All language subtitles for Bayi.Toplantisi.english

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:40,640 --> 00:00:42,720 Come on, darling. You can take another step. 2 00:00:44,120 --> 00:00:45,600 Okay, step there now. 3 00:00:45,680 --> 00:00:46,680 THREE DAYS AGO 4 00:00:47,360 --> 00:00:48,200 I'm stepping. 5 00:00:48,280 --> 00:00:50,400 You can step again, dear. 6 00:00:51,600 --> 00:00:52,520 I'm stepping. 7 00:00:52,600 --> 00:00:54,960 Well done, darling. 8 00:00:55,040 --> 00:00:57,880 - Just one more step! - Enough, son. Get off. 9 00:00:58,600 --> 00:00:59,640 I'm getting off. 10 00:00:59,720 --> 00:01:03,400 You finally massaged me, but my back is still cramped. 11 00:01:03,920 --> 00:01:07,520 - But dad, you know... - Dad, breakfast is ready. 12 00:01:08,280 --> 00:01:10,320 Wait a minute, dear. You mind your brothers. 13 00:01:11,280 --> 00:01:13,240 - Goodness... - Kids, come on. 14 00:01:13,320 --> 00:01:14,480 We're having breakfast. 15 00:01:14,560 --> 00:01:15,560 Come on, dad. 16 00:01:15,840 --> 00:01:16,840 Watch out! 17 00:01:17,120 --> 00:01:19,560 - Come here, dad. - I just can't break this cramp. 18 00:01:19,640 --> 00:01:22,480 Turn around. Let's try it this way. Let's stand back to back. 19 00:01:24,480 --> 00:01:25,680 - Namık. - Yes? 20 00:01:25,760 --> 00:01:28,280 I'm going to the dealer meeting tomorrow. You'll mind the store. 21 00:01:28,480 --> 00:01:29,720 Of course, dad. 22 00:01:32,000 --> 00:01:34,200 So, the test tube baby thing didn't work again? 23 00:01:34,280 --> 00:01:35,320 Unfortunately, dad. 24 00:01:35,400 --> 00:01:38,440 Don't worry. Let's hope for the best. 25 00:01:38,520 --> 00:01:39,720 Let's go. 26 00:01:40,320 --> 00:01:41,760 - Namık. - Yes? 27 00:01:41,840 --> 00:01:43,760 Don't cars that run on gas tubes burn less fuel? 28 00:01:43,840 --> 00:01:44,720 Yes? 29 00:01:44,800 --> 00:01:48,080 So how come you're burning so much for a test tube baby? 30 00:01:49,880 --> 00:01:51,160 I have no idea, dad... 31 00:01:51,240 --> 00:01:53,280 But I hope we'll have a baby. We're trying. 32 00:01:53,360 --> 00:01:56,560 Trying? I don't need the details! 33 00:01:56,640 --> 00:01:58,640 - That's enough. - Sorry, dad. 34 00:02:00,440 --> 00:02:02,000 Your brother-in-law is crying. 35 00:02:02,480 --> 00:02:04,240 - Go give him his pacifier. - Okay, dad. 36 00:02:05,320 --> 00:02:07,720 He's trying! Goodness... 37 00:02:07,800 --> 00:02:10,360 Oh... This cramp just won't break! 38 00:02:15,320 --> 00:02:16,320 Here you go, brother. 39 00:02:20,800 --> 00:02:22,240 - Dad. - Yes? 40 00:02:22,320 --> 00:02:23,240 - Dad. - Yes? 41 00:02:23,320 --> 00:02:24,880 - Let's try it this way. - What way? 42 00:02:24,960 --> 00:02:26,400 Put your hands behind your neck. 43 00:02:26,560 --> 00:02:28,040 - Okay. - Put them together. 44 00:02:32,480 --> 00:02:33,720 - Namık. - Yes? 45 00:02:33,800 --> 00:02:37,040 See, I made two. And with a single shot! 46 00:02:38,840 --> 00:02:39,840 Easy! 47 00:02:41,200 --> 00:02:43,520 Nuri! Nuri! 48 00:02:43,920 --> 00:02:45,000 In the name of Allah... 49 00:02:45,680 --> 00:02:48,240 Didn't I tell you not to do that? 50 00:02:48,320 --> 00:02:49,880 Don't get angry. 51 00:02:49,960 --> 00:02:52,440 - Get out of the way. - It's not good for the baby. God forbid. 52 00:02:52,480 --> 00:02:53,880 Get out of my way. 53 00:02:53,960 --> 00:02:54,960 Namık. 54 00:02:55,960 --> 00:02:58,760 No tubes. All natural gas! 55 00:02:58,840 --> 00:03:00,400 And in one shot! 56 00:03:01,720 --> 00:03:04,440 Nuri, don't talk like that in front of the kid! 57 00:03:04,800 --> 00:03:05,920 Go on, Namık. 58 00:03:06,000 --> 00:03:07,760 - Come on, son. - Hold your hands together. 59 00:03:07,840 --> 00:03:09,400 - I'm holding. - I'll break it. 60 00:03:09,480 --> 00:03:11,040 Come on, son. You can do it. 61 00:03:11,800 --> 00:03:12,640 Oh no! 62 00:03:12,720 --> 00:03:15,480 - My man! My man! - To hell with you! 63 00:03:15,560 --> 00:03:17,000 - My back! My back! - My man... 64 00:03:17,080 --> 00:03:18,600 - Dad! - What did you do to him? 65 00:03:18,680 --> 00:03:20,880 - My back! My back! - What did you do to him? 66 00:03:21,160 --> 00:03:22,160 I broke him in one shot! 67 00:03:22,200 --> 00:03:24,080 - My back... - What happened? 68 00:04:15,160 --> 00:04:18,960 What's going on? Where are you sneaking to? 69 00:04:21,040 --> 00:04:25,040 Darling, you were sleeping so beautifully, I couldn't wake you up. 70 00:04:25,120 --> 00:04:26,280 - Really? - Yes. 71 00:04:26,360 --> 00:04:28,040 Let's talk about last night. 72 00:04:28,120 --> 00:04:31,320 I think we should forget about last night. We were both very drunk. 73 00:04:31,400 --> 00:04:34,240 What are you talking about? We were drunk? 74 00:04:34,320 --> 00:04:37,200 It's you who was drunk! You came home dead drunk in the morning. 75 00:04:37,280 --> 00:04:39,240 Where were you all night? Where were you? 76 00:04:39,320 --> 00:04:40,720 Listen, dear... 77 00:04:40,800 --> 00:04:42,840 Shut up! You went to the tavern again, didn't you? 78 00:04:44,400 --> 00:04:45,440 Tavern? 79 00:04:45,840 --> 00:04:50,000 - Tavern... - Shut up! Did you or didn't you? 80 00:04:50,080 --> 00:04:51,560 I didn't go to a tavern! 81 00:04:51,760 --> 00:04:53,360 We played rummikub in the Ökkeş's café. 82 00:04:53,440 --> 00:04:56,040 And we drank a couple of cups after he closed. That's it. 83 00:04:56,120 --> 00:04:57,520 That's not what your phone says! 84 00:04:59,760 --> 00:05:00,880 Did I leave it in the room? 85 00:05:00,960 --> 00:05:03,760 You did. See what the message from "Ökkeş" says. 86 00:05:03,840 --> 00:05:04,760 What does it say? 87 00:05:04,840 --> 00:05:07,000 "Honey, you were great last night." 88 00:05:07,760 --> 00:05:11,120 Is it my fault if I'm great at rummikub? 89 00:05:11,200 --> 00:05:14,880 Next message: "You finished me, my man!" 90 00:05:16,480 --> 00:05:17,960 We were playing rummikub. 91 00:05:18,280 --> 00:05:22,040 I passed a tile to the man next to me. And Ökkeş won. That's what he means. 92 00:05:22,920 --> 00:05:25,520 "I already miss you baby." 93 00:05:27,440 --> 00:05:29,400 Okay, I confess! 94 00:05:30,840 --> 00:05:32,120 - Ökkeş is hitting on me! - What? 95 00:05:32,200 --> 00:05:34,440 I swear. He keeps eyeing me all the time. 96 00:05:34,800 --> 00:05:37,040 He's my childhood friend. I can't say anything. 97 00:05:37,120 --> 00:05:39,800 - I'm waiting for him to lose interest. - You're still lying! 98 00:05:39,880 --> 00:05:42,480 God knows which woman's number you saved as "Ökkeş"! 99 00:05:42,560 --> 00:05:44,360 - You're blaming me for nothing. - Come on! 100 00:05:44,440 --> 00:05:46,680 I have more than enough to blame you for! 101 00:05:46,760 --> 00:05:48,840 - Please. - Once you're back from the dealer meeting. 102 00:05:49,280 --> 00:05:51,360 - I'll divorce you! - Divorce me? 103 00:05:51,440 --> 00:05:53,480 I'll divorce you! I've had enough! 104 00:05:53,560 --> 00:05:55,080 Damn you! 105 00:06:00,080 --> 00:06:01,080 Get out! 106 00:06:17,080 --> 00:06:19,320 Son, please, drive properly. 107 00:06:19,760 --> 00:06:21,080 I repent for my sins... 108 00:06:22,880 --> 00:06:24,640 What's that? What are you doing there? 109 00:06:25,840 --> 00:06:28,040 I keep losing my rosary, so... 110 00:06:28,160 --> 00:06:31,760 your prospective father-in-law put this on my phone. I count beads with it. 111 00:06:31,960 --> 00:06:35,440 An application. May God accept your deed. How many gigabytes a day does it count? 112 00:06:35,520 --> 00:06:37,240 I don't know about the gigabytes. 113 00:06:37,320 --> 00:06:38,840 Does it save your good deeds too? 114 00:06:38,920 --> 00:06:41,560 There's an app for that too, but my phone can't handle it. 115 00:06:41,640 --> 00:06:43,280 - Oh. - Right. 116 00:06:43,360 --> 00:06:44,880 Allah is great. 117 00:06:44,960 --> 00:06:47,400 Your mother is making up for the morning prayer she missed. 118 00:06:47,480 --> 00:06:49,280 Don't turn, she'll lose the Qibla! 119 00:06:49,360 --> 00:06:52,000 Don't turn? I'm on the road! How can I drive without turning? 120 00:06:52,080 --> 00:06:54,200 - Why did she miss it... - She's late for a gathering. 121 00:06:54,280 --> 00:06:55,720 Allah is great. 122 00:06:55,800 --> 00:06:59,360 Not just that. She'll buy jewelry for asking the girl's hand too. 123 00:06:59,440 --> 00:07:01,080 In the name of Allah... 124 00:07:01,160 --> 00:07:04,880 Oh, there's more. She needs to go to the market and get some gifts too. 125 00:07:05,640 --> 00:07:08,160 What kind of communication is this? How do you two speak? 126 00:07:08,240 --> 00:07:10,040 Son, don't make me mad. Look in front of you! 127 00:07:10,120 --> 00:07:12,440 I'm looking. Don't tell me what to do. 128 00:07:12,520 --> 00:07:15,040 I've grown up. I can even drive without looking. 129 00:07:15,120 --> 00:07:17,160 See? I'm not looking! I'm not looking! 130 00:07:17,240 --> 00:07:19,320 - Son, look at the road! - I'm not looking! 131 00:07:19,400 --> 00:07:21,440 - Watch out! Watch the road! - I'm not looking! 132 00:07:21,520 --> 00:07:23,800 Goodness! We have the fridge at the back. 133 00:07:23,880 --> 00:07:28,320 - We promised to deliver it today. - You want to guarantee this, don't you... 134 00:07:28,400 --> 00:07:30,680 You're treating me the same way you treat a fridge! 135 00:07:30,760 --> 00:07:35,200 I haven't even seen much of her! What kind of marriage is this, in this day and age! 136 00:07:35,280 --> 00:07:39,680 As a father, am I at fault for wanting to guarantee a good future for my son? 137 00:07:39,760 --> 00:07:43,200 Your prospective father-in-law owns five white goods stores. Five! 138 00:07:43,280 --> 00:07:45,920 - Really? - In the name of Allah... 139 00:07:46,000 --> 00:07:47,720 - Oh, it's six. - But please! 140 00:07:47,800 --> 00:07:49,880 Don't I have to love the girl I marry? 141 00:07:50,520 --> 00:07:53,920 - All praise is due to Allah... - No, she says it's not. 142 00:07:55,240 --> 00:07:57,640 Mom, what kind of praying is that! 143 00:07:57,720 --> 00:07:58,960 That's no way to pray. 144 00:07:59,040 --> 00:08:01,560 Don't raise your voice! You'll break her prayer. 145 00:08:01,640 --> 00:08:02,720 Goodness... 146 00:08:08,000 --> 00:08:10,760 Dad, I don't want this. Hear what you're saying, for God's sake! 147 00:08:10,840 --> 00:08:13,800 Dad, I don't want to marry that girl. 148 00:08:14,280 --> 00:08:16,760 We owe so much debt to the company that we can't pay. 149 00:08:17,240 --> 00:08:19,560 You can pay that with a concordatum. 150 00:08:19,720 --> 00:08:21,120 With whom? Concor-who? 151 00:08:21,920 --> 00:08:23,960 - What's that? - With a concordatum. 152 00:08:24,520 --> 00:08:27,560 There's this thing called concordatum. 153 00:08:27,640 --> 00:08:29,480 You do that when you can't pay. 154 00:08:29,960 --> 00:08:31,480 - Concor... - Concordatum. 155 00:08:31,560 --> 00:08:33,240 It means, "Look, we can't pay this debt. 156 00:08:33,320 --> 00:08:35,600 It doesn't seem like we'll be able to. 157 00:08:35,680 --> 00:08:38,160 That's clear. What can you do? We can't pay it and that's that. 158 00:08:38,240 --> 00:08:40,200 What will you do? Will you grab us by the collar? 159 00:08:40,280 --> 00:08:42,440 Will you kill us, you rascals?" 160 00:08:42,520 --> 00:08:43,880 Don't say that. 161 00:08:45,000 --> 00:08:48,640 See, that's exactly what we need your father-in-law's support for. 162 00:08:48,720 --> 00:08:50,880 I'm going to the dealer meeting tomorrow. 163 00:08:50,960 --> 00:08:52,680 We'll ask for her hand when I come back. 164 00:08:52,760 --> 00:08:55,080 You're getting too hung up about this debt. Don't worry. 165 00:08:55,160 --> 00:08:56,560 - Listen to me. - Son, please. 166 00:08:56,640 --> 00:08:58,040 - Don't worry, dad. - Watch out! 167 00:08:58,120 --> 00:08:59,776 - Did you borrow money... - Grab the wheel! 168 00:08:59,800 --> 00:09:01,120 - We'll pay that debt. - Watch it! 169 00:09:01,200 --> 00:09:03,640 - Hey, hey! - You're interfering with my principles! 170 00:09:05,680 --> 00:09:07,240 Allahu akbar... 171 00:09:08,840 --> 00:09:11,200 - Oh God... - Does your back hurt? 172 00:09:23,280 --> 00:09:24,920 - Are they for me? - They're for your mom! 173 00:09:56,440 --> 00:09:57,520 Come on. 174 00:10:21,280 --> 00:10:23,840 I'm coming. I'll leave this and come. 175 00:10:24,320 --> 00:10:26,880 - Thank you too. Have a nice day. - Have a nice day. 176 00:10:27,440 --> 00:10:28,600 Hello, welcome. 177 00:10:29,240 --> 00:10:31,960 I'm Gülçin. I'm the assistant of Mr. Zafer, the head of our company. 178 00:10:32,040 --> 00:10:33,160 - Greetings. - Greetings. 179 00:10:33,240 --> 00:10:36,120 - Welcome. - I'm Namık Temizkan, the Erzurum dealer. 180 00:10:36,200 --> 00:10:38,600 My father-in-law Nuri Durmaz was supposed to come, 181 00:10:38,680 --> 00:10:42,280 - but he's ill. I'm replacing him. - I was informed. I wish him the best. 182 00:10:42,360 --> 00:10:43,440 - Thank you. - So, now... 183 00:10:43,520 --> 00:10:45,200 - Greetings. - Welcome. 184 00:10:45,280 --> 00:10:49,600 I'm Adem Ballı, son of Yusuf Ballı, the Konya dealer. 185 00:10:50,160 --> 00:10:53,720 My father had a minor traffic accident. 186 00:10:55,000 --> 00:10:57,240 I'm here representing the company. 187 00:10:57,320 --> 00:10:59,520 I hope he gets well soon. So, now... 188 00:10:59,600 --> 00:11:01,160 - Greetings. - Hello. 189 00:11:01,600 --> 00:11:05,240 I'm Antep dealer Sadık Çolak. I was going to come, and... 190 00:11:06,160 --> 00:11:07,600 I came. 191 00:11:08,160 --> 00:11:09,480 So, once again, welcome. 192 00:11:10,640 --> 00:11:12,560 Can I have the gentlemen's key card? 193 00:11:12,640 --> 00:11:15,920 This is your key card. You're staying in the same room. 194 00:11:16,560 --> 00:11:17,880 - Sorry? - But why? 195 00:11:17,960 --> 00:11:20,080 What do you mean? One room for the three of us? 196 00:11:20,160 --> 00:11:22,520 This year, our slogan is: "Let's unite." 197 00:11:22,600 --> 00:11:25,360 That's why we're hosting our dealers in groups of three. 198 00:11:25,440 --> 00:11:27,520 But this is no good. Look... 199 00:11:27,600 --> 00:11:31,640 We all stay in rooms for three and unite. 200 00:11:31,720 --> 00:11:33,960 We're side by side. We intermingle. 201 00:11:34,040 --> 00:11:36,000 Mingle... Aren't we going a bit too fast? 202 00:11:36,280 --> 00:11:37,280 I'm impatient. 203 00:11:37,320 --> 00:11:40,160 This is a disgrace! I'm calling the police. 204 00:11:40,240 --> 00:11:41,240 - Sir, please. - Wait! 205 00:11:41,280 --> 00:11:42,720 - Brother... - Wait... 206 00:11:42,800 --> 00:11:44,720 - You don't have to do this. - Hello. Police? 207 00:11:45,200 --> 00:11:47,560 I'd like to file a complaint about a lady. 208 00:11:47,640 --> 00:11:48,680 - Brother... - Shut up! 209 00:11:49,640 --> 00:11:51,760 Yes, she's standing right in front of me. 210 00:11:52,040 --> 00:11:53,120 What did she do? 211 00:11:53,680 --> 00:11:55,000 She shot me right in my heart! 212 00:11:57,200 --> 00:11:58,720 Sir, please stop this! 213 00:11:58,800 --> 00:12:00,440 But I'm losing a lot of blood! 214 00:12:05,560 --> 00:12:09,000 By the way, we have the opening of Mr. Zafer's exhibition this afternoon. 215 00:12:09,080 --> 00:12:11,520 We have shuttles outside. Everyone is invited. 216 00:12:11,600 --> 00:12:14,560 I'm not feeling well. Perhaps we should call an ambulance. 217 00:12:14,640 --> 00:12:15,840 Enough already. 218 00:12:15,920 --> 00:12:18,280 But what was our slogan? "Let's unite." 219 00:12:18,720 --> 00:12:21,120 It's a shame. You don't even give me your number. 220 00:12:21,200 --> 00:12:23,120 I brought some food from my home town. 221 00:12:23,600 --> 00:12:24,760 I'll treat you to it. 222 00:12:26,720 --> 00:12:28,480 Thank you, but I don't like pickles. 223 00:12:28,560 --> 00:12:30,120 I didn't say I brought pickles. 224 00:12:31,040 --> 00:12:32,360 I was talking about your smell! 225 00:12:33,680 --> 00:12:34,680 Have a nice day. 226 00:12:40,400 --> 00:12:41,760 That's what she said... 227 00:12:42,880 --> 00:12:44,640 - I like it. - What? 228 00:12:45,560 --> 00:12:46,560 Pickles. 229 00:12:47,320 --> 00:12:49,640 Cucumber, cabbage... My mother makes it. 230 00:12:52,160 --> 00:12:53,160 Mango. 231 00:13:16,920 --> 00:13:19,600 What's going on? Why did you bring me here? 232 00:13:20,080 --> 00:13:23,800 Now, tell me. Why did you let them shoot me? 233 00:13:25,480 --> 00:13:28,680 - Shoot you? - You let them shoot me from behind, 234 00:13:28,760 --> 00:13:31,200 and ran away without a trace! 235 00:13:31,280 --> 00:13:34,480 I swear I didn't do that! You've mistaken me for someone else. 236 00:13:34,560 --> 00:13:36,680 - I have nothing to do with this! - Shut up! 237 00:13:37,640 --> 00:13:40,480 Are you saying I'm lying? Are you? 238 00:13:41,600 --> 00:13:44,320 Am I lying? Am I lying, Şahin? Am I lying? 239 00:13:44,840 --> 00:13:47,000 Isn't your username Spider Lütfü 42? 240 00:13:48,840 --> 00:13:50,760 I guess you're talking about the game, sir. 241 00:13:51,400 --> 00:13:54,440 My nickname is KissYourLips_92. 242 00:13:56,680 --> 00:13:58,840 - Show me your nickname! - Let me show you. 243 00:13:58,920 --> 00:14:00,160 Here. 244 00:14:02,600 --> 00:14:03,920 Idiot! 245 00:14:04,000 --> 00:14:06,520 Why didn't you check his nickname before you brought him? 246 00:14:07,640 --> 00:14:09,960 You're useless, Şahin! 247 00:14:10,040 --> 00:14:11,320 Take him away! 248 00:14:12,080 --> 00:14:13,640 And find me that Spider Lütfü 42! 249 00:14:14,400 --> 00:14:15,720 Yes, Mr. Demircan. 250 00:14:20,760 --> 00:14:22,360 Here, sir. 251 00:14:22,800 --> 00:14:24,040 This is your room. 252 00:14:25,560 --> 00:14:26,600 Come in. 253 00:14:29,760 --> 00:14:32,040 - Greetings. - Welcome. 254 00:14:32,120 --> 00:14:33,360 Nice room. 255 00:14:35,160 --> 00:14:36,400 But there are two beds here. 256 00:14:37,720 --> 00:14:38,760 So, I'm getting this one. 257 00:14:38,840 --> 00:14:40,240 Of course not, sir. 258 00:14:40,320 --> 00:14:42,440 We have an extra folding bed in this room. 259 00:14:42,840 --> 00:14:43,840 See... 260 00:14:44,120 --> 00:14:46,600 Oh, good. I'm getting that, then. 261 00:14:48,520 --> 00:14:49,520 Oh, no! 262 00:14:51,240 --> 00:14:52,160 Sir, be careful! 263 00:14:52,240 --> 00:14:54,160 - I'm opening it, sir! - What's going on? 264 00:14:55,280 --> 00:14:57,520 - I'm here. - Are you alright, sir? 265 00:14:57,600 --> 00:15:00,520 I'm fine. I just wanted to see how it worked. 266 00:15:01,680 --> 00:15:03,760 Goodness! This guy is crazy... 267 00:15:03,840 --> 00:15:05,840 Okay, we'll handle things from here. 268 00:15:13,480 --> 00:15:14,480 You stay... 269 00:15:16,280 --> 00:15:17,440 There you go. 270 00:15:18,520 --> 00:15:20,840 Take this. Sultan of Brunei! 271 00:15:21,560 --> 00:15:23,000 Have a nice holiday, sir. 272 00:15:23,480 --> 00:15:25,200 - Thanks. - Thank you, brother. 273 00:15:25,280 --> 00:15:27,760 See how happy he was to grab the five liras? 274 00:15:28,440 --> 00:15:30,960 Oh, man... Let's get going, Sadık... 275 00:15:35,920 --> 00:15:36,920 So, young men. 276 00:15:38,480 --> 00:15:40,920 - You’re new in here? - Sorry? 277 00:15:41,000 --> 00:15:42,600 Is this your first time 278 00:15:43,400 --> 00:15:44,440 at the dealer meeting? 279 00:15:44,520 --> 00:15:45,520 It's my first time. 280 00:15:46,000 --> 00:15:48,240 Mine too. In fact, my father was supposed to come. 281 00:15:48,320 --> 00:15:50,400 Yusuf Ballı. From Ballı Merchants, Konya. 282 00:15:50,480 --> 00:15:53,120 - We know that. - He broke his foot in an accident, so... 283 00:15:53,200 --> 00:15:55,520 - You told us that downstairs. - Right, the accident. 284 00:15:55,600 --> 00:15:57,720 What was I saying? Right. 285 00:15:58,320 --> 00:16:00,800 I'd gotten the red card from my lady. 286 00:16:00,880 --> 00:16:03,120 She hasn't let me go anywhere for five years. 287 00:16:03,200 --> 00:16:05,360 But I travelled a lot back in the day. 288 00:16:05,440 --> 00:16:07,480 You're lying. Where did you go? 289 00:16:07,560 --> 00:16:08,680 Of course I did. 290 00:16:08,760 --> 00:16:10,560 I travelled all over the country. 291 00:16:11,280 --> 00:16:12,280 And abroad... 292 00:16:12,880 --> 00:16:14,400 I went to the Ukraine the most. 293 00:16:14,480 --> 00:16:16,560 He said Ukraine! 294 00:16:16,640 --> 00:16:18,520 - Fifteen times. - Ukraine! 295 00:16:19,440 --> 00:16:20,440 He said Ukraine! 296 00:16:20,480 --> 00:16:23,520 I've got more Ukraine stamps on my passport... 297 00:16:23,800 --> 00:16:25,520 than Shevchenko! 298 00:16:25,600 --> 00:16:28,320 No way. You're exaggerating. 299 00:16:28,400 --> 00:16:30,800 But it's a matter of dispute who the greater scorer is! 300 00:16:30,880 --> 00:16:32,040 Click! 301 00:16:32,680 --> 00:16:34,400 - See? - Oh, what a guy! 302 00:16:34,480 --> 00:16:35,880 What a guy! 303 00:16:36,600 --> 00:16:38,120 Oh man... 304 00:16:38,400 --> 00:16:39,400 Oh God... 305 00:16:40,360 --> 00:16:41,920 The bellboy didn't lock it... 306 00:16:44,160 --> 00:16:45,160 Be careful, man. 307 00:16:46,760 --> 00:16:49,360 Okay, I’m not good in bed. That’s understood. 308 00:16:51,040 --> 00:16:52,080 Not good in bed... 309 00:16:53,120 --> 00:16:55,760 - I'm really not good. - What a maniac! 310 00:16:56,400 --> 00:16:57,800 - I'll teach you! - Teach me. 311 00:16:57,880 --> 00:17:00,480 - Let's freshen up and see the hotel. - Let's go. 312 00:17:00,560 --> 00:17:01,880 He made it his nest! 313 00:17:43,160 --> 00:17:45,680 - Greetings. - Greetings. 314 00:18:38,440 --> 00:18:40,880 Here we are. We're really tired. 315 00:18:40,960 --> 00:18:42,760 - Hello, brother. - Wow! 316 00:18:44,320 --> 00:18:46,680 - Shall I blow-dry those? - Sadık, please... 317 00:18:49,040 --> 00:18:50,320 Oh, he's gone... 318 00:18:50,400 --> 00:18:52,680 - The Turkish bath was great, rafik. - Right. 319 00:18:52,760 --> 00:18:53,760 "Rafik"? 320 00:18:53,800 --> 00:18:55,720 It means "friend" in my home town. 321 00:18:55,800 --> 00:18:57,840 - Like "dude." - "Bro." 322 00:18:57,920 --> 00:18:59,240 - "Partner." - Like that. 323 00:18:59,320 --> 00:19:01,080 - Namık! - Şahin! 324 00:19:01,360 --> 00:19:03,920 So it was really you at the reception! 325 00:19:04,000 --> 00:19:05,760 It really was you! 326 00:19:05,840 --> 00:19:07,280 My brother! 327 00:19:07,760 --> 00:19:10,000 That's my brother! 328 00:19:10,080 --> 00:19:12,840 Şahin is a friend of mine from the orphanage. We grew up together. 329 00:19:12,920 --> 00:19:13,920 Really? 330 00:19:14,000 --> 00:19:15,200 - This is Sadık. - Sadık. 331 00:19:15,280 --> 00:19:16,880 - Adem. - Adem Ballı. From Konya. 332 00:19:17,480 --> 00:19:18,760 Nice to meet you. 333 00:19:18,840 --> 00:19:21,880 So, you two were raised in an orphanage? 334 00:19:21,960 --> 00:19:23,000 We were. 335 00:19:23,080 --> 00:19:25,120 That's great. In our country... 336 00:19:25,200 --> 00:19:29,000 we don't have many educated people like you. 337 00:19:29,080 --> 00:19:32,200 In Europe, at least... In Scandinavia... 338 00:19:32,280 --> 00:19:34,360 You don't know what you're talking about. 339 00:19:34,440 --> 00:19:37,840 - Sweden, Norway... - So, what are you doing here? 340 00:19:37,920 --> 00:19:41,280 We're here for the dealer meeting. And what are you doing here? 341 00:19:41,360 --> 00:19:42,840 I work for this company! 342 00:19:42,920 --> 00:19:44,840 - No way! - I don't mean to interrupt, but... 343 00:19:44,920 --> 00:19:48,200 I'm too tired. I'll go to my room and take a rest. 344 00:19:49,000 --> 00:19:50,520 I'll see you in the opening. 345 00:19:50,600 --> 00:19:52,920 - Okay. - Namık, I'm in the room. 346 00:19:53,000 --> 00:19:54,360 Okay. 347 00:19:54,440 --> 00:19:55,440 Have a nice rest. 348 00:19:55,800 --> 00:19:59,160 Let's go and take a steam bath. It's good for the lungs. 349 00:19:59,240 --> 00:20:01,160 And we'll catch up after all these years. 350 00:20:01,240 --> 00:20:02,600 Well said, brother. Adem, come on. 351 00:20:02,680 --> 00:20:05,480 I shouldn't bother you. 352 00:20:06,120 --> 00:20:07,800 Perhaps you have some catching up to do... 353 00:20:07,880 --> 00:20:09,360 So, I'll see you in the room. 354 00:20:09,840 --> 00:20:10,760 Let's go. 355 00:20:10,840 --> 00:20:13,960 My brother, Namık! 356 00:20:14,040 --> 00:20:15,560 That's my brother... 357 00:20:18,920 --> 00:20:21,520 I thought you'd insist just a bit... 358 00:20:23,400 --> 00:20:24,640 Sadık... 359 00:20:25,760 --> 00:20:27,760 I don't think this heat is good for me. 360 00:20:28,560 --> 00:20:32,240 You'll see at night how good it is for you. 361 00:20:32,320 --> 00:20:33,840 Just wait until you see it. 362 00:20:34,520 --> 00:20:36,040 You know what this is? 363 00:20:36,120 --> 00:20:37,200 - What's that? - Look at it. 364 00:20:37,280 --> 00:20:38,520 You have to get close. 365 00:20:41,160 --> 00:20:45,000 I've missed you, man. Has it been ten years? 366 00:20:45,720 --> 00:20:47,320 It must have been. 367 00:20:47,400 --> 00:20:49,840 I made a friend from Erzurum during military service. 368 00:20:49,920 --> 00:20:51,880 I moved to Erzurum. Things worked out. 369 00:20:51,960 --> 00:20:54,760 I got married. I now work in my father-in-law's white goods store. 370 00:20:54,840 --> 00:20:57,440 So you married into the business! 371 00:20:58,120 --> 00:20:59,800 That's kind of what happened. 372 00:21:04,760 --> 00:21:06,600 Brother. 373 00:21:07,200 --> 00:21:09,400 You're not angry with me for never calling you, are you? 374 00:21:11,240 --> 00:21:16,240 Of course I'm not. We really went astray those days anyway. 375 00:21:16,320 --> 00:21:19,440 It was terrible. 376 00:21:19,720 --> 00:21:21,320 - Theft, and... - Shh! 377 00:21:21,880 --> 00:21:23,760 Be quiet! Let's not disgrace ourselves. 378 00:21:23,840 --> 00:21:25,880 - You're right. - May God forgive us. 379 00:21:25,960 --> 00:21:27,760 We were on the streets. We had no choice. 380 00:21:28,240 --> 00:21:30,200 I'm glad we quit that work. Both you and me. 381 00:21:31,040 --> 00:21:34,480 I told nothing to my wife and her family. I made a new start, with a clean slate. 382 00:21:34,560 --> 00:21:38,960 I did the same, man. I'm now Mr. Demircan's driver. 383 00:21:39,040 --> 00:21:41,960 - I thank God. I work to earn my bread. - Well done. 384 00:21:42,040 --> 00:21:44,920 - How long will you be staying? - Three days. For the dealer meeting. 385 00:21:45,000 --> 00:21:47,240 - Good. - I'm suffocating here. 386 00:21:47,320 --> 00:21:49,520 I should go. There's an opening or something. 387 00:21:49,600 --> 00:21:51,120 I'll go there with the folks anyway. 388 00:21:51,200 --> 00:21:54,840 That's nonsense, man. Anyway, suit yourself. 389 00:21:56,680 --> 00:21:58,120 Please, stop that! 390 00:21:58,720 --> 00:21:59,800 - Namık. - Yes? 391 00:21:59,880 --> 00:22:03,880 Listen. We're running this whole show here. 392 00:22:04,880 --> 00:22:06,920 So tell me, do you need anything? 393 00:22:08,000 --> 00:22:10,800 - No, thank you, brother. - If you need anything, don't hesitate. 394 00:22:10,880 --> 00:22:12,640 No, thank you. God bless you. 395 00:22:12,720 --> 00:22:16,200 We grew up together. I know you. Tell me, whatever it is. 396 00:22:17,680 --> 00:22:20,800 Well, you said you were Mr. Demircan's driver, right? 397 00:22:20,880 --> 00:22:22,280 - Yes? - Well... 398 00:22:23,120 --> 00:22:25,400 We owe a lot of debt to the company. 399 00:22:25,480 --> 00:22:28,320 Can you help me meet Mr. Demircan? 400 00:22:28,680 --> 00:22:31,800 Perhaps we can talk about restructuring our debt... 401 00:22:31,880 --> 00:22:36,200 That's all you want from me? Rest assured. I've got that. 402 00:22:36,280 --> 00:22:37,320 That's great, brother. 403 00:22:37,960 --> 00:22:39,280 - Thank you. - You're welcome. 404 00:22:39,360 --> 00:22:40,200 I'm off, then. 405 00:22:40,280 --> 00:22:42,720 - Okay. I'll stay some more. - I'll see you there. 406 00:22:42,800 --> 00:22:45,200 - Okay. Wait, what's that there? - What is it? 407 00:22:46,400 --> 00:22:48,760 - What's that! - Brother, please! 408 00:22:48,840 --> 00:22:51,920 - What's that thing! - It's the heat! I swear, it's the heat! 409 00:22:53,360 --> 00:22:54,480 It's the heat... 410 00:22:58,280 --> 00:23:00,760 - Namık, you go now. - See you, brother. 411 00:23:05,920 --> 00:23:10,920 Distinguished members of the press and esteemed guests, welcome. 412 00:23:15,600 --> 00:23:19,320 Our purpose in opening such an exhibition in this dealer meeting... 413 00:23:19,400 --> 00:23:24,920 is to show the long-established roots of the Yurdaeroğlu family. 414 00:23:25,000 --> 00:23:29,680 The exhibition includes many artefacts... 415 00:23:30,080 --> 00:23:33,040 of great moral and material value, and the most valuable among them... 416 00:23:33,120 --> 00:23:36,080 is a pocket watch, a heirloom from my late great-grandfather. 417 00:23:36,160 --> 00:23:41,520 Currently, this watch is worth a million dollars. 418 00:23:42,200 --> 00:23:44,440 Once again, welcome. Enjoy the exhibition. 419 00:23:45,720 --> 00:23:47,640 Sorry... Sorry... 420 00:23:47,720 --> 00:23:49,320 Could you please come with me? 421 00:23:50,360 --> 00:23:51,360 What's going on? 422 00:23:54,680 --> 00:23:58,200 Hello everyone. I'm Övgü Maral, self-improvement expert. 423 00:23:58,280 --> 00:24:04,040 For three days, we'll be doing a lot of self-improvement together. 424 00:24:04,120 --> 00:24:05,720 Let's see, what's your name? 425 00:24:05,800 --> 00:24:08,040 I'm Adem Ballı. From Ballı Merchants, Konya. 426 00:24:08,120 --> 00:24:09,360 - My father... - Enough. 427 00:24:10,600 --> 00:24:11,960 Look at Mr. Adem. 428 00:24:12,040 --> 00:24:13,720 What kind of a person do you think he is? 429 00:24:16,440 --> 00:24:17,520 Simple. 430 00:24:19,000 --> 00:24:20,040 Mild-mannered. 431 00:24:20,120 --> 00:24:21,440 - A gentleman. - An idiot. 432 00:24:22,680 --> 00:24:25,280 - Idiot. - He may be simple, mild-mannered. 433 00:24:26,040 --> 00:24:27,160 He may be an idiot. 434 00:24:29,000 --> 00:24:30,320 But rest assured. 435 00:24:31,240 --> 00:24:34,760 After three days, Mr. Adem will be a different man. 436 00:24:35,680 --> 00:24:39,400 Not only him, but you too will all improve. 437 00:24:40,360 --> 00:24:42,800 With my method, you will all be new people. 438 00:24:42,880 --> 00:24:44,320 With Övgü, you will improve. 439 00:24:45,280 --> 00:24:47,160 We thank Ms. Övgü very much. 440 00:24:50,440 --> 00:24:52,080 Thank you, Mr. Adem. Thanks. 441 00:24:52,160 --> 00:24:55,200 I should ask the members of the press to leave now... 442 00:24:55,840 --> 00:24:58,240 Dear guests, it's time to see our exhibition. 443 00:25:00,080 --> 00:25:02,280 Can I have that photo later? 444 00:25:02,360 --> 00:25:03,400 Mr. Zafer, this way. 445 00:25:03,480 --> 00:25:05,080 - Come on. - I don't want to see it. 446 00:25:05,160 --> 00:25:07,520 - They've put so much effort in this. - I don't care! 447 00:25:07,600 --> 00:25:08,720 Come on. 448 00:25:18,160 --> 00:25:20,480 We should go to a tavern. For you to get cultured. 449 00:25:21,840 --> 00:25:24,000 Wow. This is a nice place. 450 00:25:25,280 --> 00:25:28,280 - Sadık, it's a beautiful place, isn't it? - Yes. Beautiful. 451 00:25:31,280 --> 00:25:33,360 - How did they make that? - How did they... 452 00:25:33,440 --> 00:25:35,320 Sorry. I'll be right back. 453 00:25:41,520 --> 00:25:43,240 Adem, isn't it great? 454 00:25:43,680 --> 00:25:44,680 Adem. 455 00:25:49,640 --> 00:25:50,640 Adem. 456 00:25:52,840 --> 00:25:54,960 Adem. What's going on? 457 00:25:55,040 --> 00:25:56,400 - What? - What's going on? 458 00:25:57,840 --> 00:26:01,920 I touched a girl's hand for the first time in my life! 459 00:26:02,840 --> 00:26:03,880 Really? 460 00:26:05,000 --> 00:26:06,000 How did you feel? 461 00:26:09,240 --> 00:26:11,360 You know that scene in Titanic, 462 00:26:11,440 --> 00:26:13,400 - where the ferry sinks... - And? 463 00:26:13,480 --> 00:26:17,280 After it sinks, as Jack goes down... 464 00:26:18,400 --> 00:26:22,680 on that board, he holds the girl's hand... 465 00:26:23,400 --> 00:26:24,560 The last romantic. 466 00:26:25,720 --> 00:26:26,720 Is that how you felt? 467 00:26:29,440 --> 00:26:30,520 Not exactly like that... 468 00:26:33,040 --> 00:26:34,120 Go and wash your face. 469 00:26:36,160 --> 00:26:37,320 That may not be enough. 470 00:26:47,360 --> 00:26:49,280 Hello? Şule? 471 00:26:49,720 --> 00:26:52,320 Wait, I'm in a noisy place. Let me go over there. 472 00:26:56,120 --> 00:26:57,920 Nobody move! This is a robbery! 473 00:26:58,000 --> 00:26:59,640 Get over there! 474 00:27:05,280 --> 00:27:06,640 What's going on? 475 00:27:06,720 --> 00:27:09,400 Wait a minute! What's going on here? 476 00:27:09,480 --> 00:27:11,120 Go! Get down! 477 00:27:13,000 --> 00:27:14,320 Lie down! Lie down! 478 00:27:22,440 --> 00:27:23,280 What are you doing! 479 00:27:23,360 --> 00:27:26,120 - Nobody can touch our family heirlooms! - Shut up! 480 00:27:26,880 --> 00:27:28,640 You are not a bad person. 481 00:27:29,320 --> 00:27:32,480 You've just had a bad childhood. Put that gun down. 482 00:27:33,000 --> 00:27:35,600 - Come, let's talk. - Shut up! 483 00:27:36,480 --> 00:27:38,520 If she keeps talking, I'll shoot her! 484 00:27:38,600 --> 00:27:42,040 No! He doesn't want to hit me now. He wants to hug me. 485 00:27:42,680 --> 00:27:44,960 - Come here. Let's hug. - Enough! 486 00:27:45,040 --> 00:27:47,360 Everyone, stay calm! We'll take that watch and get out! 487 00:27:47,440 --> 00:27:49,400 No heroics, or I'll shoot you! 488 00:27:49,480 --> 00:27:50,480 He said "the watch"... 489 00:27:53,040 --> 00:27:54,080 Hey! 490 00:27:54,920 --> 00:27:56,120 Hey! What did you do! 491 00:27:57,240 --> 00:27:58,640 - What did you do! - What did I do? 492 00:27:59,520 --> 00:28:00,520 To hell with you! 493 00:28:00,560 --> 00:28:01,800 What did you do! 494 00:28:03,000 --> 00:28:04,000 Hey! 495 00:28:04,280 --> 00:28:06,960 Easy. Easy. 496 00:28:07,040 --> 00:28:08,080 Stay away! 497 00:28:09,240 --> 00:28:10,560 Don't come! Step back! 498 00:28:11,360 --> 00:28:14,200 - Step back, or I'll shoot you! - Nobody will be hurt! 499 00:28:14,560 --> 00:28:15,840 You won't be hurt either. 500 00:28:15,920 --> 00:28:16,920 Don't make me shoot you! 501 00:28:17,840 --> 00:28:19,960 Go back! Don't make me kill you! 502 00:28:21,000 --> 00:28:22,040 Stop! 503 00:28:22,600 --> 00:28:24,120 Get down! 504 00:28:27,280 --> 00:28:28,720 Sadık, take the gun! 505 00:28:30,080 --> 00:28:31,520 Adem, you take that one. 506 00:28:31,600 --> 00:28:32,840 I'm fine here. 507 00:28:33,880 --> 00:28:34,880 Goodness... 508 00:28:40,600 --> 00:28:44,560 That was some trouble we got in there. My heart is still racing. 509 00:28:45,320 --> 00:28:47,760 - It was a close call, I swear. - Right. 510 00:28:47,840 --> 00:28:51,240 Namık, had it not been for you, we'd have been in big trouble. 511 00:28:51,320 --> 00:28:53,360 The way you came out of nowhere... 512 00:28:53,960 --> 00:28:56,360 and grabbed the gun from that guy... 513 00:28:56,440 --> 00:28:57,640 Right. 514 00:28:57,720 --> 00:28:59,600 That was great work. Just like James Bond... 515 00:29:01,880 --> 00:29:02,760 ish. 516 00:29:02,840 --> 00:29:06,600 I did what I could to save our lives. But you really should've stayed out of it. 517 00:29:07,080 --> 00:29:09,480 - What if you were hurt? - You're right. 518 00:29:09,560 --> 00:29:11,040 It's all because of Sadık. 519 00:29:11,800 --> 00:29:16,000 You said, "Let's get in there and smash the statue on the guy's head!" 520 00:29:16,920 --> 00:29:18,240 - Me? - Yes. 521 00:29:20,040 --> 00:29:23,040 It was just an idea. You could've persuaded me not to go. 522 00:29:23,120 --> 00:29:24,960 If you asked not to go, we wouldn't have gone. 523 00:29:25,440 --> 00:29:26,760 What's he talking about? 524 00:29:27,360 --> 00:29:29,440 Goodness... 525 00:29:33,000 --> 00:29:34,600 Why don't you eat from your own plate? 526 00:29:34,680 --> 00:29:37,160 - What? - Why don't you eat from your own plate? 527 00:29:37,520 --> 00:29:39,640 I have no appetite. Thank you. I have a bad stomach. 528 00:29:40,560 --> 00:29:42,360 I don't feel like eating tonight. 529 00:29:51,920 --> 00:29:55,560 We'd like to welcome all our dealers from all over Turkey... 530 00:29:55,640 --> 00:29:57,840 to our dealer meeting. 531 00:30:00,800 --> 00:30:02,920 This year, we come together, and unite. 532 00:30:03,000 --> 00:30:04,680 - If only... - Hey... 533 00:30:04,760 --> 00:30:08,080 And now, our deputy general manager... 534 00:30:08,160 --> 00:30:11,320 Mr. Demircan Yurdaeroğlu. 535 00:30:13,600 --> 00:30:17,320 Everyone, let's sing our company anthem together! 536 00:30:17,400 --> 00:30:18,560 Where is he? 537 00:30:18,840 --> 00:30:20,040 Where's the sound coming from? 538 00:30:25,480 --> 00:30:29,400 Let's unite with our dealers And get together in this place 539 00:30:29,480 --> 00:30:31,920 Let's have a night of fun 540 00:30:33,120 --> 00:30:36,600 In Istanbul, Antalya, Ukraine and Russia 541 00:30:36,960 --> 00:30:39,800 Let's go crazy 542 00:30:40,320 --> 00:30:43,880 Among all the dealers, I've chosen you 543 00:30:44,360 --> 00:30:47,760 I've given you this title 544 00:30:48,240 --> 00:30:51,600 Now your tasks is to Sell all the white goods 545 00:30:51,800 --> 00:30:54,840 Overcharge the customers And rip them off 546 00:30:57,280 --> 00:30:58,600 He worked on that. 547 00:31:00,120 --> 00:31:01,240 Well done, manager! 548 00:31:02,440 --> 00:31:05,160 Thank you. Thank you. 549 00:31:05,720 --> 00:31:10,200 Before we get started, I'd like to thank once again before you 550 00:31:10,520 --> 00:31:14,760 our brave dealers who protected us at the exhibition today. 551 00:31:15,400 --> 00:31:19,240 Had it not been for them, we might not be here now. 552 00:31:19,320 --> 00:31:21,960 - No, don't mention it. - Stand up, stand up! 553 00:31:27,680 --> 00:31:30,520 Wouldn't you do the same thing if you were in our place? 554 00:31:31,360 --> 00:31:32,520 No. Applause! 555 00:31:34,360 --> 00:31:37,480 But don't worry. Your good deeds will not go unrewarded. 556 00:31:37,560 --> 00:31:39,920 - There's no need for that. - Wait. He's saying something. 557 00:31:40,000 --> 00:31:41,640 Wait and listen, Namık. 558 00:31:41,720 --> 00:31:45,640 So, I'm awarding to our three dealers... 559 00:31:47,080 --> 00:31:48,520 What's that? Oh God... 560 00:31:48,600 --> 00:31:50,080 You're in luck today... 561 00:31:51,280 --> 00:31:52,680 - A mixer! - Damn that mixer! 562 00:31:54,240 --> 00:31:56,880 - Does he mean a blender? - They both mix. 563 00:31:56,960 --> 00:31:58,360 He got all mixed up... 564 00:31:58,440 --> 00:32:03,680 And now, self-improvement expert Övgü Maral! 565 00:32:09,120 --> 00:32:10,120 It's her! It's Ms. Övgü! 566 00:32:10,200 --> 00:32:11,800 - Yes. - The self-improver! 567 00:32:11,880 --> 00:32:14,400 - Look at that guy... - Thank you. Gülçin is a friend of mine... 568 00:32:14,480 --> 00:32:17,080 - Yalçın, where are you going? - From university. 569 00:32:17,160 --> 00:32:18,680 Thank you, Gülçin. 570 00:32:18,760 --> 00:32:22,560 So, I'd like to have one of you on the stage tonight. 571 00:32:23,400 --> 00:32:25,560 Whoever the ball in my hand goes to... 572 00:32:26,520 --> 00:32:30,280 it will be my destiny to be with him on the stage tonight. 573 00:32:31,200 --> 00:32:33,840 - You want to go on stage? - Oh, no. Not for me. 574 00:32:33,920 --> 00:32:36,736 - Really? You're itching for it! - No, I'm not made for this kind of thing 575 00:32:36,760 --> 00:32:38,496 - Are we ready? - So you won't go if it hits you? 576 00:32:38,520 --> 00:32:40,800 No, that's unfair. Whoever gets the ball goes. 577 00:32:40,880 --> 00:32:42,320 - Are you excited? - Whoever gets it. 578 00:32:42,400 --> 00:32:44,400 I see hands in the back. 579 00:32:44,520 --> 00:32:46,600 It would be unfair. Really. 580 00:32:46,680 --> 00:32:48,320 - Here comes the ball. - It's coming! 581 00:32:48,400 --> 00:32:51,360 - Whoever gets it. I'm fine. - I'm throwing it! 582 00:32:51,440 --> 00:32:54,080 I won't be unfair. I don't mind this. Okay, I've got it! 583 00:32:54,160 --> 00:32:55,640 I've got it! I've got the ball! 584 00:32:56,520 --> 00:32:58,840 Let go! What do you need self-improvement for? 585 00:32:58,920 --> 00:33:00,720 Tense moments at the dealer meeting... 586 00:33:01,280 --> 00:33:03,680 - You don't need this! - Perhaps you should calm down... 587 00:33:03,760 --> 00:33:05,000 They're both so eager... 588 00:33:05,080 --> 00:33:08,080 - You're embarrassing the man. - Let go! Let go! 589 00:33:08,960 --> 00:33:10,760 I got it! I got it! 590 00:33:10,840 --> 00:33:12,720 - I got it. It's part of my destiny! - Applause! 591 00:33:12,800 --> 00:33:14,480 - It's destiny. - Mr. Adem, right? 592 00:33:14,560 --> 00:33:16,240 Let's have Mr. Adem on stage. 593 00:33:18,040 --> 00:33:20,240 - Sorry, brother. - Fevzi, sorry... 594 00:33:20,320 --> 00:33:22,920 - The young man is... - Let's go to the center of the stage. 595 00:33:24,120 --> 00:33:27,440 So, Mr. Adem got the ball. 596 00:33:27,520 --> 00:33:30,840 He's our energy ball tonight! 597 00:33:32,360 --> 00:33:34,240 You're a big ball, Adem! 598 00:33:37,520 --> 00:33:38,560 Look at that ball... 599 00:33:39,040 --> 00:33:41,280 - Baldy! - Mr. Adem, please look at me. 600 00:33:42,400 --> 00:33:43,560 I'm starting. 601 00:33:44,120 --> 00:33:45,200 Music please. 602 00:33:47,880 --> 00:33:49,120 I sometimes... 603 00:33:49,920 --> 00:33:51,400 go to the zoo. 604 00:33:52,200 --> 00:33:56,640 To lament and cry for the captive animals there. 605 00:33:57,120 --> 00:33:58,720 One of those sad days... 606 00:33:59,200 --> 00:34:02,440 having cried my heart out... 607 00:34:03,200 --> 00:34:05,120 I stopped in front of a kangaroo cage. 608 00:34:06,920 --> 00:34:08,400 Would you be a kangaroo for me? 609 00:34:09,040 --> 00:34:10,120 A kangaroo? 610 00:34:14,600 --> 00:34:17,520 Well, I've been Little Rabbit before. 611 00:34:18,600 --> 00:34:21,320 In grade school spelling bees, particularly. 612 00:34:22,280 --> 00:34:25,640 But I have no experience with the kangaroo. 613 00:34:26,680 --> 00:34:29,760 "No experience!" Like he'll be a staff kangaroo! 614 00:34:29,840 --> 00:34:32,520 Mr. Adem, I can see that potential in you. 615 00:34:32,920 --> 00:34:37,840 You have the capacity to be a tiger, or a bull, if necessary. 616 00:34:37,920 --> 00:34:41,160 - Look at that tiger! - But right now, I need a kangaroo. 617 00:34:41,840 --> 00:34:43,600 Would you be a kangaroo for me? 618 00:34:49,000 --> 00:34:50,680 - I will. - He will! 619 00:34:50,760 --> 00:34:52,000 Bravo, Adem! 620 00:34:56,080 --> 00:34:58,040 And that day, that sad day... 621 00:34:59,200 --> 00:35:01,120 I walked up to the kangaroo. 622 00:35:03,520 --> 00:35:06,280 There was nothing between us but the wire fence. 623 00:35:07,600 --> 00:35:09,400 Our eyes met. 624 00:35:11,120 --> 00:35:12,880 He seemed to understand that I was sad. 625 00:35:15,040 --> 00:35:19,400 He started making little jumps as if trying to make me happy. 626 00:35:24,840 --> 00:35:27,480 Something seemed to attract me to him. 627 00:35:27,640 --> 00:35:29,880 I started jumping along with him. 628 00:35:32,240 --> 00:35:36,080 Tears of joy filled both of our eyes. 629 00:35:36,720 --> 00:35:38,040 We were so happy. 630 00:35:38,280 --> 00:35:41,200 We were jumping so high, we almost touched the sky. 631 00:35:41,680 --> 00:35:44,680 And that moment, I understood... 632 00:35:45,760 --> 00:35:50,480 that if we want to, we can get rid of all our problems and troubles. 633 00:35:50,920 --> 00:35:53,560 - Shall I stop now? - That being happy was so easy. 634 00:35:54,040 --> 00:35:55,760 - Can I stop? - Keep jumping, Mr. Adem. 635 00:35:56,480 --> 00:36:00,440 Since then, whenever I feel bad... 636 00:36:00,520 --> 00:36:03,240 I use the Jumpy Method. Now, I invite everyone... 637 00:36:03,800 --> 00:36:06,120 to stand up. 638 00:36:06,200 --> 00:36:07,800 - Everyone... - We should stand up. 639 00:36:07,880 --> 00:36:10,480 - Jump like a happy kangaroo! - Get up. We're supposed to jump. 640 00:36:10,560 --> 00:36:14,680 Jump, and you'll see how beautiful life is! 641 00:36:14,960 --> 00:36:17,320 With feeling! Come on! 642 00:36:17,400 --> 00:36:19,360 I see people not jumping! 643 00:36:19,920 --> 00:36:21,400 Tell your friend to jump! 644 00:36:21,480 --> 00:36:23,320 Folks, jump! We're getting yelled at here. 645 00:36:23,400 --> 00:36:24,760 Make contact with your peer. 646 00:36:25,280 --> 00:36:26,720 Give them your energy. 647 00:36:26,880 --> 00:36:28,320 Smile at them. 648 00:36:28,800 --> 00:36:29,960 Hug them. 649 00:36:30,040 --> 00:36:31,720 - Fethi, come here. - Jump and hug! 650 00:36:34,000 --> 00:36:36,720 Have you ever seen a sad kangaroo? 651 00:36:37,360 --> 00:36:39,400 I've drawn Real Madrid here! It's unfair! 652 00:36:40,080 --> 00:36:41,560 Put them in your pouch! 653 00:36:41,640 --> 00:36:42,680 - But... - Jump! 654 00:36:43,160 --> 00:36:44,160 - Oh! - Jump! 655 00:36:44,560 --> 00:36:45,800 Everyone, jump! 656 00:36:46,480 --> 00:36:47,560 This sweat... 657 00:36:48,800 --> 00:36:51,320 this wetness... This smell... 658 00:36:51,400 --> 00:36:53,560 I'm getting drowsy... 659 00:36:54,000 --> 00:36:55,960 - He fainted! - Brother! 660 00:36:56,040 --> 00:36:57,880 - Sadık fainted! - Sadık fainted! 661 00:36:57,960 --> 00:36:58,800 Keep it up! 662 00:36:58,880 --> 00:37:00,416 - Sadık, are you alright? - The back row! 663 00:37:00,440 --> 00:37:02,280 - Brother, stand up. - He fainted of happiness! 664 00:37:02,560 --> 00:37:05,960 There's a lesson to be learned here... 665 00:37:06,280 --> 00:37:08,160 - Have we arrived? - Give him water. 666 00:37:08,240 --> 00:37:09,560 - Give him water. - Water. 667 00:37:09,920 --> 00:37:10,920 I can't drink water. 668 00:37:11,560 --> 00:37:13,480 Hold on, brother. 669 00:37:13,560 --> 00:37:16,400 I want to see the hands of our brave dealers in the air! 670 00:37:35,480 --> 00:37:36,520 Dance! 671 00:37:39,680 --> 00:37:40,680 Open, open! 672 00:37:41,640 --> 00:37:44,600 Open your arms, I'm coming 673 00:37:45,080 --> 00:37:47,960 I'm coming, don't be mad 674 00:37:48,480 --> 00:37:51,320 I will kiss your lips 675 00:37:51,880 --> 00:37:55,040 I will kiss them, don't complain 676 00:37:55,560 --> 00:37:58,520 Open your arms, I'm coming 677 00:37:59,040 --> 00:38:01,840 I'm coming, don't be mad 678 00:38:02,520 --> 00:38:05,520 I will kiss your lips 679 00:38:06,120 --> 00:38:09,000 I will kiss them, don't complain 680 00:38:09,480 --> 00:38:12,400 Rom-pom-pom pom-pom rom-pom-pom 681 00:38:13,800 --> 00:38:15,520 Thank you. 682 00:38:16,080 --> 00:38:18,920 We were having fun inside. That girl was blowing kisses. 683 00:38:19,000 --> 00:38:20,000 Please... 684 00:38:20,040 --> 00:38:21,960 - The heroes... - Yes, brother? 685 00:38:23,000 --> 00:38:26,800 Our boss thinks the reward wasn't enough. He wants to give you another gift. 686 00:38:27,280 --> 00:38:29,840 If it's a food processor, I don't want one! 687 00:38:29,920 --> 00:38:32,240 Of course not, bro. Who cares about that? 688 00:38:32,320 --> 00:38:34,920 We have a very nice restaurant nearby. 689 00:38:35,000 --> 00:38:36,720 He'd like to host you there. 690 00:38:37,520 --> 00:38:40,840 Hey, I'm taking you partying! 691 00:38:40,920 --> 00:38:42,120 Partying? 692 00:38:43,320 --> 00:38:45,520 Mr. Demircan might be there too. 693 00:38:45,600 --> 00:38:48,440 - You'll talk about the debt. - The debt? 694 00:38:50,160 --> 00:38:53,920 I'm going to talk to Mr. Demircan about... 695 00:38:54,000 --> 00:38:56,680 whether we can restructure our debt to the company... 696 00:38:56,760 --> 00:39:00,280 I need that very much too. 697 00:39:01,000 --> 00:39:03,120 Well, on behalf of Ballı Merchants of Konya... 698 00:39:03,200 --> 00:39:05,160 I too can talk to Mr. Demircan about that. 699 00:39:06,280 --> 00:39:07,480 I will. 700 00:39:07,560 --> 00:39:09,840 Okay, so let's go. We'll hang out a bit and come back. 701 00:39:10,800 --> 00:39:11,840 We'll see about that. 702 00:39:12,360 --> 00:39:13,840 - Let's go. - Come on. 703 00:39:14,760 --> 00:39:16,360 Ms. Övgü must be there, right? 704 00:39:17,080 --> 00:39:19,520 This kangaroo is still trying to jump! 705 00:39:19,600 --> 00:39:20,920 Of course I am. 706 00:40:19,200 --> 00:40:21,520 Tonight... 707 00:40:22,000 --> 00:40:24,080 Okay, just a second... 708 00:40:24,280 --> 00:40:26,320 - I thought you finished. - We'll talk later. 709 00:40:28,160 --> 00:40:29,200 So? 710 00:40:31,000 --> 00:40:32,320 I'm saying all this, but... 711 00:40:32,840 --> 00:40:36,080 When I left the orphanage, my father-in-law protected me. 712 00:40:36,160 --> 00:40:39,120 He's more like a real father to me. 713 00:40:39,200 --> 00:40:40,400 I didn't know that, of course. 714 00:40:40,440 --> 00:40:42,640 I guess I'm too hung up about this baby matter. 715 00:40:42,720 --> 00:40:45,840 Do you want some brotherly advice? 716 00:40:46,320 --> 00:40:47,560 I have a child. 717 00:40:47,640 --> 00:40:50,400 Yes, it's a great feeling. 718 00:40:50,880 --> 00:40:52,080 And it's a lot of fun to make! 719 00:40:53,600 --> 00:40:55,600 But you have to have the peace of mind to do it. 720 00:40:56,160 --> 00:40:59,320 - Tonight - Shut up. 721 00:40:59,400 --> 00:41:01,080 - I stopped by every tavern... - Slow down. 722 00:41:01,160 --> 00:41:03,720 - You said you didn't drink alcohol? - I don't. 723 00:41:04,200 --> 00:41:05,560 What did you drink? 724 00:41:06,480 --> 00:41:09,400 Just two. I just took two tranquilizers. 725 00:41:10,000 --> 00:41:13,480 My mother gave them to me. For the plane trip. 726 00:41:14,080 --> 00:41:17,600 When there was that "invitacy" between me and Ms. Övgü... 727 00:41:18,320 --> 00:41:20,280 - Intiva... - Intimacy. 728 00:41:20,360 --> 00:41:21,520 - Intimacy. - Right. 729 00:41:22,040 --> 00:41:26,320 When we had an intimate moment, I dropped two of those in the toilet. 730 00:41:26,400 --> 00:41:27,920 - You dropped pills? - He said "pills!" 731 00:41:28,240 --> 00:41:30,720 Tranquilizers, to calm me down. 732 00:41:30,800 --> 00:41:32,640 But they weren't enough to calm me down! 733 00:41:33,800 --> 00:41:35,120 Wait, I'll shoot this on video. 734 00:41:35,200 --> 00:41:37,440 - Shoot it. - I'll shoot it. 735 00:41:37,520 --> 00:41:38,920 - I'm starting. - Sing it. 736 00:41:39,000 --> 00:41:45,000 Tonight, I stopped by every tavern... 737 00:41:45,080 --> 00:41:46,800 Wait, wait. 738 00:41:46,880 --> 00:41:48,400 I got a message from my wife. 739 00:41:48,480 --> 00:41:49,880 She's crazy for me. 740 00:41:49,960 --> 00:41:54,480 Every tavern in Istanbul. 741 00:41:58,440 --> 00:41:59,800 What happened? 742 00:42:02,680 --> 00:42:05,441 She says she gave power of attorney to her lawyer. She's divorcing me. 743 00:42:05,520 --> 00:42:06,680 Really? 744 00:42:07,800 --> 00:42:08,880 I'm sorry, brother. 745 00:42:17,440 --> 00:42:18,480 They married us... 746 00:42:19,640 --> 00:42:21,120 too early. 747 00:42:21,960 --> 00:42:24,120 I did come to love my wife with time... 748 00:42:25,320 --> 00:42:28,640 but I couldn't live my youth. That's not an excuse, but... 749 00:42:29,680 --> 00:42:31,280 I made many mistakes. 750 00:42:32,280 --> 00:42:34,000 She's right. I can't blame her. 751 00:42:39,960 --> 00:42:41,040 Don't be sad, brother. 752 00:42:42,280 --> 00:42:43,440 Come on, start the song now. 753 00:42:44,200 --> 00:42:47,280 - Come on. - No, you go on. 754 00:42:47,360 --> 00:42:48,520 You talk. 755 00:42:48,600 --> 00:42:50,080 - What is it? - You talk. 756 00:42:52,160 --> 00:42:53,200 Are you crying? 757 00:42:53,680 --> 00:42:56,040 They're marrying me at this young age too. 758 00:42:59,760 --> 00:43:02,440 - It's alright. - He's so horny, he's crying of happiness! 759 00:43:03,200 --> 00:43:05,160 Come on, what happiness... 760 00:43:05,840 --> 00:43:08,360 Don't I deserve to marry someone I love? 761 00:43:10,080 --> 00:43:11,960 Can't I marry someone like Ms. Övgü? 762 00:43:13,760 --> 00:43:16,000 Can't I be a happy kangaroo? 763 00:43:17,520 --> 00:43:18,760 Don't be sad. 764 00:43:18,840 --> 00:43:21,000 How can I not be sad... 765 00:43:21,800 --> 00:43:23,600 I'll end up just like Sadık! 766 00:43:25,000 --> 00:43:26,000 God forbid. 767 00:43:26,480 --> 00:43:27,960 Look at him. Look at that face. 768 00:43:28,440 --> 00:43:29,560 What's wrong with me? 769 00:43:36,760 --> 00:43:39,920 - Why are you laughing? - Of course I'm not. I didn't mean to. 770 00:43:41,360 --> 00:43:42,800 Look at him. 771 00:43:43,920 --> 00:43:46,880 Please, brother. You're a fine man. I didn't laugh at you. 772 00:43:46,960 --> 00:43:49,640 Of course you are. Nothing's wrong with you. I was being silly. 773 00:43:49,720 --> 00:43:50,960 Okay, stop laughing. 774 00:43:54,960 --> 00:43:57,000 - Namık, he's laughing at me! - Calm down. 775 00:43:57,080 --> 00:43:59,360 - This guy is younger than me. - "Peace of mind..." 776 00:44:02,880 --> 00:44:04,720 Okay, calm down. 777 00:44:04,800 --> 00:44:07,560 Adem! Adem! 778 00:44:08,040 --> 00:44:09,440 You're disgracing yourself. 779 00:44:11,120 --> 00:44:13,520 I'm sorry, brother. Give me your blessings. You're my elder. 780 00:44:13,600 --> 00:44:15,320 This guy is flying! 781 00:44:15,400 --> 00:44:18,000 I raise a toast, with my coke... 782 00:44:18,080 --> 00:44:22,680 to my esteemed elders who are with me here tonight. 783 00:44:23,200 --> 00:44:24,600 - Come on. - Namık. 784 00:44:25,200 --> 00:44:27,800 That's it. And of course 785 00:44:28,040 --> 00:44:31,040 Sadık. I'm sorry. Give me your blessings. 786 00:44:31,120 --> 00:44:33,200 - Be blessed. - You know that I love you. 787 00:44:33,360 --> 00:44:35,560 I love you... 788 00:44:40,080 --> 00:44:42,800 Oh no... Get up! Get up! 789 00:44:42,880 --> 00:44:44,560 I'm alright. I've seen worse. 790 00:44:44,640 --> 00:44:46,680 - Are you alright? - I'm fine. 791 00:44:46,760 --> 00:44:47,880 God. 792 00:44:47,960 --> 00:44:49,560 I'm sorry if I broke... Your heart. 793 00:44:50,160 --> 00:44:51,920 What's going on? 794 00:44:52,000 --> 00:44:54,480 Sorry, brother. We'll pay for the table. 795 00:44:54,560 --> 00:44:57,240 - Right. - It's nothing, man. Never mind. 796 00:44:57,320 --> 00:44:59,880 Let's say it was the evil eye. 797 00:44:59,960 --> 00:45:02,480 I don't think this guy has much of an evil eye... 798 00:45:02,560 --> 00:45:04,640 Thank you for everything, brother. 799 00:45:04,720 --> 00:45:07,040 We made a bit of a mess. Sorry about that. 800 00:45:07,120 --> 00:45:08,760 - Really. - We couldn't see Mr. Demircan, 801 00:45:08,840 --> 00:45:11,000 but we're here for two more days. We'll see him. 802 00:45:11,080 --> 00:45:14,560 Of course you will. You'll have a lot more time to see us all. 803 00:45:14,640 --> 00:45:17,520 None of you are going anywhere. 804 00:45:18,600 --> 00:45:19,800 What do you mean? 805 00:45:20,480 --> 00:45:23,600 You're all my guests here. 806 00:45:23,680 --> 00:45:26,120 Oh, no, please. We've eaten enough. 807 00:45:26,200 --> 00:45:27,320 Thank you. God bless you. 808 00:45:27,400 --> 00:45:29,800 You've done a lot for us. We shouldn't overstay our welcome. 809 00:45:29,880 --> 00:45:32,000 Oh, we'll find something to make you eat! 810 00:45:33,120 --> 00:45:34,440 You're serious. 811 00:45:36,120 --> 00:45:37,120 Very. 812 00:45:40,320 --> 00:45:41,320 Huh? 813 00:45:42,400 --> 00:45:43,400 What's going on? 814 00:45:43,440 --> 00:45:46,520 Who do you think you're kidnapping? 815 00:45:46,920 --> 00:45:48,720 I'm from Antep! 816 00:45:49,400 --> 00:45:50,440 I'll give you trouble! 817 00:45:53,040 --> 00:45:55,360 I'm a psychopath! 818 00:45:58,960 --> 00:46:00,000 Sadık! 819 00:46:03,080 --> 00:46:05,960 He first put Sadık on silent, and then on vibrate... 820 00:46:06,440 --> 00:46:08,360 Namık, I'll bring help. 821 00:46:08,440 --> 00:46:09,920 Adem! 822 00:46:12,360 --> 00:46:13,360 Adem! 823 00:46:14,240 --> 00:46:17,680 Namık, I don't think I can bring help. 824 00:46:18,280 --> 00:46:20,800 I probably can't. There's 95 percent chance I can't. 825 00:46:25,440 --> 00:46:26,680 Catch him! 826 00:47:00,760 --> 00:47:02,080 Stop! Stop! 827 00:47:06,520 --> 00:47:07,520 Stay away! 828 00:47:08,880 --> 00:47:09,880 Stay away! 829 00:47:12,360 --> 00:47:13,480 Hey, stay away! 830 00:47:17,000 --> 00:47:18,000 No! 831 00:47:22,760 --> 00:47:24,120 Sir, are you alright? 832 00:47:24,200 --> 00:47:25,640 I'm fine. Call the police! 833 00:47:26,560 --> 00:47:28,440 - What happened there? - Nothing. 834 00:47:29,000 --> 00:47:31,320 - Call for help. I'm fine. - Sir, are you okay? 835 00:47:31,400 --> 00:47:33,720 - You're sure? - I am. I'm really fine. 836 00:47:35,040 --> 00:47:38,040 If you're fine, look what you did to my sunroof! 837 00:47:38,840 --> 00:47:41,520 You messed it up, you idiot! You messed it up! 838 00:47:41,600 --> 00:47:43,240 I'm not that fine! Don't hit me! 839 00:47:43,920 --> 00:47:45,200 I'll pay for it. I promise! 840 00:47:45,680 --> 00:47:47,240 Of course you will, you freak! 841 00:47:47,960 --> 00:47:51,080 We got from "sir" to "freak" so fast! 842 00:47:52,000 --> 00:47:53,680 Let him go! 843 00:47:54,480 --> 00:47:57,640 Alright! There's not much damage anyway. 844 00:47:59,120 --> 00:48:00,320 Are you alright, sir? 845 00:48:15,080 --> 00:48:16,120 Hello... 846 00:48:16,840 --> 00:48:17,840 Hello! 847 00:48:19,160 --> 00:48:20,160 Oh God... 848 00:48:30,800 --> 00:48:31,800 What's going on? 849 00:48:32,840 --> 00:48:34,040 Why did you tie us up? 850 00:48:34,680 --> 00:48:35,880 Why are we tied up? 851 00:48:36,360 --> 00:48:38,720 Is this some kind of perverse fantasy? What is this? 852 00:48:40,240 --> 00:48:42,000 Don't you do some weird things to us! 853 00:48:42,080 --> 00:48:44,000 What will you do with that iron bar? What? 854 00:48:46,040 --> 00:48:48,360 You hung them upright! Why am I upside down? 855 00:48:48,440 --> 00:48:52,320 You kept saying women's names in your sleep. 856 00:48:52,600 --> 00:48:56,560 All the blood was rushing down there. We thought we'd turn it around. 857 00:48:56,640 --> 00:48:58,560 But there's something you didn't think of. 858 00:48:59,560 --> 00:49:01,920 I've got a strong punch! 859 00:49:09,880 --> 00:49:12,640 Come on, get up! 860 00:49:13,160 --> 00:49:15,200 Namık, what are you after? Let me go! 861 00:49:15,280 --> 00:49:16,640 - I'm trying to help. - Okay, okay. 862 00:49:16,720 --> 00:49:17,720 It's not going to work. 863 00:49:19,040 --> 00:49:20,040 No. 864 00:49:20,120 --> 00:49:21,200 Hang him upright. 865 00:49:24,560 --> 00:49:26,000 Thank you. Thank you. 866 00:49:27,880 --> 00:49:30,480 Now that I'm untied... 867 00:49:31,640 --> 00:49:32,960 can I go to the bathroom? 868 00:49:33,040 --> 00:49:35,520 - Don't mess with us! - It always happens when I'm nervous! 869 00:49:41,760 --> 00:49:45,160 Şahin, whatever you want, ask it of me. Let my friends go. 870 00:49:46,040 --> 00:49:50,560 No. This is all of your problem now. 871 00:49:50,640 --> 00:49:55,200 Brother, I guess I had a wet dream when I fainted. 872 00:49:56,640 --> 00:49:57,640 What? 873 00:49:58,160 --> 00:49:59,480 I had a nocturnal emission. 874 00:50:02,520 --> 00:50:05,520 If you'll kill me, I need to take an ablution before! 875 00:50:06,000 --> 00:50:07,840 It will be your sin otherwise! 876 00:50:08,520 --> 00:50:10,120 This wet dream is all of our problem now! 877 00:50:10,640 --> 00:50:13,360 Mr. Şahin, please don't kill me. 878 00:50:13,440 --> 00:50:15,160 I didn't hear or see anything. 879 00:50:15,240 --> 00:50:17,640 - I have latent diabetes. - He really does. 880 00:50:17,720 --> 00:50:20,440 I get this temporary blindness. 881 00:50:21,800 --> 00:50:24,080 Look, here it comes again! I see nobody now. 882 00:50:25,200 --> 00:50:27,040 Thank God, it came back again... 883 00:50:27,800 --> 00:50:31,200 Şahin, don’t hurt us! Forgive us, for our children and families! 884 00:50:31,880 --> 00:50:34,800 - You don't have children. - Stop vexing me with that now! 885 00:50:34,880 --> 00:50:38,120 - I will have kids. I'm working on it! - Please, I didn't mean that. 886 00:50:38,200 --> 00:50:41,000 Shut up! What are you people talking about? 887 00:50:41,520 --> 00:50:44,560 You messed up the plan we've been hatching for three months! 888 00:50:45,760 --> 00:50:47,240 The plan? 889 00:50:47,320 --> 00:50:49,560 What the hell were you doing in that exhibition? 890 00:50:49,920 --> 00:50:52,840 - You think it's your place to be heroes? - What do you want from us? 891 00:50:59,400 --> 00:51:00,640 Here, sir. 892 00:51:02,840 --> 00:51:03,840 Idiot! 893 00:51:05,000 --> 00:51:06,080 What are these? 894 00:51:06,160 --> 00:51:07,160 Debt notes. 895 00:51:07,920 --> 00:51:11,000 The notes for the debt you owe us. 896 00:51:11,440 --> 00:51:14,520 If you don't do as I say... 897 00:51:15,280 --> 00:51:18,960 your mothers, fathers, fathers-in-law... 898 00:51:19,480 --> 00:51:21,000 - wives... - Come on. 899 00:51:21,080 --> 00:51:22,440 All your relatives... 900 00:51:23,720 --> 00:51:25,000 will rot in prison! 901 00:51:25,760 --> 00:51:28,320 Good. It didn't end too bad. It could've been worse. 902 00:51:30,520 --> 00:51:33,280 Şahin, what do you want from us? Say it. 903 00:51:34,720 --> 00:51:38,440 You’ll bring me that pocket watch we couldn’t steal that day! 904 00:51:39,440 --> 00:51:43,920 - You want us to steal it? - Steal it, snitch it, take it... 905 00:51:44,000 --> 00:51:46,440 I don't care what you do! Just bring it to me! 906 00:51:46,520 --> 00:51:49,360 Oh, no. I'm out. I'm out. My parents 907 00:51:49,440 --> 00:51:51,000 would rather rot in prison 908 00:51:51,080 --> 00:51:53,680 than see me stealing. I'm out. Thank you. 909 00:51:53,760 --> 00:51:56,920 - I'm really out. - Do you think your parents 910 00:51:57,000 --> 00:52:00,240 would like to see you dead, Rambo? 911 00:52:00,320 --> 00:52:02,200 They wouldn't. What a silly question. 912 00:52:02,640 --> 00:52:04,760 So do what I tell you! 913 00:52:04,840 --> 00:52:07,480 And don't you tell anything to the police, or anybody else. 914 00:52:07,560 --> 00:52:10,600 You can't prove anything, and you'll put yourself in big trouble. 915 00:52:11,120 --> 00:52:12,800 You have two days. 916 00:52:12,880 --> 00:52:15,320 Are you crazy? How can we steal? 917 00:52:15,400 --> 00:52:18,400 Don't worry. We'll give you directions when the time comes. 918 00:52:18,880 --> 00:52:22,320 And Namık will tell you the rest. 919 00:52:24,240 --> 00:52:25,320 Untie them. 920 00:52:27,040 --> 00:52:28,320 Take this. 921 00:52:29,640 --> 00:52:31,200 What is it that you will tell us? 922 00:52:31,280 --> 00:52:32,680 I don't know. 923 00:52:32,760 --> 00:52:34,320 That rascal is making fun of us! 924 00:52:58,320 --> 00:53:00,240 Now that I'm nervous, it just won't stop! 925 00:53:02,720 --> 00:53:04,440 What shall we do? How do we get the watch? 926 00:53:06,160 --> 00:53:07,160 Here's how... 927 00:53:11,000 --> 00:53:14,160 You know, we didn't eat since last night. My stomach is empty. 928 00:53:14,240 --> 00:53:15,480 - Right. - Brother... 929 00:53:15,560 --> 00:53:17,840 Let's grab the watch when the place is empty at night. 930 00:53:17,920 --> 00:53:20,096 Those guys would've done so if there hadn't been a good alarm. 931 00:53:20,120 --> 00:53:22,160 - You're right. - You know what we should do? 932 00:53:25,960 --> 00:53:29,240 - Go grab something from the minibar? - No. This is not the time for that. 933 00:53:29,320 --> 00:53:30,880 I have to listen to the plan. Tell me. 934 00:53:30,960 --> 00:53:33,440 So listen. Here's what we do. 935 00:53:35,880 --> 00:53:38,640 That stomach isn't rumbling. It's trying to tell us something... 936 00:53:38,720 --> 00:53:40,240 - I'll grab something. Okay? - Go. 937 00:53:40,320 --> 00:53:43,160 - I'll have a snack. - Get me something too. I'm hungry. 938 00:53:43,880 --> 00:53:45,840 Do your feet hurt? 939 00:53:46,240 --> 00:53:48,360 Yes. I was hung from the ceiling last night, you know! 940 00:53:49,440 --> 00:53:51,080 - Here. - Thank you. 941 00:53:52,280 --> 00:53:53,400 - Have some. - I won't. 942 00:53:53,480 --> 00:53:54,760 - Have it. - I won't! 943 00:53:58,160 --> 00:54:01,600 I guess storming the place like those guys and taking the watch is our only chance. 944 00:54:01,880 --> 00:54:02,920 Are you crazy? 945 00:54:03,000 --> 00:54:05,120 How can guys like us do a robbery like that? 946 00:54:05,200 --> 00:54:09,360 No stealing. I can't do it. It's a sin. What would I do in the afterlife? 947 00:54:09,440 --> 00:54:11,320 I'm not saying I love to do it! 948 00:54:11,400 --> 00:54:12,640 Here's what we'll do. 949 00:54:12,720 --> 00:54:16,040 Let's go and scout out the place. Then we'll make some preparations. 950 00:54:16,520 --> 00:54:19,240 Scout out? Preparation? How can we ever do this? 951 00:54:19,760 --> 00:54:22,960 Okay, we can't go to the police. We have no proof. 952 00:54:23,560 --> 00:54:26,280 At least let's go and report that rascal to his boss, Mr. Demircan. 953 00:54:26,360 --> 00:54:28,000 - Let's try our luck. - Of course. 954 00:54:37,320 --> 00:54:38,520 Why are you eating mine? 955 00:54:39,720 --> 00:54:41,800 You got the spiced ones. Mine aren't spiced. 956 00:54:42,320 --> 00:54:43,640 I like these better. 957 00:54:44,240 --> 00:54:45,840 - Give me your blessings. - Be blessed. 958 00:54:45,920 --> 00:54:47,160 - You eat these. - No. 959 00:54:47,240 --> 00:54:48,240 - Take it. - No. 960 00:54:51,840 --> 00:54:54,520 Shh! Okay, calm down. 961 00:54:55,960 --> 00:54:56,960 Okay, okay. 962 00:54:57,600 --> 00:54:59,680 Wait! I have a great idea. 963 00:55:02,960 --> 00:55:04,800 - Hello? - Hello, reception? 964 00:55:04,880 --> 00:55:06,520 Reception, sir? 965 00:55:07,040 --> 00:55:11,680 I brought some food from my home town. I'd like to give it to Mr. Demircan. 966 00:55:11,880 --> 00:55:13,480 What was his room number? 967 00:55:13,560 --> 00:55:17,000 We can't share his room number, sir. But he's in the gym right now. 968 00:55:17,080 --> 00:55:20,400 - Really? Okay, thank you. - Have a good day. 969 00:55:21,680 --> 00:55:23,200 Mr. Demircan is in the gym! 970 00:55:23,680 --> 00:55:25,040 - Good. - Oh, great. 971 00:55:26,480 --> 00:55:29,160 He's in the gym! Let's go! 972 00:55:29,240 --> 00:55:30,840 Come on, let's go! Come on. 973 00:55:30,920 --> 00:55:32,560 - Right, right! - Come on! 974 00:55:32,640 --> 00:55:34,200 To hell with your peanuts! 975 00:56:01,000 --> 00:56:03,440 You'll lose that weight! No shrinking the stomach! 976 00:56:03,520 --> 00:56:04,920 - No! - Faster! 977 00:56:05,000 --> 00:56:07,176 I'll lose that weight! I'm not having my stomach shrunk! 978 00:56:07,200 --> 00:56:08,240 Good! Good! 979 00:56:08,320 --> 00:56:10,440 Mr. Demircan! Mr. Demircan! 980 00:56:11,760 --> 00:56:14,480 Oh, the heroes. Welcome. 981 00:56:14,560 --> 00:56:16,960 I've never seen dealers work out at the gym before. 982 00:56:17,680 --> 00:56:20,320 We're not here to work out, 983 00:56:20,400 --> 00:56:23,120 - but to tell you something. - Oh, you came to tell me something. 984 00:56:23,200 --> 00:56:25,960 Don't talk to me. You can talk straight to Şahin instead. 985 00:56:26,040 --> 00:56:27,200 Şahin? 986 00:56:28,680 --> 00:56:29,680 Now we're dead! 987 00:56:30,360 --> 00:56:32,560 Can you excuse us for a minute? 988 00:56:35,200 --> 00:56:39,680 - What's going on? - I knew I couldn't trust you! 989 00:56:40,120 --> 00:56:43,160 Didn't I tell you not to talk to anyone? 990 00:56:43,840 --> 00:56:45,360 Get in there! 991 00:56:46,520 --> 00:56:48,640 - Where? - On the treadmills! 992 00:56:48,840 --> 00:56:52,200 Oh, please. We don't have workout clothes. We shouldn't bother you. 993 00:56:52,760 --> 00:56:54,920 - Get in there! - I'll go on that. 994 00:56:56,320 --> 00:56:57,320 Get on! 995 00:56:57,720 --> 00:57:00,800 Get on. Perhaps it will be good for your little brains! 996 00:57:09,760 --> 00:57:11,680 I ate spiced peanuts. 997 00:57:12,400 --> 00:57:14,760 If I work out now, it will give me heartburn. 998 00:57:15,360 --> 00:57:16,360 Go! 999 00:57:26,160 --> 00:57:27,600 We said something there... 1000 00:57:29,120 --> 00:57:32,320 Idiots! You messed up the plan I've been hatching for three months! 1001 00:57:32,400 --> 00:57:35,440 Mr. Demircan, please don't get us into this. 1002 00:57:35,520 --> 00:57:37,280 - We can't do a robbery! - Yes. 1003 00:57:37,760 --> 00:57:38,760 Oh, you can't? 1004 00:57:38,840 --> 00:57:40,440 - No. - No. We're really not made for it. 1005 00:57:41,200 --> 00:57:42,840 I think you should think again. Şahin! 1006 00:57:49,600 --> 00:57:53,920 I asked a friend from Erzurum to stop by your store. 1007 00:57:55,360 --> 00:57:58,400 No! 1008 00:57:59,000 --> 00:58:01,840 I have friends everywhere. Including Konya and Antep. 1009 00:58:01,920 --> 00:58:05,360 If you do us wrong, they will visit your stores too! 1010 00:58:05,760 --> 00:58:07,040 Don't you touch my family! 1011 00:58:07,640 --> 00:58:09,760 Do you people know who I am? 1012 00:58:09,840 --> 00:58:11,000 Hey! 1013 00:58:12,400 --> 00:58:15,520 But Mr. Demircan, why would you rob your own father? 1014 00:58:15,600 --> 00:58:18,600 This makes no sense to me. What do you care, idiot? He's my father! 1015 00:58:18,680 --> 00:58:20,040 Right. 1016 00:58:21,600 --> 00:58:25,600 You'll get this thing done right away. Or I'll give you trouble. 1017 00:58:27,920 --> 00:58:29,760 Idiots. Let's go. 1018 00:58:31,200 --> 00:58:34,920 You'll get this done, one way or another! 1019 00:58:39,120 --> 00:58:41,240 - Namık... - I can't go on. I'm letting go. 1020 00:58:41,320 --> 00:58:42,960 - Wait. - Let me go. I'm letting go. 1021 00:58:43,040 --> 00:58:44,480 Wait! 1022 00:58:46,040 --> 00:58:47,200 Dude? 1023 00:58:50,160 --> 00:58:51,240 What are you doing, dude? 1024 00:58:51,320 --> 00:58:53,120 There's a button. You press it and it stops. 1025 00:58:53,320 --> 00:58:54,720 - Where? - That red one. 1026 00:58:55,200 --> 00:58:56,480 I was wondering what that was... 1027 00:58:56,680 --> 00:58:57,800 Let's go. 1028 00:59:12,240 --> 00:59:13,240 Is it Mr. Necati? 1029 00:59:14,240 --> 00:59:15,240 You answer. 1030 00:59:16,520 --> 00:59:18,400 Yes... Yes, brother. 1031 00:59:19,480 --> 00:59:20,480 Yes. 1032 00:59:21,200 --> 00:59:24,680 Sure. A gambling debt is a debt of honor. Don't worry. By tomorrow at the latest... 1033 00:59:24,760 --> 00:59:26,640 You'll get it tomorrow night. 1034 00:59:27,120 --> 00:59:30,720 I'm in an elevator now. I can't hear you. I may be losing signal... 1035 00:59:31,840 --> 00:59:32,880 My midwife? 1036 00:59:32,960 --> 00:59:35,440 I was born in a private hospital. He was a gynecologist. 1037 00:59:35,520 --> 00:59:37,080 You don't mind the title... 1038 00:59:37,720 --> 00:59:39,560 All the way up to the chief physician... 1039 00:59:40,680 --> 00:59:41,800 Right... 1040 00:59:42,680 --> 00:59:43,680 But... 1041 00:59:44,200 --> 00:59:45,880 It's dropped. 1042 00:59:47,240 --> 00:59:48,640 Şahin, these men aren't kidding. 1043 00:59:48,720 --> 00:59:50,800 We need to get this done by tomorrow night. 1044 00:59:50,880 --> 00:59:53,520 If we can't pay the gambling debt, these guys won't let us live! 1045 00:59:53,600 --> 00:59:55,560 Rest assured, sir. Don't you worry. 1046 00:59:55,640 --> 00:59:59,040 We'll get this done swiftly, 1047 00:59:59,120 --> 01:00:00,960 - like a hot knife through butter. - Good. 1048 01:00:01,680 --> 01:00:03,280 Because the call dropped 1049 01:00:03,360 --> 01:00:05,800 but that guy said some terrible things about my gynecologist. 1050 01:00:05,880 --> 01:00:07,920 - They're not joking. - Right. 1051 01:00:09,640 --> 01:00:11,200 Any news from Spider Lütfü 42? 1052 01:00:14,560 --> 01:00:16,520 No, sir. We haven't caught him yet. 1053 01:00:29,080 --> 01:00:31,040 Sadık! Come here. 1054 01:00:31,920 --> 01:00:32,920 Goodness... 1055 01:00:36,400 --> 01:00:37,960 - Sadık. There's no watch. - No watch. 1056 01:00:38,440 --> 01:00:40,320 - Let's take some photos, okay? - Okay. 1057 01:00:40,400 --> 01:00:42,440 - Let's take photos and take a look around. - Okay. 1058 01:01:24,200 --> 01:01:28,440 34-97. Come to the fourth register please. 1059 01:01:28,520 --> 01:01:30,000 Rafik, what do you say? 1060 01:01:30,080 --> 01:01:31,640 - Don't be silly. Leave that. - What? 1061 01:01:31,720 --> 01:01:32,840 Leave that. 1062 01:01:38,600 --> 01:01:40,000 It looks like the real thing. 1063 01:01:42,600 --> 01:01:43,480 Yes. 1064 01:01:43,560 --> 01:01:45,080 - I think it's good. - Very good. 1065 01:01:49,600 --> 01:01:51,160 We won't pull the trigger. Get three. 1066 01:01:51,240 --> 01:01:53,600 - Are you sure? - Just get three. Let's go. 1067 01:01:53,680 --> 01:01:55,720 - There's only three of these. - So get them. 1068 01:01:55,800 --> 01:01:57,280 It says "Buy three, get one for free." 1069 01:01:57,320 --> 01:01:59,040 - Never mind. - But there's no fourth. 1070 01:01:59,120 --> 01:02:01,920 - Who cares? - But we're entitled! Namık! 1071 01:02:14,400 --> 01:02:16,000 - What's that? - A radio. 1072 01:02:16,080 --> 01:02:18,200 - What for? - We need it to communicate. 1073 01:02:18,280 --> 01:02:21,480 No need. We'll start a WhatsApp group. Right. And we'll name the group "robbery"! 1074 01:02:21,520 --> 01:02:23,640 - Right. - No way! We'll use this. 1075 01:02:24,280 --> 01:02:26,600 But we can't use our real names. We need nicknames. 1076 01:02:26,680 --> 01:02:28,120 Mine will be Edip. 1077 01:02:28,880 --> 01:02:32,080 It's my late grandmother's name. We lost her last year. 1078 01:02:32,160 --> 01:02:34,080 - God rest her soul. - Thank you. 1079 01:02:34,160 --> 01:02:36,936 Our nicknames can't be related to us. Our identities would be revealed. 1080 01:02:36,960 --> 01:02:39,480 - We need random names. - Adriana Lima! 1081 01:02:39,560 --> 01:02:41,880 - Not that random. - Namık, listen. 1082 01:02:41,960 --> 01:02:45,640 I'll be Namık. You'll be Sadık. And Sadık will be Adem. 1083 01:02:45,720 --> 01:02:47,480 To create confusion. You like the idea? 1084 01:02:47,960 --> 01:02:50,520 That's not an idea. It's nothing. 1085 01:02:51,320 --> 01:02:52,520 Shh! 1086 01:02:54,760 --> 01:02:56,240 - Arnold Schwarzenegger! - No way. 1087 01:02:56,320 --> 01:02:58,000 - Just Schwarzenegger? - No way! 1088 01:02:58,080 --> 01:02:59,120 - Schwarz! - Alright! 1089 01:02:59,200 --> 01:03:01,680 - Everyone gets their favorite color. - I'll take lilac. 1090 01:03:01,760 --> 01:03:04,280 - Lilac? - It was my grandmother's favorite color. 1091 01:03:04,800 --> 01:03:08,920 She was a real Libra woman. Unpredictable and rebellious! 1092 01:03:13,280 --> 01:03:14,360 Lilac was my color. 1093 01:03:14,440 --> 01:03:15,880 - What? - I got lilac. 1094 01:03:15,960 --> 01:03:17,080 No, I'm lilac. 1095 01:03:18,880 --> 01:03:20,960 Okay, I'll take fuchsia. Fuchsia is fine. 1096 01:03:21,040 --> 01:03:24,120 - I'm alright with fuchsia. It's fine. - Get any color you want. 1097 01:03:24,200 --> 01:03:25,200 I'm cyclamen. 1098 01:03:27,920 --> 01:03:30,360 - Do we have the masks? - I've got the masks. 1099 01:03:30,440 --> 01:03:32,680 Alright. Let's go to the cash point. 1100 01:03:32,760 --> 01:03:33,880 - Sadık... - Come on. 1101 01:03:33,960 --> 01:03:36,800 - Can I have lilac? - I told you, it was her favorite color. 1102 01:03:39,360 --> 01:03:40,896 - Why did you get all this stuff? - What? 1103 01:03:40,920 --> 01:03:42,800 - Why all this stuff? - I got random things, 1104 01:03:42,880 --> 01:03:44,040 as a cover-up. 1105 01:03:44,120 --> 01:03:46,560 - Well done. - You didn't have to. 1106 01:03:47,640 --> 01:03:48,840 A tea tray. 1107 01:03:50,360 --> 01:03:51,360 Tea... 1108 01:03:53,760 --> 01:03:55,320 - Sorry. - Go on. 1109 01:03:56,200 --> 01:03:57,520 Brilliantine. 1110 01:03:58,040 --> 01:03:59,040 For our hair. 1111 01:04:02,360 --> 01:04:03,840 Windshield wipers. 1112 01:04:04,840 --> 01:04:05,840 Windshield... 1113 01:04:07,240 --> 01:04:08,440 Okay, put them in. 1114 01:04:11,640 --> 01:04:13,720 They make these things so nice. 1115 01:04:14,400 --> 01:04:15,560 They look just like me! 1116 01:04:16,760 --> 01:04:17,880 One moment, boy. 1117 01:04:18,800 --> 01:04:23,000 You have a difficult job, with all that "beep", "beep", "beep"... 1118 01:04:23,760 --> 01:04:25,520 It's like watching a censored TV show, right? 1119 01:04:25,600 --> 01:04:27,600 - You're right, sir. - Sir... 1120 01:04:28,160 --> 01:04:31,720 When did I get old enough to be called "sir"? 1121 01:04:31,800 --> 01:04:34,280 - Come on. - I don't care what she says. 1122 01:04:35,640 --> 01:04:37,696 I can't read the barcode for the Oldie adult diapers. 1123 01:04:37,720 --> 01:04:40,040 - Can you get another one? - What? 1124 01:04:40,120 --> 01:04:42,200 I can't read the barcode for the Oldie adult diapers. 1125 01:04:42,280 --> 01:04:45,240 - Can you get another one? - I can't hear you. 1126 01:04:45,320 --> 01:04:47,800 I can't read the barcode for the adult diapers! 1127 01:04:47,880 --> 01:04:50,000 Can you get me another? The gentleman is waiting here. 1128 01:04:50,080 --> 01:04:51,480 - Gentleman... - Diapers! 1129 01:04:51,560 --> 01:04:52,720 - Hurry! - Okay. 1130 01:04:52,800 --> 01:04:54,400 Sir, you got the best one, though. 1131 01:04:54,480 --> 01:04:57,240 My father has the same problem. He uses these too. 1132 01:04:57,320 --> 01:04:59,160 He wets himself all night, but he stays dry. 1133 01:04:59,240 --> 01:05:02,080 What are you talking about? That's not mine! Is it yours? Whose is it? 1134 01:05:02,640 --> 01:05:04,240 Oh, you're stocking them in advance. 1135 01:05:04,320 --> 01:05:07,520 You're doing right. These things will get expensive in no time. 1136 01:05:07,600 --> 01:05:11,080 You'll probably be wetting all over the bed in a few years anyway. 1137 01:05:11,160 --> 01:05:13,640 I don't wet myself! Look, I'm dry! 1138 01:05:13,720 --> 01:05:16,040 - What are you doing! - She said I wet myself! 1139 01:05:16,120 --> 01:05:17,280 Okay, quiet! 1140 01:05:17,360 --> 01:05:19,360 It's alright. They act like kids when they get old! 1141 01:05:19,400 --> 01:05:20,880 Get old... 1142 01:05:21,720 --> 01:05:23,080 Why did you have to get that! 1143 01:05:23,160 --> 01:05:24,920 - What! Come on. - Quiet! 1144 01:05:25,000 --> 01:05:27,240 - It's a cover-up. - We drew enough attention! 1145 01:05:27,320 --> 01:05:28,920 - Let's get out. - Wait a second. 1146 01:05:31,360 --> 01:05:33,880 The 10000th customers of our supermarket are here! 1147 01:05:33,960 --> 01:05:36,120 - What? - Congratulations! You're the 10000th! 1148 01:05:36,400 --> 01:05:37,400 - Us? - Yes. 1149 01:05:47,880 --> 01:05:48,960 What's going on? 1150 01:05:49,880 --> 01:05:50,800 Put your hands down! 1151 01:05:50,880 --> 01:05:53,040 Come on, let's enjoy this! We deserve it. 1152 01:05:57,400 --> 01:05:58,680 A mixer again! 1153 01:05:58,760 --> 01:06:00,920 - At least we actually got them this time. - Come on. 1154 01:06:01,880 --> 01:06:04,640 - I don't know what to say to you... - Why are you telling me? 1155 01:06:05,160 --> 01:06:07,536 - Why did you have to get adult diapers? - I didn't get them! 1156 01:06:07,560 --> 01:06:08,720 - So who got them? - No. 1157 01:06:10,000 --> 01:06:11,280 Goodness... 1158 01:06:12,680 --> 01:06:15,080 No other woman is like my wife... 1159 01:06:15,160 --> 01:06:18,000 - Right. - She loves me for who I am. 1160 01:06:18,080 --> 01:06:20,160 - Of course. - I'm quitting! 1161 01:06:20,640 --> 01:06:23,080 - I'm swearing off other women. - Well done! 1162 01:06:23,160 --> 01:06:24,080 - There. - That's right. 1163 01:06:24,160 --> 01:06:26,000 I'm deleting my whole contact list. 1164 01:06:26,080 --> 01:06:27,880 Don't go that far. You're rushing. 1165 01:06:27,960 --> 01:06:30,600 - I deleted them all. Done. - Really... 1166 01:06:30,680 --> 01:06:32,120 I'm swearing off it. 1167 01:06:32,200 --> 01:06:34,680 I quit. 1168 01:06:35,720 --> 01:06:39,160 - Brother... - No, no, my eyes just happened to... 1169 01:06:43,680 --> 01:06:45,840 Are you testing my patience or what? 1170 01:06:45,920 --> 01:06:46,920 I said I quit! 1171 01:06:47,000 --> 01:06:48,400 - Brother... - Sadık... 1172 01:06:48,480 --> 01:06:49,760 - The car is here. - Huh? 1173 01:06:51,120 --> 01:06:53,120 Let's get in. Open the door. 1174 01:06:53,760 --> 01:06:54,760 Open it. 1175 01:07:00,000 --> 01:07:02,080 - Take these. - What are those? 1176 01:07:02,160 --> 01:07:06,240 We've left a blue car on the back street for you to escape in after the robbery. 1177 01:07:06,760 --> 01:07:08,360 You'll find a map inside. 1178 01:07:08,440 --> 01:07:11,960 You'll go to the location marked on it and make the delivery. 1179 01:07:12,520 --> 01:07:15,960 Discard your phones after the operation. 1180 01:07:16,680 --> 01:07:17,920 We'll communicate with this. 1181 01:07:19,520 --> 01:07:21,560 Our boys will get you guns too. 1182 01:07:21,640 --> 01:07:23,960 - What? - We don't want any guns. 1183 01:07:24,720 --> 01:07:27,880 - What about the security cameras? - Don't worry. We've got that. 1184 01:07:33,640 --> 01:07:34,720 You're running out of time. 1185 01:07:35,120 --> 01:07:37,840 Get this done tomorrow. Or you're in trouble. 1186 01:07:41,680 --> 01:07:42,720 Get out of here! 1187 01:07:47,880 --> 01:07:50,320 We were getting out. Did he have to bump? No. 1188 01:07:51,040 --> 01:07:52,400 Namık, what shall we do? 1189 01:07:54,240 --> 01:07:56,720 Let's go to the room and go over the plan again. 1190 01:07:56,800 --> 01:07:57,800 Come on. 1191 01:07:58,760 --> 01:08:00,720 Do we really have to break the phones? 1192 01:08:01,360 --> 01:08:02,480 Shut up for a second! 1193 01:08:02,560 --> 01:08:04,760 I can't break mine. It's 20 megapixels! 1194 01:08:07,200 --> 01:08:08,760 Okay, I'm free. 1195 01:08:08,840 --> 01:08:10,040 - Yes, I'm free. - Okay. 1196 01:08:10,640 --> 01:08:11,760 Good evening. 1197 01:08:11,840 --> 01:08:14,600 Good evening, Ms. Övgü. Good evening. 1198 01:08:16,360 --> 01:08:17,480 Good evening. 1199 01:08:17,560 --> 01:08:19,640 - You can go, dear. - Okay. 1200 01:08:19,720 --> 01:08:21,160 - Mr. Adem. - Yes, Ms. Övgü. 1201 01:08:21,240 --> 01:08:22,960 I haven't seen you around today. 1202 01:08:23,040 --> 01:08:26,000 We needed to get a few things. Wipers and so on. 1203 01:08:26,080 --> 01:08:29,120 I looked for you yesterday. You left in a hurry. I was going to thank you. 1204 01:08:29,200 --> 01:08:31,560 - In fact, I was going to thank you. - Why? 1205 01:08:31,640 --> 01:08:33,440 I thanked you in front of the dealers, 1206 01:08:33,520 --> 01:08:35,720 but you really saved my life. 1207 01:08:35,800 --> 01:08:38,680 Well, that's right. 1208 01:08:38,760 --> 01:08:41,240 Who would save another's life for free these days, right? 1209 01:08:41,320 --> 01:08:42,360 Right? 1210 01:08:42,640 --> 01:08:46,280 On the other hand, your trust in me was really... 1211 01:08:46,360 --> 01:08:48,720 you know, I was Little Rabbit. 1212 01:08:48,800 --> 01:08:51,680 I believe it's you who deserves thanks, for... 1213 01:08:51,760 --> 01:08:54,640 taking me all the way up from there to being a kangaroo. 1214 01:08:54,720 --> 01:08:56,320 But it fit you really well. I mean it. 1215 01:08:56,400 --> 01:08:59,440 - Being a kangaroo. - You really carried that so well. 1216 01:08:59,840 --> 01:09:02,480 - Well, who taught me? Who taught me? - Övgü Maral. 1217 01:09:03,280 --> 01:09:05,200 That's what we call a brand, right? 1218 01:09:07,640 --> 01:09:09,880 Thanks a lot. God bless you, Ms. Övgü. 1219 01:09:09,960 --> 01:09:12,000 - Thanks. So, goodbye. - Ms. Övgü! 1220 01:09:12,080 --> 01:09:14,800 I'm well aware of this... Progress I've made... 1221 01:09:15,840 --> 01:09:18,400 since yesterday. 1222 01:09:18,480 --> 01:09:21,920 Then I thought, as Ballı Merchants of Konya... 1223 01:09:22,000 --> 01:09:24,000 perhaps we can, on a corporate basis, 1224 01:09:24,080 --> 01:09:26,640 regarding the personal... 1225 01:09:26,720 --> 01:09:27,920 perhaps self-improvement... 1226 01:09:27,960 --> 01:09:31,400 - You want to hire me. - Right. But on a corporate basis. 1227 01:09:32,120 --> 01:09:34,480 In corporate terms. Don't misunderstand me. 1228 01:09:34,560 --> 01:09:35,920 - Here, please take this... - Good. 1229 01:09:36,000 --> 01:09:37,960 - I have a special discount for dealers. - Um... 1230 01:09:38,040 --> 01:09:41,160 - Here are some for your friends. - Thank you very much. 1231 01:09:41,760 --> 01:09:44,840 "Övgü Maral." That must be your assistant's number. 1232 01:09:44,920 --> 01:09:46,960 - It's my personal number. - Oh, good. 1233 01:09:47,040 --> 01:09:49,000 So I'll... There's your address. 1234 01:09:49,080 --> 01:09:51,080 - I have a home office. - Okay. 1235 01:09:51,160 --> 01:09:54,000 So I'll pass this on to the relevant department, 1236 01:09:54,080 --> 01:09:56,800 public relations and corporate... 1237 01:09:56,880 --> 01:09:58,160 - So, thank you. - See you. 1238 01:09:58,240 --> 01:09:59,360 When? 1239 01:10:01,160 --> 01:10:02,640 Around. See you around. 1240 01:10:02,720 --> 01:10:04,440 Oh, okay. Have a nice day. 1241 01:10:08,040 --> 01:10:10,240 Then we exit through here. 1242 01:10:18,200 --> 01:10:19,680 Do you understand the plan? 1243 01:10:26,920 --> 01:10:27,920 Brother... 1244 01:10:28,720 --> 01:10:29,720 Well... 1245 01:10:31,200 --> 01:10:32,280 This... 1246 01:10:36,400 --> 01:10:37,600 This is such a... 1247 01:10:38,280 --> 01:10:39,920 such a silly... 1248 01:10:41,240 --> 01:10:44,400 What a terrible, awful thing this is! What kind of a sketch is that? 1249 01:10:45,280 --> 01:10:46,320 This is a disgrace! 1250 01:10:48,040 --> 01:10:50,000 What grade did you get in high school art class? 1251 01:10:50,640 --> 01:10:53,880 Who cares about art? Did you understand the plan or not? 1252 01:10:54,960 --> 01:10:57,016 - Is this a butterfly? - What's that got to do with it? 1253 01:10:57,040 --> 01:10:59,520 - That's a cow there. - Oh. 1254 01:10:59,960 --> 01:11:02,240 Those are the security guards with their hands up! 1255 01:11:02,320 --> 01:11:05,200 I told you, we gather them in one place. Aren't you listening to me? 1256 01:11:05,280 --> 01:11:07,920 We're listening, but we don't understand! 1257 01:11:08,000 --> 01:11:10,120 God, I'm going crazy. 1258 01:11:11,000 --> 01:11:13,040 How did we ever get in this trouble... 1259 01:11:13,520 --> 01:11:15,240 Don't blame me again. 1260 01:11:15,320 --> 01:11:18,600 I hadn't seen Şahin for ten years. I had no idea he turned into this guy! 1261 01:11:18,680 --> 01:11:20,920 So, wasn't he like this before? 1262 01:11:21,000 --> 01:11:23,640 He did things like this, but not this much. 1263 01:11:23,720 --> 01:11:25,800 You hatched a plan in no time, by the way. 1264 01:11:25,880 --> 01:11:27,120 Are you implying something? 1265 01:11:27,600 --> 01:11:29,280 No, I'm not implying anything. 1266 01:11:29,360 --> 01:11:31,440 If you're not, brother 1267 01:11:31,520 --> 01:11:33,440 I'll call my family now. 1268 01:11:36,600 --> 01:11:37,880 Is this me? 1269 01:11:38,360 --> 01:11:39,520 Yes. 1270 01:11:41,760 --> 01:11:43,240 - This is Sadık? - Yes. 1271 01:11:45,200 --> 01:11:46,720 - This is me? - Yes. 1272 01:11:51,560 --> 01:11:52,560 Why? 1273 01:11:52,640 --> 01:11:54,880 What is it? Is there something you don't understand? 1274 01:11:57,520 --> 01:11:59,200 Why did you draw us the same height? 1275 01:12:03,160 --> 01:12:05,296 - It's just a drawing! - I'm not the same height as him! 1276 01:12:05,320 --> 01:12:08,240 - What's with my height? - Not much. That's what I said. 1277 01:12:11,120 --> 01:12:12,880 I played basketball for ten years. 1278 01:12:12,960 --> 01:12:13,960 Ten years! 1279 01:12:15,000 --> 01:12:16,160 Was it all for this? 1280 01:12:19,640 --> 01:12:21,640 I'm sorry, brother. You put some work in that. 1281 01:12:22,440 --> 01:12:25,040 I appreciate the effort. Well done. 1282 01:12:25,720 --> 01:12:27,200 Please don't resent me. 1283 01:12:27,280 --> 01:12:29,000 But this drawing is a disgrace! 1284 01:12:30,520 --> 01:12:31,840 I'm sorry, you're my elder. 1285 01:12:32,360 --> 01:12:33,520 Give me your blessings. 1286 01:12:36,520 --> 01:12:37,720 Goodness... 1287 01:12:37,800 --> 01:12:39,840 What on earth is this guy talking about... 1288 01:12:39,920 --> 01:12:42,120 - Right. - He drew me completely bald. 1289 01:12:42,480 --> 01:12:43,680 Am I that bald? 1290 01:12:47,560 --> 01:12:48,680 How bald are you? 1291 01:12:51,800 --> 01:12:52,840 Not that bald! 1292 01:12:58,240 --> 01:12:59,440 That's not who I am, Namık! 1293 01:13:02,320 --> 01:13:04,200 Goodness... 1294 01:13:05,360 --> 01:13:07,720 Namık, enough. It's all going over my head now. 1295 01:13:08,440 --> 01:13:11,400 Don't worry. We'll get through this. 1296 01:13:13,520 --> 01:13:16,000 Let's go to bed. We have to get up early tomorrow. 1297 01:13:16,720 --> 01:13:18,320 - Rafik... - What? 1298 01:13:18,800 --> 01:13:21,320 - How are we going to do this... - Really... 1299 01:13:22,280 --> 01:13:25,280 I told you, we'll find a way. Let's get a good night's sleep. 1300 01:13:25,760 --> 01:13:26,840 Come on. 1301 01:13:27,280 --> 01:13:28,640 Good night. 1302 01:13:28,720 --> 01:13:29,960 Good night, brother. 1303 01:13:30,040 --> 01:13:31,080 Good night. 1304 01:13:40,600 --> 01:13:42,640 - Can we turn off the lights? - Okay. 1305 01:14:37,280 --> 01:14:38,960 - You! - I was coming to see you. 1306 01:14:39,640 --> 01:14:40,480 We have to talk. 1307 01:14:40,560 --> 01:14:41,640 Tell me. 1308 01:14:42,560 --> 01:14:44,520 Leave Sadık and Adem out of this. 1309 01:14:44,600 --> 01:14:47,480 - Let me do this on my own. - They got into this the day 1310 01:14:47,560 --> 01:14:49,560 they ruined my plans. 1311 01:14:49,640 --> 01:14:51,720 No. You'll do it together. 1312 01:14:52,240 --> 01:14:54,400 Şahin, why are you... 1313 01:14:56,080 --> 01:14:57,920 - Greetings. - Hello. 1314 01:15:11,360 --> 01:15:12,840 - Have a nice day. - Have a nice day. 1315 01:15:16,400 --> 01:15:19,160 Şahin, why are you doing this? 1316 01:15:19,600 --> 01:15:21,200 You said you chose a straight life. 1317 01:15:21,280 --> 01:15:23,320 - You said you were glad to be honest. - Shut up! 1318 01:15:24,160 --> 01:15:27,000 You made it, of course. You started a family. 1319 01:15:27,280 --> 01:15:28,600 You left me all alone out there! 1320 01:15:32,040 --> 01:15:33,760 Weren't we brothers until the end? 1321 01:15:34,360 --> 01:15:36,880 Didn't we say we had nobody else in life? 1322 01:15:38,480 --> 01:15:40,040 You were my family! 1323 01:15:41,880 --> 01:15:43,360 You were on the wrong path, man. 1324 01:15:43,760 --> 01:15:45,880 Don't you believe I'd have walked with you otherwise? 1325 01:15:45,960 --> 01:15:50,400 We were orphans! They didn't let us make our own way! 1326 01:15:51,880 --> 01:15:53,360 Look, Şahin... Please... 1327 01:15:55,560 --> 01:15:57,600 - Hello. - Hello. 1328 01:16:08,360 --> 01:16:09,800 - Have a nice day. - Have a nice day. 1329 01:16:12,400 --> 01:16:15,160 Şahin, if you have the slightest bit of humanity in you 1330 01:16:15,520 --> 01:16:17,800 leave them out of this and deal with me. 1331 01:16:17,880 --> 01:16:19,640 No. No way. 1332 01:16:21,480 --> 01:16:23,000 You'll do this together. 1333 01:16:23,760 --> 01:16:25,280 And both ways, I win. 1334 01:16:26,040 --> 01:16:28,920 If you manage to steal the watch despite those two idiots, 1335 01:16:29,000 --> 01:16:30,760 that's my achievement. 1336 01:16:30,840 --> 01:16:32,760 And if you get caught... 1337 01:16:33,640 --> 01:16:36,600 then my anger with you will subside, if only a bit. 1338 01:16:37,960 --> 01:16:39,360 This conversation is over. 1339 01:16:50,040 --> 01:16:52,160 - Hello. - Hello, Yalçın. 1340 01:16:52,240 --> 01:16:53,840 - How are you doing? - Fine, and you? 1341 01:16:53,920 --> 01:16:54,920 Fine. 1342 01:16:56,440 --> 01:16:58,600 You disappeared last night. Where were you? 1343 01:16:59,040 --> 01:17:00,280 I was with a woman. 1344 01:17:21,280 --> 01:17:23,240 - May Allah accept your prayer. - Thanks. 1345 01:17:23,720 --> 01:17:24,960 Where have you been? 1346 01:17:25,040 --> 01:17:26,480 With Şahin, right? 1347 01:17:29,200 --> 01:17:32,160 You're in this too, man! Come on, tell us. 1348 01:17:32,240 --> 01:17:34,320 I won't let you ruin our lives too! 1349 01:17:34,400 --> 01:17:36,480 - But listen... - Say it, man. Confess. 1350 01:17:38,320 --> 01:17:39,320 Okay, I was with Şahin. 1351 01:17:39,360 --> 01:17:42,480 - There! - Man! There you go... There you go... 1352 01:17:42,560 --> 01:17:43,480 There you go. 1353 01:17:43,560 --> 01:17:44,960 Say it. I should've understood... 1354 01:17:45,040 --> 01:17:48,240 you were in this when Şahin said, "Namık will tell you the rest." 1355 01:17:48,320 --> 01:17:49,600 How stupid of me! 1356 01:17:49,680 --> 01:17:51,920 Oh, brother... 1357 01:17:52,000 --> 01:17:54,920 Come on, man. Just say it, confess. You can do that. 1358 01:17:55,000 --> 01:17:56,520 Maybe you had to do it. Say it. 1359 01:17:56,600 --> 01:17:59,560 Say, "I'm a thief, a dishonest and a dishonorable man." 1360 01:17:59,640 --> 01:18:00,960 Say, "I'm a thief." 1361 01:18:01,040 --> 01:18:02,040 Say, "I'm a thief!" 1362 01:18:05,680 --> 01:18:08,240 When Şahin and I left the orphanage, we were on the streets. 1363 01:18:09,520 --> 01:18:11,560 We had no family. We were starving. 1364 01:18:12,840 --> 01:18:14,560 We had no choice but get into dirty work. 1365 01:18:14,640 --> 01:18:17,000 I regretted it. I chose to quit, but Şahin didn't. 1366 01:18:19,520 --> 01:18:22,480 Then I did my military service. I swore off it. I made a clean start. 1367 01:18:23,120 --> 01:18:26,880 - I hadn't seen Şahin since. - Why are you telling us this now? 1368 01:18:26,960 --> 01:18:28,960 I'm ashamed. You understand? I'm so ashamed. 1369 01:18:29,360 --> 01:18:31,240 I couldn't even tell my own wife about my past. 1370 01:18:31,320 --> 01:18:33,880 I don't believe you, man. I don't trust you. 1371 01:18:35,000 --> 01:18:36,480 I'm not doing no robbery. 1372 01:18:36,560 --> 01:18:38,560 If they'll kill me, so be it. Here I am. 1373 01:18:38,640 --> 01:18:40,520 I've had enough, Namık. 1374 01:18:42,600 --> 01:18:45,200 An ex-thief who can't stop lying... 1375 01:18:45,280 --> 01:18:47,160 - Right. - And a dimwitted, imbecile man-child! 1376 01:18:47,240 --> 01:18:50,600 There was no way this would've worked anyway. 1377 01:18:51,960 --> 01:18:53,240 You know, I'm out too. 1378 01:18:54,080 --> 01:18:57,680 I'm out. What's this got to do with me? I kept calling you "brother"... 1379 01:18:57,760 --> 01:19:00,920 But it looks like you're a worthless man. I'm sorry. Give me your blessings. 1380 01:19:01,000 --> 01:19:04,000 Look at that guy's face, for God's sake! 1381 01:19:04,080 --> 01:19:06,720 He cheated on his wife a many times, with that tiny height of his! 1382 01:19:06,800 --> 01:19:09,080 A disreputable man, with no decency or honor! Sorry, bro. 1383 01:19:09,160 --> 01:19:11,400 - Give me your blessings. - Be blessed. 1384 01:19:11,480 --> 01:19:13,880 But he's not a man to be trusted! He's worthless. 1385 01:19:13,960 --> 01:19:15,560 I'm out, man. Excuse me. 1386 01:19:15,640 --> 01:19:17,720 Please don't resent me. I'm out. 1387 01:19:19,920 --> 01:19:21,720 I talked to Şahin already. I persuaded him. 1388 01:19:21,800 --> 01:19:23,240 - Oh. - I'm going in on my own. 1389 01:19:23,680 --> 01:19:26,680 - You get out of here without being seen. - You're going alone? 1390 01:19:26,760 --> 01:19:27,880 Yes. 1391 01:19:29,080 --> 01:19:30,960 Forgive me for lying to you. 1392 01:19:31,520 --> 01:19:32,680 And give me your blessings. 1393 01:19:37,160 --> 01:19:38,160 Goodbye. 1394 01:19:50,680 --> 01:19:51,600 Hello, Şule? 1395 01:19:51,680 --> 01:19:54,600 I've been thinking about you. Are things alright there? Are you okay? 1396 01:19:54,680 --> 01:19:57,760 - I'm alright. How are you? - I'm the same... 1397 01:19:57,840 --> 01:20:01,560 Sweetheart, there are things about my past that I haven't told you. 1398 01:20:01,640 --> 01:20:07,520 Namık, whatever it is you'll tell me, I'm sure you had a reason. 1399 01:20:08,840 --> 01:20:12,840 I've seen your heart, Namık. I loved you for everything you were. 1400 01:20:12,920 --> 01:20:15,960 If we're going to have a baby, there should be no secrets between us. 1401 01:20:16,040 --> 01:20:18,080 I'll tell you everything when I get back. I promise. 1402 01:20:18,120 --> 01:20:22,040 Sweetheart. I love you so much. 1403 01:20:22,520 --> 01:20:24,880 I love you too, dear. 1404 01:20:25,280 --> 01:20:28,520 You'll be a great father. Believe me. 1405 01:20:29,160 --> 01:20:30,400 I hope so... 1406 01:20:30,480 --> 01:20:33,840 I have to go now. My meeting is about to start. Okay? 1407 01:20:33,920 --> 01:20:35,520 - Okay. - Kisses. 1408 01:20:58,360 --> 01:21:00,440 Nobody move! This is a robbery! 1409 01:21:01,440 --> 01:21:03,960 Hands up! I'm serious, this is a robbery! 1410 01:21:04,040 --> 01:21:05,400 Give me your gun! 1411 01:21:07,200 --> 01:21:09,200 Get down! Get down! 1412 01:21:09,840 --> 01:21:11,600 - Drop your gun! - Everyone get down! 1413 01:21:12,720 --> 01:21:14,240 Drop it! 1414 01:21:14,520 --> 01:21:16,200 - Drop your gun! - Drop the gun! Drop it! 1415 01:21:16,280 --> 01:21:17,440 Put the gun down! 1416 01:21:20,960 --> 01:21:22,440 Put that gun down! 1417 01:21:23,120 --> 01:21:25,120 There you go! Put it down! 1418 01:21:25,200 --> 01:21:26,520 Go over there! 1419 01:21:26,600 --> 01:21:28,400 - Drop your gun! - Get down! 1420 01:21:28,480 --> 01:21:30,080 - There! - Lie on the floor! 1421 01:21:30,400 --> 01:21:32,720 You didn't think we'd leave you alone, did you! 1422 01:21:32,800 --> 01:21:35,360 - We learned everything! Everything! - You're my brothers! 1423 01:21:36,280 --> 01:21:38,000 I see people moving! Lie down, face down! 1424 01:21:38,080 --> 01:21:39,400 - Lie down! You too! - Face down! 1425 01:21:39,480 --> 01:21:41,200 You don't lie down, sister. You're pregnant. 1426 01:21:41,240 --> 01:21:42,400 I'm not pregnant! 1427 01:21:42,480 --> 01:21:44,320 Oh, sorry. So lie down, then! 1428 01:21:44,400 --> 01:21:46,520 Sir, you're not lying down there! 1429 01:21:47,320 --> 01:21:50,360 If you do as we say, nobody will be hurt. 1430 01:21:50,800 --> 01:21:52,800 Namık, what shall we do? 1431 01:21:52,880 --> 01:21:55,120 Don't say names! We're supposed to use the nicknames! 1432 01:21:55,200 --> 01:21:57,480 Sorry, Namık, I called you Namık! 1433 01:21:57,560 --> 01:21:59,000 Call me cyclamen! 1434 01:21:59,080 --> 01:22:00,600 Cyclamen! 1435 01:22:00,680 --> 01:22:03,720 No, cyclamen was Sadık's nickname! 1436 01:22:03,800 --> 01:22:04,920 You were something else. 1437 01:22:05,000 --> 01:22:08,680 Don't use real names! I'm cyclamen, he's lilac, you're fuchsia. 1438 01:22:08,760 --> 01:22:10,960 I must be lilac and he must be fuchsia. 1439 01:22:11,040 --> 01:22:13,801 I'm cyclamen, he's lilac, you're fuchsia! You're driving me mad, Adem! 1440 01:22:13,840 --> 01:22:15,960 Why are you saying my name? Call me fuchsia, then! 1441 01:22:16,040 --> 01:22:18,840 - Goodness... - Come on, let's hurry up. 1442 01:22:18,920 --> 01:22:20,920 Fuchsia, go and get the watch from the back. 1443 01:22:21,000 --> 01:22:22,920 Okay, cyclamen. 1444 01:22:23,000 --> 01:22:24,560 I'm learning, am I not? 1445 01:22:24,640 --> 01:22:26,000 God damn you... Quick! 1446 01:22:26,480 --> 01:22:29,320 - Keep your head down! - Get out of the way! Or I'll kill you. 1447 01:22:29,600 --> 01:22:30,600 Easy. 1448 01:22:43,240 --> 01:22:44,960 Fuchsia to cyclamen and lilac. 1449 01:22:45,040 --> 01:22:46,680 Fuchsia to cyclamen and lilac. 1450 01:22:47,160 --> 01:22:50,360 I have a laser-related problem here! Come and save me! 1451 01:22:50,840 --> 01:22:52,760 Lilac to fuchsia. I'm coming. 1452 01:22:53,240 --> 01:22:54,160 Cyclamen to fuchsia. 1453 01:22:54,240 --> 01:22:55,280 Lilac is on the way. 1454 01:22:56,320 --> 01:22:59,800 Fuchsia to cyclamen. Can't you come instead? 1455 01:22:59,880 --> 01:23:02,320 Lilac to fuchsia. What's wrong with me? 1456 01:23:05,040 --> 01:23:06,280 Fuchsia to lilac. 1457 01:23:07,000 --> 01:23:08,280 Nothing wrong, but... 1458 01:23:08,360 --> 01:23:10,440 cyclamen is more experienced, you know. 1459 01:23:10,520 --> 01:23:13,880 Lilac to fuchsia. I'm not coming after hearing that anyway! 1460 01:23:13,960 --> 01:23:15,640 - Please, go... - I'm not going. 1461 01:23:15,720 --> 01:23:17,200 - Come on. - I'm not going! 1462 01:23:17,280 --> 01:23:18,920 We have to hurry. Please. 1463 01:23:20,840 --> 01:23:23,760 Lilac to fuchsia. I'm coming for cyclamen's sake. 1464 01:23:23,840 --> 01:23:25,200 Only because he insisted. 1465 01:23:26,640 --> 01:23:27,760 Namık, you come. 1466 01:23:28,680 --> 01:23:29,920 Come on, Namık. 1467 01:23:31,800 --> 01:23:33,040 Sadık, move carefully. 1468 01:23:33,120 --> 01:23:35,560 - What's going on? - The lasers are moving! 1469 01:23:35,640 --> 01:23:37,840 - Oh. - You have to watch your step. 1470 01:23:39,040 --> 01:23:40,920 There! Adem, it's coming! 1471 01:23:41,000 --> 01:23:42,760 Right, you have to adjust your steps. 1472 01:23:43,560 --> 01:23:44,560 Step over it. 1473 01:23:45,120 --> 01:23:47,240 - It's all over the place! - Okay. 1474 01:23:47,720 --> 01:23:49,720 Okay, enough! Stay there! 1475 01:23:49,800 --> 01:23:51,200 Okay. Why are you coming closer? 1476 01:23:51,280 --> 01:23:54,480 - Okay, it stopped. - But you came too close... This is... 1477 01:23:54,920 --> 01:23:56,800 You're really going too far here, Sadık... 1478 01:23:56,880 --> 01:23:59,120 What are you talking about, for God's sake? 1479 01:23:59,400 --> 01:24:01,560 How do we turn this off? I'm trying to figure that out. 1480 01:24:05,360 --> 01:24:07,880 Where's the switch? There must be a switch. 1481 01:24:07,960 --> 01:24:10,480 Is something moving there? Do I sense movement? 1482 01:24:10,560 --> 01:24:12,080 What's going on behind me? 1483 01:24:12,160 --> 01:24:14,960 What are you talking about? What can I possibly do to you? 1484 01:24:15,040 --> 01:24:18,320 - You're standing right next to me there! - It's not like I want to! 1485 01:24:18,880 --> 01:24:19,960 Like I love doing this! 1486 01:24:20,040 --> 01:24:23,120 Cyclamen to fuchsia and lilac. Couldn't you solve the problem yet? 1487 01:24:23,400 --> 01:24:25,120 Cyclamen, we have a big problem. 1488 01:24:25,400 --> 01:24:26,280 Lilac to 1489 01:24:26,360 --> 01:24:28,440 cyclamen. Don't worry, we'll get it done. 1490 01:24:28,640 --> 01:24:30,800 - What are you getting done? - Shut up, man. 1491 01:24:31,160 --> 01:24:32,760 Come on, hurry. 1492 01:24:33,120 --> 01:24:34,480 Put your head down! 1493 01:24:34,960 --> 01:24:36,560 How can I turn this off? 1494 01:24:36,640 --> 01:24:39,800 Sadık, are you moving bit by bit there? What are you doing there? 1495 01:24:39,880 --> 01:24:42,320 Don't drive me mad! I'm trying to shut this off! 1496 01:24:42,400 --> 01:24:44,840 I'm feeling something warm! I hope it's the laser! 1497 01:24:45,320 --> 01:24:48,320 Hey, wait a minute. Was that why you didn't want me to move? 1498 01:24:48,400 --> 01:24:51,480 - What's that got to do with this? - It's not like I... Forgive me, God! 1499 01:24:51,560 --> 01:24:52,440 Adem, watch out! 1500 01:24:52,520 --> 01:24:54,400 - What? - The laser is coming! 1501 01:24:54,480 --> 01:24:55,480 Laser is coming! Duck! 1502 01:24:55,520 --> 01:24:57,880 - Watch your head! - Wait a minute. What are you doing? 1503 01:24:57,960 --> 01:24:59,320 Wait, what are you doing! 1504 01:24:59,800 --> 01:25:03,520 I respected you as my elder. I trusted you. 1505 01:25:04,360 --> 01:25:06,576 - You've violated my privacy! - What are you talking about? 1506 01:25:06,600 --> 01:25:07,880 What kind of a man are you! 1507 01:25:07,960 --> 01:25:09,280 What are you saying! 1508 01:25:09,760 --> 01:25:11,400 See? The laser wasn't working! 1509 01:25:11,480 --> 01:25:12,920 These guys were fooling us! 1510 01:25:13,000 --> 01:25:15,280 Let's take that and get out of here... You're crazy! 1511 01:25:16,400 --> 01:25:19,520 - I'll tell Namık what you did. - Adem, we're deep in trouble here. 1512 01:25:19,600 --> 01:25:21,720 - Shut up for God's sake! - You abused me... 1513 01:25:24,480 --> 01:25:25,480 You're here! 1514 01:25:26,440 --> 01:25:28,120 Cyclamen, take the watch. 1515 01:25:28,320 --> 01:25:29,360 Give it to me. 1516 01:25:29,440 --> 01:25:30,480 Hey! 1517 01:25:30,560 --> 01:25:33,400 You got a gun? Take that out! Show it to me. 1518 01:25:34,640 --> 01:25:36,440 How come you have a gun? Are you a cop? 1519 01:25:36,520 --> 01:25:38,040 Is he a cop? Is he? 1520 01:25:38,120 --> 01:25:40,520 I'm a jeweler. It's my licensed gun. 1521 01:25:40,600 --> 01:25:43,800 How much is a quarter gold coin? Tell me! How much is a quarter? 1522 01:25:43,880 --> 01:25:46,160 - 440 liras. - He's right. He's a jeweler. 1523 01:25:46,880 --> 01:25:49,880 So why are you still holding the gun? You want me to blow your brains out? 1524 01:25:49,960 --> 01:25:52,120 Shall I blow it? Put that gun down! Put it down! 1525 01:25:53,920 --> 01:25:55,800 Don't panic. Everyone, stay calm. 1526 01:25:56,240 --> 01:25:57,976 - Keep your head down! - I'm not feeling good. 1527 01:25:58,000 --> 01:25:59,400 Stay calm! 1528 01:25:59,680 --> 01:26:01,536 - You shot the security guard! - Are you alright? 1529 01:26:01,560 --> 01:26:04,120 I'm fine. This wound won't kill me, will it? 1530 01:26:04,360 --> 01:26:06,840 - You'll be fine. - Let me take a look. 1531 01:26:06,920 --> 01:26:10,080 He's losing blood! He'll die! 1532 01:26:10,160 --> 01:26:12,400 What are you doing, for God's sake! 1533 01:26:12,480 --> 01:26:13,640 Let me take a look... 1534 01:26:17,200 --> 01:26:18,200 What's going on? 1535 01:26:20,560 --> 01:26:22,440 - What's going on? - The gun went off in my ass! 1536 01:26:22,480 --> 01:26:23,400 What? 1537 01:26:23,480 --> 01:26:24,920 - Open it. - Not here! 1538 01:26:25,000 --> 01:26:26,880 - Let me see it. - I can't open it here! 1539 01:26:26,960 --> 01:26:27,960 Let me see it from here. 1540 01:26:28,040 --> 01:26:29,640 - Can you see it? - I can. 1541 01:26:29,720 --> 01:26:33,000 - How is it? - You’re alright. The bullet shaved past. 1542 01:26:33,760 --> 01:26:35,640 - It skimmed? - It shaved. 1543 01:26:35,720 --> 01:26:37,800 It shaved? Mind your words, man! 1544 01:26:39,080 --> 01:26:42,080 He can't breathe! Take that off. Relax. 1545 01:26:42,160 --> 01:26:44,120 You have to hold on... 1546 01:26:44,200 --> 01:26:45,200 What did you do! 1547 01:26:45,280 --> 01:26:47,040 - What? - What did you do! 1548 01:26:47,120 --> 01:26:49,000 - Hold on... - What did you do, man? 1549 01:26:49,080 --> 01:26:50,680 Why take off his mask! 1550 01:26:50,760 --> 01:26:52,600 I couldn't make out what he said! 1551 01:26:52,680 --> 01:26:54,640 What are you saying? I don't even understand you. 1552 01:26:54,720 --> 01:26:57,680 I can breathe! This is good. Take it off. 1553 01:26:58,160 --> 01:26:59,160 No! 1554 01:26:59,200 --> 01:27:00,936 - What are you doing? - This guy is an idiot! 1555 01:27:00,960 --> 01:27:02,720 - Come on, let's go! - Hurry! 1556 01:27:02,800 --> 01:27:05,160 - Let's go! - To hell with you, jeweler! Come on! 1557 01:27:05,240 --> 01:27:06,240 We're sorry... 1558 01:27:08,000 --> 01:27:10,120 Look, we're leaving. Don't follow us. 1559 01:27:10,200 --> 01:27:12,960 Don't move until we're gone. 1560 01:27:13,480 --> 01:27:14,880 Okay, jeweler? 1561 01:27:15,440 --> 01:27:16,640 Or I'll blow your brains out! 1562 01:27:22,520 --> 01:27:23,680 Adem! 1563 01:27:25,200 --> 01:27:26,480 - Run! - Adem, come on! Run! 1564 01:27:26,560 --> 01:27:27,720 Nobody's coming... 1565 01:27:28,680 --> 01:27:29,680 Let's go this way. 1566 01:27:34,880 --> 01:27:36,200 Blue car! Blue car! 1567 01:27:36,280 --> 01:27:37,800 - Move sis! - They're towing the car! 1568 01:27:38,160 --> 01:27:39,520 They're towing the car! 1569 01:27:43,520 --> 01:27:45,640 - Don't shout! Don't attract attention! - Wait... 1570 01:27:45,880 --> 01:27:47,000 Namık, what shall we do? 1571 01:27:48,840 --> 01:27:50,440 Police! It's the police! 1572 01:27:50,520 --> 01:27:52,760 Left! Left! Throw it all in the trash. 1573 01:27:54,600 --> 01:27:56,240 I left my phone at the hotel! 1574 01:27:56,320 --> 01:27:58,600 - Come on! - Hurry, for God's sake! 1575 01:28:21,280 --> 01:28:23,320 Get off! I'm seizing your car! Get off! 1576 01:28:24,320 --> 01:28:26,920 - Get out of here! - Okay, sir. See you. 1577 01:28:27,000 --> 01:28:28,560 This one! This one! 1578 01:28:30,200 --> 01:28:31,400 What's going on? 1579 01:28:31,880 --> 01:28:33,600 - Drive! - Okay, please don't hurt us! 1580 01:28:33,680 --> 01:28:35,160 Sudenaz, here's what you'll do. 1581 01:28:35,240 --> 01:28:37,280 Gently lift your foot from the clutch. 1582 01:28:37,360 --> 01:28:39,960 - And step on the throttle. Gently. - Okay, sir. 1583 01:28:41,440 --> 01:28:43,320 - No, this won't work. - No way. Come on. 1584 01:28:43,400 --> 01:28:45,360 - She'll get us killed here! Get off. - Get off. 1585 01:28:45,680 --> 01:28:48,200 - Namık, what shall we do? - Get in the minibus! 1586 01:28:48,280 --> 01:28:49,280 The minibus! 1587 01:28:50,880 --> 01:28:53,680 Nobody move! We're temporarily seizing this minibus! 1588 01:28:53,760 --> 01:28:54,760 For about 25 minutes! 1589 01:29:01,280 --> 01:29:03,640 - Stay calm! - Don't worry. Nobody will be hurt. 1590 01:29:04,800 --> 01:29:06,400 - Everyone stay calm! - Watch out! 1591 01:29:06,480 --> 01:29:07,760 Adem, come on! Faster! 1592 01:29:07,840 --> 01:29:10,680 This is a minibus! It won't go faster. 1593 01:29:10,760 --> 01:29:12,536 - Eyes on the road! - This is as fast as it will go. 1594 01:29:12,560 --> 01:29:14,080 You hijacked the wrong vehicle. 1595 01:29:14,160 --> 01:29:16,520 I wish you asked me first before hijacking. 1596 01:29:16,600 --> 01:29:18,240 - Eyes on the front! - He should've asked. 1597 01:29:19,240 --> 01:29:21,040 - What's going on? - I'm in labor! 1598 01:29:21,120 --> 01:29:22,160 What labor? 1599 01:29:22,240 --> 01:29:24,720 What labor? Can't you see? She's pregnant! 1600 01:29:24,800 --> 01:29:28,160 - I wanted to make sure this time. - You hijack cars without asking me. 1601 01:29:28,240 --> 01:29:29,440 Can't you hold for a while? 1602 01:29:29,520 --> 01:29:32,880 This isn't like holding your pee, idiot! Don't you have a child? 1603 01:29:32,960 --> 01:29:34,680 I don't! We're working on it! 1604 01:29:34,760 --> 01:29:37,320 Oh, you're getting offended now! Tell me, what shall we do? 1605 01:29:37,400 --> 01:29:38,520 Adem, drive to the hospital. 1606 01:29:39,160 --> 01:29:42,600 - Public or private? - Just the nearest hospital, you idiot! 1607 01:29:42,680 --> 01:29:43,680 Ask the driver! 1608 01:29:43,760 --> 01:29:46,160 - Public or private? - Not that! Ask where the hospital is! 1609 01:29:46,240 --> 01:29:48,440 - Where is it? - Go straight. It's on the left. 1610 01:29:48,520 --> 01:29:51,280 - Okay, I'm taking control. - This one? This left? 1611 01:29:51,360 --> 01:29:53,160 - The next one. - Everyone, stay calm now. 1612 01:29:54,440 --> 01:29:56,480 Let's inhale and exhale together. 1613 01:30:00,760 --> 01:30:02,240 No, this won't work. 1614 01:30:02,800 --> 01:30:05,720 Don't worry, I've been in a birth before. 1615 01:30:05,800 --> 01:30:07,960 If something goes wrong, I'll deliver your baby. 1616 01:30:09,000 --> 01:30:10,520 I'm sure that makes her feel better! 1617 01:30:10,600 --> 01:30:12,200 What can I do? I'm trying to help. 1618 01:30:12,280 --> 01:30:13,320 This left? This one? 1619 01:30:13,680 --> 01:30:14,680 The next one. 1620 01:30:16,920 --> 01:30:18,200 Adem, her water is breaking! 1621 01:30:25,760 --> 01:30:27,296 - Adem, open the door! - Open the door... 1622 01:30:27,320 --> 01:30:28,160 Bring the gurney. 1623 01:30:28,240 --> 01:30:30,560 Bring the wheelchair. We have a pregnant woman. 1624 01:30:30,640 --> 01:30:31,960 - Come, miss. - Hey! 1625 01:30:32,040 --> 01:30:34,200 We're really sorry, miss... 1626 01:30:34,280 --> 01:30:36,360 Thank you for getting me to the hospital. 1627 01:30:36,440 --> 01:30:37,720 Here you go. 1628 01:30:37,800 --> 01:30:39,280 - Are you okay? - Oh, wait a second. 1629 01:30:39,720 --> 01:30:41,640 I'd like to name my son after you. 1630 01:30:42,200 --> 01:30:43,440 - Your name? - Sadık. 1631 01:30:44,120 --> 01:30:45,480 Yours? 1632 01:30:45,560 --> 01:30:46,760 - Namık. - Adem. 1633 01:30:46,840 --> 01:30:49,080 I don't like either of those. I'm sorry. 1634 01:30:49,160 --> 01:30:50,320 I'm Adem! 1635 01:30:50,400 --> 01:30:52,840 - Goodness... - Why didn't you ask my name? 1636 01:30:53,520 --> 01:30:56,520 - I'm Adem Ballı. My name is nice! - Oh, the car! 1637 01:30:57,600 --> 01:30:59,960 - The police! What do we do? - I have an idea. 1638 01:31:00,040 --> 01:31:02,000 I have an idea. follow me. 1639 01:31:02,080 --> 01:31:04,800 Really, follow me! Follow me! 1640 01:31:04,880 --> 01:31:06,440 - Come on! Come on! - Run, run! 1641 01:31:06,520 --> 01:31:07,800 - Namık, come on! - Run! 1642 01:31:08,600 --> 01:31:09,440 Run! 1643 01:31:09,520 --> 01:31:11,440 How many gold pieces did you gift them, dad? 1644 01:31:11,840 --> 01:31:15,320 The wedding, the circumcision and all that. 1645 01:31:15,400 --> 01:31:18,320 - You gifted so much. It's too much. - Coming up next, we have footage. 1646 01:31:18,400 --> 01:31:20,040 Here are the dreadful moments. 1647 01:31:20,120 --> 01:31:21,440 What are you doing? 1648 01:31:22,280 --> 01:31:23,920 - What are you doing? - Namık! 1649 01:31:24,000 --> 01:31:26,360 Take it off. Breathe some fresh air. 1650 01:31:28,040 --> 01:31:29,960 To hell with you, jeweler! Namık, come on! 1651 01:31:31,320 --> 01:31:32,560 We're sorry. 1652 01:31:34,560 --> 01:31:36,360 Look, we're leaving. Don't follow us. 1653 01:31:36,440 --> 01:31:38,960 - Don't move until we're gone. - Sevgi? 1654 01:31:39,040 --> 01:31:40,240 Okay, jeweler? 1655 01:31:40,320 --> 01:31:43,560 - That guy looks a lot like our son... - I'll blow your brains out! 1656 01:31:45,040 --> 01:31:46,040 Adem! 1657 01:31:47,520 --> 01:31:48,800 What's the current situation, 1658 01:31:48,880 --> 01:31:51,680 Mert? Are the police continuing their investigation? 1659 01:31:51,760 --> 01:31:52,960 How did the robbery happen? 1660 01:31:53,040 --> 01:31:58,200 The three masked white goods dealers entered the exhibition through this door. 1661 01:31:58,280 --> 01:32:00,360 They were carrying guns. 1662 01:32:00,440 --> 01:32:05,480 The three men disappeared with a watch worth a million dollars. 1663 01:32:05,560 --> 01:32:08,176 I had to return early from my trip abroad because of this incident. 1664 01:32:08,200 --> 01:32:09,336 HOW TO BE A HAPPY KANGAROO Övgü Maral 1665 01:32:09,360 --> 01:32:13,560 I'm very sorry. The perpetrators will be punished sooner or later. 1666 01:32:14,560 --> 01:32:16,080 Thank you. Have a nice day. 1667 01:32:16,160 --> 01:32:17,160 Adem! 1668 01:32:29,120 --> 01:32:30,120 Adem? 1669 01:32:33,640 --> 01:32:35,680 How is the wound looking? 1670 01:32:36,880 --> 01:32:39,320 Well, had the bullet struck two centimeters to the side... 1671 01:32:40,640 --> 01:32:41,840 What would've happened? 1672 01:32:42,520 --> 01:32:43,680 You could've lose your ass! 1673 01:32:45,120 --> 01:32:47,640 Don't talk like that in front of her! 1674 01:32:47,720 --> 01:32:49,336 - I don't mind at all. - You mean the ass? 1675 01:32:49,360 --> 01:32:51,480 The bullet skimmed. You're alright. Get up. 1676 01:32:52,120 --> 01:32:55,440 So, what will you do now? Will you meet Demircan? 1677 01:32:55,800 --> 01:32:59,880 We can't explain ourselves to the police. I wish we could meet Mr. Zafer. 1678 01:32:59,960 --> 01:33:02,200 We could give him the watch, and tell him the facts. 1679 01:33:02,280 --> 01:33:05,400 I just saw it on the news. Mr. Zafer returned early after the incident. 1680 01:33:06,120 --> 01:33:09,400 I can reach his assistant, if you like. Gülçin is a close friend of mine. 1681 01:33:09,680 --> 01:33:10,680 Wait a second. 1682 01:33:11,680 --> 01:33:12,680 Who's calling? 1683 01:33:14,240 --> 01:33:16,680 It's Şahin, but can you call Gülçin? 1684 01:33:16,760 --> 01:33:18,320 Of course. I'll call her. 1685 01:33:18,440 --> 01:33:19,680 - Did you hang up? - Yes. 1686 01:33:21,840 --> 01:33:23,200 - It's ringing. - What did she say? 1687 01:33:24,160 --> 01:33:26,000 It's still ringing. 1688 01:33:27,360 --> 01:33:28,240 Yes, dear. 1689 01:33:28,320 --> 01:33:31,600 Gülçin! I need to reach Mr. Zafer very urgently. 1690 01:33:31,680 --> 01:33:33,680 - What happened? - You know about this robbery... 1691 01:33:33,760 --> 01:33:36,200 - Of course I do. - Right. I have the dealers with me now. 1692 01:33:36,280 --> 01:33:37,800 - With you? - With me. 1693 01:33:37,880 --> 01:33:40,400 - Demircan did the whole thing! - Are you sure? 1694 01:33:40,480 --> 01:33:41,520 Absolutely. 1695 01:33:41,600 --> 01:33:45,120 I need to tell Mr. Zafer all the facts. Can you get us to meet him? 1696 01:33:45,200 --> 01:33:46,840 Okay. Stay calm. I'll talk to... 1697 01:33:46,920 --> 01:33:48,880 Mr. Zafer and arrange a meeting. 1698 01:33:48,960 --> 01:33:51,760 Great. Can you share your location? We'll meet you. 1699 01:33:51,840 --> 01:33:53,520 Okay. Right after I talk to him. 1700 01:33:53,600 --> 01:33:55,160 - Okay. Thank you. - Let's go. 1701 01:33:55,240 --> 01:33:56,520 - Come on. - The guns! 1702 01:33:56,600 --> 01:33:58,680 - Come on! - I'm so anxious. 1703 01:33:58,760 --> 01:34:01,040 No anxiety. Come here. 1704 01:34:01,120 --> 01:34:04,120 - What? - Let's hold hands and jump. 1705 01:34:04,200 --> 01:34:05,976 - We don't have time for that. - You're right. 1706 01:34:06,000 --> 01:34:08,560 - We'll jump on the way. - I've got the car. I've got the action. 1707 01:34:08,600 --> 01:34:10,320 No action! I'm driving. 1708 01:34:19,120 --> 01:34:20,160 This one? 1709 01:34:20,240 --> 01:34:23,040 - Let's stop there. - Her car is here. 1710 01:34:23,120 --> 01:34:24,240 Let's see... 1711 01:34:26,120 --> 01:34:28,400 - There she is! - Let's talk to Mr. Zafer... 1712 01:34:28,480 --> 01:34:29,480 Gülçin! 1713 01:34:31,440 --> 01:34:32,640 Is Mr. Zafer here? 1714 01:34:32,720 --> 01:34:34,560 He's here. He's waiting for you at the terrace. 1715 01:34:34,600 --> 01:34:36,881 - The terrace? - He wanted to meet at a secluded location. 1716 01:34:37,720 --> 01:34:39,320 - Let's go. - Ms. Övgü... 1717 01:34:39,600 --> 01:34:42,040 You shouldn't get involved in this part. Go back home. 1718 01:34:42,120 --> 01:34:46,000 Mr. Namık, we're in this together all the way. I'm coming with you. 1719 01:34:46,080 --> 01:34:49,840 Övgü, he's right. This may be dangerous. Go home. 1720 01:34:51,720 --> 01:34:53,320 Okay. So I'm going home. 1721 01:34:59,520 --> 01:35:01,400 Brother, leave us alone for a couple of minutes. 1722 01:35:02,520 --> 01:35:03,640 Just two minutes. 1723 01:35:05,000 --> 01:35:07,320 Okay, we'll wait at the door. Hurry. 1724 01:35:07,400 --> 01:35:09,120 - Come on. - Let's go, Ms. Gülçin. 1725 01:35:10,080 --> 01:35:11,280 Be careful, okay? 1726 01:35:12,880 --> 01:35:15,040 - You? - I'll catch up with them. 1727 01:35:16,040 --> 01:35:17,040 Well... 1728 01:35:18,880 --> 01:35:21,080 Ms. Övgü, I wanted to talk to you about something. 1729 01:35:21,760 --> 01:35:22,800 Talk. 1730 01:35:25,760 --> 01:35:26,760 No... 1731 01:35:27,600 --> 01:35:29,320 Adem, what are you doing... 1732 01:35:29,400 --> 01:35:32,120 This is too early. Aren't you going too fast? 1733 01:35:32,880 --> 01:35:35,600 Fast? When your shoelace is untied, you should tie it. 1734 01:35:36,720 --> 01:35:39,200 You need to tie it before something goes wrong... 1735 01:35:40,320 --> 01:35:43,080 You tied it fast. You're very practical. 1736 01:35:43,160 --> 01:35:44,160 Yes, I'm practical. 1737 01:35:45,480 --> 01:35:47,560 - Ms. Övgü, I have to ask you something. - What? 1738 01:35:47,680 --> 01:35:51,480 Once this is all over... 1739 01:35:53,520 --> 01:35:55,880 do you think we can meet for tea? 1740 01:35:55,960 --> 01:35:59,400 - Tea? - Yes. Linden tea. 1741 01:35:59,480 --> 01:36:01,240 Or other herbal teas. 1742 01:36:03,840 --> 01:36:05,760 Perhaps green tea. 1743 01:36:05,840 --> 01:36:07,400 - Green tea? - Yes. 1744 01:36:07,840 --> 01:36:09,760 Green is my favorite color. 1745 01:36:12,400 --> 01:36:15,440 As food, we could have... 1746 01:36:16,680 --> 01:36:18,760 kinoa, coriander and palm fruit salad. 1747 01:36:19,320 --> 01:36:20,640 - Palm fruit? - Palm fruit. 1748 01:36:20,720 --> 01:36:22,800 - Ms. Övgü... - What? 1749 01:36:22,880 --> 01:36:25,760 - I guess you're trying to impress me? - No... 1750 01:36:25,840 --> 01:36:27,440 By saying "palm fruit"... 1751 01:37:01,000 --> 01:37:02,320 Okay, okay... 1752 01:37:02,400 --> 01:37:04,760 Okay... I think you should go now. 1753 01:37:06,880 --> 01:37:07,760 You'll be late. 1754 01:37:07,840 --> 01:37:10,120 Mr. Zafer is waiting. 1755 01:37:10,720 --> 01:37:11,800 On the terrace. 1756 01:37:14,640 --> 01:37:16,920 I think I should go. Sadık is waiting. 1757 01:37:18,440 --> 01:37:22,440 Perhaps next time, I should kiss... 1758 01:37:22,880 --> 01:37:23,880 lower. 1759 01:37:44,480 --> 01:37:46,680 What's up? I hear you're looking for my father! 1760 01:37:47,040 --> 01:37:48,600 What do you need my father for? 1761 01:37:48,680 --> 01:37:52,000 We've been calling you, and you didn't pick up. 1762 01:37:52,080 --> 01:37:53,280 - That's a shame... - Right... 1763 01:37:54,320 --> 01:37:55,920 - Ms. Gülçin! - Well done, darling. 1764 01:37:57,120 --> 01:37:58,920 - Wait for me in the car. - Okay, sweetheart. 1765 01:37:59,000 --> 01:38:01,680 Now I see who Ms. Gülçin was "uniting" with! 1766 01:38:01,760 --> 01:38:02,760 Shut up, pickle! 1767 01:38:04,120 --> 01:38:06,520 Enough, gentlemen! Give me that watch now. 1768 01:38:07,680 --> 01:38:08,680 Take it! 1769 01:38:11,120 --> 01:38:12,320 Here. 1770 01:38:19,800 --> 01:38:21,880 - This watch is fake! - Fake? 1771 01:38:21,960 --> 01:38:24,000 You think you can play smart with me 1772 01:38:24,080 --> 01:38:26,920 and get away with the watch? Don't drive me mad! Give me the watch! 1773 01:38:27,000 --> 01:38:29,160 I have to deliver it tonight! 1774 01:38:29,240 --> 01:38:31,000 - Tell me where it is, now! - Şahin, 1775 01:38:31,080 --> 01:38:34,280 you asked us to bring the watch, and we did. I don't know if it's fake or not. 1776 01:38:34,360 --> 01:38:37,480 - Let us go. - You did me wrong, man! 1777 01:38:37,560 --> 01:38:41,800 And I'll punish that for you tonight! You'll be punished for all you did wrong! 1778 01:38:41,880 --> 01:38:43,920 Şahin, start with your friend. He's the ringleader. 1779 01:38:46,000 --> 01:38:47,000 Namık! 1780 01:38:47,160 --> 01:38:48,240 Wait. 1781 01:38:52,920 --> 01:38:53,920 What can I do, man... 1782 01:38:55,880 --> 01:38:56,880 Shoot me. 1783 01:39:06,920 --> 01:39:08,080 I don't shoot my family. 1784 01:39:09,160 --> 01:39:11,640 What do you mean you don't shoot? You shoot him! 1785 01:39:13,560 --> 01:39:14,960 - I said shoot him! - Wait! 1786 01:39:15,440 --> 01:39:16,720 Run, run! 1787 01:39:24,680 --> 01:39:26,080 Mushin! Don't shoot! 1788 01:39:32,440 --> 01:39:33,440 Sadık! 1789 01:39:35,240 --> 01:39:37,200 - Fire! Cover us! - Okay! Come on! 1790 01:39:38,440 --> 01:39:39,560 Run! 1791 01:39:40,200 --> 01:39:42,200 Adem, run! Come here! 1792 01:39:42,280 --> 01:39:43,520 Run! 1793 01:40:08,200 --> 01:40:10,960 - Stop shooting that! - I want to help out too! 1794 01:40:12,120 --> 01:40:13,400 Watch out! 1795 01:40:17,200 --> 01:40:18,440 Will this explode? 1796 01:40:18,520 --> 01:40:21,120 - This thing is burning... We'll blow up! - It's fine. Calm down. 1797 01:40:27,160 --> 01:40:29,441 - I'm out of bullets! - And this thing ran out of battery! 1798 01:40:40,680 --> 01:40:41,680 Namık! 1799 01:40:44,560 --> 01:40:45,560 Yes, Sadık? 1800 01:40:45,600 --> 01:40:47,040 - I'm out of bullets! - Me too! 1801 01:40:50,360 --> 01:40:52,240 They're out of bullets! Go get them! 1802 01:40:53,800 --> 01:40:55,120 - You've been surrounded! - Cops. 1803 01:40:55,200 --> 01:40:57,600 Surrender! Drop your weapons! 1804 01:40:58,640 --> 01:40:59,760 Surrender. 1805 01:41:01,960 --> 01:41:03,856 - I'll drop this. They may think it's real. - Drop it. 1806 01:41:03,880 --> 01:41:05,040 Hands up! Put your gun down! 1807 01:41:07,120 --> 01:41:08,960 Look in the shed! Arrest them! 1808 01:41:09,880 --> 01:41:11,240 - Hands up! - Come here. 1809 01:41:11,320 --> 01:41:13,000 Watch out! Put your hands up! 1810 01:41:13,080 --> 01:41:14,240 Surrender! 1811 01:41:14,320 --> 01:41:15,760 We don't have guns! 1812 01:41:15,840 --> 01:41:18,080 - We're unarmed! We surrender! - Put the gun down! 1813 01:41:18,520 --> 01:41:19,840 Hands behind your neck! 1814 01:41:20,120 --> 01:41:22,120 - Arrest them! - No guns. 1815 01:41:22,200 --> 01:41:24,200 Hands up! Let me see them behind your neck! 1816 01:41:24,280 --> 01:41:25,880 Get him. Take his gun. 1817 01:41:28,120 --> 01:41:29,320 You see? 1818 01:41:29,960 --> 01:41:31,520 You ruined our lives, and your own... 1819 01:41:31,600 --> 01:41:33,120 I can't believe what you did... 1820 01:41:37,240 --> 01:41:38,280 Dad! 1821 01:41:42,760 --> 01:41:43,760 Mr. Zafer! 1822 01:41:45,200 --> 01:41:46,240 Are you looking for this? 1823 01:41:46,320 --> 01:41:47,320 What! 1824 01:41:48,760 --> 01:41:49,920 You stole from my pocket. 1825 01:41:50,160 --> 01:41:52,440 You stole from my company. You stole from my safe. 1826 01:41:53,840 --> 01:41:57,120 I closed my eyes to it all. But this time, you tried to rob me in an organized way. 1827 01:41:58,680 --> 01:42:01,160 You left me with no option other than this set-up. 1828 01:42:03,280 --> 01:42:05,280 What? So you were aware of everything? 1829 01:42:07,160 --> 01:42:08,480 Of course I was. 1830 01:42:08,560 --> 01:42:11,240 Do you think you could rob my exhibition so easily otherwise? 1831 01:42:11,320 --> 01:42:12,640 Do you think that's easy? 1832 01:42:13,360 --> 01:42:14,400 Dad, listen. 1833 01:42:15,080 --> 01:42:16,520 I'm so embarrassed. 1834 01:42:16,920 --> 01:42:18,520 Not of you, but of myself. 1835 01:42:20,960 --> 01:42:22,480 I couldn't raise you well. 1836 01:42:24,040 --> 01:42:25,200 If you loved me just a bit, 1837 01:42:25,280 --> 01:42:28,680 and treated me decently, perhaps none of this would've happened. 1838 01:42:29,920 --> 01:42:32,080 I spent my whole life trying to impress you, dad. 1839 01:42:33,080 --> 01:42:34,280 Anyway. 1840 01:42:34,920 --> 01:42:37,800 At long last, you did something for me. 1841 01:42:39,680 --> 01:42:40,680 Take me away. 1842 01:42:41,680 --> 01:42:43,000 I mean, let's go. 1843 01:42:45,280 --> 01:42:46,560 Say something. 1844 01:42:47,480 --> 01:42:49,680 Well, Mr. Zafer... 1845 01:42:50,400 --> 01:42:53,400 we're happy to be proven innocent, but 1846 01:42:53,480 --> 01:42:57,200 we're sorry that you went through something like this with your son. 1847 01:42:57,280 --> 01:42:59,240 - That's unfortunate. - We really are. 1848 01:42:59,960 --> 01:43:01,160 No. 1849 01:43:02,000 --> 01:43:03,040 No. 1850 01:43:05,360 --> 01:43:08,680 - I'm at fault too. - Oh, I see. The father is involved too. 1851 01:43:08,760 --> 01:43:11,120 That's not what he means. He meant it metaphorically. 1852 01:43:11,200 --> 01:43:15,920 So, I failed to create a family all these years... 1853 01:43:19,200 --> 01:43:20,240 Kids... 1854 01:43:22,600 --> 01:43:25,440 I waive all your debt to my company. 1855 01:43:25,520 --> 01:43:27,720 - Right! - My God! 1856 01:43:27,800 --> 01:43:29,320 I'll do anything for you! 1857 01:43:29,400 --> 01:43:31,040 No, no... 1858 01:43:31,120 --> 01:43:32,440 That was too much. 1859 01:43:32,520 --> 01:43:35,600 - What are you doing? - Namık, we made it! 1860 01:43:35,680 --> 01:43:37,400 But gentlemen, I have a condition. 1861 01:43:37,480 --> 01:43:38,600 Yes? 1862 01:43:39,240 --> 01:43:41,960 - Take care of your families. - We promise. 1863 01:43:45,120 --> 01:43:46,640 You're coming with us to the precinct. 1864 01:43:46,720 --> 01:43:47,840 Right away. 1865 01:43:48,320 --> 01:43:50,480 Thank God, we've made it! What a relief! 1866 01:43:53,600 --> 01:43:56,280 Do you think they'll let us go early? Ms. Övgü must be waiting. 1867 01:43:56,680 --> 01:43:57,680 Why? 1868 01:43:57,760 --> 01:44:01,240 Never mind. I shouldn't talk about this. 1869 01:44:01,320 --> 01:44:02,880 - About what? - We kissed. 1870 01:44:02,960 --> 01:44:04,800 No way! 1871 01:44:05,200 --> 01:44:06,200 - Rafik. - What? 1872 01:44:06,720 --> 01:44:09,200 I should call home from the precinct My wife must be worried. 1873 01:44:09,840 --> 01:44:11,360 Goodness... 1874 01:44:11,560 --> 01:44:14,360 What? I particularly miss her after action... 1875 01:44:18,520 --> 01:44:21,080 SIX MONTHS LATER 1876 01:44:22,000 --> 01:44:23,760 You got off lightly at the court, after all. 1877 01:44:23,840 --> 01:44:27,560 Why do I have to save you all the time? You saved me once, for a change! 1878 01:44:29,320 --> 01:44:30,880 Here you go. How does it taste? 1879 01:44:33,560 --> 01:44:35,320 The meat is delicious. 1880 01:44:36,080 --> 01:44:37,800 He touched the tongs with his mouth... 1881 01:44:37,880 --> 01:44:39,720 Won't you have any, sweetie? 1882 01:44:39,800 --> 01:44:42,160 No, sweetheart. 1883 01:44:42,240 --> 01:44:43,720 Lovely girl! 1884 01:44:46,040 --> 01:44:49,440 You saved your marriage, things might not be going well for you, "sweetheart". 1885 01:44:49,520 --> 01:44:50,600 She divorced me! 1886 01:44:50,680 --> 01:44:52,200 - What? - She divorced me. 1887 01:44:52,960 --> 01:44:53,960 Why didn't you tell us? 1888 01:44:54,040 --> 01:44:55,840 I don't know. I can't talk about these things. 1889 01:44:55,920 --> 01:44:58,560 - So, what now? - I begged and insisted... 1890 01:44:59,120 --> 01:45:00,880 and we started flirting again! 1891 01:45:03,760 --> 01:45:05,280 Crazy girl! 1892 01:45:06,040 --> 01:45:08,720 Come on, gentlemen! We're dying of hunger here. Pick them up, Namık. 1893 01:45:08,800 --> 01:45:09,840 Take it. 1894 01:45:09,920 --> 01:45:12,360 - The meat is burned. - You pick up the vegetables. 1895 01:45:12,440 --> 01:45:14,080 - Adem, put those on the grill. - Dad. 1896 01:45:14,160 --> 01:45:15,400 Dad, give me your plate. 1897 01:45:16,160 --> 01:45:17,240 Serve them... 1898 01:45:18,520 --> 01:45:19,400 Here, sweetheart. 1899 01:45:19,480 --> 01:45:21,416 - I'm grilling the peppers too. - I don't want any. 1900 01:45:21,440 --> 01:45:23,520 But you have to eat this delicious kebab. 1901 01:45:23,600 --> 01:45:25,640 I don't want them. I'm feeling sick. 1902 01:45:26,560 --> 01:45:28,400 Dad? Is mom pregnant again? 1903 01:45:28,480 --> 01:45:30,600 Yes. Just one! 1904 01:45:31,760 --> 01:45:33,080 Let me kiss you... 1905 01:45:33,160 --> 01:45:35,480 God, look what I'm going through... 1906 01:45:37,600 --> 01:45:39,600 Namık, stop talking and help! 1907 01:45:39,680 --> 01:45:41,160 Come here, darling. 1908 01:45:42,520 --> 01:45:45,640 - Are you counting beads? - No, I'm playing Pumching. 1909 01:45:46,600 --> 01:45:47,760 What's your username? 1910 01:45:49,200 --> 01:45:50,880 - Spider Lütfü 42. - Lütfü? 1911 01:45:50,960 --> 01:45:52,880 - It's my middle name, you know. - Spider? 1912 01:45:52,960 --> 01:45:54,080 It's a sacred animal. 1913 01:45:54,440 --> 01:45:55,280 And 42 is for Konya. 1914 01:45:55,360 --> 01:45:57,320 - You got it. - I really got it right. 1915 01:45:59,320 --> 01:46:01,120 Why are you all sitting? 1916 01:46:01,200 --> 01:46:02,480 Come on, stand up. 1917 01:46:02,560 --> 01:46:03,560 - Let's jump! - No, no... 1918 01:46:03,600 --> 01:46:05,400 - No. - Not now. Please, no... 1919 01:46:05,480 --> 01:46:07,720 I'm joking. We're eating... 1920 01:46:07,800 --> 01:46:09,720 My sweetheart is a joker... 1921 01:46:10,360 --> 01:46:13,080 Mind your words! "Sweetheart", what's that? 1922 01:46:13,160 --> 01:46:14,360 It's a shame for our family! 1923 01:46:14,440 --> 01:46:16,600 I'm a grown-up now! Stop judging my relationships! 1924 01:46:16,680 --> 01:46:19,520 You mind your own relationship. Our sexual chemistry is perfect! 1925 01:46:19,600 --> 01:46:22,160 - I told you not to open up to me! - Perfect! 1926 01:46:23,080 --> 01:46:24,920 Can everyone listen to me? 1927 01:46:25,320 --> 01:46:26,760 I have an announcement to make. 1928 01:46:27,640 --> 01:46:29,440 Adem, you can applaud after I speak. 1929 01:46:29,520 --> 01:46:30,520 Right. 1930 01:46:30,920 --> 01:46:33,600 My dear wife... Sorry, sweetheart, stand up. 1931 01:46:40,240 --> 01:46:41,960 Will you marry me again? 1932 01:46:44,920 --> 01:46:46,400 - Yes! - Oh God! 1933 01:46:47,040 --> 01:46:49,360 Bravo, bravo! 1934 01:46:49,440 --> 01:46:51,160 - My dear wife! - Bravo! 1935 01:46:52,200 --> 01:46:53,800 You're my true love, girl! 144466

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.