Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:34,819 --> 00:01:38,819
www.titlovi.com
2
00:01:41,819 --> 00:01:45,421
Mimo stolpa 8. Sprejeto?
3
00:02:05,843 --> 00:02:11,045
Poglej to. Izgleda... kot prazna
zelenjava. -Raste v gozdu.
4
00:02:14,919 --> 00:02:19,924
Ne vem morda, morda...
morda bi moral samo...
5
00:02:20,024 --> 00:02:24,493
pojdi, postavi svojo trgovino.
-Ja. Vzemita svojo ekipo.
6
00:02:26,030 --> 00:02:29,833
Ja. Potreboval bi celotno ekipo,
toda to bi zajelo celoten oddelek.
7
00:02:29,933 --> 00:02:31,933
Kaj mislite, da bi pri�li?
8
00:02:40,912 --> 00:02:45,849
Dobrodo�li v in�eniringu.
Bodite pozorni na svojo okolico.
9
00:02:59,729 --> 00:03:01,729
Vstopi.
10
00:03:02,632 --> 00:03:04,968
Pridem na tvoj 40.
Me lahko vidi�?
11
00:03:36,933 --> 00:03:40,003
Dobrodo�li nazaj zaposleni
George Almore.
12
00:03:41,038 --> 00:03:43,473
Imejte varen in produktiven dan.
13
00:03:46,643 --> 00:03:50,479
Si mi kaj pobral?
-Obmo�je 19 do 22,
14
00:03:50,579 --> 00:03:55,018
in infrarde�a mre�a je ponekod
kazala toploto. -V redu.
15
00:03:55,118 --> 00:03:58,688
V redu, preusmeriva to mo�.
Stvari mi te�ejo.
16
00:03:58,788 --> 00:04:03,860
V redu, po mojem �tetje
Tri, dva, eno, zdaj.
17
00:04:05,229 --> 00:04:10,867
Mo� preusmerjena. -Zdaj, �e te kdo vpra�a,
da ponovno aktivira� za molske kroglice
18
00:04:10,967 --> 00:04:15,704
si sam re�e�, da ne. Re�e�, da
ne, potem pa gre� po Burger.
19
00:04:16,639 --> 00:04:18,639
Daj no.
20
00:04:19,877 --> 00:04:21,877
Rad bi poskusil Burger.
21
00:04:27,851 --> 00:04:32,756
V redu. Dana�nji pregled
bo enak kot vedno, samo...
22
00:04:32,856 --> 00:04:35,492
ostani zadaj, medtem ko
imamo konferen�ni klic, prav?
23
00:04:41,231 --> 00:04:43,231
Jutro.
24
00:04:46,502 --> 00:04:48,538
�eli� televizor?
25
00:05:00,685 --> 00:05:07,657
Sino�i sem spet imel te sanje.
- Ja? Je enako kot zadnji�?
26
00:05:07,757 --> 00:05:09,927
V avtomobilu smo se vozili.
27
00:05:13,898 --> 00:05:21,606
Bili smo v avtu? Kam smo �li?
-Ne vem. Samo vo�nja.
28
00:05:21,706 --> 00:05:28,276
V redu, no... Je bila lepa vo�nja ali...
ali ni bila lepa vo�nja.
29
00:05:29,045 --> 00:05:31,045
Samo vo�nja.
30
00:05:33,683 --> 00:05:36,252
Je bilo �e kaj, kar bi se spomnil? Karkoli?
31
00:05:38,923 --> 00:05:44,561
Ne. Samo sedeti v avtu in
opazovati, kako grejo mimo stvari.
32
00:05:44,661 --> 00:05:49,033
Bilo je lepo, a ko sem se zbudil,
sem se po�util �alostno. -Ja, no...
33
00:05:51,034 --> 00:05:53,034
sanje lahko to naredijo, ve�.
34
00:06:11,088 --> 00:06:13,088
Ho�e govoriti s tabo.
35
00:06:14,290 --> 00:06:18,061
George. �eli govoriti s tabo.
-Vem, vem.
36
00:06:18,161 --> 00:06:20,197
Vem, da, je v redu.
Hvala, na misli.
37
00:06:25,069 --> 00:06:27,137
V redu, jo lahko pripravi� za oceno?
38
00:06:28,973 --> 00:06:30,973
Hvala.
39
00:07:14,685 --> 00:07:21,923
Zdravo? -Zdravo. Tukaj sem.
-Zdravo.
40
00:07:23,160 --> 00:07:27,129
Kako je moj mo�ki?
-Ve�, malo te pogre�am...
41
00:07:28,031 --> 00:07:34,168
veliko. Isti kot obi�ajno.
-Tudi jaz sem te pogre�ala.
42
00:07:37,408 --> 00:07:39,408
Torej, ne gre� ven?
43
00:07:40,845 --> 00:07:42,845
Vsi ne igrajo, kaj?
44
00:07:44,981 --> 00:07:46,981
Pozna� me.
45
00:07:48,718 --> 00:07:56,326
Ja. Poznam te. -Hej, hej, Jules?
Jules me sli�i�? Halo? -Tukaj sem.
46
00:08:03,701 --> 00:08:05,701
Resni�no upam, da si tam sre�en.
47
00:08:06,470 --> 00:08:08,470
Ve�, tukaj je lepo.
48
00:08:14,177 --> 00:08:16,177
Vedno sem...
49
00:08:17,247 --> 00:08:20,784
Hej, ne...
- Samo tega ne morem ve�.-Ne pravi tega.
50
00:08:20,884 --> 00:08:26,387
Govorite takole, je preprosto prete�ko.
�Jules, poslu�aj me.
51
00:08:27,757 --> 00:08:29,757
�al mi je.
52
00:08:33,931 --> 00:08:35,931
Zbogom, George.
53
00:08:37,902 --> 00:08:39,902
Hej, ne, ne...
-Ljubim te.
54
00:08:56,452 --> 00:09:03,494
Daj no, reci mi. -Kaj? -Vrni jih nazaj.
-Ne. -Ne, daj no. -Ne. -Vrni jih nazaj.
55
00:09:03,594 --> 00:09:06,730
Ne, babe, v redu sem.
Ko so enkrat vklopljeni, so moji.
56
00:09:06,830 --> 00:09:10,701
Daj no, samo daj v avto. -No�em.To
je moj avto. To je na� avto.
57
00:09:10,801 --> 00:09:12,269
Peljal ga bom, ne pa robot.
58
00:09:12,369 --> 00:09:15,172
Kak�en smisel je imeti ta avto,
�e ga bo� samo vozil.
59
00:09:15,272 --> 00:09:19,843
Ker ga poganja nekaj,
�esar nisem zasnoval.
60
00:09:19,943 --> 00:09:22,745
Za nekoga, ki ima tako rad robote...
61
00:09:24,114 --> 00:09:27,448
V�e� so mi roboti, samo moji,
ve�. Zato jih gradim.
62
00:09:48,072 --> 00:09:50,941
George. Me sli�i�?
63
00:09:52,308 --> 00:09:55,771
Ja, ja. Sli�im te. Kje so vsi.
64
00:09:55,891 --> 00:09:58,249
Mislil sem, da bomo opraviti pregled.
-Odpovedan.
65
00:09:58,349 --> 00:10:01,184
Tu je kar zasedeno.
Velika varnostna ocena.
66
00:10:01,284 --> 00:10:03,739
Samo shrani to, kar
po�ne�, in ga po�lji.
67
00:10:03,839 --> 00:10:06,558
�e spravljam vse, kar po�nem
nikoli ne bom dokon�al dela.
68
00:10:06,658 --> 00:10:09,442
Kako ste naredili varnostno
kopije teh varnostnih sistemov?
69
00:10:09,927 --> 00:10:13,997
No, ne super. �e dosti je treba naredit.
Zares ste pustili, da to mesto semeni.
70
00:10:14,097 --> 00:10:17,168
Oh, samo naredi.
-Je to res potrebno? Nimam �asa...
71
00:10:17,268 --> 00:10:20,938
Zelo potrebno. Z Otakujem
se stvari zelo segrejejo.
72
00:10:21,038 --> 00:10:25,074
Nekaj jih imamo v priporu.
Seveda, neuradno.
73
00:10:25,174 --> 00:10:30,180
Tako zdaj ugrabljamo ljudi.
-To je del poslovanja.
74
00:10:30,280 --> 00:10:32,283
Enako bi naredili tudi nam.
75
00:10:32,383 --> 00:10:35,218
Vsem objektom dodeljujemo
oboro�ene podatke o odzivu
76
00:10:35,318 --> 00:10:38,956
Nih�e niti ne ve, kje je to mesto.
Ne potrebujem oboro�ene odzivne enote.
77
00:10:39,056 --> 00:10:41,125
Ne skrbi, George.
Imam nekaj dobrih novic.
78
00:10:42,158 --> 00:10:47,865
Hollins je zunaj. Od�el. Jaz sem
novi V.P. notranjega razvoja.
79
00:10:47,965 --> 00:10:51,534
Razmi�ljamo, da bi vse
vlo�ila v svoj program.
80
00:10:51,634 --> 00:10:55,072
Ne ne ne. Imam triletno pogodbo.
Ne more� me preprosto izklopiti.
81
00:10:55,172 --> 00:11:00,443
Dve in pol �e nismo videli
ni�esar, razen te grde stvari.
82
00:11:00,543 --> 00:11:02,812
Toda �koda bi bilo, �e
ne bi mogel dostaviti.
83
00:11:04,080 --> 00:11:07,413
Kako gre, uh... Kako poteka projekt
va�ega hi�nega ljubljen�ka, Simone?
84
00:11:07,513 --> 00:11:13,256
Projekt mojega ljubljen�ka bo v prihodnjih
20 let opredelil prihodnost robotike.
85
00:11:13,356 --> 00:11:17,428
Artisan robotska raziskava v resnici
ni prihodnost tega podjetja.
86
00:11:17,528 --> 00:11:23,500
Oh. -Oh, daj, George. Moj prototip
je odplul skozi Haldermanove teste.
87
00:11:23,600 --> 00:11:26,870
Mislim, da ta stvar sploh ne govori.
88
00:11:28,072 --> 00:11:30,078
�estitamo, Simone. To je super.
89
00:11:30,313 --> 00:11:34,144
Uh, je to? Posku�am var�evati z energijo.
-O ne, tega ne bomo ponovili.
90
00:11:34,244 --> 00:11:37,081
Ni �ans, da dobi� novo linijo.
Ne pride v po�tev.
91
00:11:37,181 --> 00:11:40,150
Govorim o lastni energiji.
To je izguba mojega �asa.
92
00:11:40,250 --> 00:11:45,287
Vrnite varnostne sisteme.
�elim, da je to mesto varno.
93
00:11:48,024 --> 00:11:50,024
Ja.
94
00:11:52,629 --> 00:11:55,566
Klic je kon�an.
-Ne maram jo
95
00:11:57,201 --> 00:12:01,336
Ona je prasica.
-Ja, prav ima�.
96
00:12:02,239 --> 00:12:08,312
Je zelo samozadovoljna dama
in ima zelo rada sebe.
97
00:12:08,412 --> 00:12:10,481
�im manj ve o vaju, toliko bolje.
98
00:12:10,581 --> 00:12:13,350
�e bi vedela zate, bi
ti potegnila mo�gane
99
00:12:13,450 --> 00:12:17,187
in ga razstavila na ko��ke.
100
00:12:17,287 --> 00:12:20,456
Spoznala bo, kak�en idiot je bila za
zani�evala moja raziskovanja.
101
00:12:22,225 --> 00:12:24,961
Ker te ne bi mogla
sestaviti nazaj, kajne?
102
00:12:35,205 --> 00:12:42,579
Nisi grd. -Vzemite svojo ekipo.
- Ja. Potrebovala bi celotno ekipo,
103
00:12:42,679 --> 00:12:46,380
in to bi prineslo celoten oddelek.
- Kaj misli�, da bi pri�li?
104
00:12:46,517 --> 00:12:50,308
No, kar prepri�ana sem, da bi se lahko
prito�ila na njihove ob�utljivosti.
105
00:12:50,408 --> 00:12:51,754
Vem, za kaj se pla�ujejo.
106
00:13:21,618 --> 00:13:23,986
Oh, pozabi to mejno �rto.
107
00:13:26,658 --> 00:13:28,991
Nehaj me snemati.
Daj no, daj no.
108
00:13:46,442 --> 00:13:50,077
Daj no.Nehaj. Daj naprej.
Pojdiva na pija�o.
109
00:14:19,142 --> 00:14:21,177
Prise�em, da ima v sebi duhove.
110
00:14:30,153 --> 00:14:34,088
Si v redu? Zelo tiho si.
111
00:14:35,759 --> 00:14:37,759
Je to zaradi sanj?
112
00:14:39,196 --> 00:14:45,332
Ne. Vem, da so to samo sanje.
-Ima� desetko?
113
00:14:56,480 --> 00:14:58,480
Ni za kaj.
114
00:15:02,184 --> 00:15:06,723
Zakaj me v zadnjem �asu nisi prosil,
da ti pomagam v tvoji delavnici?
115
00:15:06,823 --> 00:15:09,660
Je to vse? Ti je tu z mano dolg�as?
116
00:15:09,760 --> 00:15:12,296
Mislila sem, da smo ekipa.
-Ja, seveda smo.
117
00:15:13,563 --> 00:15:16,198
Vem, kaj po�ne� tam.
118
00:15:18,601 --> 00:15:22,904
O tem smo govorili, v redu?
Ne nadome��am te.
119
00:15:24,140 --> 00:15:29,313
Tak�nega si naredil kot jaz...
ampak bolje. -Druga�en. -Bolj�e.
120
00:15:29,413 --> 00:15:34,250
Tako kot sem ja z, bolj�a od sestre.
-Druga�na, v redu?
121
00:15:34,350 --> 00:15:37,187
Poglej, se lahko vrne� v hi�o?
Mokra postaja�.
122
00:15:37,287 --> 00:15:40,389
Moram preveriti ta modul, da
vidim, ali je spro�ila sistem.
123
00:16:40,784 --> 00:16:44,520
Vem, da me sli�i�. Dal sem
te v stanje mirovanja, prav?
124
00:16:44,620 --> 00:16:49,159
Samo... Tako je kot spanje.
V redu bo, in ko se zbudi�,
125
00:16:49,259 --> 00:16:51,461
Tu bom, da skrbim zate.
126
00:16:53,296 --> 00:16:55,296
Vse bo v redu.
127
00:17:25,394 --> 00:17:28,799
Predmet J1 mi poka�e, kje lahko
zmaga v tekmi z jajci in �licami.
128
00:17:30,000 --> 00:17:32,000
Hecam se...
129
00:17:33,302 --> 00:17:35,302
Bo� pripravljen kmalu.
130
00:18:14,411 --> 00:18:18,650
Zakaj me ne neha� snemati?
-Dokumentiram tvojo poklicno pot
131
00:18:18,750 --> 00:18:21,685
in ob zvokih tega bomo
potrebovali na sodi��u...
132
00:18:47,979 --> 00:18:53,282
Dobrodo�li v skladi��u vozil.
Imejte varen in produktiven dan.
133
00:19:12,402 --> 00:19:14,402
Je v redu.
134
00:19:16,373 --> 00:19:18,373
Kaj po�ne� tukaj fant?
135
00:19:21,913 --> 00:19:24,816
Pojdi pojdi. Daj no. Pojdi. Pojdi, pojdi.
136
00:19:28,752 --> 00:19:34,992
Hi�a, zapri vrata.
-Ukaza ni mogo�e izvesti. -Zapri.
137
00:19:35,092 --> 00:19:40,064
Si odprl vrata? -Napaka varnostnega
sistema, odkrita pri shranjevanju vozila
138
00:19:43,134 --> 00:19:47,736
Si bila v varnostnih sistemih?
�Ne.
139
00:19:48,739 --> 00:19:52,141
Kaj se dogaja? -Vzame oran�no
vre�ko, se dobiva zunaj.
140
00:20:02,987 --> 00:20:07,023
Hvala. Ali lahko preveri� rolete?
Mislim, da so kolesa zagozdena.
141
00:20:14,597 --> 00:20:18,835
Hej, kmalu bom potreboval tvojo
pomo�. Je to v redu? -Kaj je?
142
00:20:18,935 --> 00:20:20,935
Uh, samo rad bi pogledal tvoje noge.
143
00:20:21,705 --> 00:20:28,577
Zakaj? �Oh, preverite obrabo.
-V redu so. -Ja, vem, da so v redu.
144
00:20:29,546 --> 00:20:31,448
Toda kmalu bom moral narediti �e en par,
145
00:20:31,548 --> 00:20:35,150
in �elim, da diagnostika temelji
na zasnovi. Ali razume�?
146
00:20:46,063 --> 00:20:47,582
Ali ve� kaj o tem?
147
00:20:48,531 --> 00:20:51,292
Nekdo je bil tukaj in je zamenjal
sestavne dele. Kaj je to?
148
00:20:51,392 --> 00:20:53,638
Nisem bila jaz.
-Ne la�i mi.
149
00:20:53,738 --> 00:20:57,781
Na voljo imamo le nekaj teh rezervnih
in jih potrebujemo za varnostne kamere.
150
00:20:58,910 --> 00:21:04,148
Poglej, kaj po�nemo tukaj,
je zelo, zelo pomembno, prav?
151
00:21:04,248 --> 00:21:06,883
Omejena sredstva. Naj ne ugibam.
152
00:21:06,983 --> 00:21:10,820
Nisem naredila ni�esar.
-Ni� nisi naredila. Ja.
153
00:21:22,967 --> 00:21:24,967
Pribli�uje se vozilo.
154
00:21:36,279 --> 00:21:39,449
Dve vozili zahtevata vstop.
155
00:21:44,154 --> 00:21:49,627
Hi�a, daj jih na zvo�nik. -Gospod.
Almore. Moje ime je Vincent Sinclair
156
00:21:49,727 --> 00:21:52,997
in to je moj sodelavec, gospod J.
P. Melvin.
157
00:21:54,065 --> 00:21:56,065
Tu smo, da vidimo tvojo �eno.
158
00:22:11,749 --> 00:22:15,553
Punce, poslu�ajte. Nazaj v svojo bazo.
V redu, nazaj v svojo bazo. Daj no.
159
00:22:15,653 --> 00:22:19,786
Daj no, tukaj je nekaj ljudi, in potrebujem,
da se dela� mrtva, dokler ne gredo, prav?
160
00:22:19,923 --> 00:22:23,928
Ti tudi. V redu, daj no. Nazaj, nazaj.
To je zelo, zelo pomembno.
161
00:22:24,028 --> 00:22:25,630
Daj no, gre� tja.
162
00:22:25,730 --> 00:22:29,897
Zelo pomembno, da se ne premika�,
dokler ne pridem po vas, razumete?
163
00:22:46,683 --> 00:22:50,187
Hvala, gospod Almore.
164
00:22:50,287 --> 00:22:55,659
Prejeli smo obvestila o prehodu
va�e �ene v Somnolence.
165
00:22:55,759 --> 00:23:02,867
�e ni pripravljena na odhod.
-Seveda. Oprostite na�e stroje.
166
00:23:02,967 --> 00:23:06,269
To je samo standardni
postopek podjetja.
167
00:23:06,369 --> 00:23:09,773
Preveriti moramo, ali so pogoji
optimalni za va�o preostalo uporabo.
168
00:23:10,807 --> 00:23:14,045
Seveda.
-Gospod. Melvin bo opravil nekaj testov.
169
00:23:20,017 --> 00:23:25,022
Gospod. Predmet je Almore, Julie Alice.
170
00:23:25,122 --> 00:23:29,560
Doslej rok dve leti, osem
mesecev, �tiri dni. -Tako je.
171
00:23:29,660 --> 00:23:37,101
Kak�ne te�ave z linijo? -No, hm, ne
morem se povezati z njo, ko pokli�em.
172
00:23:37,201 --> 00:23:41,135
Lahko me pokli�e, vendar ne morem poklicati.
-Ko vas pokli�e, je linija jasna? -Ja.
173
00:23:41,238 --> 00:23:43,673
Je dovolj jasno, vendar
postaja vse �ibkej�i.
174
00:23:43,773 --> 00:23:49,545
No, to je mogo�e pri�ajkovati v bli�ini
Solmenenc. -Nobenega izpada?
175
00:23:49,645 --> 00:23:54,217
Ne, ona, uh... ona nima
pojma, kaj se z njo dogaja.
176
00:23:54,317 --> 00:23:56,317
Vedno je �koda, ko
tako izgubimo stranko.
177
00:23:58,888 --> 00:24:00,888
Prav.
178
00:24:04,694 --> 00:24:08,165
Vse slab�e je. Veliko statike,
naj bi se to zgodilo?
179
00:24:08,265 --> 00:24:13,137
No, arhivska izku�nja se
pogosto kon�a z zvo�nimi klici
180
00:24:13,237 --> 00:24:16,073
�ele ko signal za�ne bledeti.
181
00:24:16,173 --> 00:24:20,578
Pa�, veste vse o teh enotah, kajne?
182
00:24:20,678 --> 00:24:24,949
Delamo na nekaterih novih tehnologijah,
ki pa javnosti �e niso na voljo.
183
00:24:28,384 --> 00:24:30,384
�udovit razgled.
184
00:24:32,021 --> 00:24:36,359
Ja, no, uh... to je ena od
prednosti, �e se vstran, veste.
185
00:24:39,096 --> 00:24:41,096
In tukaj �ivite sami?
186
00:24:42,199 --> 00:24:44,234
Ja, tako je.
187
00:24:48,838 --> 00:24:50,838
Tako zelo mirno.
188
00:24:58,816 --> 00:25:00,816
Gospod.
189
00:25:02,987 --> 00:25:06,056
Varnostni pe�ati v tej
enoti so pokvarjeni.
190
00:25:06,156 --> 00:25:09,958
Okoljski sistem je bil zakrpan.
�O �em govori�?
191
00:25:10,827 --> 00:25:13,863
Tukaj, v mojem sistemu.
-No, narobe je. Preverite �e enkrat.
192
00:25:13,963 --> 00:25:16,199
Doma�a uporaba arhiva
193
00:25:16,299 --> 00:25:19,736
pravno predstavlja posmrtne
ostanke pokojnega uporabnika.
194
00:25:19,836 --> 00:25:23,140
�e se odpre na kakr�en koli
na�in, imamo zakonsko obveznost
195
00:25:23,240 --> 00:25:27,210
da odstranite enoto in jo pripravite za
pokop. -Jebi se, ona ne gre nikamor.
196
00:25:27,310 --> 00:25:30,192
Moral te bom prositi, da se umiri�.
-Ne reci mi, da se umirim.
197
00:25:30,292 --> 00:25:32,382
Zaprise�eni smo in dol�ni ukrepati
198
00:25:32,482 --> 00:25:39,323
po Zakonu o umoritvi po smrti...
s silo. �e je potrebno.
199
00:25:41,291 --> 00:25:44,995
Veste, stojite na korporativnem
dr�avnem ozemlju.
200
00:25:45,095 --> 00:25:48,832
To bi �telo za oboro�en vdor s
strani Archive Systems Incorporated.
201
00:25:48,932 --> 00:25:51,201
Ali ste prepri�ani, da �elite to za�eti?
202
00:25:52,802 --> 00:25:59,143
To preprosto nerazumevanje je povsem moja
krivda. Nisem dal gospodu Melvinu...
203
00:26:00,877 --> 00:26:03,213
ustrezne informacije.
204
00:26:05,249 --> 00:26:09,951
Seveda. Pojdite ven.
205
00:26:55,298 --> 00:26:58,400
Hej. Kako se po�uti�?
206
00:26:59,569 --> 00:27:04,624
Zmedeno. -Ja, stavim.
Glej, �al mi je, da nisem bil tukaj,
207
00:27:04,724 --> 00:27:08,220
da bi ti kaj od tega razlo�il.
-No, pojasni mi zdaj, George.
208
00:27:08,878 --> 00:27:13,414
Spomni� se me?
-Pravzaprav je precej zmedeno.
209
00:27:14,183 --> 00:27:19,156
No, je kaj od tega, uh,
resni�no? Ali se po�uti� trdno?
210
00:27:19,256 --> 00:27:23,059
Nekaj se �uti...
Nekateri se �utijo zelo resni�no. Jaz...
211
00:27:24,461 --> 00:27:29,933
Po�akaj. -Ne. Ne! Ne.
-V redu, v redu je. -Prosim.
212
00:27:30,334 --> 00:27:33,137
Ko sem to naredil prej
je bilo samo za tvoje dobro, v redu?
213
00:27:33,237 --> 00:27:36,349
Potrebujem samo, da se sprosti�, prav?
214
00:27:37,374 --> 00:27:41,063
Posku�am minimizirati tvoje travme,
preden te v celoti pove�em na splet.
215
00:27:41,912 --> 00:27:43,913
Jaz...
216
00:27:44,013 --> 00:27:47,915
je zlahka reverzibilna.
-Ne delaj tega ve�.
217
00:27:49,086 --> 00:27:51,086
V redu...
218
00:27:53,324 --> 00:27:58,062
Kako, uh, kako si... Ah, v redu je,
v redu je. V redu je, v redu je.
219
00:27:58,162 --> 00:28:02,263
Poglej me, v redu je.
V redu je. V redu je.
220
00:28:03,133 --> 00:28:05,133
V redu je, v redu je.
221
00:28:08,338 --> 00:28:11,174
Kako se �uti tvoja ko�a?
To je prototip.
222
00:28:12,643 --> 00:28:14,111
Zakaj se ne spomnim stvari?
223
00:28:14,211 --> 00:28:17,948
To je, uh... To je vse, ker se
samo zavest, uh, obnavlja sama.
224
00:28:18,048 --> 00:28:21,986
Sovra�im, da sem tak�na. Ti stroji...
To je, to je samo...
225
00:28:22,086 --> 00:28:24,888
V redu je. Poglej, mora� se umiriti.
Zaupati mi mora�.
226
00:28:24,988 --> 00:28:29,059
Samo sprosti se. Pomiri se. To je
tvoja programska oprema. Poi��e vzorce,
227
00:28:29,159 --> 00:28:31,487
posku�ajo stvari sestaviti skupaj.
To...
228
00:28:31,587 --> 00:28:37,566
To ni urejen postopek, vendar
deluje. Deluje. V redu?
229
00:28:39,135 --> 00:28:43,471
Sploh ne vem, kako sem pri�la sem.
Sploh ne vem, kaj je tu...
230
00:28:46,376 --> 00:28:48,376
Ho�em domov.
231
00:28:49,512 --> 00:28:51,512
To je dom.
232
00:29:02,660 --> 00:29:04,660
Boli, George.
233
00:29:05,730 --> 00:29:07,730
Biti tak�na.
234
00:30:23,807 --> 00:30:30,147
Zdaj pa za okus. �Vanilija.
-Ti je v�e�?
235
00:30:30,247 --> 00:30:34,717
Kdo ne mara vanilije?
-�tevilka dve.
236
00:30:35,653 --> 00:30:40,356
Limona.
�Dobro. In kon�no?
237
00:30:41,726 --> 00:30:45,730
�Apno.
-V redu. Oprosti za to.
238
00:30:47,798 --> 00:30:53,170
V redu. To se lahko zdi... malo �udno.
239
00:30:55,404 --> 00:30:59,374
Kako se to �uti?
-V redu. -Ja. Kak�na bole�ina?
240
00:31:00,376 --> 00:31:04,713
Ne. -V redu, �e
enkrat mi daj besede.
241
00:31:05,516 --> 00:31:12,724
Sprememba. Nadzor. Partner.
�ivljenje. -Dobro. V redu.
242
00:31:12,824 --> 00:31:20,496
Naprej. -Kaj je to?
-To je...Halo psi�ek.
243
00:31:20,596 --> 00:31:25,101
Kaj naj naredim? -Vzame� ga, pogleda�
skozi njega in se potem igra� z njim.
244
00:31:25,201 --> 00:31:27,570
Skupaj bova delala stvari.
Uganke, take stvari.
245
00:31:32,576 --> 00:31:35,211
Kaj je smisel teh testov?
246
00:31:35,311 --> 00:31:38,247
So precej osnovne. Kako naj bi
testirali mojo inteligenco?
247
00:31:38,347 --> 00:31:40,450
Niso. To je test so�utja.
248
00:31:40,550 --> 00:31:43,353
O �loveku lahko veliko pove�,
kako komunicira z �ivalmi.
249
00:31:46,522 --> 00:31:49,593
Spra�uje me, �e ga �elim
gledati, kako ple�e.
250
00:31:50,426 --> 00:31:55,098
V�e� mi je.
-To ni prava komponenta. Kje je drugi?
251
00:31:55,198 --> 00:31:59,601
�e ni pripravljen.
-Ne. Potrebujem RK4. Daj.
252
00:32:04,374 --> 00:32:09,714
Kaj je bil tisti stroj? -Oh, to je
J2, moj drugi prototip. Ona je...
253
00:32:09,814 --> 00:32:11,814
To stvar ima rada.
254
00:32:13,182 --> 00:32:15,720
No, jutri bomo nadoknadili, v redu?
255
00:32:18,387 --> 00:32:20,390
Torej, trije smo.
256
00:32:27,932 --> 00:32:29,932
Kaj se je zgodilo s tvojim obrazom?
257
00:32:30,902 --> 00:32:33,103
Uh, bila je nesre�a.
258
00:32:34,503 --> 00:32:36,503
Kako si...Kako se po�uti, grlo?
259
00:32:37,540 --> 00:32:41,311
Tesno. Nekak�na otrplosti.
-V redu. Navadila se bo�.
260
00:32:41,411 --> 00:32:48,852
Mora� kar naprej govoriti.
Si spala sino�i? �Ja.
261
00:32:48,952 --> 00:32:50,952
Veliko sem sanjala.
262
00:32:52,221 --> 00:32:56,226
Sino�i sem...Pa ne vem, ali sanjam
ali se spominjam.
263
00:32:57,694 --> 00:32:59,694
Sanje so tak�ne, kajne?
264
00:33:02,465 --> 00:33:04,465
Sanje so tak�ne.
265
00:33:05,970 --> 00:33:11,173
Tvoj AI stori vse, kar lahko, da
razume svet. Da mu skladnost.
266
00:33:11,273 --> 00:33:13,273
Pove�e stvari skupaj.
267
00:33:14,544 --> 00:33:16,544
Grobo z gladkim, kajne?
268
00:33:19,817 --> 00:33:24,486
Prav. Ve�, da te sli�im.
269
00:33:25,789 --> 00:33:30,726
Pridi, pridi, pozdravi.
Pozdravi na�ega novega gosta.
270
00:33:33,296 --> 00:33:37,133
Daj no, pridi. Pridi, pozdravi.
V�asih ji moram pomagati.
271
00:33:37,233 --> 00:33:39,233
Te�ave ima z gibljivostjo.
272
00:33:43,507 --> 00:33:45,809
To je J1.
273
00:33:48,746 --> 00:33:54,052
Zdravo. Oprosti.
�Ne, ne naj ti ne bo. Jaz sem kriv.
274
00:33:54,152 --> 00:33:58,322
Uh, delo napreduje tako hitro, da nisem
imel �asa, da bi ji izdelal roke.
275
00:33:58,422 --> 00:34:00,523
Ampak mislim, da nima
ni� proti, kajne, punca?
276
00:34:01,692 --> 00:34:07,698
Ali me bo� dokon�al?
- Ja, seveda bom. -Kdaj? -No, hm...
277
00:34:07,798 --> 00:34:10,334
Nekaj delam. Torej, samo nekaj dni,
278
00:34:10,434 --> 00:34:15,405
in upamo, da bo� popolnoma neodvisna.
Brez privezov, brez baterije, ni�esar.
279
00:34:18,641 --> 00:34:22,411
Dnevi? -Ja, dnevi. Obljubim.
280
00:34:26,282 --> 00:34:28,418
Ho�em ti nekaj pokazati.
281
00:34:29,954 --> 00:34:32,322
Niso kot obi�ajni roboti, kajne?
282
00:34:33,891 --> 00:34:39,564
Premikajo se druga�e.
-Ja.No, vsi ste poskus iste stvari.
283
00:34:39,664 --> 00:34:42,198
Globoko ve�plastno strojno u�enje.
284
00:34:42,298 --> 00:34:47,470
Umetna inteligenca. �love�ki
enakovredni sveti gral. Zdaj J1,
285
00:34:47,570 --> 00:34:54,244
se je nehala razvijati.
Pet let, morda �est najve�
286
00:34:54,344 --> 00:34:57,948
In to sem vzel in ga uporabil kot
predlogo za drugo razli�ico, to je J2,
287
00:34:58,048 --> 00:35:02,887
ki si jo �e spoznala. In tukaj je
njena. Nehala se je razvijati
288
00:35:02,987 --> 00:35:06,422
okrog 15, morda najve� 16.
289
00:35:07,891 --> 00:35:11,460
In kon�no, to...
290
00:35:13,630 --> 00:35:15,630
To si ti.
291
00:35:21,739 --> 00:35:23,739
To sem jaz.
292
00:36:05,782 --> 00:36:10,585
Jezus jebeni Kristus.
Prestra�ila si me.
293
00:36:12,757 --> 00:36:15,727
Oprosti. -Zdravo.
-Mislila sem, da si zunaj.
294
00:36:15,827 --> 00:36:18,461
Ja, no, bil sem zunaj
in potem sem se vrnil.
295
00:36:18,561 --> 00:36:20,898
In, mimogrede, smr�ala si.
296
00:36:20,998 --> 00:36:24,333
Imela sem le tri ure spanja,
torej. In ne smr�im.
297
00:36:25,568 --> 00:36:31,340
Ja, smr�i�. Ja, �e je
to Fabian, se bom ubil.
298
00:36:31,440 --> 00:36:33,343
Ah, nasmejan danes.
299
00:36:33,443 --> 00:36:36,378
Ni on kriv, da je nov in
sistemov preprosto ne pozna.
300
00:36:38,014 --> 00:36:42,483
Samo prosim, ne delaj mojega odseka.
To je moja najljub�a barva. -Ne bom.
301
00:36:45,789 --> 00:36:49,163
Hej, ko kon�ate z mo�kim dojen�kom,
si narediva svojega otroka.
302
00:37:18,121 --> 00:37:20,958
Jaz bom zunaj. Preko tega
me lahko dobi�.
303
00:37:22,659 --> 00:37:24,695
Varnostni sistemi se ne bodo popravljali.
304
00:37:30,067 --> 00:37:34,254
Ima� prost dan. -Ampak �elim iti s tabo.
-Danes ne potrebujem tvoje pomo�i, v redu?
305
00:37:34,354 --> 00:37:36,606
Samo �elim, da ostane�
doma, pazi na svojo sestro
306
00:37:36,706 --> 00:37:39,231
in se prepri�aj, da ne
bo za�la v te�ave, v redu?
307
00:38:53,784 --> 00:38:55,820
George, me sli�i�?
308
00:38:57,054 --> 00:39:03,291
Ja, sli�im te.
-Lu�i nenehno uga�ajo. Ali si to ti?
309
00:39:04,829 --> 00:39:06,829
Po�akaj.
310
00:39:09,934 --> 00:39:16,940
To sem poskusil. To po�nem vsaki�, ko se
kaj pokvari. -Napajanje je prekinjeno.
311
00:39:18,742 --> 00:39:21,510
Kako je zdaj?
�Pomo�ni sistemi delajo.
312
00:39:21,610 --> 00:39:25,142
Ne vem, kaj se dogaja, ampak
ni dobro. Se lahko vrne� sem?
313
00:39:47,304 --> 00:39:49,907
George, vrni se, prosim.
314
00:39:52,175 --> 00:39:54,175
Dobro, prihajam.
315
00:39:57,847 --> 00:40:01,818
En, dva, tri, �tiri, pet,
�est, sedem, osem...
316
00:40:04,221 --> 00:40:09,190
15, 16, 17. V redu je 17.
Odpravi se...
317
00:40:14,697 --> 00:40:18,430
En, dva, tri, �tiri... - Lahko ti
pomagam pri �tetju modulov. -Kaj?
318
00:40:18,736 --> 00:40:22,006
Vem, da sem naredila narobe zadnji�,
ampak naj poskusim �e enkrat.
319
00:40:22,106 --> 00:40:25,242
Pravkar sem izgubil �tevilko, prav?
320
00:40:25,342 --> 00:40:31,780
Poglej, ali lahko vzame� to,
napolni�, v redu? V redu, hvala.
321
00:40:46,831 --> 00:40:48,831
To mesto se razpada.
322
00:40:52,769 --> 00:41:00,742
Okvara sistema. Zasilno napajanje.
�Koliko je staro to poslopje? -Uh... ne vem.
323
00:41:01,711 --> 00:41:03,711
Starej�e od mene.
324
00:41:05,449 --> 00:41:07,449
Sistem deluje.
325
00:41:34,077 --> 00:41:37,181
V redu, �as za posteljo.
Ni ve� risanke, prav?
326
00:41:38,782 --> 00:41:41,085
Ja, vem. Dobro, daj no.
327
00:41:43,019 --> 00:41:47,021
To je v redu. Pridna pun�ka. Pridna pun�ka.
328
00:41:48,759 --> 00:41:52,994
Tako, dobra punca. To je to.
Zdaj moram na sestanek, prav?
329
00:41:53,931 --> 00:41:55,932
V redu je, takoj nazaj bom, takoj nazaj.
330
00:41:57,300 --> 00:41:59,300
Hej, ve�, kje je tvoja
sestra mimogrede?
331
00:42:25,896 --> 00:42:30,700
Centralni viri so poslali ocenjevalca
tveganja, da vas vidi. -G. Tagg.
332
00:42:30,800 --> 00:42:35,106
Dobil je nove varnostne postopke
za vas, potrebuje vas osebno.
333
00:42:35,206 --> 00:42:36,439
Vseeno mi je, kaj ho�e.
334
00:42:36,539 --> 00:42:41,211
To je moje raziskovalno okolje.
Ne pride sem. -V redu.
335
00:42:41,311 --> 00:42:47,251
Spoznajte ga na tistem odvratnem mestu, ki
vam je v�e�. To je pomembno, nocoj ob 9:00.
336
00:43:11,909 --> 00:43:13,909
Konnichiwa.
337
00:43:32,563 --> 00:43:34,563
�ivijo, jaz sem George Almore.
338
00:43:36,099 --> 00:43:38,099
Usedite se.
339
00:43:45,141 --> 00:43:47,143
Torej, kaj po�nem tukaj?
340
00:43:50,614 --> 00:43:55,349
Sem ocenjevalec tveganja. Ocenjujem tveganje.
341
00:43:56,853 --> 00:44:00,990
In ti... si tveganje.
342
00:44:06,463 --> 00:44:11,333
�al mi je, gospod. Tu ne
smete kaditi.- Res?
343
00:44:15,639 --> 00:44:21,010
Upam, da za vas, da ne bo treba uporabljati
tega v naslednjih nekaj minutah.
344
00:44:24,047 --> 00:44:26,050
Ah, kar naprej pozabljam.
345
00:44:27,217 --> 00:44:29,217
Ste novi pri vsem tem.
346
00:44:34,090 --> 00:44:36,360
Ste �e sli�ali za Black Mesa?
347
00:44:37,527 --> 00:44:40,594
Ne, nisem.
-No preberite okro�nice.
348
00:44:41,597 --> 00:44:43,597
Dva ubita, ena pogre�ana.
349
00:44:44,568 --> 00:44:48,238
Vse raziskovalno osebje.
Natan�no vedo, kaj po�nejo.
350
00:44:48,338 --> 00:44:53,007
Kako vstopiti, koga izbrati, kaj vzeti.
351
00:44:53,976 --> 00:44:56,012
Torej, stopnjujemo.
352
00:44:57,414 --> 00:45:00,617
In postali smo najbolj�i prijatelji.
353
00:45:01,485 --> 00:45:03,954
No, nimam �asa za prijatelje.
354
00:45:05,155 --> 00:45:10,427
Te opazujejo.- Ja, razumem
-Vklju�uje njo.
355
00:45:35,251 --> 00:45:37,251
Dve no�i nazaj.
356
00:45:38,054 --> 00:45:41,690
Bili ste v moji hi�i?
-Poslali so mi. Kdo je potem vzel?
357
00:45:43,226 --> 00:45:48,398
Kdo je posnel prekleto sliko?
-�e bi to vedel
358
00:45:48,498 --> 00:45:51,602
Z njimi bi govoril namesto vas.
359
00:45:51,702 --> 00:45:55,105
Pa kaj? To je nekaj...kak�no sporo�ilo?
360
00:45:59,744 --> 00:46:01,744
Va�i novi postopki.
361
00:46:02,746 --> 00:46:05,014
Samo nujna uporaba.
362
00:46:06,182 --> 00:46:07,546
Ali razume�?
363
00:46:12,322 --> 00:46:14,692
Dobro spite, gospod Almore.
364
00:46:21,699 --> 00:46:24,635
Oh, in, uh, stran od rib tune.
365
00:47:49,552 --> 00:47:54,358
Oh, to po�ne�? O hudo. Sranje.
366
00:48:02,844 --> 00:48:06,735
To je zelo damsko.
-Hvala ti.
367
00:48:07,403 --> 00:48:09,403
Tako dobro je.
368
00:48:10,306 --> 00:48:16,079
Povej mi, kako je �lo.
-�lo je, hm...�lo je, hm...
369
00:48:18,648 --> 00:48:22,385
Tri leta trdnih raziskav, na katerih
je bil na koncu dosegljiv prototip.
370
00:48:22,485 --> 00:48:27,124
Kaj? Kaj, kaj? -Ja, dali so mi ga.
-O moj bog.
371
00:48:27,224 --> 00:48:29,258
Oni... Zgodilo se je.
-O moj bog.
372
00:48:29,358 --> 00:48:32,396
Babe, to je neverjetno. �estitam.
-Hvala hvala.
373
00:48:32,496 --> 00:48:39,068
O moj bog. Dobro, torej, povej mi vse.
Ali �irijo tvojo delavnico?
374
00:48:39,168 --> 00:48:41,538
Ja, mislim, nekako. Je zunaj kraja.
375
00:48:43,340 --> 00:48:49,713
Dali so ti trgovino pri Mesi? �Ne.�elim
si. Ne. Yaminashi prefektura.
376
00:48:49,813 --> 00:48:54,785
Kaj? -Yaminashi, mislim,
da tako re�e�. Yaminashi.
377
00:48:54,885 --> 00:49:02,459
Yaminashi. Yaminashi. Yaminashi.
-Kaj je to? -To je Japonska.
378
00:49:02,559 --> 00:49:04,594
Daj no.
379
00:49:06,163 --> 00:49:12,401
To je Japonska. Glej, tako je, uh...
To je neverjetno mesto.
380
00:49:12,501 --> 00:49:17,230
To je ta stari objekt sredi gozda. �udovito.
381
00:49:17,373 --> 00:49:19,842
Mislim, da ima nanjo
pritrjeno ogromno hi�o,
382
00:49:19,942 --> 00:49:22,345
z neverjetnim pogledom
in vsem, kar potrebujem.
383
00:49:22,445 --> 00:49:24,849
In pustili nas bodo za tri leta.
384
00:49:28,820 --> 00:49:30,820
Prav.
385
00:49:31,956 --> 00:49:33,956
Prav.
386
00:49:41,264 --> 00:49:43,264
Japonska?
387
00:49:45,534 --> 00:49:47,534
Ja.
388
00:49:49,840 --> 00:49:51,840
Vem, da je veliko.
389
00:49:53,210 --> 00:49:55,478
Ne, ne. Iskreno...
390
00:49:56,880 --> 00:50:00,648
To je super. Res sem ponosna nate.
391
00:50:03,688 --> 00:50:05,688
Hvala.
392
00:50:21,806 --> 00:50:23,806
Mislim, lahko re�em ne, �e �eli�.
393
00:50:30,480 --> 00:50:33,717
Opozorilo
Kr�itev v stanovanjskem obmo�ju.
394
00:50:53,938 --> 00:50:57,340
Opozorilo
Kr�itev v stanovanjskem obmo�ju.
395
00:51:07,851 --> 00:51:09,851
Hi�a, lu�i.
396
00:51:45,922 --> 00:51:47,922
Hi�a, ugasni alarm.
397
00:51:49,458 --> 00:51:51,458
Ponastavitev sistema.
398
00:52:47,617 --> 00:52:54,592
Hi�a prekini. -Neupo�tevanje.
-Gospod. Almore, kaj se dogaja? -Si to ti?
399
00:52:54,692 --> 00:52:56,994
Prejeli smo obvestilo, da
je bil va� kov�ek odprt.
400
00:52:57,094 --> 00:52:59,722
Da, odprl sem ga. Hotel sem
samo videti, kaj je znotraj.
401
00:52:59,822 --> 00:53:01,631
Vse je v redu, odpri vrata.
402
00:53:01,731 --> 00:53:03,834
Torej ni izrednih
razmer, je to pravilno?
403
00:53:03,934 --> 00:53:05,769
Ne, ni izrednih razmer.
404
00:53:05,869 --> 00:53:07,869
Odprite vrata. Imam varilno opremo.
405
00:53:09,106 --> 00:53:11,106
Odpri prekleta vrata.
406
00:53:13,143 --> 00:53:17,314
�e ponovno odprete ta kov�ek, je bolje,
da je to resni�no stanje v sili.
407
00:53:17,414 --> 00:53:19,414
Naslednji� gre za odzivno ekipo.
408
00:53:22,052 --> 00:53:25,390
Hi�a za�ni iskalne brezpilotnega letala,
�elim celotno skeniranje.
409
00:53:25,490 --> 00:53:28,559
Zagon napaka,
magnetne motnje.
410
00:53:28,659 --> 00:53:32,128
Droni se ne bodo lansirali
znotraj varnostnega obmo�ja.
411
00:54:56,780 --> 00:54:59,150
Ne morem si nekako raz�istit v glavi.
412
00:54:59,250 --> 00:55:01,450
Ko te enkrat ni ve�, te ni ve�, kajne?
413
00:55:01,550 --> 00:55:03,987
Prav. Mislim, da si mrtev,
a te ni ve�, odpisan.
414
00:55:07,523 --> 00:55:12,461
Poslu�aj to, arhivirani odjemalci
lahko pri�akujejo do 200 ur
415
00:55:12,561 --> 00:55:15,867
interakcija iz o�i v o�i s pokojnikom.
416
00:55:15,967 --> 00:55:19,035
Ampak potem mora biti to kak�en
prenos ali kaj drugega, zagotovo.
417
00:55:19,135 --> 00:55:21,972
�e obstaja na�in, kako
shraniti zavest po smrti?
418
00:55:22,072 --> 00:55:26,140
Prav, vendar je analogna, ne digitalna.
Zato si zaslu�ite le dolo�eno koli�ino �asa.
419
00:55:26,322 --> 00:55:31,715
Vem, da gre za novo tehnologijo in vse,
ampak zame je prav �udno to sranje.
420
00:55:31,815 --> 00:55:34,384
Ja, �udno je, a tudi nekako neverjetno.
421
00:55:34,752 --> 00:55:37,787
Ho�em re�i, da mora� svoje zadeve
zapreti, potem ko si mrtev.
422
00:55:37,887 --> 00:55:39,887
Pravilno se poslovite.
423
00:55:41,192 --> 00:55:43,192
Grobo z gladkim, kajne?
424
00:55:45,128 --> 00:55:50,432
Zakaj bi se rad pogovarjal z mano, �e
sem mrtva? -Ker bi te pogre�al.
425
00:55:50,532 --> 00:55:55,572
Pogre�ala bi tudi tebe. Vem, da ne bi vedela,
da sem mrtva, kajne?
426
00:55:55,672 --> 00:55:57,672
Kako ve�, da bi vseeno?
427
00:56:00,010 --> 00:56:04,913
Dobro, v redu.-V redu?V redu?
-Ne, no�em, no�em.
428
00:56:42,887 --> 00:56:44,887
Jezus Kristus.
429
00:56:49,927 --> 00:56:52,594
V resnici ne razumem, zakaj si
tako obsedena glede tega.
430
00:56:53,664 --> 00:56:57,266
Ker tega no�em, George.
-V redu, no�e�.
431
00:56:57,634 --> 00:57:00,771
Toliko sovra�i�. Ali lahko samo
pomislimo na to? Ali lahko...
432
00:57:00,871 --> 00:57:04,590
Ne. Ne �elim o tem razmi�ljati, George.
No�em tega. Tako enostavno je.
433
00:57:04,675 --> 00:57:07,945
Poglej, zakaj ne pomisli� vsaj malo o tem...
-No�em razmi�ljati o tem!
434
00:57:08,045 --> 00:57:10,648
Poglej, razmisli. Brezpla�no je.
-No�em, George.
435
00:57:10,748 --> 00:57:12,883
No�em biti ujeta v �katli, ki je mrtva.
436
00:57:12,983 --> 00:57:16,947
Ni tako, kot da sem �el za tvojim hrbtom,
da bi naredil v redu? -No, tako je videti.
437
00:57:17,047 --> 00:57:20,889
No, nisem.
-Ali ga bo� preklical?
438
00:57:24,228 --> 00:57:26,228
Seveda, bom odpovedal.
439
00:59:13,036 --> 00:59:20,043
Ne ne ne. Daj no. Rekel sem ti, da ostane�
notri. Daj no. Notri, Notri, notri.
440
00:59:20,143 --> 00:59:26,047
Jezus Kristus. Daj no.
Izvoli. V redu. V redu.
441
00:59:28,851 --> 00:59:30,851
Nadaljuj s hojo.
442
00:59:32,422 --> 00:59:34,422
Je v redu?
443
00:59:36,126 --> 00:59:40,528
Ve�, da se ne bi smela zmo�iti.
-Ni� ne bi pri�la noter.
444
00:59:41,831 --> 00:59:43,831
Ste kaj na�li?
445
00:59:45,369 --> 00:59:49,807
Ne. Nisem. Potrebujem svoj no�ni komplet.
Ponovno se bom moral vrniti.
446
00:59:49,907 --> 00:59:54,778
�al mi je, nisem dovolj kot ona.
-Hej, hej, hej, ne govori tako, v redu?
447
00:59:54,878 --> 00:59:57,981
Smo dru�ina in skrbel bom zate. Za oba.
448
00:59:58,081 --> 01:00:02,811
Ampak sedaj te potrebujem za pomo�, prav?
Najprej je ne pusti� ven
449
01:00:02,920 --> 01:00:05,600
pod kakr�nimi koli okoli��inami.
No�em, da se ji kaj zgodi
450
01:00:05,700 --> 01:00:10,227
ali tebi, v redu? Drugi�, poglej
me, �e kdo posku�a priti v hi�o,
451
01:00:10,327 --> 01:00:12,327
in mislim kogarkoli,
452
01:00:14,297 --> 01:00:18,369
�elim, da me kontaktira� po radiu.
Kanal 12, enako kot vedno, v redu?
453
01:00:19,168 --> 01:00:21,168
V redu, dobro.
454
01:00:25,041 --> 01:00:29,112
Ven, daj no, ven. Pojdimo. Daj
no, tudi ti gremo. Pojdimo.
455
01:00:30,246 --> 01:00:32,246
Trenutno nimam �asa za to.
456
01:01:00,510 --> 01:01:02,510
Sranje.
457
01:01:05,615 --> 01:01:07,615
Si v redu? Me sli�i�?
458
01:01:12,956 --> 01:01:15,826
Ti bolan bedak! Vem za njo.
-V redu je. V redu je.
459
01:01:15,926 --> 01:01:19,096
Vem za njo! -Pomiri se. Pomiri se.-
Vem, kaj si naredil. -Poslu�aj.
460
01:01:19,196 --> 01:01:22,398
Vem, da je v tisti �katli in se ne vrne.
-Po�akaj, po�akaj se.
461
01:01:22,498 --> 01:01:26,537
Zakaj si mi to naredil?
-Poslu�aj me. Dobro. V redu je.
462
01:01:26,637 --> 01:01:32,342
Dobro? Je v redu. �al mi je, v redu?
�al mi je.
463
01:01:34,344 --> 01:01:36,344
Preprosto ne bi mogel biti brez nje.
464
01:01:37,981 --> 01:01:39,981
Zakaj mi nisi povedal?
465
01:01:41,117 --> 01:01:45,586
Hotel sem, a nisem mogel. Nisem mogel.
466
01:01:48,592 --> 01:01:52,159
�e ho�e�, da ti zaupam, mora�
biti z mano po�ten.
467
01:01:54,530 --> 01:01:57,367
Ja. Kaj mora� vedeti?
468
01:01:59,503 --> 01:02:01,503
Vse.
469
01:02:21,125 --> 01:02:28,164
Torej... to so podatki, ki jih je
ra�unalnik uspel izvle�i iz arhivov.
470
01:02:28,264 --> 01:02:31,129
Nikoli prej niso uspeli
povezati ra�unalnika z enim.
471
01:02:32,101 --> 01:02:34,101
Zato jo le shrani� na trdem disku.
472
01:02:35,105 --> 01:02:38,940
Ne. Isuse, �elim si, da bi bilo
tako preprosto.
473
01:02:40,110 --> 01:02:42,945
Strogo gledano, tvoji
mo�gani niso ra�unalnik.
474
01:02:43,045 --> 01:02:46,115
V njem je biokemi�ni element.
475
01:02:46,215 --> 01:02:49,688
In tehnologija v, v arhivu in tvojih
mo�ganih je izjemno zapletena.
476
01:02:49,788 --> 01:02:53,257
Veliko je ventilov,
tranzistorjev, veliko stekla.
477
01:02:54,490 --> 01:02:58,360
Ampak ti si to naredil.
-Ja.
478
01:02:59,128 --> 01:03:06,503
Uspelo mi je. Enkrat sem lahko iz njega
izvlekel... obliko analognega signala.
479
01:03:07,471 --> 01:03:11,941
Poskusil sem se ponovno povezati, nisem mogel
Mislil sem, da je to nekak�na napaka zato sem
480
01:03:12,041 --> 01:03:16,411
Podatke sem odvrgel in spravil v kos
programske opreme za prepoznavanje vzorcev.
481
01:03:18,081 --> 01:03:24,119
Dolgo sem �akal, ve� kot leto
dni, potem pa sem nekaj videl.
482
01:03:25,389 --> 01:03:27,389
Bila je ona.
483
01:03:28,425 --> 01:03:33,097
Tako sem to uporabil za
izdelavo osebne predloge
484
01:03:33,197 --> 01:03:35,364
nato pa sem za�el ustvarjati
fizi�no razli�ico.
485
01:03:36,199 --> 01:03:37,534
J1.
486
01:03:37,634 --> 01:03:43,003
In z vsakim je postalo
eksponentno bolj�e. J2 in...
487
01:03:44,775 --> 01:03:46,775
kon�no ti.
488
01:03:48,177 --> 01:03:50,177
Kak�na je bila?
489
01:03:52,483 --> 01:03:54,751
Bila je popolna... zame.
490
01:03:59,056 --> 01:04:03,391
Mislite, da se bova razumela?
-No, ti mi povej.
491
01:04:04,260 --> 01:04:06,260
Pozna� jo bolje kot kdorkoli.
492
01:04:08,097 --> 01:04:10,097
�utim, kot da je moja sestra.
493
01:04:11,335 --> 01:04:17,273
Ja. Vsi ste do neke mere prevzeli to
razmerje. �Ali bo� sestavil J4?
494
01:04:19,643 --> 01:04:21,643
Ne.
495
01:04:23,313 --> 01:04:25,313
Zdaj mi mora� povedati,
kaj se je zgodilo.
496
01:04:28,284 --> 01:04:30,284
Odpeljala me je v arhiv.
497
01:04:31,387 --> 01:04:35,092
Dr�ala me je in me priklenila,
zato sem se mu�ila.
498
01:04:35,192 --> 01:04:40,063
Verjetno je bila preve� uravnote�ena in...
Po tem se ne spomnim ni�esar.
499
01:04:41,532 --> 01:04:43,532
Ona?
500
01:04:51,675 --> 01:04:54,579
Kaj za vraga si naredila?
-Nesre�a je bila.
501
01:04:54,679 --> 01:04:59,617
Kako to misli�, da je �lo za nesre�o?
Zakaj? ��elel sem ji povedati resnico.
502
01:04:59,717 --> 01:05:01,717
�elela si ji povedati resnico.
503
01:05:03,219 --> 01:05:08,590
Si ljubosumna? -Zakaj jo potrebuje�?
Zakaj ne more� kar naprej delati na meni?
504
01:05:10,661 --> 01:05:12,661
�elim biti bolj�a.
505
01:05:15,197 --> 01:05:18,367
Si kaj naredila v arhivu?
Se ga dotaknila? -Ne.
506
01:05:18,467 --> 01:05:21,237
Nikoli je ne bi po�kodovala.
Bila je nesre�a.
507
01:05:22,271 --> 01:05:26,173
No, tokrat si �la predale�.
Ostani tukaj.
508
01:05:33,182 --> 01:05:35,182
Varen kanal.
509
01:05:37,454 --> 01:05:43,794
Za kaj gre? Resni�no sem zaposlen.
-Imeli smo obisk iz arhivskega podjetja.
510
01:05:43,894 --> 01:05:46,262
�eleli so se pogovarjati
z vami o va�i �eni.
511
01:05:47,230 --> 01:05:50,635
To nima nobene zveze s tabo.
Podjetje pla�uje storitev,
512
01:05:50,735 --> 01:05:54,805
tako pravzaprav je tako. Zdi
se, da mislijo na va�e robote
513
01:05:54,905 --> 01:05:58,407
lahko nekako temeljijo na
njihovi arhivski tehnologiji.
514
01:05:58,507 --> 01:06:04,548
Govorijo o kr�itvi patentov. �elijo
si jih dobro, natan�no pogledati.
515
01:06:04,648 --> 01:06:08,184
Seveda sem jim povedala, da so
vse na�e raziskave zaupne.
516
01:06:08,284 --> 01:06:13,722
Proti nam grozijo s pravnim
dejanjem. Velike stvari v ligi.
517
01:06:14,025 --> 01:06:19,863
Ali moram kaj vedeti? �Ne.
-No, pravniki to preu�ujejo.
518
01:06:19,963 --> 01:06:24,702
Lahko pride do posledic.
-V redu smo. -Mislim, proti tebi.
519
01:06:24,802 --> 01:06:28,438
Kr�ili ste svoj dogovor o zaupnosti,
tako da ste jih spustili v hi�o.
520
01:06:28,538 --> 01:06:32,476
To bi lahko bili razlogi za prenehanje,
vendar vas bom zagotovo obvestil.
521
01:06:32,576 --> 01:06:34,576
Lep dan, George.
522
01:10:05,989 --> 01:10:12,562
�ivijo. Kako se po�uti�?
-Kako dolgo me �e ni?
523
01:10:12,662 --> 01:10:19,001
Oh, ne tako dolgo. Nekaj dni.
-Ali lahko pridem ven?
524
01:10:19,703 --> 01:10:23,637
Ja, lahko pride� ven, ampak, uh...
-�elim priti ven.
525
01:10:25,976 --> 01:10:29,845
V redu. Seveda.
526
01:10:38,694 --> 01:10:41,387
Si v redu? Si v redu?
527
01:10:44,028 --> 01:10:49,800
Kje so moje noge? Kaj si mi naredil?
-No, uh, potreboval sem jih za delo.
528
01:10:49,900 --> 01:10:54,037
Dal si jih njej, kajne?
-Ne ne ne. Nisem ji je dal.
529
01:10:54,137 --> 01:10:57,506
Tam je bila nekaj tehnologije,
ki je bila zelo pomembna
530
01:10:57,606 --> 01:11:04,481
in potreboval sem jo, v redu?
-Noge �elim nazaj. Lahko ji zgradi� nove.
531
01:11:04,581 --> 01:11:11,953
No, kar bom storil je, da ti
bom kmalu sestavil nove. -Kdaj?
532
01:11:12,155 --> 01:11:16,458
Uh, kmalu, v redu? Trenutno nimam
veliko �asa, ampak zelo kmalu.
533
01:11:19,729 --> 01:11:21,729
Potrebuje� mojo pomo�?
534
01:11:23,199 --> 01:11:25,199
Pusti me pri miru.
535
01:11:54,596 --> 01:11:59,167
Nizka mo�. Opozorilo. Nizka mo�.
536
01:12:20,590 --> 01:12:28,530
Neuspeh neizbe�en. Neuspeh, neizbe�en.
Neuspeh neizbe�en. Neuspeh. Ugasniti.
537
01:12:47,984 --> 01:12:50,654
Dobro jutro, gospa.
538
01:12:51,721 --> 01:12:59,627
Gospod. -O, gospod. �Ague le Grande
baguette. T'es con.
539
01:13:05,002 --> 01:13:07,002
V�eraj nisem mogla govoriti francosko
540
01:13:15,112 --> 01:13:19,081
Nekaj tako tola�ljivega v
prijetni skodelici �aja.
541
01:13:20,784 --> 01:13:22,784
Tudi �e ga ne morem piti.
542
01:13:26,756 --> 01:13:28,756
Pogre�am sir.
543
01:13:29,659 --> 01:13:32,128
Slanina.
-Oh, ja.
544
01:13:36,963 --> 01:13:38,699
Poskusi.
545
01:13:48,645 --> 01:13:53,381
Gre za simulacijo. Ne potrebuje�
ga, lahko pa u�iva� v njem.
546
01:14:06,262 --> 01:14:12,269
George. To je morda
Nobelova nagrada ali kaj podobnega.
547
01:14:31,188 --> 01:14:35,224
Lahko imava minuto?
-Seveda. Greva.
548
01:14:45,903 --> 01:14:53,176
Prestra�ila si me. Si v redu?
-Ne. -No, ne vidim nobene �kode.
549
01:14:54,078 --> 01:14:56,078
To ne pomeni, da sem v redu.
550
01:14:58,381 --> 01:14:59,950
Ti povem nekaj,
551
01:15:00,050 --> 01:15:04,252
Zakaj ne pride� in se pogovori� z mano, ko
se po�uti� nekoliko manj dramati�no. V redu?
552
01:16:29,806 --> 01:16:31,806
�ivijo.
-Zdravo.
553
01:16:34,511 --> 01:16:39,046
Tako dobra pesem. Daj no. Ple�i z menoj.
554
01:16:40,917 --> 01:16:42,917
Daj no.
-Ne, ne. Dobro sem.
555
01:22:16,921 --> 01:22:21,657
Oprosti.
-V redu je.
556
01:23:37,567 --> 01:23:40,903
Pojdi ven. -Jaz...
-Ven!
557
01:24:03,728 --> 01:24:05,728
Vitalni signali, neuspe�ni.
558
01:24:07,564 --> 01:24:12,769
G. Max nas je prijazno sprejel s
svojo prisotnostjo. -Previdno.
559
01:24:12,869 --> 01:24:18,605
Pozdravljeni, jaz sem nosilec dobrih novic.
-V redu.
560
01:24:18,710 --> 01:24:21,478
Jaz sem tvoj za��itnik. -Ja.
561
01:24:26,483 --> 01:24:29,351
To je super. Iskreno.
Tako sem ponosna nate.
562
01:24:38,360 --> 01:24:41,730
Ne, to nisem, kar pravim. Ne Govorim.
-Rekel sem, da je v redu.
563
01:24:48,438 --> 01:24:50,438
Odmev mikrofon ena.
564
01:24:57,748 --> 01:24:59,748
Echo Mike eden, Mike eden.
565
01:25:01,886 --> 01:25:03,886
Echo Mike eden, pojdi naprej.
566
01:25:05,521 --> 01:25:08,053
Tu potrebujemo �katlo.
Prva prednostna naloga.
567
01:25:11,828 --> 01:25:13,828
Razumem Mike, bodi pripravljen.
568
01:26:22,631 --> 01:26:24,631
Si v redu?
569
01:26:26,103 --> 01:26:28,103
Spomnim se nesre�e.
570
01:26:30,942 --> 01:26:32,942
Bila sem nose�a.
571
01:26:41,518 --> 01:26:44,788
Sinhronizacije z arhiviranim
objektom ni mogo�e vzpostaviti.
572
01:26:45,622 --> 01:26:47,622
Prosim poskusite kasneje.
573
01:27:10,881 --> 01:27:14,919
G. Almore. Ime mi je Hans Elson.
Kaj lahko danes storim za vas?
574
01:27:15,019 --> 01:27:18,054
Ja, zdravo. Imam te�ave z arhivsko enoto.
575
01:27:18,154 --> 01:27:22,893
Na�a diagnosti�na linija nas je obvestila,
da je oddelek va�e �ene postal zasut.
576
01:27:22,993 --> 01:27:24,961
Se pripravljate na kon�ni klic?
577
01:27:25,061 --> 01:27:27,932
Ja, no, v tem je stvar.
Ne morem se prebiti.
578
01:27:28,032 --> 01:27:32,469
�al mi je, gospod, vendar na tej pozni
stopnji v resnici ne moremo storiti veliko.
579
01:27:32,569 --> 01:27:34,798
No, ne razumem. Jaz...
580
01:27:34,898 --> 01:27:38,715
imeli ste ekipo, ki je pri�la ven in
pregledala enoto. Rekli so, da je v redu.
581
01:27:38,815 --> 01:27:45,883
Oprostite gospod. Ekipa? �Ja. Njihova imena
sta bila...Melvin in Sinclair.
582
01:27:45,983 --> 01:27:50,687
�al mi je, gospod Almore,
vendar nimamo zapisov o ogledu.
583
01:27:50,787 --> 01:27:54,722
Kako ste rekli, da so njihova imena?
�Melvin in Sinclair.
584
01:27:55,659 --> 01:28:00,397
�al mi je, gospod, vendar nimamo
nikogar po teh imenih. Gospod.Almore,
585
01:28:00,497 --> 01:28:04,433
se pripravljate na kon�ni klic?
Moje ime je Hans Elson.
586
01:28:04,533 --> 01:28:06,533
Kaj lahko danes storim za vas?
587
01:28:20,784 --> 01:28:25,189
Dobrodo�li v in�eniringu.
Imejte varen in produktiven dan.
588
01:28:36,701 --> 01:28:38,701
Ne dotikaj se tega, prosim.
589
01:28:42,172 --> 01:28:44,172
Mora� mi zaupati, prav?
590
01:28:45,109 --> 01:28:50,147
Dohodni prenos.
-Kaj za vraga!
591
01:28:50,247 --> 01:28:53,651
Bil si zaposlen, usranec.
592
01:28:53,751 --> 01:28:57,988
Arhivsko podjetje je dobilo
prototip, ki si ga izgubil.
593
01:28:58,088 --> 01:29:02,626
Izvlekla sem ga na jebenega jezera.
Grozijo s pravnimi dejanji, ki bi lahko
594
01:29:02,726 --> 01:29:09,198
dokon�ati to celotno podjetje. Takoj
vas izklopim. Ostanite natan�no...
595
01:29:11,735 --> 01:29:13,735
Brez povezave
596
01:29:14,671 --> 01:29:16,671
Zdaj prihajajo po nas.
597
01:29:21,979 --> 01:29:24,912
Brez povezave
Prekinil bom energijo na most.
598
01:29:25,783 --> 01:29:27,783
Vrnil se bom.
599
01:30:56,774 --> 01:30:58,943
Zdravo?
-Kdo ste?
600
01:30:59,777 --> 01:31:01,777
Kje je George?
601
01:31:04,215 --> 01:31:06,215
Lepo je, da se kon�no
pogovorim s tabo.
602
01:31:08,018 --> 01:31:10,018
Kje je George?
603
01:31:10,988 --> 01:31:12,988
George trenutno ne more
priti do telefona.
604
01:31:13,823 --> 01:31:18,627
Kaj se je zgodilo z njim?
-Ni ti treba skrbeti za Georgea.
605
01:31:21,865 --> 01:31:23,868
Poskrbela bom zanj, ko te ne bo ve�.
606
01:31:25,402 --> 01:31:29,704
Od�la?
�Ko pote�e va� arhiv
607
01:31:30,908 --> 01:31:32,908
Kar zdaj ne bo dolgo.
608
01:31:41,284 --> 01:31:43,284
Kaj si ji rekla?
609
01:32:00,237 --> 01:32:04,405
Jules, me sli�i�?
-George, kdo je bil to?
610
01:32:06,976 --> 01:32:09,212
Trenutno res ne morem
razlo�iti, ampak, hm,
611
01:32:10,948 --> 01:32:13,117
mi mora� zaupati, v redu?
612
01:32:14,518 --> 01:32:16,518
Tvoj signal je res slab.
613
01:32:17,453 --> 01:32:19,453
In to moram narediti.
614
01:32:20,925 --> 01:32:22,925
Kmalu te bom videl.
615
01:32:35,773 --> 01:32:37,773
Se vidimo kmalu?
616
01:32:56,159 --> 01:32:58,159
Dal jo bo� vame...
617
01:32:59,930 --> 01:33:01,930
kajne?
618
01:33:02,865 --> 01:33:04,865
Prepisat me.
619
01:33:06,804 --> 01:33:08,804
Kot nekak�na posodobitev
programske opreme.
620
01:33:12,408 --> 01:33:14,408
Zgradil sem te, da jo obdr�i�, ja.
621
01:33:17,014 --> 01:33:21,817
Moral sem biti popolnoma prepri�an,
da lahko �uti� enaka �ustva,
622
01:33:24,555 --> 01:33:26,555
enake ob�utke, ki jih je imela ona.
623
01:33:30,159 --> 01:33:32,159
�al mi je, vendar je to edini na�in.
624
01:33:33,130 --> 01:33:40,137
Mrtva je. Jules je prekleto mrtva!
-Opozorilo. Pribli�uje se vozilo.
625
01:33:40,237 --> 01:33:42,237
Alarm v sili
626
01:34:02,893 --> 01:34:07,964
Hi�a, zapri vrata. -Dostop zavrnjen.
�Zapri prekleta vrata!
627
01:34:08,064 --> 01:34:10,134
Nemogo�e izvest.
628
01:34:29,453 --> 01:34:31,889
Ne re�i� se iz tega, George.
629
01:34:34,390 --> 01:34:36,592
Okvara sistema Neizogibno.
630
01:34:38,662 --> 01:34:43,067
Ne.
Varnost baze je bila ogro�ena.
631
01:34:47,671 --> 01:34:50,173
Varnostna vrata ena, premo��ena.
632
01:35:03,052 --> 01:35:05,052
Pusti jo, George.
633
01:35:08,958 --> 01:35:15,599
Ne. Poskusiti jo moram vrniti.
-Ona je od�la.
634
01:35:15,699 --> 01:35:19,634
Samo odlo�i pi�tolo, v redu?
-Obmo�je premo��eno.
635
01:35:20,136 --> 01:35:22,305
Kdo so oni?
Kaj ho�ejo?
636
01:35:24,375 --> 01:35:31,546
�elijo tebe. -Nujno. Obmo�je premo��eno.
- Hej, hej, hej, ne delaj tega. Daj no.
637
01:35:32,983 --> 01:35:37,418
Daj no. V redu je. Je v redu.
638
01:35:40,123 --> 01:35:43,725
Daj no. Daj no. Hej, hej, hej.
V redu je. Je v redu.
639
01:35:47,698 --> 01:35:49,698
�al mi je, da s tabo ne bo �lo.
640
01:35:51,703 --> 01:35:54,114
Nisem te mogel
zgraditi dovolj dobro.
641
01:35:55,572 --> 01:35:57,572
Vem. Vem.
642
01:36:03,546 --> 01:36:05,546
Ja.
643
01:36:07,719 --> 01:36:10,186
2 varnostna vrata so bila premo��ena.
644
01:36:14,390 --> 01:36:16,390
Nikoli nisem imela prilo�nosti...
645
01:36:17,761 --> 01:36:21,563
ali sem?
-Jaz sem kriv.
646
01:36:22,533 --> 01:36:28,136
Ubil sem jo. -Nih�e ni kriv.
-Ja, bilo je.
647
01:36:29,006 --> 01:36:34,676
Jaz sem vozil. -To ne bi spremenilo.
-Ne, ne, ne, to je...
648
01:36:35,179 --> 01:36:37,480
Glej, �elel sem popraviti, ve�?
649
01:36:39,149 --> 01:36:41,149
�elel sem si urediti stvari.
650
01:36:41,653 --> 01:36:44,954
da bi lahko imela �ivljenje
tak�no, kot bi ga morali imeti.
651
01:36:52,462 --> 01:36:54,597
Tako, da bi lahko imela skupaj prihodnost.
652
01:36:58,402 --> 01:37:00,402
�al mi je.
653
01:38:23,119 --> 01:38:25,119
Pripravljena?
654
01:38:48,813 --> 01:38:55,818
Daj no. Daj no. Sranje.
Daj no. Ne ne ne. Sranje.
655
01:39:21,746 --> 01:39:24,448
2 varnostna vrata so bila premo��ena.
656
01:40:04,520 --> 01:40:10,192
V redu je, v redu je, v redu je.
Je v redu. Je v redu. Je v redu.
657
01:40:10,292 --> 01:40:13,828
Je v redu. Je v redu.
Je v redu. Je v redu.
658
01:40:14,698 --> 01:40:18,533
George?
-Ja. Ja.
659
01:40:21,570 --> 01:40:23,573
Ja. Ja, to sem jaz.
660
01:40:51,600 --> 01:40:53,600
Ne odgovarjaj.
661
01:41:10,887 --> 01:41:15,489
George... ne odgovarjaj.
662
01:41:17,560 --> 01:41:23,765
Zdravo?
George, to je zadnji�, da bom lahko govorila.
663
01:41:26,037 --> 01:41:28,872
Govorijo mi, da bo potekel va� sistem.
664
01:41:31,743 --> 01:41:35,612
�al mi je. Vsega ti ne bi mogla povedati.
665
01:41:35,712 --> 01:41:37,748
�elim pa, da ve�, da te imam rada.
666
01:41:41,417 --> 01:41:43,417
Pogre�am te.
667
01:41:49,060 --> 01:41:51,060
Posloviti se moram.
668
01:41:53,395 --> 01:41:55,395
Nekaj mora� sli�ati.
669
01:41:58,635 --> 01:42:04,373
O�ka? Mami pravi, da te
ne moremo ve� videti.
670
01:42:07,344 --> 01:42:09,344
Ljubim te.
671
01:42:10,346 --> 01:42:14,917
Bye-bye. Bye-bye.
672
01:43:04,734 --> 01:43:06,734
Hvala, gospa Almore.
673
01:43:07,872 --> 01:43:09,872
�al mi je za va�o izgubo.
674
01:43:34,554 --> 01:43:36,964
Prevedel: Branko
675
01:43:39,964 --> 01:43:43,964
Preuzeto sa www.titlovi.com
57462
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.