All language subtitles for 208 Friends Like These 2-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:01,261 --> 00:01:03,561 Here he comes. 2 00:01:03,561 --> 00:01:06,001 That's Palmer, all right. 3 00:01:06,001 --> 00:01:08,461 No doubt about it. 4 00:01:08,461 --> 00:01:12,901 There's the watch. Are you sure it's the victim's? 5 00:01:12,901 --> 00:01:18,381 Yes. The jeweller brought it when he saw our appeal on the news. 6 00:01:20,761 --> 00:01:23,701 The rest is just the haggling. 7 00:01:28,381 --> 00:01:33,461 Who interviewed the boys who found the victim? Tony Speed. 8 00:01:33,461 --> 00:01:39,421 Did he tell them that we think a bottle was inserted in her mouth? 9 00:01:39,421 --> 00:01:44,621 DS Speed wouldn't reveal that. No-one outside the police'd know. 10 00:01:46,321 --> 00:01:49,821 Then how do those boys know about it? 11 00:01:51,261 --> 00:01:55,321 I saw them re-enact it outside that cafe. 12 00:01:55,321 --> 00:02:01,641 He pretended to choke on a sauce bottle. Who? The smaller lad. Ben Quayle? 13 00:02:01,641 --> 00:02:09,861 You know those sweets, teeth made of sugar? He put one of those in his mouth, like the victim's teeth. 14 00:02:09,861 --> 00:02:13,401 He re-enacted the whole thing, everything. 15 00:02:13,401 --> 00:02:20,741 They discovered the body, they saw the scene. They've thought about nothing else for a week! 16 00:02:20,741 --> 00:02:25,341 They'll have pieced it together! Not the bottle. 17 00:02:25,341 --> 00:02:30,821 Interview them again. Because they were play-acting? You didn't see it. 18 00:02:30,821 --> 00:02:36,341 I've seen THIS. Palmer's committed a previous assault with the same MO. 19 00:02:36,341 --> 00:02:41,181 His alibi's fallen apart and he had the watch. 20 00:02:41,181 --> 00:02:46,641 You weren't there! This is a long way from forensic pathology! 21 00:02:46,641 --> 00:02:50,901 It's one of those cases, Sam, that's so emotive. 22 00:02:50,901 --> 00:02:57,081 I didn't come for counselling! It's what I saw. What you THINK you saw. 23 00:02:57,081 --> 00:03:02,561 Oh, I imagined it(?) You may have misinterpreted it... Rubbish! 24 00:03:02,561 --> 00:03:07,101 Sam, thank you for your information and we'll look into it. 25 00:03:08,321 --> 00:03:10,881 You mean you'll screen it out. 26 00:03:10,881 --> 00:03:14,141 We will fit it into the overall picture. 27 00:03:54,481 --> 00:03:59,561 He in there? Yep. Why do I talk to scum like him for a living? 28 00:03:59,561 --> 00:04:06,021 Do you want me for this? Because I said I'd talk to the two lads. No. Thanks. 29 00:04:06,021 --> 00:04:09,981 Oh, and, Speedy... the super wants a word. 30 00:04:20,201 --> 00:04:22,201 Sir? 31 00:04:22,201 --> 00:04:24,181 Yeah. Tony... 32 00:04:25,821 --> 00:04:29,801 The lads who discovered the victim... Yeah? 33 00:04:30,841 --> 00:04:33,241 Any chance they're responsible? 34 00:04:33,241 --> 00:04:35,221 Any chance they're responsible? No. 35 00:04:35,221 --> 00:04:43,181 There's no evidence. Another kid confirmed they were with him at the time of death. Is that solid? What? 36 00:04:43,181 --> 00:04:48,741 Kids don't always tell the truth, but they're not BAD kids, not evil. 37 00:04:48,741 --> 00:04:52,941 ..Where's all this coming from, anyway, sir? 38 00:04:52,941 --> 00:04:58,401 Dr Ryan saw them fooling around. They seemed to re-enact the murder. 39 00:04:58,401 --> 00:05:00,861 Oh, well... Oh, well, WHAT? 40 00:05:02,961 --> 00:05:05,281 Perhaps she made a mistake. 41 00:05:26,701 --> 00:05:32,221 You're Ben, aren't you? Cor, I'm famous! So, are you in the job? 42 00:05:32,221 --> 00:05:37,821 I work with the police, yeah. I'm joining the police, in a few years. 43 00:05:37,821 --> 00:05:42,841 There's too many robbings and crimes. I want to help stop them. 44 00:05:43,941 --> 00:05:50,941 Before you can join the police, Ben, you need to deal with anything wrong you might have done, 45 00:05:50,941 --> 00:05:56,241 sort things out. Oh, don't worry. When you join, it's not just a job, 46 00:05:56,241 --> 00:06:00,861 it's like a brotherhood. It's like...you're on an upper. 47 00:06:03,461 --> 00:06:07,461 Anyway, me and you, we're mates now, aren't we? 48 00:06:13,361 --> 00:06:16,701 How did you get the watch? I found it. 49 00:06:16,701 --> 00:06:21,301 Where? In the toilets at the back of a pub. 50 00:06:21,301 --> 00:06:26,201 Palmer, you're a terrible liar. I'm not lying! 51 00:06:26,201 --> 00:06:31,241 You gave Lyndon O'Connor as an alibi. He was with me. He denies it. 52 00:06:31,241 --> 00:06:33,841 HE'S lying! Why? 53 00:06:33,841 --> 00:06:38,801 Some of these lads wouldn't know the truth if it punched them! 54 00:06:38,801 --> 00:06:41,941 So...which pub was it? 55 00:06:41,941 --> 00:06:44,601 The Crow. By the washbasin. 56 00:06:44,601 --> 00:06:47,141 When did you find it? Yesterday. 57 00:06:47,141 --> 00:06:51,481 - Same day we picked you up? - Yes. 58 00:06:51,481 --> 00:06:55,541 You didn't tell us then. I didn't know whose it was then! 59 00:06:59,961 --> 00:07:02,481 It's Percy Pervert! 60 00:07:02,481 --> 00:07:07,541 I'm not listening. I'm going. Go on. No-one wants you, anyway. 61 00:07:07,541 --> 00:07:12,441 Even your mum don't want you. She does. She wants me. 62 00:07:12,441 --> 00:07:17,081 So where IS she? And your dad's a flasher. He's not! 63 00:07:17,081 --> 00:07:20,641 He is, and so are you. I'm off. 64 00:07:20,641 --> 00:07:24,681 We've written to your auntie, telling her. What? 65 00:07:24,681 --> 00:07:28,221 YOU know. No, I don't! Ben...! 66 00:07:28,221 --> 00:07:34,221 What did you call me?! I mean, Easy. What have you been telling her? 67 00:07:34,221 --> 00:07:38,261 That you're a pervert. Leave it. 68 00:07:38,261 --> 00:07:44,101 I might not send it. I MIGHT JUST WRITE IT ON THE WALL ON YOUR HOUSE! 69 00:07:44,101 --> 00:07:49,641 You can't do that! I might write it everywhere! People have to know! 70 00:07:49,641 --> 00:07:52,681 SHUT UP!! I HAVEN'T DONE ANYTHING!! 71 00:07:52,681 --> 00:07:54,921 Percy Pervert! Percy Pervert! 72 00:07:54,921 --> 00:07:57,981 YOU'RE A NUTTER, YOU ARE! 73 00:07:57,981 --> 00:08:02,261 You what? I said you're a nutter! 74 00:08:05,261 --> 00:08:09,681 What do you do with a bell-end like this?! Get off! 75 00:08:12,121 --> 00:08:14,721 Whatever you do, wherever you go, 76 00:08:14,721 --> 00:08:17,321 you'll NEVER get us off your back! 77 00:08:17,321 --> 00:08:20,061 Pack it in! 78 00:08:28,541 --> 00:08:31,261 What about the letter?! Are you OK? 79 00:08:32,641 --> 00:08:34,661 Come on. 80 00:08:34,661 --> 00:08:36,681 HE SOBS 81 00:08:48,581 --> 00:08:52,201 Dr Ryan! ..Tony. 82 00:08:57,821 --> 00:09:05,341 He called me a nutter, Sonny! Pervy's dead! He's not a perv. It's something we made up. Sonny... 83 00:09:05,341 --> 00:09:12,381 My name's NOT Sonny, it's Kelvin! Sonny and Easy - Punishment Squad - WE made it up! 84 00:09:12,381 --> 00:09:20,341 I don't want to hear that again! Anything I do now, it's for real! You get me?! Kelvin... Kelv... 85 00:09:20,341 --> 00:09:22,621 Kelvin! 86 00:09:34,381 --> 00:09:39,861 So you went straight from the pub to the jewellers? Yes. 87 00:09:39,861 --> 00:09:43,561 How did you get there? C11 bus. 88 00:09:43,561 --> 00:09:48,261 - Which stop? - Hollis Road. - See anyone you knew? 89 00:09:48,261 --> 00:09:52,001 No. Wait long for the bus? 5 minutes. 90 00:09:52,001 --> 00:09:56,341 When did you get on it? ..I don't know. 91 00:09:56,341 --> 00:09:58,741 Put - a - time - to - it. 92 00:10:00,461 --> 00:10:04,201 I dunno, about... Yes? 93 00:10:06,561 --> 00:10:11,601 Look, just cos I got the watch, doesn't mean I took a pop at her. 94 00:10:11,601 --> 00:10:15,781 Whoever took the watch from her - that's who you want. 95 00:10:15,781 --> 00:10:22,701 I'm sick of this! If you're gonna charge me, I want a lawyer! If not, I wanna go home! 96 00:10:22,701 --> 00:10:24,221 HE KNOCKS 97 00:10:24,221 --> 00:10:25,701 Yes. 98 00:10:25,701 --> 00:10:29,181 Can I have a word, sir? Yes, sure. 99 00:10:33,681 --> 00:10:39,201 Not at work today? When I go in Saturdays, I get a day off in lieu. 100 00:10:39,201 --> 00:10:44,761 Seems like a nice office. Yeah. I thought we could have lunch. 101 00:10:44,761 --> 00:10:49,801 Oh, there's some left! And perhaps a glass of wine. At lunchtime? 102 00:10:49,801 --> 00:10:55,041 It's not unheard of. I've got to decorate. ..Have you seen Trevor? 103 00:10:55,041 --> 00:11:00,081 Yeah. When's he coming to do my shelves? I didn't ask him. 104 00:11:00,081 --> 00:11:05,241 He's been very unavailable. Well, the greasepaint... The actresses. 105 00:11:05,241 --> 00:11:09,761 He hasn't said anything to me about actresses. No? 106 00:11:09,761 --> 00:11:13,801 ..Is a drink completely out of the question? 107 00:11:13,801 --> 00:11:18,821 That bad, eh? I don't have any in. I only drink on special occasions. 108 00:11:18,821 --> 00:11:21,901 Like the coming of the night(!) Yes. 109 00:11:21,901 --> 00:11:28,321 Anyway, it's the company you came for, not the alcohol, and certainly not the food! 110 00:11:48,421 --> 00:11:50,881 CHILDREN SNIGGER 111 00:12:03,301 --> 00:12:08,321 CHILDREN CHANT: Lyndon's got no trousers! Lyndon is a pervert! 112 00:12:08,321 --> 00:12:12,361 Lyndon's got no trousers! Lyndon is a pervert! 113 00:12:12,361 --> 00:12:17,361 Lyndon's got no trousers! Lyndon is a pervert! 114 00:12:17,361 --> 00:12:22,661 Lyndon's got no trousers! Lyndon is a pervert! 115 00:12:26,511 --> 00:12:28,491 Good timing. 116 00:12:34,731 --> 00:12:36,791 I won't. 117 00:12:36,791 --> 00:12:41,431 That's a serious face, Peter. It's a serious business. 118 00:12:41,431 --> 00:12:47,431 I feel like I used to when I had tell someone about the death of a relative. 119 00:12:47,431 --> 00:12:49,931 It can't be that bad. No? 120 00:12:55,171 --> 00:13:00,091 DS Speed tells me you've been talking to our witnesses. 121 00:13:02,191 --> 00:13:04,231 I have. 122 00:13:04,231 --> 00:13:06,211 Why? 123 00:13:06,211 --> 00:13:13,211 They need help. They're getting it. I told you what I saw and you didn't take it seriously. 124 00:13:13,211 --> 00:13:15,871 I did. Your statement is on file. 125 00:13:15,871 --> 00:13:18,391 File 13, don't they call it? 126 00:13:18,391 --> 00:13:24,871 Sam, we have to prioritise. We can't pull those boys in because someone saw them... 127 00:13:24,871 --> 00:13:27,971 It wasn't just someone! I saw them. 128 00:13:27,971 --> 00:13:34,511 This case could be screwed up because you've decided to become an amateur detective! 129 00:13:34,511 --> 00:13:42,011 I don't tell you how people have died! You're not an expert! You're no expert on murder inquiries! No... 130 00:13:42,011 --> 00:13:47,871 You're interfering! Only because I saw them in action and YOU didn't! 131 00:13:47,871 --> 00:13:50,331 They're dangerous! 132 00:13:50,331 --> 00:13:57,491 Today they were bullying a boy! There are lots of bullies. It doesn't make them murderers. 133 00:13:57,491 --> 00:14:04,991 The rules governing talking to juveniles are a minefield, and you BLUNDER in, contaminating evidence! 134 00:14:04,991 --> 00:14:10,531 If they ever DID get to trial, our case would be crushed thanks to you. 135 00:14:10,531 --> 00:14:14,971 But you're NOT making a case against them! 136 00:14:14,971 --> 00:14:16,971 Look... 137 00:14:21,091 --> 00:14:28,211 ..if I ignore what you've done, it would look like it's because you and me are... 138 00:14:29,931 --> 00:14:36,651 What will you do? Make a complaint to the Chief Constable. Are you serious? Yes. 139 00:14:36,651 --> 00:14:38,991 I could lose my job. 140 00:14:38,991 --> 00:14:43,031 I've already sent the coroner a fax. What? 141 00:14:43,031 --> 00:14:48,191 You crossed that line, Sam. I thought I could trust you. 142 00:14:48,191 --> 00:14:49,851 Sorry. 143 00:14:52,431 --> 00:14:55,211 DOOR SLAMS Shit! 144 00:15:25,151 --> 00:15:28,311 Answer the phone, Trevor, please! 145 00:15:51,971 --> 00:15:55,191 Morning. Morning. 146 00:15:55,191 --> 00:16:01,211 No cracks about musicals or blowing of imaginary trombones. Who, me(?) 147 00:16:01,211 --> 00:16:06,231 She's gone home. She was playing away, as it were. Lives in London. 148 00:16:06,231 --> 00:16:08,951 And...I saw your sister last night. 149 00:16:08,951 --> 00:16:10,971 And? 150 00:16:10,971 --> 00:16:14,151 Wyn and I are friends, that's all. 151 00:16:14,151 --> 00:16:22,071 Like us. Well, I hope we really are friends, Trevor, because I'll need all the support you can give. Why? 152 00:16:22,071 --> 00:16:24,591 I think I might be suspended. 153 00:16:28,131 --> 00:16:33,191 Dad, I've stopped seeing Kelvin. I've heard that before. I know. 154 00:16:33,191 --> 00:16:39,211 You're right. He's a liar. He said his brother kept peace on the streets 155 00:16:39,211 --> 00:16:44,231 and we had to take over while he was in prison... Did you lie to me? 156 00:16:44,231 --> 00:16:45,771 No... 157 00:16:45,771 --> 00:16:50,371 Dad! I'm doing what you wanted! No, Dad...! 158 00:16:50,371 --> 00:16:54,411 These boys were the ones that found the victim? Yes. 159 00:16:54,411 --> 00:17:01,911 Wasn't the murder more than 12 hours before that? They returned to the body. People do. OK. 160 00:17:01,911 --> 00:17:06,991 But these boys aren't even suspects, right? They should be! 161 00:17:06,991 --> 00:17:09,871 Well, I would keep quiet about that. 162 00:17:14,051 --> 00:17:20,191 If you're lucky, you'll just get a warning not to get too involved. 163 00:17:20,191 --> 00:17:23,991 Next one's prepped, boss. 164 00:17:28,251 --> 00:17:35,771 Which would also be my advice. Don't throw your career away over one case, Sam. It's not worth it. 165 00:18:25,071 --> 00:18:27,591 Suspected suicide by hanging. 166 00:18:43,171 --> 00:18:46,191 You're an evil bastard, you are. 167 00:18:46,191 --> 00:18:48,091 Me?! 168 00:18:48,091 --> 00:18:53,511 You made me do all that stuff! I only done it cos you made me! 169 00:19:40,391 --> 00:19:42,911 Have you got change for 50p? 170 00:19:45,671 --> 00:19:48,671 Where's your friend? What friend? 171 00:19:48,671 --> 00:19:51,431 I thought you two were inseparable. 172 00:19:52,971 --> 00:19:56,911 Right, which one's best? ..This one? 173 00:19:59,171 --> 00:20:02,211 That's crap. Try that one. 174 00:20:02,211 --> 00:20:04,871 Did Lyndon like this one? 175 00:20:06,851 --> 00:20:10,831 Aren't you going to show me how to play it? 176 00:20:15,271 --> 00:20:17,331 Kelvin... 177 00:20:17,331 --> 00:20:22,371 you know I work with the police. Yeah, but you're not one. 178 00:20:22,371 --> 00:20:26,411 If you want to talk about Lyndon's death... He died. 179 00:20:26,411 --> 00:20:31,391 Or Millicent Lockwood's... I don't HAVE to talk to you! 180 00:20:33,911 --> 00:20:41,431 We've checked the outlets for the piping cord she was tied up with. And? Nothing. It's off the boil. 181 00:20:41,431 --> 00:20:47,391 Squeeze Palmer. We'll have to re-arrest him. OK, but the clock is ticking. 182 00:20:47,972 --> 00:20:51,032 Hello, Ben. Are your parents home? 183 00:20:51,032 --> 00:20:55,572 They're out. Er, what do you want? I want to help you. 184 00:20:55,572 --> 00:21:02,552 People don't mean it when they say that. I mean it. They mean they want to find out my secrets. 185 00:21:02,552 --> 00:21:05,752 I think I know your secrets. 186 00:21:09,912 --> 00:21:13,912 I've stopped doing bad things. I've given that up. 187 00:21:13,912 --> 00:21:16,472 Kelvin used to lead me into that. 188 00:21:16,472 --> 00:21:20,432 Like nicking stuff from shops - it was stupid. 189 00:21:22,152 --> 00:21:26,192 Childish. I thought you meant more serious things. 190 00:21:26,192 --> 00:21:30,232 Like what? Pushing people around? Like bullying, yes. 191 00:21:30,232 --> 00:21:34,812 Oh, no. Lyndon was in on it. He didn't seem to be. 192 00:21:34,812 --> 00:21:37,592 He was. It was a game, that's all. 193 00:21:38,672 --> 00:21:44,192 You know, if a person experiences or does something very bad, 194 00:21:44,192 --> 00:21:49,712 they won't be the same again until they tell someone about it. I know. 195 00:21:49,712 --> 00:21:54,492 I've learnt my lesson. I'm going to work hard, join the police. 196 00:21:54,492 --> 00:21:57,672 That's for the future. I've started. 197 00:21:57,672 --> 00:22:03,112 It's Kelvin I feel sorry for - he's not got the brains. He had a gun... 198 00:22:03,112 --> 00:22:08,652 Kelvin had a gun? Yes. He said he'd kill me if I didn't do what he said. 199 00:22:08,652 --> 00:22:15,732 He scared me into doing wrong. Then I found out - it wasn't a real gun, it was a replica! 200 00:22:15,732 --> 00:22:17,732 What a prat! 201 00:22:19,452 --> 00:22:21,812 I hate him now... 202 00:22:21,812 --> 00:22:24,272 cos he tricked me. 203 00:22:26,612 --> 00:22:29,392 DOOR OPENS 204 00:22:32,152 --> 00:22:37,712 I've come to ask your son some questions. Journalist, are you? 205 00:22:37,712 --> 00:22:42,972 He's in trouble... Get out. He needs to talk to someone. 206 00:22:42,972 --> 00:22:46,672 Are you going or do I throw you out? 207 00:22:46,672 --> 00:22:51,132 Yeah, you'd better go. My dad's on a short fuse. 208 00:22:58,072 --> 00:23:00,572 Yeah, and don't come back! 209 00:23:11,512 --> 00:23:15,592 I don't want trouble. I like a peaceful life. 210 00:23:15,592 --> 00:23:20,712 Mr Palmer, if you have information, it's in your interest to tell us. 211 00:23:20,712 --> 00:23:24,832 And I want to get out of here. The information. 212 00:23:24,832 --> 00:23:31,392 Some people you don't mind grassing up, but there's others you NEVER grass up... 213 00:23:31,392 --> 00:23:35,812 never. Barry Stokes is one of them. 214 00:23:35,812 --> 00:23:38,512 Barry Stokes gave me the watch. 215 00:23:38,512 --> 00:23:42,812 We've wasted a lot of time on your stories. It's the truth! 216 00:23:42,812 --> 00:23:46,612 It had better be. It is. Where is Stokes? 217 00:23:46,612 --> 00:23:53,072 Park Hall Prison, doing 18 months. He trades stuff in prison. He gives me stuff, 218 00:23:53,072 --> 00:23:59,132 I sell it, give the money to his missus. Someone gave him the watch for some snout. 219 00:24:00,852 --> 00:24:03,152 Tell the police. 220 00:24:03,152 --> 00:24:06,752 I can't. Can't you talk privately to Ross? 221 00:24:06,752 --> 00:24:11,792 I'll need a lot more hard evidence before I can do that. 222 00:24:11,792 --> 00:24:16,832 The boy knows I saw the cord. He'll have got rid of it by now. 223 00:24:16,832 --> 00:24:21,972 If I tell Peter and it isn't there, I'll look even worse in his eyes. 224 00:24:23,032 --> 00:24:28,032 I KNOW Ben Quayle is involved in the killing of Millicent Lockwood. 225 00:24:28,032 --> 00:24:30,532 IF it's the same cord. 226 00:24:33,412 --> 00:24:40,852 I want to go back to the body, Trevor. I want to make absolutely sure we've missed nothing. 227 00:24:44,892 --> 00:24:50,912 "Dr Samantha Ryan is to cease all investigations into suspicious deaths 228 00:24:50,912 --> 00:24:55,932 "pending the results of a police enquiry into her conduct." 229 00:24:55,932 --> 00:24:58,392 You can't go back to the body. 230 00:25:08,652 --> 00:25:10,692 I can't... 231 00:25:10,692 --> 00:25:12,892 but YOU can. 232 00:25:17,392 --> 00:25:22,392 It's not my approach to make the evidence fit the theory. 233 00:25:22,392 --> 00:25:25,072 There'll be no question of that. 234 00:25:51,832 --> 00:25:57,372 There was a great deal of blood here, from injuries in the mouth. 235 00:25:59,952 --> 00:26:03,972 Trevor, I saw that boy accurately recreate it. 236 00:26:03,972 --> 00:26:06,352 It was chilling. 237 00:26:09,092 --> 00:26:11,132 OK. 238 00:26:11,132 --> 00:26:13,672 Let's go over the bruising. 239 00:26:13,672 --> 00:26:17,612 The butt of a handgun - what do you think? 240 00:26:20,212 --> 00:26:22,672 Blunt instrument, Sam. 241 00:26:23,712 --> 00:26:26,192 Can't say more than that. 242 00:26:28,692 --> 00:26:31,672 FOOTBALL ON TV 243 00:26:52,392 --> 00:26:55,952 Kelvin! Are you in that shower again?! 244 00:26:59,872 --> 00:27:04,912 It looks like some jewellery that's been removed violently. A bracelet? 245 00:27:04,912 --> 00:27:10,112 It was a watch. Could have been a bracelet. Look at the patterns. 246 00:27:10,112 --> 00:27:14,372 They were made by an expandable watchstrap. 247 00:27:14,372 --> 00:27:15,932 You can't necessarily say... 248 00:27:15,932 --> 00:27:19,812 They recovered her watch, OK?! OK! 249 00:27:19,812 --> 00:27:21,792 It's a watch. 250 00:27:25,052 --> 00:27:27,532 What about these abrasions? 251 00:27:29,012 --> 00:27:31,652 They're clearer than they were. 252 00:27:31,652 --> 00:27:34,292 She's been scratched by something. 253 00:27:34,292 --> 00:27:37,652 There are some I didn't see before. 254 00:27:37,652 --> 00:27:39,792 Look. 255 00:27:41,052 --> 00:27:43,552 They're letters. 256 00:27:44,712 --> 00:27:46,752 "E...Z..." 257 00:27:46,752 --> 00:27:49,152 It's a name. 258 00:27:49,152 --> 00:27:53,832 Ee-Zee. It's the nickname one of the boys calls himself! 259 00:27:53,832 --> 00:27:56,892 And these lines? You can't include some 260 00:27:56,892 --> 00:28:02,372 and discount the others. Maybe they were made to obliterate the letters. 261 00:28:04,452 --> 00:28:05,692 CLICK! 262 00:28:24,890 --> 00:28:29,030 Yep, OK. And... Have you seen who's here? 263 00:28:33,270 --> 00:28:35,830 OK, I'll handle it. OK. 264 00:28:40,470 --> 00:28:43,090 Can we talk sensibly? Yes. 265 00:28:43,090 --> 00:28:49,130 About the case? Sam! What if I told you I know more about those boys? Oh, no! 266 00:28:49,130 --> 00:28:52,670 I've got vital information about your case. 267 00:28:52,670 --> 00:28:59,190 Just act like a rational person. I'm not rational?! Admit you're wrong. I'm not! 268 00:28:59,190 --> 00:29:07,230 I'm sorry. Look... When I report to the Chief Constable I don't want to have to incriminate you further. 269 00:29:07,230 --> 00:29:13,750 So you're being a bastard to me for my own good? Yes... That's all I need to know. 270 00:29:16,910 --> 00:29:21,450 Well, I wasn't expecting you. You look nice. Thank you(!) 271 00:29:21,450 --> 00:29:25,490 Have you seen Sam? You've come to discuss my sister? 272 00:29:25,490 --> 00:29:30,670 No. I've come to take you out. And we might discuss your sister. 273 00:29:30,670 --> 00:29:34,930 I'm already going out. Oh. It's an office thing. 274 00:29:34,930 --> 00:29:38,050 DOORBELL Maybe some other time? 275 00:29:42,070 --> 00:29:45,050 Hi! MAN: Hello. 276 00:29:45,050 --> 00:29:50,570 I'm surprised Kelvin's talked to you. He won't talk to me. ..Stop it! 277 00:29:50,570 --> 00:29:54,750 I wish they could grow up and talk to me. 278 00:29:55,810 --> 00:29:59,830 Pack it in! You know my nerves are shot! 279 00:29:59,830 --> 00:30:02,130 Where is Kelvin? 280 00:30:02,130 --> 00:30:06,170 He's run off. Run off? He's done it before. 281 00:30:06,170 --> 00:30:11,090 Have you told the police? He'll be back. Aren't you worried? 282 00:30:11,090 --> 00:30:15,790 He's 15! I was off at 15, totally out of control. 283 00:30:15,790 --> 00:30:22,810 Some traumatic things have happened to him recently. He's discovered a murder. Lyndon's dead... 284 00:30:22,810 --> 00:30:27,850 Don't you worry about Kelvin. He's like his mum - tough as an old boot. 285 00:30:27,850 --> 00:30:31,890 Do you know where he might be? Steve'll know. 286 00:30:31,890 --> 00:30:35,610 Steve? Kelvin's brother, Steven Abbott. 287 00:30:35,610 --> 00:30:40,990 They've got different dads. He tells Steven everything. 288 00:30:42,670 --> 00:30:49,670 Sorry, Trevor. Problems with our suspect. Claims he got the victim's watch from a prisoner, 289 00:30:49,670 --> 00:30:54,750 but the prisoner isn't having it. So what have you got for me? 290 00:30:54,750 --> 00:31:01,790 More photographs of Millicent Lockwood's injuries. Someone may have scratched some letters on her. 291 00:31:01,790 --> 00:31:09,290 "E-Z." Dr Ryan didn't say. No. Decomposition can show up light abrasions that weren't seen earlier. 292 00:31:09,290 --> 00:31:16,810 Someone's scratched letters on her stomach? One of the boys' nickname is Easy. Did Dr Ryan tell you? Yes. 293 00:31:16,810 --> 00:31:21,610 What do you think? They could also be random abrasions. 294 00:31:21,610 --> 00:31:26,210 Viewed from that angle, it could be "N...W..." Possibly. 295 00:31:26,210 --> 00:31:31,050 You can't come up with something more definite? No. OK. 296 00:31:35,050 --> 00:31:39,550 Police? No. Social worker? No. 297 00:31:39,550 --> 00:31:43,890 Then who are you? And how did you get a visiting order? 298 00:31:43,890 --> 00:31:46,830 Kelvin - he found a body. 299 00:31:46,830 --> 00:31:50,450 I am the pathologist working on the case. 300 00:31:50,450 --> 00:31:55,630 And the deputy governor is a friend of mine. So what's Kelvin to you? 301 00:31:55,630 --> 00:32:00,330 I talked to him - a little, and I like him. 302 00:32:01,410 --> 00:32:09,650 I know he's run away from home, and I know that a friend of his, Lyndon O'Connor, just killed himself. 303 00:32:11,250 --> 00:32:14,130 Always was a loser. 304 00:32:14,130 --> 00:32:20,930 Suicide can be contagious. Your brother discovered the victim of a horrific murder. 305 00:32:20,930 --> 00:32:26,090 No child can hold that in. It's like a bomb in the brain. 306 00:32:26,090 --> 00:32:32,690 Soon it will explode and it could destroy him... unless someone helps him first. 307 00:32:32,690 --> 00:32:35,450 Now where is he, Steve? 308 00:32:37,890 --> 00:32:44,370 There's some garages on the estate. One of 'em's mine. Number 17. He's got a key. 309 00:32:44,370 --> 00:32:46,890 Thank you. 310 00:32:53,010 --> 00:33:00,510 What did Rachel say about the photos? The marks only read "E-Z" to someone who wants to see "Ee-Zee". 311 00:33:00,510 --> 00:33:06,670 Is that what you said? She knows it. They're sure Palmer's the killer. 312 00:33:06,670 --> 00:33:11,090 You've done your bit. Don't get more involved. 313 00:33:11,090 --> 00:33:18,750 Have they charged him? Not yet. They're taking their time, aren't they? It all turns on the watch. 314 00:33:18,750 --> 00:33:24,310 Palmer's insisting he got it from someone doing time in Park Hall. 315 00:33:24,310 --> 00:33:28,950 Trevor, Kelvin's brother is in Park Hall. Sam! 316 00:33:28,950 --> 00:33:34,010 If the watch came from that prison, Kelvin took it there. No! Yes! 317 00:33:34,010 --> 00:33:41,930 The police aren't connecting Steven and Kelvin because they've got different surnames. Phone Selway! 318 00:33:41,930 --> 00:33:46,710 Where are you going? To find Kelvin Price! 319 00:34:05,810 --> 00:34:07,770 Kelvin! 320 00:34:08,790 --> 00:34:10,790 Kelvin! 321 00:35:02,010 --> 00:35:04,070 Kelvin! 322 00:35:04,070 --> 00:35:07,090 I need to talk to you! 323 00:35:07,090 --> 00:35:09,610 Kelvin! 324 00:35:09,610 --> 00:35:12,150 Oi, that's MY bike! 325 00:35:12,150 --> 00:35:15,130 Stop! We need... 326 00:35:29,010 --> 00:35:31,230 Kelvin! 327 00:35:31,230 --> 00:35:34,950 I just want to talk to you! 328 00:35:34,950 --> 00:35:37,770 Please, Kelvin! 329 00:36:18,230 --> 00:36:21,310 WHIMPERING 330 00:36:24,790 --> 00:36:26,770 Kelvin? 331 00:36:34,590 --> 00:36:37,050 Are you all right? 332 00:36:44,550 --> 00:36:47,470 I know what you and Ben did, Kelvin. 333 00:36:47,470 --> 00:36:50,570 I wish I could go back in time. 334 00:36:50,570 --> 00:36:55,550 I wanna wake up and do that day again, but different. 335 00:36:55,550 --> 00:36:57,610 All right. 336 00:36:57,610 --> 00:37:02,790 All right. When I see it in my head, it was like someone else did it... 337 00:37:02,790 --> 00:37:05,230 but it was me. 338 00:37:06,270 --> 00:37:08,630 I'm a bad person. 339 00:37:10,430 --> 00:37:12,970 It's me who should be dead. 340 00:37:16,330 --> 00:37:19,290 HE SOBS I'm sorry. 341 00:37:20,270 --> 00:37:22,610 It's all right. 342 00:37:23,670 --> 00:37:25,710 Ssh, now. 343 00:37:25,710 --> 00:37:27,790 Come on. 344 00:37:27,790 --> 00:37:30,250 It's all right. 345 00:37:32,070 --> 00:37:34,670 Ssshh... 346 00:37:37,830 --> 00:37:41,910 What is going on? This is Kelvin Price. 347 00:37:41,910 --> 00:37:48,910 I can see that. Why is he here? He's ready to confess to the murder of Millicent Lockwood. 348 00:37:48,910 --> 00:37:51,910 Is that right, Kelvin? 349 00:37:52,334 --> 00:37:55,674 Can you look after him a minute, please? 350 00:37:58,094 --> 00:38:03,494 What ARE you doing? He's in danger of harming himself. I'll harm YOU! 351 00:38:03,494 --> 00:38:09,014 I had to... This case is buggered! We might not even get it to court! 352 00:38:09,014 --> 00:38:13,454 If he'd killed himself, there'd be no court case to answer! 353 00:38:14,534 --> 00:38:19,454 Kelvin, come on. Let's send someone to find your mum. 354 00:38:25,954 --> 00:38:27,414 Ben. 355 00:38:29,814 --> 00:38:32,434 Hello, Ben. Hi. 356 00:38:32,434 --> 00:38:36,654 You were involved in the death of Millicent Lockwood. No! 357 00:38:36,654 --> 00:38:40,014 I'll slaughter you... Mr Quayle... 358 00:38:40,014 --> 00:38:42,734 I gave him everything and now this! 359 00:38:42,734 --> 00:38:45,974 - Mr Quayle, outside. - You've shamed me! 360 00:38:45,974 --> 00:38:50,094 You've shamed your mother! AND YOU'VE SHAMED YOURSELF! 361 00:38:50,094 --> 00:38:53,214 Ben, do you know what happens now? No. 362 00:38:53,214 --> 00:38:57,234 It wasn't him. It wasn't you, was it, Ben? 363 00:38:57,234 --> 00:38:58,954 No. 364 00:38:58,954 --> 00:39:01,474 We'll take you to the police station. 365 00:39:01,474 --> 00:39:07,794 Can't we sort it out, man-to-man? I'm arresting you on suspicion of murder. 366 00:39:07,794 --> 00:39:13,334 He's USELESS!! I've done my best with him. Smoke? 367 00:39:13,334 --> 00:39:18,494 He doesn't work at school, just won't do it. I wash my hands of him. 368 00:39:18,494 --> 00:39:22,994 HE SHOULD ROT IN HELL FOR THE TROUBLE HE'S GIVEN ME!! 369 00:39:31,634 --> 00:39:34,154 Is this happening to Kelvin Price? 370 00:39:34,154 --> 00:39:36,514 Should it be? 371 00:39:37,674 --> 00:39:39,734 Yeah. 372 00:39:39,734 --> 00:39:45,814 He gets inside your head. He's got this...this power over people. 373 00:39:54,614 --> 00:39:58,094 If you're not in a crew, you're nothing. 374 00:39:58,094 --> 00:40:03,434 Me and Ben was the hard core. You have the hard core and the code. 375 00:40:03,434 --> 00:40:06,494 What's that? They're like rules. 376 00:40:06,494 --> 00:40:09,934 Like after a job, you wash your clothes. 377 00:40:09,934 --> 00:40:14,494 But the big thing is loyalty. You back each other up, 378 00:40:14,494 --> 00:40:18,034 cos if you don't, where will you be, then? 379 00:40:18,034 --> 00:40:23,454 And if anyone crosses you, you can front 'em up. You can hit 'em back. 380 00:40:23,454 --> 00:40:29,694 OK. So how do we get from that to Mrs Lockwood? That's the stupidity. 381 00:40:29,694 --> 00:40:34,754 A few days before, Ben had played with her dog. Before she died? Yes. 382 00:40:34,754 --> 00:40:42,134 The dog got this stick and Ben held the other end, and he swung the dog around... By the stick? 383 00:40:42,134 --> 00:40:47,394 And the old lady told him he was a halfwit. And he didn't like that? 384 00:40:47,394 --> 00:40:49,574 No. 385 00:40:53,594 --> 00:40:56,634 Where did this lot come from?! 386 00:40:56,634 --> 00:40:59,714 Hide your face. Go on, get down. 387 00:40:59,714 --> 00:41:02,254 Just go straight through. 388 00:41:04,554 --> 00:41:08,234 Get away from the car! 389 00:41:08,234 --> 00:41:10,494 ANGRY SHOUTING 390 00:41:12,334 --> 00:41:17,534 We were really pumped up. After the fight with the lad in the garages? 391 00:41:17,534 --> 00:41:22,834 Stewart, yeah. After we'd beaten him, we felt invincible. 392 00:41:22,834 --> 00:41:30,234 So when we meet the old lady, it was like, "No-one should call us halfwits and get away with it!" 393 00:41:30,234 --> 00:41:34,274 So we jumped her. Ben's got this key round his neck, 394 00:41:34,274 --> 00:41:37,474 and he uses the string to tie her up. 395 00:41:37,474 --> 00:41:40,154 She didn't struggle? 396 00:41:40,154 --> 00:41:42,194 No... 397 00:41:42,194 --> 00:41:44,674 cos I held her... 398 00:41:44,674 --> 00:41:47,694 from the front, like that. 399 00:41:49,034 --> 00:41:51,374 So you helped him? 400 00:41:53,794 --> 00:41:55,874 Yeah. 401 00:41:55,874 --> 00:42:02,174 Neither was capable of it individually, but together they could do anything. 402 00:42:02,174 --> 00:42:06,154 "..We'll tie her up and teach her a lesson." 403 00:42:07,274 --> 00:42:09,794 But then, Ben... 404 00:42:09,794 --> 00:42:13,174 he picked up this broken bottle... 405 00:42:14,814 --> 00:42:18,814 He's mad, that bloke. What did he do? 406 00:42:21,554 --> 00:42:24,014 He stuck it in her mouth. 407 00:42:25,674 --> 00:42:28,294 She was saying stupid things. Like? 408 00:42:28,294 --> 00:42:33,334 "What would your father think if he knew what you was doing?" 409 00:42:33,334 --> 00:42:37,734 And he says to me, "Shall we do her, Sonny?" 410 00:42:37,734 --> 00:42:41,394 "Shall we do her, Sonny? Shall we do her?" 411 00:42:41,394 --> 00:42:44,594 So what did you say? 412 00:42:44,594 --> 00:42:47,294 I said, "Yeah." 413 00:42:47,294 --> 00:42:51,754 It was like I pressed a switch cos he really went off 414 00:42:51,754 --> 00:42:54,054 and he hit her... 415 00:42:55,074 --> 00:42:57,354 ..and I hit her. 416 00:42:57,354 --> 00:43:00,654 Are you sure? You both hit her? 417 00:43:03,074 --> 00:43:05,474 I wish I hadn't. 418 00:43:06,934 --> 00:43:10,894 Why did you go back to the body the next day? 419 00:43:11,974 --> 00:43:16,174 I wanted to make sure I hadn't dreamed it all. 420 00:43:17,994 --> 00:43:20,054 But I hadn't. 421 00:43:20,054 --> 00:43:24,254 Her head was smashed, there was blood everywhere. 422 00:43:24,254 --> 00:43:28,474 I was hoping she wouldn't be there, but she was... 423 00:43:30,314 --> 00:43:31,874 OK. 424 00:43:31,874 --> 00:43:34,254 Thank you, Kelvin. 425 00:43:40,954 --> 00:43:42,994 Look, Sam... 426 00:43:42,994 --> 00:43:44,994 What? 427 00:43:47,194 --> 00:43:50,234 Nothing I can say can... 428 00:43:50,234 --> 00:43:52,274 No. 429 00:43:52,274 --> 00:43:54,334 It can't. 430 00:44:45,114 --> 00:44:48,154 BARRAGE OF QUESTIONS FROM REPORTERS 431 00:44:48,154 --> 00:44:52,234 Following the murder of Millicent Lockwood, 432 00:44:52,234 --> 00:45:00,094 two juveniles have been arrested and have been charged with her murder. You will understand... 433 00:45:00,094 --> 00:45:03,334 ANGRY SHOUTS FROM CROWD 434 00:45:25,974 --> 00:45:28,394 SIREN WAILS 435 00:45:47,734 --> 00:45:51,734 I could come in with you, show solidarity. 436 00:45:51,734 --> 00:45:56,794 No, thanks. Then you'll know where I'll be. What will you have? Whisky. 437 00:45:56,794 --> 00:45:59,354 OK. A double. Right. Twice. 438 00:45:59,354 --> 00:46:01,854 I'll line 'em up. 439 00:46:36,154 --> 00:46:40,154 I'll, er...wait here for you. There's no need. 440 00:46:40,154 --> 00:46:43,674 I'd like to. Please. 441 00:46:46,474 --> 00:46:48,994 It's a free country... 442 00:46:48,994 --> 00:46:51,154 I hear. 443 00:47:10,974 --> 00:47:18,194 ♪ Testator Silens 444 00:47:18,194 --> 00:47:26,514 ♪ Costestes e Spiritum 445 00:47:26,514 --> 00:47:39,994 ♪ Silentium 446 00:47:41,634 --> 00:47:49,514 ♪ Angeli Silens... ♪ 447 00:47:50,834 --> 00:47:53,874 Subtitles by BBC - 1997 37768

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.