All language subtitles for Betty.En.NY.S01E113_English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,381 --> 00:00:08,171 {\an8}Daniel's here to prove his innocence. 2 00:00:08,258 --> 00:00:09,088 {\an8}I should kill you! 3 00:00:09,175 --> 00:00:10,255 {\an8}Calm down! 4 00:00:10,343 --> 00:00:12,183 {\an8}I want to buy you out. 5 00:00:12,262 --> 00:00:14,012 {\an8}You threatened me yesterday. I don't trust you anymore. 6 00:00:14,139 --> 00:00:14,969 {\an8}Think about it. 7 00:00:15,140 --> 00:00:17,600 {\an8}IN THE PREVIOUS EPISODE 8 00:00:17,809 --> 00:00:18,639 {\an8}Daniel! 9 00:00:18,727 --> 00:00:19,847 {\an8}Daniel is hurt? 10 00:00:19,936 --> 00:00:21,646 {\an8}They're taking him to the hospital. 11 00:00:21,730 --> 00:00:22,650 {\an8}Who did this to you? 12 00:00:22,731 --> 00:00:23,611 {\an8}Armando. 13 00:00:23,690 --> 00:00:28,530 {\an8}We found the gun used to shoot Mr. Valencia in your car. 14 00:00:28,611 --> 00:00:29,451 {\an8}What are you saying? 15 00:00:29,696 --> 00:00:32,866 {\an8}That you're under arrest for the attempted murder 16 00:00:32,949 --> 00:00:34,699 {\an8}of Mr. Daniel Valencia. 17 00:00:35,243 --> 00:00:36,163 {\an8}Who are you? 18 00:00:38,163 --> 00:00:40,543 {\an8}I'm going to try my best to get the charges dropped 19 00:00:40,623 --> 00:00:42,463 {\an8}before you go in front of the judge. 20 00:00:42,625 --> 00:00:43,875 {\an8}The gun was in your car, 21 00:00:43,960 --> 00:00:45,710 {\an8}but they won't find your prints on it. 22 00:00:45,795 --> 00:00:48,005 {\an8}Armando, they let you go! 23 00:00:48,089 --> 00:00:50,179 {\an8}You've no idea how worried I've been. 24 00:00:50,633 --> 00:00:51,843 {\an8}I saw you kissing her. 25 00:00:52,093 --> 00:00:54,013 {\an8}If you're with her, that's okay. 26 00:00:54,095 --> 00:00:58,055 {\an8}No matter how much I tell you I'll never be with anyone else 27 00:00:58,600 --> 00:01:00,350 {\an8}because I can't forget you, you won't believe me. 28 00:01:00,477 --> 00:01:01,767 {\an8}I don't want to see you again. 29 00:01:04,939 --> 00:01:08,109 This place produced clothes 30 00:01:08,193 --> 00:01:11,243 using your stolen designs. 31 00:01:11,780 --> 00:01:15,950 These are the pictures I found on my last trip. 32 00:01:16,493 --> 00:01:18,043 They were taken by an employee. 33 00:01:18,119 --> 00:01:23,749 As you can see in the picture, those are V&M's clothes. 34 00:01:30,965 --> 00:01:32,005 I don't believe it. 35 00:01:34,511 --> 00:01:36,141 Daniel is like a son to us. 36 00:01:36,596 --> 00:01:38,516 See, this is why I wanted you to talk to him. 37 00:01:38,598 --> 00:01:40,308 I knew you wouldn't believe me. 38 00:01:40,683 --> 00:01:43,733 Look, Daniel is obsessed with V&M. 39 00:01:44,479 --> 00:01:46,979 Now you have proof of Armando's accusation. 40 00:01:47,649 --> 00:01:49,399 You think Daniel would stand behind a company 41 00:01:49,484 --> 00:01:51,194 that treats employees like slaves? 42 00:01:52,237 --> 00:01:56,947 Amul, do you have evidence 43 00:01:57,033 --> 00:01:58,163 that could be submitted in a court of law? 44 00:01:59,786 --> 00:02:03,666 Unfortunately, we don't have anything. 45 00:02:04,415 --> 00:02:09,455 Daniel was able to delete all the records in India. 46 00:02:11,798 --> 00:02:17,258 We need to be discreet until we have proof. 47 00:02:18,096 --> 00:02:20,386 If everything we've heard is true, 48 00:02:22,392 --> 00:02:23,852 Daniel is in big trouble. 49 00:02:24,185 --> 00:02:26,015 I wouldn't want him to flee 50 00:02:26,104 --> 00:02:27,654 and shirk his responsibility. 51 00:02:28,565 --> 00:02:29,935 Now you believe me? 52 00:02:30,400 --> 00:02:33,990 Daniel stole from us. He stole from us! 53 00:02:34,362 --> 00:02:37,412 And now he wants to buy V&M. We can't let this happen. 54 00:02:38,199 --> 00:02:40,699 Now more than ever, we need to back Betty up. 55 00:02:41,119 --> 00:02:44,539 Inesita, where are the other muses? 56 00:02:44,831 --> 00:02:46,001 They're coming. 57 00:02:46,541 --> 00:02:49,041 -Seventeen. -This is going to take a miracle. 58 00:02:49,502 --> 00:02:54,472 Parting the Red Sea was nothing compared to this miracle. 59 00:02:55,758 --> 00:02:56,968 Don't be so dramatic. 60 00:02:57,510 --> 00:03:00,220 It's not like I'm thrilled to be here. 61 00:03:00,680 --> 00:03:03,980 Besides, it's not like you're Custo Barcelona either. 62 00:03:05,226 --> 00:03:06,226 Custo Barcelona! 63 00:03:06,311 --> 00:03:10,521 You've mentioned a God of creation, 64 00:03:10,899 --> 00:03:12,189 a god of fashion design! 65 00:03:13,151 --> 00:03:16,031 He will send the Gods of Olympus down to me 66 00:03:16,112 --> 00:03:18,322 so they can inspire me to design something for you. 67 00:03:20,575 --> 00:03:22,785 What else am I supposed to do? 68 00:03:23,077 --> 00:03:24,117 You could be born again. 69 00:03:24,871 --> 00:03:27,081 You could die and rise from your ashes 70 00:03:27,165 --> 00:03:30,705 as a supreme being of fashion. 71 00:03:31,294 --> 00:03:32,804 Oh, really! 72 00:03:32,879 --> 00:03:36,169 Let me see her numbers. 73 00:03:36,633 --> 00:03:39,263 Let's see if I can create a wardrobe worthy of her. 74 00:03:43,431 --> 00:03:44,271 Sofia. 75 00:03:44,557 --> 00:03:45,387 What? 76 00:03:45,475 --> 00:03:50,095 Did you know your left arm is two millimeters longer 77 00:03:50,188 --> 00:03:51,108 than your right? 78 00:03:52,607 --> 00:03:53,857 You're deformed. 79 00:03:54,859 --> 00:03:56,529 You're like the Elephant Man. 80 00:03:59,113 --> 00:03:59,993 Ugh! 81 00:04:00,657 --> 00:04:01,487 You see? 82 00:04:01,783 --> 00:04:04,083 That's why you got dumped, why you were cheated on. 83 00:04:04,494 --> 00:04:05,414 You're deformed. 84 00:04:07,038 --> 00:04:08,828 Ugly people should die. Unbelievable! 85 00:04:09,374 --> 00:04:10,254 Awful! 86 00:04:13,336 --> 00:04:14,496 You people have no sense of humor. 87 00:04:16,422 --> 00:04:19,722 About time you got away. I missed you. 88 00:04:20,051 --> 00:04:21,891 Easy, tiger. I'm not going anywhere. 89 00:04:22,262 --> 00:04:24,392 From now on, my brother can take care of himself. 90 00:04:25,556 --> 00:04:26,516 What happened? Did you fight? 91 00:04:27,058 --> 00:04:28,888 Don't remind me. I don't want to talk about him. 92 00:04:29,644 --> 00:04:32,904 Right now, I just want to align my chakras with yours. 93 00:04:43,157 --> 00:04:48,157 Oh, my... Sorry. 94 00:04:48,413 --> 00:04:52,463 I don't know if I should apologize for walking in 95 00:04:52,542 --> 00:04:54,632 or be surprised by what you were doing. 96 00:04:55,753 --> 00:04:57,633 Well, apologize and be surprised. 97 00:04:59,632 --> 00:05:01,132 I feel like a student 98 00:05:01,217 --> 00:05:02,547 who's just been caught by her teacher. 99 00:05:03,386 --> 00:05:04,886 Bro, it's not what it look likes. 100 00:05:05,346 --> 00:05:06,426 Of course not. 101 00:05:06,848 --> 00:05:09,268 Don't think this is just an office tryst. 102 00:05:09,726 --> 00:05:12,896 This is serious. We've been together some time. 103 00:05:13,229 --> 00:05:14,609 We just don't want anyone to know. 104 00:05:14,689 --> 00:05:16,149 You know how my brother is. 105 00:05:16,482 --> 00:05:20,492 No, don't worry. Your secret is safe with me. 106 00:05:20,778 --> 00:05:21,898 Great! 107 00:05:22,488 --> 00:05:24,658 Now there's an accomplice in our love story. 108 00:05:25,366 --> 00:05:27,986 We're more of a cliché every day. 109 00:05:28,411 --> 00:05:29,291 Right? 110 00:05:30,663 --> 00:05:33,753 Okay, I leave you. Namaste. 111 00:05:38,212 --> 00:05:40,302 Girls, please believe me. 112 00:05:40,381 --> 00:05:43,051 Hugo's so different! He's inspired. 113 00:05:43,384 --> 00:05:45,804 He's drunk with inspiration. 114 00:05:46,054 --> 00:05:51,064 Pretend this is another Hugo. It's not he same one we know. 115 00:05:51,142 --> 00:05:52,022 He's a nefarious little... 116 00:05:52,518 --> 00:05:56,018 He's an egotistical... 117 00:05:56,355 --> 00:05:57,895 I hate him! I can't stand him! 118 00:05:58,024 --> 00:05:58,944 I can't! 119 00:05:59,567 --> 00:06:01,647 Tell that to Betty and Ines. 120 00:06:01,861 --> 00:06:03,991 They still believe in the Tooth Fairy. 121 00:06:04,822 --> 00:06:07,532 How could anyone be that bipolar? 122 00:06:07,784 --> 00:06:09,624 I can't understand it. 123 00:06:09,952 --> 00:06:14,252 Sometimes he's very sweet and very nice, 124 00:06:14,332 --> 00:06:17,882 but then sometimes he's a damn fiend hurling insults. 125 00:06:18,044 --> 00:06:20,464 I get that his hubby cheated on him. 126 00:06:20,546 --> 00:06:22,756 I get it. I know how he feels. 127 00:06:22,924 --> 00:06:25,134 That he made him believe one thing and then other... 128 00:06:25,384 --> 00:06:27,014 But from that to insulting... 129 00:06:27,136 --> 00:06:29,386 It's like Efrain. He's just like Efrain. 130 00:06:29,472 --> 00:06:31,352 He's just like... 131 00:06:32,809 --> 00:06:33,769 Like what? 132 00:06:33,893 --> 00:06:36,403 It's like their wires are crossed 133 00:06:36,479 --> 00:06:38,609 and they don't know what they want! 134 00:06:38,940 --> 00:06:40,150 That's why we don't want to go. 135 00:06:40,233 --> 00:06:43,953 If it's about getting hurt, I'd rather step in a ring. 136 00:06:47,115 --> 00:06:50,695 Don't do it for him or the company. 137 00:06:50,827 --> 00:06:51,657 Do it for me. 138 00:06:51,744 --> 00:06:53,254 I'm asking you for a huge favor. 139 00:06:53,329 --> 00:06:54,249 Please, girls. 140 00:06:57,333 --> 00:06:59,343 You should make the most of the weekend. 141 00:07:00,795 --> 00:07:03,455 It's a great opportunity to get back together. 142 00:07:04,340 --> 00:07:05,470 I don't know, Margarita. 143 00:07:06,050 --> 00:07:08,510 I honestly feel Armando more distant than ever. 144 00:07:09,095 --> 00:07:10,095 We're not doing well. 145 00:07:10,930 --> 00:07:13,890 That's normal. He just spent a night in jail. 146 00:07:14,934 --> 00:07:17,734 But that's exactly why he needs a woman's love. 147 00:07:18,479 --> 00:07:20,439 Not mine exactly. 148 00:07:20,690 --> 00:07:22,650 Don't say that Marcela. 149 00:07:23,401 --> 00:07:26,781 What happened with Betty was the result of stress. 150 00:07:27,363 --> 00:07:30,833 They have nothing in common, yet you... 151 00:07:31,325 --> 00:07:32,155 Look at you. 152 00:07:32,910 --> 00:07:35,160 You were born to be his wife. 153 00:07:37,915 --> 00:07:41,125 Be smart. Take him to the Hamptons. 154 00:07:41,961 --> 00:07:42,921 I know what I'm telling you. 155 00:07:43,963 --> 00:07:45,213 You have a good opportunity. 156 00:07:47,800 --> 00:07:49,430 Hi! 157 00:07:49,677 --> 00:07:50,967 I brought you a little gift. 158 00:07:51,512 --> 00:07:54,022 Really? What's that? 159 00:07:54,223 --> 00:07:55,313 Is it your Patri coffee? 160 00:07:55,391 --> 00:07:56,231 Yes! 161 00:07:56,309 --> 00:07:58,439 A liter of magic made with love. 162 00:07:59,187 --> 00:08:01,357 I just wanted to thank you for last night's dinner. 163 00:08:01,939 --> 00:08:04,149 I had a great time. 164 00:08:05,234 --> 00:08:10,034 And that tripe was... amazing! 165 00:08:10,114 --> 00:08:12,074 It's so exotic. 166 00:08:12,158 --> 00:08:13,028 I loved it! 167 00:08:13,910 --> 00:08:16,200 And Betty's parents too. They're so charming. 168 00:08:18,164 --> 00:08:19,044 I had a good time. It was so much fun. 169 00:08:21,959 --> 00:08:23,089 I'm glad. 170 00:08:23,586 --> 00:08:25,706 I really had a great time too. 171 00:08:26,797 --> 00:08:29,047 We can go again tonight, right? 172 00:08:29,759 --> 00:08:33,969 Um... well, right now I'm not sure 173 00:08:34,055 --> 00:08:36,055 because I have plans. 174 00:08:37,558 --> 00:08:42,148 That's okay. Some other day, then. 175 00:08:42,605 --> 00:08:43,645 Forget it. I can cancel. 176 00:08:44,440 --> 00:08:46,400 It's okay. It wasn't even that important. 177 00:08:46,901 --> 00:08:49,321 Um, I think it's more important 178 00:08:49,403 --> 00:08:51,913 for you and I to spend more quality time together. 179 00:08:54,825 --> 00:08:56,115 Have a cup of coffee. 180 00:08:56,786 --> 00:08:58,326 -No. -Yes. 181 00:08:58,538 --> 00:08:59,368 -No, it's okay. -Yes. 182 00:08:59,455 --> 00:09:01,115 It's okay. I promise. 183 00:09:01,457 --> 00:09:05,287 All I need is... I don't know... a hug. 184 00:09:05,711 --> 00:09:06,551 You know? 185 00:09:07,505 --> 00:09:08,335 Will you give me one? 186 00:09:09,757 --> 00:09:12,297 -Yeah. I will give you one. -Really? 187 00:09:12,635 --> 00:09:13,465 The hug. 188 00:09:14,262 --> 00:09:15,102 Obviously. 189 00:09:20,184 --> 00:09:21,734 Oh, it's so nice. 190 00:09:26,524 --> 00:09:27,364 Okay. 191 00:09:30,111 --> 00:09:32,321 -My necklace! It's an antique! -Oh, no. 192 00:09:32,572 --> 00:09:34,702 My father gave it to me and he never gives me anything ever. 193 00:09:35,241 --> 00:09:36,081 No! My necklace! 194 00:09:36,158 --> 00:09:38,328 Don't move! Keep still! 195 00:09:38,411 --> 00:09:39,371 I'll do it. 196 00:09:39,453 --> 00:09:40,373 Careful. 197 00:09:40,454 --> 00:09:43,174 Come on with daddy Nick! 198 00:09:43,249 --> 00:09:44,289 Slowly. 199 00:09:44,375 --> 00:09:45,205 Don't yank it out. 200 00:09:45,501 --> 00:09:46,881 Come on with daddy Nick! 201 00:09:46,961 --> 00:09:48,461 Here we go! 202 00:09:50,840 --> 00:09:51,760 Are you all right? 203 00:09:54,427 --> 00:09:55,637 Sorry, sorry... sorry. 204 00:09:56,554 --> 00:09:59,184 Sorry. 205 00:10:09,150 --> 00:10:10,940 I should get back to my place. 206 00:10:12,862 --> 00:10:13,702 Yes. 207 00:10:27,251 --> 00:10:29,591 What is this sorcery? 208 00:10:30,713 --> 00:10:31,883 What's wrong with me? 209 00:10:31,964 --> 00:10:34,304 It's not like I won the lottery. 210 00:10:34,383 --> 00:10:39,143 Why am I so excited? Why do I feel like this? 211 00:10:39,221 --> 00:10:40,351 What's wrong with me? 212 00:10:42,808 --> 00:10:46,598 Inesita, now I know how to make a masterpiece 213 00:10:46,854 --> 00:10:48,564 out of that sad squad of girls. 214 00:10:48,814 --> 00:10:50,114 How did you get the idea? 215 00:10:50,191 --> 00:10:52,901 Calm down, woman! Rome wasn't built in a day. 216 00:10:53,152 --> 00:10:55,662 And humans didn't appear out of thin air. 217 00:10:55,780 --> 00:10:56,610 Listen. 218 00:10:57,156 --> 00:11:00,656 Wearing a piece designed by Hugo Lombardi 219 00:11:00,868 --> 00:11:03,198 is one small step for women's beauty, 220 00:11:03,704 --> 00:11:05,714 but one giant leap for humankind. 221 00:11:06,707 --> 00:11:11,627 Once you button up a Hugo Lombardi piece, 222 00:11:12,046 --> 00:11:13,296 there's no going back. 223 00:11:13,839 --> 00:11:15,129 I love it! 224 00:11:15,216 --> 00:11:19,466 I knew you'd think of something 225 00:11:19,553 --> 00:11:22,223 not just good, but amazing! 226 00:11:26,685 --> 00:11:28,015 What's the matter? Why the long face? 227 00:11:33,234 --> 00:11:34,404 It's a message from Fabio. 228 00:11:37,363 --> 00:11:38,203 It says, 229 00:11:40,574 --> 00:11:46,044 "If you ever really loved me, please don't go to the police." 230 00:11:51,252 --> 00:11:52,132 It was true. 231 00:11:55,548 --> 00:11:56,798 Fabio used me. 232 00:12:01,053 --> 00:12:03,393 -He really crossed a line. -Of course. 233 00:12:04,348 --> 00:12:05,638 -You don't do that. -No. 234 00:12:05,724 --> 00:12:07,234 What are you doing here? 235 00:12:07,309 --> 00:12:10,189 I'll tell Mr. Smith about you! 236 00:12:10,479 --> 00:12:15,109 Well, we're here waiting for Mr. Hugo to tell us 237 00:12:15,192 --> 00:12:18,862 that we can go back to doing our job. 238 00:12:18,946 --> 00:12:20,606 Then don't worry. 239 00:12:20,698 --> 00:12:23,528 Mr. Hugo doesn't want freaks in his life. 240 00:12:23,742 --> 00:12:27,662 Look at yourselves, you're old and saggy. 241 00:12:27,872 --> 00:12:28,712 -What? -Expired. 242 00:12:30,207 --> 00:12:31,917 Listen, you skank from hell. 243 00:12:32,710 --> 00:12:35,300 Don't get on my bad side or you'll regret it! 244 00:12:35,379 --> 00:12:36,209 Really? 245 00:12:36,297 --> 00:12:39,427 And tell what I am going to find? Old skins. 246 00:12:41,051 --> 00:12:45,431 Why would a super exclusive model 247 00:12:45,514 --> 00:12:48,024 who's almost a quarter millionaire 248 00:12:48,267 --> 00:12:51,267 ever be afraid of someone as... tacky as you? 249 00:12:53,397 --> 00:12:55,857 Are you going to let her say that? 250 00:12:56,358 --> 00:12:57,438 Say something. 251 00:12:57,776 --> 00:12:59,696 Excuse me. Just a sec. 252 00:13:00,571 --> 00:13:03,201 What kind of millionaire 253 00:13:03,532 --> 00:13:08,042 has this dead dog for a coat? 254 00:13:08,120 --> 00:13:11,000 Look, it's coming apart. Look at all that hair. 255 00:13:11,290 --> 00:13:12,120 It's so cheap! 256 00:13:12,208 --> 00:13:13,378 Hey, hey! 257 00:13:13,459 --> 00:13:15,709 What's going on here? What's all this? 258 00:13:16,337 --> 00:13:17,167 Please! 259 00:13:17,254 --> 00:13:19,764 Align those chakras. You're very upset. 260 00:13:19,840 --> 00:13:21,760 Everyone, get back to work. 261 00:13:21,926 --> 00:13:23,546 Here are your glasses. 262 00:13:23,636 --> 00:13:24,546 Unbelievable. 263 00:13:24,929 --> 00:13:25,889 Let's go, Chofis. 264 00:13:25,971 --> 00:13:27,811 It is all right, girl. Are you fine? 265 00:13:27,890 --> 00:13:29,270 What a negative vibe! 266 00:13:29,350 --> 00:13:30,480 There are hairs for all the place! 267 00:13:30,559 --> 00:13:33,349 It's them, Miss Malu! 268 00:13:39,944 --> 00:13:41,614 Ricardo has a diary? 269 00:13:48,035 --> 00:13:49,155 It's Betty's diary! 270 00:13:54,875 --> 00:13:55,705 What are you doing? 271 00:13:56,919 --> 00:13:57,749 Explain this. 272 00:13:58,879 --> 00:13:59,759 Is that Betty's diary? 273 00:14:00,339 --> 00:14:02,049 Yes, her diary. 274 00:14:03,759 --> 00:14:04,889 It's Betty's diary. 275 00:14:07,429 --> 00:14:11,769 Taking custody from Sofia won't be easy. 276 00:14:12,434 --> 00:14:13,694 Don't worry, though. 277 00:14:13,936 --> 00:14:19,276 Remember that your ex-wife's house is their home. 278 00:14:20,901 --> 00:14:22,321 They have their own rooms. 279 00:14:22,444 --> 00:14:23,574 There's order. It's clean. 280 00:14:23,654 --> 00:14:26,414 Hold up. Are you criticizing my lovebug? 281 00:14:26,615 --> 00:14:28,075 Not at all. 282 00:14:28,158 --> 00:14:30,538 I just want to tell you the strategy 283 00:14:30,786 --> 00:14:34,206 that Mrs. Peña's lawyer will use. 284 00:14:34,623 --> 00:14:38,753 She will probably also say that you abandoned the home 285 00:14:38,878 --> 00:14:40,628 because you fell for Miss Jenny. 286 00:14:40,713 --> 00:14:42,093 -Am I right, Frank? -Right you are, Peter. 287 00:14:42,172 --> 00:14:44,552 That's not good for us. 288 00:14:44,675 --> 00:14:48,255 Any judge will disapprove of such behavior. 289 00:14:48,345 --> 00:14:49,175 Am I right, Frank? 290 00:14:49,263 --> 00:14:50,643 You still are, Peter. 291 00:14:51,056 --> 00:14:53,266 Stability is key for the kids. 292 00:14:53,809 --> 00:14:57,309 They need a nice house, their own rooms, space. 293 00:14:57,855 --> 00:15:01,025 They need a home, which is what they have with Mrs. Peña. 294 00:15:04,570 --> 00:15:10,580 Well, in that case, I can buy a house with rooms for them 295 00:15:10,659 --> 00:15:14,579 and a kitchen, and a dog. 296 00:15:14,914 --> 00:15:17,504 I mean, the sky's the limit when you have a lot of money. 297 00:15:17,791 --> 00:15:19,171 The sky, I'm telling you. 298 00:15:19,418 --> 00:15:20,918 Money can even buy you happiness. 299 00:15:21,337 --> 00:15:22,457 Am I right, Frank? 300 00:15:23,839 --> 00:15:25,469 You're very right, Efrain. 301 00:15:28,218 --> 00:15:30,888 Why do you have that? What for? 302 00:15:31,680 --> 00:15:33,600 Relax, bro. Don't be so dramatic. 303 00:15:33,682 --> 00:15:34,522 I had to do it. 304 00:15:35,517 --> 00:15:38,347 Yes, when Beatriz disappeared, I thought she had conned us. 305 00:15:38,687 --> 00:15:39,517 And? 306 00:15:39,605 --> 00:15:40,555 What do you mean "and"? 307 00:15:41,231 --> 00:15:42,191 I hacked her tablet. 308 00:15:42,274 --> 00:15:44,194 I wanted to know what was in her personal files. 309 00:15:44,276 --> 00:15:45,356 That's when I found that app. 310 00:15:45,486 --> 00:15:48,236 What better way to figure out her plan? 311 00:15:48,822 --> 00:15:50,412 -Look at it. -You read it? 312 00:15:50,491 --> 00:15:51,871 Of course I did! 313 00:15:51,951 --> 00:15:53,871 What do you mean? That's not right! 314 00:15:53,953 --> 00:15:54,833 Erase it! 315 00:15:54,912 --> 00:15:57,712 I was protecting you. We didn't know what she'd do. 316 00:15:57,790 --> 00:15:59,630 -Erase it! -Don't get like that, Listen. 317 00:15:59,708 --> 00:16:00,668 -What? -Don't you want to know 318 00:16:00,751 --> 00:16:01,631 how she feels about you before I erase it? 319 00:16:01,710 --> 00:16:03,050 -No. -It's important to know... 320 00:16:03,128 --> 00:16:04,088 Erase it now! 321 00:16:04,171 --> 00:16:05,511 What's going on here? 322 00:16:05,589 --> 00:16:06,839 Nothing. It's nothing. 323 00:16:06,924 --> 00:16:10,224 He's acting like a kid now that he's free. 324 00:16:10,302 --> 00:16:11,642 You're wrong, bro. Relax. 325 00:16:11,720 --> 00:16:12,550 -Okay? -What? 326 00:16:13,263 --> 00:16:15,143 Nothing, do what I told you to do. 327 00:16:15,683 --> 00:16:16,933 Is there something I should now? 328 00:16:17,017 --> 00:16:17,847 It's nothing. 329 00:16:17,935 --> 00:16:19,975 He's just stressed and needs some fresh air. 330 00:16:20,062 --> 00:16:21,982 -Yes, let's go. -Please, thank you. 331 00:16:22,398 --> 00:16:23,228 Get rid of it! 332 00:16:25,192 --> 00:16:28,112 It's Beatriz's fault. She's given them power. 333 00:16:28,862 --> 00:16:29,702 You should see them. 334 00:16:30,072 --> 00:16:31,702 They're never at their desks anymore 335 00:16:32,032 --> 00:16:33,202 and it's all her fault. 336 00:16:33,283 --> 00:16:36,623 She's given them way too much power. 337 00:16:37,079 --> 00:16:37,959 So, shall we? 338 00:16:38,330 --> 00:16:39,160 Look. 339 00:18:07,878 --> 00:18:08,708 That's Betty. 340 00:18:08,796 --> 00:18:11,296 What's her picture doing up there? 341 00:18:11,715 --> 00:18:14,925 It's an ad campaign for Joaquin de Quiroz. 342 00:18:15,094 --> 00:18:17,554 Well, she certainly didn't waste her time. 343 00:18:17,971 --> 00:18:18,971 Betty a model? 344 00:18:19,681 --> 00:18:21,641 Isn't Joaquin de Quiroz a Spanish designer? 345 00:18:22,017 --> 00:18:25,057 Betty worked with him in Miami after she quit V&M. 346 00:18:25,687 --> 00:18:29,267 She obviously wasn't working in finance. 347 00:18:29,358 --> 00:18:30,818 They were pretty close. 348 00:18:31,443 --> 00:18:32,363 It's strange, isn't it? 349 00:18:33,237 --> 00:18:34,487 You want to cancel our dinner 350 00:18:34,696 --> 00:18:37,526 so we can go ask Betty about her personal life or something? 351 00:18:37,616 --> 00:18:40,076 Calm down. You don't have to be so rude. 352 00:18:40,160 --> 00:18:43,080 All right, let's go to dinner as planned. 353 00:18:43,497 --> 00:18:45,747 We've had a couple of rough days. 354 00:18:46,250 --> 00:18:47,920 Let's be grateful we solved everything. 355 00:18:48,001 --> 00:18:49,591 -Let's go. -Let's go. 356 00:18:52,714 --> 00:18:54,514 What? You like the campaign? 357 00:18:55,634 --> 00:18:58,974 I guess using everyday women is a trend now. 358 00:18:59,096 --> 00:19:02,056 Inclusivity, right? 359 00:19:03,475 --> 00:19:04,305 Let's go, honey. 360 00:19:14,736 --> 00:19:17,866 Betty. Who sent you these? 361 00:19:18,949 --> 00:19:20,199 Wow! 362 00:19:20,284 --> 00:19:21,124 I don't know. 363 00:19:21,910 --> 00:19:25,120 Oh! 364 00:19:25,205 --> 00:19:26,075 Wow! 365 00:19:27,040 --> 00:19:28,880 What is this garden, Betty! 366 00:19:30,002 --> 00:19:30,842 Hey, Betty. 367 00:19:30,919 --> 00:19:32,339 This isn't from a secret admirer. 368 00:19:32,421 --> 00:19:36,221 It's from a man who's really in love with you. 369 00:19:37,759 --> 00:19:41,889 I have a feeling it's one of the men from the cards. 370 00:19:41,972 --> 00:19:43,062 Yes, girl! 371 00:19:43,932 --> 00:19:45,182 But, hey... 372 00:19:45,392 --> 00:19:48,902 Whoever sent you these must have a lot of money. 373 00:19:49,104 --> 00:19:50,814 Roses are super expensive. 374 00:19:51,148 --> 00:19:51,978 Who is it? 375 00:19:53,066 --> 00:19:54,856 Uh... I don't know. 376 00:19:56,153 --> 00:19:59,243 But that's easy to find out. 377 00:19:59,406 --> 00:20:01,446 We just have to read the cards. 378 00:20:04,119 --> 00:20:05,869 They don't say anything. They're blank. 379 00:20:08,999 --> 00:20:11,839 Honey, we're your friends. 380 00:20:11,919 --> 00:20:13,839 Will you tell us who sent you those flowers? 381 00:20:16,465 --> 00:20:18,255 Come on, Betty! Tell us! 382 00:20:18,342 --> 00:20:21,182 Don't be so mysterious. 383 00:20:22,346 --> 00:20:23,556 Who is he? What's his name? 384 00:20:23,639 --> 00:20:25,019 Where can I find him on social media? 385 00:20:25,974 --> 00:20:28,024 Well... girls. 386 00:20:28,310 --> 00:20:31,360 Right now I won't tell you. 387 00:20:31,688 --> 00:20:33,728 And I don't want to tell you, Patricia! 388 00:20:36,235 --> 00:20:38,735 Everyone, back to work. You too! 389 00:20:39,488 --> 00:20:40,318 -Let's go. -Yes. 390 00:20:40,530 --> 00:20:41,620 -Let's work. -Yes. 391 00:20:41,698 --> 00:20:42,528 Go. 392 00:20:42,866 --> 00:20:43,696 Now! 393 00:20:43,784 --> 00:20:44,994 That's right. Back to work. 394 00:20:49,289 --> 00:20:50,999 Back to work. 395 00:20:52,751 --> 00:20:53,711 -Betty. -Huh? 396 00:20:53,961 --> 00:20:57,761 You obviously know who sent these, right? 397 00:20:58,465 --> 00:20:59,295 Was it Armando? 398 00:21:00,342 --> 00:21:01,302 Maybe. 399 00:21:01,677 --> 00:21:06,097 Although... it might've been someone else. 400 00:21:07,474 --> 00:21:09,604 What if it's that man we saw downstairs? 401 00:21:10,060 --> 00:21:10,890 What's his name? 402 00:21:10,978 --> 00:21:11,938 Yeah, from Miami. 403 00:21:12,813 --> 00:21:15,113 Joaquin de Quiroz. 404 00:21:15,857 --> 00:21:17,027 Aura Maria, look him up. 405 00:21:18,819 --> 00:21:19,859 Let's see, girl. 406 00:21:23,365 --> 00:21:24,195 With a Z. 407 00:21:24,283 --> 00:21:25,123 Quiroz. 408 00:21:36,586 --> 00:21:37,586 Hey, come on. 409 00:21:38,171 --> 00:21:39,631 Keep your eyes away from my man. 410 00:21:39,715 --> 00:21:40,755 Show some respect. 411 00:21:41,174 --> 00:21:44,974 Me? I was just daydreaming. 412 00:21:45,262 --> 00:21:47,012 I was thinking about all my beaus, 413 00:21:47,222 --> 00:21:48,772 wondering who I'm going to pick. 414 00:21:48,890 --> 00:21:49,850 Uh-huh. 415 00:21:50,183 --> 00:21:52,693 You can't fool me. 416 00:21:53,603 --> 00:21:57,113 You see my Giovas and your eyes glisten. 417 00:22:00,319 --> 00:22:02,109 You're not hanging out with Miguel Varoni. 418 00:22:02,404 --> 00:22:04,494 Now there's a man. 419 00:22:04,573 --> 00:22:07,243 He's so hot with that voice and that hairy chest. 420 00:22:07,951 --> 00:22:09,411 It's Giovas. 421 00:22:12,205 --> 00:22:17,285 Say what you will, but Giovas' heart belongs to me. 422 00:22:18,003 --> 00:22:18,843 Check this out. 423 00:22:19,880 --> 00:22:20,840 Giovanny. 424 00:22:33,393 --> 00:22:34,233 You see? 425 00:22:34,603 --> 00:22:37,693 You had him and you let him go. 426 00:22:38,231 --> 00:22:40,281 Nothing you do will change things now. 427 00:22:42,235 --> 00:22:43,065 Too bad. 428 00:22:46,948 --> 00:22:49,448 Miss Mariana, do you know 429 00:22:49,534 --> 00:22:52,454 where I can find something for my headache? 430 00:22:52,537 --> 00:22:54,617 -It's killing me. -Uh. 431 00:22:55,165 --> 00:22:58,785 I think you just have a problem with your energy. 432 00:22:59,127 --> 00:22:59,957 What? 433 00:23:00,045 --> 00:23:01,295 Your aura's heavy. 434 00:23:02,047 --> 00:23:02,957 -Au...? -That's... 435 00:23:03,048 --> 00:23:04,128 That's why you have a headache. 436 00:23:05,133 --> 00:23:07,303 The only aura I know is Aura Maria. 437 00:23:10,013 --> 00:23:14,433 It's just that all your energy is concentrated in one chakra. 438 00:23:14,726 --> 00:23:15,556 Huh? 439 00:23:15,644 --> 00:23:17,104 -You need to let it flow. -Flow? 440 00:23:17,187 --> 00:23:19,727 Yes. Let me try some acupressure. 441 00:23:19,815 --> 00:23:20,645 Give me your hand. 442 00:23:20,732 --> 00:23:22,112 -Acu-what? -Yes. Breathe in. 443 00:23:23,193 --> 00:23:25,323 -Ow! -Sorry! 444 00:23:25,403 --> 00:23:26,953 Miss Mariana! 445 00:23:27,030 --> 00:23:27,860 Sorry. 446 00:23:28,240 --> 00:23:29,530 Ow! 447 00:23:32,452 --> 00:23:33,872 But my head doesn't hurt anymore. 448 00:23:34,663 --> 00:23:35,663 Now my hand hurts. 449 00:23:37,833 --> 00:23:41,423 What do you need to press for my hand to feel better? 450 00:23:41,586 --> 00:23:42,666 You can't leave me like this. 451 00:23:46,550 --> 00:23:47,380 It was a joke. 452 00:23:47,467 --> 00:23:50,887 I feel better now that my inner Aura Maria's okay. 453 00:23:52,222 --> 00:23:54,312 Thank you. I owe you one. 454 00:24:03,692 --> 00:24:06,072 Betty! You're a star! 455 00:24:06,528 --> 00:24:08,028 Selfie! Selfie! 456 00:24:08,113 --> 00:24:09,413 -Yes! -The camera. 457 00:24:09,489 --> 00:24:10,319 -Yes. -Okay. 458 00:24:13,118 --> 00:24:14,868 -Yay! -Yay! 459 00:24:15,829 --> 00:24:18,169 -Oh, girl! -I don't know why Joaquin did this. 460 00:24:18,248 --> 00:24:19,118 I'd have told him not to. 461 00:24:19,416 --> 00:24:20,746 Why? 462 00:24:20,834 --> 00:24:21,964 The picture is really pretty 463 00:24:22,169 --> 00:24:25,089 and Joaquin de Quiroz is a very important designer. 464 00:24:25,505 --> 00:24:28,585 Well, yeah, but I'm not a celebrity or a model. 465 00:24:28,967 --> 00:24:31,297 No, girl! 466 00:24:31,595 --> 00:24:36,175 I think this guy is sending you a message! 467 00:24:37,726 --> 00:24:38,766 No, no! 468 00:24:38,852 --> 00:24:39,692 That's not it. 469 00:24:39,769 --> 00:24:42,019 I worked for him when he opened his store in Miami. 470 00:24:42,105 --> 00:24:43,105 That's all. 471 00:24:43,190 --> 00:24:45,230 No, honey. 472 00:24:45,400 --> 00:24:48,900 You're in the campaign. 473 00:24:48,987 --> 00:24:50,567 Your pictures are all over the Internet. 474 00:24:50,655 --> 00:24:51,735 Look at this. Look! 475 00:24:52,157 --> 00:24:53,487 You've gone viral! 476 00:24:53,783 --> 00:24:55,203 Oh, no! My Dad! 477 00:24:55,785 --> 00:24:57,365 -Let's go. -Let's go. 478 00:25:00,290 --> 00:25:01,120 So? 479 00:25:01,208 --> 00:25:03,038 Are the ladies done chitchatting? 480 00:25:03,126 --> 00:25:07,166 You should all be working. It's the middle of the day. 481 00:25:07,255 --> 00:25:09,375 Hey, Patty Pathetic, guess what. 482 00:25:09,966 --> 00:25:12,176 Someone took your picture 483 00:25:12,802 --> 00:25:16,472 and put it on the side of the building. 484 00:25:18,391 --> 00:25:19,391 Yes! 485 00:25:19,768 --> 00:25:22,348 Excuse me, sorry, sorry, pardon me. 486 00:25:22,437 --> 00:25:23,307 Move! 487 00:25:23,730 --> 00:25:25,400 Excuse... 488 00:25:29,527 --> 00:25:35,327 Marce! 489 00:25:48,463 --> 00:25:51,173 Um... you're here again? 490 00:25:51,258 --> 00:25:52,128 Of course! 491 00:25:52,217 --> 00:25:55,347 I couldn't miss the chance to celebrate your big win 492 00:25:55,428 --> 00:25:56,298 with you! 493 00:26:00,016 --> 00:26:03,016 Honey, what a big surprise! 494 00:26:03,270 --> 00:26:05,110 No wonder you didn't tell us. 495 00:26:06,106 --> 00:26:09,776 It was so nice seeing your face everywhere. 496 00:26:10,986 --> 00:26:16,776 Yeah, New York today, tomorrow the world! 497 00:26:17,617 --> 00:26:18,697 -It's so exciting! -Um...yes. 498 00:26:18,952 --> 00:26:22,832 Betty, first we saw you on a bus. 499 00:26:23,123 --> 00:26:26,543 Then in the subway, then on a wall... 500 00:26:26,876 --> 00:26:29,586 -Everywhere. -I got really excited. You're everywhere. 501 00:26:30,130 --> 00:26:33,300 Well, I was surprised too. I wasn't expecting it. 502 00:26:33,967 --> 00:26:35,467 -Joaquin... -Beatriz Aurora! 503 00:26:36,678 --> 00:26:39,218 What's all this about that son of Hernan Cortes 504 00:26:39,306 --> 00:26:40,306 using your likeness? 505 00:26:41,474 --> 00:26:45,274 Joaquin took my picture one time 506 00:26:45,729 --> 00:26:49,689 and he decided to use them for his ad campaign. 507 00:26:49,774 --> 00:26:51,744 That's what I thought, Deme. 508 00:26:52,110 --> 00:26:53,950 Hold on a second. 509 00:26:54,237 --> 00:26:56,197 Don't underestimate my intelligence. 510 00:26:56,281 --> 00:26:58,451 Betty, as far as I know, 511 00:26:58,533 --> 00:27:02,503 in order to use your likeness he needed your consent. 512 00:27:02,871 --> 00:27:05,171 When did you consent? In Miami? 513 00:27:05,790 --> 00:27:07,420 Are you still talking? 514 00:27:07,959 --> 00:27:09,539 If you are, 515 00:27:09,627 --> 00:27:13,127 does that mean you're in a secret relationship? 516 00:27:13,214 --> 00:27:14,054 Demetrio, that's enough! 517 00:27:14,132 --> 00:27:17,432 Dad, it's like I told you. I'm going to my room. 518 00:27:20,805 --> 00:27:22,765 You've upset her. You see? 519 00:27:23,099 --> 00:27:23,929 Well... 520 00:27:24,100 --> 00:27:29,150 Sorry, but I think the fame's gone to her head. 521 00:27:31,066 --> 00:27:32,646 We need to keep an eye on her. 522 00:27:32,734 --> 00:27:35,784 If she doesn't keep her feet planted on the ground, 523 00:27:36,029 --> 00:27:36,909 her bright future might be at risk. 524 00:27:37,655 --> 00:27:38,485 Sorry. 525 00:27:38,615 --> 00:27:40,075 -No. -Betty's not like that. 526 00:27:40,158 --> 00:27:40,988 She isn't. 527 00:27:43,578 --> 00:27:48,708 That no-good rat fink! 528 00:27:51,002 --> 00:27:56,632 I knew you were bad... but I never knew how much. 529 00:27:58,051 --> 00:28:01,891 I hate you, Efrain Montes. I hate you! 530 00:28:03,598 --> 00:28:05,058 -Look at this. -What happened? 531 00:28:05,141 --> 00:28:05,981 You don't know the half of it. 532 00:28:06,267 --> 00:28:08,437 The idiot tore out the bathroom fixtures 533 00:28:08,978 --> 00:28:11,148 and didn't close the main valve. 534 00:28:11,231 --> 00:28:13,231 -It's been leaking all day. -What? 535 00:28:13,316 --> 00:28:14,606 Can you imagine how much repairs are going to cost? 536 00:28:15,193 --> 00:28:18,283 And he took the computers, the printer 537 00:28:18,363 --> 00:28:19,363 and everything worth anything. 538 00:28:19,447 --> 00:28:20,527 Whatever he left, he destroyed. 539 00:28:20,615 --> 00:28:22,865 I'm surprised he didn't take our equipment too. 540 00:28:24,577 --> 00:28:27,367 He destroyed everything we worked for. 541 00:28:27,539 --> 00:28:29,169 I don't know what the hell is wrong with him. 542 00:28:29,499 --> 00:28:32,129 He's a bastard! You were right. 543 00:28:34,129 --> 00:28:35,759 And I haven't told you what he did to me today. 544 00:28:36,464 --> 00:28:38,974 What'd he do? 545 00:28:39,217 --> 00:28:44,847 He showed up drunk to the office and told me to leave you. 546 00:28:45,849 --> 00:28:48,019 -What? -He wanted to elope to Vegas. 547 00:28:48,101 --> 00:28:48,941 I'm going to kill him. 548 00:28:49,018 --> 00:28:51,808 No, no! Where are you going? 549 00:28:52,355 --> 00:28:53,265 Calm down. 550 00:28:53,606 --> 00:28:55,566 No, hey, hey. Breathe. 551 00:28:56,568 --> 00:28:58,068 Calm down, Charly. 552 00:29:00,613 --> 00:29:05,373 I'm only telling you so we both know what we're up against. 553 00:29:05,452 --> 00:29:06,492 It's not so you go do anything. 554 00:29:06,578 --> 00:29:07,408 Please relax. 555 00:29:08,455 --> 00:29:09,285 Okay. 556 00:29:09,664 --> 00:29:10,504 Promise to relax? 557 00:29:18,339 --> 00:29:19,169 Giovas. 558 00:29:19,549 --> 00:29:20,969 -Yeah? -Will you be long? 559 00:29:21,843 --> 00:29:22,893 Yeah. 560 00:29:24,304 --> 00:29:26,264 I'd have to... 561 00:29:30,268 --> 00:29:33,648 I mean, I don't know if I'll be that long because... 562 00:29:34,439 --> 00:29:37,279 Sure the light bulb is turned on, but... 563 00:29:37,901 --> 00:29:39,901 I'm not sure if it'll take long before... 564 00:29:40,653 --> 00:29:41,783 I don't know what to say. 565 00:29:43,615 --> 00:29:45,065 If I'm making you uncomfortable, 566 00:29:45,158 --> 00:29:45,988 I'm going to leave. 567 00:29:46,075 --> 00:29:48,285 No, wait. How can you leave? 568 00:29:49,162 --> 00:29:50,122 Wait. 569 00:29:50,246 --> 00:29:51,786 You want me to wait for you. 570 00:29:52,457 --> 00:29:53,707 I don't know. 571 00:29:54,000 --> 00:29:58,210 I'm worried you might catch a cold. 572 00:29:58,755 --> 00:30:03,585 I think my responsibility is to... 573 00:30:07,180 --> 00:30:08,010 Hide! 574 00:30:09,641 --> 00:30:10,481 Hold up. 575 00:30:10,558 --> 00:30:11,388 Who is it? 576 00:30:14,771 --> 00:30:17,981 I think it's Mr. Armando, I recently saw him come in. 577 00:30:19,025 --> 00:30:21,685 We'll have to stay here and wait for him to leave. 578 00:30:21,778 --> 00:30:23,988 No, no... 579 00:30:24,113 --> 00:30:24,953 What if we're caught? 580 00:30:25,740 --> 00:30:27,080 -No... -But... 581 00:30:27,450 --> 00:30:28,280 What do we do? 582 00:30:28,743 --> 00:30:30,663 Do you want me to take you home? 583 00:30:32,622 --> 00:30:34,582 You can take me wherever you want, but let's go. 584 00:30:35,041 --> 00:30:35,961 Okay... 585 00:31:09,534 --> 00:31:14,084 Today, when I saw him arrive at V&M after he was released, 586 00:31:15,164 --> 00:31:16,214 my heart stopped. 587 00:31:17,709 --> 00:31:23,379 I felt the urge to run to him, to hug him and kiss him. 588 00:31:24,215 --> 00:31:27,005 I wanted to tell him that not a day goes by 589 00:31:27,760 --> 00:31:31,720 that I don't think about him, miss him or love him. 590 00:31:33,099 --> 00:31:36,059 I love him even though he broke my heart. 591 00:31:57,999 --> 00:32:00,129 " Today was the best day of my life! 592 00:32:01,002 --> 00:32:02,632 It all seemed like it was going to end in disaster, 593 00:32:02,879 --> 00:32:04,209 but I was honest. 594 00:32:05,131 --> 00:32:08,801 I told him I'd taken a bribe, but he understood. 595 00:32:09,636 --> 00:32:10,506 He forgave me. 596 00:32:11,179 --> 00:32:12,349 He understood that I was desperate 597 00:32:12,430 --> 00:32:13,430 because of what's been going on with Dad. 598 00:32:13,514 --> 00:32:17,814 He's a wonderful man, the best in the world 599 00:32:17,894 --> 00:32:18,734 and he trusts me. 600 00:32:21,022 --> 00:32:24,032 Him, Armando Mendoza, my Armando, 601 00:32:24,651 --> 00:32:26,401 he knows he can trust me. 602 00:32:28,613 --> 00:32:30,663 I don't care if he's not mine. 603 00:32:31,658 --> 00:32:34,158 He knows I can't lie to him 604 00:32:34,243 --> 00:32:36,123 and that I'll always be loyal to him. 605 00:32:37,080 --> 00:32:39,290 Today, I've realized the way I feel for you. 606 00:32:40,291 --> 00:32:43,381 Armando, I vow to protect you 607 00:32:43,461 --> 00:32:45,131 and everything that belongs to you 608 00:32:46,005 --> 00:32:48,165 because you're the best thing that's ever happened to me. 609 00:32:49,634 --> 00:32:50,514 I love him. 610 00:32:51,052 --> 00:32:52,802 I love him with everything I am. 611 00:32:53,930 --> 00:32:54,850 I love you, Armando!" 612 00:33:10,571 --> 00:33:15,581 "Today I feel... like I'm living a fairy tale. 613 00:33:16,911 --> 00:33:21,211 Mr. Armando told me Marcela isn't the love of his life. 614 00:33:21,708 --> 00:33:23,458 He's marrying her out of commitment, 615 00:33:23,543 --> 00:33:24,503 not because he loves her. 616 00:33:28,840 --> 00:33:30,090 I don't want to get my hopes up. 617 00:33:30,591 --> 00:33:32,301 I know he trusts me and believes in me. 618 00:33:32,719 --> 00:33:35,049 He protected me from the man who tried to bribe me, 619 00:33:35,221 --> 00:33:38,851 from Patricia, even from Marcela herself. 620 00:33:39,308 --> 00:33:42,018 I'll stand by him no matter what. 621 00:33:43,396 --> 00:33:47,226 For these reasons and because I'm fond of him... 622 00:33:48,151 --> 00:33:52,661 very fond him... extremely fond... 623 00:33:53,489 --> 00:33:55,279 Fine! Because I love him!" 624 00:34:01,664 --> 00:34:03,964 I gave him everything I had. 625 00:34:05,293 --> 00:34:08,593 I opened my heart and handed it to you, Armando. 626 00:34:09,589 --> 00:34:12,719 I trusted you because I loved you and I still do. 627 00:34:13,384 --> 00:34:18,184 I'm scared that I might not be able to control my heart. 628 00:34:18,264 --> 00:34:19,354 A heart that still beats for you, 629 00:34:19,974 --> 00:34:24,694 that trembles every time I hear you, see you, smell you 630 00:34:26,147 --> 00:34:27,227 or feel you close. 631 00:34:28,232 --> 00:34:31,242 I surrendered to love for the first time 632 00:34:32,320 --> 00:34:38,280 with the devotion and intensity of unconditional love. 633 00:34:40,620 --> 00:34:41,700 -Betty! -Eh? 634 00:34:41,788 --> 00:34:44,208 Didn't you say you'd join us? Why are you lying down? 635 00:34:44,290 --> 00:34:45,630 I'm not lying down. 636 00:34:45,708 --> 00:34:46,788 Then what are you doing? 637 00:34:47,126 --> 00:34:50,456 Looking at stock prices. 638 00:34:50,838 --> 00:34:51,918 Oh, okay. 639 00:34:52,256 --> 00:34:54,546 I'm not feeling well. 640 00:34:54,634 --> 00:34:57,224 I think I'm going to go to sleep early. 641 00:34:57,637 --> 00:35:00,517 Uh-huh, Betty I know you. 642 00:35:01,349 --> 00:35:04,019 You're just trying to get out of having dinner 643 00:35:04,102 --> 00:35:05,192 with my girlfriend. 644 00:35:05,978 --> 00:35:07,438 -Your girlfriend? -Uh-huh. 645 00:35:07,563 --> 00:35:10,193 What girlfriend? The imaginary one? 646 00:35:10,900 --> 00:35:12,030 The woman downstairs isn't your girlfriend. 647 00:35:14,112 --> 00:35:14,952 Betty. 648 00:35:17,573 --> 00:35:18,993 I liked you better before. 649 00:35:20,868 --> 00:35:23,698 You were nicer. 650 00:35:25,331 --> 00:35:28,501 But now you're behaving like a model. 651 00:35:28,584 --> 00:35:29,424 I even feel... 652 00:35:29,502 --> 00:35:32,382 Look at how you're posing. Look! 653 00:35:32,797 --> 00:35:33,627 What? 654 00:35:33,714 --> 00:35:35,424 You think you're all that because your face 655 00:35:35,633 --> 00:35:37,893 is splattered all over buses. 656 00:35:39,387 --> 00:35:40,677 That's not it, Nicolas. 657 00:35:41,180 --> 00:35:42,770 -Then what is it? -I'm still the same. 658 00:35:43,724 --> 00:35:47,524 If you are, then please don't leave me. 659 00:35:47,979 --> 00:35:49,899 Come with me. Help me. 660 00:35:49,981 --> 00:35:52,651 You're my best... well, you're my only friend. 661 00:35:53,234 --> 00:35:56,494 Betty, please come with me. Help me. 662 00:35:56,571 --> 00:35:57,491 Nico... Nico! 663 00:35:57,864 --> 00:35:59,574 I'm coming... Ow! 664 00:35:59,657 --> 00:36:02,367 -I'm coming. -Sorry. 665 00:36:03,786 --> 00:36:04,826 Oh, Charly! 666 00:36:05,705 --> 00:36:08,455 Every inch of my body hurts. 667 00:36:08,541 --> 00:36:11,091 I'm so old. I can't do this anymore. 668 00:36:11,169 --> 00:36:11,999 Hi, Charo. 669 00:36:12,503 --> 00:36:17,553 Don't ever call me to babysit again. 670 00:36:17,758 --> 00:36:19,428 I don't like animals. 671 00:36:19,760 --> 00:36:21,970 Why are you calling my kids animals? 672 00:36:22,430 --> 00:36:23,470 How rude! 673 00:36:24,140 --> 00:36:25,850 Hey, I hear barking. 674 00:36:26,642 --> 00:36:27,562 What do you mean? 675 00:36:33,774 --> 00:36:36,114 Are you freaking kidding me? What happened here? 676 00:36:37,528 --> 00:36:38,908 I think I stepped in dog poop. 677 00:36:38,988 --> 00:36:40,868 Oh, no! Ew! 678 00:36:40,948 --> 00:36:42,368 Mom, we can't find Thunder. 679 00:36:43,034 --> 00:36:43,874 What? 680 00:36:43,951 --> 00:36:47,001 The dog Dad bought for us. He's really cute and fun. 681 00:36:47,079 --> 00:36:49,169 -A dog? -He's in the kitchen. 682 00:36:49,290 --> 00:36:51,460 -Yes. -He's in the kitchen. 683 00:36:56,923 --> 00:37:01,683 There must be a way to murder someone without anyone knowing. 684 00:37:02,345 --> 00:37:05,925 Efrainsufferable and whatever that is will hear me out! 685 00:37:06,349 --> 00:37:08,939 Kids! 686 00:37:09,727 --> 00:37:10,597 "He never showed up. 687 00:37:11,312 --> 00:37:15,022 He asked me out to the same place we went to yesterday 688 00:37:15,858 --> 00:37:16,688 but he never showed up. 689 00:37:17,068 --> 00:37:19,448 He stayed at the cocktail party with his fiancée. 690 00:37:20,029 --> 00:37:21,609 It makes sense. 691 00:37:21,989 --> 00:37:23,909 What were you thinking, stupid? 692 00:37:24,533 --> 00:37:26,833 Do you really think what he feels for you is important? 693 00:37:27,370 --> 00:37:28,200 It's not. 694 00:37:29,121 --> 00:37:32,421 It's time to wake up from that stupid dream 695 00:37:32,500 --> 00:37:34,210 that'll never come true. 696 00:37:36,045 --> 00:37:37,375 Armando never loved me. 697 00:37:37,838 --> 00:37:39,628 It was all part of a macabre plan, 698 00:37:40,258 --> 00:37:42,798 a lie to ensure his family's money. 699 00:37:44,136 --> 00:37:46,256 How can someone lie like that? 700 00:37:47,139 --> 00:37:50,139 How could he look me in the eyes and tell me he loved me? 701 00:37:51,394 --> 00:37:52,524 I'm a fool! 702 00:37:53,229 --> 00:37:54,939 I was a fool to think that a man like him 703 00:37:55,022 --> 00:37:57,982 could fall for a woman like me. 704 00:37:59,819 --> 00:38:02,069 These kinds of love stories don't exist. 705 00:38:02,863 --> 00:38:05,873 Men like Armando don't fall in love 706 00:38:05,950 --> 00:38:08,490 with insignificant women. 707 00:38:09,161 --> 00:38:10,831 What do I do with my pain? 708 00:38:12,790 --> 00:38:15,210 It's like my heart is burning me. 709 00:38:15,293 --> 00:38:17,253 The sadness won't let me carry on. 710 00:38:18,129 --> 00:38:20,379 I just want to stop remembering him. 711 00:38:20,464 --> 00:38:22,134 I want to forget his voice, his promises 712 00:38:22,758 --> 00:38:24,008 and never think about him again. 713 00:38:25,177 --> 00:38:26,137 I don't want to feel anything. 714 00:38:27,805 --> 00:38:30,345 I want to stand still in eternal silence. 715 00:38:31,809 --> 00:38:36,809 I'm empty inside, floating in nothingness, broken. 716 00:38:38,983 --> 00:38:40,743 I don't want to live anymore." 717 00:38:42,320 --> 00:38:43,450 I'm sorry, Betty. 718 00:39:12,016 --> 00:39:13,386 Thanks for walking me home, Nico. 719 00:39:14,643 --> 00:39:16,483 I had a great time. 720 00:39:17,521 --> 00:39:18,611 Thank you. 721 00:39:18,773 --> 00:39:21,783 I really had a good time too. 722 00:39:22,777 --> 00:39:24,107 Good night. Sleep tight. 723 00:39:26,322 --> 00:39:27,912 Don't think I'm going to kiss you goodnight. 724 00:39:28,157 --> 00:39:30,487 I mean, what would you think of me. 725 00:39:31,202 --> 00:39:34,252 No, but... I'm leaving. 726 00:39:41,045 --> 00:39:43,955 Patricia, don't... I'm sorry. 727 00:39:44,048 --> 00:39:44,878 If you're going to apologize, 728 00:39:44,965 --> 00:39:46,255 it'd better be for something worthwhile. 729 00:40:07,238 --> 00:40:08,068 I'm scared. 730 00:40:09,407 --> 00:40:11,577 I mean, I'm scared you'll abandon me 731 00:40:13,119 --> 00:40:14,659 when I need you most. 732 00:40:20,167 --> 00:40:24,627 Don't be afraid. I have to go now. 733 00:40:25,172 --> 00:40:26,382 What? No! 734 00:40:28,717 --> 00:40:30,007 Your lips say one thing, 735 00:40:31,220 --> 00:40:32,390 but your body says something different. 736 00:40:32,471 --> 00:40:33,721 I don't know what you want from me. 737 00:40:48,529 --> 00:40:52,159 Well, Armando, now that we're done with the usual niceties, 738 00:40:52,491 --> 00:40:55,411 you can tell me the reason for this delicious 739 00:40:55,494 --> 00:40:56,954 yet unexpected breakfast. 740 00:40:57,621 --> 00:40:59,121 Why'd you call me this early? 741 00:40:59,457 --> 00:41:01,537 You couldn't sleep or did you fall out of bed? 742 00:41:02,793 --> 00:41:05,343 Catalina, I love Betty. 743 00:41:06,005 --> 00:41:09,175 And I know what you're going to tell me, but please listen. 744 00:41:09,758 --> 00:41:11,218 I know I don't deserve her, 745 00:41:11,385 --> 00:41:13,425 that I'm a bastard, 746 00:41:13,512 --> 00:41:16,142 and that there's no forgiving what I did to her, 747 00:41:16,223 --> 00:41:18,433 but Catalina, I need her. 748 00:41:18,934 --> 00:41:21,194 I want her back. What can I do? 749 00:41:22,021 --> 00:41:23,861 I don't doubt you could love Betty. 750 00:41:24,940 --> 00:41:28,070 But I just think that it's ironic 751 00:41:29,320 --> 00:41:33,320 that Manhattan's Casanova, the great gigolo 752 00:41:33,407 --> 00:41:35,527 who's been with the most beautiful women 753 00:41:36,202 --> 00:41:40,122 fell in love with someone most call insignificant. 754 00:41:40,206 --> 00:41:41,956 Betty isn't insignificant. 755 00:41:42,041 --> 00:41:44,041 Of course not. I know. 756 00:41:44,376 --> 00:41:50,296 Betty's a marvelous woman, but you saw that way too late. 757 00:41:52,176 --> 00:41:53,086 Oh, Armando! 758 00:41:53,719 --> 00:41:55,719 Even if Betty still loved you, 759 00:41:56,805 --> 00:41:57,675 she doesn't believe you anymore. 760 00:41:58,724 --> 00:42:03,194 If only she'd let me, I could earn back her trust. 761 00:42:03,437 --> 00:42:04,517 -No. -Yes. 762 00:42:04,730 --> 00:42:05,560 I don't think so. 763 00:42:05,648 --> 00:42:07,568 Why not? Why do you doubt it? 764 00:42:07,650 --> 00:42:12,530 Because no sane woman would trust you after what you did. 765 00:42:14,156 --> 00:42:18,116 If you really love her like you say, let her be. 766 00:42:18,369 --> 00:42:21,579 Let her choose what she wants to do with her life. 767 00:42:21,914 --> 00:42:25,044 Give her the chance to be happy again with someone else. 768 00:42:25,292 --> 00:42:28,302 You know you're not Betty's only option. 769 00:42:36,512 --> 00:42:38,102 What can I do for you today? 770 00:42:38,180 --> 00:42:42,730 Well, besides pour you a cup of my world-famous coffee. 771 00:42:43,394 --> 00:42:47,024 You can take away that bitter coffee filled with betrayal. 772 00:42:50,484 --> 00:42:52,654 What's the matter with you? What'd you have for breakfast? 773 00:42:52,736 --> 00:42:54,486 I'll tell you. 774 00:42:54,655 --> 00:42:56,155 I had this picture for breakfast. 775 00:42:57,199 --> 00:43:00,999 Can you tell me what you were doing with my worst enemy? 776 00:43:04,748 --> 00:43:06,998 Betty, what I have to tell you is important. 777 00:43:10,087 --> 00:43:11,257 Joaquin. 55035

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.