All language subtitles for Archive.2020.1080p.WEBRip.X264.DD.5.1-EVO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:34,819 --> 00:01:38,819 www.titlovi.com 2 00:01:41,819 --> 00:01:45,421 Mimo stolpa 8. Sprejeto? 3 00:02:05,843 --> 00:02:11,045 Poglej to. Izgleda... kot prazna zelenjava. -Raste v gozdu. 4 00:02:14,919 --> 00:02:19,924 Ne vem morda, morda... morda bi moral samo... 5 00:02:20,024 --> 00:02:24,493 pojdi, postavi svojo trgovino. -Ja. Vzemita svojo ekipo. 6 00:02:26,030 --> 00:02:29,833 Ja. Potreboval bi celotno ekipo, toda to bi zajelo celoten oddelek. 7 00:02:29,933 --> 00:02:31,933 Kaj mislite, da bi pri�li? 8 00:02:40,912 --> 00:02:45,849 Dobrodo�li v in�eniringu. Bodite pozorni na svojo okolico. 9 00:02:59,729 --> 00:03:01,729 Vstopi. 10 00:03:02,632 --> 00:03:04,968 Pridem na tvoj 40. Me lahko vidi�? 11 00:03:36,933 --> 00:03:40,003 Dobrodo�li nazaj zaposleni George Almore. 12 00:03:41,038 --> 00:03:43,473 Imejte varen in produktiven dan. 13 00:03:46,643 --> 00:03:50,479 Si mi kaj pobral? -Obmo�je 19 do 22, 14 00:03:50,579 --> 00:03:55,018 in infrarde�a mre�a je ponekod kazala toploto. -V redu. 15 00:03:55,118 --> 00:03:58,688 V redu, preusmeriva to mo�. Stvari mi te�ejo. 16 00:03:58,788 --> 00:04:03,860 V redu, po mojem �tetje Tri, dva, eno, zdaj. 17 00:04:05,229 --> 00:04:10,867 Mo� preusmerjena. -Zdaj, �e te kdo vpra�a, da ponovno aktivira� za molske kroglice 18 00:04:10,967 --> 00:04:15,704 si sam re�e�, da ne. Re�e�, da ne, potem pa gre� po Burger. 19 00:04:16,639 --> 00:04:18,639 Daj no. 20 00:04:19,877 --> 00:04:21,877 Rad bi poskusil Burger. 21 00:04:27,851 --> 00:04:32,756 V redu. Dana�nji pregled bo enak kot vedno, samo... 22 00:04:32,856 --> 00:04:35,492 ostani zadaj, medtem ko imamo konferen�ni klic, prav? 23 00:04:41,231 --> 00:04:43,231 Jutro. 24 00:04:46,502 --> 00:04:48,538 �eli� televizor? 25 00:05:00,685 --> 00:05:07,657 Sino�i sem spet imel te sanje. - Ja? Je enako kot zadnji�? 26 00:05:07,757 --> 00:05:09,927 V avtomobilu smo se vozili. 27 00:05:13,898 --> 00:05:21,606 Bili smo v avtu? Kam smo �li? -Ne vem. Samo vo�nja. 28 00:05:21,706 --> 00:05:28,276 V redu, no... Je bila lepa vo�nja ali... ali ni bila lepa vo�nja. 29 00:05:29,045 --> 00:05:31,045 Samo vo�nja. 30 00:05:33,683 --> 00:05:36,252 Je bilo �e kaj, kar bi se spomnil? Karkoli? 31 00:05:38,923 --> 00:05:44,561 Ne. Samo sedeti v avtu in opazovati, kako grejo mimo stvari. 32 00:05:44,661 --> 00:05:49,033 Bilo je lepo, a ko sem se zbudil, sem se po�util �alostno. -Ja, no... 33 00:05:51,034 --> 00:05:53,034 sanje lahko to naredijo, ve�. 34 00:06:11,088 --> 00:06:13,088 Ho�e govoriti s tabo. 35 00:06:14,290 --> 00:06:18,061 George. �eli govoriti s tabo. -Vem, vem. 36 00:06:18,161 --> 00:06:20,197 Vem, da, je v redu. Hvala, na misli. 37 00:06:25,069 --> 00:06:27,137 V redu, jo lahko pripravi� za oceno? 38 00:06:28,973 --> 00:06:30,973 Hvala. 39 00:07:14,685 --> 00:07:21,923 Zdravo? -Zdravo. Tukaj sem. -Zdravo. 40 00:07:23,160 --> 00:07:27,129 Kako je moj mo�ki? -Ve�, malo te pogre�am... 41 00:07:28,031 --> 00:07:34,168 veliko. Isti kot obi�ajno. -Tudi jaz sem te pogre�ala. 42 00:07:37,408 --> 00:07:39,408 Torej, ne gre� ven? 43 00:07:40,845 --> 00:07:42,845 Vsi ne igrajo, kaj? 44 00:07:44,981 --> 00:07:46,981 Pozna� me. 45 00:07:48,718 --> 00:07:56,326 Ja. Poznam te. -Hej, hej, Jules? Jules me sli�i�? Halo? -Tukaj sem. 46 00:08:03,701 --> 00:08:05,701 Resni�no upam, da si tam sre�en. 47 00:08:06,470 --> 00:08:08,470 Ve�, tukaj je lepo. 48 00:08:14,177 --> 00:08:16,177 Vedno sem... 49 00:08:17,247 --> 00:08:20,784 Hej, ne... - Samo tega ne morem ve�.-Ne pravi tega. 50 00:08:20,884 --> 00:08:26,387 Govorite takole, je preprosto prete�ko. �Jules, poslu�aj me. 51 00:08:27,757 --> 00:08:29,757 �al mi je. 52 00:08:33,931 --> 00:08:35,931 Zbogom, George. 53 00:08:37,902 --> 00:08:39,902 Hej, ne, ne... -Ljubim te. 54 00:08:56,452 --> 00:09:03,494 Daj no, reci mi. -Kaj? -Vrni jih nazaj. -Ne. -Ne, daj no. -Ne. -Vrni jih nazaj. 55 00:09:03,594 --> 00:09:06,730 Ne, babe, v redu sem. Ko so enkrat vklopljeni, so moji. 56 00:09:06,830 --> 00:09:10,701 Daj no, samo daj v avto. -No�em.To je moj avto. To je na� avto. 57 00:09:10,801 --> 00:09:12,269 Peljal ga bom, ne pa robot. 58 00:09:12,369 --> 00:09:15,172 Kak�en smisel je imeti ta avto, �e ga bo� samo vozil. 59 00:09:15,272 --> 00:09:19,843 Ker ga poganja nekaj, �esar nisem zasnoval. 60 00:09:19,943 --> 00:09:22,745 Za nekoga, ki ima tako rad robote... 61 00:09:24,114 --> 00:09:27,448 V�e� so mi roboti, samo moji, ve�. Zato jih gradim. 62 00:09:48,072 --> 00:09:50,941 George. Me sli�i�? 63 00:09:52,308 --> 00:09:55,771 Ja, ja. Sli�im te. Kje so vsi. 64 00:09:55,891 --> 00:09:58,249 Mislil sem, da bomo opraviti pregled. -Odpovedan. 65 00:09:58,349 --> 00:10:01,184 Tu je kar zasedeno. Velika varnostna ocena. 66 00:10:01,284 --> 00:10:03,739 Samo shrani to, kar po�ne�, in ga po�lji. 67 00:10:03,839 --> 00:10:06,558 �e spravljam vse, kar po�nem nikoli ne bom dokon�al dela. 68 00:10:06,658 --> 00:10:09,442 Kako ste naredili varnostno kopije teh varnostnih sistemov? 69 00:10:09,927 --> 00:10:13,997 No, ne super. �e dosti je treba naredit. Zares ste pustili, da to mesto semeni. 70 00:10:14,097 --> 00:10:17,168 Oh, samo naredi. -Je to res potrebno? Nimam �asa... 71 00:10:17,268 --> 00:10:20,938 Zelo potrebno. Z Otakujem se stvari zelo segrejejo. 72 00:10:21,038 --> 00:10:25,074 Nekaj jih imamo v priporu. Seveda, neuradno. 73 00:10:25,174 --> 00:10:30,180 Tako zdaj ugrabljamo ljudi. -To je del poslovanja. 74 00:10:30,280 --> 00:10:32,283 Enako bi naredili tudi nam. 75 00:10:32,383 --> 00:10:35,218 Vsem objektom dodeljujemo oboro�ene podatke o odzivu 76 00:10:35,318 --> 00:10:38,956 Nih�e niti ne ve, kje je to mesto. Ne potrebujem oboro�ene odzivne enote. 77 00:10:39,056 --> 00:10:41,125 Ne skrbi, George. Imam nekaj dobrih novic. 78 00:10:42,158 --> 00:10:47,865 Hollins je zunaj. Od�el. Jaz sem novi V.P. notranjega razvoja. 79 00:10:47,965 --> 00:10:51,534 Razmi�ljamo, da bi vse vlo�ila v svoj program. 80 00:10:51,634 --> 00:10:55,072 Ne ne ne. Imam triletno pogodbo. Ne more� me preprosto izklopiti. 81 00:10:55,172 --> 00:11:00,443 Dve in pol �e nismo videli ni�esar, razen te grde stvari. 82 00:11:00,543 --> 00:11:02,812 Toda �koda bi bilo, �e ne bi mogel dostaviti. 83 00:11:04,080 --> 00:11:07,413 Kako gre, uh... Kako poteka projekt va�ega hi�nega ljubljen�ka, Simone? 84 00:11:07,513 --> 00:11:13,256 Projekt mojega ljubljen�ka bo v prihodnjih 20 let opredelil prihodnost robotike. 85 00:11:13,356 --> 00:11:17,428 Artisan robotska raziskava v resnici ni prihodnost tega podjetja. 86 00:11:17,528 --> 00:11:23,500 Oh. -Oh, daj, George. Moj prototip je odplul skozi Haldermanove teste. 87 00:11:23,600 --> 00:11:26,870 Mislim, da ta stvar sploh ne govori. 88 00:11:28,072 --> 00:11:30,078 �estitamo, Simone. To je super. 89 00:11:30,313 --> 00:11:34,144 Uh, je to? Posku�am var�evati z energijo. -O ne, tega ne bomo ponovili. 90 00:11:34,244 --> 00:11:37,081 Ni �ans, da dobi� novo linijo. Ne pride v po�tev. 91 00:11:37,181 --> 00:11:40,150 Govorim o lastni energiji. To je izguba mojega �asa. 92 00:11:40,250 --> 00:11:45,287 Vrnite varnostne sisteme. �elim, da je to mesto varno. 93 00:11:48,024 --> 00:11:50,024 Ja. 94 00:11:52,629 --> 00:11:55,566 Klic je kon�an. -Ne maram jo 95 00:11:57,201 --> 00:12:01,336 Ona je prasica. -Ja, prav ima�. 96 00:12:02,239 --> 00:12:08,312 Je zelo samozadovoljna dama in ima zelo rada sebe. 97 00:12:08,412 --> 00:12:10,481 �im manj ve o vaju, toliko bolje. 98 00:12:10,581 --> 00:12:13,350 �e bi vedela zate, bi ti potegnila mo�gane 99 00:12:13,450 --> 00:12:17,187 in ga razstavila na ko��ke. 100 00:12:17,287 --> 00:12:20,456 Spoznala bo, kak�en idiot je bila za zani�evala moja raziskovanja. 101 00:12:22,225 --> 00:12:24,961 Ker te ne bi mogla sestaviti nazaj, kajne? 102 00:12:35,205 --> 00:12:42,579 Nisi grd. -Vzemite svojo ekipo. - Ja. Potrebovala bi celotno ekipo, 103 00:12:42,679 --> 00:12:46,380 in to bi prineslo celoten oddelek. - Kaj misli�, da bi pri�li? 104 00:12:46,517 --> 00:12:50,308 No, kar prepri�ana sem, da bi se lahko prito�ila na njihove ob�utljivosti. 105 00:12:50,408 --> 00:12:51,754 Vem, za kaj se pla�ujejo. 106 00:13:21,618 --> 00:13:23,986 Oh, pozabi to mejno �rto. 107 00:13:26,658 --> 00:13:28,991 Nehaj me snemati. Daj no, daj no. 108 00:13:46,442 --> 00:13:50,077 Daj no.Nehaj. Daj naprej. Pojdiva na pija�o. 109 00:14:19,142 --> 00:14:21,177 Prise�em, da ima v sebi duhove. 110 00:14:30,153 --> 00:14:34,088 Si v redu? Zelo tiho si. 111 00:14:35,759 --> 00:14:37,759 Je to zaradi sanj? 112 00:14:39,196 --> 00:14:45,332 Ne. Vem, da so to samo sanje. -Ima� desetko? 113 00:14:56,480 --> 00:14:58,480 Ni za kaj. 114 00:15:02,184 --> 00:15:06,723 Zakaj me v zadnjem �asu nisi prosil, da ti pomagam v tvoji delavnici? 115 00:15:06,823 --> 00:15:09,660 Je to vse? Ti je tu z mano dolg�as? 116 00:15:09,760 --> 00:15:12,296 Mislila sem, da smo ekipa. -Ja, seveda smo. 117 00:15:13,563 --> 00:15:16,198 Vem, kaj po�ne� tam. 118 00:15:18,601 --> 00:15:22,904 O tem smo govorili, v redu? Ne nadome��am te. 119 00:15:24,140 --> 00:15:29,313 Tak�nega si naredil kot jaz... ampak bolje. -Druga�en. -Bolj�e. 120 00:15:29,413 --> 00:15:34,250 Tako kot sem ja z, bolj�a od sestre. -Druga�na, v redu? 121 00:15:34,350 --> 00:15:37,187 Poglej, se lahko vrne� v hi�o? Mokra postaja�. 122 00:15:37,287 --> 00:15:40,389 Moram preveriti ta modul, da vidim, ali je spro�ila sistem. 123 00:16:40,784 --> 00:16:44,520 Vem, da me sli�i�. Dal sem te v stanje mirovanja, prav? 124 00:16:44,620 --> 00:16:49,159 Samo... Tako je kot spanje. V redu bo, in ko se zbudi�, 125 00:16:49,259 --> 00:16:51,461 Tu bom, da skrbim zate. 126 00:16:53,296 --> 00:16:55,296 Vse bo v redu. 127 00:17:25,394 --> 00:17:28,799 Predmet J1 mi poka�e, kje lahko zmaga v tekmi z jajci in �licami. 128 00:17:30,000 --> 00:17:32,000 Hecam se... 129 00:17:33,302 --> 00:17:35,302 Bo� pripravljen kmalu. 130 00:18:14,411 --> 00:18:18,650 Zakaj me ne neha� snemati? -Dokumentiram tvojo poklicno pot 131 00:18:18,750 --> 00:18:21,685 in ob zvokih tega bomo potrebovali na sodi��u... 132 00:18:47,979 --> 00:18:53,282 Dobrodo�li v skladi��u vozil. Imejte varen in produktiven dan. 133 00:19:12,402 --> 00:19:14,402 Je v redu. 134 00:19:16,373 --> 00:19:18,373 Kaj po�ne� tukaj fant? 135 00:19:21,913 --> 00:19:24,816 Pojdi pojdi. Daj no. Pojdi. Pojdi, pojdi. 136 00:19:28,752 --> 00:19:34,992 Hi�a, zapri vrata. -Ukaza ni mogo�e izvesti. -Zapri. 137 00:19:35,092 --> 00:19:40,064 Si odprl vrata? -Napaka varnostnega sistema, odkrita pri shranjevanju vozila 138 00:19:43,134 --> 00:19:47,736 Si bila v varnostnih sistemih? �Ne. 139 00:19:48,739 --> 00:19:52,141 Kaj se dogaja? -Vzame oran�no vre�ko, se dobiva zunaj. 140 00:20:02,987 --> 00:20:07,023 Hvala. Ali lahko preveri� rolete? Mislim, da so kolesa zagozdena. 141 00:20:14,597 --> 00:20:18,835 Hej, kmalu bom potreboval tvojo pomo�. Je to v redu? -Kaj je? 142 00:20:18,935 --> 00:20:20,935 Uh, samo rad bi pogledal tvoje noge. 143 00:20:21,705 --> 00:20:28,577 Zakaj? �Oh, preverite obrabo. -V redu so. -Ja, vem, da so v redu. 144 00:20:29,546 --> 00:20:31,448 Toda kmalu bom moral narediti �e en par, 145 00:20:31,548 --> 00:20:35,150 in �elim, da diagnostika temelji na zasnovi. Ali razume�? 146 00:20:46,063 --> 00:20:47,582 Ali ve� kaj o tem? 147 00:20:48,531 --> 00:20:51,292 Nekdo je bil tukaj in je zamenjal sestavne dele. Kaj je to? 148 00:20:51,392 --> 00:20:53,638 Nisem bila jaz. -Ne la�i mi. 149 00:20:53,738 --> 00:20:57,781 Na voljo imamo le nekaj teh rezervnih in jih potrebujemo za varnostne kamere. 150 00:20:58,910 --> 00:21:04,148 Poglej, kaj po�nemo tukaj, je zelo, zelo pomembno, prav? 151 00:21:04,248 --> 00:21:06,883 Omejena sredstva. Naj ne ugibam. 152 00:21:06,983 --> 00:21:10,820 Nisem naredila ni�esar. -Ni� nisi naredila. Ja. 153 00:21:22,967 --> 00:21:24,967 Pribli�uje se vozilo. 154 00:21:36,279 --> 00:21:39,449 Dve vozili zahtevata vstop. 155 00:21:44,154 --> 00:21:49,627 Hi�a, daj jih na zvo�nik. -Gospod. Almore. Moje ime je Vincent Sinclair 156 00:21:49,727 --> 00:21:52,997 in to je moj sodelavec, gospod J. P. Melvin. 157 00:21:54,065 --> 00:21:56,065 Tu smo, da vidimo tvojo �eno. 158 00:22:11,749 --> 00:22:15,553 Punce, poslu�ajte. Nazaj v svojo bazo. V redu, nazaj v svojo bazo. Daj no. 159 00:22:15,653 --> 00:22:19,786 Daj no, tukaj je nekaj ljudi, in potrebujem, da se dela� mrtva, dokler ne gredo, prav? 160 00:22:19,923 --> 00:22:23,928 Ti tudi. V redu, daj no. Nazaj, nazaj. To je zelo, zelo pomembno. 161 00:22:24,028 --> 00:22:25,630 Daj no, gre� tja. 162 00:22:25,730 --> 00:22:29,897 Zelo pomembno, da se ne premika�, dokler ne pridem po vas, razumete? 163 00:22:46,683 --> 00:22:50,187 Hvala, gospod Almore. 164 00:22:50,287 --> 00:22:55,659 Prejeli smo obvestila o prehodu va�e �ene v Somnolence. 165 00:22:55,759 --> 00:23:02,867 �e ni pripravljena na odhod. -Seveda. Oprostite na�e stroje. 166 00:23:02,967 --> 00:23:06,269 To je samo standardni postopek podjetja. 167 00:23:06,369 --> 00:23:09,773 Preveriti moramo, ali so pogoji optimalni za va�o preostalo uporabo. 168 00:23:10,807 --> 00:23:14,045 Seveda. -Gospod. Melvin bo opravil nekaj testov. 169 00:23:20,017 --> 00:23:25,022 Gospod. Predmet je Almore, Julie Alice. 170 00:23:25,122 --> 00:23:29,560 Doslej rok dve leti, osem mesecev, �tiri dni. -Tako je. 171 00:23:29,660 --> 00:23:37,101 Kak�ne te�ave z linijo? -No, hm, ne morem se povezati z njo, ko pokli�em. 172 00:23:37,201 --> 00:23:41,135 Lahko me pokli�e, vendar ne morem poklicati. -Ko vas pokli�e, je linija jasna? -Ja. 173 00:23:41,238 --> 00:23:43,673 Je dovolj jasno, vendar postaja vse �ibkej�i. 174 00:23:43,773 --> 00:23:49,545 No, to je mogo�e pri�ajkovati v bli�ini Solmenenc. -Nobenega izpada? 175 00:23:49,645 --> 00:23:54,217 Ne, ona, uh... ona nima pojma, kaj se z njo dogaja. 176 00:23:54,317 --> 00:23:56,317 Vedno je �koda, ko tako izgubimo stranko. 177 00:23:58,888 --> 00:24:00,888 Prav. 178 00:24:04,694 --> 00:24:08,165 Vse slab�e je. Veliko statike, naj bi se to zgodilo? 179 00:24:08,265 --> 00:24:13,137 No, arhivska izku�nja se pogosto kon�a z zvo�nimi klici 180 00:24:13,237 --> 00:24:16,073 �ele ko signal za�ne bledeti. 181 00:24:16,173 --> 00:24:20,578 Pa�, veste vse o teh enotah, kajne? 182 00:24:20,678 --> 00:24:24,949 Delamo na nekaterih novih tehnologijah, ki pa javnosti �e niso na voljo. 183 00:24:28,384 --> 00:24:30,384 �udovit razgled. 184 00:24:32,021 --> 00:24:36,359 Ja, no, uh... to je ena od prednosti, �e se vstran, veste. 185 00:24:39,096 --> 00:24:41,096 In tukaj �ivite sami? 186 00:24:42,199 --> 00:24:44,234 Ja, tako je. 187 00:24:48,838 --> 00:24:50,838 Tako zelo mirno. 188 00:24:58,816 --> 00:25:00,816 Gospod. 189 00:25:02,987 --> 00:25:06,056 Varnostni pe�ati v tej enoti so pokvarjeni. 190 00:25:06,156 --> 00:25:09,958 Okoljski sistem je bil zakrpan. �O �em govori�? 191 00:25:10,827 --> 00:25:13,863 Tukaj, v mojem sistemu. -No, narobe je. Preverite �e enkrat. 192 00:25:13,963 --> 00:25:16,199 Doma�a uporaba arhiva 193 00:25:16,299 --> 00:25:19,736 pravno predstavlja posmrtne ostanke pokojnega uporabnika. 194 00:25:19,836 --> 00:25:23,140 �e se odpre na kakr�en koli na�in, imamo zakonsko obveznost 195 00:25:23,240 --> 00:25:27,210 da odstranite enoto in jo pripravite za pokop. -Jebi se, ona ne gre nikamor. 196 00:25:27,310 --> 00:25:30,192 Moral te bom prositi, da se umiri�. -Ne reci mi, da se umirim. 197 00:25:30,292 --> 00:25:32,382 Zaprise�eni smo in dol�ni ukrepati 198 00:25:32,482 --> 00:25:39,323 po Zakonu o umoritvi po smrti... s silo. �e je potrebno. 199 00:25:41,291 --> 00:25:44,995 Veste, stojite na korporativnem dr�avnem ozemlju. 200 00:25:45,095 --> 00:25:48,832 To bi �telo za oboro�en vdor s strani Archive Systems Incorporated. 201 00:25:48,932 --> 00:25:51,201 Ali ste prepri�ani, da �elite to za�eti? 202 00:25:52,802 --> 00:25:59,143 To preprosto nerazumevanje je povsem moja krivda. Nisem dal gospodu Melvinu... 203 00:26:00,877 --> 00:26:03,213 ustrezne informacije. 204 00:26:05,249 --> 00:26:09,951 Seveda. Pojdite ven. 205 00:26:55,298 --> 00:26:58,400 Hej. Kako se po�uti�? 206 00:26:59,569 --> 00:27:04,624 Zmedeno. -Ja, stavim. Glej, �al mi je, da nisem bil tukaj, 207 00:27:04,724 --> 00:27:08,220 da bi ti kaj od tega razlo�il. -No, pojasni mi zdaj, George. 208 00:27:08,878 --> 00:27:13,414 Spomni� se me? -Pravzaprav je precej zmedeno. 209 00:27:14,183 --> 00:27:19,156 No, je kaj od tega, uh, resni�no? Ali se po�uti� trdno? 210 00:27:19,256 --> 00:27:23,059 Nekaj se �uti... Nekateri se �utijo zelo resni�no. Jaz... 211 00:27:24,461 --> 00:27:29,933 Po�akaj. -Ne. Ne! Ne. -V redu, v redu je. -Prosim. 212 00:27:30,334 --> 00:27:33,137 Ko sem to naredil prej je bilo samo za tvoje dobro, v redu? 213 00:27:33,237 --> 00:27:36,349 Potrebujem samo, da se sprosti�, prav? 214 00:27:37,374 --> 00:27:41,063 Posku�am minimizirati tvoje travme, preden te v celoti pove�em na splet. 215 00:27:41,912 --> 00:27:43,913 Jaz... 216 00:27:44,013 --> 00:27:47,915 je zlahka reverzibilna. -Ne delaj tega ve�. 217 00:27:49,086 --> 00:27:51,086 V redu... 218 00:27:53,324 --> 00:27:58,062 Kako, uh, kako si... Ah, v redu je, v redu je. V redu je, v redu je. 219 00:27:58,162 --> 00:28:02,263 Poglej me, v redu je. V redu je. V redu je. 220 00:28:03,133 --> 00:28:05,133 V redu je, v redu je. 221 00:28:08,338 --> 00:28:11,174 Kako se �uti tvoja ko�a? To je prototip. 222 00:28:12,643 --> 00:28:14,111 Zakaj se ne spomnim stvari? 223 00:28:14,211 --> 00:28:17,948 To je, uh... To je vse, ker se samo zavest, uh, obnavlja sama. 224 00:28:18,048 --> 00:28:21,986 Sovra�im, da sem tak�na. Ti stroji... To je, to je samo... 225 00:28:22,086 --> 00:28:24,888 V redu je. Poglej, mora� se umiriti. Zaupati mi mora�. 226 00:28:24,988 --> 00:28:29,059 Samo sprosti se. Pomiri se. To je tvoja programska oprema. Poi��e vzorce, 227 00:28:29,159 --> 00:28:31,487 posku�ajo stvari sestaviti skupaj. To... 228 00:28:31,587 --> 00:28:37,566 To ni urejen postopek, vendar deluje. Deluje. V redu? 229 00:28:39,135 --> 00:28:43,471 Sploh ne vem, kako sem pri�la sem. Sploh ne vem, kaj je tu... 230 00:28:46,376 --> 00:28:48,376 Ho�em domov. 231 00:28:49,512 --> 00:28:51,512 To je dom. 232 00:29:02,660 --> 00:29:04,660 Boli, George. 233 00:29:05,730 --> 00:29:07,730 Biti tak�na. 234 00:30:23,807 --> 00:30:30,147 Zdaj pa za okus. �Vanilija. -Ti je v�e�? 235 00:30:30,247 --> 00:30:34,717 Kdo ne mara vanilije? -�tevilka dve. 236 00:30:35,653 --> 00:30:40,356 Limona. �Dobro. In kon�no? 237 00:30:41,726 --> 00:30:45,730 �Apno. -V redu. Oprosti za to. 238 00:30:47,798 --> 00:30:53,170 V redu. To se lahko zdi... malo �udno. 239 00:30:55,404 --> 00:30:59,374 Kako se to �uti? -V redu. -Ja. Kak�na bole�ina? 240 00:31:00,376 --> 00:31:04,713 Ne. -V redu, �e enkrat mi daj besede. 241 00:31:05,516 --> 00:31:12,724 Sprememba. Nadzor. Partner. �ivljenje. -Dobro. V redu. 242 00:31:12,824 --> 00:31:20,496 Naprej. -Kaj je to? -To je...Halo psi�ek. 243 00:31:20,596 --> 00:31:25,101 Kaj naj naredim? -Vzame� ga, pogleda� skozi njega in se potem igra� z njim. 244 00:31:25,201 --> 00:31:27,570 Skupaj bova delala stvari. Uganke, take stvari. 245 00:31:32,576 --> 00:31:35,211 Kaj je smisel teh testov? 246 00:31:35,311 --> 00:31:38,247 So precej osnovne. Kako naj bi testirali mojo inteligenco? 247 00:31:38,347 --> 00:31:40,450 Niso. To je test so�utja. 248 00:31:40,550 --> 00:31:43,353 O �loveku lahko veliko pove�, kako komunicira z �ivalmi. 249 00:31:46,522 --> 00:31:49,593 Spra�uje me, �e ga �elim gledati, kako ple�e. 250 00:31:50,426 --> 00:31:55,098 V�e� mi je. -To ni prava komponenta. Kje je drugi? 251 00:31:55,198 --> 00:31:59,601 �e ni pripravljen. -Ne. Potrebujem RK4. Daj. 252 00:32:04,374 --> 00:32:09,714 Kaj je bil tisti stroj? -Oh, to je J2, moj drugi prototip. Ona je... 253 00:32:09,814 --> 00:32:11,814 To stvar ima rada. 254 00:32:13,182 --> 00:32:15,720 No, jutri bomo nadoknadili, v redu? 255 00:32:18,387 --> 00:32:20,390 Torej, trije smo. 256 00:32:27,932 --> 00:32:29,932 Kaj se je zgodilo s tvojim obrazom? 257 00:32:30,902 --> 00:32:33,103 Uh, bila je nesre�a. 258 00:32:34,503 --> 00:32:36,503 Kako si...Kako se po�uti, grlo? 259 00:32:37,540 --> 00:32:41,311 Tesno. Nekak�na otrplosti. -V redu. Navadila se bo�. 260 00:32:41,411 --> 00:32:48,852 Mora� kar naprej govoriti. Si spala sino�i? �Ja. 261 00:32:48,952 --> 00:32:50,952 Veliko sem sanjala. 262 00:32:52,221 --> 00:32:56,226 Sino�i sem...Pa ne vem, ali sanjam ali se spominjam. 263 00:32:57,694 --> 00:32:59,694 Sanje so tak�ne, kajne? 264 00:33:02,465 --> 00:33:04,465 Sanje so tak�ne. 265 00:33:05,970 --> 00:33:11,173 Tvoj AI stori vse, kar lahko, da razume svet. Da mu skladnost. 266 00:33:11,273 --> 00:33:13,273 Pove�e stvari skupaj. 267 00:33:14,544 --> 00:33:16,544 Grobo z gladkim, kajne? 268 00:33:19,817 --> 00:33:24,486 Prav. Ve�, da te sli�im. 269 00:33:25,789 --> 00:33:30,726 Pridi, pridi, pozdravi. Pozdravi na�ega novega gosta. 270 00:33:33,296 --> 00:33:37,133 Daj no, pridi. Pridi, pozdravi. V�asih ji moram pomagati. 271 00:33:37,233 --> 00:33:39,233 Te�ave ima z gibljivostjo. 272 00:33:43,507 --> 00:33:45,809 To je J1. 273 00:33:48,746 --> 00:33:54,052 Zdravo. Oprosti. �Ne, ne naj ti ne bo. Jaz sem kriv. 274 00:33:54,152 --> 00:33:58,322 Uh, delo napreduje tako hitro, da nisem imel �asa, da bi ji izdelal roke. 275 00:33:58,422 --> 00:34:00,523 Ampak mislim, da nima ni� proti, kajne, punca? 276 00:34:01,692 --> 00:34:07,698 Ali me bo� dokon�al? - Ja, seveda bom. -Kdaj? -No, hm... 277 00:34:07,798 --> 00:34:10,334 Nekaj delam. Torej, samo nekaj dni, 278 00:34:10,434 --> 00:34:15,405 in upamo, da bo� popolnoma neodvisna. Brez privezov, brez baterije, ni�esar. 279 00:34:18,641 --> 00:34:22,411 Dnevi? -Ja, dnevi. Obljubim. 280 00:34:26,282 --> 00:34:28,418 Ho�em ti nekaj pokazati. 281 00:34:29,954 --> 00:34:32,322 Niso kot obi�ajni roboti, kajne? 282 00:34:33,891 --> 00:34:39,564 Premikajo se druga�e. -Ja.No, vsi ste poskus iste stvari. 283 00:34:39,664 --> 00:34:42,198 Globoko ve�plastno strojno u�enje. 284 00:34:42,298 --> 00:34:47,470 Umetna inteligenca. �love�ki enakovredni sveti gral. Zdaj J1, 285 00:34:47,570 --> 00:34:54,244 se je nehala razvijati. Pet let, morda �est najve� 286 00:34:54,344 --> 00:34:57,948 In to sem vzel in ga uporabil kot predlogo za drugo razli�ico, to je J2, 287 00:34:58,048 --> 00:35:02,887 ki si jo �e spoznala. In tukaj je njena. Nehala se je razvijati 288 00:35:02,987 --> 00:35:06,422 okrog 15, morda najve� 16. 289 00:35:07,891 --> 00:35:11,460 In kon�no, to... 290 00:35:13,630 --> 00:35:15,630 To si ti. 291 00:35:21,739 --> 00:35:23,739 To sem jaz. 292 00:36:05,782 --> 00:36:10,585 Jezus jebeni Kristus. Prestra�ila si me. 293 00:36:12,757 --> 00:36:15,727 Oprosti. -Zdravo. -Mislila sem, da si zunaj. 294 00:36:15,827 --> 00:36:18,461 Ja, no, bil sem zunaj in potem sem se vrnil. 295 00:36:18,561 --> 00:36:20,898 In, mimogrede, smr�ala si. 296 00:36:20,998 --> 00:36:24,333 Imela sem le tri ure spanja, torej. In ne smr�im. 297 00:36:25,568 --> 00:36:31,340 Ja, smr�i�. Ja, �e je to Fabian, se bom ubil. 298 00:36:31,440 --> 00:36:33,343 Ah, nasmejan danes. 299 00:36:33,443 --> 00:36:36,378 Ni on kriv, da je nov in sistemov preprosto ne pozna. 300 00:36:38,014 --> 00:36:42,483 Samo prosim, ne delaj mojega odseka. To je moja najljub�a barva. -Ne bom. 301 00:36:45,789 --> 00:36:49,163 Hej, ko kon�ate z mo�kim dojen�kom, si narediva svojega otroka. 302 00:37:18,121 --> 00:37:20,958 Jaz bom zunaj. Preko tega me lahko dobi�. 303 00:37:22,659 --> 00:37:24,695 Varnostni sistemi se ne bodo popravljali. 304 00:37:30,067 --> 00:37:34,254 Ima� prost dan. -Ampak �elim iti s tabo. -Danes ne potrebujem tvoje pomo�i, v redu? 305 00:37:34,354 --> 00:37:36,606 Samo �elim, da ostane� doma, pazi na svojo sestro 306 00:37:36,706 --> 00:37:39,231 in se prepri�aj, da ne bo za�la v te�ave, v redu? 307 00:38:53,784 --> 00:38:55,820 George, me sli�i�? 308 00:38:57,054 --> 00:39:03,291 Ja, sli�im te. -Lu�i nenehno uga�ajo. Ali si to ti? 309 00:39:04,829 --> 00:39:06,829 Po�akaj. 310 00:39:09,934 --> 00:39:16,940 To sem poskusil. To po�nem vsaki�, ko se kaj pokvari. -Napajanje je prekinjeno. 311 00:39:18,742 --> 00:39:21,510 Kako je zdaj? �Pomo�ni sistemi delajo. 312 00:39:21,610 --> 00:39:25,142 Ne vem, kaj se dogaja, ampak ni dobro. Se lahko vrne� sem? 313 00:39:47,304 --> 00:39:49,907 George, vrni se, prosim. 314 00:39:52,175 --> 00:39:54,175 Dobro, prihajam. 315 00:39:57,847 --> 00:40:01,818 En, dva, tri, �tiri, pet, �est, sedem, osem... 316 00:40:04,221 --> 00:40:09,190 15, 16, 17. V redu je 17. Odpravi se... 317 00:40:14,697 --> 00:40:18,430 En, dva, tri, �tiri... - Lahko ti pomagam pri �tetju modulov. -Kaj? 318 00:40:18,736 --> 00:40:22,006 Vem, da sem naredila narobe zadnji�, ampak naj poskusim �e enkrat. 319 00:40:22,106 --> 00:40:25,242 Pravkar sem izgubil �tevilko, prav? 320 00:40:25,342 --> 00:40:31,780 Poglej, ali lahko vzame� to, napolni�, v redu? V redu, hvala. 321 00:40:46,831 --> 00:40:48,831 To mesto se razpada. 322 00:40:52,769 --> 00:41:00,742 Okvara sistema. Zasilno napajanje. �Koliko je staro to poslopje? -Uh... ne vem. 323 00:41:01,711 --> 00:41:03,711 Starej�e od mene. 324 00:41:05,449 --> 00:41:07,449 Sistem deluje. 325 00:41:34,077 --> 00:41:37,181 V redu, �as za posteljo. Ni ve� risanke, prav? 326 00:41:38,782 --> 00:41:41,085 Ja, vem. Dobro, daj no. 327 00:41:43,019 --> 00:41:47,021 To je v redu. Pridna pun�ka. Pridna pun�ka. 328 00:41:48,759 --> 00:41:52,994 Tako, dobra punca. To je to. Zdaj moram na sestanek, prav? 329 00:41:53,931 --> 00:41:55,932 V redu je, takoj nazaj bom, takoj nazaj. 330 00:41:57,300 --> 00:41:59,300 Hej, ve�, kje je tvoja sestra mimogrede? 331 00:42:25,896 --> 00:42:30,700 Centralni viri so poslali ocenjevalca tveganja, da vas vidi. -G. Tagg. 332 00:42:30,800 --> 00:42:35,106 Dobil je nove varnostne postopke za vas, potrebuje vas osebno. 333 00:42:35,206 --> 00:42:36,439 Vseeno mi je, kaj ho�e. 334 00:42:36,539 --> 00:42:41,211 To je moje raziskovalno okolje. Ne pride sem. -V redu. 335 00:42:41,311 --> 00:42:47,251 Spoznajte ga na tistem odvratnem mestu, ki vam je v�e�. To je pomembno, nocoj ob 9:00. 336 00:43:11,909 --> 00:43:13,909 Konnichiwa. 337 00:43:32,563 --> 00:43:34,563 �ivijo, jaz sem George Almore. 338 00:43:36,099 --> 00:43:38,099 Usedite se. 339 00:43:45,141 --> 00:43:47,143 Torej, kaj po�nem tukaj? 340 00:43:50,614 --> 00:43:55,349 Sem ocenjevalec tveganja. Ocenjujem tveganje. 341 00:43:56,853 --> 00:44:00,990 In ti... si tveganje. 342 00:44:06,463 --> 00:44:11,333 �al mi je, gospod. Tu ne smete kaditi.- Res? 343 00:44:15,639 --> 00:44:21,010 Upam, da za vas, da ne bo treba uporabljati tega v naslednjih nekaj minutah. 344 00:44:24,047 --> 00:44:26,050 Ah, kar naprej pozabljam. 345 00:44:27,217 --> 00:44:29,217 Ste novi pri vsem tem. 346 00:44:34,090 --> 00:44:36,360 Ste �e sli�ali za Black Mesa? 347 00:44:37,527 --> 00:44:40,594 Ne, nisem. -No preberite okro�nice. 348 00:44:41,597 --> 00:44:43,597 Dva ubita, ena pogre�ana. 349 00:44:44,568 --> 00:44:48,238 Vse raziskovalno osebje. Natan�no vedo, kaj po�nejo. 350 00:44:48,338 --> 00:44:53,007 Kako vstopiti, koga izbrati, kaj vzeti. 351 00:44:53,976 --> 00:44:56,012 Torej, stopnjujemo. 352 00:44:57,414 --> 00:45:00,617 In postali smo najbolj�i prijatelji. 353 00:45:01,485 --> 00:45:03,954 No, nimam �asa za prijatelje. 354 00:45:05,155 --> 00:45:10,427 Te opazujejo.- Ja, razumem -Vklju�uje njo. 355 00:45:35,251 --> 00:45:37,251 Dve no�i nazaj. 356 00:45:38,054 --> 00:45:41,690 Bili ste v moji hi�i? -Poslali so mi. Kdo je potem vzel? 357 00:45:43,226 --> 00:45:48,398 Kdo je posnel prekleto sliko? -�e bi to vedel 358 00:45:48,498 --> 00:45:51,602 Z njimi bi govoril namesto vas. 359 00:45:51,702 --> 00:45:55,105 Pa kaj? To je nekaj...kak�no sporo�ilo? 360 00:45:59,744 --> 00:46:01,744 Va�i novi postopki. 361 00:46:02,746 --> 00:46:05,014 Samo nujna uporaba. 362 00:46:06,182 --> 00:46:07,546 Ali razume�? 363 00:46:12,322 --> 00:46:14,692 Dobro spite, gospod Almore. 364 00:46:21,699 --> 00:46:24,635 Oh, in, uh, stran od rib tune. 365 00:47:49,552 --> 00:47:54,358 Oh, to po�ne�? O hudo. Sranje. 366 00:48:02,844 --> 00:48:06,735 To je zelo damsko. -Hvala ti. 367 00:48:07,403 --> 00:48:09,403 Tako dobro je. 368 00:48:10,306 --> 00:48:16,079 Povej mi, kako je �lo. -�lo je, hm...�lo je, hm... 369 00:48:18,648 --> 00:48:22,385 Tri leta trdnih raziskav, na katerih je bil na koncu dosegljiv prototip. 370 00:48:22,485 --> 00:48:27,124 Kaj? Kaj, kaj? -Ja, dali so mi ga. -O moj bog. 371 00:48:27,224 --> 00:48:29,258 Oni... Zgodilo se je. -O moj bog. 372 00:48:29,358 --> 00:48:32,396 Babe, to je neverjetno. �estitam. -Hvala hvala. 373 00:48:32,496 --> 00:48:39,068 O moj bog. Dobro, torej, povej mi vse. Ali �irijo tvojo delavnico? 374 00:48:39,168 --> 00:48:41,538 Ja, mislim, nekako. Je zunaj kraja. 375 00:48:43,340 --> 00:48:49,713 Dali so ti trgovino pri Mesi? �Ne.�elim si. Ne. Yaminashi prefektura. 376 00:48:49,813 --> 00:48:54,785 Kaj? -Yaminashi, mislim, da tako re�e�. Yaminashi. 377 00:48:54,885 --> 00:49:02,459 Yaminashi. Yaminashi. Yaminashi. -Kaj je to? -To je Japonska. 378 00:49:02,559 --> 00:49:04,594 Daj no. 379 00:49:06,163 --> 00:49:12,401 To je Japonska. Glej, tako je, uh... To je neverjetno mesto. 380 00:49:12,501 --> 00:49:17,230 To je ta stari objekt sredi gozda. �udovito. 381 00:49:17,373 --> 00:49:19,842 Mislim, da ima nanjo pritrjeno ogromno hi�o, 382 00:49:19,942 --> 00:49:22,345 z neverjetnim pogledom in vsem, kar potrebujem. 383 00:49:22,445 --> 00:49:24,849 In pustili nas bodo za tri leta. 384 00:49:28,820 --> 00:49:30,820 Prav. 385 00:49:31,956 --> 00:49:33,956 Prav. 386 00:49:41,264 --> 00:49:43,264 Japonska? 387 00:49:45,534 --> 00:49:47,534 Ja. 388 00:49:49,840 --> 00:49:51,840 Vem, da je veliko. 389 00:49:53,210 --> 00:49:55,478 Ne, ne. Iskreno... 390 00:49:56,880 --> 00:50:00,648 To je super. Res sem ponosna nate. 391 00:50:03,688 --> 00:50:05,688 Hvala. 392 00:50:21,806 --> 00:50:23,806 Mislim, lahko re�em ne, �e �eli�. 393 00:50:30,480 --> 00:50:33,717 Opozorilo Kr�itev v stanovanjskem obmo�ju. 394 00:50:53,938 --> 00:50:57,340 Opozorilo Kr�itev v stanovanjskem obmo�ju. 395 00:51:07,851 --> 00:51:09,851 Hi�a, lu�i. 396 00:51:45,922 --> 00:51:47,922 Hi�a, ugasni alarm. 397 00:51:49,458 --> 00:51:51,458 Ponastavitev sistema. 398 00:52:47,617 --> 00:52:54,592 Hi�a prekini. -Neupo�tevanje. -Gospod. Almore, kaj se dogaja? -Si to ti? 399 00:52:54,692 --> 00:52:56,994 Prejeli smo obvestilo, da je bil va� kov�ek odprt. 400 00:52:57,094 --> 00:52:59,722 Da, odprl sem ga. Hotel sem samo videti, kaj je znotraj. 401 00:52:59,822 --> 00:53:01,631 Vse je v redu, odpri vrata. 402 00:53:01,731 --> 00:53:03,834 Torej ni izrednih razmer, je to pravilno? 403 00:53:03,934 --> 00:53:05,769 Ne, ni izrednih razmer. 404 00:53:05,869 --> 00:53:07,869 Odprite vrata. Imam varilno opremo. 405 00:53:09,106 --> 00:53:11,106 Odpri prekleta vrata. 406 00:53:13,143 --> 00:53:17,314 �e ponovno odprete ta kov�ek, je bolje, da je to resni�no stanje v sili. 407 00:53:17,414 --> 00:53:19,414 Naslednji� gre za odzivno ekipo. 408 00:53:22,052 --> 00:53:25,390 Hi�a za�ni iskalne brezpilotnega letala, �elim celotno skeniranje. 409 00:53:25,490 --> 00:53:28,559 Zagon napaka, magnetne motnje. 410 00:53:28,659 --> 00:53:32,128 Droni se ne bodo lansirali znotraj varnostnega obmo�ja. 411 00:54:56,780 --> 00:54:59,150 Ne morem si nekako raz�istit v glavi. 412 00:54:59,250 --> 00:55:01,450 Ko te enkrat ni ve�, te ni ve�, kajne? 413 00:55:01,550 --> 00:55:03,987 Prav. Mislim, da si mrtev, a te ni ve�, odpisan. 414 00:55:07,523 --> 00:55:12,461 Poslu�aj to, arhivirani odjemalci lahko pri�akujejo do 200 ur 415 00:55:12,561 --> 00:55:15,867 interakcija iz o�i v o�i s pokojnikom. 416 00:55:15,967 --> 00:55:19,035 Ampak potem mora biti to kak�en prenos ali kaj drugega, zagotovo. 417 00:55:19,135 --> 00:55:21,972 �e obstaja na�in, kako shraniti zavest po smrti? 418 00:55:22,072 --> 00:55:26,140 Prav, vendar je analogna, ne digitalna. Zato si zaslu�ite le dolo�eno koli�ino �asa. 419 00:55:26,322 --> 00:55:31,715 Vem, da gre za novo tehnologijo in vse, ampak zame je prav �udno to sranje. 420 00:55:31,815 --> 00:55:34,384 Ja, �udno je, a tudi nekako neverjetno. 421 00:55:34,752 --> 00:55:37,787 Ho�em re�i, da mora� svoje zadeve zapreti, potem ko si mrtev. 422 00:55:37,887 --> 00:55:39,887 Pravilno se poslovite. 423 00:55:41,192 --> 00:55:43,192 Grobo z gladkim, kajne? 424 00:55:45,128 --> 00:55:50,432 Zakaj bi se rad pogovarjal z mano, �e sem mrtva? -Ker bi te pogre�al. 425 00:55:50,532 --> 00:55:55,572 Pogre�ala bi tudi tebe. Vem, da ne bi vedela, da sem mrtva, kajne? 426 00:55:55,672 --> 00:55:57,672 Kako ve�, da bi vseeno? 427 00:56:00,010 --> 00:56:04,913 Dobro, v redu.-V redu?V redu? -Ne, no�em, no�em. 428 00:56:42,887 --> 00:56:44,887 Jezus Kristus. 429 00:56:49,927 --> 00:56:52,594 V resnici ne razumem, zakaj si tako obsedena glede tega. 430 00:56:53,664 --> 00:56:57,266 Ker tega no�em, George. -V redu, no�e�. 431 00:56:57,634 --> 00:57:00,771 Toliko sovra�i�. Ali lahko samo pomislimo na to? Ali lahko... 432 00:57:00,871 --> 00:57:04,590 Ne. Ne �elim o tem razmi�ljati, George. No�em tega. Tako enostavno je. 433 00:57:04,675 --> 00:57:07,945 Poglej, zakaj ne pomisli� vsaj malo o tem... -No�em razmi�ljati o tem! 434 00:57:08,045 --> 00:57:10,648 Poglej, razmisli. Brezpla�no je. -No�em, George. 435 00:57:10,748 --> 00:57:12,883 No�em biti ujeta v �katli, ki je mrtva. 436 00:57:12,983 --> 00:57:16,947 Ni tako, kot da sem �el za tvojim hrbtom, da bi naredil v redu? -No, tako je videti. 437 00:57:17,047 --> 00:57:20,889 No, nisem. -Ali ga bo� preklical? 438 00:57:24,228 --> 00:57:26,228 Seveda, bom odpovedal. 439 00:59:13,036 --> 00:59:20,043 Ne ne ne. Daj no. Rekel sem ti, da ostane� notri. Daj no. Notri, Notri, notri. 440 00:59:20,143 --> 00:59:26,047 Jezus Kristus. Daj no. Izvoli. V redu. V redu. 441 00:59:28,851 --> 00:59:30,851 Nadaljuj s hojo. 442 00:59:32,422 --> 00:59:34,422 Je v redu? 443 00:59:36,126 --> 00:59:40,528 Ve�, da se ne bi smela zmo�iti. -Ni� ne bi pri�la noter. 444 00:59:41,831 --> 00:59:43,831 Ste kaj na�li? 445 00:59:45,369 --> 00:59:49,807 Ne. Nisem. Potrebujem svoj no�ni komplet. Ponovno se bom moral vrniti. 446 00:59:49,907 --> 00:59:54,778 �al mi je, nisem dovolj kot ona. -Hej, hej, hej, ne govori tako, v redu? 447 00:59:54,878 --> 00:59:57,981 Smo dru�ina in skrbel bom zate. Za oba. 448 00:59:58,081 --> 01:00:02,811 Ampak sedaj te potrebujem za pomo�, prav? Najprej je ne pusti� ven 449 01:00:02,920 --> 01:00:05,600 pod kakr�nimi koli okoli��inami. No�em, da se ji kaj zgodi 450 01:00:05,700 --> 01:00:10,227 ali tebi, v redu? Drugi�, poglej me, �e kdo posku�a priti v hi�o, 451 01:00:10,327 --> 01:00:12,327 in mislim kogarkoli, 452 01:00:14,297 --> 01:00:18,369 �elim, da me kontaktira� po radiu. Kanal 12, enako kot vedno, v redu? 453 01:00:19,168 --> 01:00:21,168 V redu, dobro. 454 01:00:25,041 --> 01:00:29,112 Ven, daj no, ven. Pojdimo. Daj no, tudi ti gremo. Pojdimo. 455 01:00:30,246 --> 01:00:32,246 Trenutno nimam �asa za to. 456 01:01:00,510 --> 01:01:02,510 Sranje. 457 01:01:05,615 --> 01:01:07,615 Si v redu? Me sli�i�? 458 01:01:12,956 --> 01:01:15,826 Ti bolan bedak! Vem za njo. -V redu je. V redu je. 459 01:01:15,926 --> 01:01:19,096 Vem za njo! -Pomiri se. Pomiri se.- Vem, kaj si naredil. -Poslu�aj. 460 01:01:19,196 --> 01:01:22,398 Vem, da je v tisti �katli in se ne vrne. -Po�akaj, po�akaj se. 461 01:01:22,498 --> 01:01:26,537 Zakaj si mi to naredil? -Poslu�aj me. Dobro. V redu je. 462 01:01:26,637 --> 01:01:32,342 Dobro? Je v redu. �al mi je, v redu? �al mi je. 463 01:01:34,344 --> 01:01:36,344 Preprosto ne bi mogel biti brez nje. 464 01:01:37,981 --> 01:01:39,981 Zakaj mi nisi povedal? 465 01:01:41,117 --> 01:01:45,586 Hotel sem, a nisem mogel. Nisem mogel. 466 01:01:48,592 --> 01:01:52,159 �e ho�e�, da ti zaupam, mora� biti z mano po�ten. 467 01:01:54,530 --> 01:01:57,367 Ja. Kaj mora� vedeti? 468 01:01:59,503 --> 01:02:01,503 Vse. 469 01:02:21,125 --> 01:02:28,164 Torej... to so podatki, ki jih je ra�unalnik uspel izvle�i iz arhivov. 470 01:02:28,264 --> 01:02:31,129 Nikoli prej niso uspeli povezati ra�unalnika z enim. 471 01:02:32,101 --> 01:02:34,101 Zato jo le shrani� na trdem disku. 472 01:02:35,105 --> 01:02:38,940 Ne. Isuse, �elim si, da bi bilo tako preprosto. 473 01:02:40,110 --> 01:02:42,945 Strogo gledano, tvoji mo�gani niso ra�unalnik. 474 01:02:43,045 --> 01:02:46,115 V njem je biokemi�ni element. 475 01:02:46,215 --> 01:02:49,688 In tehnologija v, v arhivu in tvojih mo�ganih je izjemno zapletena. 476 01:02:49,788 --> 01:02:53,257 Veliko je ventilov, tranzistorjev, veliko stekla. 477 01:02:54,490 --> 01:02:58,360 Ampak ti si to naredil. -Ja. 478 01:02:59,128 --> 01:03:06,503 Uspelo mi je. Enkrat sem lahko iz njega izvlekel... obliko analognega signala. 479 01:03:07,471 --> 01:03:11,941 Poskusil sem se ponovno povezati, nisem mogel Mislil sem, da je to nekak�na napaka zato sem 480 01:03:12,041 --> 01:03:16,411 Podatke sem odvrgel in spravil v kos programske opreme za prepoznavanje vzorcev. 481 01:03:18,081 --> 01:03:24,119 Dolgo sem �akal, ve� kot leto dni, potem pa sem nekaj videl. 482 01:03:25,389 --> 01:03:27,389 Bila je ona. 483 01:03:28,425 --> 01:03:33,097 Tako sem to uporabil za izdelavo osebne predloge 484 01:03:33,197 --> 01:03:35,364 nato pa sem za�el ustvarjati fizi�no razli�ico. 485 01:03:36,199 --> 01:03:37,534 J1. 486 01:03:37,634 --> 01:03:43,003 In z vsakim je postalo eksponentno bolj�e. J2 in... 487 01:03:44,775 --> 01:03:46,775 kon�no ti. 488 01:03:48,177 --> 01:03:50,177 Kak�na je bila? 489 01:03:52,483 --> 01:03:54,751 Bila je popolna... zame. 490 01:03:59,056 --> 01:04:03,391 Mislite, da se bova razumela? -No, ti mi povej. 491 01:04:04,260 --> 01:04:06,260 Pozna� jo bolje kot kdorkoli. 492 01:04:08,097 --> 01:04:10,097 �utim, kot da je moja sestra. 493 01:04:11,335 --> 01:04:17,273 Ja. Vsi ste do neke mere prevzeli to razmerje. �Ali bo� sestavil J4? 494 01:04:19,643 --> 01:04:21,643 Ne. 495 01:04:23,313 --> 01:04:25,313 Zdaj mi mora� povedati, kaj se je zgodilo. 496 01:04:28,284 --> 01:04:30,284 Odpeljala me je v arhiv. 497 01:04:31,387 --> 01:04:35,092 Dr�ala me je in me priklenila, zato sem se mu�ila. 498 01:04:35,192 --> 01:04:40,063 Verjetno je bila preve� uravnote�ena in... Po tem se ne spomnim ni�esar. 499 01:04:41,532 --> 01:04:43,532 Ona? 500 01:04:51,675 --> 01:04:54,579 Kaj za vraga si naredila? -Nesre�a je bila. 501 01:04:54,679 --> 01:04:59,617 Kako to misli�, da je �lo za nesre�o? Zakaj? ��elel sem ji povedati resnico. 502 01:04:59,717 --> 01:05:01,717 �elela si ji povedati resnico. 503 01:05:03,219 --> 01:05:08,590 Si ljubosumna? -Zakaj jo potrebuje�? Zakaj ne more� kar naprej delati na meni? 504 01:05:10,661 --> 01:05:12,661 �elim biti bolj�a. 505 01:05:15,197 --> 01:05:18,367 Si kaj naredila v arhivu? Se ga dotaknila? -Ne. 506 01:05:18,467 --> 01:05:21,237 Nikoli je ne bi po�kodovala. Bila je nesre�a. 507 01:05:22,271 --> 01:05:26,173 No, tokrat si �la predale�. Ostani tukaj. 508 01:05:33,182 --> 01:05:35,182 Varen kanal. 509 01:05:37,454 --> 01:05:43,794 Za kaj gre? Resni�no sem zaposlen. -Imeli smo obisk iz arhivskega podjetja. 510 01:05:43,894 --> 01:05:46,262 �eleli so se pogovarjati z vami o va�i �eni. 511 01:05:47,230 --> 01:05:50,635 To nima nobene zveze s tabo. Podjetje pla�uje storitev, 512 01:05:50,735 --> 01:05:54,805 tako pravzaprav je tako. Zdi se, da mislijo na va�e robote 513 01:05:54,905 --> 01:05:58,407 lahko nekako temeljijo na njihovi arhivski tehnologiji. 514 01:05:58,507 --> 01:06:04,548 Govorijo o kr�itvi patentov. �elijo si jih dobro, natan�no pogledati. 515 01:06:04,648 --> 01:06:08,184 Seveda sem jim povedala, da so vse na�e raziskave zaupne. 516 01:06:08,284 --> 01:06:13,722 Proti nam grozijo s pravnim dejanjem. Velike stvari v ligi. 517 01:06:14,025 --> 01:06:19,863 Ali moram kaj vedeti? �Ne. -No, pravniki to preu�ujejo. 518 01:06:19,963 --> 01:06:24,702 Lahko pride do posledic. -V redu smo. -Mislim, proti tebi. 519 01:06:24,802 --> 01:06:28,438 Kr�ili ste svoj dogovor o zaupnosti, tako da ste jih spustili v hi�o. 520 01:06:28,538 --> 01:06:32,476 To bi lahko bili razlogi za prenehanje, vendar vas bom zagotovo obvestil. 521 01:06:32,576 --> 01:06:34,576 Lep dan, George. 522 01:10:05,989 --> 01:10:12,562 �ivijo. Kako se po�uti�? -Kako dolgo me �e ni? 523 01:10:12,662 --> 01:10:19,001 Oh, ne tako dolgo. Nekaj dni. -Ali lahko pridem ven? 524 01:10:19,703 --> 01:10:23,637 Ja, lahko pride� ven, ampak, uh... -�elim priti ven. 525 01:10:25,976 --> 01:10:29,845 V redu. Seveda. 526 01:10:38,694 --> 01:10:41,387 Si v redu? Si v redu? 527 01:10:44,028 --> 01:10:49,800 Kje so moje noge? Kaj si mi naredil? -No, uh, potreboval sem jih za delo. 528 01:10:49,900 --> 01:10:54,037 Dal si jih njej, kajne? -Ne ne ne. Nisem ji je dal. 529 01:10:54,137 --> 01:10:57,506 Tam je bila nekaj tehnologije, ki je bila zelo pomembna 530 01:10:57,606 --> 01:11:04,481 in potreboval sem jo, v redu? -Noge �elim nazaj. Lahko ji zgradi� nove. 531 01:11:04,581 --> 01:11:11,953 No, kar bom storil je, da ti bom kmalu sestavil nove. -Kdaj? 532 01:11:12,155 --> 01:11:16,458 Uh, kmalu, v redu? Trenutno nimam veliko �asa, ampak zelo kmalu. 533 01:11:19,729 --> 01:11:21,729 Potrebuje� mojo pomo�? 534 01:11:23,199 --> 01:11:25,199 Pusti me pri miru. 535 01:11:54,596 --> 01:11:59,167 Nizka mo�. Opozorilo. Nizka mo�. 536 01:12:20,590 --> 01:12:28,530 Neuspeh neizbe�en. Neuspeh, neizbe�en. Neuspeh neizbe�en. Neuspeh. Ugasniti. 537 01:12:47,984 --> 01:12:50,654 Dobro jutro, gospa. 538 01:12:51,721 --> 01:12:59,627 Gospod. -O, gospod. �Ague le Grande baguette. T'es con. 539 01:13:05,002 --> 01:13:07,002 V�eraj nisem mogla govoriti francosko 540 01:13:15,112 --> 01:13:19,081 Nekaj tako tola�ljivega v prijetni skodelici �aja. 541 01:13:20,784 --> 01:13:22,784 Tudi �e ga ne morem piti. 542 01:13:26,756 --> 01:13:28,756 Pogre�am sir. 543 01:13:29,659 --> 01:13:32,128 Slanina. -Oh, ja. 544 01:13:36,963 --> 01:13:38,699 Poskusi. 545 01:13:48,645 --> 01:13:53,381 Gre za simulacijo. Ne potrebuje� ga, lahko pa u�iva� v njem. 546 01:14:06,262 --> 01:14:12,269 George. To je morda Nobelova nagrada ali kaj podobnega. 547 01:14:31,188 --> 01:14:35,224 Lahko imava minuto? -Seveda. Greva. 548 01:14:45,903 --> 01:14:53,176 Prestra�ila si me. Si v redu? -Ne. -No, ne vidim nobene �kode. 549 01:14:54,078 --> 01:14:56,078 To ne pomeni, da sem v redu. 550 01:14:58,381 --> 01:14:59,950 Ti povem nekaj, 551 01:15:00,050 --> 01:15:04,252 Zakaj ne pride� in se pogovori� z mano, ko se po�uti� nekoliko manj dramati�no. V redu? 552 01:16:29,806 --> 01:16:31,806 �ivijo. -Zdravo. 553 01:16:34,511 --> 01:16:39,046 Tako dobra pesem. Daj no. Ple�i z menoj. 554 01:16:40,917 --> 01:16:42,917 Daj no. -Ne, ne. Dobro sem. 555 01:22:16,921 --> 01:22:21,657 Oprosti. -V redu je. 556 01:23:37,567 --> 01:23:40,903 Pojdi ven. -Jaz... -Ven! 557 01:24:03,728 --> 01:24:05,728 Vitalni signali, neuspe�ni. 558 01:24:07,564 --> 01:24:12,769 G. Max nas je prijazno sprejel s svojo prisotnostjo. -Previdno. 559 01:24:12,869 --> 01:24:18,605 Pozdravljeni, jaz sem nosilec dobrih novic. -V redu. 560 01:24:18,710 --> 01:24:21,478 Jaz sem tvoj za��itnik. -Ja. 561 01:24:26,483 --> 01:24:29,351 To je super. Iskreno. Tako sem ponosna nate. 562 01:24:38,360 --> 01:24:41,730 Ne, to nisem, kar pravim. Ne Govorim. -Rekel sem, da je v redu. 563 01:24:48,438 --> 01:24:50,438 Odmev mikrofon ena. 564 01:24:57,748 --> 01:24:59,748 Echo Mike eden, Mike eden. 565 01:25:01,886 --> 01:25:03,886 Echo Mike eden, pojdi naprej. 566 01:25:05,521 --> 01:25:08,053 Tu potrebujemo �katlo. Prva prednostna naloga. 567 01:25:11,828 --> 01:25:13,828 Razumem Mike, bodi pripravljen. 568 01:26:22,631 --> 01:26:24,631 Si v redu? 569 01:26:26,103 --> 01:26:28,103 Spomnim se nesre�e. 570 01:26:30,942 --> 01:26:32,942 Bila sem nose�a. 571 01:26:41,518 --> 01:26:44,788 Sinhronizacije z arhiviranim objektom ni mogo�e vzpostaviti. 572 01:26:45,622 --> 01:26:47,622 Prosim poskusite kasneje. 573 01:27:10,881 --> 01:27:14,919 G. Almore. Ime mi je Hans Elson. Kaj lahko danes storim za vas? 574 01:27:15,019 --> 01:27:18,054 Ja, zdravo. Imam te�ave z arhivsko enoto. 575 01:27:18,154 --> 01:27:22,893 Na�a diagnosti�na linija nas je obvestila, da je oddelek va�e �ene postal zasut. 576 01:27:22,993 --> 01:27:24,961 Se pripravljate na kon�ni klic? 577 01:27:25,061 --> 01:27:27,932 Ja, no, v tem je stvar. Ne morem se prebiti. 578 01:27:28,032 --> 01:27:32,469 �al mi je, gospod, vendar na tej pozni stopnji v resnici ne moremo storiti veliko. 579 01:27:32,569 --> 01:27:34,798 No, ne razumem. Jaz... 580 01:27:34,898 --> 01:27:38,715 imeli ste ekipo, ki je pri�la ven in pregledala enoto. Rekli so, da je v redu. 581 01:27:38,815 --> 01:27:45,883 Oprostite gospod. Ekipa? �Ja. Njihova imena sta bila...Melvin in Sinclair. 582 01:27:45,983 --> 01:27:50,687 �al mi je, gospod Almore, vendar nimamo zapisov o ogledu. 583 01:27:50,787 --> 01:27:54,722 Kako ste rekli, da so njihova imena? �Melvin in Sinclair. 584 01:27:55,659 --> 01:28:00,397 �al mi je, gospod, vendar nimamo nikogar po teh imenih. Gospod.Almore, 585 01:28:00,497 --> 01:28:04,433 se pripravljate na kon�ni klic? Moje ime je Hans Elson. 586 01:28:04,533 --> 01:28:06,533 Kaj lahko danes storim za vas? 587 01:28:20,784 --> 01:28:25,189 Dobrodo�li v in�eniringu. Imejte varen in produktiven dan. 588 01:28:36,701 --> 01:28:38,701 Ne dotikaj se tega, prosim. 589 01:28:42,172 --> 01:28:44,172 Mora� mi zaupati, prav? 590 01:28:45,109 --> 01:28:50,147 Dohodni prenos. -Kaj za vraga! 591 01:28:50,247 --> 01:28:53,651 Bil si zaposlen, usranec. 592 01:28:53,751 --> 01:28:57,988 Arhivsko podjetje je dobilo prototip, ki si ga izgubil. 593 01:28:58,088 --> 01:29:02,626 Izvlekla sem ga na jebenega jezera. Grozijo s pravnimi dejanji, ki bi lahko 594 01:29:02,726 --> 01:29:09,198 dokon�ati to celotno podjetje. Takoj vas izklopim. Ostanite natan�no... 595 01:29:11,735 --> 01:29:13,735 Brez povezave 596 01:29:14,671 --> 01:29:16,671 Zdaj prihajajo po nas. 597 01:29:21,979 --> 01:29:24,912 Brez povezave Prekinil bom energijo na most. 598 01:29:25,783 --> 01:29:27,783 Vrnil se bom. 599 01:30:56,774 --> 01:30:58,943 Zdravo? -Kdo ste? 600 01:30:59,777 --> 01:31:01,777 Kje je George? 601 01:31:04,215 --> 01:31:06,215 Lepo je, da se kon�no pogovorim s tabo. 602 01:31:08,018 --> 01:31:10,018 Kje je George? 603 01:31:10,988 --> 01:31:12,988 George trenutno ne more priti do telefona. 604 01:31:13,823 --> 01:31:18,627 Kaj se je zgodilo z njim? -Ni ti treba skrbeti za Georgea. 605 01:31:21,865 --> 01:31:23,868 Poskrbela bom zanj, ko te ne bo ve�. 606 01:31:25,402 --> 01:31:29,704 Od�la? �Ko pote�e va� arhiv 607 01:31:30,908 --> 01:31:32,908 Kar zdaj ne bo dolgo. 608 01:31:41,284 --> 01:31:43,284 Kaj si ji rekla? 609 01:32:00,237 --> 01:32:04,405 Jules, me sli�i�? -George, kdo je bil to? 610 01:32:06,976 --> 01:32:09,212 Trenutno res ne morem razlo�iti, ampak, hm, 611 01:32:10,948 --> 01:32:13,117 mi mora� zaupati, v redu? 612 01:32:14,518 --> 01:32:16,518 Tvoj signal je res slab. 613 01:32:17,453 --> 01:32:19,453 In to moram narediti. 614 01:32:20,925 --> 01:32:22,925 Kmalu te bom videl. 615 01:32:35,773 --> 01:32:37,773 Se vidimo kmalu? 616 01:32:56,159 --> 01:32:58,159 Dal jo bo� vame... 617 01:32:59,930 --> 01:33:01,930 kajne? 618 01:33:02,865 --> 01:33:04,865 Prepisat me. 619 01:33:06,804 --> 01:33:08,804 Kot nekak�na posodobitev programske opreme. 620 01:33:12,408 --> 01:33:14,408 Zgradil sem te, da jo obdr�i�, ja. 621 01:33:17,014 --> 01:33:21,817 Moral sem biti popolnoma prepri�an, da lahko �uti� enaka �ustva, 622 01:33:24,555 --> 01:33:26,555 enake ob�utke, ki jih je imela ona. 623 01:33:30,159 --> 01:33:32,159 �al mi je, vendar je to edini na�in. 624 01:33:33,130 --> 01:33:40,137 Mrtva je. Jules je prekleto mrtva! -Opozorilo. Pribli�uje se vozilo. 625 01:33:40,237 --> 01:33:42,237 Alarm v sili 626 01:34:02,893 --> 01:34:07,964 Hi�a, zapri vrata. -Dostop zavrnjen. �Zapri prekleta vrata! 627 01:34:08,064 --> 01:34:10,134 Nemogo�e izvest. 628 01:34:29,453 --> 01:34:31,889 Ne re�i� se iz tega, George. 629 01:34:34,390 --> 01:34:36,592 Okvara sistema Neizogibno. 630 01:34:38,662 --> 01:34:43,067 Ne. Varnost baze je bila ogro�ena. 631 01:34:47,671 --> 01:34:50,173 Varnostna vrata ena, premo��ena. 632 01:35:03,052 --> 01:35:05,052 Pusti jo, George. 633 01:35:08,958 --> 01:35:15,599 Ne. Poskusiti jo moram vrniti. -Ona je od�la. 634 01:35:15,699 --> 01:35:19,634 Samo odlo�i pi�tolo, v redu? -Obmo�je premo��eno. 635 01:35:20,136 --> 01:35:22,305 Kdo so oni? Kaj ho�ejo? 636 01:35:24,375 --> 01:35:31,546 �elijo tebe. -Nujno. Obmo�je premo��eno. - Hej, hej, hej, ne delaj tega. Daj no. 637 01:35:32,983 --> 01:35:37,418 Daj no. V redu je. Je v redu. 638 01:35:40,123 --> 01:35:43,725 Daj no. Daj no. Hej, hej, hej. V redu je. Je v redu. 639 01:35:47,698 --> 01:35:49,698 �al mi je, da s tabo ne bo �lo. 640 01:35:51,703 --> 01:35:54,114 Nisem te mogel zgraditi dovolj dobro. 641 01:35:55,572 --> 01:35:57,572 Vem. Vem. 642 01:36:03,546 --> 01:36:05,546 Ja. 643 01:36:07,719 --> 01:36:10,186 2 varnostna vrata so bila premo��ena. 644 01:36:14,390 --> 01:36:16,390 Nikoli nisem imela prilo�nosti... 645 01:36:17,761 --> 01:36:21,563 ali sem? -Jaz sem kriv. 646 01:36:22,533 --> 01:36:28,136 Ubil sem jo. -Nih�e ni kriv. -Ja, bilo je. 647 01:36:29,006 --> 01:36:34,676 Jaz sem vozil. -To ne bi spremenilo. -Ne, ne, ne, to je... 648 01:36:35,179 --> 01:36:37,480 Glej, �elel sem popraviti, ve�? 649 01:36:39,149 --> 01:36:41,149 �elel sem si urediti stvari. 650 01:36:41,653 --> 01:36:44,954 da bi lahko imela �ivljenje tak�no, kot bi ga morali imeti. 651 01:36:52,462 --> 01:36:54,597 Tako, da bi lahko imela skupaj prihodnost. 652 01:36:58,402 --> 01:37:00,402 �al mi je. 653 01:38:23,119 --> 01:38:25,119 Pripravljena? 654 01:38:48,813 --> 01:38:55,818 Daj no. Daj no. Sranje. Daj no. Ne ne ne. Sranje. 655 01:39:21,746 --> 01:39:24,448 2 varnostna vrata so bila premo��ena. 656 01:40:04,520 --> 01:40:10,192 V redu je, v redu je, v redu je. Je v redu. Je v redu. Je v redu. 657 01:40:10,292 --> 01:40:13,828 Je v redu. Je v redu. Je v redu. Je v redu. 658 01:40:14,698 --> 01:40:18,533 George? -Ja. Ja. 659 01:40:21,570 --> 01:40:23,573 Ja. Ja, to sem jaz. 660 01:40:51,600 --> 01:40:53,600 Ne odgovarjaj. 661 01:41:10,887 --> 01:41:15,489 George... ne odgovarjaj. 662 01:41:17,560 --> 01:41:23,765 Zdravo? George, to je zadnji�, da bom lahko govorila. 663 01:41:26,037 --> 01:41:28,872 Govorijo mi, da bo potekel va� sistem. 664 01:41:31,743 --> 01:41:35,612 �al mi je. Vsega ti ne bi mogla povedati. 665 01:41:35,712 --> 01:41:37,748 �elim pa, da ve�, da te imam rada. 666 01:41:41,417 --> 01:41:43,417 Pogre�am te. 667 01:41:49,060 --> 01:41:51,060 Posloviti se moram. 668 01:41:53,395 --> 01:41:55,395 Nekaj mora� sli�ati. 669 01:41:58,635 --> 01:42:04,373 O�ka? Mami pravi, da te ne moremo ve� videti. 670 01:42:07,344 --> 01:42:09,344 Ljubim te. 671 01:42:10,346 --> 01:42:14,917 Bye-bye. Bye-bye. 672 01:43:04,734 --> 01:43:06,734 Hvala, gospa Almore. 673 01:43:07,872 --> 01:43:09,872 �al mi je za va�o izgubo. 674 01:43:34,554 --> 01:43:36,964 Prevedel: Branko 675 01:43:39,964 --> 01:43:43,964 Preuzeto sa www.titlovi.com 57462

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.