Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:34,076 --> 00:00:36,077
T-T-T-This is just
sloppy craftsmanship.
2
00:00:36,161 --> 00:00:37,495
Hey, Rick.
3
00:00:37,579 --> 00:00:40,748
Boy, sure is really especially
beautiful out there today, huh?
4
00:00:40,833 --> 00:00:42,041
Oh, yes, Morty.
5
00:00:42,126 --> 00:00:43,918
I-It's almost unbelievable,
isn't it?
6
00:00:44,002 --> 00:00:45,044
Yeah, you know?
7
00:00:45,129 --> 00:00:46,369
{\an8}There's something about the air
8
00:00:46,380 --> 00:00:48,005
{\an8}and just the way the sunshine is.
9
00:00:48,090 --> 00:00:49,090
{\an8}Uh, sure, buddy. Yeah.
10
00:00:49,091 --> 00:00:50,758
{\an8}Sure. B-Brilliant. Very convincing.
11
00:00:50,843 --> 00:00:51,843
Wha... convincing?
12
00:00:51,844 --> 00:00:52,927
Oh. Responsive, too.
13
00:00:53,011 --> 00:00:54,303
In real time. I love it.
14
00:00:54,388 --> 00:00:55,972
Uhh... okay.
15
00:00:56,056 --> 00:00:57,256
{\an8}[ robotic ] I'm going to work.
16
00:00:57,307 --> 00:00:58,641
{\an8}Morty, good morning.
17
00:00:58,726 --> 00:00:59,767
{\an8}Dad, good morning.
18
00:00:59,852 --> 00:01:01,728
I am going to work. Goodbye.
19
00:01:01,812 --> 00:01:03,229
What's with mom?
20
00:01:03,313 --> 00:01:04,731
Oh, what's with mom?
21
00:01:04,815 --> 00:01:06,649
{\an8}So, you're saying that
she's acting weird?
22
00:01:06,734 --> 00:01:08,234
{\an8}How soph[burps]isticated.
23
00:01:08,318 --> 00:01:09,527
{\an8}Careful, guys.
24
00:01:09,611 --> 00:01:11,404
{\an8}You're gonna burn out
the CPU with this one.
25
00:01:11,488 --> 00:01:12,697
{\an8}Okay, you know what, Rick?
26
00:01:12,781 --> 00:01:13,865
{\an8}You're acting weird, too.
27
00:01:13,949 --> 00:01:16,701
{\an8}Whatever,
quote-unquote "Morty."
28
00:01:16,785 --> 00:01:17,952
{\an8}Alright, well...
29
00:01:18,036 --> 00:01:19,287
{\an8}I'll see you after school.
30
00:01:19,371 --> 00:01:21,122
{\an8}Ow! Oof! Ugh!
31
00:01:21,206 --> 00:01:22,206
{\an8}Damn it!
32
00:01:22,291 --> 00:01:23,458
{\an8}I'm alright. I'm okay.
33
00:01:23,542 --> 00:01:25,710
[ slurps ]
34
00:01:25,794 --> 00:01:28,963
Alright, who can tell
me what 5 x 9 is?
35
00:01:29,047 --> 00:01:30,673
[ students whispering ]
36
00:01:30,758 --> 00:01:31,591
Morty?
37
00:01:31,675 --> 00:01:32,550
Uh, me?
38
00:01:32,634 --> 00:01:33,801
What is 5 x 9?
39
00:01:33,886 --> 00:01:36,971
{\an8}Umm... you know,
it's uhh ...at least 40.
40
00:01:37,055 --> 00:01:38,139
{\an8}[ students gasp ]
41
00:01:38,223 --> 00:01:40,433
{\an8}Morty, that's exactly correct!
42
00:01:40,517 --> 00:01:43,019
{\an8}5 x 9 is at least 40!
43
00:01:43,103 --> 00:01:43,978
Come up here.
44
00:01:44,062 --> 00:01:45,396
Whoo! Way to go, Morty!
45
00:01:45,481 --> 00:01:47,857
Everybody,
this is the best student.
46
00:01:47,941 --> 00:01:49,859
I want you to be
the teacher today.
47
00:01:49,943 --> 00:01:51,319
Teach us, Morty!
48
00:01:51,403 --> 00:01:52,570
Interesting.
49
00:01:52,654 --> 00:01:54,030
W-W-W-What do you
want me to teach you?
50
00:01:54,114 --> 00:01:55,156
Ooh, ooh!
51
00:01:55,240 --> 00:01:56,991
How do you make
concentrated dark matter?
52
00:01:57,075 --> 00:01:58,242
Oh, that's a good question.
53
00:01:58,327 --> 00:01:59,660
Concentrated huh?
54
00:01:59,745 --> 00:02:00,870
Concentrated dark matter...
55
00:02:00,954 --> 00:02:03,456
the fuel for accelerated
space travel.
56
00:02:03,540 --> 00:02:04,540
Now, do you know how to make it?
57
00:02:04,625 --> 00:02:05,500
Umm...
58
00:02:05,584 --> 00:02:06,584
JESSICA:
Come on, Morty.
59
00:02:06,585 --> 00:02:08,753
Isn't your grandpa,
like, a scientist?
60
00:02:08,837 --> 00:02:11,380
Oh, yeah, but, you know,
he told me that I shouldn't go
61
00:02:11,465 --> 00:02:14,091
around spouting off about, you
know, his science and stuff.
62
00:02:14,176 --> 00:02:17,178
I bet you've seen him make
concentrated dark matter a lot.
63
00:02:17,262 --> 00:02:20,431
You know, if you tell us,
I'll be your girlfriend.
64
00:02:20,516 --> 00:02:21,599
Uh, y-you will?
65
00:02:21,683 --> 00:02:23,601
Seems like a rare opportunity,
Morty.
66
00:02:23,685 --> 00:02:24,977
[ blam! ]
67
00:02:25,062 --> 00:02:26,813
Morty, u-uh, come on.
There's a family emergency.
68
00:02:26,897 --> 00:02:27,980
Stop right there!
69
00:02:28,065 --> 00:02:29,190
If he leaves,
I'm giving him an "F."
70
00:02:29,274 --> 00:02:30,274
RICK:
He doesn't care.
71
00:02:30,317 --> 00:02:31,317
Aw, man!
72
00:02:31,360 --> 00:02:32,693
Rick, I have to go back!
73
00:02:32,778 --> 00:02:34,153
I think I was about
to get married!
74
00:02:34,238 --> 00:02:35,321
Ugh! Take a shower with me,
Morty.
75
00:02:35,405 --> 00:02:36,239
What?!
76
00:02:36,323 --> 00:02:37,532
Listen to me, Morty.
77
00:02:37,616 --> 00:02:39,408
Get your clothes off and
get in the shower right now.
78
00:02:39,493 --> 00:02:41,202
Y-Y-Y-You got to
trust me, Morty.
79
00:02:41,286 --> 00:02:42,286
Ugh!
80
00:02:42,329 --> 00:02:43,621
I'm gonna get an
"F" in class, Rick.
81
00:02:43,705 --> 00:02:44,831
Morty, that's not class.
82
00:02:44,915 --> 00:02:46,374
T-T-T-That wasn't your teacher.
83
00:02:46,458 --> 00:02:47,625
This isn't your school.
84
00:02:47,709 --> 00:02:49,252
This entire world
is not the world.
85
00:02:49,336 --> 00:02:51,736
We're inside a huge simulation
chamber on an alien spaceship.
86
00:02:51,797 --> 00:02:52,797
Wait a minute.
87
00:02:52,798 --> 00:02:53,965
W-What are you talking about?
88
00:02:54,049 --> 00:02:55,883
It's all fake [burps] Morty...
all of it.
89
00:02:55,968 --> 00:02:59,720
Nanobotic renderings, a bunch
of crazy fake nonsense, Morty.
90
00:02:59,805 --> 00:03:01,565
I couldn't say so until
we got in the shower.
91
00:03:01,640 --> 00:03:02,849
They won't monitor us in here.
92
00:03:02,933 --> 00:03:04,433
Monitor us?! W-Who?!
93
00:03:04,518 --> 00:03:05,935
Zigerion scammers, Morty...
94
00:03:06,019 --> 00:03:09,105
The Galaxy's most ambitious,
least successful con artists.
95
00:03:09,189 --> 00:03:11,357
You know, it's lucky for
us they're also really
96
00:03:11,441 --> 00:03:12,481
uncomfortable with nudity.
97
00:03:12,484 --> 00:03:13,651
Aw, come on, Rick.
98
00:03:13,735 --> 00:03:14,986
If everyone's just
gonna be insane today,
99
00:03:15,070 --> 00:03:17,113
at least let me be
insane with Jessica.
100
00:03:17,197 --> 00:03:18,155
I can't [burps] let
you do that, Morty.
101
00:03:18,240 --> 00:03:19,031
Give it to me!
102
00:03:19,116 --> 00:03:19,907
No! [ burps ]
103
00:03:19,992 --> 00:03:20,825
You give it to me!
104
00:03:20,909 --> 00:03:22,743
G-G-Give it! No, Rick!
105
00:03:30,294 --> 00:03:31,460
[ aliens groaning ]
106
00:03:31,545 --> 00:03:33,212
Oh, god, Sir!
They're still naked!
107
00:03:33,297 --> 00:03:34,755
Ugh.
108
00:03:34,840 --> 00:03:37,091
Well, check every five Quintons
and tell me when they're not.
109
00:03:37,175 --> 00:03:39,385
I think we should
make Kevin look, sir.
110
00:03:39,469 --> 00:03:40,469
What?! No!
111
00:03:40,512 --> 00:03:41,929
W-W-Why would you even say that?
112
00:03:42,014 --> 00:03:44,056
Uh, sir, we have
a situation over here.
113
00:03:44,141 --> 00:03:45,683
If there's a wiener on that
monitor,
114
00:03:45,767 --> 00:03:47,268
I swear to god, Stu...
115
00:03:47,352 --> 00:03:49,270
Something is drawing a
lot of processing power.
116
00:03:49,354 --> 00:03:50,521
Oh, wait. No wonder.
117
00:03:50,606 --> 00:03:52,982
There's another real
human in the simulator.
118
00:03:53,066 --> 00:03:55,318
Okay, Jerry...
big pitch meeting.
119
00:03:55,402 --> 00:03:56,527
Make-or-break time.
120
00:03:56,612 --> 00:03:57,612
[ whirring]
121
00:03:57,613 --> 00:03:58,613
You can do this.
122
00:03:58,614 --> 00:03:59,655
How did this happen?!
123
00:03:59,740 --> 00:04:01,157
Where's the
Abductions Department?
124
00:04:01,241 --> 00:04:03,784
Hey, man, Abductions just
follows the acquisition order.
125
00:04:03,869 --> 00:04:05,286
Don't put this on Acquisitions!
126
00:04:05,370 --> 00:04:07,914
We only acquire humans that
haven't been simulated!
127
00:04:07,998 --> 00:04:10,708
Well, simulations doesn't
simulate anybody that's been
128
00:04:10,792 --> 00:04:12,919
- abducted, so... [chuckles]
- Oh, I see!
129
00:04:13,003 --> 00:04:14,295
Oh, oh!
It was no one's fault.
130
00:04:14,379 --> 00:04:15,546
Oh, okay. [ chuckles ]
131
00:04:15,631 --> 00:04:16,797
I'm sorry.
Well, then, problem solved.
132
00:04:16,882 --> 00:04:17,924
Oh, wait... no.
133
00:04:18,008 --> 00:04:19,967
There's still another
human in here!
134
00:04:20,052 --> 00:04:21,385
Who is he?
135
00:04:21,470 --> 00:04:22,970
Rick's son-in-law,
Jerry Smith.
136
00:04:23,055 --> 00:04:25,848
So far, he hasn't noticed
he's in a simulation.
137
00:04:25,933 --> 00:04:26,933
[ sighs ]
138
00:04:27,017 --> 00:04:28,497
Well, cap his sector at 5%
processing,
139
00:04:28,560 --> 00:04:30,686
keep his settings on auto, and
we'll deal with him later.
140
00:04:30,771 --> 00:04:32,897
Rick Sanchez is the target.
141
00:04:35,484 --> 00:04:36,484
[ inhales deeply ] Got to relax.
142
00:04:36,568 --> 00:04:37,860
It's just a pitch.
143
00:04:37,945 --> 00:04:39,195
Got to relax.
144
00:04:39,279 --> 00:04:40,071
[ click ]
145
00:04:40,155 --> 00:04:40,988
[ static ]
146
00:04:41,073 --> 00:04:42,531
This is Earth radio.
147
00:04:42,616 --> 00:04:45,242
And now, here's... human music.
148
00:04:45,327 --> 00:04:48,454
[ repetitive rhythmic beeping]
149
00:04:48,538 --> 00:04:50,456
Hmm. Human music.
150
00:04:50,540 --> 00:04:53,000
I like it.
151
00:04:53,085 --> 00:04:55,002
[ beeping continues]
152
00:05:02,844 --> 00:05:06,013
[ Rick and Morty panting ]
153
00:05:06,098 --> 00:05:07,098
Rick!
154
00:05:07,099 --> 00:05:08,182
Uhp, uhp, uhp!
155
00:05:08,266 --> 00:05:09,558
Morty, keep your hands
off your ding-dong!
156
00:05:09,643 --> 00:05:11,123
It's the only way
we can speak freely.
157
00:05:11,144 --> 00:05:12,353
Look around you, Morty.
158
00:05:12,437 --> 00:05:14,480
Do you really think
this [burps] world is real?
159
00:05:14,564 --> 00:05:17,149
You'd have to be an idiot not to
notice all the sloppy details.
160
00:05:17,234 --> 00:05:19,360
Look... that guy's putting
a bun between two hot dogs.
161
00:05:19,444 --> 00:05:20,486
MORTY:
I don't know, Rick.
162
00:05:20,570 --> 00:05:22,029
I mean, I've seen people
do that before.
163
00:05:22,114 --> 00:05:23,434
RICK:
Well, look at that old lady.
164
00:05:23,448 --> 00:05:25,074
She's... she's walking
a cat on a leash.
165
00:05:25,158 --> 00:05:27,076
Uh, Mrs. Spencer does
that all the time, Rick.
166
00:05:27,160 --> 00:05:29,495
Look, I-I-I don't want to
hear about Mrs. Spencer, Morty!
167
00:05:29,579 --> 00:05:30,663
She's an idiot!
168
00:05:30,747 --> 00:05:31,622
Alright, alright, there.
169
00:05:31,707 --> 00:05:32,873
W-What about that, Morty?
170
00:05:32,958 --> 00:05:34,709
MORTY:
Okay, okay, you got me on that one.
171
00:05:34,793 --> 00:05:35,918
Oh, really, Morty?
172
00:05:36,003 --> 00:05:37,461
Are you sure you haven't
seen that somewhere
173
00:05:37,546 --> 00:05:38,421
in real life before?
174
00:05:38,505 --> 00:05:39,755
No, no.
I haven't seen that.
175
00:05:39,840 --> 00:05:41,799
I mean, why would a
pop tart want to live inside
176
00:05:41,883 --> 00:05:43,217
a toaster, Rick?
177
00:05:43,301 --> 00:05:45,678
I mean, that would be, like, the
scariest place for them to live.
178
00:05:45,762 --> 00:05:46,804
You know what I mean?
179
00:05:46,888 --> 00:05:48,128
You're missing the point, Morty.
180
00:05:48,140 --> 00:05:50,060
Why would he drive a smaller
toaster with wheels?
181
00:05:50,142 --> 00:05:52,662
I mean, does your car look like
a smaller version of your house?
182
00:05:52,728 --> 00:05:53,769
No.
183
00:05:53,854 --> 00:05:54,854
So, why are they doing this?
184
00:05:54,938 --> 00:05:56,022
W-what do they want?
185
00:05:56,106 --> 00:05:57,189
Well, that would be
obvious to you, Morty,
186
00:05:57,274 --> 00:05:58,514
if you'd been paying attention.
187
00:05:58,567 --> 00:05:59,734
[ siren wails ]
188
00:05:59,818 --> 00:06:01,068
[ tires screech ]
189
00:06:01,153 --> 00:06:02,987
We got the President of the
United States in here!
190
00:06:03,071 --> 00:06:05,906
We need 10cc of concentrated
dark matter, stat, or he'll die!
191
00:06:05,991 --> 00:06:07,950
Concentrated dark matter?
192
00:06:08,035 --> 00:06:09,660
They were asking
about that in class.
193
00:06:09,745 --> 00:06:11,412
Yeah, it's a special fuel I
invented to travel through
194
00:06:11,496 --> 00:06:13,122
space faster than anybody else.
195
00:06:13,206 --> 00:06:15,374
These Zigerions are always
trying to scam me out of my secrets,
196
00:06:15,459 --> 00:06:18,002
but they made a big
mistake this time, Morty.
197
00:06:18,086 --> 00:06:19,879
They dragged you into this.
198
00:06:19,963 --> 00:06:21,047
Now they're gonna pay!
199
00:06:21,131 --> 00:06:22,691
What do you...
w-w-what are we gonna do?
200
00:06:22,758 --> 00:06:24,675
We'll scam the scammers, Morty.
201
00:06:24,760 --> 00:06:27,470
And we're gonna take them for
everything they've got.
202
00:06:27,554 --> 00:06:30,181
JERRY:
National Apple Farmers of America,
203
00:06:30,265 --> 00:06:32,349
welcome to our Ad Agency.
204
00:06:32,434 --> 00:06:34,351
I'm Jerry Smith.
205
00:06:35,479 --> 00:06:36,479
Alright.
206
00:06:36,480 --> 00:06:37,855
I'll just... get to the pitch.
207
00:06:37,939 --> 00:06:41,901
Um, simple question, gentlemen,
[ hoarsely ] what are apples?
208
00:06:41,985 --> 00:06:43,319
[ clears throat ] Excuse me.
209
00:06:43,403 --> 00:06:45,112
Ahh.
210
00:06:45,197 --> 00:06:47,239
[ coughs, clears throat ]
211
00:06:47,324 --> 00:06:49,200
What are apples?
212
00:06:49,284 --> 00:06:51,869
Apples are food.
213
00:06:51,953 --> 00:06:54,455
And... when do we need food?
214
00:06:54,539 --> 00:06:56,415
When we're hungry.
215
00:06:57,584 --> 00:07:00,544
With that, I give
you your new slogan!
216
00:07:00,629 --> 00:07:02,129
[ sighs ]
217
00:07:02,214 --> 00:07:04,048
Well, say something!
218
00:07:04,132 --> 00:07:05,132
Do you like it?
219
00:07:05,217 --> 00:07:06,258
Yes.
220
00:07:06,343 --> 00:07:07,343
You do?
221
00:07:07,344 --> 00:07:08,385
ALL:
Yes.
222
00:07:08,470 --> 00:07:10,012
So... I sold it?
223
00:07:10,097 --> 00:07:12,014
[ laughs ] I sold the idea?
224
00:07:12,099 --> 00:07:13,099
ALL:
Yes.
225
00:07:13,141 --> 00:07:14,767
Oh, my god! Thank you!
226
00:07:14,851 --> 00:07:16,727
TOGETHER:
Thank you.
227
00:07:16,812 --> 00:07:17,812
You're welcome.
228
00:07:17,813 --> 00:07:20,815
[ "Baker Street" plays ]
229
00:07:22,109 --> 00:07:23,234
Hey!
230
00:07:23,318 --> 00:07:24,693
I just sold my first pitch!
231
00:07:24,778 --> 00:07:26,153
[ dialing ]
232
00:07:26,238 --> 00:07:27,363
Slow down! Lookin' good.
233
00:07:27,447 --> 00:07:28,531
My man!
234
00:07:28,615 --> 00:07:31,242
[ beeping, telephone ringing ]
235
00:07:31,326 --> 00:07:32,451
[robot] Hello.
236
00:07:32,536 --> 00:07:34,745
Guess who just sold
the apples campaign.
237
00:07:34,830 --> 00:07:36,455
Who just sold
the apples campaign?
238
00:07:36,540 --> 00:07:37,915
Me!
239
00:07:37,999 --> 00:07:40,626
I guess it wasn't a rip-off
of "Got Milk? " after all.
240
00:07:40,710 --> 00:07:42,503
Guess someone was wrong.
241
00:07:42,587 --> 00:07:43,671
Yes.
242
00:07:43,755 --> 00:07:45,214
Well, all is forgiven,
because right now,
243
00:07:45,298 --> 00:07:47,579
I've got an erection the size
of an East coast lighthouse,
244
00:07:47,634 --> 00:07:49,794
and I'm coming home to share
it with my beautiful wife.
245
00:07:49,803 --> 00:07:50,636
Okay.
246
00:07:50,720 --> 00:07:51,512
Wait... really?
247
00:07:51,596 --> 00:07:52,429
Yes.
248
00:07:52,514 --> 00:07:54,265
Yes! See you in 10 minutes!
249
00:07:54,349 --> 00:07:55,349
[ cellphone beeps ] Hey!
250
00:07:55,392 --> 00:07:56,934
I'm going to make
love to my wife!
251
00:07:57,018 --> 00:07:58,352
Lookin' good.
252
00:07:58,436 --> 00:07:59,228
Slow down!
253
00:07:59,312 --> 00:08:00,187
My man!
254
00:08:00,272 --> 00:08:01,647
[ beeping ]
255
00:08:01,731 --> 00:08:02,982
Aw, geez, Rick.
256
00:08:03,066 --> 00:08:04,733
I-I don't know if I
like this plan, you know?
257
00:08:04,818 --> 00:08:07,653
I mean, crowds,
t-t-t-they have a tendency
258
00:08:07,737 --> 00:08:08,777
to make me really nervous.
259
00:08:08,780 --> 00:08:09,905
Morty, relax.
260
00:08:09,990 --> 00:08:11,657
It's just a bunch
of 1s and 0s out there.
261
00:08:11,741 --> 00:08:12,950
You're gonna be fine.
262
00:08:13,034 --> 00:08:14,201
Just follow my lead.
263
00:08:14,286 --> 00:08:15,786
Yo, deejay, drop that beat.
264
00:08:15,871 --> 00:08:17,663
[ hip-hop beat plays ]
265
00:08:17,747 --> 00:08:18,581
[ cheers and applause ]
266
00:08:18,665 --> 00:08:20,124
Uh-oh, Morty.
267
00:08:20,208 --> 00:08:23,294
This crowd looks too small for
one of our famous rap concerts.
268
00:08:23,378 --> 00:08:25,212
I don't think we can
perform our new song,
269
00:08:25,297 --> 00:08:27,506
"The Recipe for
Concentrated Dark Matter,"
270
00:08:27,591 --> 00:08:28,716
for a crowd this tiny.
271
00:08:28,800 --> 00:08:30,301
You got that right, Rick.
272
00:08:30,385 --> 00:08:33,679
[ cheers and applause ]
273
00:08:33,763 --> 00:08:35,431
RICK:
Now that's [burps] more like it!
274
00:08:35,515 --> 00:08:37,141
Morty, here we go.
275
00:08:37,225 --> 00:08:40,102
Let me hear everybody
say "Hey-oh!" yeah!
276
00:08:40,187 --> 00:08:41,520
[ crowd cheering ]
277
00:08:41,605 --> 00:08:42,897
All the ladies say, "Yeah!"
278
00:08:42,981 --> 00:08:43,981
[ ladies cheering ]
279
00:08:44,065 --> 00:08:46,233
Everybody over 30,
do this with your hands!
280
00:08:46,318 --> 00:08:48,903
Everybody with a red shirt,
jump up and down!
281
00:08:48,987 --> 00:08:50,779
[ beeping ]
282
00:08:55,952 --> 00:08:57,161
[ tires screech ]
283
00:09:00,790 --> 00:09:01,874
Mm. Mm. Mm.
284
00:09:01,958 --> 00:09:03,417
Yeah, don't move.
285
00:09:03,501 --> 00:09:05,711
Mm, mm, mm, mm!
286
00:09:05,795 --> 00:09:07,087
Mm!
287
00:09:07,172 --> 00:09:08,339
[ cheers and applause ]
288
00:09:08,423 --> 00:09:09,882
Yo, everyone whose first name
begins with an "L"
289
00:09:09,966 --> 00:09:12,593
who isn't Hispanic, walk in a
circle the same number of times
290
00:09:12,677 --> 00:09:15,304
as the square root
of your age times 10!
291
00:09:15,388 --> 00:09:18,557
[ beeping ]
292
00:09:18,642 --> 00:09:19,433
Run, Morty!
293
00:09:19,517 --> 00:09:20,726
Before the system reboots!
294
00:09:20,810 --> 00:09:22,144
[ squeaking ]
295
00:09:22,229 --> 00:09:23,270
JERRY:
Yeah! You like that?
296
00:09:23,355 --> 00:09:25,356
Now who's unremarkable?
297
00:09:25,440 --> 00:09:26,899
You hungry for apples?
298
00:09:26,983 --> 00:09:28,484
[ squeaking intensifies ]
299
00:09:28,568 --> 00:09:30,611
Are you hungry... for... apples?!
300
00:09:30,695 --> 00:09:33,322
[ squeaking stops ]
301
00:09:33,406 --> 00:09:34,531
[ sighs deeply ]
302
00:09:34,616 --> 00:09:35,616
[ chuckles ]
303
00:09:35,700 --> 00:09:37,243
Oh, my god.
304
00:09:37,327 --> 00:09:40,162
That's the best sex
I've ever had in my life.
305
00:09:40,247 --> 00:09:44,458
It's... it's... too good.
306
00:09:44,542 --> 00:09:46,752
I don't deserve this, Beth.
307
00:09:46,836 --> 00:09:48,921
I'm a fraud.
308
00:09:49,005 --> 00:09:50,005
Oh, man, Rick!
309
00:09:50,048 --> 00:09:51,298
W-W-W-Where we running to?
310
00:09:51,383 --> 00:09:52,633
Out of the simulation, Morty.
311
00:09:52,717 --> 00:09:54,635
Normally, the chamber
operates like a treadmill,
312
00:09:54,719 --> 00:09:56,479
with the virtual world
disappearing behind us
313
00:09:56,554 --> 00:09:58,514
and being rendered in front
of us as we move through it,
314
00:09:58,598 --> 00:10:01,558
but while it's frozen, Morty,
we can get to...
315
00:10:01,643 --> 00:10:03,269
the edge.
316
00:10:03,353 --> 00:10:04,353
Here we go.
317
00:10:04,396 --> 00:10:05,271
Holy crap!
318
00:10:05,355 --> 00:10:06,355
Come on, Morty.
319
00:10:06,398 --> 00:10:07,898
[ grunts ]
320
00:10:07,983 --> 00:10:10,025
Sir, they're over the edge.
321
00:10:10,110 --> 00:10:11,193
Yes, they are.
322
00:10:11,278 --> 00:10:14,196
Just... as... planned.
323
00:10:14,281 --> 00:10:18,075
[ evil laughter ]
324
00:10:18,159 --> 00:10:20,077
Oh, this is going to
be such a mindfu--!
325
00:10:22,247 --> 00:10:24,456
Keep your eyes peeled for the
central processing room, Morty.
326
00:10:24,541 --> 00:10:26,208
That's how we're gonna
scam these idiots.
327
00:10:26,293 --> 00:10:28,627
So, hey, why do these aliens
keep coming after you, Rick,
328
00:10:28,712 --> 00:10:30,112
if you're so
much smarter than them?
329
00:10:30,171 --> 00:10:31,771
It's an obsession
for them at this point.
330
00:10:31,840 --> 00:10:33,674
The Zi[burps]gerions have
been trying to outsmart
331
00:10:33,758 --> 00:10:34,967
me for years, Morty.
332
00:10:35,051 --> 00:10:37,052
Every time they do,
I'm one step ahead of them.
333
00:10:37,137 --> 00:10:38,178
Aha!
334
00:10:38,263 --> 00:10:39,346
Here we go.
335
00:10:40,765 --> 00:10:42,558
Grab as many processors
as you can carry, Morty.
336
00:10:42,642 --> 00:10:44,018
These guys aren't good at much,
337
00:10:44,102 --> 00:10:46,312
but they're really good
at making these chips.
338
00:10:47,731 --> 00:10:49,231
RICK: I've got so many,
I can barely hold them all.
339
00:10:49,316 --> 00:10:50,316
[ chuckles ]
340
00:10:50,317 --> 00:10:51,317
Look at...
look at this.
341
00:10:51,401 --> 00:10:52,401
Oops. I dropped one.
342
00:10:52,444 --> 00:10:53,777
Don't worry about it, Morty.
343
00:10:53,862 --> 00:10:55,279
There's plenty of them,
you little goofball.
344
00:10:55,363 --> 00:10:56,405
[ both laugh ]
345
00:10:56,489 --> 00:10:58,032
Come here, Morty!
Oh, I gotcha!
346
00:10:58,116 --> 00:10:58,991
Come on, quit it, Rick!
347
00:10:59,075 --> 00:11:00,367
Quit it!
[ laughs ]
348
00:11:00,452 --> 00:11:02,369
Nothing wrong with just a
little bit of horseplay every
349
00:11:02,454 --> 00:11:03,996
now and then, little fella.
350
00:11:08,501 --> 00:11:09,543
[ glass shatters ]
351
00:11:15,759 --> 00:11:16,967
Wow. What do you know?
352
00:11:17,052 --> 00:11:18,385
Huh. That was easy.
353
00:11:18,470 --> 00:11:20,888
Totes malotes, dawg.
354
00:11:20,972 --> 00:11:22,097
Just kind of hard to believe,
you know?
355
00:11:22,182 --> 00:11:23,557
Believe it, Morty.
356
00:11:23,641 --> 00:11:25,851
And once again, I'm flying away
with everything I can carry,
357
00:11:25,935 --> 00:11:28,354
and the Zigerions
got nothing of mine.
358
00:11:33,735 --> 00:11:34,526
[ sighs ]
359
00:11:34,611 --> 00:11:35,851
Mr. Marklevitz,
do you have a...
360
00:11:35,904 --> 00:11:37,029
minute to talk?
361
00:11:37,113 --> 00:11:38,489
[ snaps fingers ] Yes.
362
00:11:38,573 --> 00:11:40,157
Look, I'm a fraud.
363
00:11:40,241 --> 00:11:41,700
I mean, let's face it...
364
00:11:41,785 --> 00:11:44,203
"Hungry For Apples" is just
a rip-off of "Got Milk?"
365
00:11:44,287 --> 00:11:45,496
It's almost identical.
366
00:11:45,580 --> 00:11:46,789
[ snaps fingers ] Yes.
367
00:11:46,873 --> 00:11:48,082
[ sighs ] Okay.
368
00:11:48,166 --> 00:11:49,333
I deserve that.
369
00:11:49,417 --> 00:11:52,711
Umm... I guess...
I'll just pack up my desk.
370
00:11:52,796 --> 00:11:54,004
[ snaps fingers ] Yes.
371
00:11:54,089 --> 00:11:56,757
[ crying ]
372
00:11:56,841 --> 00:11:59,426
[ sobbing ] Oh, my god.
373
00:11:59,511 --> 00:12:02,054
Wait. You know what?! No!
374
00:12:02,138 --> 00:12:04,139
The milk people don't
have a patent on
375
00:12:04,224 --> 00:12:06,100
simple rhetorical questions!
376
00:12:06,184 --> 00:12:08,644
There's not even a single word
in "Hungry For Apples" that's
377
00:12:08,728 --> 00:12:10,521
shared by "Got Milk?"
378
00:12:10,605 --> 00:12:12,439
It's a completely
different slogan.
379
00:12:12,524 --> 00:12:13,816
It's different!
380
00:12:13,900 --> 00:12:15,818
And I shouldn't be fired.
381
00:12:15,902 --> 00:12:17,528
I should be promoted!
382
00:12:17,612 --> 00:12:18,852
- [ snaps fingers ] Yes.
- Yeah!
383
00:12:18,863 --> 00:12:19,863
Wait. Really?
384
00:12:19,906 --> 00:12:20,948
- [ snaps fingers ] Yes.
- Yes!
385
00:12:21,032 --> 00:12:22,574
I mean, I'm...
it may be derivative,
386
00:12:22,659 --> 00:12:24,451
but it's the most successful
campaign to come out of this
387
00:12:24,536 --> 00:12:25,536
agency in a long time.
388
00:12:25,537 --> 00:12:26,954
[ snaps fingers ] Yes.
389
00:12:27,038 --> 00:12:28,956
I-I'm not saying it should win
an award for commercials,
390
00:12:29,040 --> 00:12:31,041
but it could certainly be
nominated for an award
391
00:12:31,126 --> 00:12:33,001
for commercials specifically
about apples,
392
00:12:33,086 --> 00:12:34,711
like... an Appley or something.
393
00:12:34,796 --> 00:12:35,796
[ snaps fingers ] Yes.
394
00:12:35,880 --> 00:12:36,922
Is there really an
award called the Appley
395
00:12:37,006 --> 00:12:38,132
for Apple-Related ad campaigns?
396
00:12:38,216 --> 00:12:39,258
[ snaps fingers ] Yes.
397
00:12:39,342 --> 00:12:40,551
- Could we nominate me?
- [ snaps fingers ] Yes.
398
00:12:40,635 --> 00:12:42,386
Holy crap!
399
00:12:42,470 --> 00:12:43,470
[ beeping ]
400
00:12:48,268 --> 00:12:49,685
Get in, Morty.
401
00:12:49,769 --> 00:12:52,354
I'm gonna [burps] be able to use
these processors to make some
402
00:12:52,439 --> 00:12:54,148
real important science stuff.
403
00:12:55,275 --> 00:12:56,608
[ keypad beeping ]
404
00:12:56,693 --> 00:12:57,901
Huh.
405
00:12:57,986 --> 00:12:59,153
I thought I entered
the code right.
406
00:12:59,237 --> 00:13:00,487
[ keypad beeping ]
407
00:13:07,454 --> 00:13:08,954
Wha... well, what's this?
408
00:13:09,038 --> 00:13:11,498
W-What could this possibly be?
409
00:13:11,583 --> 00:13:14,168
Because it looks like
you're inside a simulation...
410
00:13:14,252 --> 00:13:17,087
inside a simulation.
411
00:13:17,172 --> 00:13:18,714
You're still on the ship.
412
00:13:18,798 --> 00:13:20,340
Game-day bucket go boom.
413
00:13:20,425 --> 00:13:22,926
Sir, the, uh, doctor's
appointment to examine the
414
00:13:23,011 --> 00:13:25,095
discoloration on your
butthole flaps was...
415
00:13:25,180 --> 00:13:26,513
Too loud, Cynthia.
416
00:13:26,598 --> 00:13:27,764
Too loud and too specific.
417
00:13:27,849 --> 00:13:28,849
Uhh...
418
00:13:28,850 --> 00:13:29,975
[ chuckles ]
419
00:13:30,059 --> 00:13:31,852
We've known how to make
concentrated dark matter
420
00:13:31,936 --> 00:13:33,896
for a long time.
421
00:13:33,980 --> 00:13:39,401
But now we also know the code to
your fabled safe, Rick Sanchez!
422
00:13:39,486 --> 00:13:42,988
All your most valuable
secrets will now be ours!
423
00:13:43,072 --> 00:13:44,740
Uh, yeah, until I get home
before you and change the
424
00:13:44,824 --> 00:13:46,325
combination,
you bunch of idiots!
425
00:13:46,409 --> 00:13:47,743
That is why you're
never getting home.
426
00:13:47,827 --> 00:13:48,952
Get them!
427
00:13:49,037 --> 00:13:50,329
[ grunts ]
428
00:13:50,413 --> 00:13:52,498
[ aliens shouting, groaning ]
429
00:13:52,582 --> 00:13:55,417
Run, Morty!
430
00:13:55,502 --> 00:13:57,377
[ both panting ]
431
00:14:02,634 --> 00:14:04,468
Oh, my god!
432
00:14:08,848 --> 00:14:10,224
[ beep, click ]
433
00:14:13,728 --> 00:14:16,188
[ mechanical breathing ]
434
00:14:20,985 --> 00:14:21,985
Ow!
435
00:14:25,782 --> 00:14:26,615
[ click, whoosh ]
436
00:14:26,699 --> 00:14:29,034
[ aliens screaming ]
437
00:14:29,118 --> 00:14:31,036
[ both panting ]
438
00:14:31,120 --> 00:14:32,246
I got to tell you, this morning,
439
00:14:32,330 --> 00:14:33,810
I didn't even know
this award existed.
440
00:14:33,873 --> 00:14:35,332
Now I'm holding one.
441
00:14:35,416 --> 00:14:37,709
And... um...
442
00:14:37,794 --> 00:14:41,547
look, I want to say that today
was the best day of my life...
443
00:14:41,631 --> 00:14:45,759
but... the truth is, it's...
it's more meaningful than that.
444
00:14:45,843 --> 00:14:46,843
MAN:
My man!
445
00:14:46,886 --> 00:14:48,136
Yes. Thank you, sir.
446
00:14:48,221 --> 00:14:50,013
[ sighs deeply ]
447
00:14:50,098 --> 00:14:53,684
I...am... finally complete!
448
00:14:53,768 --> 00:14:55,352
[ beeping ]
449
00:14:56,604 --> 00:14:59,189
My... my... my... my man!
450
00:15:02,193 --> 00:15:03,610
Aah!
451
00:15:03,695 --> 00:15:04,945
What the hell?!
452
00:15:05,029 --> 00:15:08,240
[ beeping ]
453
00:15:08,324 --> 00:15:09,449
No.
454
00:15:09,534 --> 00:15:10,534
- Jerry?!
- Dad!
455
00:15:10,535 --> 00:15:11,994
What are you doing here?
456
00:15:12,078 --> 00:15:13,161
W-Why are you
dressed like a waiter?
457
00:15:13,246 --> 00:15:14,371
Screw it.
We don't have time.
458
00:15:14,455 --> 00:15:15,247
Come on.
459
00:15:15,331 --> 00:15:16,748
[ sobbing ] No!
460
00:15:23,256 --> 00:15:25,215
[ alarm blaring ]
461
00:15:25,300 --> 00:15:26,300
Ohhhhh!
462
00:15:28,386 --> 00:15:29,553
[ beeping ] Aah!
463
00:15:49,115 --> 00:15:51,491
ALL:
Yes! Yes! Yes!
464
00:15:59,626 --> 00:16:00,626
Oof!
465
00:16:01,836 --> 00:16:03,253
Man up, Jerry!
466
00:16:03,338 --> 00:16:04,713
I may need you to
work the lasers.
467
00:16:04,797 --> 00:16:06,632
[ beeping ]
468
00:16:07,884 --> 00:16:08,675
[ slurps ]
469
00:16:08,760 --> 00:16:09,593
[ gasps ]
470
00:16:09,677 --> 00:16:11,553
[ alarm blaring ]
471
00:16:17,393 --> 00:16:19,227
Oh, man!
They're hot on our tail, Rick!
472
00:16:19,312 --> 00:16:21,271
I guess they really do have
concentrated dark matter.
473
00:16:21,356 --> 00:16:22,856
Well, you know how to make it,
too, right, Rick?
474
00:16:22,940 --> 00:16:23,940
Yeah. Yeah, yeah, yeah.
475
00:16:24,025 --> 00:16:25,317
Uh, check the engine room.
476
00:16:25,401 --> 00:16:28,070
We just need Cesium, Plutonic
Quarks, and bottled water.
477
00:16:30,573 --> 00:16:31,573
It's all here, Rick!
478
00:16:31,658 --> 00:16:32,658
Wow, Morty.
Lucky break.
479
00:16:32,742 --> 00:16:33,909
Grab that bucket.
480
00:16:33,993 --> 00:16:37,162
Okay, two parts Plutonic Quarks,
one part Cesium.
481
00:16:37,246 --> 00:16:38,372
Okay. Uh-huh.
482
00:16:39,749 --> 00:16:40,624
[ fizzing ]
483
00:16:40,708 --> 00:16:41,875
Alright.
484
00:16:41,959 --> 00:16:43,460
Now empty the water bottle
into the bucket and pour
485
00:16:43,544 --> 00:16:46,546
it all into the fuel tank so we
can get the hell out of here!
486
00:16:46,631 --> 00:16:47,711
What are you doing, Morty?!
487
00:16:47,757 --> 00:16:48,757
There's no time!
488
00:16:48,841 --> 00:16:50,801
[ beeping ]
489
00:16:53,721 --> 00:16:55,305
[ stammering ]
490
00:16:55,390 --> 00:16:57,057
Oh, no.
491
00:16:57,141 --> 00:16:58,266
What the...
492
00:16:58,351 --> 00:16:59,351
No!
493
00:16:59,435 --> 00:17:01,103
[ laughter ]
494
00:17:04,607 --> 00:17:06,733
Oh, my god, Rick.
495
00:17:06,818 --> 00:17:08,485
How dumb are you?
496
00:17:08,569 --> 00:17:10,237
You're inside a simulation...
497
00:17:10,321 --> 00:17:12,322
of a simulation...
498
00:17:12,407 --> 00:17:15,117
inside another giant simulation!
499
00:17:15,201 --> 00:17:16,493
[ laughs ]
500
00:17:16,577 --> 00:17:19,329
W-We never had the recipe for
concentrated dark matter.
501
00:17:19,414 --> 00:17:20,997
But we do now!
502
00:17:21,082 --> 00:17:22,708
We do now, sucka!
503
00:17:22,792 --> 00:17:24,918
You simulated my
grandson's genitalia?!
504
00:17:25,002 --> 00:17:27,421
Y-Y-You bunch of
diabolical sons of bitches!
505
00:17:27,505 --> 00:17:29,798
Kevin fought real hard to
supervise that project.
506
00:17:29,882 --> 00:17:31,883
You said you weren't
gonna tell anyone!
507
00:17:31,968 --> 00:17:33,760
I'm never gonna live
this down, am I?
508
00:17:33,845 --> 00:17:35,137
Alright. Okay.
Alright, great. Wonderful.
509
00:17:35,221 --> 00:17:36,680
You win.
Can we go home now?
510
00:17:36,764 --> 00:17:38,390
I don't know.
Can you?
511
00:17:38,474 --> 00:17:39,349
Ha! Nice.
512
00:17:39,434 --> 00:17:41,017
Okay, okay.
513
00:17:41,102 --> 00:17:43,061
Show this gullible
turd to his shuttle.
514
00:17:43,146 --> 00:17:44,438
I'm done with him.
515
00:17:44,522 --> 00:17:45,439
Oh, wait.
Let me get a picture.
516
00:17:45,523 --> 00:17:46,356
[ shutter clicks ]
517
00:17:46,441 --> 00:17:47,941
Aww. Look at his face.
518
00:17:48,025 --> 00:17:50,225
He's trying to figure out if
he's in a simulation still.
519
00:17:50,236 --> 00:17:51,236
Are you, Rick?
520
00:17:51,279 --> 00:17:52,612
Are you?
521
00:17:52,697 --> 00:17:53,739
[ laughs ]
522
00:17:53,823 --> 00:17:55,031
You're not.
523
00:17:55,116 --> 00:17:57,075
Or are you?
524
00:17:59,078 --> 00:18:01,997
Oh, a-and, by the way, I don't
have discolored butthole flaps.
525
00:18:02,081 --> 00:18:03,415
That was part of the simulation.
526
00:18:03,499 --> 00:18:04,583
Oh.
527
00:18:04,667 --> 00:18:06,126
Uh, sir, should I cancel
that appointment, then?
528
00:18:06,210 --> 00:18:07,669
Yeah! Of course you should!
529
00:18:07,754 --> 00:18:08,879
[ chuckles ]
530
00:18:08,963 --> 00:18:10,005
No, keep it.
531
00:18:10,089 --> 00:18:11,369
Move it up, actually,
if you can.
532
00:18:16,179 --> 00:18:17,471
RICK:
Hey, Jerry, don't worry about it.
533
00:18:17,555 --> 00:18:19,264
So what if the most meaningful
day of your life was a
534
00:18:19,348 --> 00:18:21,808
simulation operating at
minimum cap[burps]acity?
535
00:18:21,893 --> 00:18:23,268
You know what, Rick?
536
00:18:23,352 --> 00:18:25,562
Those guys took you
for a ride, too.
537
00:18:25,646 --> 00:18:27,689
You should try having a little
respect for the dummies of the Universe,
538
00:18:27,774 --> 00:18:29,566
now that you're one of us.
539
00:18:29,650 --> 00:18:31,067
Maybe you're right, Jerry.
540
00:18:31,152 --> 00:18:32,861
Maybe you're right.
541
00:18:32,945 --> 00:18:34,237
[ aliens cheering ]
542
00:18:34,322 --> 00:18:36,573
[ dance music plays ]
Alright, everybody.
543
00:18:36,657 --> 00:18:40,118
Two parts Plutonic Quarks...
544
00:18:40,203 --> 00:18:42,412
One part Cesium...
545
00:18:42,497 --> 00:18:43,705
[ fizzing ]
546
00:18:43,790 --> 00:18:45,957
A-And listen,
I'm sorry for yelling earlier.
547
00:18:46,042 --> 00:18:48,418
I-I couldn't ask
for a better staff.
548
00:18:48,503 --> 00:18:51,838
I love you guys,
and I love all your families.
549
00:18:51,923 --> 00:18:55,050
And the final ingredient...
550
00:18:57,512 --> 00:18:58,595
JERRY:
Whoa!
551
00:18:58,679 --> 00:19:00,680
What the hell?!
W-What happened back there?
552
00:19:00,765 --> 00:19:03,308
Why don't you ask the smartest
people in the Universe, Jerry?
553
00:19:03,392 --> 00:19:05,185
Oh, yeah.
[ burps ] you can't.
554
00:19:05,269 --> 00:19:06,603
They blew up.
555
00:19:06,687 --> 00:19:08,146
[ sighs ]
556
00:19:08,231 --> 00:19:09,272
[ beep ]
557
00:19:09,357 --> 00:19:12,484
[ "Baker Street" plays]
558
00:19:12,568 --> 00:19:15,403
[ vocalizing ]
559
00:19:16,405 --> 00:19:21,451
[ vocalizing out of sync ]
560
00:19:27,458 --> 00:19:30,836
[ "Baker Street" continues ]
561
00:19:46,978 --> 00:19:48,103
JERRY:
So...
562
00:19:48,187 --> 00:19:49,688
what do you think?
563
00:19:50,690 --> 00:19:51,481
You're fired.
564
00:19:51,566 --> 00:19:52,691
Wha...
565
00:19:52,775 --> 00:19:55,777
But t-this idea was tested in a
state-of-the-art simulation.
566
00:19:55,862 --> 00:19:57,487
Well, then, it was
a terrible simulation.
567
00:19:57,572 --> 00:19:59,072
Get out.
568
00:20:00,992 --> 00:20:02,367
[ door opens, closes ]
569
00:20:02,451 --> 00:20:05,871
Man, how does a guy like that go
home and have sex with his wife?
570
00:20:06,747 --> 00:20:07,581
Hey, Morty.
571
00:20:07,665 --> 00:20:08,498
What?
572
00:20:08,583 --> 00:20:09,583
Hey, little buddy.
573
00:20:09,625 --> 00:20:11,418
H-H-How you doing
in here right now?
574
00:20:11,502 --> 00:20:13,378
Aw, geez, Rick.
What are you doing, man?
575
00:20:13,462 --> 00:20:14,838
Y-Y-You're a
good kid, Morty.
576
00:20:14,922 --> 00:20:16,923
Y-You're a real l-little
c-character, Morty.
577
00:20:17,008 --> 00:20:18,258
Oh, boy.
578
00:20:18,342 --> 00:20:20,886
You know, I had a really
rocky road today, M-Morty.
579
00:20:20,970 --> 00:20:23,013
You're my little friend,
aren't you?
580
00:20:23,097 --> 00:20:24,222
[ sighs ]
581
00:20:24,307 --> 00:20:26,433
We had some good times together,
huh, M-Morty?
582
00:20:26,517 --> 00:20:28,560
We... you're a real
true hero out in the field.
583
00:20:28,644 --> 00:20:31,771
You're a li... you're a real
trooper, huh, M-M-Morty?
584
00:20:31,856 --> 00:20:33,016
Have you been drinking, Rick?
585
00:20:33,024 --> 00:20:34,274
I really appreciate you, Morty.
586
00:20:34,358 --> 00:20:35,692
O-okay, cool.
587
00:20:35,776 --> 00:20:37,444
- A-Alright, Rick...
- You little son of a bitch!
588
00:20:37,528 --> 00:20:39,362
Y-Y... are you a simulation?!
589
00:20:39,447 --> 00:20:40,739
Huh?! Are you a simulation?!
590
00:20:40,823 --> 00:20:42,282
No! No! No!
591
00:20:42,366 --> 00:20:43,533
You little son of a bitch!
592
00:20:43,618 --> 00:20:44,618
[ gasping ]
593
00:20:44,660 --> 00:20:46,244
I-I-I'm sorry, Morty.
594
00:20:46,329 --> 00:20:47,537
Y-You're a good...
you're a good kid, Morty.
595
00:20:47,622 --> 00:20:48,705
Geez!
596
00:20:48,789 --> 00:20:49,873
Y-You're a good...
you're a good kid.
597
00:20:49,957 --> 00:20:51,041
Oh, my god!
598
00:20:51,125 --> 00:20:52,125
[ snoring ]
599
00:20:52,168 --> 00:20:54,711
W-W-What the hell?
600
00:20:54,795 --> 00:20:55,795
What a life.
601
00:20:57,590 --> 00:20:58,965
Did you get any of that?
602
00:20:59,050 --> 00:21:00,884
{\an8}It's a good-a show!
41478
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.