All language subtitles for Bunnicula.S01E40_English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,802 --> 00:00:03,002 (THEME MUSIC PLAYING) 2 00:00:09,477 --> 00:00:10,537 (SNARLS) 3 00:00:18,719 --> 00:00:19,789 (LAUGHS) 4 00:00:23,391 --> 00:00:26,061 Barbara. Always a pleasure. 5 00:00:26,060 --> 00:00:27,490 Hello, Arthur. 6 00:00:27,495 --> 00:00:28,885 Are the girls ready for their sleepover? 7 00:00:28,896 --> 00:00:31,456 Girls! Becky's here. 8 00:00:31,465 --> 00:00:34,125 So, I've been working with the bees, out back. 9 00:00:34,135 --> 00:00:36,165 I do that now. 10 00:00:36,170 --> 00:00:38,900 Beekeeping. Jiving with the hive. 11 00:00:38,906 --> 00:00:40,306 Please, stop. 12 00:00:40,307 --> 00:00:42,407 -Bye, Dad. -Bye, Mina's Dad. 13 00:00:42,410 --> 00:00:44,580 Bye, girls. Make good choices. 14 00:00:44,578 --> 00:00:47,008 You'd better beehive. 15 00:00:47,014 --> 00:00:49,754 (LAUGHS) Oh, bee humor. 16 00:00:49,750 --> 00:00:52,020 I should have them back around noon tomorrow. 17 00:00:52,019 --> 00:00:53,919 ARTHUR: Thanks, honey muffin? 18 00:00:53,921 --> 00:00:55,821 Ugh, I beg your pardon? 19 00:00:55,823 --> 00:00:58,323 -Honey muffin. I made them myself... -(CAR DOOR CLOSES) 20 00:00:58,325 --> 00:00:59,485 For you. 21 00:01:00,361 --> 00:01:02,261 Ugh, is that pet hair? 22 00:01:02,263 --> 00:01:04,103 I'm deathly allergic. 23 00:01:04,098 --> 00:01:07,698 But, you won't beelieve the flavor. (LAUGHS) 24 00:01:07,701 --> 00:01:10,101 -Oh, bee humor. -(CAR ENGINE STARTING) 25 00:01:10,771 --> 00:01:12,171 Nailed it. 26 00:01:12,173 --> 00:01:13,913 Hey, check out this weird little gnome 27 00:01:13,908 --> 00:01:15,708 I got from Madam Poloudori's shop. 28 00:01:15,709 --> 00:01:17,279 Isn't he perfect? 29 00:01:17,278 --> 00:01:18,878 What's that on its back? 30 00:01:18,879 --> 00:01:20,849 BECKY: Oh, he comes with a backstory. 31 00:01:20,848 --> 00:01:23,548 "I look like a gnome cap all in red. 32 00:01:23,551 --> 00:01:27,791 "But beware this deception may it fill you with dread, 33 00:01:27,788 --> 00:01:30,958 "for friendly I'm not, and hungry I be. 34 00:01:30,958 --> 00:01:36,298 "Danger. Do not put this hat on! Beware! Beware!" 35 00:01:36,297 --> 00:01:38,427 Aw, he comes with accessories. 36 00:01:38,432 --> 00:01:41,102 Hmm, where's your little red cap, hmm? 37 00:01:41,102 --> 00:01:43,872 You are gonna heed that warning, aren't you? 38 00:01:43,871 --> 00:01:47,211 You know, (STAMMERS) with the dread and the danger. 39 00:01:47,208 --> 00:01:51,138 Ah! Madam Poloudori just adds those tags to drum up sales. 40 00:01:51,145 --> 00:01:52,975 (GIGGLING) 41 00:01:52,980 --> 00:01:56,580 Don't do it! Mina's Dad said to make good choices. 42 00:01:56,584 --> 00:01:58,354 I can't watch. 43 00:02:01,655 --> 00:02:03,215 Hmm, nothing happened. 44 00:02:03,224 --> 00:02:04,394 BECKY: Lame. 45 00:02:07,728 --> 00:02:08,858 (CACKLES) 46 00:02:11,832 --> 00:02:14,172 Well, looks like it's a boys' night tonight. 47 00:02:14,168 --> 00:02:17,168 You, me, and deez bees. (LAUGHS) 48 00:02:17,171 --> 00:02:19,511 I am so lonely. 49 00:02:19,507 --> 00:02:22,507 -Should we be concerned? -Eh, he'll be fine. 50 00:02:22,510 --> 00:02:24,910 (GNOME CACKLES DISTANTLY) 51 00:02:24,912 --> 00:02:26,312 (GASPS) 52 00:02:26,313 --> 00:02:29,013 Why would you buy something so horrible? 53 00:02:29,016 --> 00:02:30,676 I'm really into gnomes right now. 54 00:02:30,684 --> 00:02:32,994 A red cap is basically the same thing. Right? 55 00:02:32,987 --> 00:02:34,747 BECKY: (ECHOING) Red cap, red cap, red cap... 56 00:02:34,755 --> 00:02:35,985 (CACKLES) 57 00:02:36,857 --> 00:02:37,987 Mina! 58 00:02:39,460 --> 00:02:42,330 Geez! Always with the dramatic exits. 59 00:02:42,329 --> 00:02:43,659 (CHUCKLES) Fluffy. 60 00:02:45,766 --> 00:02:46,926 (GRUNTS) 61 00:02:50,037 --> 00:02:51,367 (HISSING) 62 00:02:51,372 --> 00:02:52,502 Mina... 63 00:02:53,707 --> 00:02:54,767 (GRUNTING) 64 00:02:55,543 --> 00:02:56,613 (GROWLS) 65 00:02:58,279 --> 00:02:59,709 (GROANING) 66 00:02:59,713 --> 00:03:02,883 Ooh, mosquitoes are getting big this year. 67 00:03:04,718 --> 00:03:05,918 (LAUGHS) 68 00:03:10,324 --> 00:03:12,224 So, what's the plan for tonight? 69 00:03:12,226 --> 00:03:15,686 Uh, the usual. Jammies, makeovers, the latest hot gossip. 70 00:03:15,696 --> 00:03:18,226 And then, we marathon all four films in 71 00:03:18,232 --> 00:03:21,672 the critically-acclaimed and Oscar-nominated Gnome quadrilogy. 72 00:03:21,669 --> 00:03:23,739 BOTH: Ugh, Becky. 73 00:03:23,737 --> 00:03:25,737 Hey, I'm allowed to have a hobby. 74 00:03:25,739 --> 00:03:27,469 (CACKLING) (GASPS) 75 00:03:28,409 --> 00:03:29,469 (ROARS) 76 00:03:30,744 --> 00:03:32,644 (GROANING) 77 00:03:34,748 --> 00:03:37,418 (LAUGHS) 78 00:03:37,418 --> 00:03:41,088 Whoa! You weren't kidding when you said you were into gnomes now. 79 00:03:41,088 --> 00:03:43,988 MINA: When you go hard on something, you go all out. 80 00:03:43,991 --> 00:03:45,161 Gnome clock, 81 00:03:45,159 --> 00:03:46,589 gnome toiletries... 82 00:03:46,594 --> 00:03:48,794 Are these gnome-chucks? 83 00:03:50,097 --> 00:03:51,797 Gnomes make me happy. 84 00:03:52,733 --> 00:03:54,433 BOTH: You're so weird. 85 00:03:54,435 --> 00:03:56,095 -(DOOR CLOSES) -Hmm... 86 00:03:59,440 --> 00:04:00,640 (BLOWS RASPBERRY) 87 00:04:01,275 --> 00:04:02,765 Hmm... 88 00:04:02,776 --> 00:04:04,436 (HUMMING) 89 00:04:07,781 --> 00:04:09,851 (LAUGHS) 90 00:04:09,850 --> 00:04:11,250 (GASPS) (SPEAKS GIBBERISH) 91 00:04:12,119 --> 00:04:13,189 (GRUNTS) 92 00:04:13,854 --> 00:04:15,024 (LAUGHING) 93 00:04:17,524 --> 00:04:18,594 (GRUNTS) 94 00:04:21,629 --> 00:04:23,629 (SLAMS REPEATEDLY) 95 00:04:23,631 --> 00:04:25,901 (PANTING) Ya! 96 00:04:25,899 --> 00:04:29,299 (CHUCKLES) "Jiving with the hive." (SPITS) 97 00:04:33,807 --> 00:04:34,867 (GROANING) 98 00:04:36,410 --> 00:04:37,510 (BABBLING) 99 00:04:39,280 --> 00:04:40,510 (HISSING) 100 00:04:43,917 --> 00:04:46,147 (SPEAKING GIBBERISH) 101 00:04:46,153 --> 00:04:48,423 -Mina's in trouble! -Wait, I don't follow. 102 00:04:48,422 --> 00:04:49,822 Ah! Help! 103 00:04:49,823 --> 00:04:51,323 We're coming, Mina! 104 00:04:53,093 --> 00:04:54,933 MAN: The Joy of Cooking People. 105 00:04:54,928 --> 00:04:57,158 How To Cook Your Early Teen. 106 00:04:57,164 --> 00:05:00,004 The first step when preparing is to frighten it. 107 00:05:00,000 --> 00:05:03,000 A good five seconds of heart-pumping fear should do the trick. 108 00:05:03,003 --> 00:05:04,073 (GASPS) 109 00:05:05,172 --> 00:05:06,742 (YELPS) 110 00:05:06,740 --> 00:05:09,010 -Becky! -What? What is it? 111 00:05:09,009 --> 00:05:11,839 Your red cap just moved. (STAMMERS) I saw it move. 112 00:05:11,845 --> 00:05:13,675 MINA: Didn't we leave that doll upstairs? 113 00:05:13,681 --> 00:05:15,111 He just wanted to hang out with us. 114 00:05:15,115 --> 00:05:17,715 (SHUDDERING) I'm gonna sit over here. 115 00:05:18,786 --> 00:05:20,286 So, what are we looking at? 116 00:05:20,287 --> 00:05:22,417 (GRUNTING) 117 00:05:22,423 --> 00:05:24,663 -CHESTER: A garden gnome? -(HISSING) 118 00:05:24,658 --> 00:05:25,758 (BOTH SCREAMING) 119 00:05:25,759 --> 00:05:27,189 What is that thing? 120 00:05:27,194 --> 00:05:29,194 (BABBLING) 121 00:05:29,196 --> 00:05:31,196 HAROLD: Bunnicula says it's a red cap. A people eater. 122 00:05:31,198 --> 00:05:33,498 And it's planning to eat Mina and her friends. 123 00:05:33,500 --> 00:05:36,500 Wait, wait. It wants to eat Mina? 124 00:05:36,503 --> 00:05:37,703 And her friends. 125 00:05:37,705 --> 00:05:39,095 Hmm. 126 00:05:39,106 --> 00:05:41,606 (BABBLING) 127 00:05:41,608 --> 00:05:44,278 HAROLD: He says we need to get the hat off of the red cap 128 00:05:44,278 --> 00:05:46,208 in order to seal him back up again. 129 00:05:46,213 --> 00:05:48,613 What do you mean, we? Just go in there, and do it already. 130 00:05:51,018 --> 00:05:53,288 Oh, right. Vampire 101... 131 00:05:53,287 --> 00:05:56,657 He can't enter a house without being invited in first. 132 00:05:56,657 --> 00:05:57,957 Mina's in trouble! 133 00:05:59,059 --> 00:06:00,389 MAN: Step number two. 134 00:06:00,394 --> 00:06:01,864 Let them marinate a few minutes 135 00:06:01,862 --> 00:06:04,032 in the uncertainty of their safety. 136 00:06:08,068 --> 00:06:09,398 (SCREAMING) 137 00:06:09,403 --> 00:06:12,073 -Marsha... -It's taunting me. 138 00:06:13,240 --> 00:06:14,970 BOTH: Cuckoo. 139 00:06:14,975 --> 00:06:16,735 Harold, give me a boost. 140 00:06:16,744 --> 00:06:17,944 (DOOR BELL RINGING) 141 00:06:18,579 --> 00:06:20,079 Huh? 142 00:06:20,080 --> 00:06:21,880 Oh, you're Mina's pets. 143 00:06:21,882 --> 00:06:23,582 How'd you get all the way over here? 144 00:06:23,584 --> 00:06:26,024 -(WHISPERING) That's not Mina. -Look. 145 00:06:26,019 --> 00:06:27,319 (SINGING) 146 00:06:29,390 --> 00:06:30,690 She has to let us in. 147 00:06:30,691 --> 00:06:32,321 Turn up the charm. 148 00:06:33,260 --> 00:06:34,760 Oh, I'm deathly allergic. 149 00:06:34,762 --> 00:06:36,162 (SNEEZES) 150 00:06:37,598 --> 00:06:40,268 MAN: Step three. Season to taste. 151 00:06:40,267 --> 00:06:42,827 Do you guys smell Bayou Sprinkle? 152 00:06:44,004 --> 00:06:45,744 He's seasoning them. 153 00:06:45,739 --> 00:06:47,509 Mina. (GROANS) 154 00:06:48,342 --> 00:06:50,082 Ugh. Useless. 155 00:06:50,077 --> 00:06:51,777 Mina's doomed. 156 00:06:51,779 --> 00:06:54,679 Harold, give me an update. What's the gnome doing now? 157 00:06:54,681 --> 00:06:57,081 Well, the handsome gnome just declared his love 158 00:06:57,084 --> 00:06:58,624 for the beautiful space-witch gnome, 159 00:06:58,619 --> 00:07:00,619 but the space-witch gnome is actually in love 160 00:07:00,621 --> 00:07:02,451 with his best friend, the gnome detective. And get this! 161 00:07:02,456 --> 00:07:04,256 The gnome detective has been in love with the astronaut gnome 162 00:07:04,258 --> 00:07:05,918 this whole time! 163 00:07:05,926 --> 00:07:07,756 I just hope the astronaut gnome recognizes 164 00:07:07,761 --> 00:07:09,801 his true love before it's too late. 165 00:07:09,797 --> 00:07:13,267 The red cap, Harold, not the movie. 166 00:07:13,267 --> 00:07:14,897 You had one job... 167 00:07:14,902 --> 00:07:16,802 I have no idea what I'm doing. 168 00:07:16,804 --> 00:07:19,404 Where could he have gone now? 169 00:07:19,406 --> 00:07:23,036 MAN: And the final step before enjoying your hard-earned meal... 170 00:07:23,043 --> 00:07:24,713 Prepping the kitchen. 171 00:07:24,711 --> 00:07:26,711 You want that oven at a good baking temperature. 172 00:07:26,713 --> 00:07:29,113 Don't want to overheat that early teen. 173 00:07:29,116 --> 00:07:31,446 350 degrees ought to do it. 174 00:07:31,452 --> 00:07:32,882 Is the oven big enough? 175 00:07:32,886 --> 00:07:35,216 These are growing girls, after all. 176 00:07:35,222 --> 00:07:36,492 Perfect. 177 00:07:36,490 --> 00:07:37,820 -(SQUEAKING) -Shiny. 178 00:07:38,392 --> 00:07:40,292 (KISSING) 179 00:07:40,294 --> 00:07:43,664 Set up something a little fancier for yourself. You deserve it. 180 00:07:43,664 --> 00:07:45,664 How romantic. 181 00:07:45,666 --> 00:07:47,126 -(SIGHS) -We still have a few more minutes 182 00:07:47,134 --> 00:07:49,474 before the oven is pre-heated. Any ideas? 183 00:07:49,470 --> 00:07:52,340 Well, you know, it's weird how Bunnicula has no trouble 184 00:07:52,339 --> 00:07:54,609 getting around the Orlock Apartments. 185 00:07:54,608 --> 00:07:58,908 Even though it's like a bunch of little houses inside of one big house. 186 00:07:58,912 --> 00:08:01,152 Well, if Bunnicula had a tiny house, 187 00:08:01,148 --> 00:08:03,448 maybe he could use it to get inside somehow. 188 00:08:03,450 --> 00:08:06,150 CHESTER: A tiny house, within a house? 189 00:08:06,153 --> 00:08:07,593 You asked for new ideas. 190 00:08:09,289 --> 00:08:10,819 Oh, come on! 191 00:08:10,824 --> 00:08:13,594 Ah! First the doll moving around, 192 00:08:13,594 --> 00:08:14,694 and now this? 193 00:08:16,363 --> 00:08:19,703 So, maybe the house is a little haunted. 194 00:08:19,700 --> 00:08:22,270 Oh, this is horrible. I can't watch. 195 00:08:22,269 --> 00:08:24,369 -(CLATTERING) -Wait. What's that sound? 196 00:08:24,371 --> 00:08:26,101 (PANTING) 197 00:08:26,106 --> 00:08:29,266 Using Harold's dog house to gain entry into Becky's house? 198 00:08:29,276 --> 00:08:31,376 A tiny house... Brilliant! 199 00:08:31,378 --> 00:08:33,808 (CHARGES) 200 00:08:33,814 --> 00:08:36,684 -(ALL GASP) -Okay, so it's a lot haunted. 201 00:08:36,683 --> 00:08:40,123 -I'm going home. -Oh, no, Marsha, you got to stay. 202 00:08:40,120 --> 00:08:42,350 You never spend the whole night at sleepovers. 203 00:08:42,356 --> 00:08:44,216 -We'll protect you. -Yeah. 204 00:08:44,224 --> 00:08:46,864 We haven't even gotten to the shirtless gnome scene yet. 205 00:08:46,860 --> 00:08:49,060 -Shirtless gnome scene? -That's the spirit. 206 00:08:49,062 --> 00:08:50,732 Gnome abs await. 207 00:08:50,731 --> 00:08:53,571 -(CRASHING) -(COUGHS) 208 00:08:53,567 --> 00:08:54,727 Whoo-hoo! 209 00:08:55,903 --> 00:08:57,073 Ha-ha! 210 00:08:57,070 --> 00:08:59,000 You think you gnome me? 211 00:08:59,006 --> 00:09:01,506 Gnome more Mr. Nice Guy. 212 00:09:01,508 --> 00:09:04,908 Uh, I'm starting to see why you like gnomes so much. 213 00:09:04,912 --> 00:09:06,752 (HUMMING) (GASPS) 214 00:09:06,747 --> 00:09:08,677 (ON TV) You threaten my family... 215 00:09:08,682 --> 00:09:12,122 Gnome way I'm gonna let you hurt the people I love. 216 00:09:12,819 --> 00:09:14,249 (YELLS) 217 00:09:14,254 --> 00:09:15,894 (GASPING) 218 00:09:18,258 --> 00:09:19,588 (SHUDDERS) 219 00:09:19,593 --> 00:09:20,893 (SIGHS) 220 00:09:20,894 --> 00:09:24,104 (GASPS) Gnomes, leave me alone! 221 00:09:24,097 --> 00:09:27,767 (SOBBING) Why won't the gnomes leave me alone? 222 00:09:27,768 --> 00:09:28,998 (CRYING) 223 00:09:30,003 --> 00:09:31,703 BOTH: Cuckoo. 224 00:09:31,705 --> 00:09:32,765 Argh! 225 00:09:34,007 --> 00:09:36,107 -(SCREAMS) -(GROWLING) 226 00:09:37,878 --> 00:09:39,008 (GASPS) 227 00:09:40,213 --> 00:09:41,353 Bunnicula! 228 00:09:42,583 --> 00:09:43,853 (CACKLES) 229 00:09:44,685 --> 00:09:45,745 Huh? 230 00:09:47,287 --> 00:09:48,787 (SCREAMS) 231 00:09:48,789 --> 00:09:51,489 I'm deathly allergic! Shoo, shoo! (SNEEZING) 232 00:09:53,760 --> 00:09:56,560 Phew. (CHUCKLES) Whoo-hoo! 233 00:09:56,563 --> 00:09:59,033 -(DIAL TONE) -BARBARA: Aha. Hmm. 234 00:09:59,032 --> 00:10:00,302 Hello, Arthur. 235 00:10:00,300 --> 00:10:02,600 Barbara! What's all the buzz? 236 00:10:02,603 --> 00:10:04,473 (CHUCKLES) Bee humor. 237 00:10:04,471 --> 00:10:06,201 Yes, yes, of course. 238 00:10:06,206 --> 00:10:08,066 Your daughter's pets somehow found their way into my home. 239 00:10:08,075 --> 00:10:10,135 -If you could come... -(DOORBELL RINGING) 240 00:10:10,143 --> 00:10:11,713 -(BEES BUZZING) -Arthur? 241 00:10:11,712 --> 00:10:12,882 For you. 242 00:10:14,314 --> 00:10:16,154 Did you grow a beard? 243 00:10:17,117 --> 00:10:18,217 What beard? 244 00:10:19,152 --> 00:10:20,752 (SCREAMING) 245 00:10:20,754 --> 00:10:24,394 The bees! This is beetrayal. 246 00:10:24,391 --> 00:10:26,891 Ow! Bee humor. 247 00:10:26,893 --> 00:10:28,293 (ARTHUR GROANING) 248 00:10:28,295 --> 00:10:31,795 Ugh. Sleepover's over. Thanks, Dad. 249 00:10:31,798 --> 00:10:33,398 ARTHUR: Ow! 17069

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.