All language subtitles for 5rFF-mytho-E2.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,920 --> 00:00:11,400 A NETFLIX ORIGINAL SERIES 2 00:00:11,680 --> 00:00:15,080 EPISODE TWO 3 00:00:37,240 --> 00:00:39,920 I'm not sure you realize how bad it is. 4 00:00:40,760 --> 00:00:43,800 This quarter, Carole is last in every subject. 5 00:00:43,880 --> 00:00:45,160 And that's not all. 6 00:00:45,240 --> 00:00:48,280 Your daughter's conduct is liable to sanctions. 7 00:00:50,560 --> 00:00:52,600 - You didn't know? - No. 8 00:00:53,600 --> 00:00:55,520 Absenteeism, tardiness... 9 00:00:55,600 --> 00:00:58,000 Your daughter came to class drunk. 10 00:00:58,360 --> 00:01:00,240 Drinking during recess. 11 00:01:01,280 --> 00:01:03,720 She vomited on a classmate's hair. 12 00:01:04,360 --> 00:01:05,920 It happened in my class. 13 00:01:06,240 --> 00:01:07,520 At 10 a.m. 14 00:01:08,800 --> 00:01:10,680 We won't beat around the bush. 15 00:01:10,760 --> 00:01:13,560 We may not keep Carole next year. 16 00:01:16,320 --> 00:01:19,800 What'll become of her? You can't give up on her. 17 00:01:19,880 --> 00:01:21,040 Us? 18 00:01:21,120 --> 00:01:22,720 Give up on her? 19 00:01:22,800 --> 00:01:27,040 We're not to blame. Take a look at yourselves, dammit! 20 00:01:27,760 --> 00:01:29,200 Calm down, Ghislaine. 21 00:01:32,520 --> 00:01:33,680 Sorry. 22 00:01:35,160 --> 00:01:37,720 You should know my wife is ill. 23 00:01:40,840 --> 00:01:44,320 Elvira has breast cancer. Treatment will begin soon. 24 00:01:48,840 --> 00:01:51,200 I'm terribly sorry. We didn't know. 25 00:01:52,720 --> 00:01:56,360 - You should have told us. - The kids don't know. 26 00:01:56,440 --> 00:01:58,240 We don't want to upset them. 27 00:01:58,320 --> 00:02:00,240 Sure. But kids are like sponges. 28 00:02:00,320 --> 00:02:02,600 They pick up on every vibration. 29 00:02:03,560 --> 00:02:06,520 We're going through a tough time, 30 00:02:07,160 --> 00:02:10,720 so we may have neglected Carole to some extent. 31 00:02:10,800 --> 00:02:12,080 Look, 32 00:02:12,600 --> 00:02:14,480 that changes things a little. 33 00:02:14,560 --> 00:02:16,000 We understand better. 34 00:02:16,080 --> 00:02:19,080 We'll help Carole straighten out, but... 35 00:02:19,480 --> 00:02:22,200 - Give us time. - Of course. 36 00:02:25,200 --> 00:02:29,280 - You want Carole to be expelled? - But to mention treatment! 37 00:02:29,360 --> 00:02:31,520 It was to save our daughter! 38 00:02:31,600 --> 00:02:33,920 That's no way to solve problems. 39 00:02:36,960 --> 00:02:38,400 Look, I'm sorry. 40 00:02:38,480 --> 00:02:42,640 I don't know what got into me. I panicked, like we were the pupils! 41 00:02:44,080 --> 00:02:46,680 - It just came out. - What if they tell the kids? 42 00:02:46,760 --> 00:02:49,600 We'll worry later. When are your tests? 43 00:02:49,680 --> 00:02:51,760 - This isn't the time. - It never is! 44 00:02:51,840 --> 00:02:54,160 Why so vague? I need to know. 45 00:02:58,800 --> 00:03:00,560 Did Sam tell Niklas? 46 00:03:00,640 --> 00:03:01,920 I dunno. 47 00:03:02,000 --> 00:03:03,440 I don't think so. 48 00:03:05,800 --> 00:03:07,800 So, did she get kicked out? 49 00:03:07,880 --> 00:03:09,800 None of your business, pal. 50 00:03:11,880 --> 00:03:13,720 You like pizza? 51 00:03:15,960 --> 00:03:17,480 Sure, of course. 52 00:03:21,400 --> 00:03:22,360 My dad 53 00:03:23,080 --> 00:03:24,480 makes... 54 00:03:36,680 --> 00:03:37,480 Hey, Carole. 55 00:03:37,560 --> 00:03:39,200 Hi, Mr. Lambert. 56 00:03:40,160 --> 00:03:42,360 What exactly are you doing? 57 00:03:42,920 --> 00:03:44,600 I'll see you back home. 58 00:03:44,680 --> 00:03:47,200 No way, we're going right now. 59 00:03:50,600 --> 00:03:52,040 Want my picture, asshole? 60 00:04:22,360 --> 00:04:24,520 But makes you fat, like Carole. 61 00:04:24,840 --> 00:04:26,080 Cram it. 62 00:04:29,720 --> 00:04:31,200 Come over here. 63 00:04:42,560 --> 00:04:44,040 Hey, Papà. 64 00:04:44,960 --> 00:04:47,160 - How's my little girl? - Fine. 65 00:04:47,960 --> 00:04:49,720 You don't look like it. 66 00:04:49,800 --> 00:04:51,880 Don't I? I'm exercising again. 67 00:04:53,320 --> 00:04:57,440 So: Ginger and Fred, Vitelloni, Leonardo da Vinci and Nonno. 68 00:04:57,880 --> 00:05:00,240 Could I have some parmesan, please? 69 00:05:00,320 --> 00:05:02,360 - Excuse me? - Some parmesan. 70 00:05:02,440 --> 00:05:04,280 You tell him. 71 00:05:04,360 --> 00:05:06,120 They're driving me nuts. 72 00:05:06,200 --> 00:05:10,400 Nonno's pizzas are works of art. No changes allowed. 73 00:05:11,440 --> 00:05:12,520 But I'll... 74 00:05:14,320 --> 00:05:16,360 Where's my favorite girl? 75 00:05:16,440 --> 00:05:19,120 Virginie? She stayed home. 76 00:05:20,200 --> 00:05:23,080 A nasty bout of eczema. I'd better call her. 77 00:05:29,480 --> 00:05:32,120 Women and breast cancer 78 00:05:46,880 --> 00:05:49,040 Why didn't you answer? I was worried. 79 00:05:49,120 --> 00:05:52,160 If I had a cell, it'd be a lot more practical. 80 00:05:52,240 --> 00:05:53,240 Any better? 81 00:05:53,800 --> 00:05:55,000 No. 82 00:05:55,080 --> 00:05:56,640 Want a pizza anyway? 83 00:05:56,720 --> 00:05:57,880 Yes. 84 00:05:57,960 --> 00:06:00,400 - I'll get you the usual. - Ok. 85 00:06:00,480 --> 00:06:03,080 - Later, sweetie. - Later. Love ya. 86 00:06:03,760 --> 00:06:05,280 Don't microwave it. 87 00:06:05,360 --> 00:06:07,640 Or don't come back to Nonno's. 88 00:06:08,320 --> 00:06:09,480 Got that? 89 00:06:10,880 --> 00:06:12,080 Here you go. 90 00:06:17,280 --> 00:06:19,840 Who's the boy with your son? 91 00:06:20,240 --> 00:06:22,040 His German pen pal. 92 00:06:23,600 --> 00:06:25,760 You can't be serious. 93 00:06:27,240 --> 00:06:29,600 That's not good. 94 00:06:29,680 --> 00:06:33,080 No one sleeps with the Germans in our family. 95 00:06:37,080 --> 00:06:39,880 Carole's not coming to give me a kiss? 96 00:06:39,960 --> 00:06:41,320 She's busy. 97 00:06:41,960 --> 00:06:43,960 Listen to me when I'm talking! 98 00:06:44,040 --> 00:06:45,320 Cool it. Don't shout. 99 00:06:45,400 --> 00:06:48,760 You think you're all grown up, but you're just a kid! 100 00:06:48,840 --> 00:06:50,320 Screwing up like that. 101 00:06:50,400 --> 00:06:53,400 We looked like asses in front of your teachers! 102 00:06:53,480 --> 00:06:55,680 With what Mom's dealing with right now. 103 00:06:55,760 --> 00:06:56,600 Why right now? 104 00:06:58,280 --> 00:07:01,360 I dunno, everything she's gotta do, 105 00:07:01,440 --> 00:07:03,520 her job, the house. 106 00:07:04,320 --> 00:07:06,480 Since when do you worry about Mom? 107 00:07:06,560 --> 00:07:07,920 That's new. 108 00:07:08,880 --> 00:07:11,680 You think I don't pay enough attention to her? 109 00:07:13,360 --> 00:07:14,080 Yeah. 110 00:07:15,480 --> 00:07:18,080 It's like you don't give a shit. 111 00:07:21,400 --> 00:07:22,600 Two missed calls. 112 00:07:23,160 --> 00:07:24,440 I miss your dick! 113 00:07:34,440 --> 00:07:36,360 You'd better change your tune. 114 00:07:36,440 --> 00:07:40,000 No more nights out. You're staying home tonight. 115 00:07:43,840 --> 00:07:46,040 I wasn't going out anyway. 116 00:07:46,760 --> 00:07:48,160 Good. 117 00:07:48,240 --> 00:07:49,520 Alright already. 118 00:07:50,320 --> 00:07:52,440 Shouting is pointless. 119 00:07:52,800 --> 00:07:55,200 I never raised my voice with you. 120 00:07:55,280 --> 00:07:57,560 Never, not once. 121 00:07:58,040 --> 00:08:02,080 He'd do better to come sell pizzas with us 122 00:08:02,160 --> 00:08:04,640 instead of acting the big photographer. 123 00:08:04,720 --> 00:08:07,240 Does he think by yelling he's in control? 124 00:08:07,320 --> 00:08:10,600 Does he think he's in control because he yells? 125 00:08:14,240 --> 00:08:16,680 Keep your money and your lectures. 126 00:08:17,640 --> 00:08:20,120 You shouldn't talk to your daughter like that. 127 00:08:20,840 --> 00:08:24,600 She'll be back. She can't live without Nonno's pizza. 128 00:08:24,680 --> 00:08:26,680 You should look out for her. 129 00:08:26,760 --> 00:08:27,720 Move. 130 00:08:36,800 --> 00:08:39,360 Who's sending all those messages? 131 00:08:40,520 --> 00:08:42,320 Must be a customer. 132 00:08:42,400 --> 00:08:45,240 Can't they leave you alone during the weekend? 133 00:08:55,080 --> 00:08:58,400 - A little lemonade, darling? - With pleasure. 134 00:09:09,840 --> 00:09:11,160 Welcome. 135 00:09:13,880 --> 00:09:16,320 Hey, we said the computer 136 00:09:16,960 --> 00:09:19,520 is for homework, under supervision. 137 00:09:20,480 --> 00:09:22,080 Let's have a look. 138 00:09:26,200 --> 00:09:27,560 Mom? 139 00:09:30,320 --> 00:09:31,840 Anchovies! 140 00:09:32,920 --> 00:09:34,160 Spit it out. 141 00:09:37,120 --> 00:09:38,320 Here. 142 00:09:38,720 --> 00:09:40,200 - Mom? - Yes? 143 00:09:40,280 --> 00:09:41,840 What'd your mom die of? 144 00:09:41,920 --> 00:09:43,680 I don't want any after all. 145 00:09:44,120 --> 00:09:45,800 She had an illness. 146 00:09:46,160 --> 00:09:47,400 Eat around the anchovies. 147 00:09:47,480 --> 00:09:50,520 - Could you have the illness? - Me? No. 148 00:09:53,960 --> 00:09:56,080 Why the face? 149 00:09:56,160 --> 00:09:57,640 Everything's fine. 150 00:09:57,720 --> 00:10:00,880 Everyone's healthy. There's no war. No one's attacking us. 151 00:10:01,760 --> 00:10:03,000 Ok? 152 00:10:05,120 --> 00:10:06,800 Eat some pizza. 153 00:10:07,760 --> 00:10:09,120 Mom? 154 00:10:09,600 --> 00:10:10,320 What? 155 00:10:11,000 --> 00:10:13,360 Did you know flies sneeze like this? 156 00:10:37,040 --> 00:10:39,880 Carole, I'd like us to have a talk. 157 00:10:39,960 --> 00:10:41,760 Wanna talk about this? 158 00:10:41,840 --> 00:10:43,400 So you found your jacket! 159 00:10:43,480 --> 00:10:46,440 - Where was it? - In the Jacuzzi pit. 160 00:10:46,520 --> 00:10:47,720 Really? 161 00:10:48,080 --> 00:10:49,280 That's odd. 162 00:10:49,360 --> 00:10:50,280 Quit lying! 163 00:10:50,360 --> 00:10:52,160 I looked for a thousand years! 164 00:10:52,800 --> 00:10:54,520 Your friend's hocus pocus? 165 00:10:55,080 --> 00:10:56,040 Not at all. 166 00:10:57,000 --> 00:10:58,440 I'm sick of it! 167 00:11:04,680 --> 00:11:07,440 Let the miracle of Scrubex put a spell on you. 168 00:11:08,000 --> 00:11:09,880 With just one spray, 169 00:11:09,960 --> 00:11:13,600 make grease vanish from your oven like magic. 170 00:11:13,680 --> 00:11:17,080 Scrubex: the perfect potion to make your stove, 171 00:11:17,160 --> 00:11:20,320 grill and hotplate like new. 172 00:11:21,280 --> 00:11:23,520 Virginie doesn't like those anymore. 173 00:11:33,200 --> 00:11:35,880 These'll be good in the Jacuzzi. Unbreakable. 174 00:11:37,560 --> 00:11:38,360 Good idea. 175 00:11:38,440 --> 00:11:40,680 - Your phone. - It can wait. 176 00:11:41,360 --> 00:11:42,640 One more. 177 00:11:48,000 --> 00:11:50,480 I'll go get water. Be right back. 178 00:11:51,120 --> 00:11:54,240 Ladies and gents, don't forget our diabolical offer, 179 00:11:54,320 --> 00:11:56,040 until 7 p.m. this evening. 180 00:11:56,120 --> 00:11:59,560 Buy one Scrubex, get a free coupon. 181 00:12:01,360 --> 00:12:05,360 You know I'm with the kids on the weekend. I can't pick up. 182 00:12:05,440 --> 00:12:07,880 You don't answer my messages. I worry. 183 00:12:07,960 --> 00:12:08,880 Ok, I know. 184 00:12:08,960 --> 00:12:11,720 But it's a little complicated. 185 00:12:11,800 --> 00:12:14,440 I'll stop by the pharmacy to explain. 186 00:12:14,520 --> 00:12:15,640 I gotta go. 187 00:12:20,200 --> 00:12:24,120 Scrubex is an all-purpose range of cleaning products. 188 00:12:24,200 --> 00:12:26,240 100% effective, 100% amazing, 189 00:12:27,000 --> 00:12:28,520 100% diabolical. 190 00:12:29,120 --> 00:12:30,280 Look no more, 191 00:12:30,360 --> 00:12:32,960 Scrubex will have you hooked. 192 00:12:33,040 --> 00:12:34,960 You won't want to do without. 193 00:12:35,040 --> 00:12:36,920 Try it, you'll love it. 194 00:12:37,520 --> 00:12:40,360 Scrubex extra scour power will work miracles 195 00:12:40,440 --> 00:12:43,480 to clean stoves, backsplashes, 196 00:12:43,560 --> 00:12:45,920 grills and hotplates. 197 00:12:51,040 --> 00:12:52,320 Elvira, 198 00:12:52,880 --> 00:12:56,600 in the past few days I've had a revelation, 199 00:12:57,320 --> 00:12:59,080 like an electric shock. 200 00:12:59,160 --> 00:13:02,640 But first I want to say thank you. 201 00:13:02,720 --> 00:13:05,280 Thank you for being the woman you are. 202 00:13:05,680 --> 00:13:08,200 Thank you for being the mother you are. 203 00:13:08,960 --> 00:13:11,520 I haven't said it much in recent years... 204 00:13:13,400 --> 00:13:15,200 So here I go. 205 00:13:15,280 --> 00:13:18,360 I always said it was for jerks, 206 00:13:18,840 --> 00:13:21,280 for suburbanites, for wimps, 207 00:13:21,880 --> 00:13:23,920 but I was the jerk. 208 00:13:24,400 --> 00:13:26,120 Because today, 209 00:13:26,640 --> 00:13:28,680 I want us to get married. 210 00:13:30,040 --> 00:13:34,120 I want a ceremony that's like us, 211 00:13:34,200 --> 00:13:37,680 with the kids, your dad, my brother, 212 00:13:37,760 --> 00:13:39,760 everyone naked in the Jacuzzi! 213 00:13:41,440 --> 00:13:43,280 Seriously, I want... 214 00:13:43,840 --> 00:13:45,960 something simple, 215 00:13:46,040 --> 00:13:47,880 something our own. 216 00:13:48,720 --> 00:13:49,920 So there. 217 00:13:50,880 --> 00:13:53,960 Sorry to have disturbed you, ladies and gents. 218 00:13:54,400 --> 00:13:56,360 Have a good afternoon. 219 00:15:03,120 --> 00:15:05,880 What I wouldn't give for a smoke! 220 00:15:06,480 --> 00:15:08,520 I'm so proud of you. 221 00:15:12,080 --> 00:15:13,920 I wanted to say... 222 00:15:15,440 --> 00:15:18,760 For your tests, I really want to come with you. 223 00:15:18,840 --> 00:15:20,720 You'll tell me when they are? 224 00:15:22,960 --> 00:15:25,920 You can't close the studio just to come with me. 225 00:15:26,000 --> 00:15:27,320 Sure I can. 226 00:15:27,880 --> 00:15:31,120 I screwed up last time. I want to prove I care. 227 00:15:34,200 --> 00:15:37,760 I'm sure the tests will come out fine and I'm not sick. 228 00:15:39,960 --> 00:15:41,400 So am I. 229 00:15:43,200 --> 00:15:45,240 You seem strange. 230 00:15:46,280 --> 00:15:47,800 I was wondering... 231 00:15:49,720 --> 00:15:52,640 Will you still want to marry me if I'm not sick? 232 00:15:55,000 --> 00:15:56,400 Of course. 233 00:15:59,080 --> 00:16:00,600 Of course! 234 00:16:04,120 --> 00:16:06,160 - Really? - Sweetheart. 235 00:16:13,520 --> 00:16:17,760 Mad and so plain to see, that it makes no sense to me 236 00:16:17,840 --> 00:16:22,200 This exciting game, so fun yet so lame 237 00:16:22,280 --> 00:16:24,120 You like to manipulate me 238 00:16:25,880 --> 00:16:26,600 Hey. 239 00:16:26,680 --> 00:16:28,800 I've been trying to reach you for hours. 240 00:16:28,880 --> 00:16:30,040 I was with Manon. 241 00:16:30,120 --> 00:16:32,160 It sucks! My dad grounded me. 242 00:16:32,240 --> 00:16:34,440 You can't leave me by myself. 243 00:16:34,520 --> 00:16:37,360 It's not my fault. It's that bitch French teacher. 244 00:16:37,920 --> 00:16:40,320 We'll rip into that slut. 245 00:16:40,400 --> 00:16:41,680 She'll regret it. 246 00:16:41,760 --> 00:16:43,680 - I'll call you back. - Ok. 247 00:16:49,360 --> 00:16:51,760 Can't you do that somewhere else? 248 00:16:52,960 --> 00:16:54,440 Get outta here! 249 00:16:57,840 --> 00:17:02,280 You like to manipulate me And I like to do the same 250 00:17:15,960 --> 00:17:17,720 - What's the matter? - You ok? 251 00:17:19,360 --> 00:17:20,800 What's wrong? 252 00:17:23,360 --> 00:17:24,960 What's wrong? 253 00:17:25,040 --> 00:17:27,400 It's nothing. She's a woman. 254 00:17:27,480 --> 00:17:30,280 She cries, she laughs. That's how it is. 255 00:17:36,440 --> 00:17:37,760 Open your mouth. 256 00:17:39,520 --> 00:17:40,880 Open your mouth. 257 00:17:45,520 --> 00:17:46,760 Try again. 258 00:17:51,400 --> 00:17:53,640 It tastes weird. Where'd it come from? 259 00:20:01,040 --> 00:20:03,120 Don't know the number. 260 00:20:16,000 --> 00:20:18,960 - What're you doing? - It's an odd hour to call. 261 00:20:19,040 --> 00:20:20,680 It could be important. 262 00:20:20,760 --> 00:20:23,080 We don't need another Jacuzzi. 263 00:20:23,160 --> 00:20:24,400 Right. 264 00:20:30,360 --> 00:20:31,440 Hang on. 265 00:20:45,120 --> 00:20:46,360 What? 266 00:20:48,520 --> 00:20:50,280 Wait, I don't understand. 267 00:20:58,720 --> 00:21:00,240 Just a minute. 268 00:21:03,800 --> 00:21:05,520 Ok, we're on our way. 269 00:21:05,600 --> 00:21:07,480 Carole's at the police station. 270 00:21:07,560 --> 00:21:10,480 - What? - The police. We have to go get her. 271 00:21:33,000 --> 00:21:34,840 It's awful. I'm so worried. 272 00:21:34,920 --> 00:21:36,120 What's going on? 273 00:21:36,200 --> 00:21:38,840 They were on rooftop, half-drunk. 274 00:21:38,920 --> 00:21:42,240 One of their buddies fell. The guy's in ER. 275 00:21:44,000 --> 00:21:46,000 What's with these kids? 276 00:21:46,080 --> 00:21:48,680 In my day, girls didn't drink so much. 277 00:21:48,760 --> 00:21:51,240 Goddammit. Stupid little punks! 278 00:22:11,120 --> 00:22:12,760 Stupid little brat. 279 00:22:19,960 --> 00:22:22,480 We gotta go get your scooter. 280 00:22:28,440 --> 00:22:30,320 We sure didn't need this. 281 00:22:30,960 --> 00:22:32,680 - Fuck! - Careful. 282 00:22:32,760 --> 00:22:35,320 These kids are out of control. 283 00:22:36,120 --> 00:22:37,960 I'll tell them you're sick. 284 00:22:38,040 --> 00:22:39,600 Are you nuts! 285 00:22:39,680 --> 00:22:41,440 Knock some sense into them. 286 00:22:41,520 --> 00:22:44,760 - We can't upset them for no reason! - On the contrary! 287 00:22:44,840 --> 00:22:46,720 They gotta learn what life is! 288 00:22:47,320 --> 00:22:48,400 Watch the road! 289 00:22:52,520 --> 00:22:54,200 - Dad... - Sorry. 290 00:22:56,080 --> 00:22:58,400 - Are you ok? - Sorry, sorry, sorry! 291 00:22:59,520 --> 00:23:00,840 Are you ok, baby? 292 00:23:01,800 --> 00:23:04,320 - You ok? - I'm fine. I'm not hurt. 293 00:23:04,400 --> 00:23:06,880 Goddammit! I'm such a mess. 294 00:23:06,960 --> 00:23:09,920 Sorry, but it's so complicated right now. 295 00:23:10,520 --> 00:23:12,320 I know. I'm sorry. 296 00:23:14,560 --> 00:23:15,720 It's not just you. 297 00:23:15,800 --> 00:23:17,080 Stop it! 298 00:23:18,960 --> 00:23:20,360 - Come on. - What is it? 299 00:23:20,440 --> 00:23:21,640 Come on. 300 00:23:34,200 --> 00:23:35,920 Is it serious or not? 301 00:23:36,000 --> 00:23:37,880 We don't know. 302 00:23:37,960 --> 00:23:41,080 I need to have tests. It's surely a false alarm. 303 00:23:41,160 --> 00:23:44,400 Something that looks like breast cancer, 304 00:23:44,480 --> 00:23:46,240 but actually isn't. 305 00:23:46,800 --> 00:23:48,400 Don't downplay it. 306 00:23:48,480 --> 00:23:51,840 No point saying it's nothing if it turns out serious. 307 00:23:51,920 --> 00:23:54,480 - I can tell I'm fine. - Wait for your results. 308 00:23:54,560 --> 00:23:56,800 Alright already. 309 00:23:57,120 --> 00:23:59,440 It's hard enough as it is. 310 00:23:59,520 --> 00:24:00,880 That's true. 311 00:24:00,960 --> 00:24:02,520 You're right. 312 00:24:06,440 --> 00:24:09,720 We'll go to the biopsy together and we'll see. 313 00:24:10,760 --> 00:24:12,160 The what? 314 00:24:12,240 --> 00:24:13,600 The biopsy. 315 00:24:13,680 --> 00:24:16,000 They take out a piece of your mom 316 00:24:16,080 --> 00:24:18,920 and analyze it to know if it's serious. 317 00:24:19,000 --> 00:24:20,640 How do you know that? 318 00:24:21,480 --> 00:24:23,200 I looked into it. 319 00:24:26,800 --> 00:24:29,560 No need to go into detail. 320 00:24:31,600 --> 00:24:34,720 It'll all go fine. You mustn't worry. 321 00:24:35,760 --> 00:24:37,240 Ok, Carole? 322 00:24:41,960 --> 00:24:43,560 I love you, Mom. 323 00:24:44,240 --> 00:24:45,840 My baby. 324 00:24:49,880 --> 00:24:50,840 What's going on? 325 00:24:56,520 --> 00:24:57,520 Thanks. 326 00:24:59,440 --> 00:25:01,880 I wanna get kicked outta school, too. 327 00:25:05,000 --> 00:25:06,520 You're freaking me out. 328 00:25:07,000 --> 00:25:08,960 Everyone to bed. 329 00:25:09,680 --> 00:25:11,000 Good night, everyone. 330 00:25:12,480 --> 00:25:13,440 To bed. 331 00:25:14,960 --> 00:25:16,400 I want my brother to know. 332 00:25:16,880 --> 00:25:18,720 I want us to be alike. 333 00:25:21,880 --> 00:25:22,920 To bed. 334 00:25:25,000 --> 00:25:27,960 Can't you say "sister" while my pen pal's here? 335 00:25:28,040 --> 00:25:30,320 He knows some words. "Brother" and "sister" 336 00:25:30,400 --> 00:25:32,680 are simple enough to understand. 337 00:25:32,760 --> 00:25:35,720 - This is serious. - No, we don't know yet. 338 00:25:35,800 --> 00:25:38,080 What? Tell me what's going on. 339 00:25:40,880 --> 00:25:42,400 Your mother's ill. 340 00:25:45,760 --> 00:25:47,520 Mom has breast cancer. 341 00:25:56,440 --> 00:25:59,720 Just a little lump, below my chest. 342 00:25:59,800 --> 00:26:01,680 It's a tumor. 343 00:26:01,760 --> 00:26:03,000 A tumor! 344 00:26:03,080 --> 00:26:04,320 Calm down. 345 00:26:12,400 --> 00:26:16,400 Sam, get a hold of yourself. You gotta control your emotions. 346 00:26:16,480 --> 00:26:17,480 Say that again? 347 00:26:19,600 --> 00:26:21,080 No hysteria in this house. 348 00:26:21,160 --> 00:26:24,480 Everyone must keep cool until we get the test results. 349 00:26:26,760 --> 00:26:28,320 Go fuck yourself. 350 00:26:32,640 --> 00:26:34,000 You're too harsh. 351 00:26:53,240 --> 00:26:54,800 What's going on? 352 00:26:59,440 --> 00:27:00,720 Sam, baby. 353 00:27:02,320 --> 00:27:04,760 Don't cry, baby. Don't cry. 354 00:27:05,240 --> 00:27:08,000 There's a 99% chance that I'm fine. 355 00:27:08,560 --> 00:27:09,880 I hope so. 356 00:27:13,560 --> 00:27:16,800 - Please try harder with your father. - He doesn't try! 357 00:27:16,880 --> 00:27:18,400 He does too. 358 00:27:18,960 --> 00:27:21,640 He loves you so much. 359 00:27:22,160 --> 00:27:24,560 Even if he's clumsy sometimes. 360 00:27:30,280 --> 00:27:32,400 Why do they call it breast cancer? 361 00:27:37,800 --> 00:27:40,040 They should call it breast canceler. 362 00:27:45,560 --> 00:27:47,680 I promise you there's hope. 363 00:27:53,480 --> 00:27:55,040 Sometimes I... 364 00:28:01,240 --> 00:28:03,080 I feel like... 365 00:28:07,200 --> 00:28:09,200 I feel like I'm falling. 366 00:28:14,600 --> 00:28:16,200 I'm falling and... 367 00:28:21,080 --> 00:28:23,240 No one's there to catch me. 368 00:29:18,040 --> 00:29:19,760 This alert 369 00:29:21,000 --> 00:29:22,760 reminds us we're a family 370 00:29:24,880 --> 00:29:28,200 and that we show each other tolerance. 371 00:29:29,400 --> 00:29:31,720 Or else, who'll show us tolerance? 372 00:29:35,760 --> 00:29:38,240 There's so little love in this world. 373 00:29:41,720 --> 00:29:43,760 I want a peaceful home. 374 00:30:09,280 --> 00:30:11,240 I'd rather you wait in the car. 375 00:30:11,680 --> 00:30:14,120 No, that way we can chat. 376 00:30:14,200 --> 00:30:15,480 You're not alone. 377 00:30:15,560 --> 00:30:18,480 Look, you must let me go by myself. 378 00:30:19,440 --> 00:30:20,720 Because I... 379 00:30:20,800 --> 00:30:24,080 I don't want you to see me as a sick person, 380 00:30:24,160 --> 00:30:27,160 to associate me with the hospital and all that. 381 00:30:28,800 --> 00:30:33,840 What'll help me live is for the illness never to interfere. 382 00:30:33,920 --> 00:30:37,000 That's what'll make me feel pretty and alive. 383 00:30:41,160 --> 00:30:43,200 You're thinking of your mother. 384 00:30:45,160 --> 00:30:46,600 Exactly. 385 00:30:52,320 --> 00:30:53,600 Go on. 386 00:30:54,000 --> 00:30:55,560 I'll wait here. 387 00:31:11,640 --> 00:31:13,320 Can I help you? 388 00:31:13,400 --> 00:31:14,320 Excuse me? 389 00:31:14,400 --> 00:31:16,000 Are you looking for something? 390 00:31:16,080 --> 00:31:17,760 Oh, no. Thank you. 391 00:31:26,520 --> 00:31:30,320 "Madame Bovary". Flaubert in 1836... 392 00:31:51,800 --> 00:31:53,080 Can I help you? 393 00:31:55,560 --> 00:31:58,920 It's about photography classes. With Patrick. 394 00:31:59,520 --> 00:32:01,240 Is he your father? 395 00:32:03,360 --> 00:32:04,400 You look like him. 396 00:32:07,280 --> 00:32:08,840 He's not here? 397 00:32:08,920 --> 00:32:11,200 No, I'm standing in for him. 398 00:32:11,880 --> 00:32:13,600 Is something wrong? 399 00:32:21,880 --> 00:32:23,400 Is that your mother? 400 00:32:26,040 --> 00:32:27,600 She's beautiful. 401 00:32:30,560 --> 00:32:31,680 And... 402 00:32:32,600 --> 00:32:34,440 is he with her? 403 00:32:35,040 --> 00:32:36,160 I guess so. 404 00:32:38,360 --> 00:32:41,120 I can give you information if you want. 405 00:32:43,520 --> 00:32:45,720 Want me to call my father? 406 00:32:45,800 --> 00:32:48,840 No, there's no need. I'll come back. 407 00:32:56,080 --> 00:32:59,200 Everything's fine. In the waiting room. I'm next. 408 00:33:08,400 --> 00:33:10,080 I love you. 409 00:33:26,440 --> 00:33:31,200 DEATH OF THE POISONER 410 00:33:41,240 --> 00:33:42,920 - Hi, Dad. - So how's it goin'? 411 00:33:43,360 --> 00:33:46,040 Fine. I'm working on my essay. 412 00:33:46,120 --> 00:33:47,720 Any customers? 413 00:33:47,800 --> 00:33:51,160 Just the pharmacist. She's was looking for you. 414 00:33:53,080 --> 00:33:54,880 Did she say why? 415 00:33:54,960 --> 00:33:58,320 She said she's hot for you and to go see her. 416 00:33:59,040 --> 00:34:00,320 She did? 417 00:34:01,480 --> 00:34:02,800 I'm joking! 418 00:34:02,880 --> 00:34:05,240 She came in and acted weird. 419 00:34:05,320 --> 00:34:07,480 Looking for you. 420 00:34:07,560 --> 00:34:08,720 Very funny. 421 00:34:10,520 --> 00:34:12,000 What about Mom? 422 00:34:12,080 --> 00:34:13,880 Look, Mom's ok. 423 00:34:13,960 --> 00:34:17,120 I just dropped her off. She was nervous. 424 00:34:17,600 --> 00:34:19,720 But she'll be ok. Don't worry. 425 00:34:21,240 --> 00:34:22,440 I love you, sweetie. 426 00:34:23,080 --> 00:34:24,440 Me too, Dad. 427 00:34:24,960 --> 00:34:27,520 I'm thinking of you, 428 00:34:27,600 --> 00:34:29,200 and of Mom, too. 429 00:34:30,280 --> 00:34:32,640 I'm gonna nail this essay. 430 00:34:34,360 --> 00:34:35,840 Big hugs. 431 00:34:48,800 --> 00:34:52,520 Mom's ok, she's having her tests. Dad's with her. 432 00:34:52,600 --> 00:34:55,280 Should we tell Nonno? 433 00:34:58,840 --> 00:35:00,240 See you later. 434 00:35:17,560 --> 00:35:20,480 I don't have my glasses. Read it to me. 435 00:35:46,080 --> 00:35:47,560 How'd it go? 436 00:35:47,640 --> 00:35:50,640 All done. We'll get the results in a few days. 437 00:35:50,720 --> 00:35:51,800 How? 438 00:35:51,880 --> 00:35:54,680 In the mail. It won't be long. 439 00:35:55,800 --> 00:35:58,400 Didn't they say anything else? 440 00:35:58,840 --> 00:36:00,960 No. They said to wait. 441 00:36:02,000 --> 00:36:04,120 - Elvira! - What's he doing here? 442 00:36:06,360 --> 00:36:08,560 I dunno, I didn't say anything. 443 00:36:13,280 --> 00:36:14,360 Why are you here? 444 00:36:14,440 --> 00:36:17,560 If Sam hadn't told me, you'd have kept quiet, right? 445 00:36:17,640 --> 00:36:20,080 It's nothing. Just a routine exam. 446 00:36:20,160 --> 00:36:23,240 Then why are the kids so worried? 447 00:36:23,560 --> 00:36:25,040 Coz they're kids. 448 00:36:25,120 --> 00:36:26,760 What is this shit? 449 00:36:28,320 --> 00:36:31,000 I'm afraid something'll happen to you, 450 00:36:31,560 --> 00:36:32,960 to you, too. 451 00:36:33,040 --> 00:36:34,400 I'm sorry. 452 00:36:35,200 --> 00:36:37,640 No need to be sorry. Are you sick? 453 00:36:38,520 --> 00:36:39,800 Maybe. 454 00:36:44,960 --> 00:36:46,600 You know I love you? 455 00:36:50,400 --> 00:36:53,120 I don't know it enough, Papà. 456 00:37:10,080 --> 00:37:12,680 I added a pumice stone, Mrs. Arnaud. 457 00:37:14,000 --> 00:37:16,800 - It's not mine. - It's a gift. 458 00:37:17,240 --> 00:37:18,600 I see. 459 00:37:20,040 --> 00:37:22,800 Is this a gift, too? 460 00:37:22,880 --> 00:37:25,280 Not at all. You have to pay for it. 461 00:37:26,200 --> 00:37:27,560 Thank you. 462 00:37:32,240 --> 00:37:33,320 Hi. 463 00:37:33,400 --> 00:37:34,560 Get lost. 464 00:37:34,640 --> 00:37:35,400 What? 465 00:37:35,480 --> 00:37:37,880 Is it for the wedding invitation? 466 00:37:38,720 --> 00:37:39,760 Wait a sec. 467 00:37:40,360 --> 00:37:42,120 Stick with your shitty life, 468 00:37:42,200 --> 00:37:44,960 your shitty dreams, your bratty kids. 469 00:37:45,480 --> 00:37:47,160 Think I'm being vulgar? 470 00:37:47,240 --> 00:37:49,720 So are you. You're mediocre. 471 00:37:51,320 --> 00:37:52,200 I'm not finished. 472 00:37:54,560 --> 00:37:55,720 This way, please. 473 00:37:59,880 --> 00:38:01,480 Wait, listen. 474 00:38:06,600 --> 00:38:08,720 Elvira has breast cancer. 475 00:38:08,800 --> 00:38:10,760 She was screened. 476 00:38:13,320 --> 00:38:16,520 I get the feeling it's pretty serious. 477 00:38:19,760 --> 00:38:21,640 Are you ok? 478 00:38:22,840 --> 00:38:24,480 No, I'm not ok. 479 00:38:25,440 --> 00:38:27,200 What do I do with that? 480 00:38:28,240 --> 00:38:29,800 It's awful! 481 00:38:31,320 --> 00:38:35,000 I'll be jealous of her, of her illness. I'll want her to die. 482 00:38:36,000 --> 00:38:38,040 Please don't say that. 483 00:38:38,120 --> 00:38:39,400 Go away! 484 00:38:40,360 --> 00:38:41,680 - Hang on. - Go away! 485 00:38:55,520 --> 00:38:57,800 Look. My letter for headquarters. 486 00:38:57,880 --> 00:39:00,000 I'm taking him to labor court. 487 00:39:00,480 --> 00:39:01,720 Brunet? 488 00:39:02,080 --> 00:39:05,840 He said he dreamed I'd given birth to a monster, like in Alien. 489 00:39:07,200 --> 00:39:09,080 His exact words? 490 00:39:09,160 --> 00:39:11,240 I recorded it all. 491 00:39:13,720 --> 00:39:14,880 Here. 492 00:39:20,920 --> 00:39:23,200 Remember that life insurance claim 493 00:39:23,280 --> 00:39:25,400 for a client named like a city? 494 00:39:26,320 --> 00:39:27,440 Laval. 495 00:39:27,520 --> 00:39:28,400 A palindrome. 496 00:39:29,320 --> 00:39:31,240 Wasn't it breast cancer? 497 00:39:31,680 --> 00:39:34,160 It was, but Laval is a palindrome. 498 00:39:35,160 --> 00:39:37,680 A word that reads the same both ways. 499 00:39:38,520 --> 00:39:39,240 Laval. 500 00:39:40,440 --> 00:39:42,560 It was a joke. Thanks. 501 00:39:45,240 --> 00:39:46,880 What for? 502 00:39:47,680 --> 00:39:49,440 Brunet asked me for it. 503 00:40:07,640 --> 00:40:10,680 - Coming to lunch? - I have to finish something. 504 00:40:28,520 --> 00:40:30,480 Elvira! We're going to Gillers! 505 00:40:32,960 --> 00:40:36,480 - It's lunch break. - Yeah, we gotta move ass. 506 00:40:38,280 --> 00:40:40,760 Isn't the assessor supposed to go? 507 00:40:40,840 --> 00:40:41,720 He is. 508 00:40:41,800 --> 00:40:46,080 But if I know one thing, it's to distrust assessors. 509 00:40:46,160 --> 00:40:47,600 All crooks. 510 00:41:06,320 --> 00:41:07,240 Well? 511 00:41:07,320 --> 00:41:10,840 The manager's gone to lunch at a Chinese restaurant 512 00:41:10,920 --> 00:41:12,480 two blocks away. 513 00:41:12,560 --> 00:41:13,800 Perfect. 514 00:41:14,840 --> 00:41:17,520 You want to bother his lunch break? 515 00:42:02,320 --> 00:42:05,160 Don't forget, the assessor comes today. 516 00:42:05,600 --> 00:42:07,560 I hope Christine doesn't crack. 517 00:42:07,640 --> 00:42:09,520 She's our weak link. 518 00:42:09,600 --> 00:42:13,160 She's a wreck because we wrote off her son's computer. 519 00:42:14,240 --> 00:42:15,680 And her new coffeemaker. 520 00:42:15,760 --> 00:42:18,520 - Fair is fair. - Given our insurance premium. 521 00:42:19,800 --> 00:42:21,920 I offered a receipt. 522 00:42:22,000 --> 00:42:24,160 - But accounts didn't want it. - What for? 523 00:42:24,240 --> 00:42:25,480 A hairdryer. 524 00:42:25,880 --> 00:42:28,760 - We're not hairdressers. - It was a sweet offer. 525 00:42:29,440 --> 00:42:31,160 I hope we don't get caught. 526 00:42:31,240 --> 00:42:33,000 Don't worry, I'll cover you. 527 00:42:33,720 --> 00:42:36,440 We'll have that assessor over a barrel. 528 00:42:38,320 --> 00:42:40,000 Lying, Elvira, 529 00:42:41,000 --> 00:42:43,560 is not easy for everyone. 530 00:42:46,200 --> 00:42:47,360 When you lie, 531 00:42:48,600 --> 00:42:50,600 it has to be airtight 532 00:42:51,400 --> 00:42:52,880 and magnificent. 533 00:42:57,920 --> 00:42:59,360 If you can't do it, 534 00:43:01,480 --> 00:43:03,280 then tell the truth. 535 00:43:06,400 --> 00:43:07,560 For instance, I don't lie, 536 00:43:09,720 --> 00:43:12,440 simply because I have no memory. 537 00:43:13,600 --> 00:43:15,240 Watch your spelling: D. 538 00:43:15,320 --> 00:43:17,800 Or I'd have made a great crook. 539 00:43:18,960 --> 00:43:20,360 You might say insurers are... 540 00:43:20,440 --> 00:43:21,080 B. 541 00:43:24,600 --> 00:43:28,520 You need to be creative not to get caught, 542 00:43:29,280 --> 00:43:31,640 plus organization skills, 543 00:43:33,360 --> 00:43:35,120 and a cool head. 544 00:43:36,080 --> 00:43:38,040 I'm too sentimental. 545 00:43:46,680 --> 00:43:49,520 And remember this, Elvira: 546 00:43:57,560 --> 00:44:00,160 Always be wary of your neighbors. 547 00:44:31,320 --> 00:44:32,880 Subtitles: Mariette Kelley & Cynthia Schoch 36610

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.