Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,381 --> 00:00:07,221
{\an8}ON THE PREVIOUS EPISODE
2
00:00:07,298 --> 00:00:08,718
{\an8}Oh, Patri, you look so beautiful!
3
00:00:08,925 --> 00:00:09,925
{\an8}Nicolas.
4
00:00:11,344 --> 00:00:12,394
{\an8}Champagne, Patricia?
5
00:00:13,972 --> 00:00:15,312
{\an8}-Good evening.
-Armando?
6
00:00:15,682 --> 00:00:16,772
{\an8}Mr. Armando!
7
00:00:17,600 --> 00:00:19,480
{\an8}Would you like to have a drink with us?
8
00:00:19,561 --> 00:00:20,811
{\an8}Yes, of course.
9
00:00:20,895 --> 00:00:22,515
{\an8}Betty, I want to congratulate you
10
00:00:22,605 --> 00:00:23,975
{\an8}for everything you've accomplished.
11
00:00:24,274 --> 00:00:26,904
{\an8}Congratulations on your new life.
12
00:00:27,152 --> 00:00:30,702
{\an8}You're not only the president
of my family's company,
13
00:00:30,780 --> 00:00:35,620
{\an8}you're also the image
of a European company.
14
00:00:35,702 --> 00:00:37,292
{\an8}Joaquin, thank you.
15
00:00:37,746 --> 00:00:40,206
{\an8}You're the best boss she's ever had.
16
00:00:41,082 --> 00:00:43,172
{\an8}You truly appreciate her, unlike others.
17
00:00:43,543 --> 00:00:44,673
{\an8}Why are you doing this to me, Betty?
18
00:00:44,919 --> 00:00:47,669
{\an8}You not only brought him to V&M
for everyone to see,
19
00:00:47,756 --> 00:00:49,166
{\an8}you also brought him home!
20
00:00:49,466 --> 00:00:53,046
{\an8}I know I deserve it, but you
don't know how I feel.
21
00:00:53,136 --> 00:00:56,176
{\an8}Is it so hard to understand
that I love you?
22
00:00:56,264 --> 00:00:59,814
{\an8}That's why I'm here,
begging you to love me back.
23
00:00:59,893 --> 00:01:01,193
{\an8}Begging you to come back.
24
00:01:01,269 --> 00:01:02,149
{\an8}What do I have to do?
25
00:01:02,228 --> 00:01:04,108
{\an8}Plaster your picture all over the city?
26
00:01:04,230 --> 00:01:05,070
{\an8}What do I do?
27
00:01:05,982 --> 00:01:08,032
You can't come to my house
and pick a fight.
28
00:01:08,109 --> 00:01:09,069
My parents are out there.
29
00:01:09,152 --> 00:01:13,452
Yes, I saw your mom applauds
everything Joaquin does.
30
00:01:13,615 --> 00:01:14,985
But he doesn't love you like I do!
31
00:01:15,075 --> 00:01:16,025
Stop it.
32
00:01:16,367 --> 00:01:17,947
You have your life and I have mine.
33
00:01:19,370 --> 00:01:21,040
Tell me you don't love me
and I'll leave.
34
00:01:22,248 --> 00:01:23,538
I know it's not true, though.
35
00:01:24,250 --> 00:01:26,460
You learned to lie thanks to me.
36
00:01:27,962 --> 00:01:29,552
Well, you're wrong.
37
00:01:30,757 --> 00:01:33,427
My feelings for you have changed.
38
00:01:34,135 --> 00:01:35,425
That's a lie!
39
00:01:37,806 --> 00:01:39,016
"I don't know
what to do anymore.
40
00:01:39,891 --> 00:01:41,271
My heart makes me doubt myself.
41
00:01:43,228 --> 00:01:46,478
When I remember how he's hurt me,
I can't forgive him."
42
00:01:47,398 --> 00:01:48,818
Those are my words!
43
00:01:49,943 --> 00:01:51,073
I wrote that in my...
44
00:01:51,820 --> 00:01:53,240
Did you read my diary?
45
00:01:54,614 --> 00:01:56,204
Armando, you read my diary?
46
00:01:59,619 --> 00:02:03,749
My dear Joaquin,
can you explain the meaning
47
00:02:03,832 --> 00:02:06,752
of the ad campaign that's using
my daughter's face?
48
00:02:07,252 --> 00:02:08,882
I took those pictures
while we were working
49
00:02:08,962 --> 00:02:10,672
on opening my store in Miami.
50
00:02:12,090 --> 00:02:15,970
So you did it without her consent?
51
00:02:16,219 --> 00:02:18,889
Demetrio, please don't be that way.
52
00:02:19,055 --> 00:02:20,515
Don't worry, ma'am.
53
00:02:20,890 --> 00:02:23,730
I understand Demetrio
and share his concern.
54
00:02:24,310 --> 00:02:27,150
That's why I have this for Betty.
55
00:02:27,897 --> 00:02:29,767
I'll give it to her as soon
as she gets back.
56
00:02:34,279 --> 00:02:36,069
Why are you giving her
all this money?
57
00:02:36,573 --> 00:02:38,703
It's payment for being
the face of my campaign.
58
00:02:39,367 --> 00:02:41,537
She deserves that
and a whole lot more.
59
00:02:43,872 --> 00:02:47,132
So... shall we toast?
60
00:02:48,418 --> 00:02:52,008
You read my diary!
How'd you get into the app?
61
00:02:52,171 --> 00:02:53,051
That doesn't matter.
62
00:02:53,131 --> 00:02:56,681
What matters is that I wanted
to know how you felt about me.
63
00:02:56,759 --> 00:02:57,719
No, no...
64
00:02:57,802 --> 00:02:59,262
How did you do it? Tell me!
65
00:02:59,345 --> 00:03:00,345
I don't know.
66
00:03:00,430 --> 00:03:04,640
Someone had accessed the app
and I couldn't help myself.
67
00:03:04,726 --> 00:03:05,766
I know what I did was wrong...
68
00:03:05,852 --> 00:03:07,192
Someone? Who?
69
00:03:07,979 --> 00:03:08,939
It doesn't matter.
70
00:03:09,898 --> 00:03:11,768
How could you stoop so low, Armando?
71
00:03:11,858 --> 00:03:13,898
That was private.
You had no right to do that.
72
00:03:14,152 --> 00:03:16,282
I know and I'm sorry.
I did it out of desperation.
73
00:03:16,362 --> 00:03:18,162
I just wanted to know
how you felt.
74
00:03:19,824 --> 00:03:20,664
I can't believe this.
75
00:03:21,242 --> 00:03:22,952
You never tire of taking advantage
of me, do you?
76
00:03:23,745 --> 00:03:26,915
You think you have the right
to come into my life
77
00:03:26,998 --> 00:03:28,828
whenever you want,
but that's not true.
78
00:03:29,417 --> 00:03:31,877
And now you invade my privacy.
Are you serious?
79
00:03:31,961 --> 00:03:33,801
You're absolutely right.
Please forgive me.
80
00:03:33,880 --> 00:03:36,340
What do I do
for you to forgive me?
81
00:03:36,424 --> 00:03:37,264
What's going on here?
82
00:03:37,967 --> 00:03:39,837
What did you do
to my daughter now?
83
00:03:41,888 --> 00:03:42,758
Leave.
84
00:03:43,640 --> 00:03:46,940
I thought you'd run out of ways
to hurt me,
85
00:03:47,560 --> 00:03:48,850
but you always find another.
86
00:03:50,063 --> 00:03:51,773
Don't come back to my house.
87
00:03:52,523 --> 00:03:53,363
Leave.
88
00:04:03,243 --> 00:04:04,333
-Oh.
-What's wrong?
89
00:04:05,245 --> 00:04:09,205
The pain is coming back.
It's like I'm getting a cramp.
90
00:04:09,624 --> 00:04:11,044
A cramp?
That's normal.
91
00:04:11,292 --> 00:04:13,802
A muscle relaxant
will help with that,
92
00:04:14,671 --> 00:04:17,261
but if you want, I can
teach you a few stretches
93
00:04:17,340 --> 00:04:19,550
that'll keep the cramps away.
94
00:04:19,884 --> 00:04:20,724
Oh, yeah?
95
00:04:21,094 --> 00:04:23,304
-If you want, that is.
-Yes, of course.
96
00:04:23,388 --> 00:04:24,558
-May I?
-Oh?
97
00:04:24,973 --> 00:04:26,353
I need your leg.
98
00:04:26,891 --> 00:04:28,391
Easy.
Now, breathe in.
99
00:04:28,518 --> 00:04:30,808
Inhale deeply, okay?
100
00:04:31,354 --> 00:04:32,814
Now, exhale.
Perfect.
101
00:04:33,273 --> 00:04:34,113
Inhale.
102
00:04:34,440 --> 00:04:36,230
I'm sorry to interrupt,
103
00:04:36,901 --> 00:04:39,701
but I wanted to say goodbye
to my friend.
104
00:04:39,779 --> 00:04:40,659
I'm going home.
105
00:04:41,364 --> 00:04:42,244
Great.
106
00:04:42,323 --> 00:04:45,123
Ramiro was teaching me a stretch
107
00:04:45,201 --> 00:04:46,331
to keep the cramps at bay.
108
00:04:46,995 --> 00:04:47,865
Yes.
109
00:04:49,122 --> 00:04:50,002
Yes.
110
00:04:50,081 --> 00:04:52,831
Marianita, would you like me
to take you home?
111
00:04:53,001 --> 00:04:53,841
Oh, no, no.
112
00:04:54,877 --> 00:04:57,957
Her boyfriend Giovanny
sees her home every evening.
113
00:04:58,506 --> 00:04:59,336
Oh!
114
00:04:59,841 --> 00:05:01,591
I didn't know you two
were dating.
115
00:05:03,011 --> 00:05:04,681
No?
Oh, that's old news.
116
00:05:05,221 --> 00:05:06,101
They live together.
117
00:05:07,348 --> 00:05:08,218
Right?
118
00:05:08,308 --> 00:05:10,558
I imagine they know each other
inside and out.
119
00:05:12,979 --> 00:05:14,109
Don't mind her.
We don't.
120
00:05:14,731 --> 00:05:15,571
We don't.
121
00:05:16,607 --> 00:05:17,607
-Hello!
-Hey.
122
00:05:18,609 --> 00:05:21,859
-Well, let's go, bro.
-Sure.
123
00:05:21,946 --> 00:05:23,696
Babe, do you need a ride?
124
00:05:24,657 --> 00:05:27,487
Shall we get going,
my dear boyfriend?
125
00:05:29,871 --> 00:05:31,831
Yes, of course,
girlfriend of mine.
126
00:05:32,081 --> 00:05:37,671
We're taking my bike and
it's built for only two.
127
00:05:37,754 --> 00:05:39,884
In other words,
my girlfriend and me.
128
00:05:41,340 --> 00:05:43,180
I love you.
I love you so much.
129
00:05:43,259 --> 00:05:47,179
Let's leave so they can say
how much they love each other,
130
00:05:47,263 --> 00:05:49,853
that they can't live
without the other,
131
00:05:50,183 --> 00:05:52,853
and so they can decide
what Puerto Rican dish
132
00:05:52,935 --> 00:05:54,015
to have for lunch tomorrow.
133
00:05:55,188 --> 00:05:56,688
Oh, man!
134
00:06:13,206 --> 00:06:15,786
If you'll excuse me,
I'm going to go.
135
00:06:16,000 --> 00:06:16,960
No, no.
136
00:06:17,043 --> 00:06:19,883
We still haven't had dinner,
Mr. Armando.
137
00:06:20,004 --> 00:06:22,304
No, Dad.
He has to go.
138
00:06:23,549 --> 00:06:24,429
Yes.
139
00:06:31,349 --> 00:06:32,769
-Ramos.
-Mendoza.
140
00:06:34,018 --> 00:06:35,598
-Excuse me.
-Take care.
141
00:06:40,191 --> 00:06:41,481
What's wrong, Nico?
142
00:06:42,485 --> 00:06:44,065
Why are you sad?
143
00:06:45,071 --> 00:06:45,911
Um...
144
00:06:47,323 --> 00:06:48,703
It's nothing, Ms. Juli.
145
00:06:50,827 --> 00:06:53,077
I'm here to tell Betty that...
146
00:06:54,747 --> 00:06:56,117
I was wrong about that thing.
147
00:06:58,876 --> 00:07:00,456
-You were right.
-Oh, no.
148
00:07:01,254 --> 00:07:03,054
How are you?
How'd it go with your thing?
149
00:07:04,423 --> 00:07:06,973
Well... I'll tell you
about it later.
150
00:07:07,468 --> 00:07:09,848
No, you won't be telling him
about it later.
151
00:07:10,430 --> 00:07:15,890
Nicolas, I want you to meet
my friend Joaquin de Quiroz.
152
00:07:16,144 --> 00:07:18,694
Joaquin, this is Nicolas.
153
00:07:20,356 --> 00:07:21,226
Nice to meet you.
154
00:07:21,399 --> 00:07:22,939
Pleasure to meet you.
Betty's told me a lot about you.
155
00:07:23,109 --> 00:07:26,319
Nice to meet you, man!
It's a pleasure!
156
00:07:27,655 --> 00:07:28,735
Enough of that!
157
00:07:29,198 --> 00:07:30,448
Don't be a hypocrite.
158
00:07:30,783 --> 00:07:33,663
I know you still
don't trust each other,
159
00:07:33,744 --> 00:07:36,584
but you have to be
thick as thieves.
160
00:07:36,664 --> 00:07:37,964
Know why?
161
00:07:38,040 --> 00:07:43,460
Because Joaquin is paying
my daughter to use her likeness.
162
00:07:43,796 --> 00:07:45,716
-You don't say!
-That's why he's here.
163
00:07:46,090 --> 00:07:48,180
He's here to face us
like a real man would.
164
00:07:48,801 --> 00:07:49,641
That's right.
165
00:07:50,094 --> 00:07:53,394
Dad, what do you mean...?
I think there's been a mistake.
166
00:07:53,473 --> 00:07:54,933
You don't have to pay me.
167
00:07:55,016 --> 00:07:56,636
No, Betty.
Your father's right.
168
00:07:57,018 --> 00:07:58,848
If you're the face
of a campaign,
169
00:07:58,936 --> 00:08:01,016
then it's only fair
you receive compensation.
170
00:08:01,772 --> 00:08:04,612
I brought you this.
Tell me if it's enough.
171
00:08:06,569 --> 00:08:07,399
Yes?
172
00:08:10,573 --> 00:08:12,703
You're going
to accept it, Betty.
173
00:08:12,992 --> 00:08:17,082
You're better off as a model
then as president of a company.
174
00:08:17,163 --> 00:08:18,043
You're making so much more!
175
00:08:18,122 --> 00:08:19,172
I'm a model too!
176
00:08:19,248 --> 00:08:20,788
I'll model underwear
or whatever you want.
177
00:08:20,917 --> 00:08:22,837
-Here.
-When's the casting call?
178
00:08:23,211 --> 00:08:24,091
Keep the check.
179
00:08:26,005 --> 00:08:26,835
I insist.
180
00:08:27,548 --> 00:08:28,718
Joaquin, please.
181
00:08:29,008 --> 00:08:30,378
-No.
-Ow!
182
00:08:31,219 --> 00:08:32,799
See?
You're keeping it.
183
00:08:33,304 --> 00:08:34,144
That's right.
184
00:08:35,056 --> 00:08:38,176
It's a shame and I'm very sorry,
but you have to leave.
185
00:08:38,267 --> 00:08:41,187
We can't accept your invitation
because guess what,
186
00:08:41,604 --> 00:08:45,114
the boys have school and soccer.
187
00:08:45,608 --> 00:08:46,608
Such a shame, really.
188
00:08:47,235 --> 00:08:51,565
Oh, I almost forgot!
I got you a wedding present.
189
00:08:55,451 --> 00:08:56,911
See?
She's not so bad, lovebug.
190
00:08:56,994 --> 00:08:58,254
-Oh, my "Gas"!
-How exciting!
191
00:08:58,329 --> 00:09:00,039
-I'm going to close my eyes.
-You ready?
192
00:09:00,456 --> 00:09:02,456
-No, but...
-Are you ready?
193
00:09:04,544 --> 00:09:06,004
Ta-dah!
194
00:09:06,546 --> 00:09:09,376
-Mom, please don't!
-Yes, yes.
195
00:09:09,715 --> 00:09:14,715
Your dad knows this dog
isn't the right fit for you.
196
00:09:14,804 --> 00:09:17,474
It's dangerous.
It bit him too.
197
00:09:17,598 --> 00:09:20,058
Right, right.
You're heartless.
198
00:09:20,393 --> 00:09:23,403
That dog is
incredibly beautiful.
199
00:09:23,563 --> 00:09:24,443
I picked it out myself.
200
00:09:25,106 --> 00:09:26,146
You don't say!
201
00:09:26,315 --> 00:09:29,855
And that's precisely why
it's leaving with you.
202
00:09:30,278 --> 00:09:33,158
You know, you should teach it
not to bite trash.
203
00:09:33,739 --> 00:09:34,619
You're a bad person.
204
00:09:34,949 --> 00:09:35,909
Let's go.
205
00:09:36,075 --> 00:09:38,035
Let's get out of here, cutie.
206
00:09:38,953 --> 00:09:39,833
See ya!
207
00:09:40,580 --> 00:09:41,580
Sweetie.
208
00:09:43,791 --> 00:09:45,131
-What's wrong?
- Oh, my God!
209
00:09:45,793 --> 00:09:47,923
It bit me, lovebug! It bit my finger!
210
00:09:48,504 --> 00:09:50,634
It ate the ring!
I can't believe this!
211
00:09:50,756 --> 00:09:51,586
It swallowed it!
212
00:09:56,137 --> 00:09:59,807
She'll look like this without her ring.
213
00:10:03,811 --> 00:10:08,861
Joaquin, I'd like to be able
to understand and know
214
00:10:08,941 --> 00:10:14,071
why you used my picture
for your ad campaign.
215
00:10:14,905 --> 00:10:16,485
Be honest, though.
216
00:10:16,782 --> 00:10:19,792
It was a unique way
of getting your attention.
217
00:10:20,202 --> 00:10:21,582
Betty, I'm here for you.
218
00:10:22,038 --> 00:10:23,788
I want to have a chance
to be with you.
219
00:10:26,626 --> 00:10:29,416
-But I'm still not sure...
-I won't pressurize you.
220
00:10:30,004 --> 00:10:31,844
You know I like
to let things happen.
221
00:10:32,131 --> 00:10:33,671
If it's meant to happen, it will.
222
00:10:34,467 --> 00:10:35,837
That's why I'm going
to stay here for a while.
223
00:10:37,803 --> 00:10:40,183
And now we're going to pretend
this chat never happened.
224
00:10:41,766 --> 00:10:42,806
All right.
225
00:10:43,142 --> 00:10:45,522
Betty, I'd like to talk business
with you.
226
00:10:46,812 --> 00:10:48,982
-What?
-I'll tell you about it tomorrow.
227
00:10:49,565 --> 00:10:51,645
Now let's be like we were
that day in South Beach.
228
00:10:52,318 --> 00:10:53,238
Just friends.
229
00:10:54,612 --> 00:10:56,912
-Friends who hold hands.
-Of course!
230
00:10:57,239 --> 00:10:58,319
And kiss.
231
00:11:04,789 --> 00:11:08,829
Girls, when Hugo sees
what you did to this place
232
00:11:08,959 --> 00:11:10,749
he's going to have a heart attack.
233
00:11:10,878 --> 00:11:14,048
We should invite him to our
mellowed out and relaxed workshop.
234
00:11:14,215 --> 00:11:16,425
No, Sandrita. Why?
235
00:11:16,509 --> 00:11:19,009
It'll be too difficult to get
him to relax now.
236
00:11:19,261 --> 00:11:21,511
Not even an elephant tranquilizer
will do the trick.
237
00:11:22,098 --> 00:11:24,308
Wasn't he starting to come out
of his depression?
238
00:11:24,767 --> 00:11:26,887
Yes, he was doing so much better,
239
00:11:27,311 --> 00:11:30,611
but then that degenerate wrote
to him again and he got worse.
240
00:11:31,399 --> 00:11:33,189
I'm scared for him now.
241
00:11:33,818 --> 00:11:35,738
What if Betty decides to replace him
242
00:11:35,820 --> 00:11:37,910
with the new designer
who came to see her
243
00:11:39,031 --> 00:11:40,661
and Hugo loses his job?
244
00:11:40,908 --> 00:11:43,488
No, Inesita. Don't worry about that.
245
00:11:43,577 --> 00:11:46,037
The only thing we stand
to lose is our president.
246
00:11:46,122 --> 00:11:49,462
That hunk is totally after Betty.
247
00:11:51,293 --> 00:11:52,343
Is that so?
248
00:11:53,212 --> 00:11:55,342
Like Gloria Estefan once said,
hear my voice.
249
00:11:59,301 --> 00:12:00,591
How'd it go with David?
250
00:12:01,220 --> 00:12:04,180
I didn't remember that opera
being so long
251
00:12:04,265 --> 00:12:05,305
and I didn't understand
a thing, Marce.
252
00:12:05,391 --> 00:12:08,691
I used my translating app
but it doesn't translate Latin.
253
00:12:09,311 --> 00:12:11,191
It's in Italian, Patricia.
254
00:12:11,605 --> 00:12:13,225
Oh, that makes so much sense.
255
00:12:13,649 --> 00:12:14,899
Whatever. It doesn't matter.
256
00:12:15,151 --> 00:12:17,401
As long as he continues
taking me to nice places,
257
00:12:17,486 --> 00:12:18,486
they can speak Chinese
for all I care.
258
00:12:20,739 --> 00:12:23,409
Are you going to continue
to see him?
259
00:12:25,161 --> 00:12:26,701
I mean, he's old.
260
00:12:28,038 --> 00:12:31,418
And why should I care
that he's old, Marce?
261
00:12:31,750 --> 00:12:35,210
The older they are, the bigger
their bank account.
262
00:12:37,006 --> 00:12:39,336
Why are you making that face?
Nothing pleases you.
263
00:12:39,842 --> 00:12:42,512
If he's crass, it's a problem.
If he's old, it's a problem.
264
00:12:42,595 --> 00:12:45,305
You want me to remain single
the rest of my life?
265
00:12:45,389 --> 00:12:47,849
Sorry.
It was just my opinion.
266
00:12:48,184 --> 00:12:49,524
Besides, you're no old maid.
267
00:12:49,852 --> 00:12:52,562
You're a divorcée,
which gives you a better status.
268
00:12:53,397 --> 00:12:54,477
I'm an old maid.
269
00:12:56,150 --> 00:12:58,530
Marce, where are you going?
That's not your office.
270
00:12:58,694 --> 00:12:59,534
I know.
271
00:13:05,242 --> 00:13:07,372
Oh, that smells so nice!
272
00:13:08,162 --> 00:13:10,662
Yes, it's my natural musk.
273
00:13:10,998 --> 00:13:12,248
Are you having breakfast?
274
00:13:13,125 --> 00:13:14,165
Yes.
275
00:13:14,919 --> 00:13:15,749
Alone.
276
00:13:20,674 --> 00:13:22,054
What's with him?
277
00:13:24,637 --> 00:13:27,007
I imagine you have
a great explanation as to why
278
00:13:27,097 --> 00:13:29,227
you're featured on
a competitor's billboards.
279
00:13:29,683 --> 00:13:31,523
Did you know
that as president of V&M
280
00:13:32,144 --> 00:13:34,064
that poses
a conflict of interest?
281
00:13:35,689 --> 00:13:36,519
It doesn't.
282
00:13:37,399 --> 00:13:41,109
First, I didn't work for V&M
when the pictures were taken.
283
00:13:41,529 --> 00:13:46,279
Secondly, Joaquin's brand
doesn't target our demographic.
284
00:13:46,492 --> 00:13:50,792
It didn't, until you arrived
with your cheap ideas.
285
00:13:51,163 --> 00:13:53,213
And by the way, those ideas
will bankrupt us.
286
00:13:55,626 --> 00:13:57,166
Sorry, but you're
already bankrupt.
287
00:13:58,003 --> 00:13:59,263
The diva has spoken.
288
00:13:59,755 --> 00:14:02,415
Do you think yourself powerful
because you're on a billboard?
289
00:14:02,508 --> 00:14:03,628
Well, let me tell you, Beatriz,
290
00:14:03,926 --> 00:14:07,556
that models are just hangers
used to showcase clothing.
291
00:14:07,680 --> 00:14:08,600
Nothing else.
292
00:14:08,722 --> 00:14:10,312
Exactly.
That's what I've always said.
293
00:14:10,432 --> 00:14:11,432
I agree.
294
00:14:11,767 --> 00:14:14,727
That's why instead of being
a model, I preside over V&M.
295
00:14:19,024 --> 00:14:21,114
I have to get back to work,
Ms. Marcela.
296
00:14:21,277 --> 00:14:22,487
You should do the same.
297
00:15:48,656 --> 00:15:49,776
Good morning, Ricardo.
298
00:15:50,115 --> 00:15:52,735
Come on in, Esteban.
How may I help you?
299
00:15:53,118 --> 00:15:55,618
I'm here to pick up
the paperwork.
300
00:15:57,039 --> 00:15:57,869
What paperwork?
301
00:15:58,040 --> 00:16:00,130
The one Maria Lucia
asked me to draw up
302
00:16:00,209 --> 00:16:01,999
so you could manage her money.
303
00:16:03,963 --> 00:16:04,803
Right, the power of attorney.
304
00:16:05,089 --> 00:16:06,469
Yes, the power of attorney.
305
00:16:07,007 --> 00:16:08,337
Do you have it?
Did you sign it?
306
00:16:08,842 --> 00:16:12,812
Yes, I did,
but I left it at home.
307
00:16:13,639 --> 00:16:14,679
That's a shame, Ricardo.
308
00:16:14,765 --> 00:16:18,805
I need it now so the bank can
transfer the money to you.
309
00:16:19,645 --> 00:16:20,595
Okay.
310
00:16:20,688 --> 00:16:23,438
As soon as I have a minute,
I'll go home and get it for you.
311
00:16:24,149 --> 00:16:24,979
Good.
312
00:16:25,526 --> 00:16:28,276
Let me know when you're ready
so I can come pick it up.
313
00:16:29,363 --> 00:16:30,243
Have a great day.
314
00:16:36,578 --> 00:16:37,448
Hey.
315
00:16:40,374 --> 00:16:41,714
Where were you?
Are you avoiding me?
316
00:16:41,917 --> 00:16:45,047
No, I just had a lot
of work to do.
317
00:16:46,505 --> 00:16:47,915
Right, I can imagine.
318
00:16:49,174 --> 00:16:50,764
Esteban told me
the paperwork is ready
319
00:16:50,843 --> 00:16:52,553
and that all that's left
is for me to sign it.
320
00:16:53,762 --> 00:16:54,722
Where is it?
321
00:16:55,014 --> 00:16:56,314
I left it at my place.
322
00:16:57,391 --> 00:16:59,851
Okay, no problem.
I can have someone get it.
323
00:16:59,935 --> 00:17:01,805
No, there's no problem.
324
00:17:01,895 --> 00:17:05,565
I thought it over and I'm not
so sure about this anymore.
325
00:17:08,068 --> 00:17:10,448
Why is that, honey?
What's making you doubt?
326
00:17:11,864 --> 00:17:13,244
Where were you
last night, Ricardo?
327
00:17:14,700 --> 00:17:16,240
My apartment.
Why?
328
00:17:17,494 --> 00:17:19,334
Yesterday I saw you
leave with a model
329
00:17:20,164 --> 00:17:22,174
and I'm guessing
you spent the night with her.
330
00:17:23,417 --> 00:17:28,007
There's no need to be jealous.
I only have eyes for you.
331
00:17:29,840 --> 00:17:31,800
I spoke with her for bit
and then I went home to rest.
332
00:17:32,885 --> 00:17:33,795
I can imagine.
333
00:17:34,970 --> 00:17:39,350
Maybe I need time to rest
and think things over.
334
00:17:40,017 --> 00:17:41,437
Why don't we talk
about this later?
335
00:17:41,643 --> 00:17:43,653
I'm a little busy right now.
Excuse me.
336
00:17:45,606 --> 00:17:46,436
Thank you.
337
00:17:54,323 --> 00:17:55,703
What are your intentions
with Betty?
338
00:17:56,784 --> 00:17:57,624
Excuse you!
339
00:17:58,035 --> 00:17:59,445
What I want with her
is my problem.
340
00:17:59,536 --> 00:18:00,696
Plus, as far as I know,
341
00:18:00,996 --> 00:18:01,956
there's nothing going on
between you two.
342
00:18:02,581 --> 00:18:03,711
Betty's a single woman.
343
00:18:05,125 --> 00:18:06,625
Stay away from Betty.
344
00:18:08,754 --> 00:18:12,174
Armando, you lost your right
to say that when you used her.
345
00:18:13,509 --> 00:18:14,339
What?
346
00:18:14,927 --> 00:18:16,757
Yes, I know everything.
347
00:18:17,304 --> 00:18:19,314
If you think I'll stay away
from Betty, you're dead wrong.
348
00:18:19,932 --> 00:18:21,482
I'll be in her life as long
as she wants me there.
349
00:18:22,267 --> 00:18:24,517
Betty's mine.
I found her! I discovered her!
350
00:18:24,603 --> 00:18:27,193
Oh, please!
All you've done is hurt her.
351
00:18:28,565 --> 00:18:30,605
I was the one who discovered
the real Betty.
352
00:18:31,276 --> 00:18:33,986
A Betty who wants nothing to do
with you, by the way.
353
00:18:34,113 --> 00:18:35,033
That's not true.
354
00:18:35,322 --> 00:18:36,202
It is.
355
00:18:36,406 --> 00:18:37,826
And get used to seeing me around
356
00:18:37,908 --> 00:18:40,408
because I'm not leaving her side
for one second.
357
00:18:46,041 --> 00:18:47,461
An interview?
358
00:18:47,835 --> 00:18:50,705
Yes, on a Telemundo
entertainment show.
359
00:18:51,130 --> 00:18:53,050
That's where you and Joaquin
will make
360
00:18:53,132 --> 00:18:54,302
your first appearance together
on TV.
361
00:18:55,551 --> 00:18:57,891
No, I'm no good at that.
362
00:18:57,970 --> 00:19:01,270
Cameras make me nervous,
my palms get sweaty...
363
00:19:01,682 --> 00:19:03,102
I'll feel uncomfortable.
364
00:19:03,767 --> 00:19:05,847
Betty, get this
through your head.
365
00:19:06,228 --> 00:19:07,438
The camera loves you!
366
00:19:08,063 --> 00:19:09,693
Plus, it'll be
a great opportunity
367
00:19:09,773 --> 00:19:11,733
to advertise V&M's new line.
368
00:19:13,861 --> 00:19:14,741
Hello!
369
00:19:16,155 --> 00:19:18,655
Flowers for the most
beautiful woman there is.
370
00:19:19,867 --> 00:19:20,947
-Me?
-You.
371
00:19:21,535 --> 00:19:23,695
I was just telling Betty
about the show.
372
00:19:24,538 --> 00:19:25,578
You said yes, right?
373
00:19:26,415 --> 00:19:28,325
We were just getting to that.
What do you say?
374
00:19:29,126 --> 00:19:30,036
Um...
375
00:19:31,545 --> 00:19:33,165
Yes.
I'll do it.
376
00:19:34,006 --> 00:19:36,796
It's a good opportunity.
I have to prepare, though.
377
00:19:37,092 --> 00:19:37,932
When will it be?
378
00:19:38,260 --> 00:19:39,140
Today.
379
00:19:39,970 --> 00:19:40,800
What?
380
00:19:42,264 --> 00:19:43,144
Oh, no!
381
00:19:46,685 --> 00:19:49,145
Ms. Mariana, look at this
poor printing job.
382
00:19:49,605 --> 00:19:51,435
The printer's out of toner
and I don't know what to do.
383
00:19:51,523 --> 00:19:53,483
-Please help me.
-Yes, of course.
384
00:19:53,567 --> 00:19:55,817
Sometimes it gets stuck and...
Let me check it out.
385
00:20:04,244 --> 00:20:05,164
Let's see.
386
00:20:09,791 --> 00:20:10,711
Oh!
387
00:20:11,627 --> 00:20:12,457
I'm sorry.
388
00:20:13,128 --> 00:20:13,998
Sorry, sorry!
389
00:20:15,088 --> 00:20:16,088
-Oh, God.
-It's fine.
390
00:20:16,173 --> 00:20:17,383
Let me help you.
391
00:20:17,466 --> 00:20:18,336
It's fine.
392
00:20:21,595 --> 00:20:22,465
It's fine.
393
00:20:22,554 --> 00:20:25,354
I'm sorry to interrupt.
Sorry, Marianita.
394
00:20:26,225 --> 00:20:27,635
It's fine.
It was just an accident.
395
00:20:27,726 --> 00:20:29,186
I'll be in the restroom
cleaning my shirt.
396
00:20:29,269 --> 00:20:30,099
Of course.
397
00:20:30,520 --> 00:20:31,560
It was just an accident,
Mariana.
398
00:20:32,481 --> 00:20:34,191
An accident.
Excuse me.
399
00:20:36,610 --> 00:20:37,860
Give someone else a chance.
400
00:20:38,946 --> 00:20:42,486
No, sweetheart.
I can explain.
401
00:20:42,741 --> 00:20:44,581
Yeah?
I don't know how.
402
00:20:45,077 --> 00:20:50,747
Marianita, I hate showing up
when you're... making a move.
403
00:20:51,833 --> 00:20:54,093
Poor Giovas, though.
You should tell him.
404
00:20:54,169 --> 00:20:56,509
You don't want all of them
showing up at once.
405
00:20:57,756 --> 00:20:59,086
Excuse me.
406
00:21:01,843 --> 00:21:03,973
She's jealous.
407
00:21:10,143 --> 00:21:14,653
Guess who's going to be on TV.
I'm being interviewed, Nicolas!
408
00:21:15,816 --> 00:21:17,816
Call my mom.
Tell her to turn the TV on.
409
00:21:17,901 --> 00:21:18,741
What?
410
00:21:18,944 --> 00:21:23,284
Betty, I've tried to figure out
411
00:21:23,782 --> 00:21:26,662
who hacked your diary
412
00:21:26,743 --> 00:21:30,293
and I still can't find an answer.
413
00:21:30,372 --> 00:21:32,002
It's practically impossible to do.
414
00:21:32,958 --> 00:21:34,458
Help me think.
415
00:21:34,543 --> 00:21:36,803
Who do you think
it could've been?
416
00:21:37,963 --> 00:21:43,933
Who could be so interested
in your life and so mad at you?
417
00:21:45,053 --> 00:21:46,263
Daniel Valencia?
418
00:21:47,097 --> 00:21:49,727
No, Daniel Valencia
hates Mr. Armando.
419
00:21:49,850 --> 00:21:52,600
Why would he help him
by giving him that information?
420
00:21:54,187 --> 00:21:55,307
Marcela Valencia?
421
00:21:56,898 --> 00:21:59,478
No, no. That makes no sense.
422
00:21:59,568 --> 00:22:02,778
She would never
give Armando something
423
00:22:03,363 --> 00:22:04,913
that tells him that I love him.
424
00:22:07,242 --> 00:22:08,742
Then who, Betty?
425
00:22:09,745 --> 00:22:13,825
I know who it is!
I know who's mad at me.
426
00:22:16,335 --> 00:22:17,665
See? It did it again.
427
00:22:19,504 --> 00:22:21,014
I need to talk to Mr. Ricardo.
428
00:22:22,466 --> 00:22:23,586
Do we have anything pending?
429
00:22:24,343 --> 00:22:25,553
Sandra, please.
430
00:22:30,098 --> 00:22:31,348
What can I do for you, Beatriz?
431
00:22:32,017 --> 00:22:33,767
I need to search your computer.
432
00:22:36,563 --> 00:22:37,863
-My computer?
-Uh-huh.
433
00:22:38,857 --> 00:22:40,607
Mr. Ricardo, I'm asking you nicely.
434
00:22:40,776 --> 00:22:42,856
Please let me review your files.
435
00:22:43,236 --> 00:22:46,236
If you don't, I'll have
someone from IT do it.
436
00:22:46,490 --> 00:22:48,370
-Excuse me.
-Wait, wait.
437
00:22:49,701 --> 00:22:50,871
Where do you think you're going?
438
00:22:51,244 --> 00:22:54,254
What makes you think I'm going
to let you go through my files?
439
00:22:55,332 --> 00:22:58,172
-What's the matter with you?
-Stop trying to fool me.
440
00:22:58,627 --> 00:23:01,837
Do you think I don't know
you read my diary?
441
00:23:01,922 --> 00:23:05,382
You hacked the app I use!
Why did you do it?
442
00:23:07,177 --> 00:23:08,427
I really don't know
what you're talking about.
443
00:23:08,804 --> 00:23:09,854
Allow me to make a suggestion.
444
00:23:10,597 --> 00:23:12,057
Relax. Calm down.
445
00:23:12,349 --> 00:23:18,309
A man like you will always
be a liar, a traitor.
446
00:23:19,689 --> 00:23:21,189
An also-ran.
447
00:23:23,652 --> 00:23:26,492
Hold on. What did you call me?
448
00:23:27,030 --> 00:23:27,950
An also-ran.
449
00:23:28,490 --> 00:23:29,450
Isn't it true?
450
00:23:29,533 --> 00:23:31,413
You're Armando's
second-in-command.
451
00:23:33,036 --> 00:23:36,246
You're by his side,
his best friend, his accomplice...
452
00:23:37,040 --> 00:23:38,000
his bro.
453
00:23:38,583 --> 00:23:40,923
But you're not even
good enough to be that.
454
00:23:41,962 --> 00:23:44,922
A real friend doesn't betray
like you're betraying him.
455
00:23:45,006 --> 00:23:47,626
Hey, watch what
you're saying, Beatriz!
456
00:23:48,885 --> 00:23:52,555
You may be president of V&M,
but don't mess with me.
457
00:23:52,639 --> 00:23:54,719
You're in that post
because I put you there.
458
00:23:55,559 --> 00:23:56,389
Is that so?
459
00:23:57,269 --> 00:23:59,309
And not because your plans
went awry?
460
00:24:00,313 --> 00:24:04,113
The ugly and stupid Beatriz
was smarter than you
461
00:24:04,192 --> 00:24:05,492
and didn't fall for your trap.
462
00:24:07,404 --> 00:24:10,994
Oh, Beatriz, Beatriz, Beatriz.
463
00:24:13,326 --> 00:24:14,616
You can't talk to me like that.
464
00:24:15,370 --> 00:24:17,080
I know very well who you are.
465
00:24:18,081 --> 00:24:19,921
I know women like you.
You're worthless.
466
00:24:20,333 --> 00:24:22,043
You give yourself
to one man for life.
467
00:24:23,336 --> 00:24:24,706
Isn't that what you wrote
in your diary?
468
00:24:26,173 --> 00:24:28,633
"Armando made me feel
like a woman."
469
00:24:32,637 --> 00:24:34,927
You son of a bitch.
470
00:24:36,308 --> 00:24:37,348
How could you?
471
00:24:38,226 --> 00:24:40,806
You think you know me,
but I know you.
472
00:24:42,147 --> 00:24:45,277
You're not the successful
businessman you claim to be.
473
00:24:45,692 --> 00:24:47,442
You're a fraud and a loser.
474
00:24:47,944 --> 00:24:48,824
What's going on?
475
00:24:50,655 --> 00:24:52,655
I don't know.
Ask her.
476
00:24:53,950 --> 00:24:56,410
This woman has gone mad.
477
00:24:57,871 --> 00:25:00,831
I'd love to wish you ill,
but that's not who I am.
478
00:25:02,375 --> 00:25:05,495
Also... he's your worst enemy.
479
00:25:09,216 --> 00:25:12,716
Spy on me again
and I'll report you both.
480
00:25:22,145 --> 00:25:24,975
Ladies, sit down
so you won't fall over.
481
00:25:25,190 --> 00:25:29,240
I'm talking to the latest it
designer Joaquin de Quiroz.
482
00:25:30,487 --> 00:25:31,817
Thank you for having us,
beautiful.
483
00:25:32,072 --> 00:25:33,622
We're honored to be here.
484
00:25:33,698 --> 00:25:35,908
I'm not here alone.
485
00:25:36,284 --> 00:25:38,334
I'm here with the most
crucial piece of my collection.
486
00:25:38,954 --> 00:25:39,874
Beatriz Rincon.
487
00:25:42,874 --> 00:25:44,254
It's a pleasure
to have you, Betty.
488
00:25:44,709 --> 00:25:47,379
And for those of you
who don't recognize her,
489
00:25:47,629 --> 00:25:50,589
Beatriz Rincon is very famous
right now.
490
00:25:51,049 --> 00:25:55,259
She's president of V&M
and the face of Joaquin de Quiroz's
491
00:25:55,345 --> 00:25:57,675
new line,
Women Under Construction.
492
00:25:58,139 --> 00:26:00,769
I'd like to point out she's not
just the face of the campaign,
493
00:26:01,059 --> 00:26:03,559
but the inspiration
and driving force behind it.
494
00:26:04,354 --> 00:26:05,944
That sounds very intriguing.
495
00:26:06,606 --> 00:26:09,146
Betty, tell us more.
496
00:26:09,484 --> 00:26:12,404
How did you and Joaquin
start working together?
497
00:26:12,696 --> 00:26:13,566
Where did you meet?
498
00:26:13,947 --> 00:26:15,027
During a robbery.
499
00:26:15,573 --> 00:26:16,493
A robbery?
500
00:26:16,574 --> 00:26:18,374
You were being robbed
and he saved you?
501
00:26:18,576 --> 00:26:24,246
No, on the contrary.She saved me.
502
00:26:25,959 --> 00:26:26,789
Woo!
503
00:26:27,419 --> 00:26:28,339
Hold on.
504
00:26:28,962 --> 00:26:30,712
I just received a questionfrom our studio
505
00:26:30,797 --> 00:26:32,547
and you can't leavewithout answering it.
506
00:26:33,341 --> 00:26:35,891
Is it true thatyour relationship
507
00:26:35,969 --> 00:26:37,099
is more than just professional?
508
00:26:38,722 --> 00:26:43,182
Well, if by that you meanthat Beatriz is my muse, then yes.
509
00:26:44,227 --> 00:26:45,227
What artist doesn't fall in love
510
00:26:45,312 --> 00:26:46,272
with the woman who inspires him?
511
00:26:46,771 --> 00:26:47,771
We have an exclusive!
512
00:26:48,356 --> 00:26:51,316
Joaquin de Quiroz is in lovewith Beatriz Rincon!
513
00:26:52,027 --> 00:26:53,947
What about you, Betty?
How do you feel about Joaquin?
514
00:26:55,947 --> 00:26:57,567
Joaquin... changed my life.
515
00:26:58,199 --> 00:27:00,909
He taught me to be confident,
516
00:27:01,703 --> 00:27:03,163
helped me recovermy self-esteem,
517
00:27:03,371 --> 00:27:06,581
and he helped me realize
how amazing I am.
518
00:27:07,334 --> 00:27:10,714
I'm very proud
to have taken part
519
00:27:10,795 --> 00:27:11,915
in Women Under Construction.
520
00:27:12,756 --> 00:27:14,876
You heard it here, everyone.
521
00:27:15,216 --> 00:27:16,626
That was so corny, bro.
522
00:27:17,969 --> 00:27:19,889
I'm a woman under construction.
523
00:27:19,971 --> 00:27:21,851
No, you're destruction
incarnate, uggo.
524
00:27:22,140 --> 00:27:24,100
-You're uglier than...
-Shut up!
525
00:27:24,184 --> 00:27:25,024
Leave her alone!
526
00:27:29,314 --> 00:27:31,944
I need to get my passport
and a black dress
527
00:27:32,025 --> 00:27:33,815
because those two
are getting married in Spain.
528
00:27:35,153 --> 00:27:36,073
Do you think we'll be invited?
529
00:27:36,279 --> 00:27:37,569
Obviously!
530
00:27:37,906 --> 00:27:40,026
We're obviously going to be
her maids of honor.
531
00:27:41,034 --> 00:27:42,334
Do you think she'll say yes?
532
00:27:42,911 --> 00:27:44,041
Of course!
533
00:27:44,162 --> 00:27:46,582
When speaking the language
of love, words aren't necessary.
534
00:27:49,793 --> 00:27:52,963
It's the age of trolls.
535
00:27:54,339 --> 00:27:56,629
I think we have to accept
that we've lost this battle.
536
00:27:57,675 --> 00:27:58,755
Being ugly is in.
537
00:27:59,427 --> 00:28:01,217
Don't say such nonsense,
Patricia.
538
00:28:02,389 --> 00:28:04,809
That troll won't intimidate us
with her lies.
539
00:28:05,767 --> 00:28:07,307
You should care a little more.
540
00:28:07,435 --> 00:28:11,265
She stole your man and company
because you didn't care.
541
00:28:12,190 --> 00:28:16,190
Very soon she'll have her
boyfriend as our designer.
542
00:28:16,903 --> 00:28:17,823
Who?
Joaquin?
543
00:28:18,238 --> 00:28:19,858
In V&M?
No way!
544
00:28:21,157 --> 00:28:24,447
Think about it, Marce.
This is like an invasion.
545
00:28:25,370 --> 00:28:30,830
That hottie likes trolls,
but he's a great designer.
546
00:28:31,584 --> 00:28:34,554
It'd make sense for him
to take over Hugo's position.
547
00:28:36,297 --> 00:28:39,927
So... keep your eyes wide open.
548
00:28:40,635 --> 00:28:42,425
You wouldn't want to end up
living on the streets.
549
00:28:44,264 --> 00:28:46,894
Or on a rooftop somewhere...
with me.
550
00:28:53,940 --> 00:28:56,990
Time to eat, Hugui.
551
00:28:57,777 --> 00:28:58,987
I don't want anything, Inesita.
552
00:29:00,155 --> 00:29:02,485
I will never design again.
553
00:29:04,242 --> 00:29:07,162
I don't have the talent
or the she's got it factor.
554
00:29:07,662 --> 00:29:08,752
My muses have died.
555
00:29:08,830 --> 00:29:11,000
I no longer have my magic touch.
556
00:29:11,666 --> 00:29:13,626
It's okay, Huguito.
Get some rest.
557
00:29:13,710 --> 00:29:16,380
You know, I'd rather have you
here than at the office.
558
00:29:16,880 --> 00:29:18,090
Don't even think
about stopping by.
559
00:29:18,423 --> 00:29:20,303
Have your soup.
It's really good.
560
00:29:20,759 --> 00:29:24,469
Why don't you want me
to stop by V&M?
561
00:29:24,804 --> 00:29:27,724
Because some ugly things
have been happening.
562
00:29:27,807 --> 00:29:30,517
Try the soup and relax,
sweetheart.
563
00:29:30,643 --> 00:29:31,563
What things?
564
00:29:33,688 --> 00:29:34,858
Why do you ask?
565
00:29:35,023 --> 00:29:36,943
You chose to leave
all that behind
566
00:29:37,358 --> 00:29:38,648
and that was
the smartest thing for you.
567
00:29:39,444 --> 00:29:41,994
You don't need to stoop so low,
Hugo Lombardi.
568
00:29:42,113 --> 00:29:44,823
You said you wouldn't
look back, and you know what?
569
00:29:44,991 --> 00:29:45,831
I support you.
570
00:29:46,326 --> 00:29:48,656
This is so annoying.
I keep getting messages.
571
00:29:52,290 --> 00:29:57,550
Ines, what is Beatriz doing
with Joaquin de Quiroz?
572
00:29:58,087 --> 00:30:00,217
What are she and Joaquin
de Quiroz doing at V&M?
573
00:30:01,549 --> 00:30:05,089
Oh, stop.
V&M isn't for you, Hugo.
574
00:30:05,470 --> 00:30:08,770
Stop fighting a war
you know you can't win.
575
00:30:09,641 --> 00:30:12,601
I just hope that new designer
treats me well.
576
00:30:12,977 --> 00:30:13,807
What?
577
00:30:14,729 --> 00:30:19,069
What do you mean you hope
the new designer treats you well?
578
00:30:20,068 --> 00:30:22,858
What's going on at V&M?
Why is Joaquin de Quiroz there?
579
00:30:23,446 --> 00:30:24,606
I demand an answer, Ines.
580
00:30:31,579 --> 00:30:35,169
Look, I can accept
that you want to try...
581
00:30:35,583 --> 00:30:37,293
Please listen to my phrasing.
582
00:30:37,752 --> 00:30:39,842
That you want to try
to take my job,
583
00:30:41,130 --> 00:30:42,720
but for you to have fallen
in love with a troll...
584
00:30:43,842 --> 00:30:44,682
The horror!
585
00:30:45,051 --> 00:30:49,101
That really is unethical
for a designer.
586
00:30:50,348 --> 00:30:51,678
It's like Marco Solis
always says.
587
00:30:52,058 --> 00:30:53,178
What is this world coming to?
588
00:30:54,519 --> 00:30:55,649
Hugo, calm down.
589
00:30:56,062 --> 00:30:59,362
We won't let Joaquin
take your job.
590
00:30:59,691 --> 00:31:01,281
And we won't let him
seduce Betty!
591
00:31:01,860 --> 00:31:02,740
What?
592
00:31:02,902 --> 00:31:05,412
It's obvious
that he's manipulating her.
593
00:31:05,488 --> 00:31:08,488
There's nothing for him
to do in this company.
594
00:31:08,575 --> 00:31:11,695
-Nothing.
-Show Joaquin some respect.
595
00:31:12,161 --> 00:31:14,331
As president of this company,
596
00:31:14,414 --> 00:31:18,254
I get to decide who works here
and who doesn't.
597
00:31:18,751 --> 00:31:21,131
I think Joaquin would do
a great job taking over for Hugo.
598
00:31:21,296 --> 00:31:22,126
Me? But...
599
00:31:22,213 --> 00:31:26,593
Yes, you have a lot of experience
600
00:31:26,759 --> 00:31:29,139
when it comes to designing
for real women.
601
00:31:29,971 --> 00:31:33,561
I think you can do it.
It's a very smart idea.
602
00:31:33,933 --> 00:31:35,943
An idea you had planned
this whole time.
603
00:31:36,895 --> 00:31:39,685
Your heart... is made of stone
604
00:31:40,523 --> 00:31:42,113
and you have a block of ice
for a soul.
605
00:31:42,483 --> 00:31:45,113
That's why you were
cozying up to me.
606
00:31:45,194 --> 00:31:47,664
You were getting ready
to stab me in the back later.
607
00:31:48,781 --> 00:31:51,331
You can think
whatever you want, Mr. Hugo.
608
00:31:51,701 --> 00:31:55,081
What we really need is someone
who'll design the line.
609
00:31:55,663 --> 00:31:57,923
-It doesn't matter who.
-I'd love to do it.
610
00:31:57,999 --> 00:32:00,129
We've already discussed
some of my ideas, haven't we?
611
00:32:00,501 --> 00:32:02,961
I want to use
nylon and polyester.
612
00:32:03,171 --> 00:32:04,301
What?
613
00:32:06,049 --> 00:32:07,839
I'm surprised
you didn't say terlenka.
614
00:32:08,551 --> 00:32:12,351
I won't let you sully my collection
with cheap fabrics.
615
00:32:13,681 --> 00:32:17,141
Oh, so does that mean...
that you're staying?
616
00:32:17,602 --> 00:32:18,522
I never left.
617
00:32:19,562 --> 00:32:20,442
I work here.
618
00:32:22,273 --> 00:32:27,653
Don't even think about coming
by my studio, you Pharisee.
619
00:32:33,952 --> 00:32:34,792
Bye!
620
00:32:38,039 --> 00:32:39,959
These memes are so original.
621
00:32:42,418 --> 00:32:43,378
What's this?
622
00:32:44,420 --> 00:32:48,840
Lombardi girls,
who made changes to my studio?
623
00:32:49,425 --> 00:32:50,465
Where's my runway?
624
00:32:50,969 --> 00:32:53,599
Please put everything back.
625
00:32:54,180 --> 00:32:56,100
What's going on here?
Is there a problem?
626
00:32:57,892 --> 00:32:58,732
And who are you?
627
00:32:59,102 --> 00:33:02,362
I'm the trainer hired
for the stress-relief classes.
628
00:33:03,147 --> 00:33:04,187
And you are?
629
00:33:04,983 --> 00:33:05,943
Hugo.
630
00:33:06,109 --> 00:33:09,449
Nice to meet you.
I'm sorry for the trouble.
631
00:33:09,821 --> 00:33:11,491
We'll only be here for a day.
632
00:33:11,823 --> 00:33:15,543
Ms. Maria Lucia put this together
633
00:33:15,618 --> 00:33:18,658
to improve the environment
in the office and among employees.
634
00:33:19,247 --> 00:33:21,667
You can join us if you like.
I'll take care of it.
635
00:33:22,166 --> 00:33:25,706
You? You'll take care of me?
636
00:33:26,129 --> 00:33:28,509
You can give me... a private class?
637
00:33:29,173 --> 00:33:30,223
Um... yes.
638
00:33:31,134 --> 00:33:32,594
Hugo, you have
some unfinished business.
639
00:33:33,094 --> 00:33:35,684
Do you remember
Joaquin de Quiroz's line?
640
00:33:36,305 --> 00:33:39,095
Inesita, your timing
is horrendous, but you're right.
641
00:33:39,183 --> 00:33:40,603
I have to get to work.
642
00:33:41,060 --> 00:33:44,480
Let this be the first and last time
643
00:33:44,564 --> 00:33:46,234
you use my studio for your classes.
644
00:33:46,399 --> 00:33:47,819
I don't want you or them here.
645
00:33:48,192 --> 00:33:49,282
Come on, Inesita.
646
00:33:49,360 --> 00:33:51,280
There are too many
distractions here.
647
00:33:51,362 --> 00:33:52,452
Take me away. Pull me away!
648
00:33:52,530 --> 00:33:54,320
Come on, let's go. Take me away.
649
00:33:54,407 --> 00:33:55,737
I need a cold shower.
650
00:33:56,325 --> 00:33:58,115
I'm pitching a tent
south of the equator.
651
00:33:58,244 --> 00:33:59,084
Yes, come on.
652
00:33:59,203 --> 00:34:01,213
The colder, the better.
Get me a bucket of ice.
653
00:34:01,372 --> 00:34:03,082
-You're unbelievable, Beatriz.
-Unbelievable.
654
00:34:03,416 --> 00:34:05,626
Did you think you could make
an important decision
655
00:34:05,710 --> 00:34:08,590
such as replacing our designer
without consulting us?
656
00:34:08,880 --> 00:34:11,970
Who do you think you are
to make such a decision?
657
00:34:12,050 --> 00:34:14,340
Yeah, who?
Marcela's right!
658
00:34:14,552 --> 00:34:16,352
In order to bring in
a new designer,
659
00:34:16,429 --> 00:34:18,559
everyone on the board
has to agree to it.
660
00:34:18,848 --> 00:34:20,308
All right, fine. Are you done?
661
00:34:21,809 --> 00:34:23,439
Oh, I'm sorry!
662
00:34:24,103 --> 00:34:25,773
Don't you realize
what Betty just did?
663
00:34:26,105 --> 00:34:27,265
-What do you mean?
-What did she do?
664
00:34:27,356 --> 00:34:29,186
Thanks to her you have
a designer again.
665
00:34:30,026 --> 00:34:30,986
-What?
-How?
666
00:34:31,277 --> 00:34:33,647
A designer's ego
is his or her weakness.
667
00:34:34,739 --> 00:34:36,619
By threatening Hugo and telling him
I'd be taking over for him,
668
00:34:36,699 --> 00:34:39,699
Beatriz got him out of
his depression or whatever
669
00:34:40,369 --> 00:34:42,459
and got him to feel proud
of his new collection.
670
00:34:43,956 --> 00:34:48,996
Okay, so you weren't planning
on hiring Joaquin?
671
00:34:49,670 --> 00:34:51,420
No, of course not.
672
00:34:52,340 --> 00:34:54,550
Joaquin has
his own clothing line,
673
00:34:55,134 --> 00:34:58,724
stores in the most prestigious
cities in the world,
674
00:34:58,805 --> 00:35:02,885
and he doesn't have the time
or need to work for V&M.
675
00:35:02,975 --> 00:35:05,135
Oh, wow!
676
00:35:05,311 --> 00:35:07,981
If that's the case,
then he shouldn't be here.
677
00:35:08,064 --> 00:35:09,404
Armando, please.
678
00:35:11,526 --> 00:35:13,526
It's okay, beautiful.
I'm used to it by now.
679
00:35:13,611 --> 00:35:14,781
I actually find it
kind of funny.
680
00:35:15,238 --> 00:35:18,948
We can meet wherever we want.
Let's go look for Catalina.
681
00:35:19,659 --> 00:35:20,539
Yes, let's go.
682
00:35:23,454 --> 00:35:25,464
Wow, who would've thought.
683
00:35:25,540 --> 00:35:29,130
Those two make a great couple,
don't they?
684
00:35:36,884 --> 00:35:38,144
Ridiculous.
685
00:35:38,803 --> 00:35:42,603
A campaign created
by that second-rate Spaniard
686
00:35:43,182 --> 00:35:44,602
who isn't known around here?
687
00:35:44,851 --> 00:35:46,231
Maybe he's known in Europe.
688
00:35:46,310 --> 00:35:48,190
He puts on shows
for Mother's Day,
689
00:35:48,271 --> 00:35:50,061
but no one knows him
here in New York.
690
00:35:51,607 --> 00:35:54,397
Ines, have you seen
any of his designs?
691
00:35:54,986 --> 00:35:58,446
I imagine it's advertised
by people who hand out fliers.
692
00:35:59,532 --> 00:36:01,782
Hugui, you really
haven't seen anything?
693
00:36:02,869 --> 00:36:03,699
Of the campaign?
694
00:36:04,495 --> 00:36:05,445
No.
What do you mean?
695
00:36:06,747 --> 00:36:08,117
I'm going to show you something,
696
00:36:08,416 --> 00:36:12,586
but you have to promise
to remain calm.
697
00:36:12,753 --> 00:36:15,263
You're scaring me, Ines.
What's going on?
698
00:36:16,174 --> 00:36:17,014
Come with me.
699
00:36:18,926 --> 00:36:21,176
Ines, what do you want me
to see now?
700
00:36:23,055 --> 00:36:23,885
What?
701
00:36:35,318 --> 00:36:36,318
Focus.
702
00:36:36,402 --> 00:36:39,912
Everyone, put your arms up.
703
00:36:39,989 --> 00:36:43,079
As you exhale,
release the negative energy.
704
00:36:43,326 --> 00:36:45,326
Slowly.
Let the bad vibes go.
705
00:36:45,661 --> 00:36:47,291
Perfect.
706
00:36:47,914 --> 00:36:48,794
Hi.
707
00:36:48,956 --> 00:36:49,916
Are we still on time?
708
00:36:50,082 --> 00:36:51,792
Of course.
We're about to start.
709
00:36:52,001 --> 00:36:53,381
We're so lucky.
710
00:36:55,004 --> 00:36:55,844
Take a seat, please.
711
00:36:56,505 --> 00:36:58,795
Okay, visualize the piñata.
712
00:36:59,592 --> 00:37:03,432
It's a stand-in for the person
you'd like to say something to
713
00:37:03,763 --> 00:37:05,393
but haven't dared to do so.
714
00:37:05,765 --> 00:37:06,635
Okay?
715
00:37:06,724 --> 00:37:07,934
Maybe the person upset you
716
00:37:08,476 --> 00:37:12,056
or maybe you have to thank
this person for their kindness
717
00:37:12,271 --> 00:37:13,941
and haven't done so yet.
718
00:37:14,106 --> 00:37:17,026
Talk to the piñata as if you
were talking to that person.
719
00:37:17,360 --> 00:37:21,950
You have to talk to it
and be honest with it right now.
720
00:37:22,990 --> 00:37:24,120
Are there any volunteers?
721
00:37:24,867 --> 00:37:26,287
Who would like to go first?
722
00:37:26,369 --> 00:37:27,999
Let's see...
723
00:37:28,621 --> 00:37:29,791
Aura Maria, you're up.
724
00:37:30,915 --> 00:37:31,785
No, not me.
725
00:37:32,708 --> 00:37:34,378
My thoughts are
a private matter.
726
00:37:34,752 --> 00:37:36,752
No one will know
who you're talking to.
727
00:37:37,255 --> 00:37:39,045
What matters is that
you let the negative energy out
728
00:37:39,507 --> 00:37:40,797
and channel it
into the piñata.
729
00:37:41,217 --> 00:37:42,047
Come on!
730
00:37:42,760 --> 00:37:45,140
-Yes, go on.
-Chin up.
731
00:37:49,892 --> 00:37:50,892
Um...
732
00:37:52,478 --> 00:37:58,438
You... were the first person
I met when I came to New York.
733
00:38:00,695 --> 00:38:04,985
I remember you taught me
how to navigate the subway,
734
00:38:06,325 --> 00:38:08,825
you showed me
the bargain stores...
735
00:38:10,329 --> 00:38:12,709
Remember that time we went
to Madison Square Garden
736
00:38:12,915 --> 00:38:14,745
and saw Daddy Yankee?
That was great!
737
00:38:15,001 --> 00:38:16,921
I called out his name!
738
00:38:17,003 --> 00:38:18,053
Daddy Yankee,
take a picture with me!
739
00:38:18,129 --> 00:38:19,009
Remember that?
740
00:38:19,088 --> 00:38:19,958
That's nice.
741
00:38:20,881 --> 00:38:22,881
I have so many fond memories
of our times together.
742
00:38:28,389 --> 00:38:33,139
That's why I don't understand
why you'd stab me in the back!
743
00:38:33,227 --> 00:38:35,767
Yes, you stabbed me in the back!
744
00:38:36,397 --> 00:38:38,687
As soon as I turned around,
you...!
745
00:38:39,567 --> 00:38:42,357
You were all over my boyfriend
like a vulture!
746
00:38:43,237 --> 00:38:44,607
You know what, girl?
747
00:38:45,197 --> 00:38:47,907
I swear I would've
taken a bullet for you.
748
00:38:48,367 --> 00:38:50,657
But this is how you pay me back.
749
00:38:50,953 --> 00:38:53,503
You're a bad friend.
You are disloyal!
750
00:38:54,081 --> 00:38:55,041
I hate you, Mariana!
751
00:39:00,087 --> 00:39:00,917
Yes.
752
00:39:04,800 --> 00:39:07,010
Bravo!
That was amazing!
753
00:39:09,472 --> 00:39:11,812
Oh!
Bravo, bravo!
754
00:39:12,933 --> 00:39:15,233
I need another volunteer.
755
00:39:15,478 --> 00:39:19,148
Who's up next?
Come on, we don't have all day.
756
00:39:19,857 --> 00:39:21,897
Who will volunteer next?
757
00:39:22,276 --> 00:39:23,896
Okay.
758
00:39:29,325 --> 00:39:31,445
Stop, stop. Calm down.
759
00:39:31,619 --> 00:39:34,369
Calm down.
Calm down, darling.
760
00:39:34,747 --> 00:39:35,997
Relax.
You were great.
761
00:39:36,123 --> 00:39:36,963
You were great.
762
00:39:37,041 --> 00:39:38,751
-Yes?
-I'm very happy with your work.
763
00:39:39,293 --> 00:39:42,253
Give it up for her.
Come on.
764
00:39:44,006 --> 00:39:47,386
Great job, sweetheart.
765
00:39:48,594 --> 00:39:50,104
Okay, who's up next?
766
00:39:52,723 --> 00:39:54,143
Patricia, go on.
767
00:39:55,893 --> 00:39:56,813
-Me?
-Yes.
768
00:39:57,853 --> 00:39:58,903
No, no!
769
00:39:59,438 --> 00:40:04,028
Listen, I think your class
is super nice
770
00:40:04,151 --> 00:40:06,951
and I respect
what you do 1,000%,
771
00:40:07,154 --> 00:40:10,574
but I'm not one to hold grudges.
772
00:40:11,117 --> 00:40:12,697
You never get upset?
773
00:40:13,369 --> 00:40:16,539
Some of us have auras
774
00:40:16,622 --> 00:40:20,002
that vibrate at a higher rate.
775
00:40:22,002 --> 00:40:26,802
We transmute all conflicts into light.
776
00:40:27,425 --> 00:40:30,505
Just like that.
I'm pretty awesome, huh?
777
00:40:30,678 --> 00:40:32,638
You know, you've just
given me an idea.
778
00:40:32,930 --> 00:40:34,390
I want to see how you
handle confrontation.
779
00:40:34,640 --> 00:40:36,850
Let's see how you react.
Come on up.
780
00:40:37,351 --> 00:40:39,811
Come on, Patricia.
Give it up for Patricia.
781
00:40:39,895 --> 00:40:40,935
Let's open up.
782
00:40:41,021 --> 00:40:42,231
No, no. This is so embarrassing.
783
00:40:42,440 --> 00:40:46,530
Imagine you're having a hard
and difficult conversation.
784
00:40:47,069 --> 00:40:48,029
How would you handle yourself?
785
00:40:48,112 --> 00:40:49,322
How would you
address that person?
786
00:40:50,072 --> 00:40:51,572
-Go on.
-Well...
787
00:40:52,783 --> 00:40:57,163
body language is very important.
788
00:40:57,913 --> 00:41:00,293
Right now I'm very relaxed
789
00:41:00,374 --> 00:41:03,214
because I don't
feel threatened at all.
790
00:41:03,836 --> 00:41:08,506
We're human
and we're in an argument.
791
00:41:09,341 --> 00:41:11,011
Well, we can resolve it.
792
00:41:12,261 --> 00:41:14,431
I would start by saying
something like...
793
00:41:17,766 --> 00:41:19,136
Listen, darling,
794
00:41:20,227 --> 00:41:25,937
I know at first
you felt threatened.
795
00:41:26,025 --> 00:41:28,315
You obviously felt threatened
by me.
796
00:41:28,527 --> 00:41:32,737
Marce and I are very close
and I had an amazing job,
797
00:41:33,616 --> 00:41:37,696
so you felt threatened.
798
00:41:38,787 --> 00:41:40,617
You got defensive
799
00:41:42,249 --> 00:41:46,629
and that's when you embarked
on the road to darkness
800
00:41:47,505 --> 00:41:50,125
and took my job!
801
00:41:50,216 --> 00:41:54,886
What's more, you have the richest,
802
00:41:54,970 --> 00:41:56,810
most handsome men
803
00:41:58,349 --> 00:41:59,639
helping you climb up in status.
804
00:42:00,184 --> 00:42:02,814
That was your plan all along!
805
00:42:02,895 --> 00:42:05,555
You wanted to be president,
Ugly Betty!
806
00:42:05,648 --> 00:42:08,028
Don't think I don't know that!
I know you very well!
807
00:42:08,108 --> 00:42:09,278
You're like mold.
808
00:42:09,360 --> 00:42:14,240
You take over everything
inch by inch.
809
00:42:14,323 --> 00:42:16,993
I think we're failing to achieve
the exercise's purpose.
810
00:42:17,076 --> 00:42:17,906
Relax.
811
00:42:18,619 --> 00:42:20,449
Look at how far you've gotten.
812
00:42:21,914 --> 00:42:25,674
You even have
Joaquin de Quiroz by your side.
813
00:42:25,751 --> 00:42:29,671
You seduced him and now you're
all over the city showing off
814
00:42:29,797 --> 00:42:31,627
like a super model.
815
00:42:32,341 --> 00:42:36,721
That should've been me!
Me, not you!
816
00:42:36,804 --> 00:42:37,684
What about you?
817
00:42:37,763 --> 00:42:40,473
You haven't had to sweat or do
anything to earn it!
818
00:42:40,558 --> 00:42:43,098
Nothing! You're a bat!
819
00:42:45,813 --> 00:42:46,773
You're not even dieting.
820
00:42:47,773 --> 00:42:49,323
You don't brush your hair.
821
00:42:49,692 --> 00:42:50,902
Oh, I don't feel so good.
822
00:42:54,738 --> 00:42:56,198
Calm down!
823
00:42:57,491 --> 00:42:59,871
Don't hurt yourself.
824
00:43:00,202 --> 00:43:01,622
Relax, sweetheart.
825
00:43:01,954 --> 00:43:04,084
-Please sit down.
-Inhale peace, exhale love.
826
00:43:04,164 --> 00:43:05,084
Relax.
827
00:43:05,958 --> 00:43:07,078
-Okay?
-Yes.
828
00:43:11,964 --> 00:43:13,594
I hate you, gargoyle!
829
00:43:15,426 --> 00:43:16,636
Gargoyle!
60242
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.