All language subtitles for 1x11 - It Takes One To Know One

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:00:35,879 --> 00:00:38,548 - Mother. - Good morning, darling. 3 00:00:38,715 --> 00:00:42,380 I have a feeling you're trying to tell me something. 4 00:00:43,136 --> 00:00:46,837 Those were in you-know-who's briefcase. 5 00:00:47,015 --> 00:00:48,759 - So? - Well, don't you care... 6 00:00:48,934 --> 00:00:51,010 if he carries pictures of other women? 7 00:00:51,186 --> 00:00:54,140 Mother, in the advertising business, other women are merely... 8 00:00:54,314 --> 00:00:57,102 - tools of the trade. - Oh, blind faith... 9 00:00:57,276 --> 00:00:59,897 is unbecoming to you, Samantha. 10 00:01:00,237 --> 00:01:03,273 Don't you understand? I trust Darrin. 11 00:01:03,699 --> 00:01:07,910 You wouldn't turn a child lose in a candy store, would you? 12 00:01:08,078 --> 00:01:10,486 Darrin is not a child. 13 00:01:10,706 --> 00:01:12,284 Well, he's only human. 14 00:01:12,458 --> 00:01:16,456 Isn't that the excuse they always make for themselves, "I'm only human"? 15 00:01:16,921 --> 00:01:19,328 They know their limitations better than we do. 16 00:01:19,507 --> 00:01:22,876 Well, I don't think of Darrin as being merely human. 17 00:01:23,052 --> 00:01:27,844 I think of him as being a cut above the ordinary mortal man. 18 00:01:28,683 --> 00:01:31,719 How can a witch of mine be so naive? 19 00:01:31,894 --> 00:01:33,638 Mother, will you please go away. 20 00:01:33,813 --> 00:01:37,348 Very well, very well, I'm leaving. But remember, Samantha... 21 00:01:37,525 --> 00:01:42,946 no mortal pulls the wool over a witch's eyes while I'm around. 22 00:02:35,000 --> 00:02:38,334 What are these doing here? Thought I left them in my briefcase. 23 00:02:38,504 --> 00:02:41,291 You better eat your breakfast. You'll be late. 24 00:02:45,386 --> 00:02:47,295 I've been looking at girls for weeks. 25 00:02:47,471 --> 00:02:50,306 Yes, I suppose that could get tiring after a while. 26 00:02:50,474 --> 00:02:52,217 You're not kidding. 27 00:02:52,434 --> 00:02:54,308 Which one do you like best? 28 00:02:54,478 --> 00:02:57,812 - For what? - Miss Jasmine, the perfume account. 29 00:02:57,982 --> 00:03:00,687 Oh, yes. Of course. 30 00:03:00,860 --> 00:03:02,270 Well, let's see, now. 31 00:03:02,945 --> 00:03:05,650 This one has lovely eyes. 32 00:03:05,823 --> 00:03:08,492 And this one has a beautiful mouth. 33 00:03:08,659 --> 00:03:11,281 This one has a great figure. 34 00:03:11,746 --> 00:03:13,703 Gee, I don't know. 35 00:03:13,873 --> 00:03:16,115 Why don't you cut out the best piece of each... 36 00:03:16,292 --> 00:03:18,783 and paste them together like I used to do. 37 00:03:19,378 --> 00:03:21,205 With paper dolls. 38 00:03:22,965 --> 00:03:24,294 Look, I'm serious, Sam. 39 00:03:24,467 --> 00:03:27,717 The campaign starts tomorrow, and we haven't picked a Miss Jasmine. 40 00:03:27,887 --> 00:03:32,466 Incidentally, we have to forget about having lunch together today. 41 00:03:32,642 --> 00:03:35,215 - How about tomorrow? - Well, all right. 42 00:03:35,395 --> 00:03:39,013 As long as you promise to have lunch alone today and not enjoy it. 43 00:03:39,190 --> 00:03:40,649 I'll do better than that. 44 00:03:40,817 --> 00:03:43,734 I'll have lunch with Larry Tate and really be miserable. 45 00:03:45,196 --> 00:03:47,154 Better get going. 46 00:03:53,747 --> 00:03:55,157 You better get going. 47 00:03:56,541 --> 00:04:00,373 Okay. But remember, you threw me out. 48 00:04:03,006 --> 00:04:06,375 - So, what do you think? - Marvellous. Incredible. 49 00:04:06,551 --> 00:04:10,170 Some of the most gorgeous creatures I ever laid eyes on, but... 50 00:04:10,347 --> 00:04:13,882 I still haven't seen that je ne sais quoi... 51 00:04:14,059 --> 00:04:16,977 that ethereal quality we need in a Miss Jasmine. 52 00:04:17,145 --> 00:04:19,683 Courage, old friend. Don't lose faith, we'll find her. 53 00:04:19,857 --> 00:04:21,185 I know that. 54 00:04:21,358 --> 00:04:24,110 I was just thinking about going home to Louise tonight. 55 00:04:24,278 --> 00:04:28,026 I don't know, after a week of looking at these, it seems pointless somehow. 56 00:04:28,198 --> 00:04:31,614 - Now, Larry, you've got a lovely wife. - I suppose so. 57 00:04:31,785 --> 00:04:34,407 If you'll excuse me, Darrin, I'm going out to try... 58 00:04:34,580 --> 00:04:36,454 and wipe out the memory of all this. 59 00:04:36,624 --> 00:04:39,375 I never could stand too much of a good thing. 60 00:04:54,684 --> 00:04:57,519 - Yes? - I hoped you'd say that. 61 00:04:57,687 --> 00:05:00,972 - I beg your pardon? - Aren't you looking for a Miss Jasmine? 62 00:05:01,190 --> 00:05:04,393 I was. I mean, we are. 63 00:05:04,569 --> 00:05:09,776 - Won't you sit down, Miss...? - Janine Fleur. Thank you. 64 00:05:10,408 --> 00:05:12,317 Have you done much modelling, Miss Fleur? 65 00:05:12,493 --> 00:05:14,819 I'm sure I could be everything you want... 66 00:05:16,497 --> 00:05:18,407 in a Miss Jasmine, that is. 67 00:05:19,250 --> 00:05:22,999 You might. Yes, you just might. 68 00:05:27,383 --> 00:05:31,132 Hello, Larry? Can you come in here for a minute? 69 00:05:31,304 --> 00:05:32,846 Good. 70 00:05:42,315 --> 00:05:45,898 - Is something wrong? - Wrong? No. 71 00:05:46,069 --> 00:05:48,560 You may solve a very big problem for me, Miss Fleur. 72 00:05:48,738 --> 00:05:52,024 - Janine. - Well? 73 00:05:55,120 --> 00:05:57,077 Well... 74 00:06:03,045 --> 00:06:04,836 Well. 75 00:06:05,005 --> 00:06:08,006 I'm thinking exactly what you're thinking, Larry. 76 00:06:08,175 --> 00:06:11,046 I won't say anything if you won't. 77 00:06:17,768 --> 00:06:21,766 You've been very quiet tonight. You have a bad day at the office? 78 00:06:22,314 --> 00:06:24,437 Oh, it wasn't a bad day. 79 00:06:24,608 --> 00:06:26,435 It wasn't a good day. 80 00:06:26,610 --> 00:06:28,520 As a matter of fact, it wasn't a bad day. 81 00:06:28,696 --> 00:06:31,862 Well, don't commit yourself. Anything new on Miss Jasmine? 82 00:06:33,033 --> 00:06:35,785 - We found one. - You did? 83 00:06:35,995 --> 00:06:38,284 Oh, that's marvellous. What's she look like? 84 00:06:39,623 --> 00:06:41,912 - Attractive. - Attractive? 85 00:06:42,084 --> 00:06:44,492 You said you needed something gorgeous. 86 00:06:44,670 --> 00:06:46,912 Well, she's sort of gorgeous. 87 00:06:47,089 --> 00:06:50,007 - She's blond, I'll bet. - No, not really. 88 00:06:51,677 --> 00:06:53,635 Well, what's she look like? 89 00:06:55,139 --> 00:06:58,343 Tall, straight nose, experienced. 90 00:06:59,060 --> 00:07:01,468 Well, that could be Abraham Lincoln. 91 00:07:01,646 --> 00:07:02,891 I said she was pretty. 92 00:07:03,106 --> 00:07:05,857 You said she was attractive. There's a difference. 93 00:07:06,025 --> 00:07:08,695 - What's her name? - Janine Fleur. 94 00:07:08,862 --> 00:07:11,649 Oh, sounds like perfume. 95 00:07:11,823 --> 00:07:14,444 - Does she look like she sounds? - You could say that. 96 00:07:14,617 --> 00:07:16,527 I haven't seen her. What do you say? 97 00:07:16,703 --> 00:07:18,363 - Yes. - Yes, what? 98 00:07:18,538 --> 00:07:20,910 She sounds like perfume, she looks like perfume... 99 00:07:21,082 --> 00:07:23,490 - she even smells like perfume. - You smelled her? 100 00:07:23,668 --> 00:07:25,162 No, of course not. 101 00:07:25,337 --> 00:07:28,706 Not deliberately. She's exactly what Larry and I have been looking for. 102 00:07:28,924 --> 00:07:31,379 Well, that's wonderful. 103 00:07:31,551 --> 00:07:35,086 Now, how would you like to go to the movies, eat popcorn and smooch? 104 00:07:35,472 --> 00:07:37,595 I would love to... 105 00:07:38,225 --> 00:07:42,305 but I've got to work on some exploitation ideas. 106 00:07:45,148 --> 00:07:47,556 He's very evasive. 107 00:07:47,734 --> 00:07:49,145 That shows interest. 108 00:07:49,528 --> 00:07:52,445 He is only interested in that woman because of business. 109 00:07:52,906 --> 00:07:55,397 You'd better make it your business. 110 00:07:56,201 --> 00:07:58,739 Did you notice that he kissed you on your forehead? 111 00:07:59,121 --> 00:08:02,572 The next thing you know, he'll be patting your hand. 112 00:08:21,310 --> 00:08:23,635 "Notes on Jasmine campaign: 113 00:08:24,105 --> 00:08:29,941 Janine Fleur, measurements 37-23-37." 114 00:08:36,242 --> 00:08:39,159 "Adjectives to be used in copy describing her: 115 00:08:39,328 --> 00:08:42,780 Provocative, dazzling, ethereal. 116 00:08:47,295 --> 00:08:51,506 Personally supervise photographs for campaign. 117 00:08:53,218 --> 00:08:58,556 Get headshots featuring her large, soft, dark eyes. 118 00:08:58,723 --> 00:09:03,100 Get night shots at beach. Moonlight. 119 00:09:03,269 --> 00:09:07,896 Janine holding perfume bottle in her long, slender fingers. 120 00:09:08,066 --> 00:09:11,601 Should be irresistible in a bikini." 121 00:09:19,327 --> 00:09:21,735 - What happened? - You were having a nightmare. 122 00:09:22,622 --> 00:09:25,707 - Didn't seem like one. - I say it was. 123 00:09:25,876 --> 00:09:28,331 I know a nightmare when I see one. 124 00:09:28,503 --> 00:09:30,911 Go back to sleep, dear. 125 00:10:03,330 --> 00:10:07,162 - Well? - I'd like to change her position a bit. 126 00:10:07,334 --> 00:10:09,161 Figures. 127 00:10:09,337 --> 00:10:12,836 Here, Janine, why don't you try your hand here, stroking the bear's nose. 128 00:10:13,007 --> 00:10:14,798 Thank you. 129 00:10:15,092 --> 00:10:16,635 There you go. 130 00:10:17,929 --> 00:10:20,467 You keep moving her around, we'll be here all day. 131 00:10:20,640 --> 00:10:22,798 I think we've got it now. 132 00:10:24,519 --> 00:10:25,929 Hold it. 133 00:10:26,771 --> 00:10:29,476 - Thank you. Is that lunch? - Go ahead. 134 00:10:29,691 --> 00:10:31,019 Lunch, Janine. 135 00:10:31,192 --> 00:10:34,561 Oh, wonderful idea. I'm starving. Where shall we go? 136 00:10:35,071 --> 00:10:37,942 We? I'm afraid I can't. I'm meeting my wife. 137 00:10:39,993 --> 00:10:45,118 Well, I wouldn't ask you or interfere, except that it's... 138 00:10:45,373 --> 00:10:47,496 - Well, never mind. - Well, what is it? 139 00:10:47,917 --> 00:10:52,663 Well, it's probably foolish, but I think you'd better get another Miss Jasmine. 140 00:10:53,089 --> 00:10:55,082 Another Miss Jasmine? What for? 141 00:10:56,509 --> 00:10:58,917 Now, hold it. I think we better talk about this. 142 00:10:59,095 --> 00:11:00,969 - But your lunch. - I'll cancel it. 143 00:11:01,139 --> 00:11:04,140 - Please don't do that because of me. - My wife will understand. 144 00:11:04,309 --> 00:11:07,808 She knows that at the moment the most important thing is Jasmine Perfume. 145 00:11:07,979 --> 00:11:11,894 - Go and change, and I'll give her a call. - All right, I'll hurry. 146 00:11:15,779 --> 00:11:20,275 Hello? Oh, hi, darling. I was just leaving. 147 00:11:21,118 --> 00:11:22,612 What? 148 00:11:23,036 --> 00:11:25,990 Oh, no, no. I understand. 149 00:11:26,206 --> 00:11:28,876 Yes, well, you go ahead. I'll see you tonight. 150 00:11:29,418 --> 00:11:31,707 Well, well, well. 151 00:11:31,879 --> 00:11:34,630 All dressed up and nowhere to go. 152 00:11:34,798 --> 00:11:37,799 - I am going to have lunch with Darrin. - Really? 153 00:11:37,968 --> 00:11:39,877 One of these days when he's not too busy. 154 00:11:40,054 --> 00:11:42,545 - Oh, I understand, dear. - No, you don't. 155 00:11:42,723 --> 00:11:45,759 You think my husband is taking another woman to lunch. 156 00:11:45,935 --> 00:11:48,058 - I haven't said a word. - Well, it's business. 157 00:11:48,229 --> 00:11:50,720 Oh, yes, of course. 158 00:11:50,898 --> 00:11:54,765 Well, I was going to suggest that perhaps we could have lunch together. 159 00:11:54,944 --> 00:11:57,020 Oh, certainly. You know where Darrin is... 160 00:11:57,196 --> 00:12:00,731 so you're gonna bring me face to face with him to prove your point. 161 00:12:00,908 --> 00:12:02,402 - I never suggested it. - I won't. 162 00:12:02,577 --> 00:12:04,486 - Very well. - I'll tell you what I'll do. 163 00:12:04,662 --> 00:12:07,118 - What? - I am going to take you there... 164 00:12:07,290 --> 00:12:10,825 and bring you face to face with Darrin to prove my point. 165 00:12:12,879 --> 00:12:14,373 Wait for me, Samantha. 166 00:12:37,070 --> 00:12:41,068 Oh, isn't this delightful. We must have a waiter. Waiter. 167 00:12:41,241 --> 00:12:42,984 Menu. 168 00:12:43,785 --> 00:12:45,196 Thank you. 169 00:12:49,332 --> 00:12:52,915 - Mother, are you sure he's here? - Quite sure. 170 00:12:55,464 --> 00:12:58,168 Oh, they have Coquille St. Jacques. 171 00:12:58,342 --> 00:13:00,583 They make it marvellously here. 172 00:13:00,761 --> 00:13:02,303 Mother. 173 00:13:02,804 --> 00:13:04,548 I don't believe it. 174 00:13:05,390 --> 00:13:07,430 I'm sure I will. 175 00:13:07,601 --> 00:13:09,475 Where is he? 176 00:13:16,902 --> 00:13:19,440 I know this is upsetting for you, darling... 177 00:13:19,613 --> 00:13:22,104 but I'm not in the least surprised. 178 00:13:22,283 --> 00:13:25,402 But, Mother, why? I thought he was happy with me. 179 00:13:25,578 --> 00:13:27,369 It's the spirit of conquest. 180 00:13:27,538 --> 00:13:31,749 It's a disease of mortal men. Like chickenpox. 181 00:13:36,589 --> 00:13:38,877 Just a moment. 182 00:13:39,383 --> 00:13:42,503 - That girl... - I know how you feel, Samantha... 183 00:13:42,678 --> 00:13:45,549 but I do think we ought to leave before they see us. 184 00:13:55,775 --> 00:13:58,527 Now, Samantha! You're not going to create a scene! 185 00:14:16,087 --> 00:14:18,210 All right. Come off it, Sara. 186 00:14:18,381 --> 00:14:21,051 Dignity, Samantha, dignity. 187 00:14:21,760 --> 00:14:25,971 Well, hello, Samantha. My, it has been a long time, hasn't it. 188 00:14:26,181 --> 00:14:29,016 Sara Baker. I should've known. 189 00:14:29,184 --> 00:14:32,019 She's one of us, Mother, although I hate to admit it. 190 00:14:32,187 --> 00:14:35,603 Just what do you think you're doing with my husband? 191 00:14:35,816 --> 00:14:37,144 Your husband? 192 00:14:38,485 --> 00:14:40,561 Now, I heard you'd done something foolish... 193 00:14:40,737 --> 00:14:44,735 - but I never thought for a moment... - You haven't answered my question. 194 00:14:44,908 --> 00:14:47,316 Well, that must be obvious. I'm Miss Jasmine. 195 00:14:48,495 --> 00:14:53,572 Well, now, I must say I've had enormous respect for Darrin's taste up until now. 196 00:14:53,959 --> 00:14:56,580 Now, just a moment, blithe spirit. 197 00:14:56,753 --> 00:15:00,123 Watch your tone, my girl, you're speaking to my daughter. 198 00:15:00,299 --> 00:15:04,546 Oh, really? Well, now, look who's suddenly so concerned. 199 00:15:05,054 --> 00:15:07,545 - What does that mean? - Pay no attention to her. 200 00:15:07,723 --> 00:15:12,634 You seem terribly solicitous for someone so anxious for me to test... 201 00:15:12,811 --> 00:15:14,638 your mate's mettle. 202 00:15:15,981 --> 00:15:17,310 Mother! 203 00:15:17,483 --> 00:15:20,733 If there's one thing I cannot abide, it's a stool pigeon. 204 00:15:20,903 --> 00:15:24,652 What did you think you'd prove by siccing this broom rider on Darrin? 205 00:15:25,825 --> 00:15:29,573 Easy, Samantha. Be careful what you say. 206 00:15:29,745 --> 00:15:31,821 Well, you haven't proved a thing. 207 00:15:31,998 --> 00:15:34,619 Even Sir Galahad wouldn't be safe with her. 208 00:15:34,792 --> 00:15:36,121 That's better. 209 00:15:36,294 --> 00:15:39,460 Now that this masquerade is over, I trust it won't be necessary... 210 00:15:39,630 --> 00:15:41,374 to ask you again. 211 00:15:41,549 --> 00:15:43,791 Stay away from Darrin, Sara. 212 00:15:44,677 --> 00:15:46,006 Is that clear? 213 00:15:46,929 --> 00:15:50,345 Well, she certainly is sensitive, isn't she? 214 00:15:50,516 --> 00:15:53,186 Pity, I was just starting to enjoy myself. 215 00:15:53,353 --> 00:15:56,852 I appreciate your efforts on my behalf, Sara Baker... 216 00:15:57,023 --> 00:15:59,265 but now you'll do as my daughter asked. 217 00:15:59,484 --> 00:16:03,612 You know how difficult it is for me to leave something unfinished, Endora. 218 00:16:04,114 --> 00:16:05,774 Force yourself. 219 00:16:08,451 --> 00:16:11,286 All of us at McMann & Tate are behind you 100 percent... 220 00:16:11,454 --> 00:16:13,945 to make you the best Miss Jasmine there ever was. 221 00:16:14,124 --> 00:16:16,829 - I want you to believe that. - I do believe you, Darrin... 222 00:16:17,002 --> 00:16:19,125 and I won't think about leaving again. 223 00:16:19,296 --> 00:16:22,415 You wouldn't want me to start something I couldn't finish? 224 00:16:22,591 --> 00:16:25,960 Of course not. I want... 225 00:16:27,137 --> 00:16:29,889 Where did all the time go? We haven't even had our lunch. 226 00:16:30,057 --> 00:16:31,385 We'd better get back. 227 00:16:31,558 --> 00:16:34,761 - We'll talk about this some other time. - Oh, yes, indeed. 228 00:16:34,937 --> 00:16:36,395 Some other time. 229 00:16:37,314 --> 00:16:38,773 Waiter. 230 00:16:43,612 --> 00:16:45,190 Hello? 231 00:16:45,364 --> 00:16:48,318 Oh, hello, darling. How are you? 232 00:16:49,034 --> 00:16:50,410 You're not? 233 00:16:50,995 --> 00:16:52,952 Yes, dear. 234 00:16:53,247 --> 00:16:54,575 Business. 235 00:16:54,748 --> 00:16:56,159 Miss Jasmine. 236 00:16:56,333 --> 00:16:58,907 Oh, I understand. 237 00:16:59,461 --> 00:17:01,538 No, I'm fine. 238 00:17:01,922 --> 00:17:03,630 Yes, sweetheart. 239 00:17:03,799 --> 00:17:05,626 See you later. 240 00:17:09,805 --> 00:17:12,890 - She won't give up, eh? - That home-wrecking harpy. 241 00:17:13,059 --> 00:17:15,135 Professional pride, I suppose. 242 00:17:15,311 --> 00:17:18,894 She's not gonna get away with it. I'm gonna tell Darrin that she's a witch. 243 00:17:19,065 --> 00:17:22,849 I wouldn't try to convince him he's susceptible to witches, Samantha. 244 00:17:23,027 --> 00:17:25,981 I never used one single spell on Darrin. 245 00:17:26,155 --> 00:17:28,942 You may have a difficult time convincing him of that. 246 00:17:29,450 --> 00:17:32,072 Mother, what am I going to do? 247 00:17:32,245 --> 00:17:34,570 You have no choice. 248 00:17:35,373 --> 00:17:40,284 I guess not. I suppose every woman has to face this at one time or another. 249 00:17:40,461 --> 00:17:43,830 Darrin will just have to be on his own with no help from anyone. 250 00:17:44,007 --> 00:17:47,791 - Yes, but, darling... - And so will I. 251 00:17:56,478 --> 00:17:58,554 - All finished? - Almost. 252 00:17:58,730 --> 00:18:00,936 How are things coming with Miss Jasmine? 253 00:18:01,107 --> 00:18:03,100 I think we're getting some good layouts. 254 00:18:03,276 --> 00:18:05,814 Fine. Well, I'll see you tomorrow. 255 00:18:06,905 --> 00:18:08,696 Where you going? 256 00:18:08,990 --> 00:18:10,698 - Home. - Do you have to? 257 00:18:11,660 --> 00:18:15,111 - Yes. - Louise is waiting for you, I suppose. 258 00:18:16,748 --> 00:18:19,453 Well, is it urgent that you go home right at this minute? 259 00:18:19,835 --> 00:18:22,326 Not if you have somewhere else for me to go. 260 00:18:22,504 --> 00:18:24,461 - I do have. - Where? 261 00:18:24,631 --> 00:18:26,126 Janine Fleur's apartment. 262 00:18:26,925 --> 00:18:28,835 - Really? - With me. 263 00:18:32,014 --> 00:18:34,339 - Why? - I've got business to take care of... 264 00:18:34,516 --> 00:18:38,644 with Janine, and I'd rather not do it alone. 265 00:18:39,063 --> 00:18:41,767 I brought Larry along to approve some of these changes... 266 00:18:41,941 --> 00:18:43,933 you asked me to come over and make. 267 00:18:44,109 --> 00:18:47,194 Yes, of course. May I fix you both a drink? 268 00:18:47,363 --> 00:18:49,154 - Yes, thank you. - No, thank you. 269 00:18:49,323 --> 00:18:50,651 Just a little one. 270 00:18:51,158 --> 00:18:52,866 Well, fine. 271 00:18:54,161 --> 00:18:58,907 Larry, these television spots need a little... 272 00:18:59,709 --> 00:19:01,417 Larry. 273 00:19:02,461 --> 00:19:06,080 Oh, yes. They certainly do need a little. Yes. 274 00:19:07,508 --> 00:19:11,423 - I was going to say "fixing." - I'm not arguing with you. 275 00:19:12,680 --> 00:19:14,507 There you are. 276 00:19:14,682 --> 00:19:17,138 Well, here's to your very good health, Miss Fleur. 277 00:19:17,310 --> 00:19:19,302 - Of course. - Thank you. 278 00:19:23,107 --> 00:19:25,100 - Are they all right? - Mine's wonderful. 279 00:19:25,276 --> 00:19:27,946 I think I'll lay down and take a nap. 280 00:19:28,279 --> 00:19:32,063 Meantime, I'll take care of Janine. 281 00:19:34,327 --> 00:19:36,320 Isn't it getting crowded in here? 282 00:19:36,496 --> 00:19:39,912 Sara, I'm going to lay it right on the line with you. 283 00:19:40,083 --> 00:19:44,033 I love my husband, and I also have a great deal of faith in him. 284 00:19:44,212 --> 00:19:47,581 Oh, is that why you're here? Looking after him? 285 00:19:47,757 --> 00:19:49,631 He can take care of himself... 286 00:19:49,801 --> 00:19:52,339 as long as you don't pull anything fancy. 287 00:19:52,512 --> 00:19:54,339 I don't know what you're talking about. 288 00:19:54,514 --> 00:19:56,756 Oh, of course not. 289 00:19:58,769 --> 00:20:02,766 He was suddenly bitten by a tsetse fly. 290 00:20:06,526 --> 00:20:10,904 Samoan lotus leaf. Now, at least let him act of his own free will. 291 00:20:11,073 --> 00:20:13,112 I thought you had more pride than that. 292 00:20:13,283 --> 00:20:16,652 Believe me, Samantha, I have no need of help. 293 00:20:16,829 --> 00:20:19,320 If I'm going to lose Darrin to something like you... 294 00:20:19,498 --> 00:20:21,289 it's better that I find out now. 295 00:20:21,917 --> 00:20:25,915 Remember what I said. His own free will. 296 00:20:26,088 --> 00:20:29,872 And go over the papers right away. Is that all right with you, Larry? 297 00:20:31,385 --> 00:20:34,256 - Oh, sure. - Why don't we sit over here. 298 00:20:34,430 --> 00:20:38,593 - The light's a bit better. - Oh, fine. Come on over, Larry. 299 00:20:38,768 --> 00:20:40,476 All right. 300 00:20:51,864 --> 00:20:54,438 Yes, here we are. Now, in this first set-up... 301 00:20:57,537 --> 00:20:59,944 - Why don't you go on home, Larry. - I'd be glad to. 302 00:21:00,123 --> 00:21:02,578 Two's company and three's a crowd. 303 00:21:09,424 --> 00:21:12,757 - Where you going, Larry? - Home, I think. 304 00:21:12,927 --> 00:21:14,208 Well, what for? 305 00:21:14,387 --> 00:21:17,258 I don't know, but I don't think it was my idea. 306 00:21:17,724 --> 00:21:21,140 - Well, wait for me, will you? - Sure. 307 00:21:22,270 --> 00:21:24,097 I think I need another drink. 308 00:21:29,611 --> 00:21:32,066 All right, now, I think the dialogue that... 309 00:21:32,239 --> 00:21:34,990 probably gives you the most trouble is on page three. 310 00:21:35,158 --> 00:21:39,238 - You're absolutely right. - It seems to me, if you said: 311 00:21:39,412 --> 00:21:43,362 "Jasmine introduces a new sensation" rather than "a new essence"... 312 00:21:43,542 --> 00:21:47,290 that might make it easier. Wouldn't you say so, Larry? 313 00:21:47,462 --> 00:21:49,206 Larry? 314 00:21:50,757 --> 00:21:54,376 That's the strangest thing I've ever seen. He keeps going to... 315 00:21:54,553 --> 00:21:58,385 - Kiss you. - What did you say? 316 00:21:58,599 --> 00:22:02,347 I said, I wanna kiss you more than anything else in the world. 317 00:22:02,519 --> 00:22:05,057 Go ahead. 318 00:22:07,024 --> 00:22:08,435 What in...? 319 00:22:09,401 --> 00:22:12,236 That wasn't funny, Samantha. 320 00:22:12,404 --> 00:22:14,646 Well, I warned you. 321 00:22:19,787 --> 00:22:23,619 Now, if you'll excuse me, I'd just as soon keep my husband alive. 322 00:22:23,791 --> 00:22:26,496 Get out of here, or I'll... 323 00:22:26,669 --> 00:22:28,875 You'll what? 324 00:22:31,257 --> 00:22:34,211 You know what I'm capable of doing. 325 00:22:34,385 --> 00:22:36,674 I'd say we were pretty evenly matched. 326 00:22:36,846 --> 00:22:39,419 Sort of reduces this to the human level, doesn't it? 327 00:22:39,599 --> 00:22:41,508 How would you like a poke in the nose? 328 00:22:43,060 --> 00:22:46,061 - I'm not a brawler. - I didn't think so. 329 00:22:46,230 --> 00:22:48,437 Pardon the intrusion. 330 00:22:56,282 --> 00:22:59,817 - What did you do that for? - I'm sorry, Darrin. 331 00:23:00,245 --> 00:23:02,451 It slipped. 332 00:23:03,164 --> 00:23:05,073 Never mind, I probably had it coming. 333 00:23:05,250 --> 00:23:07,538 - What happened to you? - Nothing, where were you? 334 00:23:07,711 --> 00:23:09,620 I think I took another nap. 335 00:23:09,796 --> 00:23:13,461 - I feel great. - I'll see you tomorrow, Janine. 336 00:23:13,633 --> 00:23:15,673 But, Darrin, we have things to talk about. 337 00:23:15,844 --> 00:23:19,711 I don't mind breaking dinner dates with my wife for something important... 338 00:23:19,890 --> 00:23:23,093 but there's nothing here that can't be fixed down at the office. 339 00:23:23,268 --> 00:23:25,142 - Are you coming, Larry? - You run along. 340 00:23:25,312 --> 00:23:28,313 You're absolutely right. Samantha must be concerned about you. 341 00:23:28,732 --> 00:23:30,725 Suit yourself. All right. 342 00:23:33,195 --> 00:23:38,236 Well, now, Miss Fleur, suppose we talk about your problems. 343 00:23:40,160 --> 00:23:41,489 Now what? 344 00:23:41,703 --> 00:23:44,823 I realise that this is none of my business, Sara... 345 00:23:44,998 --> 00:23:49,079 but Louise Tate happens to be a very dear friend. 346 00:23:51,422 --> 00:23:54,376 Some other time. My wife is waiting for me too. 347 00:23:55,301 --> 00:23:57,839 Oh, yes, if you can't stay, I understand. 348 00:23:58,679 --> 00:24:01,300 Then I wish you'd explain it to me. 349 00:24:13,861 --> 00:24:15,604 Come in. 350 00:24:16,072 --> 00:24:18,907 - Hello, darling. - Hi, sweetheart. 351 00:24:19,075 --> 00:24:22,823 This time I didn't take any chances. I didn't phone, I just came right down. 352 00:24:22,995 --> 00:24:25,569 I've got it written on my calendar in big red letters: 353 00:24:25,748 --> 00:24:28,666 - "Lunch, my wife, urgent." - Good. 354 00:24:29,252 --> 00:24:33,332 - Oh, is that Miss Jasmine? - Yep, that's her. 355 00:24:33,506 --> 00:24:35,333 Let's go, dear. 355 00:24:36,305 --> 00:25:36,627 OpenSubtitles recommends using Nord VPN from 3.49 USD/month ----> osdb.link/vpn 28289

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.