All language subtitles for Because.This.Is.My.First.Life.E11.171113.720p-540p-450p-360p-XViD-NEXT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,073 --> 00:00:23,870 We're making kimchi for the winter this week. 2 00:00:24,010 --> 00:00:26,840 Your family is in Namhae. 3 00:00:27,180 --> 00:00:30,150 - How can I go? - That's not my problem. 4 00:00:31,017 --> 00:00:34,720 I'll text you the address and date later. 5 00:00:48,034 --> 00:00:50,670 You're up early. 6 00:00:52,172 --> 00:00:53,370 Yes. 7 00:01:03,750 --> 00:01:05,410 That one's mine. 8 00:01:06,820 --> 00:01:08,780 This is yours. 9 00:01:11,024 --> 00:01:12,190 Okay. 10 00:01:13,927 --> 00:01:15,860 Are you going out already? 11 00:01:15,995 --> 00:01:19,590 Yes. I told Bok Nam I'd eat breakfast with him... 12 00:01:19,866 --> 00:01:21,330 at the cafe. 13 00:01:21,868 --> 00:01:23,060 I see. 14 00:01:25,972 --> 00:01:27,870 Our lease agreement... 15 00:01:28,808 --> 00:01:32,740 No, I mean our lease and marriage agreement. 16 00:01:33,179 --> 00:01:34,610 I'm taking it out with me. 17 00:01:35,048 --> 00:01:38,710 Your mother went through all the drawers two days ago. 18 00:01:39,018 --> 00:01:42,120 I'll leave it at the cafe since that's more safe. 19 00:01:43,456 --> 00:01:45,190 She won't be coming anymore. 20 00:01:45,191 --> 00:01:47,960 - We had a talk, and I changed... - Sure. 21 00:01:48,828 --> 00:01:51,660 It's not my problem what you two talked about. 22 00:01:52,132 --> 00:01:55,760 You never know, so you should take yours to work too. 23 00:01:56,870 --> 00:01:58,130 It would be awkward... 24 00:01:58,671 --> 00:02:01,200 for someone to find the agreement. 25 00:02:03,376 --> 00:02:04,610 Okay. 26 00:02:05,912 --> 00:02:07,140 Okay, then. 27 00:02:22,228 --> 00:02:24,060 Good job, Ji Ho. 28 00:02:24,798 --> 00:02:26,360 It was perfect. 29 00:02:26,566 --> 00:02:28,730 You didn't waver even once. 30 00:02:30,203 --> 00:02:31,730 Poker face. 31 00:02:34,073 --> 00:02:35,900 She's definitely mad at me. 32 00:02:36,910 --> 00:02:38,110 Right? 33 00:03:00,300 --> 00:03:02,300 (Two-year Term Lease Marriage Agreement) 34 00:03:07,740 --> 00:03:09,970 Why did you go in there? 35 00:03:13,413 --> 00:03:14,740 Let's go. 36 00:03:19,385 --> 00:03:22,250 Wow. They're using a negative strategy. 37 00:03:22,655 --> 00:03:25,550 They were going for the opposite of our app. 38 00:03:26,025 --> 00:03:28,020 The problem is, it's working. 39 00:03:28,061 --> 00:03:31,460 They're ahead of us in the app store after just a month of its release. 40 00:03:31,598 --> 00:03:33,090 This app... 41 00:03:33,299 --> 00:03:36,430 has sections for the parents' jobs and annual income. 42 00:03:36,703 --> 00:03:39,400 It worked to lure in users that are conservative. 43 00:03:39,472 --> 00:03:41,870 People that date with marriage in mind... 44 00:03:42,075 --> 00:03:44,010 want to have proper relationships. 45 00:03:49,983 --> 00:03:53,310 Mr. Nam, what do you think about this emergency situation? 46 00:03:55,355 --> 00:03:56,880 The design's concept... 47 00:03:59,392 --> 00:04:00,660 is excellent. 48 00:04:02,195 --> 00:04:05,430 If they placed the event banner underneath the profile, 49 00:04:05,431 --> 00:04:07,530 it would have been a lot better. 50 00:04:10,537 --> 00:04:11,730 Mr. Nam. 51 00:04:12,305 --> 00:04:15,540 I'm not asking you to share your appreciation for design. 52 00:04:15,542 --> 00:04:16,740 Can you... 53 00:04:18,912 --> 00:04:21,510 Shouldn't we change our concept at this stage? 54 00:04:21,881 --> 00:04:24,410 I think it's dangerous to split up the dating market... 55 00:04:24,417 --> 00:04:26,280 and the marriage market. 56 00:04:27,086 --> 00:04:30,650 Even our app's name sounds wrong. "Dating Instead of Marriage"? 57 00:04:31,157 --> 00:04:32,990 Who named our app? 58 00:04:48,474 --> 00:04:51,610 But he's the only one that's married. 59 00:04:55,582 --> 00:04:58,480 Okay, then. We'll have another concept meeting tomorrow. 60 00:04:58,651 --> 00:05:01,880 Think about if we should continue to highlight dating, 61 00:05:01,888 --> 00:05:04,520 or if we should change to something that encompasses marriage. 62 00:05:04,524 --> 00:05:07,220 Think about it and we'll talk tomorrow. 63 00:05:07,226 --> 00:05:08,890 - Okay? - Okay. 64 00:05:14,867 --> 00:05:17,670 Why were you there? 65 00:05:17,770 --> 00:05:19,830 You should have made them think you couldn't go. 66 00:05:20,607 --> 00:05:22,470 You could have said you were busy. 67 00:05:23,509 --> 00:05:25,610 I thought you were a good defender. 68 00:05:27,981 --> 00:05:31,410 Ji Ho. It wasn't in our contract, 69 00:05:33,686 --> 00:05:35,920 but this is the compensation for... 70 00:05:37,223 --> 00:05:39,050 your unfair labor tonight. 71 00:05:42,629 --> 00:05:45,960 Does he think he's Won Bin? Does he want me to name the price? 72 00:05:46,966 --> 00:05:48,660 Did something happen with your landlord? 73 00:05:50,570 --> 00:05:52,230 When did you take that? 74 00:05:53,973 --> 00:05:55,370 It's not a bad deal. 75 00:05:55,375 --> 00:05:57,640 Maybe I should get a contract marriage too. 76 00:05:58,511 --> 00:06:00,680 You have a place and a motorcycle. You don't need to. 77 00:06:00,680 --> 00:06:03,910 But it's completely different from having someone at home. 78 00:06:04,150 --> 00:06:06,050 I'm lonely when I'm home alone. 79 00:06:06,119 --> 00:06:09,320 You have your husband at home, so you wouldn't get lonely. 80 00:06:10,189 --> 00:06:14,120 Hey. Do you know why they call husbands a husband? 81 00:06:14,661 --> 00:06:17,290 Because they'll never be yours. 82 00:06:17,530 --> 00:06:21,130 There's an old saying that goes, "Give easy dishes to your daughter," 83 00:06:21,134 --> 00:06:23,600 "while giving the hard dishes to your daughter-in-law." 84 00:06:24,137 --> 00:06:25,470 A daughter-in-law that's like a real daughter? 85 00:06:25,471 --> 00:06:28,970 She should have adopted a daughter instead then. 86 00:06:29,075 --> 00:06:30,370 Seriously. 87 00:06:34,681 --> 00:06:35,880 What is it? 88 00:06:36,015 --> 00:06:37,210 Ji Ho. 89 00:06:37,517 --> 00:06:40,080 You sound just like someone I know. 90 00:06:40,720 --> 00:06:43,150 - Who? - The lady next door. 91 00:06:43,356 --> 00:06:45,720 - What? - She's always... 92 00:06:47,226 --> 00:06:49,160 talking bad about her husband with that face. 93 00:06:49,929 --> 00:06:51,560 How can you make the exact same face? 94 00:06:54,333 --> 00:06:56,230 You were so sweet when you first started working. 95 00:06:56,402 --> 00:06:59,000 I never thought I'd see her face in yours. 96 00:07:00,339 --> 00:07:02,240 I'd better not get married. 97 00:07:17,256 --> 00:07:20,220 The app started off on the wrong foot. 98 00:07:20,393 --> 00:07:23,420 "Dating Instead of Marriage" sounds very harsh. 99 00:07:23,596 --> 00:07:25,030 It's too pessimistic. 100 00:07:25,364 --> 00:07:27,360 - I said that. - I know. 101 00:07:27,433 --> 00:07:29,000 We talked about this. 102 00:07:29,168 --> 00:07:30,300 I told you. 103 00:07:30,303 --> 00:07:32,400 That's why we should... 104 00:07:32,405 --> 00:07:36,040 change our concept to support marriage. 105 00:07:36,576 --> 00:07:37,640 Yes. 106 00:07:37,643 --> 00:07:40,040 - Yes. - We need to change it. 107 00:07:45,852 --> 00:07:48,220 Everyone, look at this. 108 00:07:48,321 --> 00:07:52,020 Someone asked for a day off in this state of emergency. 109 00:07:52,158 --> 00:07:56,490 - Shall we guess who it is? - It wasn't me. 110 00:07:56,496 --> 00:07:58,960 "Request for a day off. Department: design". 111 00:07:59,065 --> 00:08:01,430 "Name: Nam Se Hee". 112 00:08:02,068 --> 00:08:03,600 It's Mr. Nam. 113 00:08:04,170 --> 00:08:07,240 I have a personal business to attend and it's on a weekday. 114 00:08:07,240 --> 00:08:09,570 What kind of office worker has business... 115 00:08:09,575 --> 00:08:11,910 to attend on a weekday? 116 00:08:11,978 --> 00:08:14,540 I have to go make kimchi. 117 00:08:15,915 --> 00:08:18,050 Kimchi? 118 00:08:18,151 --> 00:08:20,380 Kimchi? What's kimchi? 119 00:08:20,386 --> 00:08:22,420 Is it a new program? 120 00:08:22,655 --> 00:08:24,250 Do you mean... 121 00:08:24,624 --> 00:08:27,090 you're making kimchi for winter? 122 00:08:27,260 --> 00:08:29,890 Yes, that's it. 123 00:08:30,196 --> 00:08:33,630 How far are you going to make kimchi... 124 00:08:33,633 --> 00:08:36,560 - to take a day off? - To Namhae. My wife's. 125 00:08:37,203 --> 00:08:40,800 No, my in-laws'. I'm going to make kimchi. 126 00:08:44,443 --> 00:08:46,640 I haven't taken a day off this year. 127 00:08:47,013 --> 00:08:49,440 I'd appreciate a speedy approval. 128 00:08:51,584 --> 00:08:55,250 It'd be best to keep our app's name the way it is. 129 00:08:56,189 --> 00:08:58,990 - Yes. - The current name is the best. 130 00:08:59,292 --> 00:09:01,020 - Yes. - Let's go. 131 00:09:02,962 --> 00:09:05,960 That's how scary marriage is. 132 00:09:12,004 --> 00:09:13,230 (Episode 11) 133 00:09:13,239 --> 00:09:14,540 Kimchi? 134 00:09:14,540 --> 00:09:17,870 (Because This Is My First Beach) 135 00:09:27,553 --> 00:09:31,120 You have this app too? "Dating Instead of Marriage"? 136 00:09:31,791 --> 00:09:34,160 No, my boyfriend works for this company, 137 00:09:34,160 --> 00:09:35,620 so I just downloaded it. 138 00:09:35,695 --> 00:09:36,960 Really? 139 00:09:37,530 --> 00:09:40,060 You received so many hearts. 140 00:09:40,132 --> 00:09:42,030 It's nothing. It's just for fun. 141 00:09:42,034 --> 00:09:44,400 That's true, you'll be married soon. 142 00:09:45,204 --> 00:09:46,900 Did you set the date yet? 143 00:09:47,306 --> 00:09:48,540 What? 144 00:09:49,275 --> 00:09:52,570 We're still talking about it. 145 00:09:53,980 --> 00:09:56,010 Did you check the lunch reservations? 146 00:09:56,015 --> 00:09:57,280 - Yes. - Yes. 147 00:10:06,325 --> 00:10:07,620 Hello? 148 00:10:08,961 --> 00:10:10,220 Yes, Mother. 149 00:10:11,430 --> 00:10:14,400 Yes, yes. You're in Seoul? 150 00:10:16,002 --> 00:10:17,230 Pardon? 151 00:10:18,271 --> 00:10:19,500 You're downstairs? 152 00:10:19,672 --> 00:10:21,970 I'll be right out. 153 00:10:31,550 --> 00:10:34,050 You should have dinner with Ho Rang and I. 154 00:10:34,053 --> 00:10:35,850 I have to make dinner for my husband. 155 00:10:36,923 --> 00:10:38,820 I had some time until my bus, 156 00:10:38,958 --> 00:10:41,660 so I came to see my son-in-law instead of my daughter. 157 00:10:42,929 --> 00:10:44,190 Son-in-law? 158 00:10:45,264 --> 00:10:49,130 I saw the ring, and the rock is quite big. 159 00:10:49,235 --> 00:10:50,930 I think you spent too much. 160 00:10:50,937 --> 00:10:53,900 No, that's the least I can do for Ho Rang. 161 00:10:53,906 --> 00:10:55,370 Yes. 162 00:10:55,875 --> 00:10:57,940 I'm saying this because she's my daughter, 163 00:10:59,011 --> 00:11:01,880 but there are no girls like her these days. 164 00:11:01,881 --> 00:11:05,510 Once you get married, she'll be a good housewife. 165 00:11:05,518 --> 00:11:07,680 She learned from me ever since she was young. 166 00:11:08,788 --> 00:11:10,120 I know that. 167 00:11:12,325 --> 00:11:13,920 Then... 168 00:11:15,027 --> 00:11:17,960 When do you plan on having the wedding? 169 00:11:18,464 --> 00:11:20,390 What did your parents say? 170 00:11:23,636 --> 00:11:24,930 Well... 171 00:11:25,338 --> 00:11:27,940 I haven't told my parents yet. 172 00:11:27,940 --> 00:11:29,470 You should hurry up and tell them. 173 00:11:29,642 --> 00:11:31,740 It's not good to drag on. 174 00:11:32,078 --> 00:11:34,810 How long are you going to let Ho Rang live... 175 00:11:34,814 --> 00:11:36,980 in a small place with Soo Ji? 176 00:11:37,049 --> 00:11:38,550 Yes, that's true. 177 00:11:40,653 --> 00:11:44,450 Are you still living in that rooftop house? 178 00:11:44,890 --> 00:11:47,050 Yes, I'm still there. 179 00:11:47,059 --> 00:11:48,790 Do they get hot water there? 180 00:11:49,028 --> 00:11:50,020 What about the wind? 181 00:11:50,029 --> 00:11:52,130 It's fine. 182 00:12:02,408 --> 00:12:04,470 (Shim Won Seok and Yang Ho Rang) 183 00:12:05,945 --> 00:12:08,210 Ho Rang, what are you talking about? 184 00:12:08,214 --> 00:12:10,540 How can we get married two years later? 185 00:12:10,616 --> 00:12:13,510 Why can't we get married? We saved up. 186 00:12:15,554 --> 00:12:17,590 Pick the service you want. 187 00:12:18,791 --> 00:12:21,790 We saved 500 dollars a month for two years. 188 00:12:22,128 --> 00:12:24,390 That's 1,000 dollars for 24 months. 189 00:12:24,563 --> 00:12:27,660 - That's... - Please take your bank book. 190 00:12:28,534 --> 00:12:30,560 That's a lot of money. 191 00:12:43,649 --> 00:12:45,210 Where did I take it off? 192 00:12:46,685 --> 00:12:48,350 Did I never put it on at home? 193 00:12:52,858 --> 00:12:54,190 Yes, Mr. Park. 194 00:12:54,193 --> 00:12:56,560 Ms. Woo, what's taking you so long? Food is here. 195 00:12:56,562 --> 00:12:58,730 Okay, I'm coming. 196 00:13:08,874 --> 00:13:10,540 I'll keep my jacket on. 197 00:13:13,746 --> 00:13:15,880 It's delicious. 198 00:13:17,650 --> 00:13:19,280 Help yourselves. 199 00:13:19,919 --> 00:13:21,180 I'm sweating. 200 00:13:21,854 --> 00:13:23,620 It's hot. 201 00:13:25,825 --> 00:13:27,420 Aren't you hot, Ms. Woo? 202 00:13:27,693 --> 00:13:29,360 You should take that off. 203 00:13:29,795 --> 00:13:31,090 It's okay. 204 00:13:35,201 --> 00:13:36,800 - What? - Gosh. 205 00:13:37,870 --> 00:13:39,670 I'm sorry. 206 00:13:39,672 --> 00:13:42,270 - I'm sorry. - Did you get hurt? 207 00:13:42,274 --> 00:13:44,270 It slipped. Here's a wet tissue. 208 00:13:44,276 --> 00:13:46,310 Here, I'll wipe it. 209 00:13:46,312 --> 00:13:48,310 I'm sorry, it slipped. 210 00:13:50,749 --> 00:13:52,050 Look. 211 00:14:03,028 --> 00:14:04,560 I told you. 212 00:14:04,563 --> 00:14:06,860 She goes around without it. I told you. 213 00:14:06,866 --> 00:14:11,530 Give it to me. It's 50 dollars each. 214 00:14:11,537 --> 00:14:14,000 How can she not wear a bra? 215 00:14:14,006 --> 00:14:15,540 Do a lot of women do that these days? 216 00:14:15,541 --> 00:14:17,370 Is she a B? 217 00:14:17,376 --> 00:14:19,510 B? No, no. 218 00:14:19,512 --> 00:14:21,380 She's a full A. 219 00:14:21,380 --> 00:14:22,880 A full A. 220 00:14:22,882 --> 00:14:24,310 How do you know that? 221 00:14:24,316 --> 00:14:27,980 I can tell when I look at it. 222 00:14:28,087 --> 00:14:30,350 I just know. 223 00:14:30,856 --> 00:14:34,160 Seriously. Only if I wasn't married. 224 00:14:34,160 --> 00:14:37,420 I would get it on with Ms. Woo. 225 00:14:37,429 --> 00:14:40,030 I would do that, you know. 226 00:14:42,034 --> 00:14:43,260 Ms. Woo. 227 00:14:44,970 --> 00:14:46,600 How long were you standing there? 228 00:14:47,473 --> 00:14:48,770 Give me a light. 229 00:14:58,784 --> 00:15:00,380 You do smoke. 230 00:15:00,386 --> 00:15:01,780 Did you win a lot? 231 00:15:02,288 --> 00:15:03,520 What? 232 00:15:03,756 --> 00:15:05,750 I'm talking about the bet you made on my bra. 233 00:15:06,091 --> 00:15:07,320 What? 234 00:15:07,893 --> 00:15:11,630 It was obvious since I'm a full A, right? 235 00:15:15,734 --> 00:15:19,000 It looks like you're about the same size as me. 236 00:15:19,205 --> 00:15:21,670 If you don't intend on working out, let me know. 237 00:15:21,874 --> 00:15:23,570 I'll lend you mine. 238 00:15:37,823 --> 00:15:39,120 Take it away. 239 00:15:39,491 --> 00:15:41,660 I don't know the intention of your glance. 240 00:15:42,661 --> 00:15:44,760 You know I hate such things. 241 00:15:46,365 --> 00:15:49,000 What happens to you when you get married? 242 00:15:49,101 --> 00:15:51,370 How did kimchi and vacation day... 243 00:15:51,370 --> 00:15:54,100 get into your closed-off world of IT? 244 00:15:54,106 --> 00:15:55,240 How did they penetrate? 245 00:15:55,241 --> 00:15:58,440 Well, it was something predictable. 246 00:15:58,911 --> 00:16:00,740 My parents are giving her trouble, 247 00:16:00,846 --> 00:16:03,340 and I intend on paying it back through labor. 248 00:16:04,250 --> 00:16:06,280 She was called to help prepare for a memorial service. 249 00:16:06,986 --> 00:16:08,250 Ji Ho. 250 00:16:10,823 --> 00:16:12,090 I got it. 251 00:16:12,291 --> 00:16:14,290 Do you remember Uhm Byung Moon? 252 00:16:14,326 --> 00:16:16,620 After the holidays, he picks up... 253 00:16:16,629 --> 00:16:18,590 after his wife for a month. 254 00:16:18,597 --> 00:16:22,330 She doesn't want to see anyone with the last name Uhm. 255 00:16:22,334 --> 00:16:25,430 He'll be kicked out of the room, so he goes to the couch. 256 00:16:25,437 --> 00:16:28,040 When his parents visit, he puts up an act... 257 00:16:28,040 --> 00:16:29,270 as if he's the head of the house. 258 00:16:29,375 --> 00:16:33,410 I really don't get what this is. 259 00:16:33,846 --> 00:16:37,780 It's a social illness created by Korean parents. 260 00:16:37,783 --> 00:16:40,750 They exploit their kids' partner by calling them family. 261 00:16:40,753 --> 00:16:42,150 They are pressured to do physical and mental labor. 262 00:16:42,154 --> 00:16:44,250 Then it's returned as a fight, a separation, 263 00:16:44,256 --> 00:16:46,150 or a divorce of the children. 264 00:16:46,158 --> 00:16:48,490 If someone has a rational mind, 265 00:16:48,894 --> 00:16:51,830 it's a system they should never pick. Marriage. 266 00:16:51,897 --> 00:16:54,560 Exactly. Never... 267 00:16:57,936 --> 00:17:02,000 Then why did someone like you choose such a system? 268 00:17:02,675 --> 00:17:05,870 I'm suddenly surprised. 269 00:17:05,911 --> 00:17:08,210 All you think about are mortgage and Kitty. 270 00:17:08,213 --> 00:17:10,540 Why did you choose to do something so irrational? 271 00:17:10,549 --> 00:17:12,680 Is your wife a cat lover? 272 00:17:12,685 --> 00:17:15,680 Unless you're getting rent from your wife, 273 00:17:15,821 --> 00:17:18,690 it's hard for me to understand. 274 00:17:20,959 --> 00:17:22,390 She's pretty. 275 00:17:23,028 --> 00:17:24,990 It doesn't matter how pretty she is. 276 00:17:24,997 --> 00:17:27,090 Did you forget? She's pretty. 277 00:17:27,700 --> 00:17:30,730 - What's men's weakness? - Vision. 278 00:17:30,736 --> 00:17:33,370 Then what if a pretty woman is in front of you? 279 00:17:33,539 --> 00:17:35,970 - Would you look at her or not? - I would. 280 00:17:35,974 --> 00:17:38,410 Then if you could see that woman every day, 281 00:17:38,410 --> 00:17:41,140 would you marry her or not? 282 00:17:41,146 --> 00:17:43,480 - I'd marry her no matter what. - Exactly. 283 00:17:43,716 --> 00:17:46,010 Do you get it now? 284 00:17:53,792 --> 00:17:55,790 I'm at the parking lot by your office's side door. 285 00:17:55,794 --> 00:17:57,260 Come here in 20 minutes. 286 00:17:57,363 --> 00:18:01,300 I'm really frustrated right now, so you better prepare yourself. 287 00:18:02,067 --> 00:18:04,130 You should go home. I'll see you tomorrow. 288 00:18:04,136 --> 00:18:06,270 I thought you had an important meeting today. 289 00:18:06,271 --> 00:18:08,170 Something more important just got scheduled. 290 00:18:08,173 --> 00:18:10,740 - Bye. Is that the side door? - No. 291 00:18:11,677 --> 00:18:13,640 - The side door is over there. - Okay. 292 00:18:13,779 --> 00:18:15,080 See you later. 293 00:18:16,348 --> 00:18:19,150 - I'm sorry. - I'll do it. 294 00:18:19,418 --> 00:18:21,750 I'm sorry. See you tomorrow. Bye. 295 00:18:32,264 --> 00:18:35,660 Ta-da. Hello, baby. 296 00:18:40,105 --> 00:18:41,970 All right. 297 00:18:42,174 --> 00:18:43,940 Let's go eat first. 298 00:18:43,942 --> 00:18:47,940 I told you, I'm frustrated. 299 00:18:53,352 --> 00:18:54,880 What is it? 300 00:18:56,288 --> 00:18:58,320 Something happened at work, didn't it? 301 00:18:58,924 --> 00:19:00,320 No. What? 302 00:19:03,028 --> 00:19:06,330 What's wrong? Nothing happened. 303 00:19:10,235 --> 00:19:12,930 Tell me. I want to know. 304 00:19:13,071 --> 00:19:14,370 Something happened, right? 305 00:19:17,910 --> 00:19:20,610 Something annoying happened. 306 00:19:20,779 --> 00:19:23,580 The male employees made a bet on something related to me. 307 00:19:23,582 --> 00:19:24,610 What bet? 308 00:19:24,616 --> 00:19:27,920 They betted 50 dollars each on whether I was wearing a bra or not. 309 00:19:28,020 --> 00:19:29,220 What? 310 00:19:30,923 --> 00:19:33,020 Gosh, why those little... 311 00:19:33,592 --> 00:19:34,820 Forget it. 312 00:19:35,194 --> 00:19:37,360 I gave them a lesson already. 313 00:19:37,830 --> 00:19:38,890 How? 314 00:19:38,897 --> 00:19:40,730 I threw my cigarette... 315 00:19:40,732 --> 00:19:43,300 in Mr. Park's coffee cup like this. 316 00:19:44,870 --> 00:19:47,630 Those punks are driving me crazy. 317 00:19:48,140 --> 00:19:50,700 I'll earn a lot of money and buy your company for certain. 318 00:19:50,709 --> 00:19:52,910 And I'll give those darn employees... 319 00:19:53,145 --> 00:19:55,580 a hard time as my underlings forever. 320 00:19:55,981 --> 00:19:58,710 How could they make a bet on such an issue? 321 00:19:58,717 --> 00:20:00,610 What do they take you for? 322 00:20:00,619 --> 00:20:03,820 What kind of women don't wear a bra at their company in the first place? 323 00:20:04,690 --> 00:20:06,190 - Goodness. - Me. 324 00:20:07,392 --> 00:20:08,520 What? 325 00:20:08,660 --> 00:20:11,090 I haven't been in a bra all day today. 326 00:20:13,432 --> 00:20:14,660 Are you serious? 327 00:20:32,784 --> 00:20:34,780 What? 328 00:20:35,420 --> 00:20:37,650 I'm on my way home now. 329 00:20:47,132 --> 00:20:50,030 Have you had dinner? 330 00:20:50,035 --> 00:20:52,800 Do you think I've had dinner at this hour? 331 00:20:53,105 --> 00:20:56,300 No, I'll go eat at home. 332 00:20:57,042 --> 00:20:58,610 I haven't eaten yet either. 333 00:20:59,411 --> 00:21:02,410 Do you want to eat out for dinner today? 334 00:21:02,481 --> 00:21:04,180 What? Dine out? 335 00:21:05,751 --> 00:21:08,120 It's not necessary. 336 00:21:08,120 --> 00:21:10,220 We both can't spend much on living expenses. 337 00:21:10,756 --> 00:21:12,850 - Let's just... - Just take out ingredients... 338 00:21:12,858 --> 00:21:14,960 from the fridge and make yourself something for dinner. 339 00:21:16,728 --> 00:21:18,430 How can he ask to eat out for dinner... 340 00:21:18,430 --> 00:21:20,230 with what he did yesterday? 341 00:21:20,699 --> 00:21:23,330 He's more like an enemy than my husband. 342 00:21:24,169 --> 00:21:27,500 Why did I get married in the first place? 343 00:21:27,839 --> 00:21:31,340 Hey, you look very similar to someone I know. 344 00:21:31,343 --> 00:21:33,310 - Who? - The lady next door. 345 00:21:33,579 --> 00:21:36,440 She badmouths her husband with this look. 346 00:21:36,448 --> 00:21:38,050 How can even your face expression be the same? 347 00:21:40,385 --> 00:21:43,180 What? He supports the family? 348 00:21:43,789 --> 00:21:46,520 He gives me a tiny amount of living expenses, 349 00:21:46,525 --> 00:21:48,660 and he takes so much credit for it. 350 00:21:48,660 --> 00:21:50,590 Goodness, I can't stand this. 351 00:21:50,996 --> 00:21:54,760 - My life is so miserable. - Gosh. 352 00:22:21,860 --> 00:22:24,090 I'm taking my day off tomorrow. 353 00:22:27,466 --> 00:22:29,160 - Is that right? - Yes. 354 00:22:29,301 --> 00:22:33,170 Let me know your parents' house address, and I'll go there in time. 355 00:22:34,940 --> 00:22:37,870 Okay, I'll send you the address. 356 00:22:42,914 --> 00:22:44,140 By the way, 357 00:22:45,017 --> 00:22:47,150 I can't go there tomorrow. 358 00:22:47,386 --> 00:22:49,180 I know. 359 00:22:49,354 --> 00:22:51,320 You have to work. 360 00:22:53,592 --> 00:22:55,590 You went to our memorial service alone. 361 00:22:56,128 --> 00:22:58,990 So it's only right for me to go to your house alone too. 362 00:22:59,631 --> 00:23:02,830 I'll work there for six hours just like you did. 363 00:23:08,407 --> 00:23:12,240 Did you put the contract in your office? 364 00:23:13,945 --> 00:23:16,010 No, it's in my briefcase. 365 00:23:16,982 --> 00:23:20,150 Mr. Ma goes through my documents from time to time. 366 00:23:20,318 --> 00:23:21,980 So I thought it'd be safer this way. 367 00:23:23,055 --> 00:23:26,520 We'll be in trouble if Mr. Ma finds out about this. 368 00:23:26,792 --> 00:23:28,890 Right, that should never happen. 369 00:23:29,127 --> 00:23:31,860 Then it'll be only a matter of time Soo Ji finds out too. 370 00:23:32,964 --> 00:23:34,230 What? 371 00:23:35,367 --> 00:23:36,800 Didn't you know? 372 00:23:37,335 --> 00:23:40,430 Mr. Ma and Soo Ji are dating. 373 00:23:41,273 --> 00:23:42,500 They're dating? 374 00:23:43,008 --> 00:23:45,910 How did that happen? 375 00:23:45,911 --> 00:23:47,140 Tell me about it. 376 00:23:47,345 --> 00:23:50,280 Humans are such interesting beings. 377 00:23:51,416 --> 00:23:53,180 They don't look good together at all. 378 00:23:53,652 --> 00:23:55,780 But how can they be in a relationship? 379 00:23:59,124 --> 00:24:00,420 What is he talking about? 380 00:24:01,493 --> 00:24:03,220 We're married too. 381 00:24:18,176 --> 00:24:21,680 My girlfriend is braless? 382 00:24:26,618 --> 00:24:28,680 People would notice it for certain. 383 00:24:28,787 --> 00:24:31,750 You think they wouldn't, don't you? But they notice it right away. 384 00:24:32,491 --> 00:24:35,290 It's their fault to notice it, not mine. 385 00:24:35,360 --> 00:24:38,590 Of course, it's their fault. I'm sure about it, but... 386 00:24:40,699 --> 00:24:42,400 Tell me honestly. Have you... 387 00:24:42,400 --> 00:24:44,900 gone to work without wearing a bra before as well? 388 00:24:45,003 --> 00:24:46,230 Sometimes. 389 00:24:47,305 --> 00:24:49,640 I take it off when I work away and sometimes forget to wear it back on. 390 00:24:49,641 --> 00:24:51,040 My goodness. 391 00:24:51,676 --> 00:24:53,570 You're crazy. 392 00:24:53,845 --> 00:24:56,840 I would've gone naked if I really were crazy. 393 00:24:58,083 --> 00:25:01,680 Goodness. 394 00:25:02,888 --> 00:25:05,390 Do you really have to talk back to every single word I say? 395 00:25:05,590 --> 00:25:08,990 Understand me a little. I hate it. 396 00:25:09,327 --> 00:25:11,160 Why are you so angry? 397 00:25:12,564 --> 00:25:13,860 Soo Ji. 398 00:25:14,132 --> 00:25:16,230 Can't you feel my heart? 399 00:25:16,434 --> 00:25:19,500 My true worrying and loving heart? 400 00:25:20,038 --> 00:25:21,270 I'm not sure. 401 00:25:21,339 --> 00:25:24,440 Why do I feel like you're rationalizing yourself... 402 00:25:24,509 --> 00:25:26,340 and romanticizing your possessiveness with love? 403 00:25:26,444 --> 00:25:30,040 Why do you feel that way? 404 00:25:31,550 --> 00:25:33,880 This is different from our contract. 405 00:25:33,985 --> 00:25:36,050 Why do you intrude my privacy? 406 00:25:37,055 --> 00:25:39,090 I'm glad you mentioned it. 407 00:25:39,090 --> 00:25:41,390 You know what you wrote on the contract, right? 408 00:25:45,530 --> 00:25:47,930 Here. Do you call this your privacy? 409 00:25:49,801 --> 00:25:52,670 What's this? It's strange. 410 00:25:53,171 --> 00:25:56,270 Where did you learn this bad habit of backing out? 411 00:25:57,042 --> 00:25:58,470 Let's see. 412 00:25:58,476 --> 00:26:02,180 "Two-year Term Lease Marriage Agreement". 413 00:26:02,180 --> 00:26:03,780 What's this? 414 00:26:06,084 --> 00:26:07,780 What's this? 415 00:26:09,087 --> 00:26:11,250 (Dating Agreement) 416 00:26:13,191 --> 00:26:14,890 (Woo Soo Ji, Ma Sang Goo) 417 00:26:35,547 --> 00:26:36,780 Ji Ho. 418 00:26:38,250 --> 00:26:39,680 Take a look at this. 419 00:26:39,818 --> 00:26:42,650 What's this? "Dating Agreement"? 420 00:26:42,654 --> 00:26:46,450 Yes, this seems to be the dating agreement between Mr. Ma and Soo Ji. 421 00:26:47,259 --> 00:26:48,560 I told you... 422 00:26:48,593 --> 00:26:51,020 that they don't look good together at all. 423 00:26:52,330 --> 00:26:54,260 And look here. 424 00:26:54,766 --> 00:26:57,230 Soo Ji is the former, 425 00:26:58,270 --> 00:26:59,400 and Mr. Ma is the latter. 426 00:26:59,404 --> 00:27:01,600 Goodness, so it's real. 427 00:27:02,474 --> 00:27:06,040 Why did they sign a contract on their dating? 428 00:27:10,916 --> 00:27:13,050 Well, we're not in the position to say this. 429 00:27:13,852 --> 00:27:16,350 By the way, how do you have this? 430 00:27:16,588 --> 00:27:20,350 We bumped into each other a while ago. I think our stuff got mixed up, 431 00:27:20,659 --> 00:27:22,120 and it ended up in my briefcase. 432 00:27:22,661 --> 00:27:23,990 I see. 433 00:27:24,729 --> 00:27:28,290 It's not like this got switched with our agreement, is it? 434 00:27:35,807 --> 00:27:36,940 What? 435 00:27:40,545 --> 00:27:42,680 (Two-year Term Lease Marriage Agreement) 436 00:27:44,716 --> 00:27:46,750 You haven't dated him for long, but you're getting married? 437 00:27:46,785 --> 00:27:50,780 Many people get married only after 2 or 3 months after the relationship. 438 00:27:50,855 --> 00:27:53,720 Why do you keep calling him your landlord? 439 00:27:54,659 --> 00:27:55,960 Did I? 440 00:27:55,961 --> 00:27:58,060 - A part-time job? Why? - What? 441 00:27:59,130 --> 00:28:01,330 Well, I need to work in order to pay for my rent... 442 00:28:02,267 --> 00:28:05,600 I mean, our living expenses and phone bills. 443 00:28:08,573 --> 00:28:10,300 Ji Ho, this crazy brat. 444 00:28:30,929 --> 00:28:32,730 What do you have to give me this time? 445 00:28:32,931 --> 00:28:34,190 Well... 446 00:28:35,066 --> 00:28:39,030 It's the marinated crab which my mom sent me last time. 447 00:28:39,604 --> 00:28:41,940 She gave this so that I could share with everyone. 448 00:28:42,173 --> 00:28:44,500 And I forgot to give you some. 449 00:28:45,577 --> 00:28:48,740 Thanks. I should call her once. 450 00:28:48,947 --> 00:28:50,140 She's well, right? 451 00:28:50,315 --> 00:28:51,780 Of course. 452 00:28:51,783 --> 00:28:54,980 - She isn't ill or anything, is she? - Of course not. 453 00:28:55,053 --> 00:28:58,320 - What about your lease marriage? - Of course. 454 00:29:01,259 --> 00:29:03,120 You pay 250 dollars a month. 455 00:29:03,294 --> 00:29:05,990 Hey, there are not many places that cost only that amount these days. 456 00:29:06,164 --> 00:29:07,530 Soo Ji... Well... 457 00:29:07,532 --> 00:29:10,960 If you're okay with it, can I move into his house after two years? 458 00:29:11,236 --> 00:29:12,670 As his next wife. 459 00:29:12,670 --> 00:29:14,670 - Come on. - What? 460 00:29:15,306 --> 00:29:16,740 You did nothing good. 461 00:29:18,843 --> 00:29:20,110 Crazy brat. 462 00:29:21,946 --> 00:29:23,080 Crazy punk. 463 00:29:24,816 --> 00:29:26,380 Goodness. 464 00:29:29,687 --> 00:29:33,590 How did you even think about getting married though? 465 00:29:33,591 --> 00:29:36,820 We all have different ways... 466 00:29:37,162 --> 00:29:38,730 to live our lives. 467 00:29:38,730 --> 00:29:41,090 But you did it just for your house. 468 00:29:41,466 --> 00:29:43,560 You just did it just to get the rental fee! 469 00:29:50,008 --> 00:29:51,640 It's not just for the house. 470 00:29:53,178 --> 00:29:54,710 It's not just to get the rental fee. 471 00:29:55,213 --> 00:29:57,310 You have no idea how important the house is. 472 00:29:57,949 --> 00:29:59,180 You should also know... 473 00:30:00,318 --> 00:30:02,080 money really matters too. 474 00:30:07,659 --> 00:30:09,760 It was just an empty room to me. 475 00:30:11,262 --> 00:30:13,430 However, it was something she really needed. 476 00:30:13,832 --> 00:30:15,760 She was desperate to have her own room. 477 00:30:17,302 --> 00:30:18,830 So I shared my place... 478 00:30:19,237 --> 00:30:21,200 using the proper legal system. 479 00:30:22,040 --> 00:30:23,270 I... 480 00:30:24,375 --> 00:30:25,970 needed some money too. 481 00:30:32,217 --> 00:30:34,050 Did Ji Ho... 482 00:30:37,956 --> 00:30:39,950 remind you of her? 483 00:30:57,575 --> 00:30:59,410 I'm sorry I couldn't tell you... 484 00:31:00,044 --> 00:31:01,640 that my marriage wasn't real. 485 00:31:02,213 --> 00:31:04,540 Of course, you couldn't tell me. 486 00:31:04,649 --> 00:31:06,250 How could you tell me that? 487 00:31:06,451 --> 00:31:08,620 By the way, why are you sorry? 488 00:31:09,787 --> 00:31:11,380 You are the one who's suffering. 489 00:31:18,363 --> 00:31:19,790 Are you really okay? 490 00:31:20,365 --> 00:31:21,660 Of course. 491 00:31:22,267 --> 00:31:24,330 It was my decision. 492 00:31:25,303 --> 00:31:29,000 It takes a long time to decide something, 493 00:31:29,974 --> 00:31:33,740 but when I do, I hardly regret my decision. 494 00:31:35,146 --> 00:31:37,210 It doesn't look nothing to me. 495 00:31:38,650 --> 00:31:40,180 Your marriage... 496 00:31:41,286 --> 00:31:43,420 is not something you count as nothing. 497 00:31:45,890 --> 00:31:47,950 You like your husband. 498 00:31:49,661 --> 00:31:51,690 I mean, your landlord. 499 00:31:53,932 --> 00:31:57,630 I have feelings for someone these days. 500 00:31:57,902 --> 00:31:59,070 What do you mean? 501 00:31:59,070 --> 00:32:00,630 Who is that? 502 00:32:01,406 --> 00:32:02,700 My husband. 503 00:32:05,510 --> 00:32:07,540 I don't think you felt that way at first. 504 00:32:08,646 --> 00:32:10,640 Have you been falling for him while living together? 505 00:32:16,521 --> 00:32:17,780 No, it's not. 506 00:32:19,224 --> 00:32:20,850 Maybe I liked him from the start. 507 00:32:24,495 --> 00:32:27,590 I don't know when I started to feel this way. 508 00:32:29,934 --> 00:32:31,230 What about him? 509 00:32:32,704 --> 00:32:35,640 Does he like you too? 510 00:32:42,013 --> 00:32:43,280 No. 511 00:32:45,149 --> 00:32:47,110 He doesn't even know... 512 00:32:49,053 --> 00:32:50,920 that I like him. 513 00:33:07,805 --> 00:33:09,170 There must be a way... 514 00:33:10,308 --> 00:33:12,470 to reach someone's heart. 515 00:33:21,686 --> 00:33:23,250 If there's a way, 516 00:33:23,288 --> 00:33:24,580 (Shim Won Seok and Yang Ho Rang) 517 00:33:24,589 --> 00:33:28,190 there must be... 518 00:33:29,093 --> 00:33:30,490 where it starts. 519 00:33:30,495 --> 00:33:31,720 Ho Rang! 520 00:33:33,931 --> 00:33:35,160 Ho Rang! 521 00:33:35,933 --> 00:33:37,130 Look! 522 00:33:37,802 --> 00:33:39,530 Did you make it? 523 00:33:40,438 --> 00:33:43,600 I'll put 500 dollars in it too! 524 00:33:43,608 --> 00:33:47,040 As we promised, let's put 500 dollars a month from now on. 525 00:33:47,045 --> 00:33:49,310 When the three-year-term ends, 526 00:33:49,314 --> 00:33:50,910 we will move to somewhere nicer than here, am I right? 527 00:33:50,915 --> 00:33:52,180 We will. 528 00:33:52,950 --> 00:33:55,210 We have already saved 1,000 dollars. 529 00:33:55,520 --> 00:33:57,950 We might end up buying a house with a front yard. 530 00:33:58,256 --> 00:33:59,890 I prefer an apartment. 531 00:34:00,858 --> 00:34:02,460 If that's what you want... 532 00:34:04,929 --> 00:34:06,590 Let's do that! 533 00:34:13,771 --> 00:34:18,240 (Shim Won Seok deposited 150 dollars.) 534 00:34:21,412 --> 00:34:25,340 (Yang Ho Rang deposited 500 dollars.) 535 00:34:38,763 --> 00:34:40,330 I'm so relieved now. 536 00:34:40,365 --> 00:34:43,800 If you are going to have kids and raise them, it's not too soon. 537 00:34:43,835 --> 00:34:47,700 Don't make my girl, Ho Rang, go through a hard time. 538 00:34:48,206 --> 00:34:49,440 I won't. 539 00:34:49,574 --> 00:34:52,040 I know you won't. 540 00:34:53,311 --> 00:34:56,210 This is for celebrating your new job. 541 00:34:56,280 --> 00:34:59,780 I hope you keep that job for a long time. 542 00:34:59,784 --> 00:35:03,280 Don't think about developing your own application. 543 00:35:03,421 --> 00:35:04,720 Do you hear me? 544 00:35:04,789 --> 00:35:06,450 I do. Thank you so much for this. 545 00:35:06,457 --> 00:35:07,690 That's good. 546 00:35:31,315 --> 00:35:33,880 If there's a way to reach someone's heart, 547 00:35:35,620 --> 00:35:37,450 there must be somewhere... 548 00:35:40,024 --> 00:35:41,890 we should meet... 549 00:35:43,327 --> 00:35:44,720 at the end. 550 00:35:55,440 --> 00:35:57,240 Ho Rang, are you asleep? 551 00:36:02,513 --> 00:36:03,980 You are home. 552 00:36:05,316 --> 00:36:06,750 You are late. 553 00:36:08,920 --> 00:36:10,580 You smell like soju. 554 00:36:11,989 --> 00:36:13,520 I drank a bit. 555 00:36:14,992 --> 00:36:16,260 Ho Rang. 556 00:36:17,495 --> 00:36:19,690 Do you want to go on a date with me this weekend? 557 00:36:21,332 --> 00:36:22,700 A date? 558 00:36:23,234 --> 00:36:25,130 Yes, a date. 559 00:36:25,903 --> 00:36:29,400 Let's go out and eat something nice. 560 00:36:30,174 --> 00:36:31,900 We can watch a movie too. 561 00:36:34,545 --> 00:36:37,810 You told me there's a play you wanted to see. 562 00:36:38,649 --> 00:36:40,480 I will book that too. 563 00:36:43,421 --> 00:36:46,290 Okay. Let's do that. 564 00:36:49,427 --> 00:36:51,690 Okay. Let's do that. 565 00:37:05,843 --> 00:37:09,640 Will there be a different way that starts... 566 00:37:13,184 --> 00:37:17,650 from where our hearts meet? 567 00:37:19,924 --> 00:37:22,520 But the thing I'm afraid of the most is... 568 00:37:24,428 --> 00:37:27,460 not that we have different ways, 569 00:37:30,368 --> 00:37:34,630 nor that we'll never meet on the way. 570 00:37:37,041 --> 00:37:38,700 What I'm afraid of the most is... 571 00:37:40,077 --> 00:37:42,240 I talked to Mr. Ma and it went well. 572 00:37:42,547 --> 00:37:43,940 I will sleep first. 573 00:37:44,448 --> 00:37:45,910 that there's no way to reach your heart. 574 00:37:47,318 --> 00:37:51,880 What if there's just no way to reach your heart... 575 00:37:53,791 --> 00:37:55,450 at all? 576 00:37:56,260 --> 00:37:58,220 That's what I'm afraid of. 577 00:37:59,130 --> 00:38:00,760 I received the address. 578 00:38:00,831 --> 00:38:03,360 I'll go help your family make kimchi. 579 00:38:03,868 --> 00:38:05,700 But for now, 580 00:38:07,305 --> 00:38:09,070 I can't do anything about it. 581 00:38:11,342 --> 00:38:13,940 I don't know the way to reach his heart. 582 00:38:15,413 --> 00:38:17,880 But he does know where to go make kimchi. 583 00:38:18,449 --> 00:38:19,810 That's him, 584 00:38:27,925 --> 00:38:30,260 and I like him. 585 00:38:31,896 --> 00:38:34,030 For now, 586 00:38:37,535 --> 00:38:38,930 that is enough. 587 00:38:42,006 --> 00:38:43,370 Really? 588 00:38:43,374 --> 00:38:47,210 Just some bottles of makgeolli won't be enough while making kimchi. 589 00:38:47,211 --> 00:38:50,480 Just get a lot that's enough to fill a whole bucket. 590 00:38:51,449 --> 00:38:53,410 Okay. 591 00:38:54,085 --> 00:38:56,920 Ji Seok and our daughter-in-law will be here soon. 592 00:38:57,521 --> 00:38:59,720 It's not even a national event. 593 00:38:59,724 --> 00:39:02,250 Why did you tell her to come here? She's pregnant. 594 00:39:02,259 --> 00:39:04,390 Where's Ji Ho? When is she going to be here? 595 00:39:04,929 --> 00:39:07,530 Ji Ho doesn't have time for that. 596 00:39:07,531 --> 00:39:09,560 She is busy making her living in Seoul. 597 00:39:09,567 --> 00:39:12,060 She's doing nothing at home. What's making her busy? 598 00:39:12,069 --> 00:39:16,040 She's married now. She should learn how to make kimchi. 599 00:39:16,040 --> 00:39:18,200 Goodness. 600 00:39:23,848 --> 00:39:25,440 Hey, Ji Ho. What's going on? 601 00:39:26,817 --> 00:39:29,350 What? Who's coming here? 602 00:39:29,353 --> 00:39:31,250 Yes, later to help you. 603 00:39:31,288 --> 00:39:32,950 What about your work? 604 00:39:32,957 --> 00:39:35,120 I can't go, 605 00:39:35,292 --> 00:39:37,420 but someone else will go in place of me. 606 00:39:37,595 --> 00:39:39,060 Who's coming? 607 00:39:55,813 --> 00:39:58,140 Hey! It's cold. Close the window. 608 00:40:22,673 --> 00:40:24,540 You've deviated from the original course. 609 00:40:25,776 --> 00:40:28,270 - What? - This is not the right direction. 610 00:40:29,947 --> 00:40:31,840 I'm searching for the right direction. 611 00:40:37,688 --> 00:40:39,790 You're making so much. 612 00:40:39,790 --> 00:40:41,220 How could you buy 100 heads of cabbage... 613 00:40:41,225 --> 00:40:42,420 when we don't have enough people to work on? 614 00:40:42,493 --> 00:40:44,960 Don't worry about it. 615 00:40:45,629 --> 00:40:48,860 We'll be done before your husbands come home. 616 00:40:50,735 --> 00:40:53,230 By the way, is Ji Ho not coming? 617 00:40:53,537 --> 00:40:54,900 - Ji Ho? - Yes. 618 00:40:55,439 --> 00:40:56,640 Oh, right. 619 00:40:57,007 --> 00:40:59,310 She told me someone else is coming instead of her. 620 00:40:59,477 --> 00:41:00,640 Who? 621 00:41:02,079 --> 00:41:04,110 - Excuse me. - I don't know. 622 00:41:04,115 --> 00:41:05,810 She told me to wait and see. 623 00:41:08,819 --> 00:41:09,980 Excuse me. 624 00:41:11,589 --> 00:41:12,850 Hello. 625 00:41:17,228 --> 00:41:18,690 Hey, Se Hee. 626 00:41:19,463 --> 00:41:21,960 What are you doing here? 627 00:41:22,032 --> 00:41:23,830 - Well... - He's Ji Ho's husband? 628 00:41:23,834 --> 00:41:25,630 - You're good-looking. - He is. 629 00:41:25,636 --> 00:41:28,130 - He's good-looking - He really is. 630 00:41:28,139 --> 00:41:30,170 - You're insane. - What? 631 00:41:30,174 --> 00:41:32,710 - Goodness. - Stop it. 632 00:41:33,778 --> 00:41:35,940 The whole neighborhood looks better with him in it. 633 00:41:37,715 --> 00:41:41,480 I'm here to help you with making kimchi. 634 00:41:43,487 --> 00:41:45,950 So you're the one Ji Ho said... 635 00:41:45,956 --> 00:41:48,320 - That's right. It's me. - Who's here? 636 00:41:48,692 --> 00:41:50,260 Hey, my son-in-law! 637 00:41:53,430 --> 00:41:55,930 What's going on? What are you doing here? 638 00:41:55,933 --> 00:41:58,860 I'm here to help with making kimchi. 639 00:41:59,203 --> 00:42:00,500 Kimchi? 640 00:42:01,272 --> 00:42:02,570 Yes. 641 00:42:02,940 --> 00:42:04,670 Come on in. Welcome. 642 00:42:04,675 --> 00:42:07,210 Bring us something to drink. 643 00:42:08,112 --> 00:42:09,580 Come on in. 644 00:42:09,613 --> 00:42:12,750 We can have bossam after they make kimchi for us. 645 00:42:12,817 --> 00:42:14,510 - Take a seat. - No, that's not right. 646 00:42:14,919 --> 00:42:18,280 I'm not here to have bossam but to help with making kimchi. 647 00:42:19,023 --> 00:42:21,090 I must help her make kimchi. 648 00:42:21,091 --> 00:42:22,320 What? 649 00:42:25,296 --> 00:42:27,130 Actually, 650 00:42:27,531 --> 00:42:30,160 Ji Ho helped with the ancestral rites... 651 00:42:30,301 --> 00:42:31,830 in my parents' place. 652 00:42:31,836 --> 00:42:34,300 That's why I agreed with her to share my labor... 653 00:42:34,305 --> 00:42:36,370 and time equivalent of how she spent hers in my parents'. 654 00:42:36,373 --> 00:42:38,070 What are you talking about? 655 00:42:38,075 --> 00:42:40,910 It's only natural for a daughter-in-law to do that. 656 00:42:41,812 --> 00:42:44,240 Is that right? She helped in your parents' place? 657 00:42:44,248 --> 00:42:45,440 Yes, she did. 658 00:42:46,217 --> 00:42:49,010 Stop talking nonsense, and sit down here. 659 00:42:49,019 --> 00:42:50,550 Let's have a drink. 660 00:42:50,554 --> 00:42:53,520 - I can't... - You'll have to get changed. 661 00:42:54,859 --> 00:42:58,290 You'll need something else to wear. Do you want mine? 662 00:42:59,296 --> 00:43:02,560 - Sure. I'd appreciate that. - Okay. 663 00:43:22,686 --> 00:43:24,150 I've arrived at your parents' place. 664 00:43:24,455 --> 00:43:28,050 We're making kimchi now. 665 00:43:29,059 --> 00:43:30,260 Is there something wrong? 666 00:43:30,327 --> 00:43:32,460 What? No, it's nothing. 667 00:43:34,832 --> 00:43:36,360 Hey, Soo Ji is here. 668 00:43:41,772 --> 00:43:44,970 She's pretty as usual. She's totally my type. 669 00:43:50,414 --> 00:43:51,680 What? 670 00:43:52,483 --> 00:43:53,750 Nothing. 671 00:43:54,885 --> 00:43:57,950 Your type... 672 00:43:58,355 --> 00:43:59,890 changes so fast. 673 00:44:00,958 --> 00:44:04,020 You used to tell me how pretty I am. 674 00:44:05,162 --> 00:44:07,530 I just thought you were a little cute. 675 00:44:07,731 --> 00:44:09,330 You're actually not my type. 676 00:44:19,343 --> 00:44:22,310 What? He went to make kimchi in Namhae? 677 00:44:23,314 --> 00:44:24,480 Yes. 678 00:44:25,883 --> 00:44:28,810 He's as amazing as you are. 679 00:44:29,453 --> 00:44:32,420 No wonder you two signed such a contract. 680 00:44:33,524 --> 00:44:36,660 What if he falls sick and can't make it back to Seoul? 681 00:44:37,027 --> 00:44:38,990 I'm sure your mom bought about 100 heads of cabbage. 682 00:44:40,397 --> 00:44:43,060 I don't think they'll make him help. 683 00:44:43,500 --> 00:44:45,960 He'll probably have some bossam and come back. 684 00:44:46,570 --> 00:44:49,470 I knew it already that they won't make him help. 685 00:45:18,135 --> 00:45:20,000 Put that in here. 686 00:45:20,004 --> 00:45:21,900 Where did the garlic go? 687 00:45:23,407 --> 00:45:25,070 How come you're so weak? 688 00:45:25,075 --> 00:45:26,910 Pull it! 689 00:45:27,911 --> 00:45:29,740 My goodness. 690 00:45:33,183 --> 00:45:34,610 Look at him. 691 00:45:36,920 --> 00:45:38,420 Put it over there. 692 00:45:42,526 --> 00:45:44,520 Thank you. 693 00:45:45,829 --> 00:45:47,730 - It's hectic, right? - It is. 694 00:45:48,399 --> 00:45:51,230 They're really salty as they've been preserved in salt. 695 00:45:51,902 --> 00:45:54,130 - They are? - Yes. 696 00:45:54,238 --> 00:45:56,640 That's why you can't season them right away. 697 00:45:56,740 --> 00:46:00,640 You have to rinse them in clean water first. 698 00:46:00,644 --> 00:46:03,910 Then put them in the basket. Do you get it? 699 00:46:04,648 --> 00:46:08,450 Rinse them in clean water... 700 00:46:09,453 --> 00:46:12,120 - and put them there? - That's right. Give it a go. 701 00:46:22,800 --> 00:46:25,360 My goodness. That's not helping. 702 00:46:25,402 --> 00:46:28,930 Wash them like how I'm washing them. 703 00:46:28,939 --> 00:46:30,600 Okay, I'll do that. 704 00:46:33,043 --> 00:46:35,110 How can a newly-wed be so weak? 705 00:46:35,112 --> 00:46:37,240 Would he be able to make a baby? 706 00:46:38,115 --> 00:46:41,750 Don't you know skinny men are better at that? 707 00:46:44,922 --> 00:46:48,990 Stop talking nonsense in front of my son-in-law. 708 00:46:49,259 --> 00:46:51,290 - That was funny. - I know. 709 00:46:51,495 --> 00:46:53,130 Skinny men are better. 710 00:47:05,242 --> 00:47:07,470 No, no. Wash them one more time. 711 00:47:08,178 --> 00:47:10,410 What... What do you mean? 712 00:47:11,048 --> 00:47:14,210 I mean you have to wash them like this again. 713 00:47:14,218 --> 00:47:17,120 Oh, like that. I see. 714 00:47:17,287 --> 00:47:19,750 - Like this. - I mean... 715 00:47:20,124 --> 00:47:21,990 wash them with much strength. 716 00:47:23,494 --> 00:47:25,220 Gosh, I can't believe this. 717 00:47:27,564 --> 00:47:28,730 Okay. 718 00:47:28,866 --> 00:47:32,560 Why on earth would you hit my son-in-law's back, you wench? 719 00:47:46,683 --> 00:47:50,180 What's this? He's really making kimchi? 720 00:47:54,191 --> 00:47:57,260 What? Why would she hit him? 721 00:47:57,694 --> 00:47:59,660 She's crazy. 722 00:48:01,331 --> 00:48:02,930 Please take my order. 723 00:48:03,567 --> 00:48:04,930 Sure! 724 00:48:08,272 --> 00:48:10,070 I'll go take it. You can leave. 725 00:48:10,340 --> 00:48:12,370 - Where to? - Where your husband is. 726 00:48:14,178 --> 00:48:16,440 If you're that concerned, you should go see him. 727 00:48:17,414 --> 00:48:19,440 But you have to come work during the weekend. 728 00:48:29,626 --> 00:48:31,990 Gosh, this is going to take forever. 729 00:48:33,363 --> 00:48:36,130 Put them over here. 730 00:48:52,282 --> 00:48:53,550 What? 731 00:48:54,585 --> 00:48:55,810 What? 732 00:49:24,014 --> 00:49:26,350 - Mr. Nam! - Yes, ma'am! 733 00:49:26,383 --> 00:49:29,210 Come carry this for me. 734 00:49:29,286 --> 00:49:30,820 Why is he just sitting there? 735 00:49:34,091 --> 00:49:35,390 How useless. 736 00:49:35,959 --> 00:49:38,190 I guess he's really here to help with kimchi. 737 00:49:38,195 --> 00:49:42,660 My gosh. He's really weird. 738 00:49:42,966 --> 00:49:44,660 Squeeze them tight. 739 00:49:49,706 --> 00:49:51,700 I've fed them. 740 00:49:53,010 --> 00:49:54,540 Where did he go though? 741 00:49:55,579 --> 00:49:58,740 Kitty. Hey, Kitty? 742 00:50:03,487 --> 00:50:04,880 Are you here? 743 00:50:09,626 --> 00:50:11,860 Are you here? 744 00:50:12,229 --> 00:50:14,060 When did you come in here? 745 00:50:17,067 --> 00:50:19,970 My gosh, you're in trouble. 746 00:50:23,507 --> 00:50:25,970 (Poem Collection) 747 00:50:25,976 --> 00:50:27,940 I've been meaning to read this. 748 00:50:29,279 --> 00:50:32,010 Would it be okay for me to borrow this? 749 00:50:34,885 --> 00:50:38,280 I'll return it after reading it. 750 00:50:48,098 --> 00:50:50,330 (To Se Hee, my love and my everything) 751 00:51:03,313 --> 00:51:07,117 (To Se Hee, my love and my everything) 752 00:51:12,456 --> 00:51:15,892 I guess he got this from someone. 753 00:51:33,143 --> 00:51:35,078 That's enough. You can go take a rest. 754 00:51:35,112 --> 00:51:38,482 No, that's okay. I still have some more time to fill. 755 00:51:38,882 --> 00:51:41,618 Since I took my day off, I better use the most of it. 756 00:51:43,987 --> 00:51:46,356 Se Hee, are you okay? 757 00:51:46,590 --> 00:51:47,824 Of course. 758 00:51:49,126 --> 00:51:50,394 Ji Ho. 759 00:52:15,552 --> 00:52:18,355 What are you doing here? You just left last time after yelling at me. 760 00:52:22,926 --> 00:52:26,363 What's this? Is this your new business now? 761 00:52:27,330 --> 00:52:30,400 I bought the ones that are most comfortable. 762 00:52:30,400 --> 00:52:32,202 One of them must fit you. 763 00:52:32,202 --> 00:52:34,070 So try them. 764 00:52:34,704 --> 00:52:36,239 If you still find them uncomfortable, 765 00:52:36,606 --> 00:52:39,376 I'll try my best to look for... 766 00:52:40,177 --> 00:52:41,478 something that'd make you comfortable. 767 00:52:45,315 --> 00:52:46,716 I'm sorry... 768 00:52:46,716 --> 00:52:49,820 that I made you feel as though I was pressuring you. 769 00:52:49,853 --> 00:52:51,455 I'll try to fix it. 770 00:52:51,655 --> 00:52:53,089 So you should be... 771 00:52:53,957 --> 00:52:55,792 considerate of me as well. 772 00:52:58,295 --> 00:53:01,164 You know how I hate it... 773 00:53:01,231 --> 00:53:04,501 when other men look at my woman... 774 00:53:05,535 --> 00:53:07,337 and imagine weird stuff. 775 00:53:08,538 --> 00:53:10,807 Okay. I'm sorry too. 776 00:53:10,807 --> 00:53:12,375 I'm sorry for thinking it's crossing the line. 777 00:53:13,577 --> 00:53:17,314 How could you just turn off your phone? It made me anxious! 778 00:53:17,981 --> 00:53:19,916 That's because of a meeting. 779 00:53:21,218 --> 00:53:23,453 Wait for me for about an hour. Let's have dinner together. 780 00:53:24,754 --> 00:53:26,990 - Dinner? - Wait for me around here. 781 00:53:39,102 --> 00:53:40,370 Darn it. 782 00:53:41,104 --> 00:53:42,739 I'm dying for her. 783 00:53:54,084 --> 00:53:55,352 Thank you. 784 00:53:59,689 --> 00:54:01,157 Are you okay? 785 00:54:02,058 --> 00:54:05,629 How are your back and shoulders? 786 00:54:06,263 --> 00:54:09,799 They ache a bit, but I guess they'll be okay soon. 787 00:54:11,101 --> 00:54:12,369 No. 788 00:54:12,802 --> 00:54:14,838 I should go to a pharmacy... 789 00:54:14,838 --> 00:54:16,640 and get some patches before they get worse. 790 00:54:18,742 --> 00:54:20,010 Ji Ho. 791 00:54:21,144 --> 00:54:23,446 Why did you come? 792 00:54:23,713 --> 00:54:25,015 What about the cafe? 793 00:54:25,815 --> 00:54:28,218 I've arranged a few things. 794 00:54:28,218 --> 00:54:29,853 You don't have to worry about it. 795 00:54:31,821 --> 00:54:33,056 Did you... 796 00:54:34,658 --> 00:54:37,561 come because you were worried about me? 797 00:54:41,164 --> 00:54:42,399 Yes. 798 00:54:43,833 --> 00:54:45,101 I see. 799 00:54:46,736 --> 00:54:50,340 I was really happy to see you... 800 00:54:51,074 --> 00:54:52,342 here. 801 00:54:56,346 --> 00:54:57,747 Thank you. 802 00:55:08,692 --> 00:55:16,032 (Namhae Pharmacy) 803 00:55:46,262 --> 00:55:48,131 (A Visitor) 804 00:55:48,131 --> 00:55:49,933 "Meeting someone in life..." 805 00:55:51,768 --> 00:55:54,337 "is something that's actually astonishing." 806 00:55:56,206 --> 00:55:57,540 "That's because..." 807 00:55:58,241 --> 00:56:01,244 "he brings himself with his past, present," 808 00:56:02,412 --> 00:56:03,680 "and," 809 00:56:04,581 --> 00:56:08,485 "his future." 810 00:56:09,919 --> 00:56:13,790 "That's because someone's whole life comes along." 811 00:56:15,091 --> 00:56:16,726 "The heart is fragile." 812 00:56:17,227 --> 00:56:20,530 "Therefore, it might have been broken." 813 00:56:21,831 --> 00:56:24,567 "That heart is coming too." 814 00:56:24,567 --> 00:56:27,404 (Live your life as though nothing happened. Don't ever love someone.) 815 00:56:28,405 --> 00:56:30,206 I was curious to know... 816 00:56:32,342 --> 00:56:34,344 what kind of paths... 817 00:56:36,146 --> 00:56:38,114 your heart went through. 818 00:56:39,149 --> 00:56:43,687 (A Love Story, Christmas in August, A Moment to Remember) 819 00:56:59,169 --> 00:57:01,871 (Ji Ho's) 820 00:57:14,250 --> 00:57:17,620 The reason my heart hurts so much... 821 00:57:17,620 --> 00:57:19,789 (Don't ever love someone. You don't have the right to love.) 822 00:57:21,324 --> 00:57:24,761 when I learned of the path his heart went through... 823 00:57:25,829 --> 00:57:27,564 isn't jealousy... 824 00:57:29,899 --> 00:57:33,002 nor frustration. 825 00:57:34,637 --> 00:57:37,207 12 years ago, 826 00:57:38,174 --> 00:57:39,776 (It's Christmas Eve! Soo Ji will be a CEO, Ho Rang will be a good wife.) 827 00:57:39,776 --> 00:57:41,911 I dreamed of loving someone. 828 00:57:43,580 --> 00:57:44,814 The fact that... 829 00:57:46,783 --> 00:57:49,552 you ended your love... 830 00:57:52,756 --> 00:57:54,157 was a bit... 831 00:57:55,759 --> 00:57:57,227 sad. 832 00:57:59,629 --> 00:58:03,199 - Cheers! - Cheers! 833 00:58:08,271 --> 00:58:10,573 Gosh, my son-in-law. 834 00:58:10,573 --> 00:58:12,909 Good work today. 835 00:58:14,210 --> 00:58:15,745 Here. Let me pour you one. 836 00:58:18,381 --> 00:58:21,351 Have you ever seen anyone like him? 837 00:58:21,684 --> 00:58:24,888 My son-in-law came all the way here to help us making kimchi. 838 00:58:27,323 --> 00:58:29,659 Your daughter must be stressing him out a lot. 839 00:58:29,659 --> 00:58:32,095 You are a man. Why did you come here to help your wife's family? 840 00:58:33,163 --> 00:58:34,831 What do you mean? 841 00:58:35,098 --> 00:58:37,700 When a husband adores his wife, 842 00:58:37,700 --> 00:58:39,469 he can even kiss the fence of his wife's house. 843 00:58:39,803 --> 00:58:42,105 Don't you think he does this because my girl, Ji Ho, is beautiful? 844 00:58:42,105 --> 00:58:44,941 Stop bragging! 845 00:58:46,242 --> 00:58:47,210 Is that true? 846 00:58:47,677 --> 00:58:49,779 Did you come here because you adore your wife that much? 847 00:58:49,979 --> 00:58:51,314 Answer me! 848 00:58:52,282 --> 00:58:54,584 Stop bragging! 849 00:58:55,919 --> 00:58:56,886 Is that true? 850 00:58:56,880 --> 00:58:58,862 Did you come here because you adore your wife that much? 851 00:58:59,118 --> 00:59:00,350 Answer me! 852 00:59:00,790 --> 00:59:03,059 Yes, she is beautiful. 853 00:59:03,226 --> 00:59:05,228 That's why I'm here. 854 00:59:06,229 --> 00:59:08,164 I quite like you. 855 00:59:08,164 --> 00:59:09,999 Let me pour you a glass. 856 00:59:11,267 --> 00:59:13,002 My glass is still full. 857 00:59:13,203 --> 00:59:15,972 You should empty it now and take another one. 858 00:59:16,339 --> 00:59:17,540 I see. 859 00:59:20,677 --> 00:59:21,945 Here you are. 860 00:59:25,715 --> 00:59:26,983 Drink it. 861 00:59:29,385 --> 00:59:30,553 Drink! 862 00:59:32,121 --> 00:59:33,323 Okay. 863 00:59:35,725 --> 00:59:36,926 Drink! 864 00:59:37,827 --> 00:59:40,096 Se Hee, wait! 865 00:59:40,263 --> 00:59:42,432 - Yes? - Here! 866 00:59:42,432 --> 00:59:44,701 - Do you need me now? - Yes! 867 00:59:52,642 --> 00:59:54,644 - Let's drink now. - Let's drink! 868 00:59:55,612 --> 00:59:58,248 Are you okay? You were drinking a lot. 869 00:59:58,781 --> 01:00:00,350 I don't think... 870 01:00:03,553 --> 01:00:05,021 I'm okay. 871 01:00:05,355 --> 01:00:07,624 I think I'm almost hitting my limit. 872 01:00:07,624 --> 01:00:09,792 Where is the son-in-law? 873 01:00:09,792 --> 01:00:12,095 - Where is he? - Come with me! 874 01:00:18,701 --> 01:00:20,870 He won't let you go anywhere. 875 01:00:20,937 --> 01:00:24,173 If you keep drinking what he gives you, that can kill you. 876 01:00:24,908 --> 01:00:27,243 You should've have told me that sooner. 877 01:00:27,510 --> 01:00:30,013 Where's Ji Ho? Did she go somewhere? 878 01:00:31,414 --> 01:00:34,250 She went to get my medication, but she's not coming back yet. 879 01:00:34,317 --> 01:00:36,786 Don't come back soon then. 880 01:00:36,786 --> 01:00:38,588 Come back after walking around a bit. 881 01:00:38,655 --> 01:00:41,524 Call Ji Ho, spend some time with her and come back. 882 01:00:41,891 --> 01:00:43,927 - I will. - Let's go. 883 01:00:44,227 --> 01:00:45,762 - Are you tired? - I am. 884 01:00:45,762 --> 01:00:47,463 Let's go. 885 01:01:07,684 --> 01:01:10,119 Do you know it's actually the first time we're eating together? 886 01:01:10,320 --> 01:01:11,521 Really? 887 01:01:12,121 --> 01:01:14,090 We ate together before. 888 01:01:14,090 --> 01:01:16,359 What do you mean? We were just drinking makgeolli. 889 01:01:16,359 --> 01:01:18,661 You drank six bottles and got really drunk. 890 01:01:18,962 --> 01:01:21,064 It's made of rice anyway. So I'll count that as a meal. 891 01:01:22,765 --> 01:01:25,969 Let's eat like this from now on... 892 01:01:26,069 --> 01:01:28,805 at least three times a week. It's an order. 893 01:01:29,872 --> 01:01:31,207 But why though? 894 01:01:31,207 --> 01:01:33,409 Do you know how important it is? 895 01:01:33,409 --> 01:01:36,612 Do you have any idea why people are always talking about food? 896 01:01:36,879 --> 01:01:40,149 It's the best way to get closer to each other. 897 01:01:40,750 --> 01:01:44,053 I guess so. That's why Ji Ho fell for him too. 898 01:01:45,254 --> 01:01:47,490 What do you mean? 899 01:01:49,592 --> 01:01:51,094 I mean, 900 01:01:53,029 --> 01:01:55,531 Ji Ho fell for her landlord. 901 01:01:56,833 --> 01:01:59,602 My friend likes your friend. 902 01:02:01,904 --> 01:02:04,007 Don't tell your friend though. 903 01:02:05,074 --> 01:02:06,909 It looks like one-way love. 904 01:02:12,815 --> 01:02:14,984 Do you think it is? 905 01:02:16,719 --> 01:02:17,787 What? 906 01:02:17,787 --> 01:02:19,555 Do you think Se Hee doesn't know... 907 01:02:20,957 --> 01:02:22,558 Ji Ho likes him? 908 01:02:33,770 --> 01:02:34,937 Ji Ho. 909 01:02:37,306 --> 01:02:38,641 Ji Ho. 910 01:02:41,377 --> 01:02:42,979 Ji Ho! 911 01:03:23,653 --> 01:03:25,254 He knows Ji Ho likes him? 912 01:03:25,755 --> 01:03:26,989 Yes, he does. 913 01:03:27,356 --> 01:03:28,791 How about him then? 914 01:03:29,092 --> 01:03:31,494 How does he feel about Ji Ho? 915 01:03:37,533 --> 01:03:40,436 I like their rice. It's really fresh. 916 01:03:41,370 --> 01:03:45,274 Ji Ho has never dated anyone before. She doesn't know anything. 917 01:03:46,075 --> 01:03:47,810 I asked you because I'm worried about her. 918 01:03:54,851 --> 01:03:57,587 Se Hee must be scared because he knows. 919 01:04:01,357 --> 01:04:03,493 He knows what love is. 920 01:04:05,761 --> 01:04:08,297 That's why he's more scared. Don't you think so? 921 01:04:17,840 --> 01:04:19,976 You could have refused... 922 01:04:20,343 --> 01:04:21,644 that makgeolli. 923 01:04:21,978 --> 01:04:24,514 You are good at that normally. 924 01:04:24,780 --> 01:04:26,182 Why could you not do it today? 925 01:04:32,054 --> 01:04:34,724 - What's going on? - This is how you felt... 926 01:04:36,192 --> 01:04:38,728 when I asked you why you went to my house for the rites. 927 01:04:43,399 --> 01:04:45,768 You felt sad like I'm feeling now. 928 01:04:51,340 --> 01:04:53,009 The sea looks great. 929 01:04:54,010 --> 01:04:55,611 I haven't looked at it for a while. 930 01:04:56,512 --> 01:04:57,813 Me too. 931 01:04:58,614 --> 01:04:59,815 I mean, 932 01:05:01,484 --> 01:05:02,919 I have never looked at it... 933 01:05:06,589 --> 01:05:08,357 with someone who's not my family or my friends. 934 01:05:09,525 --> 01:05:11,694 You are neither of them. 935 01:05:13,863 --> 01:05:15,164 I've never looked at it... 936 01:05:16,499 --> 01:05:19,702 with a man. 937 01:05:24,407 --> 01:05:28,077 You haven't done a lot of things. I never expected that. 938 01:05:29,979 --> 01:05:31,280 That's true. 939 01:05:32,582 --> 01:05:35,985 I was always busy in my 20s. 940 01:05:37,386 --> 01:05:38,854 So I haven't done... 941 01:05:39,989 --> 01:05:41,824 a lot of things. 942 01:05:42,858 --> 01:05:45,194 I don't know a lot of things either. 943 01:05:47,797 --> 01:05:49,098 There's a poem... 944 01:05:50,032 --> 01:05:52,468 I liked when I was in my 20s. 945 01:05:54,203 --> 01:05:56,072 It goes like, 946 01:05:58,074 --> 01:05:59,842 "Meeting someone in life..." 947 01:06:00,810 --> 01:06:02,979 "is when someone's whole life comes along." 948 01:06:04,046 --> 01:06:05,548 "The heart is fragile." 949 01:06:06,249 --> 01:06:08,184 "Therefore, it might have been broken." 950 01:06:09,685 --> 01:06:11,554 "That heart is coming too." 951 01:06:13,289 --> 01:06:15,358 When I loved that poem, 952 01:06:16,792 --> 01:06:19,195 I didn't know what it meant. 953 01:06:20,296 --> 01:06:22,131 But when I found out the meaning, 954 01:06:23,966 --> 01:06:26,135 I couldn't like the poem anymore. 955 01:06:27,737 --> 01:06:29,171 There are a lot of things... 956 01:06:30,139 --> 01:06:33,109 you can never do again when you actually know about them. 957 01:06:36,545 --> 01:06:37,880 So I'm... 958 01:06:41,083 --> 01:06:42,885 envious of you, Ji Ho. 959 01:06:45,721 --> 01:06:47,223 You may not know about things, 960 01:06:48,557 --> 01:06:50,159 but it's a good thing. 961 01:06:53,329 --> 01:06:54,664 So... 962 01:06:55,665 --> 01:06:57,466 don't worry too much. 963 01:07:04,573 --> 01:07:06,208 It's the same to you, Se Hee. 964 01:07:08,477 --> 01:07:10,646 Even though you've seen a sea before, 965 01:07:11,814 --> 01:07:15,318 this sea you are looking at now is a different one. 966 01:07:16,719 --> 01:07:20,256 Even though you know it well, and even though you've done it before, 967 01:07:21,390 --> 01:07:25,594 Having the moment with that person is the first time for you. 968 01:07:29,465 --> 01:07:32,902 Like our marriage. 969 01:07:35,037 --> 01:07:37,206 Like the kiss at the bus stop. 970 01:07:40,409 --> 01:07:42,945 I believe what happens after those moments... 971 01:07:45,047 --> 01:07:47,817 is no one's fault. 972 01:07:49,151 --> 01:07:50,419 It... 973 01:07:51,754 --> 01:07:53,389 just happened to be that way. 974 01:07:55,591 --> 01:07:58,694 Like some waves keep on flowing... 975 01:07:59,729 --> 01:08:03,032 while the others break. 976 01:08:06,736 --> 01:08:08,804 It just happens that way. 977 01:08:09,238 --> 01:08:10,539 So... 978 01:08:12,708 --> 01:08:14,176 Se Hee, 979 01:08:15,411 --> 01:08:17,413 don't worry too much. 980 01:08:20,616 --> 01:08:22,518 It's not like... 981 01:08:23,919 --> 01:08:25,688 you know all about today... 982 01:08:26,922 --> 01:08:28,324 just because you lived yesterday. 983 01:08:30,793 --> 01:08:35,564 "Meeting someone in life is actually something astonishing." 984 01:08:37,800 --> 01:08:39,168 "That's because..." 985 01:08:40,136 --> 01:08:41,904 "someone's whole life comes along." 986 01:08:44,940 --> 01:08:46,509 "The heart is fragile." 987 01:08:48,110 --> 01:08:49,445 "Therefore," 988 01:08:50,646 --> 01:08:52,248 "it might have been broken." 989 01:08:55,017 --> 01:08:56,318 "That heart..." 990 01:08:59,021 --> 01:09:00,356 "is coming too." 991 01:09:02,091 --> 01:09:05,361 Now I know why people go to the sea when they feel suffocated. 992 01:09:07,563 --> 01:09:11,367 You can face your heart here. 993 01:09:12,401 --> 01:09:13,636 What? 994 01:09:14,203 --> 01:09:19,108 By the way, there's something I've been wanting to correct. 995 01:09:20,776 --> 01:09:24,680 What you did at the bus stop isn't a kiss. It's more like a peck. 996 01:09:30,886 --> 01:09:32,321 Why did he have to... 997 01:09:33,456 --> 01:09:34,690 Okay. 998 01:09:35,491 --> 01:09:37,726 In a way, it can't be called a peck either. 999 01:09:37,993 --> 01:09:39,895 If I were to define it, 1000 01:09:40,296 --> 01:09:43,165 it'd more like lips making physical contact with other lips. 1001 01:09:43,466 --> 01:09:45,267 That should be the right definition. 1002 01:09:49,738 --> 01:09:52,541 Okay, I get it. 1003 01:09:52,775 --> 01:09:54,877 That can't be called a kiss. 1004 01:09:58,814 --> 01:10:00,749 That's not how you kiss someone. 1005 01:10:01,417 --> 01:10:04,186 Okay, I was bad at it. 1006 01:10:04,186 --> 01:10:07,756 Yes, exactly. This is... 1007 01:10:09,758 --> 01:10:11,227 how you kiss. 1008 01:10:39,788 --> 01:10:43,092 Do you get it now? 1009 01:10:44,927 --> 01:10:46,161 Or... 1010 01:10:47,296 --> 01:10:49,031 should we do it more? 1011 01:10:51,500 --> 01:10:54,336 I want to do it more. 1012 01:11:16,058 --> 01:11:17,726 His fragile heart. 1013 01:11:20,229 --> 01:11:23,299 The heart that might have been broken before. 1014 01:11:25,868 --> 01:11:27,369 His heart... 1015 01:11:32,575 --> 01:11:34,076 came to me. 1016 01:11:54,563 --> 01:11:58,367 (Because This Is My First Life) 1017 01:11:58,968 --> 01:12:02,738 I'm totally feeling the love. 1018 01:12:02,738 --> 01:12:04,707 She's pretty. 1019 01:12:04,707 --> 01:12:06,241 Don't you want to sleep with him? 1020 01:12:06,241 --> 01:12:08,477 I mean, you two live together. 1021 01:12:08,644 --> 01:12:10,512 Go wash up first. 1022 01:12:10,713 --> 01:12:12,548 Why did I do that? 1023 01:12:12,548 --> 01:12:15,951 I'm thinking about that kiss so many times a day. 1024 01:12:15,951 --> 01:12:17,620 You silly. 1025 01:12:19,088 --> 01:12:20,656 It's about our marriage. 1026 01:12:20,656 --> 01:12:23,025 Can you wait a little more? 1027 01:12:23,626 --> 01:12:26,295 I'm just curious about my girlfriend's house. 1028 01:12:26,795 --> 01:12:28,097 You're out. 1029 01:12:28,130 --> 01:12:32,034 What do young people do on a date these days? 1030 01:12:32,668 --> 01:12:34,470 I'm afraid of myself... 1031 01:12:34,770 --> 01:12:38,307 hurting someone again. 71496

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.