Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,206
Brought to you by WITH S2
Written in the Heavens Subbing Squad
2
00:00:00,000 --> 00:00:02,206
{\a6}This is a FREE fansub. NOT for SALE!
Get it for FREE @ withs2.com
3
00:00:07,082 --> 00:00:10,401
{\a6}Opening Song
Omohide (Memories) by Suzuki Tsunekichi
4
00:00:07,082 --> 00:00:10,401
STARRING
~ Kobayashi Kaoru ~
5
00:00:13,171 --> 00:00:16,422
~ Otoo Takuma ~
6
00:00:18,998 --> 00:00:22,303
~ Kuwajima Marino ~
7
00:00:25,002 --> 00:00:26,471
~ Kirishima Reika ~
8
00:00:26,674 --> 00:00:31,108
kimi ga hai ta shiroi iki ga
The white breath you exhale
9
00:00:31,414 --> 00:00:36,101
ima, yukkuri kaze notte
Is slowly riding in the wind
10
00:00:31,414 --> 00:00:36,101
Directed by Matsuoka Joji
11
00:00:36,521 --> 00:00:41,294
sora ni ukabu kumo no naka ni
And little by little vanishing
12
00:00:41,541 --> 00:00:46,379
sukoshi zutsu kie te yuku
Inside the clouds up in the sky
13
00:00:46,751 --> 00:00:51,621
tooku takai sora no naka de
From inside the high and faraway sky
14
00:00:51,867 --> 00:00:56,596
te o nobasu shiroi kumo
The white clouds reach out to you
15
00:00:56,857 --> 00:01:01,646
kimi ga hai ta iki o sutte
And drink the white breath you exhale
16
00:01:01,944 --> 00:01:07,004
pokkari to ukan de iru
Gently floating up high
17
00:01:07,803 --> 00:01:17,529
zutto mukashi no koto no you da ne
Feeling like a memory long past
18
00:01:17,825 --> 00:01:26,735
kawamo no ue o kumo ga nagareru
Clouds floating above the surface
19
00:01:46,316 --> 00:01:48,256
As the day comes to an end,
20
00:01:48,373 --> 00:01:51,883
and people make their way home,
21
00:01:51,996 --> 00:01:54,524
my own day begins.
22
00:01:54,715 --> 00:01:56,691
~ Traditional Tonjiru ~ 600 yen
~ Beer ~ 600 yen, ~ Sake ~ 500 yen
~ Shochu ~ 400 yen
Max. three drinks per customer
23
00:01:56,800 --> 00:01:58,953
My menu is all there.
24
00:01:59,067 --> 00:02:01,991
The possibility of getting
served anything else...
25
00:02:02,100 --> 00:02:04,214
as long as it's possible,
26
00:02:04,323 --> 00:02:07,345
my business model.
27
00:02:07,701 --> 00:02:13,144
I am open from midnight
to seven of the morning after.
28
00:02:13,348 --> 00:02:14,595
People call this...
29
00:02:14,693 --> 00:02:16,874
Midnight Restaurant.
30
00:02:17,770 --> 00:02:19,934
How is business doing?!
31
00:02:20,060 --> 00:02:22,242
Well enough, I'd say.
32
00:02:24,955 --> 00:02:28,355
~ WITHS2 4th Anniversary Special ~
SHINYA SHOKUDO - midnight restaurant
33
00:02:28,668 --> 00:02:33,163
Episode 6
Katsudon*
34
00:02:28,668 --> 00:02:33,163
{\a6}(*Rice, deep-fried
pork and other toppings)
35
00:02:38,567 --> 00:02:41,989
So that's what I
told you, just be honest.
36
00:02:42,165 --> 00:02:43,565
Will it be all right?
37
00:02:43,646 --> 00:02:44,891
Of course it will!
38
00:02:45,020 --> 00:02:47,628
He's always honest
and to the point, right?
39
00:02:47,936 --> 00:02:49,435
Right.
40
00:02:49,528 --> 00:02:52,763
Chu-san, can I
have my tamagoyaki back?
41
00:02:52,847 --> 00:02:54,736
Ohh...
42
00:02:55,255 --> 00:02:58,635
He should be here by now?!
43
00:02:59,092 --> 00:03:01,884
Wow... Tasty!
This stock is just killer.
44
00:03:02,152 --> 00:03:04,204
Here you go, divided in half.
45
00:03:04,316 --> 00:03:06,294
Nice!
Where is this from?
46
00:03:07,184 --> 00:03:09,430
From the mart down the corner.
47
00:03:09,528 --> 00:03:12,613
For Atka mackerels, the ones
from Rausu in Shiretoko* are the best.
48
00:03:09,528 --> 00:03:12,613
{\a6}(*Eastern Hokkaido province)
49
00:03:12,711 --> 00:03:15,954
Wow... You sure know a
lot about mackerel, don't you?
50
00:03:16,045 --> 00:03:18,033
I've always liked
fish ever since I was little.
51
00:03:18,150 --> 00:03:19,741
Bon apetit.
52
00:03:23,394 --> 00:03:24,859
Yummy!
53
00:03:25,097 --> 00:03:27,048
We need to go right after you're done.
54
00:03:27,154 --> 00:03:28,883
You should be asleep by now.
55
00:03:30,978 --> 00:03:32,910
Good evening.
56
00:03:33,023 --> 00:03:37,244
Ohh! Testosterone is
starting to fill the air now!
57
00:03:37,588 --> 00:03:40,152
Today was a big day for me.
58
00:03:40,241 --> 00:03:41,957
Master, can I order something?
59
00:03:42,363 --> 00:03:43,359
Yeah...
60
00:03:43,664 --> 00:03:46,355
Here... Kill the thirst with this.
61
00:03:46,479 --> 00:03:48,071
Thanks.
62
00:03:49,103 --> 00:03:50,760
- Here.
- Thank you!
63
00:03:53,336 --> 00:03:56,529
Ahh... It's great.
64
00:03:56,625 --> 00:04:00,727
0:32 of Round 8,
a killer KO punch.
65
00:04:00,819 --> 00:04:02,176
How did you know?
66
00:04:02,344 --> 00:04:05,495
He was at the match,
and told him the finish.
67
00:04:05,610 --> 00:04:07,651
And he didn't even ask for it, right?
68
00:04:11,214 --> 00:04:12,461
Thank you very much.
69
00:04:12,556 --> 00:04:13,500
Ahh... It was just...
70
00:04:13,589 --> 00:04:16,474
Don't just sit there
mumbling, and ask him!
71
00:04:16,597 --> 00:04:21,516
Ahh... I was wondering...
whether you would like...
72
00:04:21,622 --> 00:04:23,544
You know, your photos.
73
00:04:23,635 --> 00:04:25,867
Of you training at
the gym, for instance.
74
00:04:26,002 --> 00:04:28,139
Could I give it a shot?
75
00:04:28,405 --> 00:04:30,513
He just got started in that field,
76
00:04:30,621 --> 00:04:34,900
but he always says he wants
to publish a photobook with a boxer.
77
00:04:36,564 --> 00:04:39,187
Will it be all right,
using someone like me...
78
00:04:39,934 --> 00:04:41,125
Thank you very much.
79
00:04:41,234 --> 00:04:42,843
I'm counting on you.
80
00:04:44,571 --> 00:04:47,142
Here... A toast.
Let's have one.
81
00:05:07,380 --> 00:05:10,419
Oji-san*, what
happened to your face?
82
00:05:07,380 --> 00:05:10,419
{\a6}(*Middle-aged man (lit. Uncle))
83
00:05:10,533 --> 00:05:11,825
Mayu...
84
00:05:11,913 --> 00:05:13,991
I'm sorry.
85
00:05:15,335 --> 00:05:18,502
I'm a boxer.
86
00:05:18,606 --> 00:05:21,227
Is that something like K-1?
87
00:05:21,532 --> 00:05:26,007
It's a tad different...
88
00:05:26,109 --> 00:05:27,763
You know the sport well?
89
00:05:27,861 --> 00:05:31,089
She 's a huge kakutogi
(combat sports) fan.
90
00:05:31,516 --> 00:05:33,961
Every time he wins a bout,
91
00:05:34,050 --> 00:05:36,440
Kat-chan comes
here to eat katsudon.
92
00:05:36,577 --> 00:05:39,252
Ahh... His name
is Kawada Katsutoshi.
93
00:05:39,343 --> 00:05:40,779
Be nice to him.
94
00:05:41,510 --> 00:05:43,276
Looks tasty...
95
00:05:43,367 --> 00:05:45,426
Master. Give me
one as well, nuki-style.
96
00:05:45,769 --> 00:05:46,997
Nuki?!
97
00:05:47,092 --> 00:05:48,949
Means without rice.
98
00:05:49,058 --> 00:05:50,589
I see...
99
00:05:50,686 --> 00:05:53,054
Mom, did you know that?
100
00:05:53,395 --> 00:05:55,493
I'll get a double one
with rice.
101
00:05:55,600 --> 00:05:57,865
You can just call it
a normal "double katsudon."
102
00:05:57,950 --> 00:05:59,684
Is that so?
103
00:06:30,277 --> 00:06:34,269
You'll pardon me,
but we're open from midnight.
104
00:06:34,630 --> 00:06:37,982
Because it's a "Midnight
Restaurant," I guess?!
105
00:06:40,542 --> 00:06:41,863
Brought you an invitation,
106
00:06:41,957 --> 00:06:44,047
to Komichi-san's exhibition.
107
00:06:46,708 --> 00:06:48,651
He's doing it at a
tavern in Golden Street,
108
00:06:48,765 --> 00:06:50,867
and I'm touring the
neighborhood to give out invitations.
109
00:06:50,974 --> 00:06:52,354
Komichi-kun?
110
00:06:52,947 --> 00:06:54,942
He's spending all day at the gym.
111
00:06:55,045 --> 00:06:59,733
Not just me, he's shooting photos
of all the other boxers at the gym.
112
00:06:59,867 --> 00:07:02,470
Will twenty invitations be enough?
113
00:07:02,569 --> 00:07:06,578
Earlier on, Akemi-chan
and Mayu-chan came by.
114
00:07:08,686 --> 00:07:10,103
Ohh...
115
00:07:10,634 --> 00:07:13,101
K-1?
116
00:07:13,805 --> 00:07:16,060
Looks like they saw your last bout,
117
00:07:16,159 --> 00:07:21,170
and came here asking for katsudon.
118
00:07:23,377 --> 00:07:25,064
Really?
119
00:07:25,769 --> 00:07:28,606
Then, next time they come by,
tell them I'll treat them.
120
00:07:28,716 --> 00:07:30,900
How about you tell them yourself?
121
00:07:31,011 --> 00:07:34,753
Akemi-chan works
at a snack bar nearby.
122
00:07:35,047 --> 00:07:38,384
She'll probably be there tonight.
123
00:07:39,210 --> 00:07:40,202
Forget it.
124
00:07:40,288 --> 00:07:43,473
That would be much too direct.
125
00:07:43,735 --> 00:07:45,217
Is the bar close?
126
00:07:45,310 --> 00:07:47,776
Yeah, let me draw you a map.
127
00:07:47,887 --> 00:07:50,559
Ahh... Forget it. I need to
go back to the gym anyway.
128
00:07:53,816 --> 00:07:55,843
How about...
129
00:08:00,068 --> 00:08:02,423
her husband?
130
00:08:02,915 --> 00:08:04,873
Her husband died,
131
00:08:04,982 --> 00:08:07,279
and she lives alone with Mayu-chan.
132
00:08:07,374 --> 00:08:10,910
They live around Ohkubo.
133
00:08:14,376 --> 00:08:15,824
I didn't ask you that...
134
00:08:16,136 --> 00:08:18,198
I asked you nothing!
135
00:08:58,997 --> 00:09:00,287
Here....
136
00:09:00,379 --> 00:09:02,016
Bon apetit.
137
00:09:02,116 --> 00:09:04,815
Sorry for troubling you so much.
138
00:09:04,926 --> 00:09:07,096
No... Not at all.
139
00:09:13,038 --> 00:09:15,309
It's great!
140
00:09:15,826 --> 00:09:19,306
I want to go cheer
for you at a boxing event.
141
00:09:19,415 --> 00:09:20,566
Really?
142
00:09:20,663 --> 00:09:22,202
Then, I'll invite you.
143
00:09:22,301 --> 00:09:25,439
Still, coming alone
would be a tad awkward,
144
00:09:25,510 --> 00:09:26,776
so come with your mother.
145
00:09:26,851 --> 00:09:28,840
- All the better.
- Give it a rest.
146
00:09:28,912 --> 00:09:30,945
- Uhh?!
- Why, you can't?
147
00:09:31,390 --> 00:09:32,998
We'll come to cheer for you.
148
00:09:33,108 --> 00:09:35,934
But we'll pay our
tickets like everyone else.
149
00:09:38,739 --> 00:09:42,565
If I win the next bout, I'll
treat you two to some katsudon.
150
00:09:42,654 --> 00:09:43,359
I'll have to!
151
00:09:43,434 --> 00:09:44,323
You must win.
152
00:09:44,423 --> 00:09:45,751
It's a promise.
153
00:09:45,837 --> 00:09:47,557
Then, here's my finger.
154
00:09:47,694 --> 00:09:51,562
"It's a promise, if you break it,
eat a thousand needles."
155
00:09:51,671 --> 00:09:53,450
"It's a promise!"
156
00:10:00,890 --> 00:10:03,547
Here is my number.
157
00:10:04,061 --> 00:10:06,853
Ahh... Yes.
158
00:10:18,675 --> 00:10:22,408
When the bout is announced,
you can call me at this number.
159
00:10:32,704 --> 00:10:34,589
Master. How
about Akemi-san's one?
160
00:10:35,273 --> 00:10:37,463
Making it.
161
00:10:45,703 --> 00:10:48,149
~ Japan's 4th Ranked Lightweight ~
Samejima Toru
162
00:10:49,004 --> 00:10:51,547
~ Lightweight ~
Kawada Katsutoshi
163
00:10:51,981 --> 00:10:54,464
~ Samejima Promises
3rd Round KO of Kawada ~
164
00:11:10,997 --> 00:11:13,621
Can I have some water?
165
00:11:20,999 --> 00:11:23,096
Komichi-san...
166
00:11:23,546 --> 00:11:26,792
He's been working so hard,
167
00:11:26,899 --> 00:11:30,232
I'd hate to show him my B-game.
168
00:11:33,414 --> 00:11:36,246
I was...
169
00:11:37,862 --> 00:11:41,171
thinking about quitting my job.
170
00:11:41,935 --> 00:11:44,711
It's just that, if I don't give it my all,
winning will not be easy.
171
00:11:48,695 --> 00:11:51,490
You can be quite
dense sometimes...
172
00:11:52,361 --> 00:11:54,236
Right?!
173
00:11:54,924 --> 00:11:57,168
Can't say I'm not.
174
00:11:57,400 --> 00:12:00,365
But I'm putting everything
on the line for this bout.
175
00:12:00,478 --> 00:12:03,384
It could very well be my last chance.
176
00:12:04,000 --> 00:12:05,965
Want to have breakfast?
177
00:12:06,058 --> 00:12:08,356
I need to make up my mind.
178
00:12:08,449 --> 00:12:12,204
Otherwise, I'll never be able
to escape from this situation.
179
00:12:12,315 --> 00:12:18,277
I think I'd just keep stalling
until I can't do this anymore.
180
00:12:22,953 --> 00:12:26,154
Everyone thinks I
will get knocked out,
181
00:12:26,782 --> 00:12:29,895
but I will make sure it doesn't happen.
182
00:12:29,994 --> 00:12:32,828
I will keep my guard
up until the middle portion,
183
00:12:32,938 --> 00:12:36,589
and then go at him with a
killer punch near the end.
184
00:12:41,302 --> 00:12:43,129
I reserved a seat for you.
185
00:12:43,218 --> 00:12:46,765
I'll wait for you here.
186
00:12:48,198 --> 00:12:51,689
I'll open earlier,
and will be waiting for you.
187
00:12:51,802 --> 00:12:55,183
Give it to someone else.
188
00:12:55,609 --> 00:12:57,994
Should I?
189
00:13:02,380 --> 00:13:04,046
By the way...
190
00:13:04,139 --> 00:13:06,805
Don't laugh and just listen.
191
00:13:07,446 --> 00:13:08,524
Yeah.
192
00:13:10,273 --> 00:13:12,686
You know...
193
00:13:12,786 --> 00:13:17,553
I'm thinking of proposing
to Akemi-san on the ring.
194
00:13:22,007 --> 00:13:24,467
Like Rocky did.
195
00:13:37,119 --> 00:13:40,571
They lure you somewhere
and then ask you to sign.
196
00:13:40,661 --> 00:13:41,956
Should we go see that?
197
00:13:42,051 --> 00:13:42,847
Uh?
198
00:13:42,940 --> 00:13:44,284
Forget that!
199
00:13:44,374 --> 00:13:45,825
But, you know?
200
00:13:45,919 --> 00:13:48,555
Samejima, if he wins this,
he'll get a title shot.
201
00:13:48,677 --> 00:13:50,470
Kawada has no chances of winning.
202
00:13:50,563 --> 00:13:52,661
That's for sure.
Against Samejima, it's only natural.
203
00:13:52,767 --> 00:13:54,342
But, I hear they're showing it
live on TV?
204
00:13:54,448 --> 00:13:56,492
Yeah... It's a big chance for Kawada.
205
00:13:56,590 --> 00:13:58,677
Excuse me...
Want another bottle of this?
206
00:13:58,775 --> 00:14:00,055
- Yeah.
- Shochu?
207
00:14:00,146 --> 00:14:01,818
- Sure.
- All right.
208
00:14:03,282 --> 00:14:06,105
But if he loses, Kawada
might even consider retiring.
209
00:14:06,215 --> 00:14:09,909
- Will he go out with a bang?
- Might be what he's looking for.
210
00:14:34,993 --> 00:14:37,085
Good evening.
211
00:14:38,109 --> 00:14:39,622
Come on in.
212
00:14:41,544 --> 00:14:44,881
No customers tonight?
213
00:14:45,518 --> 00:14:47,969
Yeah...
214
00:14:48,089 --> 00:14:49,979
Is Mayu-chan home?
215
00:14:50,106 --> 00:14:52,745
She's sleeping at a friend's.
216
00:14:53,182 --> 00:14:55,811
She's so excited.
217
00:14:57,421 --> 00:15:01,259
Her friend's got
really great parents,
218
00:15:01,695 --> 00:15:04,385
and lacks nothing.
219
00:15:05,330 --> 00:15:07,077
Bourbon on the rocks.
220
00:15:07,199 --> 00:15:08,572
Sure.
221
00:15:17,298 --> 00:15:20,599
Sometimes, I feel like all
this is getting tiresome, Master.
222
00:15:22,846 --> 00:15:25,657
Mayu keeps growing,
223
00:15:25,770 --> 00:15:29,513
and her tuition is no laughing matter.
224
00:15:29,621 --> 00:15:34,176
And I'm not getting
any younger myself.
225
00:15:36,233 --> 00:15:37,780
You know, Kat-chan?
226
00:15:37,874 --> 00:15:43,630
He quit his job, saying he
wanted to focus on training.
227
00:15:43,926 --> 00:15:48,174
I wonder what he plans
to do in case he loses.
228
00:15:48,266 --> 00:15:52,882
And whether he's even
thinking about his future...
229
00:15:55,563 --> 00:15:57,745
To him,
230
00:15:57,844 --> 00:16:02,080
boxing must be the
most important thing in his life?!
231
00:16:02,159 --> 00:16:04,240
Now, it has to be.
232
00:16:04,503 --> 00:16:07,574
But give him some time.
233
00:16:07,669 --> 00:16:11,208
See how Mayu-chan listens to him?
234
00:16:11,319 --> 00:16:14,304
That's because she doesn't
remember her father's face,
235
00:16:14,395 --> 00:16:17,747
so she might feel affinity
for a gentle man like him.
236
00:16:23,797 --> 00:16:25,857
You'll go support him, right?
237
00:16:28,526 --> 00:16:31,337
Don't know.
238
00:16:34,982 --> 00:16:37,673
Isn't this oolong tea?
239
00:16:37,758 --> 00:16:40,053
That's a relief.
240
00:16:40,168 --> 00:16:42,411
You still remember how it tastes like.
241
00:16:42,521 --> 00:16:45,544
Master, give it a rest!
242
00:16:45,641 --> 00:16:49,099
Go see Kat-chan's fight, will you?
243
00:17:00,914 --> 00:17:02,791
All you need in this world...
244
00:17:02,877 --> 00:17:05,793
is two people liking each other.
245
00:17:19,038 --> 00:17:20,759
So....
246
00:17:22,017 --> 00:17:24,377
Win for us and let's
go have some katsudon.
247
00:17:30,274 --> 00:17:32,782
Golden Rookie Samejima
is taking his first step...
248
00:17:32,929 --> 00:17:35,455
along the path to legendary status.
249
00:17:35,653 --> 00:17:37,935
It is a fight even his opponent, Kawada,
had long been looking forward to.
250
00:17:38,028 --> 00:17:39,726
Here's the gong starting our first round.
251
00:18:29,396 --> 00:18:30,486
Kawada on the offensive!
252
00:18:30,566 --> 00:18:33,376
Kawada is starting
to take the initiative.
253
00:19:10,140 --> 00:19:12,184
- Down!
- Kat-chan!
254
00:19:12,478 --> 00:19:14,475
1.... 2....
255
00:19:14,587 --> 00:19:17,016
3..... 4....
256
00:19:21,743 --> 00:19:23,038
Box!
257
00:19:46,922 --> 00:19:48,689
This way.
258
00:20:47,184 --> 00:20:49,106
You gave your best.
259
00:20:58,251 --> 00:21:02,935
Everyone, thank you for
supporting me all this time.
260
00:21:03,639 --> 00:21:06,774
Here... Kat-chan.
Good job.
261
00:21:07,166 --> 00:21:08,472
Cheers!
262
00:21:08,583 --> 00:21:10,250
Cheers!
263
00:21:19,366 --> 00:21:21,807
Master.
Katsudon for me.
264
00:21:21,905 --> 00:21:22,730
Mayu!
265
00:21:22,826 --> 00:21:24,836
I'm hungry.
266
00:21:24,958 --> 00:21:26,220
Is it all right with you?
267
00:21:28,100 --> 00:21:29,984
Master.
Katsudon for three.
268
00:21:30,075 --> 00:21:31,420
Coming!
269
00:21:32,825 --> 00:21:36,582
Sorry for not keeping my promise.
270
00:21:36,963 --> 00:21:38,833
You didn't lose.
271
00:21:38,936 --> 00:21:40,764
We know that.
272
00:21:41,591 --> 00:21:42,667
Right, Mom?
273
00:21:47,898 --> 00:21:49,437
Still hurts?
274
00:21:51,525 --> 00:21:53,403
This is nothing.
275
00:21:53,494 --> 00:21:55,917
Don't tell me you're gonna cry?
276
00:22:06,703 --> 00:22:10,854
Master... this...
277
00:22:11,009 --> 00:22:15,276
Sadly, I ran out of tonkatsu*, so...
278
00:22:11,009 --> 00:22:15,276
{\a6}(*deep-fried pork part of katsudon)
279
00:22:22,572 --> 00:22:26,782
Oyakodon*.
280
00:22:22,572 --> 00:22:26,782
{\a6}(*Donburi with chicken and eggs, but
literally means "parents-and-child" donburi)
281
00:22:32,397 --> 00:22:35,339
~ to be continued ~
282
00:22:52,367 --> 00:22:53,756
Thank you for waiting.
283
00:22:54,160 --> 00:22:56,829
Because the meat will get
cooked even more at the end,
284
00:22:56,899 --> 00:22:59,113
turn it off a little earlier while frying.
285
00:22:59,199 --> 00:23:01,685
Always be careful not to overcook it.
286
00:23:01,772 --> 00:23:04,646
So, here's the recipe
for oyakodon as well.
287
00:23:04,867 --> 00:23:06,998
Ohh.... We have no time?!
288
00:23:07,112 --> 00:23:09,575
We became parents and child.
289
00:23:09,651 --> 00:23:10,885
Good night everyone!
290
00:23:11,007 --> 00:23:13,082
Good night.
291
00:23:13,147 --> 00:23:16,470
Brought to you by WITH S2
Written in the Heavens Subbing Squad
292
00:23:13,147 --> 00:23:16,470
This is a FREE fansub. NOT for SALE!
Get it for FREE @ withs2.com
293
00:23:16,311 --> 00:23:20,476
~ KOBAYASHI Kaoru ~
Master
294
00:23:20,772 --> 00:23:24,753
~ OTOO Takuma ~
Kawada Katsutoshi
295
00:23:25,051 --> 00:23:26,638
~ KIRISHIMA Reika ~
Akemi
296
00:23:27,141 --> 00:23:28,901
~ KUWAJIMA Marino ~
Mayu
297
00:23:37,504 --> 00:23:41,708
~ and ~
ODAGIRI Jo
298
00:23:45,789 --> 00:24:07,006
~ Subtitles by MisterX ~
Timing QC: ay_link
299
00:24:26,436 --> 00:24:33,614
~ On The Next Episode Of ~
SHINYA SHOKUDO
300
00:24:35,029 --> 00:24:38,215
- If it's okay with you, try this out.
- I'm trying to become an actress.
301
00:24:38,290 --> 00:24:41,285
The world you and
I live in is so different.
302
00:24:41,380 --> 00:24:43,161
But I like you.
303
00:24:43,252 --> 00:24:45,512
The fact someone like her fell for you...
304
00:24:45,612 --> 00:24:47,623
should be enough to make you proud.
305
00:24:47,713 --> 00:24:49,022
Egg sandwich, please.
306
00:24:49,170 --> 00:24:50,745
~ So, I wonder... ~
307
00:24:50,868 --> 00:24:53,524
~ Did Rocky and Adrian go
eat Spaghetti Bolognese after he won? ~
308
00:24:53,720 --> 00:24:57,627
~ Or did they go directly for dessert,
pies et al (ahem...) ~
22009
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.