with Carmelo. He's six feet under. 515 00:35:25,223 --> 00:35:27,316 - What? - I just witnessed his funeral. 516 00:35:27,425 --> 00:35:31,191 It's a good thing he couldn't talk any more. 517 00:35:31,295 --> 00:35:33,991 But how? I hardly touched him. 518 00:35:35,266 --> 00:35:37,962 I just hit him a little. Like this. 519 00:35:38,069 --> 00:35:40,128 You're such a brute. 520 00:35:40,238 --> 00:35:43,071 Can't you see that he doesn't even know how strong he is? 521 00:35:43,174 --> 00:35:46,632 Look at his arms. They seem to be made of concrete. 522 00:35:47,311 --> 00:35:48,437 Barbaric. 523 00:35:48,546 --> 00:35:49,774 Average. 524 00:35:49,881 --> 00:35:53,578 Well, I wouldn't want to be on the receiving end. 525 00:36:10,535 --> 00:36:11,968 What's going on? 526 00:36:12,069 --> 00:36:13,502 She's moving out. 527 00:36:13,604 --> 00:36:16,937 But why? What got into you? 528 00:36:17,041 --> 00:36:20,602 I already explained. My sister has a spare room. 529 00:36:20,711 --> 00:36:25,307 And since my niece got married she wants me to go with her. 530 00:36:25,416 --> 00:36:30,217 Just a minute. Didn't we all agree we'd stay? 531 00:36:30,321 --> 00:36:32,551 If you all start leaving, we'll have nothing. 532 00:36:32,657 --> 00:36:35,558 Especially now that Carmelo is dead we have to fight more than ever. 533 00:36:35,660 --> 00:36:37,628 You're right. But my sister... 534 00:36:37,728 --> 00:36:41,926 Tell herto wait. You have the obligation to stay here with us. 535 00:36:42,667 --> 00:36:45,761 I don't want them to kill my baby. 536 00:36:47,838 --> 00:36:49,806 Who threatened you? 537 00:36:49,907 --> 00:36:50,999 The old man? 538 00:36:51,108 --> 00:36:53,269 - I'm afraid. - Tell us. 539 00:36:55,613 --> 00:36:59,049 The night Don Carmelo had the accident I went forthe doctor. 540 00:36:59,150 --> 00:37:01,414 He grabbed me. He was a big strong guy. 541 00:37:01,519 --> 00:37:04,010 Hairy, with a mean look. 542 00:37:04,121 --> 00:37:06,646 The same guy who was here during the day. 543 00:37:06,757 --> 00:37:10,022 I know which one you mean. He's a shameless man. 544 00:37:10,127 --> 00:37:12,118 - I saw him today. - Where? 545 00:37:12,230 --> 00:37:14,323 In the old man's butcher shop. 546 00:37:14,432 --> 00:37:15,763 Now it's clear. 547 00:37:15,866 --> 00:37:18,300 Threatening women. Can we allow it? 548 00:37:18,402 --> 00:37:22,566 Don't worry. Take yourthings inside and don't be afraid. 549 00:37:22,673 --> 00:37:24,072 We'll take care of it. 550 00:37:24,175 --> 00:37:26,643 Give me a hand. Take that. 551 00:37:53,604 --> 00:37:56,038 Wow, ma'am. It's like a miracle. 552 00:37:56,674 --> 00:37:59,040 I decided to clean your bedroom. 553 00:38:00,444 --> 00:38:01,968 But... this? 554 00:38:02,480 --> 00:38:05,415 Sheets. For you, to sleep like a decent person. 555 00:38:06,317 --> 00:38:09,252 I don't know what to say. That's really nice. 556 00:38:10,021 --> 00:38:13,252 You have such ways with me. It's true. 557 00:38:14,825 --> 00:38:16,588 Come and look. 558 00:38:17,194 --> 00:38:19,594 Here are your clothes, clean and mended. 559 00:38:19,697 --> 00:38:21,494 Fix yourself up a little. 560 00:38:21,599 --> 00:38:25,035 You always look so sloppy and your hair is always messy. 561 00:38:25,136 --> 00:38:26,603 And you show off with an open shirt. 562 00:38:26,704 --> 00:38:29,195 That's not true. I lost a button. 563 00:38:29,607 --> 00:38:30,801 Give that to me. 564 00:38:31,342 --> 00:38:34,140 Amazing. So big and yet you're such a baby. 565 00:38:35,846 --> 00:38:38,076 You don't even seem like a real man. 566 00:38:38,182 --> 00:38:41,549 When Don Andr�s scolds you, you look for a woman to hide behind. 567 00:38:42,586 --> 00:38:43,985 I could die laughing. 568 00:38:44,955 --> 00:38:46,445 Don't say that, ma'am. 569 00:38:47,391 --> 00:38:50,918 I love and respect him because he has known me since I was a baby. 570 00:38:51,028 --> 00:38:53,553 My mother was Don Pepe's maid. The old man. 571 00:38:54,632 --> 00:38:56,463 He was always good to us. 572 00:38:57,234 --> 00:39:00,965 He sent me to school, and would hit me if I did something wrong. 573 00:39:02,139 --> 00:39:04,801 But when he was in a good mood he gave me candy... 574 00:39:04,909 --> 00:39:07,400 and allowed me to listen to his clock. 575 00:39:09,180 --> 00:39:11,273 Somebody once said he was my father. 576 00:39:11,382 --> 00:39:13,680 I had a fight over it with some other kids. 577 00:39:14,518 --> 00:39:16,281 lfhe were my father... 578 00:39:20,191 --> 00:39:22,250 I'm sure he'd tell me. Don't you think? 579 00:39:34,405 --> 00:39:36,464 Leave me alone. Let me go. 580 00:39:36,574 --> 00:39:38,405 I'll teach you to stop playing with me. 581 00:39:38,509 --> 00:39:41,034 Let me go. You want me to call Andr�s? 582 00:39:43,714 --> 00:39:46,444 You bastard. What did you think? 583 00:39:47,151 --> 00:39:50,018 That I'd allow you to touch me with your dirty hands? 584 00:39:51,188 --> 00:39:53,713 Forgive me. I though that... 585 00:39:53,824 --> 00:39:55,257 What, idiot? 586 00:39:56,660 --> 00:39:58,025 That you liked me. 587 00:39:58,129 --> 00:40:01,929 Yes, but you forget something very important. 588 00:40:02,900 --> 00:40:04,629 I have to be willing too. 589 00:41:01,392 --> 00:41:03,553 Listen, friend. Stop right there. 590 00:41:03,661 --> 00:41:05,959 Don't you work for Don Andr�s? 591 00:41:06,063 --> 00:41:08,293 That's none of your business. What's the matter? 592 00:41:08,399 --> 00:41:11,300 We're looking for someone who works for him. 593 00:41:11,402 --> 00:41:14,394 He looks like you, and is always threatening old women. 594 00:41:14,505 --> 00:41:16,564 But this is not the one we're looking for. 595 00:41:16,674 --> 00:41:18,266 He isn't afraid of men. 596 00:41:18,375 --> 00:41:20,900 - Isn't that so? - What do you want. 597 00:41:21,011 --> 00:41:22,979 Let's beat him up! 598 00:41:49,974 --> 00:41:52,738 Let's surround him. You go there and we'll go over here. 599 00:42:49,433 --> 00:42:50,900 He's gone. I can't see a thing. 600 00:42:51,001 --> 00:42:53,196 He's close by. He must have turned the corner. 601 00:43:22,066 --> 00:43:25,160 Is anybody else here? Will you scream if I let go? 602 00:43:25,836 --> 00:43:27,133 Are you sure? 603 00:43:30,307 --> 00:43:33,140 Some bastards wanted to kill me. 604 00:43:36,447 --> 00:43:38,142 What do I have here? 605 00:43:38,916 --> 00:43:40,315 It's a big nail. 606 00:43:40,417 --> 00:43:41,611 Take it out. 607 00:43:42,152 --> 00:43:43,380 I can't. 608 00:43:43,487 --> 00:43:45,546 I'm telling you to take it out or you'll feel the pain. 609 00:43:56,634 --> 00:43:58,625 Bring some waterto clean it. 610 00:44:00,504 --> 00:44:02,335 - Hurry up! - Yes, sir. 611 00:44:15,986 --> 00:44:18,216 Leave the water here and get me a piece of cloth. 612 00:44:31,268 --> 00:44:32,792 Go on, clean the blood off. 613 00:44:38,042 --> 00:44:39,532 Is it a big wound? 614 00:44:39,643 --> 00:44:41,110 Alittle hole. 615 00:44:46,817 --> 00:44:48,114 What's your name? 616 00:44:49,053 --> 00:44:50,315 Meche. 617 00:44:51,822 --> 00:44:54,655 They call me Bruto, but my name's Pedro. 618 00:44:55,225 --> 00:44:58,251 Don't think that I'm brutal. Only in certain things. 619 00:45:04,301 --> 00:45:05,893 He went this way. 620 00:45:10,974 --> 00:45:12,999 - You didn't scream. - What for? 621 00:45:14,278 --> 00:45:15,745 You don't fear me anymore? 622 00:45:17,448 --> 00:45:18,745 That's good. 623 00:45:19,383 --> 00:45:21,408 I don't want to harm you. 624 00:45:21,518 --> 00:45:24,316 I broke the hen's neck to keep it quiet. 625 00:45:24,421 --> 00:45:26,048 I'll bring you another one. 626 00:45:26,890 --> 00:45:28,414 I'll light a candle. 627 00:45:33,097 --> 00:45:34,826 Why did they want to kill you? 628 00:45:35,933 --> 00:45:38,697 Men and their ideas. Bastards. 629 00:45:39,703 --> 00:45:41,671 But I'll get rid of them. One by one. 630 00:45:44,041 --> 00:45:45,668 You live alone here? 631 00:45:45,776 --> 00:45:48,267 I lived here with my father. He died recently. 632 00:45:48,779 --> 00:45:50,303 Recently? What happened? 633 00:45:50,714 --> 00:45:54,673 He had vomited blood when they brought him. It was too late. 634 00:45:54,785 --> 00:45:57,879 You'd better leave now, before something happens to you. 635 00:45:58,922 --> 00:46:00,651 Go and see a doctor. 636 00:46:01,658 --> 00:46:04,388 Look, Meche. I don't know... 637 00:46:04,928 --> 00:46:06,452 how to say it, but... 638 00:46:07,564 --> 00:46:10,260 I want to thank you for not screaming. 639 00:46:10,868 --> 00:46:12,529 And fortaking care of me. 640 00:46:13,337 --> 00:46:16,829 I like you very much and I want to see you again. 641 00:46:19,777 --> 00:46:22,302 Well, so long. I really have to go. 642 00:46:22,980 --> 00:46:24,208 Good-bye. 643 00:46:41,198 --> 00:46:43,530 That's the wife of one of them, officer. 644 00:46:46,970 --> 00:46:48,870 Where's your husband? 645 00:46:49,973 --> 00:46:53,033 He left early forwork. I don't know when he'll be back. 646 00:46:53,143 --> 00:46:56,977 Don't trust her. They're all a bunch ofliars. Come. 647 00:47:04,221 --> 00:47:05,449 What did I tell you? 648 00:47:05,556 --> 00:47:08,923 This is the man that left early and the other one is his accomplice. 649 00:47:09,026 --> 00:47:12,484 Well, let's see. Lorenzo Ruiz and Julian Garcia. 650 00:47:13,497 --> 00:47:16,330 - What do you want? - Come with me. 651 00:47:16,433 --> 00:47:19,960 - What have they done? - We'll discuss this at the department. 652 00:47:20,070 --> 00:47:24,564 Just little things like intended homicide and second degree wounds. 653 00:47:24,675 --> 00:47:26,302 An excuse to get rid of us. 654 00:47:26,410 --> 00:47:29,607 Please, officer. My husband is innocent. I swear. 655 00:47:29,713 --> 00:47:32,546 Julian hasn't done anything either. For real. 656 00:47:32,649 --> 00:47:36,346 - What will we do? - Calm down, it'll be alright. 657 00:47:36,820 --> 00:47:38,185 Let go of me. 658 00:47:41,892 --> 00:47:43,189 Let go of my arm. 659 00:47:56,406 --> 00:47:57,566 Careful with the arm. 660 00:47:57,674 --> 00:47:59,574 There's no need. I'm all right. 661 00:48:03,747 --> 00:48:05,977 The certificate is ready. Take care now. 662 00:48:06,083 --> 00:48:06,947 Thank you. 663 00:48:07,050 --> 00:48:08,950 - Can we leave now? - Whenever you wish. 664 00:48:09,720 --> 00:48:11,449 Thank you, doctor. 665 00:48:15,259 --> 00:48:17,489 I was anxious to get out ofhere. 666 00:48:17,594 --> 00:48:19,562 Then you'd better take care of yourself. 667 00:48:19,663 --> 00:48:21,153 What's important is that you're alright... 668 00:48:21,265 --> 00:48:23,358 and the others have been taken care of. 669 00:48:23,467 --> 00:48:25,765 I think our job is done. Come. 670 00:48:30,641 --> 00:48:33,576 This is the last one. Otherwise I'll be in trouble. 671 00:48:36,380 --> 00:48:39,372 Come on. This is very good. 672 00:48:39,483 --> 00:48:41,815 - The Tequila orthe finger? - Both. 673 00:48:41,919 --> 00:48:45,719 - Give me some more ofboth. - The last one, understand? 674 00:48:45,822 --> 00:48:48,347 Let's have another one before the boss gets back. 675 00:48:48,458 --> 00:48:51,427 Between the three of us? I want one for myself. 676 00:48:51,528 --> 00:48:54,895 - You'll get sick. - Sick my ass! 677 00:48:54,998 --> 00:48:59,196 In my prime, men weren't as sissy as they are now. 678 00:48:59,736 --> 00:49:03,797 We had drinking contests until only one remained standing. 679 00:49:03,907 --> 00:49:05,067 It was always me. 680 00:49:05,175 --> 00:49:06,540 You don't say. 681 00:49:06,643 --> 00:49:08,838 I was stronger than a bull. 682 00:49:09,513 --> 00:49:14,177 I would whisper sweet things in your ear if I were younger. 683 00:49:14,284 --> 00:49:16,377 It's never too late. Go ahead. 684 00:49:16,486 --> 00:49:19,717 You don't believe me? I was stronger than a bull. 685 00:49:20,724 --> 00:49:24,820 I'll tell you what I'd do with nuts like this. 686 00:49:25,963 --> 00:49:28,488 I would put it here... 687 00:49:28,598 --> 00:49:32,329 press a little, and crack... 688 00:49:32,436 --> 00:49:33,926 instant nut pie. 689 00:49:34,037 --> 00:49:35,299 You mean... 690 00:49:35,405 --> 00:49:36,463 like this? 691 00:49:38,575 --> 00:49:40,839 Goodness. This one is also strong. 692 00:49:41,845 --> 00:49:44,746 - Some music? - Yes, let's dance. 693 00:49:44,848 --> 00:49:48,340 You're something, Don Pepe. You also like to dance? 694 00:49:48,452 --> 00:49:51,546 How can you ask such a question? 695 00:49:51,655 --> 00:49:55,455 I was king of the Schottische. What did you think, damn it! 696 00:49:55,559 --> 00:49:58,153 Come on, let's dance. 697 00:49:59,363 --> 00:50:01,490 You can't say no to Paloma. 698 00:50:01,598 --> 00:50:04,294 Come on, old man. Come on. 699 00:50:06,269 --> 00:50:09,136 What's going on here? Are you drunk? 700 00:50:09,740 --> 00:50:12,470 Father. Sit down and stop acting like a baby. 701 00:50:15,912 --> 00:50:17,311 Have you been drinking? 702 00:50:17,414 --> 00:50:19,848 Just one drink while waiting for you. 703 00:50:19,950 --> 00:50:22,111 Why make fun of my father? 704 00:50:22,219 --> 00:50:24,050 I'm sorry you take it that way. 705 00:50:24,154 --> 00:50:26,622 You'll eat alone because I'm leaving. 706 00:50:26,723 --> 00:50:28,315 - Get out. - I'm leaving! 707 00:50:30,560 --> 00:50:31,584 To bed. 708 00:50:31,695 --> 00:50:34,289 Not to bed. I'm having fun. 709 00:50:34,398 --> 00:50:40,200 Off to bed. If you don't go, I won't buy you any more candy. 710 00:50:40,303 --> 00:50:43,363 You torment me because I'm old. 711 00:50:43,473 --> 00:50:45,771 But you'll pay for this. 712 00:50:46,476 --> 00:50:50,378 I forgive you this time because I know it's not yourfault. 713 00:50:50,480 --> 00:50:53,040 But don't get too intimate because I won't take it. 714 00:50:53,150 --> 00:50:55,277 All right, boss. Forgive me. 715 00:50:55,385 --> 00:50:58,081 - Now listen to me. - Yes, sir. 716 00:50:58,188 --> 00:51:00,156 Time for eviction is almost here. 717 00:51:00,257 --> 00:51:03,658 I got what I wanted without many complaints. 718 00:51:03,760 --> 00:51:06,388 Therefore it's better that people don't see you around here. 719 00:51:06,496 --> 00:51:10,796 They hate you. There might be trouble if they see you. 720 00:51:10,901 --> 00:51:12,664 What do you want me to do? 721 00:51:12,769 --> 00:51:14,794 First of all, leave the neighborhood. 722 00:51:14,905 --> 00:51:18,739 I have a house under construction and want you to look after it. 723 00:51:18,842 --> 00:51:22,175 I'll pay you the same wages. We'll talk when it's all over. 724 00:51:22,279 --> 00:51:23,337 All right. 725 00:51:23,447 --> 00:51:26,211 Take this. It's for you. Go now. 726 00:51:26,783 --> 00:51:27,841 Thank you. 727 00:51:31,521 --> 00:51:33,352 Didn't you understand what I said? 728 00:51:33,457 --> 00:51:35,652 Yes, I did. But forgive me... 729 00:51:36,426 --> 00:51:38,621 Are you going to evict the people in the yard? 730 00:51:38,728 --> 00:51:41,458 Those before anyone else. Why do you ask? 731 00:51:41,965 --> 00:51:44,331 No reason. I was just curious. 732 00:51:44,434 --> 00:51:47,460 Now you know. Go, only come back if I call you. 733 00:51:47,971 --> 00:51:49,199 Yes, boss. 734 00:52:40,023 --> 00:52:41,923 You really want to sell it? 735 00:52:42,025 --> 00:52:46,121 I don't want to. But I already sold the rest to pay for the expenses. 736 00:52:46,763 --> 00:52:49,095 The best thing would be to give it to yourfriends... 737 00:52:49,199 --> 00:52:50,598 and get what you can. 738 00:52:50,700 --> 00:52:52,861 It'll remain among friends. 739 00:52:53,970 --> 00:52:57,963 You're very young and you have a long way to go. 740 00:52:58,708 --> 00:53:00,869 What's past is past. Look forward. 741 00:53:00,977 --> 00:53:03,241 Good-bye, Don Antonio. Thank you for everything. 742 00:53:03,346 --> 00:53:04,779 I'll be seeing you. 743 00:53:38,648 --> 00:53:39,774 Meche. 744 00:53:40,317 --> 00:53:42,376 What do you want now? 745 00:53:42,485 --> 00:53:45,648 I only wanted to bring you the hen. 746 00:53:45,755 --> 00:53:47,723 Here it is. Chicks and all. 747 00:53:48,959 --> 00:53:52,554 I also brought you some hot tortillas and bacon. Want some tacos? 748 00:53:52,662 --> 00:53:55,563 I don't want anything from you. Leave and take everything. 749 00:53:55,665 --> 00:53:56,791 What's wrong? 750 00:53:56,900 --> 00:53:58,595 You work for Don Andr�s, 751 00:53:58,702 --> 00:54:01,136 and because of you they arrested the carpenters. 752 00:54:01,238 --> 00:54:03,798 My fault? That's a good one. 753 00:54:03,907 --> 00:54:06,341 Don't you remember what you removed from here? 754 00:54:06,443 --> 00:54:08,468 Why do you ask for trouble? 755 00:54:08,578 --> 00:54:12,708 What about Dona Enriqueta? You threatened to kill her baby. 756 00:54:12,816 --> 00:54:14,340 That's not true. 757 00:54:14,851 --> 00:54:18,912 I just did that to frighten her, to make her leave. 758 00:54:19,022 --> 00:54:21,582 You have succeeded, because she has left. 759 00:54:21,691 --> 00:54:24,091 Now all of us have to leave. 760 00:54:24,194 --> 00:54:26,219 Take your chickens and go. 761 00:54:26,997 --> 00:54:29,329 Meche, please. Don't be like that. 762 00:54:29,933 --> 00:54:33,425 I may have done something wrong but I didn't know you then. 763 00:54:33,536 --> 00:54:34,935 But now you know me. 764 00:54:35,038 --> 00:54:37,404 Why did you treat everybody like dogs before? 765 00:54:37,507 --> 00:54:40,135 The truth is that I'm very... 766 00:54:40,243 --> 00:54:42,473 - Very brutal. - Don't say that. 767 00:54:42,912 --> 00:54:47,008 I'm a slow thinker. Don't look at me like that. 768 00:54:48,585 --> 00:54:51,145 Alright. It was bad. 769 00:54:52,355 --> 00:54:54,915 But I have nobody to help me understand things. 770 00:54:55,025 --> 00:54:58,961 Why can't we be friends? You'll help me think, won't you? 771 00:54:59,663 --> 00:55:01,255 Say yes. 772 00:55:01,364 --> 00:55:02,558 Please, say yes. 773 00:55:04,634 --> 00:55:05,658 Dona Marta. 774 00:55:05,769 --> 00:55:07,361 I thought you were alone. I'm sorry. 775 00:55:07,470 --> 00:55:09,097 No problem. What is it? 776 00:55:09,205 --> 00:55:10,638 It doesn't matter. 777 00:55:10,740 --> 00:55:13,402 I felt sorry for you and brought you some food. 778 00:55:13,510 --> 00:55:16,445 But I see there is no need. See you later. 779 00:55:18,281 --> 00:55:20,181 Let me explain. 780 00:55:22,819 --> 00:55:24,684 She's going to tell everybody. 781 00:55:24,788 --> 00:55:25,777 We did nothing wrong. 782 00:55:25,889 --> 00:55:29,416 Because they don't like you, they'll hate me too. 783 00:55:29,526 --> 00:55:31,756 You'd better go. Go! 784 00:55:34,798 --> 00:55:36,026 Never come back. 785 00:55:36,132 --> 00:55:38,362 Never? Not that. 786 00:55:39,502 --> 00:55:41,561 I'll do anything but stay away from you. 787 00:55:41,971 --> 00:55:44,371 I don't know what happens, but when I'm with you... 788 00:55:44,474 --> 00:55:46,305 my legs get weak. Honestly. 789 00:55:47,110 --> 00:55:49,840 Since last night, you're always on my mind. 790 00:55:50,680 --> 00:55:53,444 I'm going now. Don't be mad at me. 791 00:55:54,884 --> 00:55:56,351 Allow me to come back. 792 00:56:00,357 --> 00:56:04,418 I'll come back anyway. Good-bye. 793 00:57:25,475 --> 00:57:26,840 What are you doing here? 794 00:57:27,544 --> 00:57:29,102 I was anxious to see you. 795 00:57:32,115 --> 00:57:35,573 Don't get mad. I have had very sad days without you. 796 00:57:35,685 --> 00:57:39,177 I wanted to come, but Andr�s wouldn't leave me alone for a moment. 797 00:57:39,289 --> 00:57:42,656 I told him I was going to the movies. "What movie?" he said. 798 00:57:43,259 --> 00:57:44,783 "Alove story." 799 00:57:47,897 --> 00:57:49,990 You don't seem happy about my visit. 800 00:57:50,099 --> 00:57:51,225 If you're mad... 801 00:57:51,968 --> 00:57:56,735 Yes, I like your visit. But I didn't expect to see you here. 802 00:57:57,540 --> 00:57:59,531 Besides, you don't have time. 803 00:57:59,642 --> 00:58:00,870 Plenty of time. 804 00:58:00,977 --> 00:58:04,174 I told him it was a double feature, I can be home by twelve. 805 00:58:04,848 --> 00:58:06,179 Look what I brought. 806 00:58:10,386 --> 00:58:13,355 Meat, bread, sardines... 807 00:58:13,456 --> 00:58:15,651 - And Tequila. - How did you know? 808 00:58:15,758 --> 00:58:18,226 - You haven't had supper, right? - I was going to have coffee. 809 00:58:18,328 --> 00:58:20,819 - Isn't this better? - Of course. 810 00:58:22,298 --> 00:58:23,959 My poor Bruto. 811 00:58:25,535 --> 00:58:27,469 How can you live in this humidity? 812 00:58:27,570 --> 00:58:30,767 So alone, so sad. And with that noise! What is it? 813 00:58:30,874 --> 00:58:32,239 Afactory close by. 814 00:58:33,510 --> 00:58:34,636 Where do you sleep? 815 00:58:34,744 --> 00:58:35,802 Overthere. 816 00:58:36,713 --> 00:58:37,873 Let me see. 817 00:58:38,948 --> 00:58:40,245 This is your bed? 818 00:58:40,917 --> 00:58:43,477 How terrible. It's so hard. Just like you. 819 00:58:44,888 --> 00:58:47,823 And to think I have a bed as big as you... 820 00:58:47,924 --> 00:58:49,391 and as soft as me. 821 00:58:53,029 --> 00:58:55,020 - What're you doing? - Can't you see? 822 00:58:55,131 --> 00:58:56,462 Leave it and come here. 823 00:59:02,472 --> 00:59:03,837 Sit down, my love. 824 00:59:04,908 --> 00:59:07,433 If you knew how much I think of you all the time. 825 00:59:07,544 --> 00:59:10,411 I remember each moment we share, and I can't believe it. 826 00:59:10,947 --> 00:59:12,847 Why do I like you so much? 827 00:59:13,283 --> 00:59:15,774 Paloma... Paloma... 828 00:59:21,224 --> 00:59:23,920 Not a little, a lot. 829 00:59:27,030 --> 00:59:29,965 - The meat! I forgot the meat. - Leave it. 830 00:59:38,441 --> 00:59:40,568 Why are you doing this? 831 00:59:40,677 --> 00:59:43,305 I already explained that I have to sell this land. 832 00:59:43,413 --> 00:59:45,904 You don't understand. You're worse than rock. 833 00:59:46,015 --> 00:59:47,346 I have nowhere to go. 834 00:59:47,450 --> 00:59:51,443 You can always live with somebody. You won't be alone. 835 00:59:51,554 --> 00:59:54,455 I won't leave. My father died here, and here I'll stay. 836 00:59:54,557 --> 00:59:57,185 You're just like the others. 837 00:59:57,293 --> 01:00:00,285 I'll have you put in a shelter if you're still here tomorrow. 838 01:00:00,396 --> 01:00:02,364 - You wouldn't... - No arguments. 839 01:00:03,499 --> 01:00:05,729 - Done. - When do we tear it down? 840 01:00:05,835 --> 01:00:07,894 - Early tomorrow. - The other section, too? 841 01:00:08,004 --> 01:00:10,700 No, wait forthe police to move the tenants out. 842 01:00:10,807 --> 01:00:12,832 They'll give us a hard time. 843 01:00:12,942 --> 01:00:15,410 Just demolish this for now. Come on. 844 01:00:37,000 --> 01:00:38,865 Hey, you. What are you doing? 845 01:00:38,968 --> 01:00:40,435 Tearing this down. 846 01:00:40,536 --> 01:00:41,764 Who gave you the order? 847 01:00:41,871 --> 01:00:43,429 The owner. 848 01:00:44,107 --> 01:00:46,098 Where's the girl who lived here? 849 01:00:46,209 --> 01:00:47,437 Oh, that one. 850 01:00:49,245 --> 01:00:50,405 Isn't that her? 851 01:01:07,630 --> 01:01:08,654 What happened? 852 01:01:08,765 --> 01:01:12,360 They arrived early and started tearing it down. 853 01:01:13,002 --> 01:01:14,230 And yourthings? 854 01:01:14,337 --> 01:01:17,238 Dona Marta gave me this. She feared for my safety. 855 01:01:17,340 --> 01:01:18,932 The others threw me out. 856 01:01:19,609 --> 01:01:21,076 It was because of me, right? 857 01:01:23,546 --> 01:01:24,808 What now? 858 01:01:27,417 --> 01:01:28,884 Why don't you... 859 01:01:29,686 --> 01:01:30,983 come with me? 860 01:01:31,087 --> 01:01:32,076 Where to? 861 01:01:32,188 --> 01:01:35,555 Where I work as a caretaker. There's room for both of us. 862 01:01:37,660 --> 01:01:40,993 Look, Meche. Haven't I been good to you? 863 01:01:41,097 --> 01:01:42,428 Yes, you have. 864 01:01:42,532 --> 01:01:43,692 Well, then... 865 01:01:45,635 --> 01:01:49,799 I like you and you don't dislike me very much. 866 01:01:50,440 --> 01:01:52,032 Don't say no. 867 01:01:53,276 --> 01:01:54,675 You want to come? 868 01:01:55,344 --> 01:01:56,675 What are we waiting for? 869 01:01:58,047 --> 01:02:00,447 It's destiny. 870 01:02:02,185 --> 01:02:06,315 Before we were both alone, and now we are together. Let's go. 871 01:02:13,730 --> 01:02:16,198 What's wrong? Why are you backing off? 872 01:02:16,299 --> 01:02:17,926 Are we going to get married? 873 01:02:19,235 --> 01:02:20,759 You'll be mine. 874 01:02:20,870 --> 01:02:23,805 We'll get married if you want to. You decide. 875 01:02:26,909 --> 01:02:28,103 Let's go then. 876 01:02:47,463 --> 01:02:49,988 Oh, yes. Just look at this bed. 877 01:02:50,666 --> 01:02:53,032 It's prettier than the ones they sell downtown. 878 01:02:53,136 --> 01:02:54,125 Come here, Meche. 879 01:02:56,672 --> 01:02:58,003 Sit down. 880 01:02:58,107 --> 01:03:00,132 It's soft but strong. 881 01:03:00,243 --> 01:03:03,371 It holds me, or even the two of us. Sit down. 882 01:03:07,517 --> 01:03:08,711 You know what? 883 01:03:09,619 --> 01:03:13,749 I only realize now how beautiful you are. If I wasn't such a... 884 01:03:13,856 --> 01:03:15,118 Don't say it. 885 01:03:15,224 --> 01:03:19,991 Why shouldn't I? If I wasn't so stupid I would tell you many things. 886 01:03:20,596 --> 01:03:21,927 Tell me. 887 01:03:22,031 --> 01:03:25,159 Well, you are very beautiful. 888 01:03:27,069 --> 01:03:29,765 Very pure, because nobody has ever touched you. 889 01:03:30,973 --> 01:03:32,497 I like you very much. 890 01:03:33,476 --> 01:03:35,467 Do you also like me a little? 891 01:03:36,179 --> 01:03:37,840 Otherwise I wouldn't be here. 892 01:03:38,648 --> 01:03:40,809 And I love you, you know? 893 01:03:42,351 --> 01:03:43,909 I don't know to say this. 894 01:03:48,257 --> 01:03:50,851 - The candle's almost out. - I hadn't noticed. 895 01:03:50,960 --> 01:03:54,020 You want to go to bed? 896 01:03:55,064 --> 01:03:56,497 Yes. You go overthere. 897 01:03:56,999 --> 01:03:58,159 All right. 898 01:04:01,637 --> 01:04:03,730 - You know what I was thinking? - What? 899 01:04:04,373 --> 01:04:06,807 Tomorrow I'll go back to the slaughter-house. 900 01:04:06,909 --> 01:04:09,503 With what I earn there, and what I get here... 901 01:04:09,612 --> 01:04:12,672 we can save some money for us. 902 01:04:15,218 --> 01:04:16,515 Can I turn around now? 903 01:04:17,353 --> 01:04:18,581 Yes, you can. 904 01:04:25,561 --> 01:04:27,028 We are together now. 905 01:04:28,164 --> 01:04:30,894 It's as if you were my wife. 906 01:04:31,534 --> 01:04:32,626 I think so. 907 01:04:33,870 --> 01:04:36,236 We love each other very much, don't we? 908 01:04:45,915 --> 01:04:48,611 Meche. What's the matter? Why are you crying? 909 01:04:49,986 --> 01:04:52,420 I don't want you to cry. You must be happy. 910 01:04:53,656 --> 01:04:56,147 Don't be sad. Go to sleep. 911 01:05:02,632 --> 01:05:03,564 Pedro. 912 01:05:04,433 --> 01:05:05,661 What is it? 913 01:05:05,768 --> 01:05:07,702 - Good night. - Sleep well. 914 01:05:13,009 --> 01:05:15,204 We are delighted to have you back. 915 01:05:15,311 --> 01:05:18,974 We have many oxen, but the biggest one is missing. 916 01:05:20,116 --> 01:05:22,243 Let's offerthis one a drink. 917 01:05:22,351 --> 01:05:24,979 We'll have to celebrate. 918 01:05:25,855 --> 01:05:29,382 Speaking of cattle. Can you imagine him getting married? 919 01:05:29,492 --> 01:05:31,551 With so many women out there... 920 01:05:31,661 --> 01:05:34,255 you let yourself get bossed around by a stranger. 921 01:05:34,363 --> 01:05:37,924 Don't be stupid. You just don't know my woman. 922 01:05:38,601 --> 01:05:40,091 She's a little darling. 923 01:05:40,202 --> 01:05:42,727 Awoman like no other. 924 01:05:43,472 --> 01:05:45,201 I have to go now. 925 01:05:45,308 --> 01:05:48,243 - The little darling. - Just look at him. 926 01:05:48,344 --> 01:05:51,074 Come on. Have one more with us. 927 01:05:51,814 --> 01:05:53,577 - Cheers! - Cheers! 928 01:05:55,484 --> 01:05:58,476 My woman is expecting me for dinner. 929 01:05:58,587 --> 01:06:00,919 His woman is expecting him for dinner. 930 01:06:02,024 --> 01:06:05,357 Let him go. She'll hit him if he's late. Right, Bruto? 931 01:06:05,461 --> 01:06:07,622 Don't be funny. You're just envious. 932 01:06:07,730 --> 01:06:10,358 - I'll see you. - Sure. 933 01:06:18,307 --> 01:06:19,968 What a beautiful doll. 934 01:06:20,076 --> 01:06:22,374 - Back already? - As you can see! 935 01:06:22,478 --> 01:06:24,639 How did you behave? Did you think about me? 936 01:06:24,747 --> 01:06:26,408 Yes, but you smell ofliquor. 937 01:06:26,515 --> 01:06:29,416 I had to go out with my fellow workers. 938 01:06:29,518 --> 01:06:30,780 You know how they are. 939 01:06:30,886 --> 01:06:34,049 It was their treat. My wages for yesterday. 940 01:06:35,491 --> 01:06:37,755 Well, don't I deserve a kiss? 941 01:06:39,762 --> 01:06:41,787 Now tell me what you did. 942 01:06:42,365 --> 01:06:45,129 I went into town, to the store, made some coffee... 943 01:06:46,102 --> 01:06:47,194 and did some thinking. 944 01:06:47,303 --> 01:06:48,964 - About me? - No. I'm sorry. 945 01:06:49,071 --> 01:06:51,403 About the tenants who'll be evicted tomorrow. 946 01:06:51,507 --> 01:06:52,565 It's too late. 947 01:06:52,675 --> 01:06:55,644 It's not that. It's just that I remembered my father. 948 01:06:56,612 --> 01:06:59,513 Forget about that. I don't want you to be sad. 949 01:07:03,586 --> 01:07:07,044 Why don't we go to the movies? They're showing two great pictures. 950 01:07:07,156 --> 01:07:10,091 We'd better hurry. Did you bring bread? 951 01:07:10,659 --> 01:07:11,819 Well, I'll be... 952 01:07:42,958 --> 01:07:45,392 - Bruto! - Ma'am... 953 01:07:46,529 --> 01:07:47,791 Who are you? 954 01:07:47,897 --> 01:07:49,558 I... we live here. 955 01:07:49,665 --> 01:07:51,997 You live here with Bruto? 956 01:07:52,101 --> 01:07:53,864 He brought me here four days ago. 957 01:07:54,437 --> 01:07:57,065 You have the nerve to tell me that! 958 01:07:57,873 --> 01:08:00,535 Look at you, with that stupid look on your face... 959 01:08:00,643 --> 01:08:02,440 getting involved with my man. 960 01:08:02,978 --> 01:08:04,912 You're not even a woman yet! 961 01:08:07,283 --> 01:08:08,750 I'll scratch your eyes out. 962 01:08:08,851 --> 01:08:10,546 Pedro is my husband. We're married. 963 01:08:10,653 --> 01:08:12,518 No! Bruto is mine. 964 01:08:12,988 --> 01:08:14,546 He belongs to nobody but me. Understand? 965 01:08:14,657 --> 01:08:18,957 If you don't leave now I'll tear yourface off. Go! 966 01:08:19,061 --> 01:08:22,053 - I won't go! - Get out of here! 967 01:08:24,700 --> 01:08:26,531 You're the one that is leaving. 968 01:08:26,635 --> 01:08:29,126 Really? Don't tell me you love her. 969 01:08:29,238 --> 01:08:30,330 I already told you. 970 01:08:30,873 --> 01:08:33,603 Who is she? I seem to know her. 971 01:08:33,709 --> 01:08:36,143 Didn't she live at Andr�s' rentals? 972 01:08:36,245 --> 01:08:37,735 Stop it, I tell you. 973 01:08:38,881 --> 01:08:41,850 You don't hit me. Stay with your wife. 974 01:08:41,951 --> 01:08:44,784 Ironically she ended up with the man that killed herfather! 975 01:08:46,655 --> 01:08:49,146 Don't shout at me! You killed him. 976 01:08:49,258 --> 01:08:50,520 You want to know how? 977 01:08:51,494 --> 01:08:52,518 Shut up. 978 01:08:57,433 --> 01:09:00,197 Beat me up, Bruto. Beat me like you beat him. 979 01:09:00,603 --> 01:09:02,400 Punch me like you punched him. 980 01:09:02,905 --> 01:09:04,634 Kill me, you bastard! 981 01:09:06,008 --> 01:09:09,842 Stupid girl, look into his eyes and figure it out yourself! 982 01:09:10,579 --> 01:09:12,308 Tell me you didn't kill him. 983 01:09:14,884 --> 01:09:16,283 Let me explain. 984 01:09:16,385 --> 01:09:17,477 It was you. 985 01:09:18,821 --> 01:09:21,312 - Don't go. - Let her go! 986 01:09:21,423 --> 01:09:24,290 Bruto, you're mine, mine... that's why I told her. 987 01:09:24,393 --> 01:09:25,451 Let me go. 988 01:09:25,561 --> 01:09:28,428 Bruto, don't go. Don't go. 989 01:09:35,371 --> 01:09:38,431 Bruto, bastard! Don't go! 990 01:09:39,642 --> 01:09:41,234 Don't go. 991 01:10:03,966 --> 01:10:05,297 Where's the girl? 992 01:10:05,401 --> 01:10:07,699 What can I do for you, handsome? 993 01:10:08,370 --> 01:10:11,430 Can I have a cigarette? Don't you like women? 994 01:10:45,074 --> 01:10:47,702 - Look what Bruto did to me. - What? 995 01:10:48,644 --> 01:10:51,204 Can't you see? He almost killed me. 996 01:10:52,014 --> 01:10:54,448 I don't understand. Why? Where? 997 01:10:54,550 --> 01:10:56,245 At the place where he lives. 998 01:10:57,086 --> 01:10:59,145 He's a beast. Kill him, Andr�s! 999 01:10:59,255 --> 01:11:01,951 Shut up! What were you doing there? 1000 01:11:03,359 --> 01:11:04,883 I wanted to know the truth. 1001 01:11:06,295 --> 01:11:09,321 They told me he was living with the daughter of the man he killed. 1002 01:11:09,431 --> 01:11:11,797 That's why I went there. 1003 01:11:13,035 --> 01:11:15,026 - He took me by surprise. - He hit you? 1004 01:11:15,137 --> 01:11:16,900 - He was drunk. - Who told you? 1005 01:11:17,373 --> 01:11:18,738 One of my customers. 1006 01:11:18,841 --> 01:11:22,937 But that's not all. When he saw me he took hold of me, like a beast. 1007 01:11:23,045 --> 01:11:26,037 He tried to get me onto the bed. I defended myself... 1008 01:11:26,148 --> 01:11:27,740 but he's very strong. 1009 01:11:27,850 --> 01:11:30,011 He beat me until I lost my strength. 1010 01:11:30,119 --> 01:11:31,177 What did he do? 1011 01:11:31,287 --> 01:11:33,084 You idiot, do I need to say more? 1012 01:11:35,257 --> 01:11:36,622 Where are you going? 1013 01:11:37,726 --> 01:11:38,920 That's my business. 1014 01:11:39,728 --> 01:11:42,629 Do whatever you want, but kill him for you and me. 1015 01:11:43,132 --> 01:11:45,225 Kill him, Andr�s. Kill him! 1016 01:11:46,235 --> 01:11:50,103 Andr�s. Where are you going? Damn it! 1017 01:12:00,983 --> 01:12:02,848 Good evening, Don Andr�s. 1018 01:12:02,951 --> 01:12:05,920 Have you seen the guy who looks after my construction site? 1019 01:12:06,021 --> 01:12:08,251 I think he left a short time ago. That way. 1020 01:12:08,791 --> 01:12:10,224 Is there anything I can do? 1021 01:12:10,326 --> 01:12:13,318 If you see him tell him to come to my house. It's urgent. 1022 01:12:13,429 --> 01:12:14,726 Will do. At your service. 1023 01:12:26,709 --> 01:12:27,971 Give me another one. 1024 01:12:46,295 --> 01:12:48,456 Hey, your boss is looking for you! 1025 01:12:49,365 --> 01:12:52,129 He said you should go to his house, urgently. 1026 01:12:52,234 --> 01:12:53,292 Thank you. 1027 01:13:10,519 --> 01:13:11,645 Is Don Andr�s here? 1028 01:13:11,754 --> 01:13:13,312 He's somewhere in there. 1029 01:13:13,422 --> 01:13:14,548 Thank you. 1030 01:13:32,408 --> 01:13:34,376 So you had the nerve to come. 1031 01:13:35,210 --> 01:13:36,268 Well... 1032 01:13:36,378 --> 01:13:39,313 I was looking for you to break your neck. 1033 01:13:39,915 --> 01:13:43,214 Ungrateful worm. Is this your thanks for all I have done... 1034 01:13:43,318 --> 01:13:45,343 for you and your slutty mother? 1035 01:13:45,454 --> 01:13:46,443 Don't say that. 1036 01:13:46,555 --> 01:13:49,615 I'm tired of saying it, but I wish she had died... 1037 01:13:49,725 --> 01:13:52,216 before giving birth to a creep like you. 1038 01:13:57,232 --> 01:13:58,494 Why do you hit me? 1039 01:13:58,600 --> 01:14:02,366 Because I spoke with Paloma, you coward. You bastard! 1040 01:14:03,238 --> 01:14:06,503 Did you think that she wouldn't say anything? 1041 01:14:06,608 --> 01:14:09,236 I swear I never did anything to her. 1042 01:14:09,344 --> 01:14:11,835 She was always chasing and enticing me. 1043 01:14:11,947 --> 01:14:13,107 She even bit me here once. 1044 01:14:13,215 --> 01:14:15,274 Shut up or I'll kill you. 1045 01:14:18,387 --> 01:14:20,412 I'm telling you it's not my fault. 1046 01:14:20,522 --> 01:14:24,083 She got furious when she found me with anotherwoman. 1047 01:14:24,193 --> 01:14:26,718 Nobody makes a fool of me. 1048 01:14:26,829 --> 01:14:28,797 I'm still man enough to deal with you. 1049 01:14:28,897 --> 01:14:30,159 Let go of me! 1050 01:14:30,265 --> 01:14:33,632 First I'll get rid of you, and then the bitch you live with. 1051 01:14:33,735 --> 01:14:35,669 Don't you harm her. Hear me? 1052 01:14:35,771 --> 01:14:39,969 No? You'll go to jail for murder, and she'll be put in a reformatory. 1053 01:14:40,075 --> 01:14:41,303 Stop hitting me. 1054 01:15:29,458 --> 01:15:30,720 What the hell? 1055 01:15:52,915 --> 01:15:54,542 Are you back, son? 1056 01:15:58,253 --> 01:16:01,552 In this house they treat you like a dog. 1057 01:16:02,925 --> 01:16:07,624 If you don't fend for yourself, you won't get anything. Damn it. 1058 01:16:24,246 --> 01:16:26,009 BY ORDER OF THE COURT... 1059 01:16:26,114 --> 01:16:29,413 THESE PREMISES HAVE TO BE VACATED BY 9:00 A.M. TOMORROW 1060 01:17:08,056 --> 01:17:11,219 Don't be afraid. I have to tell you something. 1061 01:17:11,326 --> 01:17:12,452 Don't come any closer. 1062 01:17:12,561 --> 01:17:14,461 Listen to me. 1063 01:17:14,563 --> 01:17:16,258 No, never again. 1064 01:17:16,365 --> 01:17:19,857 I swear by all that is sacred that whatever she said was a lie. 1065 01:17:19,968 --> 01:17:21,265 Let go, you brute. 1066 01:17:22,671 --> 01:17:25,936 Hold it. Be very careful. 1067 01:17:26,041 --> 01:17:29,033 Now we have him. He'll pay for everything. 1068 01:17:30,579 --> 01:17:32,570 Let me speak to her first. 1069 01:17:36,151 --> 01:17:37,812 The first one to come near me dies! 1070 01:17:37,919 --> 01:17:40,547 Calm down. You won't be evicted from here. 1071 01:17:41,590 --> 01:17:42,955 I'm telling you... 1072 01:17:43,058 --> 01:17:45,424 that I killed the old man. 1073 01:17:45,527 --> 01:17:46,653 Liar. 1074 01:17:46,762 --> 01:17:49,560 I left him in his living room with his head smashed. 1075 01:17:51,299 --> 01:17:54,496 Don't you hearthe sirens? The police are coming for me. 1076 01:18:00,909 --> 01:18:03,878 You must believe me. You must. 1077 01:18:05,414 --> 01:18:08,508 I didn't kill your father. I did punch him... 1078 01:18:10,719 --> 01:18:12,311 I didn't know he was sick. 1079 01:18:15,424 --> 01:18:18,120 I must go. I'll come back for you... 1080 01:18:19,428 --> 01:18:20,986 because I love you very much. 1081 01:18:37,312 --> 01:18:38,745 They must know. Ask them! 1082 01:18:43,351 --> 01:18:44,909 - Where's Bruto? - Who? 1083 01:18:45,020 --> 01:18:46,487 We're the only ones here. 1084 01:18:59,167 --> 01:19:00,930 He's overthere, trying to escape. 1085 01:19:01,036 --> 01:19:02,367 Let's go! 1086 01:19:11,179 --> 01:19:15,843 - Stop or I'll shoot! - Kill him, kill him now. 1087 01:19:15,951 --> 01:19:17,418 Stop or I'll shoot! 1088 01:19:27,129 --> 01:19:28,687 Where are you going? 1089 01:19:38,940 --> 01:19:41,431 He's had it. Shot in the head. 1090 01:19:43,879 --> 01:19:45,278 It's all over. 1091 01:19:45,380 --> 01:19:47,644 He had it coming. He deserved it. 1092 01:19:48,150 --> 01:19:50,880 At least it saved us from being thrown out ofhere. 1093 01:20:26,121 --> 01:20:28,919 1952 Internacional Cinematografica 1094 01:20:29,024 --> 01:20:30,958 2001 Grupo Agrasanchez 1095 01:20:31,059 --> 01:20:32,583 2007 Condor Media 1096 01:20:33,061 --> 01:20:35,757 THE END 81237

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.