Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:40,640 --> 00:00:42,720
Come on, darling.
You can take another step.
2
00:00:44,120 --> 00:00:45,600
Okay, step there now.
3
00:00:45,680 --> 00:00:46,680
THREE DAYS AGO
4
00:00:47,360 --> 00:00:48,200
I'm stepping.
5
00:00:48,280 --> 00:00:50,400
You can step again, dear.
6
00:00:51,600 --> 00:00:52,520
I'm stepping.
7
00:00:52,600 --> 00:00:54,960
Well done, darling.
8
00:00:55,040 --> 00:00:57,880
- Just one more step!
- Enough, son. Get off.
9
00:00:58,600 --> 00:00:59,640
I'm getting off.
10
00:00:59,720 --> 00:01:03,400
You finally massaged me,
but my back is still cramped.
11
00:01:03,920 --> 00:01:07,520
- But dad, you know...
- Dad, breakfast is ready.
12
00:01:08,280 --> 00:01:10,320
Wait a minute, dear.
You mind your brothers.
13
00:01:11,280 --> 00:01:13,240
- Goodness...
- Kids, come on.
14
00:01:13,320 --> 00:01:14,480
We're having breakfast.
15
00:01:14,560 --> 00:01:15,560
Come on, dad.
16
00:01:15,840 --> 00:01:16,840
Watch out!
17
00:01:17,120 --> 00:01:19,560
- Come here, dad.
- I just can't break this cramp.
18
00:01:19,640 --> 00:01:22,480
Turn around. Let's try it this way.
Let's stand back to back.
19
00:01:24,480 --> 00:01:25,680
- Namık.
- Yes?
20
00:01:25,760 --> 00:01:28,280
I'm going to the dealer meeting
tomorrow. You'll mind the store.
21
00:01:28,480 --> 00:01:29,720
Of course, dad.
22
00:01:32,000 --> 00:01:34,200
So, the test tube baby thing
didn't work again?
23
00:01:34,280 --> 00:01:35,320
Unfortunately, dad.
24
00:01:35,400 --> 00:01:38,440
Don't worry. Let's hope for the best.
25
00:01:38,520 --> 00:01:39,720
Let's go.
26
00:01:40,320 --> 00:01:41,760
- Namık.
- Yes?
27
00:01:41,840 --> 00:01:43,760
Don't cars that run on
gas tubes burn less fuel?
28
00:01:43,840 --> 00:01:44,720
Yes?
29
00:01:44,800 --> 00:01:48,080
So how come you're burning
so much for a test tube baby?
30
00:01:49,880 --> 00:01:51,160
I have no idea, dad...
31
00:01:51,240 --> 00:01:53,280
But I hope we'll have
a baby. We're trying.
32
00:01:53,360 --> 00:01:56,560
Trying? I don't need the details!
33
00:01:56,640 --> 00:01:58,640
- That's enough.
- Sorry, dad.
34
00:02:00,440 --> 00:02:02,000
Your brother-in-law is crying.
35
00:02:02,480 --> 00:02:04,240
- Go give him his pacifier.
- Okay, dad.
36
00:02:05,320 --> 00:02:07,720
He's trying! Goodness...
37
00:02:07,800 --> 00:02:10,360
Oh... This cramp just won't break!
38
00:02:15,320 --> 00:02:16,320
Here you go, brother.
39
00:02:20,800 --> 00:02:22,240
- Dad.
- Yes?
40
00:02:22,320 --> 00:02:23,240
- Dad.
- Yes?
41
00:02:23,320 --> 00:02:24,880
- Let's try it this way.
- What way?
42
00:02:24,960 --> 00:02:26,400
Put your hands behind your neck.
43
00:02:26,560 --> 00:02:28,040
- Okay.
- Put them together.
44
00:02:32,480 --> 00:02:33,720
- Namık.
- Yes?
45
00:02:33,800 --> 00:02:37,040
See, I made two. And with a single shot!
46
00:02:38,840 --> 00:02:39,840
Easy!
47
00:02:41,200 --> 00:02:43,520
Nuri! Nuri!
48
00:02:43,920 --> 00:02:45,000
In the name of Allah...
49
00:02:45,680 --> 00:02:48,240
Didn't I tell you not to do that?
50
00:02:48,320 --> 00:02:49,880
Don't get angry.
51
00:02:49,960 --> 00:02:52,440
- Get out of the way.
- It's not good for the baby. God forbid.
52
00:02:52,480 --> 00:02:53,880
Get out of my way.
53
00:02:53,960 --> 00:02:54,960
Namık.
54
00:02:55,960 --> 00:02:58,760
No tubes. All natural gas!
55
00:02:58,840 --> 00:03:00,400
And in one shot!
56
00:03:01,720 --> 00:03:04,440
Nuri, don't talk like that
in front of the kid!
57
00:03:04,800 --> 00:03:05,920
Go on, Namık.
58
00:03:06,000 --> 00:03:07,760
- Come on, son.
- Hold your hands together.
59
00:03:07,840 --> 00:03:09,400
- I'm holding.
- I'll break it.
60
00:03:09,480 --> 00:03:11,040
Come on, son. You can do it.
61
00:03:11,800 --> 00:03:12,640
Oh no!
62
00:03:12,720 --> 00:03:15,480
- My man! My man!
- To hell with you!
63
00:03:15,560 --> 00:03:17,000
- My back! My back!
- My man...
64
00:03:17,080 --> 00:03:18,600
- Dad!
- What did you do to him?
65
00:03:18,680 --> 00:03:20,880
- My back! My back!
- What did you do to him?
66
00:03:21,160 --> 00:03:22,160
I broke him in one shot!
67
00:03:22,200 --> 00:03:24,080
- My back...
- What happened?
68
00:04:15,160 --> 00:04:18,960
What's going on?
Where are you sneaking to?
69
00:04:21,040 --> 00:04:25,040
Darling, you were sleeping so
beautifully, I couldn't wake you up.
70
00:04:25,120 --> 00:04:26,280
- Really?
- Yes.
71
00:04:26,360 --> 00:04:28,040
Let's talk about last night.
72
00:04:28,120 --> 00:04:31,320
I think we should forget about last night.
We were both very drunk.
73
00:04:31,400 --> 00:04:34,240
What are you talking about?
We were drunk?
74
00:04:34,320 --> 00:04:37,200
It's you who was drunk! You came home
dead drunk in the morning.
75
00:04:37,280 --> 00:04:39,240
Where were you all night?
Where were you?
76
00:04:39,320 --> 00:04:40,720
Listen, dear...
77
00:04:40,800 --> 00:04:42,840
Shut up! You went to the
tavern again, didn't you?
78
00:04:44,400 --> 00:04:45,440
Tavern?
79
00:04:45,840 --> 00:04:50,000
- Tavern...
- Shut up! Did you or didn't you?
80
00:04:50,080 --> 00:04:51,560
I didn't go to a tavern!
81
00:04:51,760 --> 00:04:53,360
We played rummikub
in the Ökkeş's café.
82
00:04:53,440 --> 00:04:56,040
And we drank a couple of cups
after he closed. That's it.
83
00:04:56,120 --> 00:04:57,520
That's not what your phone says!
84
00:04:59,760 --> 00:05:00,880
Did I leave it in the room?
85
00:05:00,960 --> 00:05:03,760
You did. See what the message
from "Ökkeş" says.
86
00:05:03,840 --> 00:05:04,760
What does it say?
87
00:05:04,840 --> 00:05:07,000
"Honey, you were great last night."
88
00:05:07,760 --> 00:05:11,120
Is it my fault if
I'm great at rummikub?
89
00:05:11,200 --> 00:05:14,880
Next message: "You finished me, my man!"
90
00:05:16,480 --> 00:05:17,960
We were playing rummikub.
91
00:05:18,280 --> 00:05:22,040
I passed a tile to the man next to me.
And Ökkeş won. That's what he means.
92
00:05:22,920 --> 00:05:25,520
"I already miss you baby."
93
00:05:27,440 --> 00:05:29,400
Okay, I confess!
94
00:05:30,840 --> 00:05:32,120
- Ökkeş is hitting on me!
- What?
95
00:05:32,200 --> 00:05:34,440
I swear. He keeps eyeing me all the time.
96
00:05:34,800 --> 00:05:37,040
He's my childhood friend.
I can't say anything.
97
00:05:37,120 --> 00:05:39,800
- I'm waiting for him to lose interest.
- You're still lying!
98
00:05:39,880 --> 00:05:42,480
God knows which woman's number
you saved as "Ökkeş"!
99
00:05:42,560 --> 00:05:44,360
- You're blaming me for nothing.
- Come on!
100
00:05:44,440 --> 00:05:46,680
I have more than enough to blame you for!
101
00:05:46,760 --> 00:05:48,840
- Please.
- Once you're back from the dealer meeting.
102
00:05:49,280 --> 00:05:51,360
- I'll divorce you!
- Divorce me?
103
00:05:51,440 --> 00:05:53,480
I'll divorce you! I've had enough!
104
00:05:53,560 --> 00:05:55,080
Damn you!
105
00:06:00,080 --> 00:06:01,080
Get out!
106
00:06:17,080 --> 00:06:19,320
Son, please, drive properly.
107
00:06:19,760 --> 00:06:21,080
I repent for my sins...
108
00:06:22,880 --> 00:06:24,640
What's that? What are you doing there?
109
00:06:25,840 --> 00:06:28,040
I keep losing my rosary, so...
110
00:06:28,160 --> 00:06:31,760
your prospective father-in-law put this
on my phone. I count beads with it.
111
00:06:31,960 --> 00:06:35,440
An application. May God accept your deed.
How many gigabytes a day does it count?
112
00:06:35,520 --> 00:06:37,240
I don't know about the gigabytes.
113
00:06:37,320 --> 00:06:38,840
Does it save your good deeds too?
114
00:06:38,920 --> 00:06:41,560
There's an app for that too,
but my phone can't handle it.
115
00:06:41,640 --> 00:06:43,280
- Oh.
- Right.
116
00:06:43,360 --> 00:06:44,880
Allah is great.
117
00:06:44,960 --> 00:06:47,400
Your mother is making up
for the morning prayer she missed.
118
00:06:47,480 --> 00:06:49,280
Don't turn, she'll lose the Qibla!
119
00:06:49,360 --> 00:06:52,000
Don't turn? I'm on the road!
How can I drive without turning?
120
00:06:52,080 --> 00:06:54,200
- Why did she miss it...
- She's late for a gathering.
121
00:06:54,280 --> 00:06:55,720
Allah is great.
122
00:06:55,800 --> 00:06:59,360
Not just that. She'll buy jewelry for
asking the girl's hand too.
123
00:06:59,440 --> 00:07:01,080
In the name of Allah...
124
00:07:01,160 --> 00:07:04,880
Oh, there's more. She needs to go to
the market and get some gifts too.
125
00:07:05,640 --> 00:07:08,160
What kind of communication is this?
How do you two speak?
126
00:07:08,240 --> 00:07:10,040
Son, don't make me mad.
Look in front of you!
127
00:07:10,120 --> 00:07:12,440
I'm looking. Don't tell me what to do.
128
00:07:12,520 --> 00:07:15,040
I've grown up. I can even
drive without looking.
129
00:07:15,120 --> 00:07:17,160
See? I'm not looking! I'm not looking!
130
00:07:17,240 --> 00:07:19,320
- Son, look at the road!
- I'm not looking!
131
00:07:19,400 --> 00:07:21,440
- Watch out! Watch the road!
- I'm not looking!
132
00:07:21,520 --> 00:07:23,800
Goodness! We have the
fridge at the back.
133
00:07:23,880 --> 00:07:28,320
- We promised to deliver it today.
- You want to guarantee this, don't you...
134
00:07:28,400 --> 00:07:30,680
You're treating me the same way
you treat a fridge!
135
00:07:30,760 --> 00:07:35,200
I haven't even seen much of her! What kind
of marriage is this, in this day and age!
136
00:07:35,280 --> 00:07:39,680
As a father, am I at fault for wanting
to guarantee a good future for my son?
137
00:07:39,760 --> 00:07:43,200
Your prospective father-in-law owns
five white goods stores. Five!
138
00:07:43,280 --> 00:07:45,920
- Really?
- In the name of Allah...
139
00:07:46,000 --> 00:07:47,720
- Oh, it's six.
- But please!
140
00:07:47,800 --> 00:07:49,880
Don't I have to love the girl I marry?
141
00:07:50,520 --> 00:07:53,920
- All praise is due to Allah...
- No, she says it's not.
142
00:07:55,240 --> 00:07:57,640
Mom, what kind of praying is that!
143
00:07:57,720 --> 00:07:58,960
That's no way to pray.
144
00:07:59,040 --> 00:08:01,560
Don't raise your voice!
You'll break her prayer.
145
00:08:01,640 --> 00:08:02,720
Goodness...
146
00:08:08,000 --> 00:08:10,760
Dad, I don't want this.
Hear what you're saying, for God's sake!
147
00:08:10,840 --> 00:08:13,800
Dad, I don't want to marry that girl.
148
00:08:14,280 --> 00:08:16,760
We owe so much debt to the
company that we can't pay.
149
00:08:17,240 --> 00:08:19,560
You can pay that with a concordatum.
150
00:08:19,720 --> 00:08:21,120
With whom? Concor-who?
151
00:08:21,920 --> 00:08:23,960
- What's that?
- With a concordatum.
152
00:08:24,520 --> 00:08:27,560
There's this thing called concordatum.
153
00:08:27,640 --> 00:08:29,480
You do that when you can't pay.
154
00:08:29,960 --> 00:08:31,480
- Concor...
- Concordatum.
155
00:08:31,560 --> 00:08:33,240
It means, "Look, we can't pay this debt.
156
00:08:33,320 --> 00:08:35,600
It doesn't seem like we'll be able to.
157
00:08:35,680 --> 00:08:38,160
That's clear. What can you do?
We can't pay it and that's that.
158
00:08:38,240 --> 00:08:40,200
What will you do? Will you
grab us by the collar?
159
00:08:40,280 --> 00:08:42,440
Will you kill us, you rascals?"
160
00:08:42,520 --> 00:08:43,880
Don't say that.
161
00:08:45,000 --> 00:08:48,640
See, that's exactly what we need
your father-in-law's support for.
162
00:08:48,720 --> 00:08:50,880
I'm going to the dealer meeting tomorrow.
163
00:08:50,960 --> 00:08:52,680
We'll ask for her hand
when I come back.
164
00:08:52,760 --> 00:08:55,080
You're getting too hung up about
this debt. Don't worry.
165
00:08:55,160 --> 00:08:56,560
- Listen to me.
- Son, please.
166
00:08:56,640 --> 00:08:58,040
- Don't worry, dad.
- Watch out!
167
00:08:58,120 --> 00:08:59,776
- Did you borrow money...
- Grab the wheel!
168
00:08:59,800 --> 00:09:01,120
- We'll pay that debt.
- Watch it!
169
00:09:01,200 --> 00:09:03,640
- Hey, hey!
- You're interfering with my principles!
170
00:09:05,680 --> 00:09:07,240
Allahu akbar...
171
00:09:08,840 --> 00:09:11,200
- Oh God...
- Does your back hurt?
172
00:09:23,280 --> 00:09:24,920
- Are they for me?
- They're for your mom!
173
00:09:56,440 --> 00:09:57,520
Come on.
174
00:10:21,280 --> 00:10:23,840
I'm coming. I'll leave this and come.
175
00:10:24,320 --> 00:10:26,880
- Thank you too. Have a nice day.
- Have a nice day.
176
00:10:27,440 --> 00:10:28,600
Hello, welcome.
177
00:10:29,240 --> 00:10:31,960
I'm Gülçin. I'm the assistant of
Mr. Zafer, the head of our company.
178
00:10:32,040 --> 00:10:33,160
- Greetings.
- Greetings.
179
00:10:33,240 --> 00:10:36,120
- Welcome.
- I'm Namık Temizkan, the Erzurum dealer.
180
00:10:36,200 --> 00:10:38,600
My father-in-law Nuri Durmaz
was supposed to come,
181
00:10:38,680 --> 00:10:42,280
- but he's ill. I'm replacing him.
- I was informed. I wish him the best.
182
00:10:42,360 --> 00:10:43,440
- Thank you.
- So, now...
183
00:10:43,520 --> 00:10:45,200
- Greetings.
- Welcome.
184
00:10:45,280 --> 00:10:49,600
I'm Adem Ballı, son of Yusuf Ballı,
the Konya dealer.
185
00:10:50,160 --> 00:10:53,720
My father had a minor traffic accident.
186
00:10:55,000 --> 00:10:57,240
I'm here representing the company.
187
00:10:57,320 --> 00:10:59,520
I hope he gets well soon. So, now...
188
00:10:59,600 --> 00:11:01,160
- Greetings.
- Hello.
189
00:11:01,600 --> 00:11:05,240
I'm Antep dealer Sadık Çolak.
I was going to come, and...
190
00:11:06,160 --> 00:11:07,600
I came.
191
00:11:08,160 --> 00:11:09,480
So, once again, welcome.
192
00:11:10,640 --> 00:11:12,560
Can I have the gentlemen's key card?
193
00:11:12,640 --> 00:11:15,920
This is your key card.
You're staying in the same room.
194
00:11:16,560 --> 00:11:17,880
- Sorry?
- But why?
195
00:11:17,960 --> 00:11:20,080
What do you mean? One room
for the three of us?
196
00:11:20,160 --> 00:11:22,520
This year, our slogan is: "Let's unite."
197
00:11:22,600 --> 00:11:25,360
That's why we're hosting our dealers
in groups of three.
198
00:11:25,440 --> 00:11:27,520
But this is no good. Look...
199
00:11:27,600 --> 00:11:31,640
We all stay in rooms for three and unite.
200
00:11:31,720 --> 00:11:33,960
We're side by side. We intermingle.
201
00:11:34,040 --> 00:11:36,000
Mingle... Aren't we going a bit too fast?
202
00:11:36,280 --> 00:11:37,280
I'm impatient.
203
00:11:37,320 --> 00:11:40,160
This is a disgrace!
I'm calling the police.
204
00:11:40,240 --> 00:11:41,240
- Sir, please.
- Wait!
205
00:11:41,280 --> 00:11:42,720
- Brother...
- Wait...
206
00:11:42,800 --> 00:11:44,720
- You don't have to do this.
- Hello. Police?
207
00:11:45,200 --> 00:11:47,560
I'd like to file a complaint about a lady.
208
00:11:47,640 --> 00:11:48,680
- Brother...
- Shut up!
209
00:11:49,640 --> 00:11:51,760
Yes, she's standing right in front of me.
210
00:11:52,040 --> 00:11:53,120
What did she do?
211
00:11:53,680 --> 00:11:55,000
She shot me right in my heart!
212
00:11:57,200 --> 00:11:58,720
Sir, please stop this!
213
00:11:58,800 --> 00:12:00,440
But I'm losing a lot of blood!
214
00:12:05,560 --> 00:12:09,000
By the way, we have the opening of
Mr. Zafer's exhibition this afternoon.
215
00:12:09,080 --> 00:12:11,520
We have shuttles outside.
Everyone is invited.
216
00:12:11,600 --> 00:12:14,560
I'm not feeling well.
Perhaps we should call an ambulance.
217
00:12:14,640 --> 00:12:15,840
Enough already.
218
00:12:15,920 --> 00:12:18,280
But what was our slogan? "Let's unite."
219
00:12:18,720 --> 00:12:21,120
It's a shame.
You don't even give me your number.
220
00:12:21,200 --> 00:12:23,120
I brought some food from my home town.
221
00:12:23,600 --> 00:12:24,760
I'll treat you to it.
222
00:12:26,720 --> 00:12:28,480
Thank you, but I don't like pickles.
223
00:12:28,560 --> 00:12:30,120
I didn't say I brought pickles.
224
00:12:31,040 --> 00:12:32,360
I was talking about your smell!
225
00:12:33,680 --> 00:12:34,680
Have a nice day.
226
00:12:40,400 --> 00:12:41,760
That's what she said...
227
00:12:42,880 --> 00:12:44,640
- I like it.
- What?
228
00:12:45,560 --> 00:12:46,560
Pickles.
229
00:12:47,320 --> 00:12:49,640
Cucumber, cabbage... My mother makes it.
230
00:12:52,160 --> 00:12:53,160
Mango.
231
00:13:16,920 --> 00:13:19,600
What's going on? Why did you
bring me here?
232
00:13:20,080 --> 00:13:23,800
Now, tell me. Why did you
let them shoot me?
233
00:13:25,480 --> 00:13:28,680
- Shoot you?
- You let them shoot me from behind,
234
00:13:28,760 --> 00:13:31,200
and ran away without a trace!
235
00:13:31,280 --> 00:13:34,480
I swear I didn't do that!
You've mistaken me for someone else.
236
00:13:34,560 --> 00:13:36,680
- I have nothing to do with this!
- Shut up!
237
00:13:37,640 --> 00:13:40,480
Are you saying I'm lying? Are you?
238
00:13:41,600 --> 00:13:44,320
Am I lying? Am I lying, Şahin?
Am I lying?
239
00:13:44,840 --> 00:13:47,000
Isn't your username Spider Lütfü 42?
240
00:13:48,840 --> 00:13:50,760
I guess you're talking
about the game, sir.
241
00:13:51,400 --> 00:13:54,440
My nickname is KissYourLips_92.
242
00:13:56,680 --> 00:13:58,840
- Show me your nickname!
- Let me show you.
243
00:13:58,920 --> 00:14:00,160
Here.
244
00:14:02,600 --> 00:14:03,920
Idiot!
245
00:14:04,000 --> 00:14:06,520
Why didn't you check his nickname
before you brought him?
246
00:14:07,640 --> 00:14:09,960
You're useless, Şahin!
247
00:14:10,040 --> 00:14:11,320
Take him away!
248
00:14:12,080 --> 00:14:13,640
And find me that Spider Lütfü 42!
249
00:14:14,400 --> 00:14:15,720
Yes, Mr. Demircan.
250
00:14:20,760 --> 00:14:22,360
Here, sir.
251
00:14:22,800 --> 00:14:24,040
This is your room.
252
00:14:25,560 --> 00:14:26,600
Come in.
253
00:14:29,760 --> 00:14:32,040
- Greetings.
- Welcome.
254
00:14:32,120 --> 00:14:33,360
Nice room.
255
00:14:35,160 --> 00:14:36,400
But there are two beds here.
256
00:14:37,720 --> 00:14:38,760
So, I'm getting this one.
257
00:14:38,840 --> 00:14:40,240
Of course not, sir.
258
00:14:40,320 --> 00:14:42,440
We have an extra folding bed in this room.
259
00:14:42,840 --> 00:14:43,840
See...
260
00:14:44,120 --> 00:14:46,600
Oh, good. I'm getting that, then.
261
00:14:48,520 --> 00:14:49,520
Oh, no!
262
00:14:51,240 --> 00:14:52,160
Sir, be careful!
263
00:14:52,240 --> 00:14:54,160
- I'm opening it, sir!
- What's going on?
264
00:14:55,280 --> 00:14:57,520
- I'm here.
- Are you alright, sir?
265
00:14:57,600 --> 00:15:00,520
I'm fine. I just wanted to
see how it worked.
266
00:15:01,680 --> 00:15:03,760
Goodness! This guy is crazy...
267
00:15:03,840 --> 00:15:05,840
Okay, we'll handle things from here.
268
00:15:13,480 --> 00:15:14,480
You stay...
269
00:15:16,280 --> 00:15:17,440
There you go.
270
00:15:18,520 --> 00:15:20,840
Take this. Sultan of Brunei!
271
00:15:21,560 --> 00:15:23,000
Have a nice holiday, sir.
272
00:15:23,480 --> 00:15:25,200
- Thanks.
- Thank you, brother.
273
00:15:25,280 --> 00:15:27,760
See how happy he was to
grab the five liras?
274
00:15:28,440 --> 00:15:30,960
Oh, man... Let's get going, Sadık...
275
00:15:35,920 --> 00:15:36,920
So, young men.
276
00:15:38,480 --> 00:15:40,920
- You’re new in here?
- Sorry?
277
00:15:41,000 --> 00:15:42,600
Is this your first time
278
00:15:43,400 --> 00:15:44,440
at the dealer meeting?
279
00:15:44,520 --> 00:15:45,520
It's my first time.
280
00:15:46,000 --> 00:15:48,240
Mine too. In fact, my father was
supposed to come.
281
00:15:48,320 --> 00:15:50,400
Yusuf Ballı. From Ballı Merchants, Konya.
282
00:15:50,480 --> 00:15:53,120
- We know that.
- He broke his foot in an accident, so...
283
00:15:53,200 --> 00:15:55,520
- You told us that downstairs.
- Right, the accident.
284
00:15:55,600 --> 00:15:57,720
What was I saying? Right.
285
00:15:58,320 --> 00:16:00,800
I'd gotten the red card from my lady.
286
00:16:00,880 --> 00:16:03,120
She hasn't let me go anywhere
for five years.
287
00:16:03,200 --> 00:16:05,360
But I travelled a lot back in the day.
288
00:16:05,440 --> 00:16:07,480
You're lying. Where did you go?
289
00:16:07,560 --> 00:16:08,680
Of course I did.
290
00:16:08,760 --> 00:16:10,560
I travelled all over the country.
291
00:16:11,280 --> 00:16:12,280
And abroad...
292
00:16:12,880 --> 00:16:14,400
I went to the Ukraine the most.
293
00:16:14,480 --> 00:16:16,560
He said Ukraine!
294
00:16:16,640 --> 00:16:18,520
- Fifteen times.
- Ukraine!
295
00:16:19,440 --> 00:16:20,440
He said Ukraine!
296
00:16:20,480 --> 00:16:23,520
I've got more Ukraine stamps
on my passport...
297
00:16:23,800 --> 00:16:25,520
than Shevchenko!
298
00:16:25,600 --> 00:16:28,320
No way. You're exaggerating.
299
00:16:28,400 --> 00:16:30,800
But it's a matter of dispute
who the greater scorer is!
300
00:16:30,880 --> 00:16:32,040
Click!
301
00:16:32,680 --> 00:16:34,400
- See?
- Oh, what a guy!
302
00:16:34,480 --> 00:16:35,880
What a guy!
303
00:16:36,600 --> 00:16:38,120
Oh man...
304
00:16:38,400 --> 00:16:39,400
Oh God...
305
00:16:40,360 --> 00:16:41,920
The bellboy didn't lock it...
306
00:16:44,160 --> 00:16:45,160
Be careful, man.
307
00:16:46,760 --> 00:16:49,360
Okay, I’m not good in bed.
That’s understood.
308
00:16:51,040 --> 00:16:52,080
Not good in bed...
309
00:16:53,120 --> 00:16:55,760
- I'm really not good.
- What a maniac!
310
00:16:56,400 --> 00:16:57,800
- I'll teach you!
- Teach me.
311
00:16:57,880 --> 00:17:00,480
- Let's freshen up and see the hotel.
- Let's go.
312
00:17:00,560 --> 00:17:01,880
He made it his nest!
313
00:17:43,160 --> 00:17:45,680
- Greetings.
- Greetings.
314
00:18:38,440 --> 00:18:40,880
Here we are. We're really tired.
315
00:18:40,960 --> 00:18:42,760
- Hello, brother.
- Wow!
316
00:18:44,320 --> 00:18:46,680
- Shall I blow-dry those?
- Sadık, please...
317
00:18:49,040 --> 00:18:50,320
Oh, he's gone...
318
00:18:50,400 --> 00:18:52,680
- The Turkish bath was great, rafik.
- Right.
319
00:18:52,760 --> 00:18:53,760
"Rafik"?
320
00:18:53,800 --> 00:18:55,720
It means "friend" in my home town.
321
00:18:55,800 --> 00:18:57,840
- Like "dude."
- "Bro."
322
00:18:57,920 --> 00:18:59,240
- "Partner."
- Like that.
323
00:18:59,320 --> 00:19:01,080
- Namık!
- Şahin!
324
00:19:01,360 --> 00:19:03,920
So it was really you at the reception!
325
00:19:04,000 --> 00:19:05,760
It really was you!
326
00:19:05,840 --> 00:19:07,280
My brother!
327
00:19:07,760 --> 00:19:10,000
That's my brother!
328
00:19:10,080 --> 00:19:12,840
Şahin is a friend of mine from
the orphanage. We grew up together.
329
00:19:12,920 --> 00:19:13,920
Really?
330
00:19:14,000 --> 00:19:15,200
- This is Sadık.
- Sadık.
331
00:19:15,280 --> 00:19:16,880
- Adem.
- Adem Ballı. From Konya.
332
00:19:17,480 --> 00:19:18,760
Nice to meet you.
333
00:19:18,840 --> 00:19:21,880
So, you two were raised in an orphanage?
334
00:19:21,960 --> 00:19:23,000
We were.
335
00:19:23,080 --> 00:19:25,120
That's great. In our country...
336
00:19:25,200 --> 00:19:29,000
we don't have
many educated people like you.
337
00:19:29,080 --> 00:19:32,200
In Europe, at least...
In Scandinavia...
338
00:19:32,280 --> 00:19:34,360
You don't know
what you're talking about.
339
00:19:34,440 --> 00:19:37,840
- Sweden, Norway...
- So, what are you doing here?
340
00:19:37,920 --> 00:19:41,280
We're here for the dealer meeting.
And what are you doing here?
341
00:19:41,360 --> 00:19:42,840
I work for this company!
342
00:19:42,920 --> 00:19:44,840
- No way!
- I don't mean to interrupt, but...
343
00:19:44,920 --> 00:19:48,200
I'm too tired. I'll go to
my room and take a rest.
344
00:19:49,000 --> 00:19:50,520
I'll see you in the opening.
345
00:19:50,600 --> 00:19:52,920
- Okay.
- Namık, I'm in the room.
346
00:19:53,000 --> 00:19:54,360
Okay.
347
00:19:54,440 --> 00:19:55,440
Have a nice rest.
348
00:19:55,800 --> 00:19:59,160
Let's go and take a steam bath.
It's good for the lungs.
349
00:19:59,240 --> 00:20:01,160
And we'll catch up after all these years.
350
00:20:01,240 --> 00:20:02,600
Well said, brother. Adem, come on.
351
00:20:02,680 --> 00:20:05,480
I shouldn't bother you.
352
00:20:06,120 --> 00:20:07,800
Perhaps you have some
catching up to do...
353
00:20:07,880 --> 00:20:09,360
So, I'll see you in the room.
354
00:20:09,840 --> 00:20:10,760
Let's go.
355
00:20:10,840 --> 00:20:13,960
My brother, Namık!
356
00:20:14,040 --> 00:20:15,560
That's my brother...
357
00:20:18,920 --> 00:20:21,520
I thought you'd insist just a bit...
358
00:20:23,400 --> 00:20:24,640
Sadık...
359
00:20:25,760 --> 00:20:27,760
I don't think this heat
is good for me.
360
00:20:28,560 --> 00:20:32,240
You'll see at night how
good it is for you.
361
00:20:32,320 --> 00:20:33,840
Just wait until you see it.
362
00:20:34,520 --> 00:20:36,040
You know what this is?
363
00:20:36,120 --> 00:20:37,200
- What's that?
- Look at it.
364
00:20:37,280 --> 00:20:38,520
You have to get close.
365
00:20:41,160 --> 00:20:45,000
I've missed you, man.
Has it been ten years?
366
00:20:45,720 --> 00:20:47,320
It must have been.
367
00:20:47,400 --> 00:20:49,840
I made a friend from Erzurum
during military service.
368
00:20:49,920 --> 00:20:51,880
I moved to Erzurum. Things worked out.
369
00:20:51,960 --> 00:20:54,760
I got married. I now work in my
father-in-law's white goods store.
370
00:20:54,840 --> 00:20:57,440
So you married into the business!
371
00:20:58,120 --> 00:20:59,800
That's kind of what happened.
372
00:21:04,760 --> 00:21:06,600
Brother.
373
00:21:07,200 --> 00:21:09,400
You're not angry with me for
never calling you, are you?
374
00:21:11,240 --> 00:21:16,240
Of course I'm not. We really went
astray those days anyway.
375
00:21:16,320 --> 00:21:19,440
It was terrible.
376
00:21:19,720 --> 00:21:21,320
- Theft, and...
- Shh!
377
00:21:21,880 --> 00:21:23,760
Be quiet! Let's not disgrace ourselves.
378
00:21:23,840 --> 00:21:25,880
- You're right.
- May God forgive us.
379
00:21:25,960 --> 00:21:27,760
We were on the streets.
We had no choice.
380
00:21:28,240 --> 00:21:30,200
I'm glad we quit that work.
Both you and me.
381
00:21:31,040 --> 00:21:34,480
I told nothing to my wife and her family.
I made a new start, with a clean slate.
382
00:21:34,560 --> 00:21:38,960
I did the same, man.
I'm now Mr. Demircan's driver.
383
00:21:39,040 --> 00:21:41,960
- I thank God. I work to earn my bread.
- Well done.
384
00:21:42,040 --> 00:21:44,920
- How long will you be staying?
- Three days. For the dealer meeting.
385
00:21:45,000 --> 00:21:47,240
- Good.
- I'm suffocating here.
386
00:21:47,320 --> 00:21:49,520
I should go.
There's an opening or something.
387
00:21:49,600 --> 00:21:51,120
I'll go there with the folks anyway.
388
00:21:51,200 --> 00:21:54,840
That's nonsense, man.
Anyway, suit yourself.
389
00:21:56,680 --> 00:21:58,120
Please, stop that!
390
00:21:58,720 --> 00:21:59,800
- Namık.
- Yes?
391
00:21:59,880 --> 00:22:03,880
Listen.
We're running this whole show here.
392
00:22:04,880 --> 00:22:06,920
So tell me, do you need anything?
393
00:22:08,000 --> 00:22:10,800
- No, thank you, brother.
- If you need anything, don't hesitate.
394
00:22:10,880 --> 00:22:12,640
No, thank you. God bless you.
395
00:22:12,720 --> 00:22:16,200
We grew up together. I know you.
Tell me, whatever it is.
396
00:22:17,680 --> 00:22:20,800
Well, you said you were
Mr. Demircan's driver, right?
397
00:22:20,880 --> 00:22:22,280
- Yes?
- Well...
398
00:22:23,120 --> 00:22:25,400
We owe a lot of debt to the company.
399
00:22:25,480 --> 00:22:28,320
Can you help me meet Mr. Demircan?
400
00:22:28,680 --> 00:22:31,800
Perhaps we can talk about
restructuring our debt...
401
00:22:31,880 --> 00:22:36,200
That's all you want from me?
Rest assured. I've got that.
402
00:22:36,280 --> 00:22:37,320
That's great, brother.
403
00:22:37,960 --> 00:22:39,280
- Thank you.
- You're welcome.
404
00:22:39,360 --> 00:22:40,200
I'm off, then.
405
00:22:40,280 --> 00:22:42,720
- Okay. I'll stay some more.
- I'll see you there.
406
00:22:42,800 --> 00:22:45,200
- Okay. Wait, what's that there?
- What is it?
407
00:22:46,400 --> 00:22:48,760
- What's that!
- Brother, please!
408
00:22:48,840 --> 00:22:51,920
- What's that thing!
- It's the heat! I swear, it's the heat!
409
00:22:53,360 --> 00:22:54,480
It's the heat...
410
00:22:58,280 --> 00:23:00,760
- Namık, you go now.
- See you, brother.
411
00:23:05,920 --> 00:23:10,920
Distinguished members of the press
and esteemed guests, welcome.
412
00:23:15,600 --> 00:23:19,320
Our purpose in opening such an exhibition
in this dealer meeting...
413
00:23:19,400 --> 00:23:24,920
is to show the long-established
roots of the Yurdaeroğlu family.
414
00:23:25,000 --> 00:23:29,680
The exhibition includes many artefacts...
415
00:23:30,080 --> 00:23:33,040
of great moral and material value,
and the most valuable among them...
416
00:23:33,120 --> 00:23:36,080
is a pocket watch, a heirloom
from my late great-grandfather.
417
00:23:36,160 --> 00:23:41,520
Currently, this watch is
worth a million dollars.
418
00:23:42,200 --> 00:23:44,440
Once again, welcome. Enjoy the exhibition.
419
00:23:45,720 --> 00:23:47,640
Sorry... Sorry...
420
00:23:47,720 --> 00:23:49,320
Could you please come with me?
421
00:23:50,360 --> 00:23:51,360
What's going on?
422
00:23:54,680 --> 00:23:58,200
Hello everyone. I'm Övgü Maral,
self-improvement expert.
423
00:23:58,280 --> 00:24:04,040
For three days, we'll be doing a lot of
self-improvement together.
424
00:24:04,120 --> 00:24:05,720
Let's see, what's your name?
425
00:24:05,800 --> 00:24:08,040
I'm Adem Ballı.
From Ballı Merchants, Konya.
426
00:24:08,120 --> 00:24:09,360
- My father...
- Enough.
427
00:24:10,600 --> 00:24:11,960
Look at Mr. Adem.
428
00:24:12,040 --> 00:24:13,720
What kind of a person
do you think he is?
429
00:24:16,440 --> 00:24:17,520
Simple.
430
00:24:19,000 --> 00:24:20,040
Mild-mannered.
431
00:24:20,120 --> 00:24:21,440
- A gentleman.
- An idiot.
432
00:24:22,680 --> 00:24:25,280
- Idiot.
- He may be simple, mild-mannered.
433
00:24:26,040 --> 00:24:27,160
He may be an idiot.
434
00:24:29,000 --> 00:24:30,320
But rest assured.
435
00:24:31,240 --> 00:24:34,760
After three days, Mr. Adem
will be a different man.
436
00:24:35,680 --> 00:24:39,400
Not only him, but you too
will all improve.
437
00:24:40,360 --> 00:24:42,800
With my method, you will all be
new people.
438
00:24:42,880 --> 00:24:44,320
With Övgü, you will improve.
439
00:24:45,280 --> 00:24:47,160
We thank Ms. Övgü very much.
440
00:24:50,440 --> 00:24:52,080
Thank you, Mr. Adem. Thanks.
441
00:24:52,160 --> 00:24:55,200
I should ask the members of
the press to leave now...
442
00:24:55,840 --> 00:24:58,240
Dear guests, it's time to
see our exhibition.
443
00:25:00,080 --> 00:25:02,280
Can I have that photo later?
444
00:25:02,360 --> 00:25:03,400
Mr. Zafer, this way.
445
00:25:03,480 --> 00:25:05,080
- Come on.
- I don't want to see it.
446
00:25:05,160 --> 00:25:07,520
- They've put so much effort in this.
- I don't care!
447
00:25:07,600 --> 00:25:08,720
Come on.
448
00:25:18,160 --> 00:25:20,480
We should go to a tavern.
For you to get cultured.
449
00:25:21,840 --> 00:25:24,000
Wow. This is a nice place.
450
00:25:25,280 --> 00:25:28,280
- Sadık, it's a beautiful place, isn't it?
- Yes. Beautiful.
451
00:25:31,280 --> 00:25:33,360
- How did they make that?
- How did they...
452
00:25:33,440 --> 00:25:35,320
Sorry. I'll be right back.
453
00:25:41,520 --> 00:25:43,240
Adem, isn't it great?
454
00:25:43,680 --> 00:25:44,680
Adem.
455
00:25:49,640 --> 00:25:50,640
Adem.
456
00:25:52,840 --> 00:25:54,960
Adem. What's going on?
457
00:25:55,040 --> 00:25:56,400
- What?
- What's going on?
458
00:25:57,840 --> 00:26:01,920
I touched a girl's hand for
the first time in my life!
459
00:26:02,840 --> 00:26:03,880
Really?
460
00:26:05,000 --> 00:26:06,000
How did you feel?
461
00:26:09,240 --> 00:26:11,360
You know that scene in Titanic,
462
00:26:11,440 --> 00:26:13,400
- where the ferry sinks...
- And?
463
00:26:13,480 --> 00:26:17,280
After it sinks, as Jack goes down...
464
00:26:18,400 --> 00:26:22,680
on that board,
he holds the girl's hand...
465
00:26:23,400 --> 00:26:24,560
The last romantic.
466
00:26:25,720 --> 00:26:26,720
Is that how you felt?
467
00:26:29,440 --> 00:26:30,520
Not exactly like that...
468
00:26:33,040 --> 00:26:34,120
Go and wash your face.
469
00:26:36,160 --> 00:26:37,320
That may not be enough.
470
00:26:47,360 --> 00:26:49,280
Hello? Şule?
471
00:26:49,720 --> 00:26:52,320
Wait, I'm in a noisy place.
Let me go over there.
472
00:26:56,120 --> 00:26:57,920
Nobody move! This is a robbery!
473
00:26:58,000 --> 00:26:59,640
Get over there!
474
00:27:05,280 --> 00:27:06,640
What's going on?
475
00:27:06,720 --> 00:27:09,400
Wait a minute! What's going on here?
476
00:27:09,480 --> 00:27:11,120
Go! Get down!
477
00:27:13,000 --> 00:27:14,320
Lie down! Lie down!
478
00:27:22,440 --> 00:27:23,280
What are you doing!
479
00:27:23,360 --> 00:27:26,120
- Nobody can touch our family heirlooms!
- Shut up!
480
00:27:26,880 --> 00:27:28,640
You are not a bad person.
481
00:27:29,320 --> 00:27:32,480
You've just had a bad childhood.
Put that gun down.
482
00:27:33,000 --> 00:27:35,600
- Come, let's talk.
- Shut up!
483
00:27:36,480 --> 00:27:38,520
If she keeps talking, I'll shoot her!
484
00:27:38,600 --> 00:27:42,040
No! He doesn't want to hit me now.
He wants to hug me.
485
00:27:42,680 --> 00:27:44,960
- Come here. Let's hug.
- Enough!
486
00:27:45,040 --> 00:27:47,360
Everyone, stay calm! We'll take
that watch and get out!
487
00:27:47,440 --> 00:27:49,400
No heroics, or I'll shoot you!
488
00:27:49,480 --> 00:27:50,480
He said "the watch"...
489
00:27:53,040 --> 00:27:54,080
Hey!
490
00:27:54,920 --> 00:27:56,120
Hey! What did you do!
491
00:27:57,240 --> 00:27:58,640
- What did you do!
- What did I do?
492
00:27:59,520 --> 00:28:00,520
To hell with you!
493
00:28:00,560 --> 00:28:01,800
What did you do!
494
00:28:03,000 --> 00:28:04,000
Hey!
495
00:28:04,280 --> 00:28:06,960
Easy. Easy.
496
00:28:07,040 --> 00:28:08,080
Stay away!
497
00:28:09,240 --> 00:28:10,560
Don't come! Step back!
498
00:28:11,360 --> 00:28:14,200
- Step back, or I'll shoot you!
- Nobody will be hurt!
499
00:28:14,560 --> 00:28:15,840
You won't be hurt either.
500
00:28:15,920 --> 00:28:16,920
Don't make me shoot you!
501
00:28:17,840 --> 00:28:19,960
Go back! Don't make me kill you!
502
00:28:21,000 --> 00:28:22,040
Stop!
503
00:28:22,600 --> 00:28:24,120
Get down!
504
00:28:27,280 --> 00:28:28,720
Sadık, take the gun!
505
00:28:30,080 --> 00:28:31,520
Adem, you take that one.
506
00:28:31,600 --> 00:28:32,840
I'm fine here.
507
00:28:33,880 --> 00:28:34,880
Goodness...
508
00:28:40,600 --> 00:28:44,560
That was some trouble we got in there.
My heart is still racing.
509
00:28:45,320 --> 00:28:47,760
- It was a close call, I swear.
- Right.
510
00:28:47,840 --> 00:28:51,240
Namık, had it not been for you,
we'd have been in big trouble.
511
00:28:51,320 --> 00:28:53,360
The way you came out of nowhere...
512
00:28:53,960 --> 00:28:56,360
and grabbed the gun from that guy...
513
00:28:56,440 --> 00:28:57,640
Right.
514
00:28:57,720 --> 00:28:59,600
That was great work.
Just like James Bond...
515
00:29:01,880 --> 00:29:02,760
ish.
516
00:29:02,840 --> 00:29:06,600
I did what I could to save our lives.
But you really should've stayed out of it.
517
00:29:07,080 --> 00:29:09,480
- What if you were hurt?
- You're right.
518
00:29:09,560 --> 00:29:11,040
It's all because of Sadık.
519
00:29:11,800 --> 00:29:16,000
You said, "Let's get in there and
smash the statue on the guy's head!"
520
00:29:16,920 --> 00:29:18,240
- Me?
- Yes.
521
00:29:20,040 --> 00:29:23,040
It was just an idea. You could've
persuaded me not to go.
522
00:29:23,120 --> 00:29:24,960
If you asked not to go,
we wouldn't have gone.
523
00:29:25,440 --> 00:29:26,760
What's he talking about?
524
00:29:27,360 --> 00:29:29,440
Goodness...
525
00:29:33,000 --> 00:29:34,600
Why don't you eat from your own plate?
526
00:29:34,680 --> 00:29:37,160
- What?
- Why don't you eat from your own plate?
527
00:29:37,520 --> 00:29:39,640
I have no appetite. Thank you.
I have a bad stomach.
528
00:29:40,560 --> 00:29:42,360
I don't feel like eating tonight.
529
00:29:51,920 --> 00:29:55,560
We'd like to welcome all our dealers
from all over Turkey...
530
00:29:55,640 --> 00:29:57,840
to our dealer meeting.
531
00:30:00,800 --> 00:30:02,920
This year, we come together, and unite.
532
00:30:03,000 --> 00:30:04,680
- If only...
- Hey...
533
00:30:04,760 --> 00:30:08,080
And now, our deputy general manager...
534
00:30:08,160 --> 00:30:11,320
Mr. Demircan Yurdaeroğlu.
535
00:30:13,600 --> 00:30:17,320
Everyone, let's sing our
company anthem together!
536
00:30:17,400 --> 00:30:18,560
Where is he?
537
00:30:18,840 --> 00:30:20,040
Where's the sound coming from?
538
00:30:25,480 --> 00:30:29,400
Let's unite with our dealers
And get together in this place
539
00:30:29,480 --> 00:30:31,920
Let's have a night of fun
540
00:30:33,120 --> 00:30:36,600
In Istanbul, Antalya,
Ukraine and Russia
541
00:30:36,960 --> 00:30:39,800
Let's go crazy
542
00:30:40,320 --> 00:30:43,880
Among all the dealers, I've chosen you
543
00:30:44,360 --> 00:30:47,760
I've given you this title
544
00:30:48,240 --> 00:30:51,600
Now your tasks is to
Sell all the white goods
545
00:30:51,800 --> 00:30:54,840
Overcharge the customers
And rip them off
546
00:30:57,280 --> 00:30:58,600
He worked on that.
547
00:31:00,120 --> 00:31:01,240
Well done, manager!
548
00:31:02,440 --> 00:31:05,160
Thank you. Thank you.
549
00:31:05,720 --> 00:31:10,200
Before we get started, I'd like to
thank once again before you
550
00:31:10,520 --> 00:31:14,760
our brave dealers who protected us
at the exhibition today.
551
00:31:15,400 --> 00:31:19,240
Had it not been for them,
we might not be here now.
552
00:31:19,320 --> 00:31:21,960
- No, don't mention it.
- Stand up, stand up!
553
00:31:27,680 --> 00:31:30,520
Wouldn't you do the same thing
if you were in our place?
554
00:31:31,360 --> 00:31:32,520
No. Applause!
555
00:31:34,360 --> 00:31:37,480
But don't worry. Your good deeds
will not go unrewarded.
556
00:31:37,560 --> 00:31:39,920
- There's no need for that.
- Wait. He's saying something.
557
00:31:40,000 --> 00:31:41,640
Wait and listen, Namık.
558
00:31:41,720 --> 00:31:45,640
So, I'm awarding to our three dealers...
559
00:31:47,080 --> 00:31:48,520
What's that? Oh God...
560
00:31:48,600 --> 00:31:50,080
You're in luck today...
561
00:31:51,280 --> 00:31:52,680
- A mixer!
- Damn that mixer!
562
00:31:54,240 --> 00:31:56,880
- Does he mean a blender?
- They both mix.
563
00:31:56,960 --> 00:31:58,360
He got all mixed up...
564
00:31:58,440 --> 00:32:03,680
And now, self-improvement
expert Övgü Maral!
565
00:32:09,120 --> 00:32:10,120
It's her! It's Ms. Övgü!
566
00:32:10,200 --> 00:32:11,800
- Yes.
- The self-improver!
567
00:32:11,880 --> 00:32:14,400
- Look at that guy...
- Thank you. Gülçin is a friend of mine...
568
00:32:14,480 --> 00:32:17,080
- Yalçın, where are you going?
- From university.
569
00:32:17,160 --> 00:32:18,680
Thank you, Gülçin.
570
00:32:18,760 --> 00:32:22,560
So, I'd like to have one of you
on the stage tonight.
571
00:32:23,400 --> 00:32:25,560
Whoever the ball in my hand goes to...
572
00:32:26,520 --> 00:32:30,280
it will be my destiny to be
with him on the stage tonight.
573
00:32:31,200 --> 00:32:33,840
- You want to go on stage?
- Oh, no. Not for me.
574
00:32:33,920 --> 00:32:36,736
- Really? You're itching for it!
- No, I'm not made for this kind of thing
575
00:32:36,760 --> 00:32:38,496
- Are we ready?
- So you won't go if it hits you?
576
00:32:38,520 --> 00:32:40,800
No, that's unfair.
Whoever gets the ball goes.
577
00:32:40,880 --> 00:32:42,320
- Are you excited?
- Whoever gets it.
578
00:32:42,400 --> 00:32:44,400
I see hands in the back.
579
00:32:44,520 --> 00:32:46,600
It would be unfair. Really.
580
00:32:46,680 --> 00:32:48,320
- Here comes the ball.
- It's coming!
581
00:32:48,400 --> 00:32:51,360
- Whoever gets it. I'm fine.
- I'm throwing it!
582
00:32:51,440 --> 00:32:54,080
I won't be unfair. I don't mind this.
Okay, I've got it!
583
00:32:54,160 --> 00:32:55,640
I've got it! I've got the ball!
584
00:32:56,520 --> 00:32:58,840
Let go! What do you need
self-improvement for?
585
00:32:58,920 --> 00:33:00,720
Tense moments at the dealer meeting...
586
00:33:01,280 --> 00:33:03,680
- You don't need this!
- Perhaps you should calm down...
587
00:33:03,760 --> 00:33:05,000
They're both so eager...
588
00:33:05,080 --> 00:33:08,080
- You're embarrassing the man.
- Let go! Let go!
589
00:33:08,960 --> 00:33:10,760
I got it! I got it!
590
00:33:10,840 --> 00:33:12,720
- I got it. It's part of my destiny!
- Applause!
591
00:33:12,800 --> 00:33:14,480
- It's destiny.
- Mr. Adem, right?
592
00:33:14,560 --> 00:33:16,240
Let's have Mr. Adem on stage.
593
00:33:18,040 --> 00:33:20,240
- Sorry, brother.
- Fevzi, sorry...
594
00:33:20,320 --> 00:33:22,920
- The young man is...
- Let's go to the center of the stage.
595
00:33:24,120 --> 00:33:27,440
So, Mr. Adem got the ball.
596
00:33:27,520 --> 00:33:30,840
He's our energy ball tonight!
597
00:33:32,360 --> 00:33:34,240
You're a big ball, Adem!
598
00:33:37,520 --> 00:33:38,560
Look at that ball...
599
00:33:39,040 --> 00:33:41,280
- Baldy!
- Mr. Adem, please look at me.
600
00:33:42,400 --> 00:33:43,560
I'm starting.
601
00:33:44,120 --> 00:33:45,200
Music please.
602
00:33:47,880 --> 00:33:49,120
I sometimes...
603
00:33:49,920 --> 00:33:51,400
go to the zoo.
604
00:33:52,200 --> 00:33:56,640
To lament and cry for the
captive animals there.
605
00:33:57,120 --> 00:33:58,720
One of those sad days...
606
00:33:59,200 --> 00:34:02,440
having cried my heart out...
607
00:34:03,200 --> 00:34:05,120
I stopped in front of a kangaroo cage.
608
00:34:06,920 --> 00:34:08,400
Would you be a kangaroo for me?
609
00:34:09,040 --> 00:34:10,120
A kangaroo?
610
00:34:14,600 --> 00:34:17,520
Well, I've been Little Rabbit before.
611
00:34:18,600 --> 00:34:21,320
In grade school spelling bees,
particularly.
612
00:34:22,280 --> 00:34:25,640
But I have no experience
with the kangaroo.
613
00:34:26,680 --> 00:34:29,760
"No experience!" Like he'll
be a staff kangaroo!
614
00:34:29,840 --> 00:34:32,520
Mr. Adem, I can see that potential in you.
615
00:34:32,920 --> 00:34:37,840
You have the capacity to be a tiger,
or a bull, if necessary.
616
00:34:37,920 --> 00:34:41,160
- Look at that tiger!
- But right now, I need a kangaroo.
617
00:34:41,840 --> 00:34:43,600
Would you be a kangaroo for me?
618
00:34:49,000 --> 00:34:50,680
- I will.
- He will!
619
00:34:50,760 --> 00:34:52,000
Bravo, Adem!
620
00:34:56,080 --> 00:34:58,040
And that day, that sad day...
621
00:34:59,200 --> 00:35:01,120
I walked up to the kangaroo.
622
00:35:03,520 --> 00:35:06,280
There was nothing between us
but the wire fence.
623
00:35:07,600 --> 00:35:09,400
Our eyes met.
624
00:35:11,120 --> 00:35:12,880
He seemed to understand that I was sad.
625
00:35:15,040 --> 00:35:19,400
He started making little jumps
as if trying to make me happy.
626
00:35:24,840 --> 00:35:27,480
Something seemed to attract me to him.
627
00:35:27,640 --> 00:35:29,880
I started jumping along with him.
628
00:35:32,240 --> 00:35:36,080
Tears of joy filled both of our eyes.
629
00:35:36,720 --> 00:35:38,040
We were so happy.
630
00:35:38,280 --> 00:35:41,200
We were jumping so high,
we almost touched the sky.
631
00:35:41,680 --> 00:35:44,680
And that moment, I understood...
632
00:35:45,760 --> 00:35:50,480
that if we want to, we can get rid of
all our problems and troubles.
633
00:35:50,920 --> 00:35:53,560
- Shall I stop now?
- That being happy was so easy.
634
00:35:54,040 --> 00:35:55,760
- Can I stop?
- Keep jumping, Mr. Adem.
635
00:35:56,480 --> 00:36:00,440
Since then, whenever I feel bad...
636
00:36:00,520 --> 00:36:03,240
I use the Jumpy Method.
Now, I invite everyone...
637
00:36:03,800 --> 00:36:06,120
to stand up.
638
00:36:06,200 --> 00:36:07,800
- Everyone...
- We should stand up.
639
00:36:07,880 --> 00:36:10,480
- Jump like a happy kangaroo!
- Get up. We're supposed to jump.
640
00:36:10,560 --> 00:36:14,680
Jump, and you'll see
how beautiful life is!
641
00:36:14,960 --> 00:36:17,320
With feeling! Come on!
642
00:36:17,400 --> 00:36:19,360
I see people not jumping!
643
00:36:19,920 --> 00:36:21,400
Tell your friend to jump!
644
00:36:21,480 --> 00:36:23,320
Folks, jump! We're getting
yelled at here.
645
00:36:23,400 --> 00:36:24,760
Make contact with your peer.
646
00:36:25,280 --> 00:36:26,720
Give them your energy.
647
00:36:26,880 --> 00:36:28,320
Smile at them.
648
00:36:28,800 --> 00:36:29,960
Hug them.
649
00:36:30,040 --> 00:36:31,720
- Fethi, come here.
- Jump and hug!
650
00:36:34,000 --> 00:36:36,720
Have you ever seen a sad kangaroo?
651
00:36:37,360 --> 00:36:39,400
I've drawn Real Madrid here! It's unfair!
652
00:36:40,080 --> 00:36:41,560
Put them in your pouch!
653
00:36:41,640 --> 00:36:42,680
- But...
- Jump!
654
00:36:43,160 --> 00:36:44,160
- Oh!
- Jump!
655
00:36:44,560 --> 00:36:45,800
Everyone, jump!
656
00:36:46,480 --> 00:36:47,560
This sweat...
657
00:36:48,800 --> 00:36:51,320
this wetness... This smell...
658
00:36:51,400 --> 00:36:53,560
I'm getting drowsy...
659
00:36:54,000 --> 00:36:55,960
- He fainted!
- Brother!
660
00:36:56,040 --> 00:36:57,880
- Sadık fainted!
- Sadık fainted!
661
00:36:57,960 --> 00:36:58,800
Keep it up!
662
00:36:58,880 --> 00:37:00,416
- Sadık, are you alright?
- The back row!
663
00:37:00,440 --> 00:37:02,280
- Brother, stand up.
- He fainted of happiness!
664
00:37:02,560 --> 00:37:05,960
There's a lesson to be learned here...
665
00:37:06,280 --> 00:37:08,160
- Have we arrived?
- Give him water.
666
00:37:08,240 --> 00:37:09,560
- Give him water.
- Water.
667
00:37:09,920 --> 00:37:10,920
I can't drink water.
668
00:37:11,560 --> 00:37:13,480
Hold on, brother.
669
00:37:13,560 --> 00:37:16,400
I want to see the hands of our
brave dealers in the air!
670
00:37:35,480 --> 00:37:36,520
Dance!
671
00:37:39,680 --> 00:37:40,680
Open, open!
672
00:37:41,640 --> 00:37:44,600
Open your arms, I'm coming
673
00:37:45,080 --> 00:37:47,960
I'm coming, don't be mad
674
00:37:48,480 --> 00:37:51,320
I will kiss your lips
675
00:37:51,880 --> 00:37:55,040
I will kiss them, don't complain
676
00:37:55,560 --> 00:37:58,520
Open your arms, I'm coming
677
00:37:59,040 --> 00:38:01,840
I'm coming, don't be mad
678
00:38:02,520 --> 00:38:05,520
I will kiss your lips
679
00:38:06,120 --> 00:38:09,000
I will kiss them, don't complain
680
00:38:09,480 --> 00:38:12,400
Rom-pom-pom pom-pom rom-pom-pom
681
00:38:13,800 --> 00:38:15,520
Thank you.
682
00:38:16,080 --> 00:38:18,920
We were having fun inside.
That girl was blowing kisses.
683
00:38:19,000 --> 00:38:20,000
Please...
684
00:38:20,040 --> 00:38:21,960
- The heroes...
- Yes, brother?
685
00:38:23,000 --> 00:38:26,800
Our boss thinks the reward wasn't enough.
He wants to give you another gift.
686
00:38:27,280 --> 00:38:29,840
If it's a food processor,
I don't want one!
687
00:38:29,920 --> 00:38:32,240
Of course not, bro. Who cares about that?
688
00:38:32,320 --> 00:38:34,920
We have a
very nice restaurant nearby.
689
00:38:35,000 --> 00:38:36,720
He'd like to host you there.
690
00:38:37,520 --> 00:38:40,840
Hey, I'm taking you partying!
691
00:38:40,920 --> 00:38:42,120
Partying?
692
00:38:43,320 --> 00:38:45,520
Mr. Demircan might be there too.
693
00:38:45,600 --> 00:38:48,440
- You'll talk about the debt.
- The debt?
694
00:38:50,160 --> 00:38:53,920
I'm going to talk to Mr. Demircan about...
695
00:38:54,000 --> 00:38:56,680
whether we can restructure
our debt to the company...
696
00:38:56,760 --> 00:39:00,280
I need that very much too.
697
00:39:01,000 --> 00:39:03,120
Well, on behalf of
Ballı Merchants of Konya...
698
00:39:03,200 --> 00:39:05,160
I too can talk to
Mr. Demircan about that.
699
00:39:06,280 --> 00:39:07,480
I will.
700
00:39:07,560 --> 00:39:09,840
Okay, so let's go.
We'll hang out a bit and come back.
701
00:39:10,800 --> 00:39:11,840
We'll see about that.
702
00:39:12,360 --> 00:39:13,840
- Let's go.
- Come on.
703
00:39:14,760 --> 00:39:16,360
Ms. Övgü must be there, right?
704
00:39:17,080 --> 00:39:19,520
This kangaroo is still trying to jump!
705
00:39:19,600 --> 00:39:20,920
Of course I am.
706
00:40:19,200 --> 00:40:21,520
Tonight...
707
00:40:22,000 --> 00:40:24,080
Okay, just a second...
708
00:40:24,280 --> 00:40:26,320
- I thought you finished.
- We'll talk later.
709
00:40:28,160 --> 00:40:29,200
So?
710
00:40:31,000 --> 00:40:32,320
I'm saying all this, but...
711
00:40:32,840 --> 00:40:36,080
When I left the orphanage,
my father-in-law protected me.
712
00:40:36,160 --> 00:40:39,120
He's more like a real father to me.
713
00:40:39,200 --> 00:40:40,400
I didn't know that, of course.
714
00:40:40,440 --> 00:40:42,640
I guess I'm too hung up
about this baby matter.
715
00:40:42,720 --> 00:40:45,840
Do you want some brotherly advice?
716
00:40:46,320 --> 00:40:47,560
I have a child.
717
00:40:47,640 --> 00:40:50,400
Yes, it's a great feeling.
718
00:40:50,880 --> 00:40:52,080
And it's a lot of fun to make!
719
00:40:53,600 --> 00:40:55,600
But you have to have the
peace of mind to do it.
720
00:40:56,160 --> 00:40:59,320
- Tonight
- Shut up.
721
00:40:59,400 --> 00:41:01,080
- I stopped by every tavern...
- Slow down.
722
00:41:01,160 --> 00:41:03,720
- You said you didn't drink alcohol?
- I don't.
723
00:41:04,200 --> 00:41:05,560
What did you drink?
724
00:41:06,480 --> 00:41:09,400
Just two. I just took two tranquilizers.
725
00:41:10,000 --> 00:41:13,480
My mother gave them to me.
For the plane trip.
726
00:41:14,080 --> 00:41:17,600
When there was that "invitacy"
between me and Ms. Övgü...
727
00:41:18,320 --> 00:41:20,280
- Intiva...
- Intimacy.
728
00:41:20,360 --> 00:41:21,520
- Intimacy.
- Right.
729
00:41:22,040 --> 00:41:26,320
When we had an intimate moment,
I dropped two of those in the toilet.
730
00:41:26,400 --> 00:41:27,920
- You dropped pills?
- He said "pills!"
731
00:41:28,240 --> 00:41:30,720
Tranquilizers, to calm me down.
732
00:41:30,800 --> 00:41:32,640
But they weren't enough to calm me down!
733
00:41:33,800 --> 00:41:35,120
Wait, I'll shoot this on video.
734
00:41:35,200 --> 00:41:37,440
- Shoot it.
- I'll shoot it.
735
00:41:37,520 --> 00:41:38,920
- I'm starting.
- Sing it.
736
00:41:39,000 --> 00:41:45,000
Tonight, I stopped by every tavern...
737
00:41:45,080 --> 00:41:46,800
Wait, wait.
738
00:41:46,880 --> 00:41:48,400
I got a message from my wife.
739
00:41:48,480 --> 00:41:49,880
She's crazy for me.
740
00:41:49,960 --> 00:41:54,480
Every tavern in Istanbul.
741
00:41:58,440 --> 00:41:59,800
What happened?
742
00:42:02,680 --> 00:42:05,441
She says she gave power of attorney
to her lawyer. She's divorcing me.
743
00:42:05,520 --> 00:42:06,680
Really?
744
00:42:07,800 --> 00:42:08,880
I'm sorry, brother.
745
00:42:17,440 --> 00:42:18,480
They married us...
746
00:42:19,640 --> 00:42:21,120
too early.
747
00:42:21,960 --> 00:42:24,120
I did come to love my wife with time...
748
00:42:25,320 --> 00:42:28,640
but I couldn't live my youth.
That's not an excuse, but...
749
00:42:29,680 --> 00:42:31,280
I made many mistakes.
750
00:42:32,280 --> 00:42:34,000
She's right. I can't blame her.
751
00:42:39,960 --> 00:42:41,040
Don't be sad, brother.
752
00:42:42,280 --> 00:42:43,440
Come on, start the song now.
753
00:42:44,200 --> 00:42:47,280
- Come on.
- No, you go on.
754
00:42:47,360 --> 00:42:48,520
You talk.
755
00:42:48,600 --> 00:42:50,080
- What is it?
- You talk.
756
00:42:52,160 --> 00:42:53,200
Are you crying?
757
00:42:53,680 --> 00:42:56,040
They're marrying me
at this young age too.
758
00:42:59,760 --> 00:43:02,440
- It's alright.
- He's so horny, he's crying of happiness!
759
00:43:03,200 --> 00:43:05,160
Come on, what happiness...
760
00:43:05,840 --> 00:43:08,360
Don't I deserve to
marry someone I love?
761
00:43:10,080 --> 00:43:11,960
Can't I marry someone like Ms. Övgü?
762
00:43:13,760 --> 00:43:16,000
Can't I be a happy kangaroo?
763
00:43:17,520 --> 00:43:18,760
Don't be sad.
764
00:43:18,840 --> 00:43:21,000
How can I not be sad...
765
00:43:21,800 --> 00:43:23,600
I'll end up just like Sadık!
766
00:43:25,000 --> 00:43:26,000
God forbid.
767
00:43:26,480 --> 00:43:27,960
Look at him. Look at that face.
768
00:43:28,440 --> 00:43:29,560
What's wrong with me?
769
00:43:36,760 --> 00:43:39,920
- Why are you laughing?
- Of course I'm not. I didn't mean to.
770
00:43:41,360 --> 00:43:42,800
Look at him.
771
00:43:43,920 --> 00:43:46,880
Please, brother. You're a fine man.
I didn't laugh at you.
772
00:43:46,960 --> 00:43:49,640
Of course you are. Nothing's
wrong with you. I was being silly.
773
00:43:49,720 --> 00:43:50,960
Okay, stop laughing.
774
00:43:54,960 --> 00:43:57,000
- Namık, he's laughing at me!
- Calm down.
775
00:43:57,080 --> 00:43:59,360
- This guy is younger than me.
- "Peace of mind..."
776
00:44:02,880 --> 00:44:04,720
Okay, calm down.
777
00:44:04,800 --> 00:44:07,560
Adem! Adem!
778
00:44:08,040 --> 00:44:09,440
You're disgracing yourself.
779
00:44:11,120 --> 00:44:13,520
I'm sorry, brother. Give me your
blessings. You're my elder.
780
00:44:13,600 --> 00:44:15,320
This guy is flying!
781
00:44:15,400 --> 00:44:18,000
I raise a toast, with my coke...
782
00:44:18,080 --> 00:44:22,680
to my esteemed elders
who are with me here tonight.
783
00:44:23,200 --> 00:44:24,600
- Come on.
- Namık.
784
00:44:25,200 --> 00:44:27,800
That's it. And of course
785
00:44:28,040 --> 00:44:31,040
Sadık.
I'm sorry. Give me your blessings.
786
00:44:31,120 --> 00:44:33,200
- Be blessed.
- You know that I love you.
787
00:44:33,360 --> 00:44:35,560
I love you...
788
00:44:40,080 --> 00:44:42,800
Oh no... Get up! Get up!
789
00:44:42,880 --> 00:44:44,560
I'm alright. I've seen worse.
790
00:44:44,640 --> 00:44:46,680
- Are you alright?
- I'm fine.
791
00:44:46,760 --> 00:44:47,880
God.
792
00:44:47,960 --> 00:44:49,560
I'm sorry if I broke... Your heart.
793
00:44:50,160 --> 00:44:51,920
What's going on?
794
00:44:52,000 --> 00:44:54,480
Sorry, brother. We'll pay for the table.
795
00:44:54,560 --> 00:44:57,240
- Right.
- It's nothing, man. Never mind.
796
00:44:57,320 --> 00:44:59,880
Let's say it was the evil eye.
797
00:44:59,960 --> 00:45:02,480
I don't think this guy
has much of an evil eye...
798
00:45:02,560 --> 00:45:04,640
Thank you for everything, brother.
799
00:45:04,720 --> 00:45:07,040
We made a bit of a mess. Sorry about that.
800
00:45:07,120 --> 00:45:08,760
- Really.
- We couldn't see Mr. Demircan,
801
00:45:08,840 --> 00:45:11,000
but we're here for two more days.
We'll see him.
802
00:45:11,080 --> 00:45:14,560
Of course you will. You'll have
a lot more time to see us all.
803
00:45:14,640 --> 00:45:17,520
None of you are going anywhere.
804
00:45:18,600 --> 00:45:19,800
What do you mean?
805
00:45:20,480 --> 00:45:23,600
You're all my guests here.
806
00:45:23,680 --> 00:45:26,120
Oh, no, please. We've eaten enough.
807
00:45:26,200 --> 00:45:27,320
Thank you. God bless you.
808
00:45:27,400 --> 00:45:29,800
You've done a lot for us.
We shouldn't overstay our welcome.
809
00:45:29,880 --> 00:45:32,000
Oh, we'll find something to make you eat!
810
00:45:33,120 --> 00:45:34,440
You're serious.
811
00:45:36,120 --> 00:45:37,120
Very.
812
00:45:40,320 --> 00:45:41,320
Huh?
813
00:45:42,400 --> 00:45:43,400
What's going on?
814
00:45:43,440 --> 00:45:46,520
Who do you think you're kidnapping?
815
00:45:46,920 --> 00:45:48,720
I'm from Antep!
816
00:45:49,400 --> 00:45:50,440
I'll give you trouble!
817
00:45:53,040 --> 00:45:55,360
I'm a psychopath!
818
00:45:58,960 --> 00:46:00,000
Sadık!
819
00:46:03,080 --> 00:46:05,960
He first put Sadık on silent,
and then on vibrate...
820
00:46:06,440 --> 00:46:08,360
Namık, I'll bring help.
821
00:46:08,440 --> 00:46:09,920
Adem!
822
00:46:12,360 --> 00:46:13,360
Adem!
823
00:46:14,240 --> 00:46:17,680
Namık, I don't think I can bring help.
824
00:46:18,280 --> 00:46:20,800
I probably can't.
There's 95 percent chance I can't.
825
00:46:25,440 --> 00:46:26,680
Catch him!
826
00:47:00,760 --> 00:47:02,080
Stop! Stop!
827
00:47:06,520 --> 00:47:07,520
Stay away!
828
00:47:08,880 --> 00:47:09,880
Stay away!
829
00:47:12,360 --> 00:47:13,480
Hey, stay away!
830
00:47:17,000 --> 00:47:18,000
No!
831
00:47:22,760 --> 00:47:24,120
Sir, are you alright?
832
00:47:24,200 --> 00:47:25,640
I'm fine. Call the police!
833
00:47:26,560 --> 00:47:28,440
- What happened there?
- Nothing.
834
00:47:29,000 --> 00:47:31,320
- Call for help. I'm fine.
- Sir, are you okay?
835
00:47:31,400 --> 00:47:33,720
- You're sure?
- I am. I'm really fine.
836
00:47:35,040 --> 00:47:38,040
If you're fine, look what
you did to my sunroof!
837
00:47:38,840 --> 00:47:41,520
You messed it up, you idiot!
You messed it up!
838
00:47:41,600 --> 00:47:43,240
I'm not that fine! Don't hit me!
839
00:47:43,920 --> 00:47:45,200
I'll pay for it. I promise!
840
00:47:45,680 --> 00:47:47,240
Of course you will, you freak!
841
00:47:47,960 --> 00:47:51,080
We got from "sir" to "freak" so fast!
842
00:47:52,000 --> 00:47:53,680
Let him go!
843
00:47:54,480 --> 00:47:57,640
Alright! There's not much damage anyway.
844
00:47:59,120 --> 00:48:00,320
Are you alright, sir?
845
00:48:15,080 --> 00:48:16,120
Hello...
846
00:48:16,840 --> 00:48:17,840
Hello!
847
00:48:19,160 --> 00:48:20,160
Oh God...
848
00:48:30,800 --> 00:48:31,800
What's going on?
849
00:48:32,840 --> 00:48:34,040
Why did you tie us up?
850
00:48:34,680 --> 00:48:35,880
Why are we tied up?
851
00:48:36,360 --> 00:48:38,720
Is this some kind of perverse fantasy?
What is this?
852
00:48:40,240 --> 00:48:42,000
Don't you do some weird things to us!
853
00:48:42,080 --> 00:48:44,000
What will you do with that iron bar? What?
854
00:48:46,040 --> 00:48:48,360
You hung them upright!
Why am I upside down?
855
00:48:48,440 --> 00:48:52,320
You kept saying women's names
in your sleep.
856
00:48:52,600 --> 00:48:56,560
All the blood was rushing down there.
We thought we'd turn it around.
857
00:48:56,640 --> 00:48:58,560
But there's something you didn't think of.
858
00:48:59,560 --> 00:49:01,920
I've got a strong punch!
859
00:49:09,880 --> 00:49:12,640
Come on, get up!
860
00:49:13,160 --> 00:49:15,200
Namık, what are you after? Let me go!
861
00:49:15,280 --> 00:49:16,640
- I'm trying to help.
- Okay, okay.
862
00:49:16,720 --> 00:49:17,720
It's not going to work.
863
00:49:19,040 --> 00:49:20,040
No.
864
00:49:20,120 --> 00:49:21,200
Hang him upright.
865
00:49:24,560 --> 00:49:26,000
Thank you. Thank you.
866
00:49:27,880 --> 00:49:30,480
Now that I'm untied...
867
00:49:31,640 --> 00:49:32,960
can I go to the bathroom?
868
00:49:33,040 --> 00:49:35,520
- Don't mess with us!
- It always happens when I'm nervous!
869
00:49:41,760 --> 00:49:45,160
Şahin, whatever you want, ask it of me.
Let my friends go.
870
00:49:46,040 --> 00:49:50,560
No. This is all of your problem now.
871
00:49:50,640 --> 00:49:55,200
Brother, I guess I had a wet dream
when I fainted.
872
00:49:56,640 --> 00:49:57,640
What?
873
00:49:58,160 --> 00:49:59,480
I had a nocturnal emission.
874
00:50:02,520 --> 00:50:05,520
If you'll kill me, I need to
take an ablution before!
875
00:50:06,000 --> 00:50:07,840
It will be your sin otherwise!
876
00:50:08,520 --> 00:50:10,120
This wet dream
is all of our problem now!
877
00:50:10,640 --> 00:50:13,360
Mr. Şahin, please don't kill me.
878
00:50:13,440 --> 00:50:15,160
I didn't hear or see anything.
879
00:50:15,240 --> 00:50:17,640
- I have latent diabetes.
- He really does.
880
00:50:17,720 --> 00:50:20,440
I get this temporary blindness.
881
00:50:21,800 --> 00:50:24,080
Look, here it comes again!
I see nobody now.
882
00:50:25,200 --> 00:50:27,040
Thank God, it came back again...
883
00:50:27,800 --> 00:50:31,200
Şahin, don’t hurt us! Forgive us,
for our children and families!
884
00:50:31,880 --> 00:50:34,800
- You don't have children.
- Stop vexing me with that now!
885
00:50:34,880 --> 00:50:38,120
- I will have kids. I'm working on it!
- Please, I didn't mean that.
886
00:50:38,200 --> 00:50:41,000
Shut up!
What are you people talking about?
887
00:50:41,520 --> 00:50:44,560
You messed up the plan we've been
hatching for three months!
888
00:50:45,760 --> 00:50:47,240
The plan?
889
00:50:47,320 --> 00:50:49,560
What the hell were you doing
in that exhibition?
890
00:50:49,920 --> 00:50:52,840
- You think it's your place to be heroes?
- What do you want from us?
891
00:50:59,400 --> 00:51:00,640
Here, sir.
892
00:51:02,840 --> 00:51:03,840
Idiot!
893
00:51:05,000 --> 00:51:06,080
What are these?
894
00:51:06,160 --> 00:51:07,160
Debt notes.
895
00:51:07,920 --> 00:51:11,000
The notes for the debt you owe us.
896
00:51:11,440 --> 00:51:14,520
If you don't do as I say...
897
00:51:15,280 --> 00:51:18,960
your mothers,
fathers, fathers-in-law...
898
00:51:19,480 --> 00:51:21,000
- wives...
- Come on.
899
00:51:21,080 --> 00:51:22,440
All your relatives...
900
00:51:23,720 --> 00:51:25,000
will rot in prison!
901
00:51:25,760 --> 00:51:28,320
Good. It didn't end too bad.
It could've been worse.
902
00:51:30,520 --> 00:51:33,280
Şahin, what do you want from us? Say it.
903
00:51:34,720 --> 00:51:38,440
You’ll bring me that pocket watch
we couldn’t steal that day!
904
00:51:39,440 --> 00:51:43,920
- You want us to steal it?
- Steal it, snitch it, take it...
905
00:51:44,000 --> 00:51:46,440
I don't care what you do!
Just bring it to me!
906
00:51:46,520 --> 00:51:49,360
Oh, no. I'm out. I'm out.
My parents
907
00:51:49,440 --> 00:51:51,000
would rather rot in prison
908
00:51:51,080 --> 00:51:53,680
than see me stealing.
I'm out. Thank you.
909
00:51:53,760 --> 00:51:56,920
- I'm really out.
- Do you think your parents
910
00:51:57,000 --> 00:52:00,240
would like to see you dead, Rambo?
911
00:52:00,320 --> 00:52:02,200
They wouldn't. What a silly question.
912
00:52:02,640 --> 00:52:04,760
So do what I tell you!
913
00:52:04,840 --> 00:52:07,480
And don't you tell anything to the
police, or anybody else.
914
00:52:07,560 --> 00:52:10,600
You can't prove anything, and you'll
put yourself in big trouble.
915
00:52:11,120 --> 00:52:12,800
You have two days.
916
00:52:12,880 --> 00:52:15,320
Are you crazy? How can we steal?
917
00:52:15,400 --> 00:52:18,400
Don't worry. We'll give you
directions when the time comes.
918
00:52:18,880 --> 00:52:22,320
And Namık will tell you the rest.
919
00:52:24,240 --> 00:52:25,320
Untie them.
920
00:52:27,040 --> 00:52:28,320
Take this.
921
00:52:29,640 --> 00:52:31,200
What is it that you will tell us?
922
00:52:31,280 --> 00:52:32,680
I don't know.
923
00:52:32,760 --> 00:52:34,320
That rascal is making fun of us!
924
00:52:58,320 --> 00:53:00,240
Now that I'm nervous, it just won't stop!
925
00:53:02,720 --> 00:53:04,440
What shall we do? How do we get the watch?
926
00:53:06,160 --> 00:53:07,160
Here's how...
927
00:53:11,000 --> 00:53:14,160
You know, we didn't eat since last night.
My stomach is empty.
928
00:53:14,240 --> 00:53:15,480
- Right.
- Brother...
929
00:53:15,560 --> 00:53:17,840
Let's grab the watch
when the place is empty at night.
930
00:53:17,920 --> 00:53:20,096
Those guys would've done so
if there hadn't been a good alarm.
931
00:53:20,120 --> 00:53:22,160
- You're right.
- You know what we should do?
932
00:53:25,960 --> 00:53:29,240
- Go grab something from the minibar?
- No. This is not the time for that.
933
00:53:29,320 --> 00:53:30,880
I have to listen to the plan. Tell me.
934
00:53:30,960 --> 00:53:33,440
So listen. Here's what we do.
935
00:53:35,880 --> 00:53:38,640
That stomach isn't rumbling.
It's trying to tell us something...
936
00:53:38,720 --> 00:53:40,240
- I'll grab something. Okay?
- Go.
937
00:53:40,320 --> 00:53:43,160
- I'll have a snack.
- Get me something too. I'm hungry.
938
00:53:43,880 --> 00:53:45,840
Do your feet hurt?
939
00:53:46,240 --> 00:53:48,360
Yes. I was hung from the
ceiling last night, you know!
940
00:53:49,440 --> 00:53:51,080
- Here.
- Thank you.
941
00:53:52,280 --> 00:53:53,400
- Have some.
- I won't.
942
00:53:53,480 --> 00:53:54,760
- Have it.
- I won't!
943
00:53:58,160 --> 00:54:01,600
I guess storming the place like those guys
and taking the watch is our only chance.
944
00:54:01,880 --> 00:54:02,920
Are you crazy?
945
00:54:03,000 --> 00:54:05,120
How can guys like us do
a robbery like that?
946
00:54:05,200 --> 00:54:09,360
No stealing. I can't do it. It's a sin.
What would I do in the afterlife?
947
00:54:09,440 --> 00:54:11,320
I'm not saying I love to do it!
948
00:54:11,400 --> 00:54:12,640
Here's what we'll do.
949
00:54:12,720 --> 00:54:16,040
Let's go and scout out the place.
Then we'll make some preparations.
950
00:54:16,520 --> 00:54:19,240
Scout out? Preparation?
How can we ever do this?
951
00:54:19,760 --> 00:54:22,960
Okay, we can't go to the police.
We have no proof.
952
00:54:23,560 --> 00:54:26,280
At least let's go and report that
rascal to his boss, Mr. Demircan.
953
00:54:26,360 --> 00:54:28,000
- Let's try our luck.
- Of course.
954
00:54:37,320 --> 00:54:38,520
Why are you eating mine?
955
00:54:39,720 --> 00:54:41,800
You got the spiced ones.
Mine aren't spiced.
956
00:54:42,320 --> 00:54:43,640
I like these better.
957
00:54:44,240 --> 00:54:45,840
- Give me your blessings.
- Be blessed.
958
00:54:45,920 --> 00:54:47,160
- You eat these.
- No.
959
00:54:47,240 --> 00:54:48,240
- Take it.
- No.
960
00:54:51,840 --> 00:54:54,520
Shh! Okay, calm down.
961
00:54:55,960 --> 00:54:56,960
Okay, okay.
962
00:54:57,600 --> 00:54:59,680
Wait! I have a great idea.
963
00:55:02,960 --> 00:55:04,800
- Hello?
- Hello, reception?
964
00:55:04,880 --> 00:55:06,520
Reception, sir?
965
00:55:07,040 --> 00:55:11,680
I brought some food from my home town.
I'd like to give it to Mr. Demircan.
966
00:55:11,880 --> 00:55:13,480
What was his room number?
967
00:55:13,560 --> 00:55:17,000
We can't share his room number, sir.
But he's in the gym right now.
968
00:55:17,080 --> 00:55:20,400
- Really? Okay, thank you.
- Have a good day.
969
00:55:21,680 --> 00:55:23,200
Mr. Demircan is in the gym!
970
00:55:23,680 --> 00:55:25,040
- Good.
- Oh, great.
971
00:55:26,480 --> 00:55:29,160
He's in the gym! Let's go!
972
00:55:29,240 --> 00:55:30,840
Come on, let's go! Come on.
973
00:55:30,920 --> 00:55:32,560
- Right, right!
- Come on!
974
00:55:32,640 --> 00:55:34,200
To hell with your peanuts!
975
00:56:01,000 --> 00:56:03,440
You'll lose that weight!
No shrinking the stomach!
976
00:56:03,520 --> 00:56:04,920
- No!
- Faster!
977
00:56:05,000 --> 00:56:07,176
I'll lose that weight!
I'm not having my stomach shrunk!
978
00:56:07,200 --> 00:56:08,240
Good! Good!
979
00:56:08,320 --> 00:56:10,440
Mr. Demircan! Mr. Demircan!
980
00:56:11,760 --> 00:56:14,480
Oh, the heroes. Welcome.
981
00:56:14,560 --> 00:56:16,960
I've never seen dealers
work out at the gym before.
982
00:56:17,680 --> 00:56:20,320
We're not here to work out,
983
00:56:20,400 --> 00:56:23,120
- but to tell you something.
- Oh, you came to tell me something.
984
00:56:23,200 --> 00:56:25,960
Don't talk to me. You can talk
straight to Şahin instead.
985
00:56:26,040 --> 00:56:27,200
Şahin?
986
00:56:28,680 --> 00:56:29,680
Now we're dead!
987
00:56:30,360 --> 00:56:32,560
Can you excuse us for a minute?
988
00:56:35,200 --> 00:56:39,680
- What's going on?
- I knew I couldn't trust you!
989
00:56:40,120 --> 00:56:43,160
Didn't I tell you not to talk to anyone?
990
00:56:43,840 --> 00:56:45,360
Get in there!
991
00:56:46,520 --> 00:56:48,640
- Where?
- On the treadmills!
992
00:56:48,840 --> 00:56:52,200
Oh, please. We don't have workout clothes.
We shouldn't bother you.
993
00:56:52,760 --> 00:56:54,920
- Get in there!
- I'll go on that.
994
00:56:56,320 --> 00:56:57,320
Get on!
995
00:56:57,720 --> 00:57:00,800
Get on. Perhaps it will be
good for your little brains!
996
00:57:09,760 --> 00:57:11,680
I ate spiced peanuts.
997
00:57:12,400 --> 00:57:14,760
If I work out now, it will
give me heartburn.
998
00:57:15,360 --> 00:57:16,360
Go!
999
00:57:26,160 --> 00:57:27,600
We said something there...
1000
00:57:29,120 --> 00:57:32,320
Idiots! You messed up the plan
I've been hatching for three months!
1001
00:57:32,400 --> 00:57:35,440
Mr. Demircan,
please don't get us into this.
1002
00:57:35,520 --> 00:57:37,280
- We can't do a robbery!
- Yes.
1003
00:57:37,760 --> 00:57:38,760
Oh, you can't?
1004
00:57:38,840 --> 00:57:40,440
- No.
- No. We're really not made for it.
1005
00:57:41,200 --> 00:57:42,840
I think you should think again. Şahin!
1006
00:57:49,600 --> 00:57:53,920
I asked a friend from Erzurum
to stop by your store.
1007
00:57:55,360 --> 00:57:58,400
No!
1008
00:57:59,000 --> 00:58:01,840
I have friends everywhere.
Including Konya and Antep.
1009
00:58:01,920 --> 00:58:05,360
If you do us wrong, they will
visit your stores too!
1010
00:58:05,760 --> 00:58:07,040
Don't you touch my family!
1011
00:58:07,640 --> 00:58:09,760
Do you people know who I am?
1012
00:58:09,840 --> 00:58:11,000
Hey!
1013
00:58:12,400 --> 00:58:15,520
But Mr. Demircan,
why would you rob your own father?
1014
00:58:15,600 --> 00:58:18,600
This makes no sense to me.
What do you care, idiot? He's my father!
1015
00:58:18,680 --> 00:58:20,040
Right.
1016
00:58:21,600 --> 00:58:25,600
You'll get this thing done right away.
Or I'll give you trouble.
1017
00:58:27,920 --> 00:58:29,760
Idiots. Let's go.
1018
00:58:31,200 --> 00:58:34,920
You'll get this done, one way or another!
1019
00:58:39,120 --> 00:58:41,240
- Namık...
- I can't go on. I'm letting go.
1020
00:58:41,320 --> 00:58:42,960
- Wait.
- Let me go. I'm letting go.
1021
00:58:43,040 --> 00:58:44,480
Wait!
1022
00:58:46,040 --> 00:58:47,200
Dude?
1023
00:58:50,160 --> 00:58:51,240
What are you doing, dude?
1024
00:58:51,320 --> 00:58:53,120
There's a button.
You press it and it stops.
1025
00:58:53,320 --> 00:58:54,720
- Where?
- That red one.
1026
00:58:55,200 --> 00:58:56,480
I was wondering what that was...
1027
00:58:56,680 --> 00:58:57,800
Let's go.
1028
00:59:12,240 --> 00:59:13,240
Is it Mr. Necati?
1029
00:59:14,240 --> 00:59:15,240
You answer.
1030
00:59:16,520 --> 00:59:18,400
Yes... Yes, brother.
1031
00:59:19,480 --> 00:59:20,480
Yes.
1032
00:59:21,200 --> 00:59:24,680
Sure. A gambling debt is a debt of honor.
Don't worry. By tomorrow at the latest...
1033
00:59:24,760 --> 00:59:26,640
You'll get it tomorrow night.
1034
00:59:27,120 --> 00:59:30,720
I'm in an elevator now. I can't hear you.
I may be losing signal...
1035
00:59:31,840 --> 00:59:32,880
My midwife?
1036
00:59:32,960 --> 00:59:35,440
I was born in a private hospital.
He was a gynecologist.
1037
00:59:35,520 --> 00:59:37,080
You don't mind the title...
1038
00:59:37,720 --> 00:59:39,560
All the way up to the chief physician...
1039
00:59:40,680 --> 00:59:41,800
Right...
1040
00:59:42,680 --> 00:59:43,680
But...
1041
00:59:44,200 --> 00:59:45,880
It's dropped.
1042
00:59:47,240 --> 00:59:48,640
Şahin, these men aren't kidding.
1043
00:59:48,720 --> 00:59:50,800
We need to get this
done by tomorrow night.
1044
00:59:50,880 --> 00:59:53,520
If we can't pay the gambling debt,
these guys won't let us live!
1045
00:59:53,600 --> 00:59:55,560
Rest assured, sir. Don't you worry.
1046
00:59:55,640 --> 00:59:59,040
We'll get this done swiftly,
1047
00:59:59,120 --> 01:00:00,960
- like a hot knife through butter.
- Good.
1048
01:00:01,680 --> 01:00:03,280
Because the call dropped
1049
01:00:03,360 --> 01:00:05,800
but that guy said some terrible things
about my gynecologist.
1050
01:00:05,880 --> 01:00:07,920
- They're not joking.
- Right.
1051
01:00:09,640 --> 01:00:11,200
Any news from Spider Lütfü 42?
1052
01:00:14,560 --> 01:00:16,520
No, sir. We haven't caught him yet.
1053
01:00:29,080 --> 01:00:31,040
Sadık! Come here.
1054
01:00:31,920 --> 01:00:32,920
Goodness...
1055
01:00:36,400 --> 01:00:37,960
- Sadık. There's no watch.
- No watch.
1056
01:00:38,440 --> 01:00:40,320
- Let's take some photos, okay?
- Okay.
1057
01:00:40,400 --> 01:00:42,440
- Let's take photos and take a look around.
- Okay.
1058
01:01:24,200 --> 01:01:28,440
34-97. Come to the fourth register please.
1059
01:01:28,520 --> 01:01:30,000
Rafik, what do you say?
1060
01:01:30,080 --> 01:01:31,640
- Don't be silly. Leave that.
- What?
1061
01:01:31,720 --> 01:01:32,840
Leave that.
1062
01:01:38,600 --> 01:01:40,000
It looks like the real thing.
1063
01:01:42,600 --> 01:01:43,480
Yes.
1064
01:01:43,560 --> 01:01:45,080
- I think it's good.
- Very good.
1065
01:01:49,600 --> 01:01:51,160
We won't pull the trigger. Get three.
1066
01:01:51,240 --> 01:01:53,600
- Are you sure?
- Just get three. Let's go.
1067
01:01:53,680 --> 01:01:55,720
- There's only three of these.
- So get them.
1068
01:01:55,800 --> 01:01:57,280
It says
"Buy three, get one for free."
1069
01:01:57,320 --> 01:01:59,040
- Never mind.
- But there's no fourth.
1070
01:01:59,120 --> 01:02:01,920
- Who cares?
- But we're entitled! Namık!
1071
01:02:14,400 --> 01:02:16,000
- What's that?
- A radio.
1072
01:02:16,080 --> 01:02:18,200
- What for?
- We need it to communicate.
1073
01:02:18,280 --> 01:02:21,480
No need. We'll start a WhatsApp group.
Right. And we'll name the group "robbery"!
1074
01:02:21,520 --> 01:02:23,640
- Right.
- No way! We'll use this.
1075
01:02:24,280 --> 01:02:26,600
But we can't use our real names.
We need nicknames.
1076
01:02:26,680 --> 01:02:28,120
Mine will be Edip.
1077
01:02:28,880 --> 01:02:32,080
It's my late grandmother's name.
We lost her last year.
1078
01:02:32,160 --> 01:02:34,080
- God rest her soul.
- Thank you.
1079
01:02:34,160 --> 01:02:36,936
Our nicknames can't be related to us.
Our identities would be revealed.
1080
01:02:36,960 --> 01:02:39,480
- We need random names.
- Adriana Lima!
1081
01:02:39,560 --> 01:02:41,880
- Not that random.
- Namık, listen.
1082
01:02:41,960 --> 01:02:45,640
I'll be Namık. You'll be Sadık.
And Sadık will be Adem.
1083
01:02:45,720 --> 01:02:47,480
To create confusion. You like the idea?
1084
01:02:47,960 --> 01:02:50,520
That's not an idea. It's nothing.
1085
01:02:51,320 --> 01:02:52,520
Shh!
1086
01:02:54,760 --> 01:02:56,240
- Arnold Schwarzenegger!
- No way.
1087
01:02:56,320 --> 01:02:58,000
- Just Schwarzenegger?
- No way!
1088
01:02:58,080 --> 01:02:59,120
- Schwarz!
- Alright!
1089
01:02:59,200 --> 01:03:01,680
- Everyone gets their favorite color.
- I'll take lilac.
1090
01:03:01,760 --> 01:03:04,280
- Lilac?
- It was my grandmother's favorite color.
1091
01:03:04,800 --> 01:03:08,920
She was a real Libra woman.
Unpredictable and rebellious!
1092
01:03:13,280 --> 01:03:14,360
Lilac was my color.
1093
01:03:14,440 --> 01:03:15,880
- What?
- I got lilac.
1094
01:03:15,960 --> 01:03:17,080
No, I'm lilac.
1095
01:03:18,880 --> 01:03:20,960
Okay, I'll take fuchsia. Fuchsia is fine.
1096
01:03:21,040 --> 01:03:24,120
- I'm alright with fuchsia. It's fine.
- Get any color you want.
1097
01:03:24,200 --> 01:03:25,200
I'm cyclamen.
1098
01:03:27,920 --> 01:03:30,360
- Do we have the masks?
- I've got the masks.
1099
01:03:30,440 --> 01:03:32,680
Alright. Let's go to the cash point.
1100
01:03:32,760 --> 01:03:33,880
- Sadık...
- Come on.
1101
01:03:33,960 --> 01:03:36,800
- Can I have lilac?
- I told you, it was her favorite color.
1102
01:03:39,360 --> 01:03:40,896
- Why did you get all this stuff?
- What?
1103
01:03:40,920 --> 01:03:42,800
- Why all this stuff?
- I got random things,
1104
01:03:42,880 --> 01:03:44,040
as a cover-up.
1105
01:03:44,120 --> 01:03:46,560
- Well done.
- You didn't have to.
1106
01:03:47,640 --> 01:03:48,840
A tea tray.
1107
01:03:50,360 --> 01:03:51,360
Tea...
1108
01:03:53,760 --> 01:03:55,320
- Sorry.
- Go on.
1109
01:03:56,200 --> 01:03:57,520
Brilliantine.
1110
01:03:58,040 --> 01:03:59,040
For our hair.
1111
01:04:02,360 --> 01:04:03,840
Windshield wipers.
1112
01:04:04,840 --> 01:04:05,840
Windshield...
1113
01:04:07,240 --> 01:04:08,440
Okay, put them in.
1114
01:04:11,640 --> 01:04:13,720
They make these things so nice.
1115
01:04:14,400 --> 01:04:15,560
They look just like me!
1116
01:04:16,760 --> 01:04:17,880
One moment, boy.
1117
01:04:18,800 --> 01:04:23,000
You have a difficult job, with all
that "beep", "beep", "beep"...
1118
01:04:23,760 --> 01:04:25,520
It's like watching a censored
TV show, right?
1119
01:04:25,600 --> 01:04:27,600
- You're right, sir.
- Sir...
1120
01:04:28,160 --> 01:04:31,720
When did I get old enough
to be called "sir"?
1121
01:04:31,800 --> 01:04:34,280
- Come on.
- I don't care what she says.
1122
01:04:35,640 --> 01:04:37,696
I can't read the barcode for the
Oldie adult diapers.
1123
01:04:37,720 --> 01:04:40,040
- Can you get another one?
- What?
1124
01:04:40,120 --> 01:04:42,200
I can't read the barcode for the
Oldie adult diapers.
1125
01:04:42,280 --> 01:04:45,240
- Can you get another one?
- I can't hear you.
1126
01:04:45,320 --> 01:04:47,800
I can't read the barcode
for the adult diapers!
1127
01:04:47,880 --> 01:04:50,000
Can you get me another?
The gentleman is waiting here.
1128
01:04:50,080 --> 01:04:51,480
- Gentleman...
- Diapers!
1129
01:04:51,560 --> 01:04:52,720
- Hurry!
- Okay.
1130
01:04:52,800 --> 01:04:54,400
Sir, you got the best one, though.
1131
01:04:54,480 --> 01:04:57,240
My father has the same problem.
He uses these too.
1132
01:04:57,320 --> 01:04:59,160
He wets himself all night,
but he stays dry.
1133
01:04:59,240 --> 01:05:02,080
What are you talking about?
That's not mine! Is it yours? Whose is it?
1134
01:05:02,640 --> 01:05:04,240
Oh, you're stocking them in advance.
1135
01:05:04,320 --> 01:05:07,520
You're doing right. These things will
get expensive in no time.
1136
01:05:07,600 --> 01:05:11,080
You'll probably be wetting all over
the bed in a few years anyway.
1137
01:05:11,160 --> 01:05:13,640
I don't wet myself! Look, I'm dry!
1138
01:05:13,720 --> 01:05:16,040
- What are you doing!
- She said I wet myself!
1139
01:05:16,120 --> 01:05:17,280
Okay, quiet!
1140
01:05:17,360 --> 01:05:19,360
It's alright. They act like
kids when they get old!
1141
01:05:19,400 --> 01:05:20,880
Get old...
1142
01:05:21,720 --> 01:05:23,080
Why did you have to get that!
1143
01:05:23,160 --> 01:05:24,920
- What! Come on.
- Quiet!
1144
01:05:25,000 --> 01:05:27,240
- It's a cover-up.
- We drew enough attention!
1145
01:05:27,320 --> 01:05:28,920
- Let's get out.
- Wait a second.
1146
01:05:31,360 --> 01:05:33,880
The 10000th customers
of our supermarket are here!
1147
01:05:33,960 --> 01:05:36,120
- What?
- Congratulations! You're the 10000th!
1148
01:05:36,400 --> 01:05:37,400
- Us?
- Yes.
1149
01:05:47,880 --> 01:05:48,960
What's going on?
1150
01:05:49,880 --> 01:05:50,800
Put your hands down!
1151
01:05:50,880 --> 01:05:53,040
Come on, let's enjoy this! We deserve it.
1152
01:05:57,400 --> 01:05:58,680
A mixer again!
1153
01:05:58,760 --> 01:06:00,920
- At least we actually got them this time.
- Come on.
1154
01:06:01,880 --> 01:06:04,640
- I don't know what to say to you...
- Why are you telling me?
1155
01:06:05,160 --> 01:06:07,536
- Why did you have to get adult diapers?
- I didn't get them!
1156
01:06:07,560 --> 01:06:08,720
- So who got them?
- No.
1157
01:06:10,000 --> 01:06:11,280
Goodness...
1158
01:06:12,680 --> 01:06:15,080
No other woman is like my wife...
1159
01:06:15,160 --> 01:06:18,000
- Right.
- She loves me for who I am.
1160
01:06:18,080 --> 01:06:20,160
- Of course.
- I'm quitting!
1161
01:06:20,640 --> 01:06:23,080
- I'm swearing off other women.
- Well done!
1162
01:06:23,160 --> 01:06:24,080
- There.
- That's right.
1163
01:06:24,160 --> 01:06:26,000
I'm deleting my whole contact list.
1164
01:06:26,080 --> 01:06:27,880
Don't go that far. You're rushing.
1165
01:06:27,960 --> 01:06:30,600
- I deleted them all. Done.
- Really...
1166
01:06:30,680 --> 01:06:32,120
I'm swearing off it.
1167
01:06:32,200 --> 01:06:34,680
I quit.
1168
01:06:35,720 --> 01:06:39,160
- Brother...
- No, no, my eyes just happened to...
1169
01:06:43,680 --> 01:06:45,840
Are you testing my patience or what?
1170
01:06:45,920 --> 01:06:46,920
I said I quit!
1171
01:06:47,000 --> 01:06:48,400
- Brother...
- Sadık...
1172
01:06:48,480 --> 01:06:49,760
- The car is here.
- Huh?
1173
01:06:51,120 --> 01:06:53,120
Let's get in. Open the door.
1174
01:06:53,760 --> 01:06:54,760
Open it.
1175
01:07:00,000 --> 01:07:02,080
- Take these.
- What are those?
1176
01:07:02,160 --> 01:07:06,240
We've left a blue car on the back street
for you to escape in after the robbery.
1177
01:07:06,760 --> 01:07:08,360
You'll find a map inside.
1178
01:07:08,440 --> 01:07:11,960
You'll go to the location marked on it
and make the delivery.
1179
01:07:12,520 --> 01:07:15,960
Discard your phones after the operation.
1180
01:07:16,680 --> 01:07:17,920
We'll communicate with this.
1181
01:07:19,520 --> 01:07:21,560
Our boys will get you guns too.
1182
01:07:21,640 --> 01:07:23,960
- What?
- We don't want any guns.
1183
01:07:24,720 --> 01:07:27,880
- What about the security cameras?
- Don't worry. We've got that.
1184
01:07:33,640 --> 01:07:34,720
You're running out of time.
1185
01:07:35,120 --> 01:07:37,840
Get this done tomorrow.
Or you're in trouble.
1186
01:07:41,680 --> 01:07:42,720
Get out of here!
1187
01:07:47,880 --> 01:07:50,320
We were getting out.
Did he have to bump? No.
1188
01:07:51,040 --> 01:07:52,400
Namık, what shall we do?
1189
01:07:54,240 --> 01:07:56,720
Let's go to the room and
go over the plan again.
1190
01:07:56,800 --> 01:07:57,800
Come on.
1191
01:07:58,760 --> 01:08:00,720
Do we really have to break the phones?
1192
01:08:01,360 --> 01:08:02,480
Shut up for a second!
1193
01:08:02,560 --> 01:08:04,760
I can't break mine.
It's 20 megapixels!
1194
01:08:07,200 --> 01:08:08,760
Okay, I'm free.
1195
01:08:08,840 --> 01:08:10,040
- Yes, I'm free.
- Okay.
1196
01:08:10,640 --> 01:08:11,760
Good evening.
1197
01:08:11,840 --> 01:08:14,600
Good evening, Ms. Övgü. Good evening.
1198
01:08:16,360 --> 01:08:17,480
Good evening.
1199
01:08:17,560 --> 01:08:19,640
- You can go, dear.
- Okay.
1200
01:08:19,720 --> 01:08:21,160
- Mr. Adem.
- Yes, Ms. Övgü.
1201
01:08:21,240 --> 01:08:22,960
I haven't seen you around today.
1202
01:08:23,040 --> 01:08:26,000
We needed to get a few things.
Wipers and so on.
1203
01:08:26,080 --> 01:08:29,120
I looked for you yesterday. You left
in a hurry. I was going to thank you.
1204
01:08:29,200 --> 01:08:31,560
- In fact, I was going to thank you.
- Why?
1205
01:08:31,640 --> 01:08:33,440
I thanked you in front of the dealers,
1206
01:08:33,520 --> 01:08:35,720
but you really saved my life.
1207
01:08:35,800 --> 01:08:38,680
Well, that's right.
1208
01:08:38,760 --> 01:08:41,240
Who would save another's life
for free these days, right?
1209
01:08:41,320 --> 01:08:42,360
Right?
1210
01:08:42,640 --> 01:08:46,280
On the other hand,
your trust in me was really...
1211
01:08:46,360 --> 01:08:48,720
you know, I was Little Rabbit.
1212
01:08:48,800 --> 01:08:51,680
I believe it's you
who deserves thanks, for...
1213
01:08:51,760 --> 01:08:54,640
taking me all the way up from
there to being a kangaroo.
1214
01:08:54,720 --> 01:08:56,320
But it fit you really well. I mean it.
1215
01:08:56,400 --> 01:08:59,440
- Being a kangaroo.
- You really carried that so well.
1216
01:08:59,840 --> 01:09:02,480
- Well, who taught me? Who taught me?
- Övgü Maral.
1217
01:09:03,280 --> 01:09:05,200
That's what we call a brand, right?
1218
01:09:07,640 --> 01:09:09,880
Thanks a lot. God bless you, Ms. Övgü.
1219
01:09:09,960 --> 01:09:12,000
- Thanks. So, goodbye.
- Ms. Övgü!
1220
01:09:12,080 --> 01:09:14,800
I'm well aware of this...
Progress I've made...
1221
01:09:15,840 --> 01:09:18,400
since yesterday.
1222
01:09:18,480 --> 01:09:21,920
Then I thought,
as Ballı Merchants of Konya...
1223
01:09:22,000 --> 01:09:24,000
perhaps we can, on a corporate basis,
1224
01:09:24,080 --> 01:09:26,640
regarding the personal...
1225
01:09:26,720 --> 01:09:27,920
perhaps self-improvement...
1226
01:09:27,960 --> 01:09:31,400
- You want to hire me.
- Right. But on a corporate basis.
1227
01:09:32,120 --> 01:09:34,480
In corporate terms.
Don't misunderstand me.
1228
01:09:34,560 --> 01:09:35,920
- Here, please take this...
- Good.
1229
01:09:36,000 --> 01:09:37,960
- I have a special discount for dealers.
- Um...
1230
01:09:38,040 --> 01:09:41,160
- Here are some for your friends.
- Thank you very much.
1231
01:09:41,760 --> 01:09:44,840
"Övgü Maral." That must be
your assistant's number.
1232
01:09:44,920 --> 01:09:46,960
- It's my personal number.
- Oh, good.
1233
01:09:47,040 --> 01:09:49,000
So I'll... There's your address.
1234
01:09:49,080 --> 01:09:51,080
- I have a home office.
- Okay.
1235
01:09:51,160 --> 01:09:54,000
So I'll pass this
on to the relevant department,
1236
01:09:54,080 --> 01:09:56,800
public relations and corporate...
1237
01:09:56,880 --> 01:09:58,160
- So, thank you.
- See you.
1238
01:09:58,240 --> 01:09:59,360
When?
1239
01:10:01,160 --> 01:10:02,640
Around. See you around.
1240
01:10:02,720 --> 01:10:04,440
Oh, okay. Have a nice day.
1241
01:10:08,040 --> 01:10:10,240
Then we exit through here.
1242
01:10:18,200 --> 01:10:19,680
Do you understand the plan?
1243
01:10:26,920 --> 01:10:27,920
Brother...
1244
01:10:28,720 --> 01:10:29,720
Well...
1245
01:10:31,200 --> 01:10:32,280
This...
1246
01:10:36,400 --> 01:10:37,600
This is such a...
1247
01:10:38,280 --> 01:10:39,920
such a silly...
1248
01:10:41,240 --> 01:10:44,400
What a terrible, awful thing this is!
What kind of a sketch is that?
1249
01:10:45,280 --> 01:10:46,320
This is a disgrace!
1250
01:10:48,040 --> 01:10:50,000
What grade did you get in
high school art class?
1251
01:10:50,640 --> 01:10:53,880
Who cares about art? Did you
understand the plan or not?
1252
01:10:54,960 --> 01:10:57,016
- Is this a butterfly?
- What's that got to do with it?
1253
01:10:57,040 --> 01:10:59,520
- That's a cow there.
- Oh.
1254
01:10:59,960 --> 01:11:02,240
Those are the security guards
with their hands up!
1255
01:11:02,320 --> 01:11:05,200
I told you, we gather them in one place.
Aren't you listening to me?
1256
01:11:05,280 --> 01:11:07,920
We're listening, but we don't understand!
1257
01:11:08,000 --> 01:11:10,120
God, I'm going crazy.
1258
01:11:11,000 --> 01:11:13,040
How did we ever get in this trouble...
1259
01:11:13,520 --> 01:11:15,240
Don't blame me again.
1260
01:11:15,320 --> 01:11:18,600
I hadn't seen Şahin for ten years.
I had no idea he turned into this guy!
1261
01:11:18,680 --> 01:11:20,920
So, wasn't he like this before?
1262
01:11:21,000 --> 01:11:23,640
He did things like this,
but not this much.
1263
01:11:23,720 --> 01:11:25,800
You hatched a plan in no time, by the way.
1264
01:11:25,880 --> 01:11:27,120
Are you implying something?
1265
01:11:27,600 --> 01:11:29,280
No, I'm not implying anything.
1266
01:11:29,360 --> 01:11:31,440
If you're not, brother
1267
01:11:31,520 --> 01:11:33,440
I'll call my family now.
1268
01:11:36,600 --> 01:11:37,880
Is this me?
1269
01:11:38,360 --> 01:11:39,520
Yes.
1270
01:11:41,760 --> 01:11:43,240
- This is Sadık?
- Yes.
1271
01:11:45,200 --> 01:11:46,720
- This is me?
- Yes.
1272
01:11:51,560 --> 01:11:52,560
Why?
1273
01:11:52,640 --> 01:11:54,880
What is it? Is there something
you don't understand?
1274
01:11:57,520 --> 01:11:59,200
Why did you draw us the same height?
1275
01:12:03,160 --> 01:12:05,296
- It's just a drawing!
- I'm not the same height as him!
1276
01:12:05,320 --> 01:12:08,240
- What's with my height?
- Not much. That's what I said.
1277
01:12:11,120 --> 01:12:12,880
I played basketball for ten years.
1278
01:12:12,960 --> 01:12:13,960
Ten years!
1279
01:12:15,000 --> 01:12:16,160
Was it all for this?
1280
01:12:19,640 --> 01:12:21,640
I'm sorry, brother.
You put some work in that.
1281
01:12:22,440 --> 01:12:25,040
I appreciate the effort. Well done.
1282
01:12:25,720 --> 01:12:27,200
Please don't resent me.
1283
01:12:27,280 --> 01:12:29,000
But this drawing is a disgrace!
1284
01:12:30,520 --> 01:12:31,840
I'm sorry, you're my elder.
1285
01:12:32,360 --> 01:12:33,520
Give me your blessings.
1286
01:12:36,520 --> 01:12:37,720
Goodness...
1287
01:12:37,800 --> 01:12:39,840
What on earth is this guy talking about...
1288
01:12:39,920 --> 01:12:42,120
- Right.
- He drew me completely bald.
1289
01:12:42,480 --> 01:12:43,680
Am I that bald?
1290
01:12:47,560 --> 01:12:48,680
How bald are you?
1291
01:12:51,800 --> 01:12:52,840
Not that bald!
1292
01:12:58,240 --> 01:12:59,440
That's not who I am, Namık!
1293
01:13:02,320 --> 01:13:04,200
Goodness...
1294
01:13:05,360 --> 01:13:07,720
Namık, enough. It's all going
over my head now.
1295
01:13:08,440 --> 01:13:11,400
Don't worry. We'll get through this.
1296
01:13:13,520 --> 01:13:16,000
Let's go to bed. We have to
get up early tomorrow.
1297
01:13:16,720 --> 01:13:18,320
- Rafik...
- What?
1298
01:13:18,800 --> 01:13:21,320
- How are we going to do this...
- Really...
1299
01:13:22,280 --> 01:13:25,280
I told you, we'll find a way.
Let's get a good night's sleep.
1300
01:13:25,760 --> 01:13:26,840
Come on.
1301
01:13:27,280 --> 01:13:28,640
Good night.
1302
01:13:28,720 --> 01:13:29,960
Good night, brother.
1303
01:13:30,040 --> 01:13:31,080
Good night.
1304
01:13:40,600 --> 01:13:42,640
- Can we turn off the lights?
- Okay.
1305
01:14:37,280 --> 01:14:38,960
- You!
- I was coming to see you.
1306
01:14:39,640 --> 01:14:40,480
We have to talk.
1307
01:14:40,560 --> 01:14:41,640
Tell me.
1308
01:14:42,560 --> 01:14:44,520
Leave Sadık and Adem out of this.
1309
01:14:44,600 --> 01:14:47,480
- Let me do this on my own.
- They got into this the day
1310
01:14:47,560 --> 01:14:49,560
they ruined my plans.
1311
01:14:49,640 --> 01:14:51,720
No. You'll do it together.
1312
01:14:52,240 --> 01:14:54,400
Şahin, why are you...
1313
01:14:56,080 --> 01:14:57,920
- Greetings.
- Hello.
1314
01:15:11,360 --> 01:15:12,840
- Have a nice day.
- Have a nice day.
1315
01:15:16,400 --> 01:15:19,160
Şahin, why are you doing this?
1316
01:15:19,600 --> 01:15:21,200
You said you chose a straight life.
1317
01:15:21,280 --> 01:15:23,320
- You said you were glad to be honest.
- Shut up!
1318
01:15:24,160 --> 01:15:27,000
You made it, of course.
You started a family.
1319
01:15:27,280 --> 01:15:28,600
You left me all alone out there!
1320
01:15:32,040 --> 01:15:33,760
Weren't we brothers until the end?
1321
01:15:34,360 --> 01:15:36,880
Didn't we say we had nobody else in life?
1322
01:15:38,480 --> 01:15:40,040
You were my family!
1323
01:15:41,880 --> 01:15:43,360
You were on the wrong path, man.
1324
01:15:43,760 --> 01:15:45,880
Don't you believe I'd have
walked with you otherwise?
1325
01:15:45,960 --> 01:15:50,400
We were orphans!
They didn't let us make our own way!
1326
01:15:51,880 --> 01:15:53,360
Look, Şahin... Please...
1327
01:15:55,560 --> 01:15:57,600
- Hello.
- Hello.
1328
01:16:08,360 --> 01:16:09,800
- Have a nice day.
- Have a nice day.
1329
01:16:12,400 --> 01:16:15,160
Şahin, if you have the slightest
bit of humanity in you
1330
01:16:15,520 --> 01:16:17,800
leave them out of this and deal with me.
1331
01:16:17,880 --> 01:16:19,640
No. No way.
1332
01:16:21,480 --> 01:16:23,000
You'll do this together.
1333
01:16:23,760 --> 01:16:25,280
And both ways, I win.
1334
01:16:26,040 --> 01:16:28,920
If you manage to steal the watch despite
those two idiots,
1335
01:16:29,000 --> 01:16:30,760
that's my achievement.
1336
01:16:30,840 --> 01:16:32,760
And if you get caught...
1337
01:16:33,640 --> 01:16:36,600
then my anger with you
will subside, if only a bit.
1338
01:16:37,960 --> 01:16:39,360
This conversation is over.
1339
01:16:50,040 --> 01:16:52,160
- Hello.
- Hello, Yalçın.
1340
01:16:52,240 --> 01:16:53,840
- How are you doing?
- Fine, and you?
1341
01:16:53,920 --> 01:16:54,920
Fine.
1342
01:16:56,440 --> 01:16:58,600
You disappeared last night.
Where were you?
1343
01:16:59,040 --> 01:17:00,280
I was with a woman.
1344
01:17:21,280 --> 01:17:23,240
- May Allah accept your prayer.
- Thanks.
1345
01:17:23,720 --> 01:17:24,960
Where have you been?
1346
01:17:25,040 --> 01:17:26,480
With Şahin, right?
1347
01:17:29,200 --> 01:17:32,160
You're in this too, man!
Come on, tell us.
1348
01:17:32,240 --> 01:17:34,320
I won't let you ruin our lives too!
1349
01:17:34,400 --> 01:17:36,480
- But listen...
- Say it, man. Confess.
1350
01:17:38,320 --> 01:17:39,320
Okay, I was with Şahin.
1351
01:17:39,360 --> 01:17:42,480
- There!
- Man! There you go... There you go...
1352
01:17:42,560 --> 01:17:43,480
There you go.
1353
01:17:43,560 --> 01:17:44,960
Say it. I should've understood...
1354
01:17:45,040 --> 01:17:48,240
you were in this when Şahin said,
"Namık will tell you the rest."
1355
01:17:48,320 --> 01:17:49,600
How stupid of me!
1356
01:17:49,680 --> 01:17:51,920
Oh, brother...
1357
01:17:52,000 --> 01:17:54,920
Come on, man.
Just say it, confess. You can do that.
1358
01:17:55,000 --> 01:17:56,520
Maybe you had to do it. Say it.
1359
01:17:56,600 --> 01:17:59,560
Say, "I'm a thief, a dishonest
and a dishonorable man."
1360
01:17:59,640 --> 01:18:00,960
Say, "I'm a thief."
1361
01:18:01,040 --> 01:18:02,040
Say, "I'm a thief!"
1362
01:18:05,680 --> 01:18:08,240
When Şahin and I left the orphanage,
we were on the streets.
1363
01:18:09,520 --> 01:18:11,560
We had no family. We were starving.
1364
01:18:12,840 --> 01:18:14,560
We had no choice but get into dirty work.
1365
01:18:14,640 --> 01:18:17,000
I regretted it. I chose to
quit, but Şahin didn't.
1366
01:18:19,520 --> 01:18:22,480
Then I did my military service.
I swore off it. I made a clean start.
1367
01:18:23,120 --> 01:18:26,880
- I hadn't seen Şahin since.
- Why are you telling us this now?
1368
01:18:26,960 --> 01:18:28,960
I'm ashamed.
You understand? I'm so ashamed.
1369
01:18:29,360 --> 01:18:31,240
I couldn't even tell my
own wife about my past.
1370
01:18:31,320 --> 01:18:33,880
I don't believe you, man.
I don't trust you.
1371
01:18:35,000 --> 01:18:36,480
I'm not doing no robbery.
1372
01:18:36,560 --> 01:18:38,560
If they'll kill me,
so be it. Here I am.
1373
01:18:38,640 --> 01:18:40,520
I've had enough, Namık.
1374
01:18:42,600 --> 01:18:45,200
An ex-thief who can't stop lying...
1375
01:18:45,280 --> 01:18:47,160
- Right.
- And a dimwitted, imbecile man-child!
1376
01:18:47,240 --> 01:18:50,600
There was no way
this would've worked anyway.
1377
01:18:51,960 --> 01:18:53,240
You know, I'm out too.
1378
01:18:54,080 --> 01:18:57,680
I'm out. What's this got to do with me?
I kept calling you "brother"...
1379
01:18:57,760 --> 01:19:00,920
But it looks like you're a worthless man.
I'm sorry. Give me your blessings.
1380
01:19:01,000 --> 01:19:04,000
Look at that guy's face, for God's sake!
1381
01:19:04,080 --> 01:19:06,720
He cheated on his wife a many times,
with that tiny height of his!
1382
01:19:06,800 --> 01:19:09,080
A disreputable man, with no decency
or honor! Sorry, bro.
1383
01:19:09,160 --> 01:19:11,400
- Give me your blessings.
- Be blessed.
1384
01:19:11,480 --> 01:19:13,880
But he's not a man to be trusted!
He's worthless.
1385
01:19:13,960 --> 01:19:15,560
I'm out, man. Excuse me.
1386
01:19:15,640 --> 01:19:17,720
Please don't resent me. I'm out.
1387
01:19:19,920 --> 01:19:21,720
I talked to Şahin already.
I persuaded him.
1388
01:19:21,800 --> 01:19:23,240
- Oh.
- I'm going in on my own.
1389
01:19:23,680 --> 01:19:26,680
- You get out of here without being seen.
- You're going alone?
1390
01:19:26,760 --> 01:19:27,880
Yes.
1391
01:19:29,080 --> 01:19:30,960
Forgive me for lying to you.
1392
01:19:31,520 --> 01:19:32,680
And give me your blessings.
1393
01:19:37,160 --> 01:19:38,160
Goodbye.
1394
01:19:50,680 --> 01:19:51,600
Hello, Şule?
1395
01:19:51,680 --> 01:19:54,600
I've been thinking about you.
Are things alright there? Are you okay?
1396
01:19:54,680 --> 01:19:57,760
- I'm alright. How are you?
- I'm the same...
1397
01:19:57,840 --> 01:20:01,560
Sweetheart, there are things about my past
that I haven't told you.
1398
01:20:01,640 --> 01:20:07,520
Namık, whatever it is you'll tell me,
I'm sure you had a reason.
1399
01:20:08,840 --> 01:20:12,840
I've seen your heart, Namık.
I loved you for everything you were.
1400
01:20:12,920 --> 01:20:15,960
If we're going to have a baby,
there should be no secrets between us.
1401
01:20:16,040 --> 01:20:18,080
I'll tell you everything
when I get back. I promise.
1402
01:20:18,120 --> 01:20:22,040
Sweetheart. I love you so much.
1403
01:20:22,520 --> 01:20:24,880
I love you too, dear.
1404
01:20:25,280 --> 01:20:28,520
You'll be a great father. Believe me.
1405
01:20:29,160 --> 01:20:30,400
I hope so...
1406
01:20:30,480 --> 01:20:33,840
I have to go now.
My meeting is about to start. Okay?
1407
01:20:33,920 --> 01:20:35,520
- Okay.
- Kisses.
1408
01:20:58,360 --> 01:21:00,440
Nobody move! This is a robbery!
1409
01:21:01,440 --> 01:21:03,960
Hands up! I'm serious, this is a robbery!
1410
01:21:04,040 --> 01:21:05,400
Give me your gun!
1411
01:21:07,200 --> 01:21:09,200
Get down! Get down!
1412
01:21:09,840 --> 01:21:11,600
- Drop your gun!
- Everyone get down!
1413
01:21:12,720 --> 01:21:14,240
Drop it!
1414
01:21:14,520 --> 01:21:16,200
- Drop your gun!
- Drop the gun! Drop it!
1415
01:21:16,280 --> 01:21:17,440
Put the gun down!
1416
01:21:20,960 --> 01:21:22,440
Put that gun down!
1417
01:21:23,120 --> 01:21:25,120
There you go! Put it down!
1418
01:21:25,200 --> 01:21:26,520
Go over there!
1419
01:21:26,600 --> 01:21:28,400
- Drop your gun!
- Get down!
1420
01:21:28,480 --> 01:21:30,080
- There!
- Lie on the floor!
1421
01:21:30,400 --> 01:21:32,720
You didn't think we'd
leave you alone, did you!
1422
01:21:32,800 --> 01:21:35,360
- We learned everything! Everything!
- You're my brothers!
1423
01:21:36,280 --> 01:21:38,000
I see people moving!
Lie down, face down!
1424
01:21:38,080 --> 01:21:39,400
- Lie down! You too!
- Face down!
1425
01:21:39,480 --> 01:21:41,200
You don't lie down, sister.
You're pregnant.
1426
01:21:41,240 --> 01:21:42,400
I'm not pregnant!
1427
01:21:42,480 --> 01:21:44,320
Oh, sorry. So lie down, then!
1428
01:21:44,400 --> 01:21:46,520
Sir, you're not lying down there!
1429
01:21:47,320 --> 01:21:50,360
If you do as we say, nobody will be hurt.
1430
01:21:50,800 --> 01:21:52,800
Namık, what shall we do?
1431
01:21:52,880 --> 01:21:55,120
Don't say names! We're supposed to
use the nicknames!
1432
01:21:55,200 --> 01:21:57,480
Sorry, Namık, I called you Namık!
1433
01:21:57,560 --> 01:21:59,000
Call me cyclamen!
1434
01:21:59,080 --> 01:22:00,600
Cyclamen!
1435
01:22:00,680 --> 01:22:03,720
No, cyclamen was Sadık's nickname!
1436
01:22:03,800 --> 01:22:04,920
You were something else.
1437
01:22:05,000 --> 01:22:08,680
Don't use real names! I'm cyclamen,
he's lilac, you're fuchsia.
1438
01:22:08,760 --> 01:22:10,960
I must be lilac and he must be fuchsia.
1439
01:22:11,040 --> 01:22:13,801
I'm cyclamen, he's lilac, you're fuchsia!
You're driving me mad, Adem!
1440
01:22:13,840 --> 01:22:15,960
Why are you saying my name?
Call me fuchsia, then!
1441
01:22:16,040 --> 01:22:18,840
- Goodness...
- Come on, let's hurry up.
1442
01:22:18,920 --> 01:22:20,920
Fuchsia, go and get
the watch from the back.
1443
01:22:21,000 --> 01:22:22,920
Okay, cyclamen.
1444
01:22:23,000 --> 01:22:24,560
I'm learning, am I not?
1445
01:22:24,640 --> 01:22:26,000
God damn you... Quick!
1446
01:22:26,480 --> 01:22:29,320
- Keep your head down!
- Get out of the way! Or I'll kill you.
1447
01:22:29,600 --> 01:22:30,600
Easy.
1448
01:22:43,240 --> 01:22:44,960
Fuchsia to cyclamen and lilac.
1449
01:22:45,040 --> 01:22:46,680
Fuchsia to cyclamen and lilac.
1450
01:22:47,160 --> 01:22:50,360
I have a laser-related problem here!
Come and save me!
1451
01:22:50,840 --> 01:22:52,760
Lilac to fuchsia. I'm coming.
1452
01:22:53,240 --> 01:22:54,160
Cyclamen to fuchsia.
1453
01:22:54,240 --> 01:22:55,280
Lilac is on the way.
1454
01:22:56,320 --> 01:22:59,800
Fuchsia to cyclamen.
Can't you come instead?
1455
01:22:59,880 --> 01:23:02,320
Lilac to fuchsia.
What's wrong with me?
1456
01:23:05,040 --> 01:23:06,280
Fuchsia to lilac.
1457
01:23:07,000 --> 01:23:08,280
Nothing wrong, but...
1458
01:23:08,360 --> 01:23:10,440
cyclamen is more experienced, you know.
1459
01:23:10,520 --> 01:23:13,880
Lilac to fuchsia. I'm not coming
after hearing that anyway!
1460
01:23:13,960 --> 01:23:15,640
- Please, go...
- I'm not going.
1461
01:23:15,720 --> 01:23:17,200
- Come on.
- I'm not going!
1462
01:23:17,280 --> 01:23:18,920
We have to hurry. Please.
1463
01:23:20,840 --> 01:23:23,760
Lilac to fuchsia. I'm coming for
cyclamen's sake.
1464
01:23:23,840 --> 01:23:25,200
Only because he insisted.
1465
01:23:26,640 --> 01:23:27,760
Namık, you come.
1466
01:23:28,680 --> 01:23:29,920
Come on, Namık.
1467
01:23:31,800 --> 01:23:33,040
Sadık, move carefully.
1468
01:23:33,120 --> 01:23:35,560
- What's going on?
- The lasers are moving!
1469
01:23:35,640 --> 01:23:37,840
- Oh.
- You have to watch your step.
1470
01:23:39,040 --> 01:23:40,920
There! Adem, it's coming!
1471
01:23:41,000 --> 01:23:42,760
Right, you have to adjust your steps.
1472
01:23:43,560 --> 01:23:44,560
Step over it.
1473
01:23:45,120 --> 01:23:47,240
- It's all over the place!
- Okay.
1474
01:23:47,720 --> 01:23:49,720
Okay, enough! Stay there!
1475
01:23:49,800 --> 01:23:51,200
Okay. Why are you coming closer?
1476
01:23:51,280 --> 01:23:54,480
- Okay, it stopped.
- But you came too close... This is...
1477
01:23:54,920 --> 01:23:56,800
You're really going too far here, Sadık...
1478
01:23:56,880 --> 01:23:59,120
What are you talking about,
for God's sake?
1479
01:23:59,400 --> 01:24:01,560
How do we turn this off?
I'm trying to figure that out.
1480
01:24:05,360 --> 01:24:07,880
Where's the switch?
There must be a switch.
1481
01:24:07,960 --> 01:24:10,480
Is something moving there?
Do I sense movement?
1482
01:24:10,560 --> 01:24:12,080
What's going on behind me?
1483
01:24:12,160 --> 01:24:14,960
What are you talking about?
What can I possibly do to you?
1484
01:24:15,040 --> 01:24:18,320
- You're standing right next to me there!
- It's not like I want to!
1485
01:24:18,880 --> 01:24:19,960
Like I love doing this!
1486
01:24:20,040 --> 01:24:23,120
Cyclamen to fuchsia and lilac.
Couldn't you solve the problem yet?
1487
01:24:23,400 --> 01:24:25,120
Cyclamen, we have a big problem.
1488
01:24:25,400 --> 01:24:26,280
Lilac to
1489
01:24:26,360 --> 01:24:28,440
cyclamen. Don't worry, we'll get it done.
1490
01:24:28,640 --> 01:24:30,800
- What are you getting done?
- Shut up, man.
1491
01:24:31,160 --> 01:24:32,760
Come on, hurry.
1492
01:24:33,120 --> 01:24:34,480
Put your head down!
1493
01:24:34,960 --> 01:24:36,560
How can I turn this off?
1494
01:24:36,640 --> 01:24:39,800
Sadık, are you moving bit by bit there?
What are you doing there?
1495
01:24:39,880 --> 01:24:42,320
Don't drive me mad!
I'm trying to shut this off!
1496
01:24:42,400 --> 01:24:44,840
I'm feeling something warm!
I hope it's the laser!
1497
01:24:45,320 --> 01:24:48,320
Hey, wait a minute. Was that why
you didn't want me to move?
1498
01:24:48,400 --> 01:24:51,480
- What's that got to do with this?
- It's not like I... Forgive me, God!
1499
01:24:51,560 --> 01:24:52,440
Adem, watch out!
1500
01:24:52,520 --> 01:24:54,400
- What?
- The laser is coming!
1501
01:24:54,480 --> 01:24:55,480
Laser is coming! Duck!
1502
01:24:55,520 --> 01:24:57,880
- Watch your head!
- Wait a minute. What are you doing?
1503
01:24:57,960 --> 01:24:59,320
Wait, what are you doing!
1504
01:24:59,800 --> 01:25:03,520
I respected you as my elder.
I trusted you.
1505
01:25:04,360 --> 01:25:06,576
- You've violated my privacy!
- What are you talking about?
1506
01:25:06,600 --> 01:25:07,880
What kind of a man are you!
1507
01:25:07,960 --> 01:25:09,280
What are you saying!
1508
01:25:09,760 --> 01:25:11,400
See? The laser wasn't working!
1509
01:25:11,480 --> 01:25:12,920
These guys were fooling us!
1510
01:25:13,000 --> 01:25:15,280
Let's take that and get out
of here... You're crazy!
1511
01:25:16,400 --> 01:25:19,520
- I'll tell Namık what you did.
- Adem, we're deep in trouble here.
1512
01:25:19,600 --> 01:25:21,720
- Shut up for God's sake!
- You abused me...
1513
01:25:24,480 --> 01:25:25,480
You're here!
1514
01:25:26,440 --> 01:25:28,120
Cyclamen, take the watch.
1515
01:25:28,320 --> 01:25:29,360
Give it to me.
1516
01:25:29,440 --> 01:25:30,480
Hey!
1517
01:25:30,560 --> 01:25:33,400
You got a gun? Take that out!
Show it to me.
1518
01:25:34,640 --> 01:25:36,440
How come you have a gun? Are you a cop?
1519
01:25:36,520 --> 01:25:38,040
Is he a cop? Is he?
1520
01:25:38,120 --> 01:25:40,520
I'm a jeweler. It's my licensed gun.
1521
01:25:40,600 --> 01:25:43,800
How much is a quarter gold coin?
Tell me! How much is a quarter?
1522
01:25:43,880 --> 01:25:46,160
- 440 liras.
- He's right. He's a jeweler.
1523
01:25:46,880 --> 01:25:49,880
So why are you still holding the gun?
You want me to blow your brains out?
1524
01:25:49,960 --> 01:25:52,120
Shall I blow it?
Put that gun down! Put it down!
1525
01:25:53,920 --> 01:25:55,800
Don't panic. Everyone, stay calm.
1526
01:25:56,240 --> 01:25:57,976
- Keep your head down!
- I'm not feeling good.
1527
01:25:58,000 --> 01:25:59,400
Stay calm!
1528
01:25:59,680 --> 01:26:01,536
- You shot the security guard!
- Are you alright?
1529
01:26:01,560 --> 01:26:04,120
I'm fine.
This wound won't kill me, will it?
1530
01:26:04,360 --> 01:26:06,840
- You'll be fine.
- Let me take a look.
1531
01:26:06,920 --> 01:26:10,080
He's losing blood! He'll die!
1532
01:26:10,160 --> 01:26:12,400
What are you doing, for God's sake!
1533
01:26:12,480 --> 01:26:13,640
Let me take a look...
1534
01:26:17,200 --> 01:26:18,200
What's going on?
1535
01:26:20,560 --> 01:26:22,440
- What's going on?
- The gun went off in my ass!
1536
01:26:22,480 --> 01:26:23,400
What?
1537
01:26:23,480 --> 01:26:24,920
- Open it.
- Not here!
1538
01:26:25,000 --> 01:26:26,880
- Let me see it.
- I can't open it here!
1539
01:26:26,960 --> 01:26:27,960
Let me see it from here.
1540
01:26:28,040 --> 01:26:29,640
- Can you see it?
- I can.
1541
01:26:29,720 --> 01:26:33,000
- How is it?
- You’re alright. The bullet shaved past.
1542
01:26:33,760 --> 01:26:35,640
- It skimmed?
- It shaved.
1543
01:26:35,720 --> 01:26:37,800
It shaved? Mind your words, man!
1544
01:26:39,080 --> 01:26:42,080
He can't breathe! Take that off. Relax.
1545
01:26:42,160 --> 01:26:44,120
You have to hold on...
1546
01:26:44,200 --> 01:26:45,200
What did you do!
1547
01:26:45,280 --> 01:26:47,040
- What?
- What did you do!
1548
01:26:47,120 --> 01:26:49,000
- Hold on...
- What did you do, man?
1549
01:26:49,080 --> 01:26:50,680
Why take off his mask!
1550
01:26:50,760 --> 01:26:52,600
I couldn't make out what he said!
1551
01:26:52,680 --> 01:26:54,640
What are you saying?
I don't even understand you.
1552
01:26:54,720 --> 01:26:57,680
I can breathe! This is good. Take it off.
1553
01:26:58,160 --> 01:26:59,160
No!
1554
01:26:59,200 --> 01:27:00,936
- What are you doing?
- This guy is an idiot!
1555
01:27:00,960 --> 01:27:02,720
- Come on, let's go!
- Hurry!
1556
01:27:02,800 --> 01:27:05,160
- Let's go!
- To hell with you, jeweler! Come on!
1557
01:27:05,240 --> 01:27:06,240
We're sorry...
1558
01:27:08,000 --> 01:27:10,120
Look, we're leaving. Don't follow us.
1559
01:27:10,200 --> 01:27:12,960
Don't move until we're gone.
1560
01:27:13,480 --> 01:27:14,880
Okay, jeweler?
1561
01:27:15,440 --> 01:27:16,640
Or I'll blow your brains out!
1562
01:27:22,520 --> 01:27:23,680
Adem!
1563
01:27:25,200 --> 01:27:26,480
- Run!
- Adem, come on! Run!
1564
01:27:26,560 --> 01:27:27,720
Nobody's coming...
1565
01:27:28,680 --> 01:27:29,680
Let's go this way.
1566
01:27:34,880 --> 01:27:36,200
Blue car! Blue car!
1567
01:27:36,280 --> 01:27:37,800
- Move sis!
- They're towing the car!
1568
01:27:38,160 --> 01:27:39,520
They're towing the car!
1569
01:27:43,520 --> 01:27:45,640
- Don't shout! Don't attract attention!
- Wait...
1570
01:27:45,880 --> 01:27:47,000
Namık, what shall we do?
1571
01:27:48,840 --> 01:27:50,440
Police! It's the police!
1572
01:27:50,520 --> 01:27:52,760
Left! Left! Throw it all in the trash.
1573
01:27:54,600 --> 01:27:56,240
I left my phone at the hotel!
1574
01:27:56,320 --> 01:27:58,600
- Come on!
- Hurry, for God's sake!
1575
01:28:21,280 --> 01:28:23,320
Get off! I'm seizing your car! Get off!
1576
01:28:24,320 --> 01:28:26,920
- Get out of here!
- Okay, sir. See you.
1577
01:28:27,000 --> 01:28:28,560
This one! This one!
1578
01:28:30,200 --> 01:28:31,400
What's going on?
1579
01:28:31,880 --> 01:28:33,600
- Drive!
- Okay, please don't hurt us!
1580
01:28:33,680 --> 01:28:35,160
Sudenaz, here's what you'll do.
1581
01:28:35,240 --> 01:28:37,280
Gently lift your foot from the clutch.
1582
01:28:37,360 --> 01:28:39,960
- And step on the throttle. Gently.
- Okay, sir.
1583
01:28:41,440 --> 01:28:43,320
- No, this won't work.
- No way. Come on.
1584
01:28:43,400 --> 01:28:45,360
- She'll get us killed here! Get off.
- Get off.
1585
01:28:45,680 --> 01:28:48,200
- Namık, what shall we do?
- Get in the minibus!
1586
01:28:48,280 --> 01:28:49,280
The minibus!
1587
01:28:50,880 --> 01:28:53,680
Nobody move! We're temporarily
seizing this minibus!
1588
01:28:53,760 --> 01:28:54,760
For about 25 minutes!
1589
01:29:01,280 --> 01:29:03,640
- Stay calm!
- Don't worry. Nobody will be hurt.
1590
01:29:04,800 --> 01:29:06,400
- Everyone stay calm!
- Watch out!
1591
01:29:06,480 --> 01:29:07,760
Adem, come on! Faster!
1592
01:29:07,840 --> 01:29:10,680
This is a minibus! It won't go faster.
1593
01:29:10,760 --> 01:29:12,536
- Eyes on the road!
- This is as fast as it will go.
1594
01:29:12,560 --> 01:29:14,080
You hijacked the wrong vehicle.
1595
01:29:14,160 --> 01:29:16,520
I wish you asked me first
before hijacking.
1596
01:29:16,600 --> 01:29:18,240
- Eyes on the front!
- He should've asked.
1597
01:29:19,240 --> 01:29:21,040
- What's going on?
- I'm in labor!
1598
01:29:21,120 --> 01:29:22,160
What labor?
1599
01:29:22,240 --> 01:29:24,720
What labor? Can't you see?
She's pregnant!
1600
01:29:24,800 --> 01:29:28,160
- I wanted to make sure this time.
- You hijack cars without asking me.
1601
01:29:28,240 --> 01:29:29,440
Can't you hold for a while?
1602
01:29:29,520 --> 01:29:32,880
This isn't like holding your pee, idiot!
Don't you have a child?
1603
01:29:32,960 --> 01:29:34,680
I don't! We're working on it!
1604
01:29:34,760 --> 01:29:37,320
Oh, you're getting offended now!
Tell me, what shall we do?
1605
01:29:37,400 --> 01:29:38,520
Adem, drive to the hospital.
1606
01:29:39,160 --> 01:29:42,600
- Public or private?
- Just the nearest hospital, you idiot!
1607
01:29:42,680 --> 01:29:43,680
Ask the driver!
1608
01:29:43,760 --> 01:29:46,160
- Public or private?
- Not that! Ask where the hospital is!
1609
01:29:46,240 --> 01:29:48,440
- Where is it?
- Go straight. It's on the left.
1610
01:29:48,520 --> 01:29:51,280
- Okay, I'm taking control.
- This one? This left?
1611
01:29:51,360 --> 01:29:53,160
- The next one.
- Everyone, stay calm now.
1612
01:29:54,440 --> 01:29:56,480
Let's inhale and exhale together.
1613
01:30:00,760 --> 01:30:02,240
No, this won't work.
1614
01:30:02,800 --> 01:30:05,720
Don't worry, I've been in a birth before.
1615
01:30:05,800 --> 01:30:07,960
If something goes wrong,
I'll deliver your baby.
1616
01:30:09,000 --> 01:30:10,520
I'm sure that makes her feel better!
1617
01:30:10,600 --> 01:30:12,200
What can I do? I'm trying to help.
1618
01:30:12,280 --> 01:30:13,320
This left? This one?
1619
01:30:13,680 --> 01:30:14,680
The next one.
1620
01:30:16,920 --> 01:30:18,200
Adem, her water is breaking!
1621
01:30:25,760 --> 01:30:27,296
- Adem, open the door!
- Open the door...
1622
01:30:27,320 --> 01:30:28,160
Bring the gurney.
1623
01:30:28,240 --> 01:30:30,560
Bring the wheelchair.
We have a pregnant woman.
1624
01:30:30,640 --> 01:30:31,960
- Come, miss.
- Hey!
1625
01:30:32,040 --> 01:30:34,200
We're really sorry, miss...
1626
01:30:34,280 --> 01:30:36,360
Thank you for getting me to the hospital.
1627
01:30:36,440 --> 01:30:37,720
Here you go.
1628
01:30:37,800 --> 01:30:39,280
- Are you okay?
- Oh, wait a second.
1629
01:30:39,720 --> 01:30:41,640
I'd like to name my son after you.
1630
01:30:42,200 --> 01:30:43,440
- Your name?
- Sadık.
1631
01:30:44,120 --> 01:30:45,480
Yours?
1632
01:30:45,560 --> 01:30:46,760
- Namık.
- Adem.
1633
01:30:46,840 --> 01:30:49,080
I don't like either of those. I'm sorry.
1634
01:30:49,160 --> 01:30:50,320
I'm Adem!
1635
01:30:50,400 --> 01:30:52,840
- Goodness...
- Why didn't you ask my name?
1636
01:30:53,520 --> 01:30:56,520
- I'm Adem Ballı. My name is nice!
- Oh, the car!
1637
01:30:57,600 --> 01:30:59,960
- The police! What do we do?
- I have an idea.
1638
01:31:00,040 --> 01:31:02,000
I have an idea. follow me.
1639
01:31:02,080 --> 01:31:04,800
Really, follow me! Follow me!
1640
01:31:04,880 --> 01:31:06,440
- Come on! Come on!
- Run, run!
1641
01:31:06,520 --> 01:31:07,800
- Namık, come on!
- Run!
1642
01:31:08,600 --> 01:31:09,440
Run!
1643
01:31:09,520 --> 01:31:11,440
How many gold pieces
did you gift them, dad?
1644
01:31:11,840 --> 01:31:15,320
The wedding, the circumcision
and all that.
1645
01:31:15,400 --> 01:31:18,320
- You gifted so much. It's too much.
- Coming up next, we have footage.
1646
01:31:18,400 --> 01:31:20,040
Here are the dreadful moments.
1647
01:31:20,120 --> 01:31:21,440
What are you doing?
1648
01:31:22,280 --> 01:31:23,920
- What are you doing?
- Namık!
1649
01:31:24,000 --> 01:31:26,360
Take it off. Breathe some fresh air.
1650
01:31:28,040 --> 01:31:29,960
To hell with you, jeweler!
Namık, come on!
1651
01:31:31,320 --> 01:31:32,560
We're sorry.
1652
01:31:34,560 --> 01:31:36,360
Look, we're leaving. Don't follow us.
1653
01:31:36,440 --> 01:31:38,960
- Don't move until we're gone.
- Sevgi?
1654
01:31:39,040 --> 01:31:40,240
Okay, jeweler?
1655
01:31:40,320 --> 01:31:43,560
- That guy looks a lot like our son...
- I'll blow your brains out!
1656
01:31:45,040 --> 01:31:46,040
Adem!
1657
01:31:47,520 --> 01:31:48,800
What's the current situation,
1658
01:31:48,880 --> 01:31:51,680
Mert? Are the police continuing
their investigation?
1659
01:31:51,760 --> 01:31:52,960
How did the robbery happen?
1660
01:31:53,040 --> 01:31:58,200
The three masked white goods dealers
entered the exhibition through this door.
1661
01:31:58,280 --> 01:32:00,360
They were carrying guns.
1662
01:32:00,440 --> 01:32:05,480
The three men disappeared with
a watch worth a million dollars.
1663
01:32:05,560 --> 01:32:08,176
I had to return early from my trip abroad
because of this incident.
1664
01:32:08,200 --> 01:32:09,336
HOW TO BE A HAPPY KANGAROO
Övgü Maral
1665
01:32:09,360 --> 01:32:13,560
I'm very sorry. The perpetrators will be
punished sooner or later.
1666
01:32:14,560 --> 01:32:16,080
Thank you. Have a nice day.
1667
01:32:16,160 --> 01:32:17,160
Adem!
1668
01:32:29,120 --> 01:32:30,120
Adem?
1669
01:32:33,640 --> 01:32:35,680
How is the wound looking?
1670
01:32:36,880 --> 01:32:39,320
Well, had the bullet struck
two centimeters to the side...
1671
01:32:40,640 --> 01:32:41,840
What would've happened?
1672
01:32:42,520 --> 01:32:43,680
You could've lose your ass!
1673
01:32:45,120 --> 01:32:47,640
Don't talk like that in front of her!
1674
01:32:47,720 --> 01:32:49,336
- I don't mind at all.
- You mean the ass?
1675
01:32:49,360 --> 01:32:51,480
The bullet skimmed.
You're alright. Get up.
1676
01:32:52,120 --> 01:32:55,440
So, what will you do now?
Will you meet Demircan?
1677
01:32:55,800 --> 01:32:59,880
We can't explain ourselves to the police.
I wish we could meet Mr. Zafer.
1678
01:32:59,960 --> 01:33:02,200
We could give him the watch,
and tell him the facts.
1679
01:33:02,280 --> 01:33:05,400
I just saw it on the news. Mr. Zafer
returned early after the incident.
1680
01:33:06,120 --> 01:33:09,400
I can reach his assistant, if you like.
Gülçin is a close friend of mine.
1681
01:33:09,680 --> 01:33:10,680
Wait a second.
1682
01:33:11,680 --> 01:33:12,680
Who's calling?
1683
01:33:14,240 --> 01:33:16,680
It's Şahin, but can you call Gülçin?
1684
01:33:16,760 --> 01:33:18,320
Of course. I'll call her.
1685
01:33:18,440 --> 01:33:19,680
- Did you hang up?
- Yes.
1686
01:33:21,840 --> 01:33:23,200
- It's ringing.
- What did she say?
1687
01:33:24,160 --> 01:33:26,000
It's still ringing.
1688
01:33:27,360 --> 01:33:28,240
Yes, dear.
1689
01:33:28,320 --> 01:33:31,600
Gülçin! I need to reach
Mr. Zafer very urgently.
1690
01:33:31,680 --> 01:33:33,680
- What happened?
- You know about this robbery...
1691
01:33:33,760 --> 01:33:36,200
- Of course I do.
- Right. I have the dealers with me now.
1692
01:33:36,280 --> 01:33:37,800
- With you?
- With me.
1693
01:33:37,880 --> 01:33:40,400
- Demircan did the whole thing!
- Are you sure?
1694
01:33:40,480 --> 01:33:41,520
Absolutely.
1695
01:33:41,600 --> 01:33:45,120
I need to tell Mr. Zafer all the facts.
Can you get us to meet him?
1696
01:33:45,200 --> 01:33:46,840
Okay. Stay calm. I'll talk to...
1697
01:33:46,920 --> 01:33:48,880
Mr. Zafer and arrange a meeting.
1698
01:33:48,960 --> 01:33:51,760
Great. Can you share your
location? We'll meet you.
1699
01:33:51,840 --> 01:33:53,520
Okay. Right after I talk to him.
1700
01:33:53,600 --> 01:33:55,160
- Okay. Thank you.
- Let's go.
1701
01:33:55,240 --> 01:33:56,520
- Come on.
- The guns!
1702
01:33:56,600 --> 01:33:58,680
- Come on!
- I'm so anxious.
1703
01:33:58,760 --> 01:34:01,040
No anxiety. Come here.
1704
01:34:01,120 --> 01:34:04,120
- What?
- Let's hold hands and jump.
1705
01:34:04,200 --> 01:34:05,976
- We don't have time for that.
- You're right.
1706
01:34:06,000 --> 01:34:08,560
- We'll jump on the way.
- I've got the car. I've got the action.
1707
01:34:08,600 --> 01:34:10,320
No action! I'm driving.
1708
01:34:19,120 --> 01:34:20,160
This one?
1709
01:34:20,240 --> 01:34:23,040
- Let's stop there.
- Her car is here.
1710
01:34:23,120 --> 01:34:24,240
Let's see...
1711
01:34:26,120 --> 01:34:28,400
- There she is!
- Let's talk to Mr. Zafer...
1712
01:34:28,480 --> 01:34:29,480
Gülçin!
1713
01:34:31,440 --> 01:34:32,640
Is Mr. Zafer here?
1714
01:34:32,720 --> 01:34:34,560
He's here. He's waiting
for you at the terrace.
1715
01:34:34,600 --> 01:34:36,881
- The terrace?
- He wanted to meet at a secluded location.
1716
01:34:37,720 --> 01:34:39,320
- Let's go.
- Ms. Övgü...
1717
01:34:39,600 --> 01:34:42,040
You shouldn't get involved
in this part. Go back home.
1718
01:34:42,120 --> 01:34:46,000
Mr. Namık, we're in this together
all the way. I'm coming with you.
1719
01:34:46,080 --> 01:34:49,840
Övgü, he's right. This may
be dangerous. Go home.
1720
01:34:51,720 --> 01:34:53,320
Okay. So I'm going home.
1721
01:34:59,520 --> 01:35:01,400
Brother, leave us alone
for a couple of minutes.
1722
01:35:02,520 --> 01:35:03,640
Just two minutes.
1723
01:35:05,000 --> 01:35:07,320
Okay, we'll wait at the door. Hurry.
1724
01:35:07,400 --> 01:35:09,120
- Come on.
- Let's go, Ms. Gülçin.
1725
01:35:10,080 --> 01:35:11,280
Be careful, okay?
1726
01:35:12,880 --> 01:35:15,040
- You?
- I'll catch up with them.
1727
01:35:16,040 --> 01:35:17,040
Well...
1728
01:35:18,880 --> 01:35:21,080
Ms. Övgü, I wanted to talk
to you about something.
1729
01:35:21,760 --> 01:35:22,800
Talk.
1730
01:35:25,760 --> 01:35:26,760
No...
1731
01:35:27,600 --> 01:35:29,320
Adem, what are you doing...
1732
01:35:29,400 --> 01:35:32,120
This is too early. Aren't you
going too fast?
1733
01:35:32,880 --> 01:35:35,600
Fast? When your shoelace is untied,
you should tie it.
1734
01:35:36,720 --> 01:35:39,200
You need to tie it before
something goes wrong...
1735
01:35:40,320 --> 01:35:43,080
You tied it fast. You're very practical.
1736
01:35:43,160 --> 01:35:44,160
Yes, I'm practical.
1737
01:35:45,480 --> 01:35:47,560
- Ms. Övgü, I have to ask you something.
- What?
1738
01:35:47,680 --> 01:35:51,480
Once this is all over...
1739
01:35:53,520 --> 01:35:55,880
do you think we can meet for tea?
1740
01:35:55,960 --> 01:35:59,400
- Tea?
- Yes. Linden tea.
1741
01:35:59,480 --> 01:36:01,240
Or other herbal teas.
1742
01:36:03,840 --> 01:36:05,760
Perhaps green tea.
1743
01:36:05,840 --> 01:36:07,400
- Green tea?
- Yes.
1744
01:36:07,840 --> 01:36:09,760
Green is my favorite color.
1745
01:36:12,400 --> 01:36:15,440
As food, we could have...
1746
01:36:16,680 --> 01:36:18,760
kinoa, coriander and palm fruit salad.
1747
01:36:19,320 --> 01:36:20,640
- Palm fruit?
- Palm fruit.
1748
01:36:20,720 --> 01:36:22,800
- Ms. Övgü...
- What?
1749
01:36:22,880 --> 01:36:25,760
- I guess you're trying to impress me?
- No...
1750
01:36:25,840 --> 01:36:27,440
By saying "palm fruit"...
1751
01:37:01,000 --> 01:37:02,320
Okay, okay...
1752
01:37:02,400 --> 01:37:04,760
Okay... I think you should go now.
1753
01:37:06,880 --> 01:37:07,760
You'll be late.
1754
01:37:07,840 --> 01:37:10,120
Mr. Zafer is waiting.
1755
01:37:10,720 --> 01:37:11,800
On the terrace.
1756
01:37:14,640 --> 01:37:16,920
I think I should go. Sadık is waiting.
1757
01:37:18,440 --> 01:37:22,440
Perhaps next time, I should kiss...
1758
01:37:22,880 --> 01:37:23,880
lower.
1759
01:37:44,480 --> 01:37:46,680
What's up?
I hear you're looking for my father!
1760
01:37:47,040 --> 01:37:48,600
What do you need my father for?
1761
01:37:48,680 --> 01:37:52,000
We've been calling you,
and you didn't pick up.
1762
01:37:52,080 --> 01:37:53,280
- That's a shame...
- Right...
1763
01:37:54,320 --> 01:37:55,920
- Ms. Gülçin!
- Well done, darling.
1764
01:37:57,120 --> 01:37:58,920
- Wait for me in the car.
- Okay, sweetheart.
1765
01:37:59,000 --> 01:38:01,680
Now I see who Ms. Gülçin was
"uniting" with!
1766
01:38:01,760 --> 01:38:02,760
Shut up, pickle!
1767
01:38:04,120 --> 01:38:06,520
Enough, gentlemen! Give
me that watch now.
1768
01:38:07,680 --> 01:38:08,680
Take it!
1769
01:38:11,120 --> 01:38:12,320
Here.
1770
01:38:19,800 --> 01:38:21,880
- This watch is fake!
- Fake?
1771
01:38:21,960 --> 01:38:24,000
You think you can play smart with me
1772
01:38:24,080 --> 01:38:26,920
and get away with the watch?
Don't drive me mad! Give me the watch!
1773
01:38:27,000 --> 01:38:29,160
I have to deliver it tonight!
1774
01:38:29,240 --> 01:38:31,000
- Tell me where it is, now!
- Şahin,
1775
01:38:31,080 --> 01:38:34,280
you asked us to bring the watch, and
we did. I don't know if it's fake or not.
1776
01:38:34,360 --> 01:38:37,480
- Let us go.
- You did me wrong, man!
1777
01:38:37,560 --> 01:38:41,800
And I'll punish that for you tonight!
You'll be punished for all you did wrong!
1778
01:38:41,880 --> 01:38:43,920
Şahin, start with your friend.
He's the ringleader.
1779
01:38:46,000 --> 01:38:47,000
Namık!
1780
01:38:47,160 --> 01:38:48,240
Wait.
1781
01:38:52,920 --> 01:38:53,920
What can I do, man...
1782
01:38:55,880 --> 01:38:56,880
Shoot me.
1783
01:39:06,920 --> 01:39:08,080
I don't shoot my family.
1784
01:39:09,160 --> 01:39:11,640
What do you mean you don't shoot?
You shoot him!
1785
01:39:13,560 --> 01:39:14,960
- I said shoot him!
- Wait!
1786
01:39:15,440 --> 01:39:16,720
Run, run!
1787
01:39:24,680 --> 01:39:26,080
Mushin! Don't shoot!
1788
01:39:32,440 --> 01:39:33,440
Sadık!
1789
01:39:35,240 --> 01:39:37,200
- Fire! Cover us!
- Okay! Come on!
1790
01:39:38,440 --> 01:39:39,560
Run!
1791
01:39:40,200 --> 01:39:42,200
Adem, run! Come here!
1792
01:39:42,280 --> 01:39:43,520
Run!
1793
01:40:08,200 --> 01:40:10,960
- Stop shooting that!
- I want to help out too!
1794
01:40:12,120 --> 01:40:13,400
Watch out!
1795
01:40:17,200 --> 01:40:18,440
Will this explode?
1796
01:40:18,520 --> 01:40:21,120
- This thing is burning... We'll blow up!
- It's fine. Calm down.
1797
01:40:27,160 --> 01:40:29,441
- I'm out of bullets!
- And this thing ran out of battery!
1798
01:40:40,680 --> 01:40:41,680
Namık!
1799
01:40:44,560 --> 01:40:45,560
Yes, Sadık?
1800
01:40:45,600 --> 01:40:47,040
- I'm out of bullets!
- Me too!
1801
01:40:50,360 --> 01:40:52,240
They're out of bullets! Go get them!
1802
01:40:53,800 --> 01:40:55,120
- You've been surrounded!
- Cops.
1803
01:40:55,200 --> 01:40:57,600
Surrender! Drop your weapons!
1804
01:40:58,640 --> 01:40:59,760
Surrender.
1805
01:41:01,960 --> 01:41:03,856
- I'll drop this. They may think it's real.
- Drop it.
1806
01:41:03,880 --> 01:41:05,040
Hands up! Put your gun down!
1807
01:41:07,120 --> 01:41:08,960
Look in the shed! Arrest them!
1808
01:41:09,880 --> 01:41:11,240
- Hands up!
- Come here.
1809
01:41:11,320 --> 01:41:13,000
Watch out! Put your hands up!
1810
01:41:13,080 --> 01:41:14,240
Surrender!
1811
01:41:14,320 --> 01:41:15,760
We don't have guns!
1812
01:41:15,840 --> 01:41:18,080
- We're unarmed! We surrender!
- Put the gun down!
1813
01:41:18,520 --> 01:41:19,840
Hands behind your neck!
1814
01:41:20,120 --> 01:41:22,120
- Arrest them!
- No guns.
1815
01:41:22,200 --> 01:41:24,200
Hands up! Let me see them
behind your neck!
1816
01:41:24,280 --> 01:41:25,880
Get him. Take his gun.
1817
01:41:28,120 --> 01:41:29,320
You see?
1818
01:41:29,960 --> 01:41:31,520
You ruined our lives, and your own...
1819
01:41:31,600 --> 01:41:33,120
I can't believe what you did...
1820
01:41:37,240 --> 01:41:38,280
Dad!
1821
01:41:42,760 --> 01:41:43,760
Mr. Zafer!
1822
01:41:45,200 --> 01:41:46,240
Are you looking for this?
1823
01:41:46,320 --> 01:41:47,320
What!
1824
01:41:48,760 --> 01:41:49,920
You stole from my pocket.
1825
01:41:50,160 --> 01:41:52,440
You stole from my company.
You stole from my safe.
1826
01:41:53,840 --> 01:41:57,120
I closed my eyes to it all. But this time,
you tried to rob me in an organized way.
1827
01:41:58,680 --> 01:42:01,160
You left me with no option
other than this set-up.
1828
01:42:03,280 --> 01:42:05,280
What? So you were aware of everything?
1829
01:42:07,160 --> 01:42:08,480
Of course I was.
1830
01:42:08,560 --> 01:42:11,240
Do you think you could rob
my exhibition so easily otherwise?
1831
01:42:11,320 --> 01:42:12,640
Do you think that's easy?
1832
01:42:13,360 --> 01:42:14,400
Dad, listen.
1833
01:42:15,080 --> 01:42:16,520
I'm so embarrassed.
1834
01:42:16,920 --> 01:42:18,520
Not of you, but of myself.
1835
01:42:20,960 --> 01:42:22,480
I couldn't raise you well.
1836
01:42:24,040 --> 01:42:25,200
If you loved me just a bit,
1837
01:42:25,280 --> 01:42:28,680
and treated me decently,
perhaps none of this would've happened.
1838
01:42:29,920 --> 01:42:32,080
I spent my whole life trying to
impress you, dad.
1839
01:42:33,080 --> 01:42:34,280
Anyway.
1840
01:42:34,920 --> 01:42:37,800
At long last, you did something for me.
1841
01:42:39,680 --> 01:42:40,680
Take me away.
1842
01:42:41,680 --> 01:42:43,000
I mean, let's go.
1843
01:42:45,280 --> 01:42:46,560
Say something.
1844
01:42:47,480 --> 01:42:49,680
Well, Mr. Zafer...
1845
01:42:50,400 --> 01:42:53,400
we're happy to be
proven innocent, but
1846
01:42:53,480 --> 01:42:57,200
we're sorry that you went through
something like this with your son.
1847
01:42:57,280 --> 01:42:59,240
- That's unfortunate.
- We really are.
1848
01:42:59,960 --> 01:43:01,160
No.
1849
01:43:02,000 --> 01:43:03,040
No.
1850
01:43:05,360 --> 01:43:08,680
- I'm at fault too.
- Oh, I see. The father is involved too.
1851
01:43:08,760 --> 01:43:11,120
That's not what he means.
He meant it metaphorically.
1852
01:43:11,200 --> 01:43:15,920
So, I failed to create
a family all these years...
1853
01:43:19,200 --> 01:43:20,240
Kids...
1854
01:43:22,600 --> 01:43:25,440
I waive all your debt to my company.
1855
01:43:25,520 --> 01:43:27,720
- Right!
- My God!
1856
01:43:27,800 --> 01:43:29,320
I'll do anything for you!
1857
01:43:29,400 --> 01:43:31,040
No, no...
1858
01:43:31,120 --> 01:43:32,440
That was too much.
1859
01:43:32,520 --> 01:43:35,600
- What are you doing?
- Namık, we made it!
1860
01:43:35,680 --> 01:43:37,400
But gentlemen, I have a condition.
1861
01:43:37,480 --> 01:43:38,600
Yes?
1862
01:43:39,240 --> 01:43:41,960
- Take care of your families.
- We promise.
1863
01:43:45,120 --> 01:43:46,640
You're coming with us to the precinct.
1864
01:43:46,720 --> 01:43:47,840
Right away.
1865
01:43:48,320 --> 01:43:50,480
Thank God, we've made it!
What a relief!
1866
01:43:53,600 --> 01:43:56,280
Do you think they'll let us go early?
Ms. Övgü must be waiting.
1867
01:43:56,680 --> 01:43:57,680
Why?
1868
01:43:57,760 --> 01:44:01,240
Never mind. I shouldn't talk about this.
1869
01:44:01,320 --> 01:44:02,880
- About what?
- We kissed.
1870
01:44:02,960 --> 01:44:04,800
No way!
1871
01:44:05,200 --> 01:44:06,200
- Rafik.
- What?
1872
01:44:06,720 --> 01:44:09,200
I should call home from the precinct
My wife must be worried.
1873
01:44:09,840 --> 01:44:11,360
Goodness...
1874
01:44:11,560 --> 01:44:14,360
What?
I particularly miss her after action...
1875
01:44:18,520 --> 01:44:21,080
SIX MONTHS LATER
1876
01:44:22,000 --> 01:44:23,760
You got off lightly at the court,
after all.
1877
01:44:23,840 --> 01:44:27,560
Why do I have to save you all the time?
You saved me once, for a change!
1878
01:44:29,320 --> 01:44:30,880
Here you go. How does it taste?
1879
01:44:33,560 --> 01:44:35,320
The meat is delicious.
1880
01:44:36,080 --> 01:44:37,800
He touched the tongs
with his mouth...
1881
01:44:37,880 --> 01:44:39,720
Won't you have any, sweetie?
1882
01:44:39,800 --> 01:44:42,160
No, sweetheart.
1883
01:44:42,240 --> 01:44:43,720
Lovely girl!
1884
01:44:46,040 --> 01:44:49,440
You saved your marriage, things might
not be going well for you, "sweetheart".
1885
01:44:49,520 --> 01:44:50,600
She divorced me!
1886
01:44:50,680 --> 01:44:52,200
- What?
- She divorced me.
1887
01:44:52,960 --> 01:44:53,960
Why didn't you tell us?
1888
01:44:54,040 --> 01:44:55,840
I don't know. I can't talk
about these things.
1889
01:44:55,920 --> 01:44:58,560
- So, what now?
- I begged and insisted...
1890
01:44:59,120 --> 01:45:00,880
and we started flirting again!
1891
01:45:03,760 --> 01:45:05,280
Crazy girl!
1892
01:45:06,040 --> 01:45:08,720
Come on, gentlemen! We're dying of
hunger here. Pick them up, Namık.
1893
01:45:08,800 --> 01:45:09,840
Take it.
1894
01:45:09,920 --> 01:45:12,360
- The meat is burned.
- You pick up the vegetables.
1895
01:45:12,440 --> 01:45:14,080
- Adem, put those on the grill.
- Dad.
1896
01:45:14,160 --> 01:45:15,400
Dad, give me your plate.
1897
01:45:16,160 --> 01:45:17,240
Serve them...
1898
01:45:18,520 --> 01:45:19,400
Here, sweetheart.
1899
01:45:19,480 --> 01:45:21,416
- I'm grilling the peppers too.
- I don't want any.
1900
01:45:21,440 --> 01:45:23,520
But you have to eat this
delicious kebab.
1901
01:45:23,600 --> 01:45:25,640
I don't want them. I'm feeling sick.
1902
01:45:26,560 --> 01:45:28,400
Dad? Is mom pregnant again?
1903
01:45:28,480 --> 01:45:30,600
Yes. Just one!
1904
01:45:31,760 --> 01:45:33,080
Let me kiss you...
1905
01:45:33,160 --> 01:45:35,480
God, look what I'm going through...
1906
01:45:37,600 --> 01:45:39,600
Namık, stop talking and help!
1907
01:45:39,680 --> 01:45:41,160
Come here, darling.
1908
01:45:42,520 --> 01:45:45,640
- Are you counting beads?
- No, I'm playing Pumching.
1909
01:45:46,600 --> 01:45:47,760
What's your username?
1910
01:45:49,200 --> 01:45:50,880
- Spider Lütfü 42.
- Lütfü?
1911
01:45:50,960 --> 01:45:52,880
- It's my middle name, you know.
- Spider?
1912
01:45:52,960 --> 01:45:54,080
It's a sacred animal.
1913
01:45:54,440 --> 01:45:55,280
And 42 is for Konya.
1914
01:45:55,360 --> 01:45:57,320
- You got it.
- I really got it right.
1915
01:45:59,320 --> 01:46:01,120
Why are you all sitting?
1916
01:46:01,200 --> 01:46:02,480
Come on, stand up.
1917
01:46:02,560 --> 01:46:03,560
- Let's jump!
- No, no...
1918
01:46:03,600 --> 01:46:05,400
- No.
- Not now. Please, no...
1919
01:46:05,480 --> 01:46:07,720
I'm joking. We're eating...
1920
01:46:07,800 --> 01:46:09,720
My sweetheart is a joker...
1921
01:46:10,360 --> 01:46:13,080
Mind your words!
"Sweetheart", what's that?
1922
01:46:13,160 --> 01:46:14,360
It's a shame for our family!
1923
01:46:14,440 --> 01:46:16,600
I'm a grown-up now!
Stop judging my relationships!
1924
01:46:16,680 --> 01:46:19,520
You mind your own relationship.
Our sexual chemistry is perfect!
1925
01:46:19,600 --> 01:46:22,160
- I told you not to open up to me!
- Perfect!
1926
01:46:23,080 --> 01:46:24,920
Can everyone listen to me?
1927
01:46:25,320 --> 01:46:26,760
I have an announcement to make.
1928
01:46:27,640 --> 01:46:29,440
Adem, you can applaud after I speak.
1929
01:46:29,520 --> 01:46:30,520
Right.
1930
01:46:30,920 --> 01:46:33,600
My dear wife...
Sorry, sweetheart, stand up.
1931
01:46:40,240 --> 01:46:41,960
Will you marry me again?
1932
01:46:44,920 --> 01:46:46,400
- Yes!
- Oh God!
1933
01:46:47,040 --> 01:46:49,360
Bravo, bravo!
1934
01:46:49,440 --> 01:46:51,160
- My dear wife!
- Bravo!
1935
01:46:52,200 --> 01:46:53,800
You're my true love, girl!
144466
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.