Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
Sub by MGTV & Ripped by skysoultan
♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔
2
00:02:03,520 --> 00:02:04,241
Over
3
00:02:04,921 --> 00:02:06,761
I was in front of Master Su today
4
00:02:06,880 --> 00:02:08,960
Said a lot of bad things about Xue Yao
5
00:02:08,960 --> 00:02:10,481
Xue Yao heard it all
6
00:02:12,361 --> 00:02:13,960
Xue Yaoming threatened me plainly
7
00:02:14,840 --> 00:02:15,761
You be careful
8
00:02:15,761 --> 00:02:17,401
You be careful
9
00:02:20,521 --> 00:02:22,080
If I can't escape this place
10
00:02:22,080 --> 00:02:24,441
I must have lost my life.
11
00:02:24,521 --> 00:02:25,720
what should I do then
12
00:02:25,761 --> 00:02:27,681
I don't know what to do
13
00:02:29,560 --> 00:02:31,041
Did Xingchen send the letter?
14
00:02:31,041 --> 00:02:32,961
Princess do not worry
15
00:02:34,801 --> 00:02:36,680
That's fine
16
00:02:37,080 --> 00:02:39,720
At least it’s okay to stay stable these days
17
00:02:42,360 --> 00:02:43,040
My god
18
00:02:47,641 --> 00:02:49,080
This broken thing keeps ringing
19
00:02:49,080 --> 00:02:50,880
How can i escape from this place
20
00:02:53,080 --> 00:02:53,961
Princess, don't do it
21
00:02:53,961 --> 00:02:55,400
This is made of pure steel
22
00:02:55,520 --> 00:02:57,560
We can't open it without the key
23
00:02:58,240 --> 00:02:59,601
You have to do it if you can't open it
24
00:03:06,280 --> 00:03:08,320
Do we have a hoe in the garden?
25
00:03:16,960 --> 00:03:17,600
on
26
00:03:31,360 --> 00:03:32,521
Scared me
27
00:03:35,241 --> 00:03:36,881
Do you think it's very cold here
28
00:03:38,960 --> 00:03:39,600
Kind of
29
00:03:40,320 --> 00:03:42,881
Do you think it will be buried here?
30
00:03:43,841 --> 00:03:44,521
Peach peach
31
00:03:45,720 --> 00:03:47,241
Is there a person
32
00:03:49,280 --> 00:03:51,960
It’s not that he seems to be playing Cuju
33
00:03:53,680 --> 00:03:54,921
That's not Cuju
34
00:03:54,960 --> 00:03:56,121
That is hair
35
00:03:56,241 --> 00:03:57,161
hair
36
00:03:58,561 --> 00:04:01,161
Human head
37
00:04:12,960 --> 00:04:14,121
He won't see us anymore
38
00:04:14,121 --> 00:04:15,281
I didn't do bad things either
39
00:04:16,001 --> 00:04:17,520
Tao Tao Tao Tao, listen to me
40
00:04:17,841 --> 00:04:18,761
If there are zombies
41
00:04:18,761 --> 00:04:20,800
Just close your breath without breathing
42
00:04:20,800 --> 00:04:21,440
Not breathing
43
00:04:21,440 --> 00:04:22,440
one two Three
44
00:04:40,040 --> 00:04:40,721
Sorry
45
00:04:41,001 --> 00:04:42,081
Sorry, I
46
00:04:42,520 --> 00:04:44,081
I have not been a good person since I was young
47
00:04:44,081 --> 00:04:46,040
I am teasing the little palace lady every day
48
00:04:46,040 --> 00:04:47,001
Little Eunuch
49
00:04:47,001 --> 00:04:48,600
What I hate the most is Concubine Su
50
00:04:48,600 --> 00:04:50,201
What I hate most is Xue Yao, me
51
00:04:52,001 --> 00:04:52,721
Suzyou
52
00:04:53,921 --> 00:04:54,561
Come
53
00:04:55,081 --> 00:04:55,721
Look
54
00:04:56,040 --> 00:04:56,841
Take a good look
55
00:04:57,121 --> 00:04:58,121
do you understand
56
00:05:02,880 --> 00:05:05,481
Isn't this the flower that Su Nuan gave during the day?
57
00:05:05,721 --> 00:05:06,600
What do you think
58
00:05:07,320 --> 00:05:09,121
You are really dubious
59
00:05:09,281 --> 00:05:10,721
Talking about dislike her
60
00:05:10,880 --> 00:05:12,481
Not secretly here at night
61
00:05:12,481 --> 00:05:13,721
Transplant the flowers she gave
62
00:05:13,721 --> 00:05:14,880
Who said I hate it
63
00:05:15,400 --> 00:05:17,121
Flowers are flowers and people are people
64
00:05:17,520 --> 00:05:18,121
Step aside
65
00:05:19,600 --> 00:05:21,600
But you don't sleep most of the night
66
00:05:22,160 --> 00:05:23,121
What are you doing here
67
00:05:24,680 --> 00:05:26,600
You didn't sleep in the middle of the night
68
00:05:26,600 --> 00:05:27,201
Past point
69
00:05:29,040 --> 00:05:30,001
I haven't said
70
00:05:30,320 --> 00:05:32,001
You are here in the middle of the night to find an excuse to plant flowers
71
00:05:32,040 --> 00:05:34,001
Came to watch me secretly and scared me to death
72
00:05:34,240 --> 00:05:35,520
Talk less and work
73
00:05:35,520 --> 00:05:36,240
I do not want
74
00:05:36,240 --> 00:05:36,841
Hold
75
00:05:39,680 --> 00:05:42,800
Who knows what to dig
76
00:05:43,680 --> 00:05:44,361
I
77
00:05:47,040 --> 00:05:47,880
I use scissors
78
00:05:47,880 --> 00:05:48,841
Put down you won't
79
00:05:48,841 --> 00:05:50,081
Who said I can't use it anymore
80
00:05:50,121 --> 00:05:52,201
Don't look at me like this, I can use scissors
81
00:05:52,201 --> 00:05:53,561
I still used these scissors last time
82
00:05:53,561 --> 00:05:54,960
Forced back two assassins
83
00:05:55,240 --> 00:05:56,240
I cut it for you
84
00:05:57,320 --> 00:05:58,040
do not
85
00:05:58,320 --> 00:05:59,001
look
86
00:05:59,960 --> 00:06:01,361
Xu first month
87
00:06:03,240 --> 00:06:04,400
Don't be angry
88
00:06:04,641 --> 00:06:05,800
It won't mind
89
00:06:05,841 --> 00:06:06,880
I mind
90
00:06:07,281 --> 00:06:08,680
Quickly pick up that little arm for me
91
00:06:08,680 --> 00:06:10,600
It might be alive if you put it in the wet soil
92
00:06:10,680 --> 00:06:11,721
Little arm
93
00:06:11,800 --> 00:06:12,520
Yes indeed
94
00:06:14,121 --> 00:06:15,641
You said this is a small arm
95
00:06:15,641 --> 00:06:16,400
what happened
96
00:06:19,560 --> 00:06:21,120
Means this is the leg
97
00:06:21,120 --> 00:06:21,560
you
98
00:06:21,560 --> 00:06:22,521
This is waist
99
00:06:22,681 --> 00:06:23,961
This is the head
100
00:06:24,081 --> 00:06:24,840
Head
101
00:06:24,840 --> 00:06:25,681
Is there a problem
102
00:06:26,000 --> 00:06:26,880
no problem
103
00:06:27,521 --> 00:06:28,921
Xu first month
104
00:06:31,801 --> 00:06:32,560
Sorry
105
00:06:32,560 --> 00:06:33,320
Go out
106
00:06:34,481 --> 00:06:35,880
Go out
107
00:06:37,681 --> 00:06:39,560
Didn't your teacher teach you to speak well?
108
00:06:39,681 --> 00:06:41,000
Scary in the middle of the night
109
00:06:43,000 --> 00:06:44,040
What are you muttering
110
00:06:47,681 --> 00:06:48,481
It's nothing
111
00:06:49,600 --> 00:06:53,000
I mean you live in such a big house alone
112
00:06:53,000 --> 00:06:54,040
Aren't you afraid
113
00:06:56,880 --> 00:06:58,000
Almost forgot
114
00:06:58,000 --> 00:06:59,801
You are a fine guillotine
115
00:06:59,921 --> 00:07:01,720
I'm afraid of people without you, only people are afraid of you
116
00:07:03,521 --> 00:07:05,361
Don't you have any brothers or sisters
117
00:07:10,961 --> 00:07:12,361
Are you the only child
118
00:07:41,521 --> 00:07:42,761
Lunch tomorrow
119
00:07:45,081 --> 00:07:46,241
Why exempt
120
00:07:47,040 --> 00:07:47,641
I
121
00:07:47,961 --> 00:07:49,081
Am i too heavy
122
00:07:49,201 --> 00:07:50,681
You stepped on your brain
123
00:07:50,720 --> 00:07:51,681
Brain plasma
124
00:07:52,160 --> 00:07:53,401
Where is the brain?
125
00:07:53,560 --> 00:07:54,880
I stepped on my brain
126
00:07:55,241 --> 00:07:56,560
You don't go i'm afraid
127
00:08:06,201 --> 00:08:08,040
Why are you walking so slowly?
128
00:08:17,160 --> 00:08:18,000
Forget it
129
00:08:19,361 --> 00:08:20,160
This may be
130
00:08:20,160 --> 00:08:22,081
The last night with him
131
00:08:23,401 --> 00:08:24,840
Just let him hold my princess's hand
132
00:08:24,840 --> 00:08:25,720
So what
133
00:08:34,481 --> 00:08:35,560
If you don't leave
134
00:08:36,000 --> 00:08:37,081
Don't blame me for treating you
135
00:09:33,160 --> 00:09:35,120
You live in such a big house alone
136
00:09:35,120 --> 00:09:36,120
Aren't you afraid
137
00:09:36,521 --> 00:09:38,280
Don't you have any brothers or sisters
138
00:09:59,401 --> 00:10:00,081
General
139
00:10:00,641 --> 00:10:01,401
Oh no
140
00:10:13,720 --> 00:10:14,600
On this point
141
00:10:14,641 --> 00:10:16,761
Princess, are you really going to leave?
142
00:10:17,361 --> 00:10:18,081
what happened
143
00:10:18,481 --> 00:10:20,081
Is this fake
144
00:10:20,560 --> 00:10:23,401
But after you came back with the general last night
145
00:10:23,401 --> 00:10:24,961
Just a little weird
146
00:10:26,320 --> 00:10:27,840
I was forced by the situation
147
00:10:27,840 --> 00:10:29,120
Just make a show
148
00:10:30,040 --> 00:10:32,521
Although Xue Yao is not as bad as I thought
149
00:10:32,681 --> 00:10:35,081
But if I continue to stay here
150
00:10:35,081 --> 00:10:36,401
I will be his wife
151
00:10:36,601 --> 00:10:38,041
I don't want to be his wife
152
00:10:49,360 --> 00:10:50,440
So lively
153
00:10:57,680 --> 00:10:58,641
What are you doing
154
00:10:58,880 --> 00:10:59,641
let me go
155
00:10:59,880 --> 00:11:00,721
Let go of you
156
00:11:01,401 --> 00:11:04,000
I am afraid that the Xue family will be killed by you
157
00:11:04,201 --> 00:11:06,480
I don't understand what you mean
158
00:11:06,480 --> 00:11:07,601
unambiguous evidence
159
00:11:08,000 --> 00:11:09,680
Just ask when you take it to the dungeon
160
00:11:11,560 --> 00:11:12,641
The general can't take him away
161
00:11:13,201 --> 00:11:14,281
Speak well
162
00:11:14,281 --> 00:11:17,521
You still ask her not to do those nasty things
163
00:11:20,721 --> 00:11:21,841
King Shun
164
00:11:22,360 --> 00:11:23,880
Only King Sun can save the princess
165
00:11:29,920 --> 00:11:30,961
Hurt me
166
00:11:32,081 --> 00:11:33,360
I said I will go by myself
167
00:11:33,360 --> 00:11:34,601
Hurt me
168
00:11:51,961 --> 00:11:53,161
Slower slower slower
169
00:11:53,161 --> 00:11:54,480
Didn't fall
170
00:12:02,401 --> 00:12:04,560
I said I would fall and fall
171
00:12:05,920 --> 00:12:07,601
Mr. Bai, let me tell you
172
00:12:07,800 --> 00:12:10,401
Do you know that killing the princess is to punish the nine races?
173
00:12:11,680 --> 00:12:12,360
know
174
00:12:13,440 --> 00:12:16,320
Princess Fanlao still misses my Jiuzu
175
00:12:18,240 --> 00:12:19,000
and so
176
00:12:20,120 --> 00:12:21,880
You wrote a secret letter to the emperor
177
00:12:26,000 --> 00:12:27,120
Really you wrote
178
00:12:30,360 --> 00:12:31,521
You all know
179
00:12:32,521 --> 00:12:33,880
I am passionate
180
00:12:35,201 --> 00:12:36,721
I believe someone like you
181
00:12:40,800 --> 00:12:42,641
Even if Father finds it out
182
00:12:42,680 --> 00:12:43,721
Nothing
183
00:12:44,281 --> 00:12:45,480
Princess, do you know
184
00:12:46,440 --> 00:12:49,041
There was a spy in Xue's army before
185
00:12:49,560 --> 00:12:51,401
Killed thousands of our brothers
186
00:12:52,761 --> 00:12:54,161
The princess knows how he died
187
00:12:54,601 --> 00:12:56,240
He was cut like this by the general
188
00:12:57,081 --> 00:12:58,041
A knife
189
00:12:59,000 --> 00:12:59,961
A knife
190
00:13:00,560 --> 00:13:02,161
Three thousand five hundred dollars
191
00:13:02,961 --> 00:13:04,601
Ling Chi became a stick
192
00:13:04,800 --> 00:13:06,480
Three thousand five hundred
193
00:13:06,680 --> 00:13:09,521
General hates betrayal most in his life
194
00:13:14,880 --> 00:13:16,601
I did not betray
195
00:13:16,841 --> 00:13:19,120
The general now that the princess has admitted
196
00:13:19,401 --> 00:13:21,120
To be tortured
197
00:13:21,601 --> 00:13:22,841
Don't disappoint those
198
00:13:23,081 --> 00:13:24,800
Xue Jiajun who swear to follow you
199
00:13:35,240 --> 00:13:37,641
If you have something to say
200
00:13:37,641 --> 00:13:41,320
What about the torture instruments?
201
00:13:43,161 --> 00:13:43,920
used
202
00:13:46,000 --> 00:13:47,281
You won't lie
203
00:14:10,000 --> 00:14:10,880
run
204
00:14:12,920 --> 00:14:14,201
Where can you go
205
00:14:23,841 --> 00:14:25,880
The benefactor saved me
206
00:14:26,041 --> 00:14:27,680
But it's him that my father wants to kill
207
00:14:27,880 --> 00:14:29,401
As for those assassins, I really don’t know
208
00:14:29,401 --> 00:14:30,601
I don't know them
209
00:14:30,800 --> 00:14:31,601
and so
210
00:14:32,761 --> 00:14:33,880
You lied to me
211
00:14:36,041 --> 00:14:37,000
Unexpected
212
00:14:38,240 --> 00:14:39,440
You are actually a
213
00:14:39,961 --> 00:14:41,000
People who know the good news
214
00:15:28,480 --> 00:15:29,041
stop
215
00:15:29,041 --> 00:15:29,721
King Shun
216
00:15:29,841 --> 00:15:30,521
Take down
217
00:15:30,641 --> 00:15:31,281
fast
218
00:15:36,000 --> 00:15:36,601
King Shun
219
00:15:54,120 --> 00:15:55,000
Suzyou
220
00:15:55,641 --> 00:15:57,480
Dare you be rude to the princess
221
00:16:01,281 --> 00:16:02,961
I'm going to kill you
222
00:16:24,320 --> 00:16:25,281
General Xue
223
00:16:30,601 --> 00:16:31,961
General Xue wait a minute
224
00:16:33,240 --> 00:16:34,120
Gao Gonggong
225
00:16:35,680 --> 00:16:37,721
The minion met Lord Shun
226
00:16:38,601 --> 00:16:39,601
Met the princess
227
00:16:40,521 --> 00:16:42,161
Met General Xue
228
00:16:43,081 --> 00:16:44,401
Why did Gao Gongfu come?
229
00:16:48,240 --> 00:16:51,120
Can General Xue take a step to speak
230
00:16:53,480 --> 00:16:54,401
Bai Liqi
231
00:16:54,800 --> 00:16:55,401
in
232
00:16:55,841 --> 00:16:57,560
Protect princess and king
233
00:16:57,961 --> 00:16:59,401
No one should approach
234
00:16:59,880 --> 00:17:00,521
Obey
235
00:17:01,000 --> 00:17:01,841
Gao Gonggong
236
00:17:02,721 --> 00:17:03,480
please
237
00:17:04,201 --> 00:17:05,000
please
238
00:17:10,761 --> 00:17:11,480
Emperor sister
239
00:17:11,880 --> 00:17:13,081
Did he treat you
240
00:17:20,761 --> 00:17:23,401
Can Father Gao say it now?
241
00:17:25,081 --> 00:17:26,000
General Xue
242
00:17:26,761 --> 00:17:29,081
The emperor received a letter from the princess
243
00:17:29,360 --> 00:17:32,081
Special minions came to visit
244
00:17:32,880 --> 00:17:34,000
Father-in-law
245
00:17:34,401 --> 00:17:36,601
Everything is fine for the princess in the house
246
00:17:40,440 --> 00:17:42,120
General Xue made a joke
247
00:17:42,120 --> 00:17:44,601
This is everything okay
248
00:17:48,240 --> 00:17:49,560
Princess is in the letter
249
00:17:49,560 --> 00:17:50,961
Just talked about housework
250
00:17:51,201 --> 00:17:53,401
Why should General Xue go to war?
251
00:17:54,521 --> 00:17:55,360
Housework
252
00:17:55,880 --> 00:17:56,721
Exactly
253
00:18:07,920 --> 00:18:09,281
Father and king
254
00:18:09,880 --> 00:18:11,920
Since the first month of my child, I have been married to Xue Yao
255
00:18:11,920 --> 00:18:13,560
Never had a good day
256
00:18:14,360 --> 00:18:16,120
The child has not been loved by his mother since childhood
257
00:18:16,521 --> 00:18:18,161
I thought I could find someone who knew how warm and cold
258
00:18:18,161 --> 00:18:19,240
life companion
259
00:18:19,920 --> 00:18:21,641
But Xue Yao relied on his martial arts
260
00:18:21,641 --> 00:18:22,761
strong body
261
00:18:23,201 --> 00:18:25,480
Tortures the child day and night like a devil
262
00:18:26,161 --> 00:18:28,800
Just changing clothes and taking a bath
263
00:18:29,281 --> 00:18:30,721
He actually forced the child
264
00:18:30,721 --> 00:18:32,521
Accompany him to the military camp to practice martial arts
265
00:18:33,320 --> 00:18:35,000
Treat the child as a living target
266
00:18:35,281 --> 00:18:37,201
Let the child lose his royal face
267
00:18:38,880 --> 00:18:40,201
The child is still young
268
00:18:41,041 --> 00:18:42,721
Don't want to spend my life like this
269
00:18:43,480 --> 00:18:46,320
I just want to be with my father and do my best
270
00:18:47,480 --> 00:18:50,680
Also ask the father to observe the child’s difficulties
271
00:18:51,320 --> 00:18:52,841
Take back the gift of marriage
272
00:18:53,041 --> 00:18:54,281
Let the baby go back to the palace
273
00:18:54,880 --> 00:18:57,000
First month
274
00:19:00,320 --> 00:19:03,081
What did the emperor say?
275
00:19:03,601 --> 00:19:05,721
What else can the emperor mean?
276
00:19:06,600 --> 00:19:07,641
The emperor said
277
00:19:08,600 --> 00:19:10,321
You young couple.
278
00:19:10,401 --> 00:19:12,080
Don't make trouble on the table
279
00:19:12,521 --> 00:19:15,681
I hope you two Qin Se and Ming
280
00:19:15,921 --> 00:19:17,641
Raise the eyebrows
281
00:19:35,240 --> 00:19:36,041
princess
282
00:19:37,041 --> 00:19:39,080
Are you alright
283
00:19:42,921 --> 00:19:43,720
I'm fine
284
00:19:44,281 --> 00:19:45,080
Gao Gonggong
285
00:19:45,600 --> 00:19:48,401
Did the emperor ask you to bring me back?
286
00:19:48,761 --> 00:19:50,161
The emperor uploads an oral statement
287
00:19:50,801 --> 00:19:54,801
I hope that the princess and general Xue can play together
288
00:19:55,161 --> 00:19:56,521
Raise the eyebrows
289
00:19:58,200 --> 00:19:58,960
Father-in-law
290
00:19:59,561 --> 00:20:00,720
Father, what does this mean
291
00:20:01,281 --> 00:20:02,921
Do you want to keep the emperor here?
292
00:20:03,840 --> 00:20:04,921
You saw it just now
293
00:20:05,200 --> 00:20:06,360
If you didn't come here today
294
00:20:06,761 --> 00:20:08,480
What will happen next?
295
00:20:10,761 --> 00:20:12,641
The emperor doesn't care about them
296
00:20:12,840 --> 00:20:13,561
let's go
297
00:20:14,720 --> 00:20:16,281
Lord Shun, think twice
298
00:20:17,521 --> 00:20:20,401
You don’t know the emperor’s temper
299
00:20:21,000 --> 00:20:23,521
If you really took the princess away
300
00:20:23,761 --> 00:20:25,080
What are the consequences
301
00:20:25,681 --> 00:20:28,521
I'm afraid you know better than a minion
302
00:20:29,080 --> 00:20:31,120
Not only hurt yourself
303
00:20:31,281 --> 00:20:32,840
Also killed the princess
304
00:20:33,161 --> 00:20:34,000
princess
305
00:20:34,801 --> 00:20:35,960
Minion knows
306
00:20:36,561 --> 00:20:37,960
You feel sorry for Lord Shun
307
00:20:39,200 --> 00:20:41,281
Lord Shun returns
308
00:20:41,441 --> 00:20:43,401
It's time to show off
309
00:20:43,681 --> 00:20:47,000
If it irritated the emperor because of this
310
00:20:47,480 --> 00:20:51,281
I'm afraid there is no future at all
311
00:20:51,441 --> 00:20:52,681
I don't care about the future
312
00:20:55,441 --> 00:20:57,401
I just hope my emperor sister is safe
313
00:20:58,840 --> 00:20:59,480
go
314
00:20:59,720 --> 00:21:00,600
Lord Shun
315
00:21:00,720 --> 00:21:01,521
Stars
316
00:21:04,681 --> 00:21:05,401
Emperor sister
317
00:21:06,000 --> 00:21:07,240
I am no longer the one hiding behind you
318
00:21:07,240 --> 00:21:08,161
Baby
319
00:21:08,441 --> 00:21:09,521
If you believe me
320
00:21:10,801 --> 00:21:12,080
Just leave everything to me
321
00:21:12,600 --> 00:21:13,360
Alright
322
00:21:28,561 --> 00:21:30,281
I see who dares to stop me today
323
00:21:30,281 --> 00:21:31,561
Put all the knives down
324
00:21:36,321 --> 00:21:37,000
General
325
00:21:37,120 --> 00:21:38,080
Let them go
326
00:21:38,080 --> 00:21:38,801
lay down
327
00:22:05,401 --> 00:22:06,200
princess
328
00:22:07,281 --> 00:22:09,561
You have to think twice
329
00:22:14,240 --> 00:22:15,561
Father Gao is right
330
00:22:16,880 --> 00:22:18,200
If I just go out
331
00:22:19,281 --> 00:22:21,281
Xingchen openly rebelled against his father
332
00:22:22,441 --> 00:22:25,480
How much has the stars suffered over the years
333
00:22:25,480 --> 00:22:26,960
I got the trust of my father
334
00:22:28,120 --> 00:22:29,761
I can't let him fall short
335
00:22:59,321 --> 00:23:00,161
General
336
00:23:01,441 --> 00:23:02,921
Chuyue won't mess around anymore
337
00:23:03,521 --> 00:23:06,401
I won’t write to my father again in the first month
338
00:23:07,041 --> 00:23:08,521
Would you forgive Chuyue
339
00:23:09,281 --> 00:23:10,441
You are apologizing to me
340
00:23:11,761 --> 00:23:13,480
Sister Huang, what are you doing
341
00:23:13,521 --> 00:23:14,801
Why do you apologize to him
342
00:23:19,321 --> 00:23:20,161
Stars
343
00:23:21,360 --> 00:23:23,761
Quarrel between husband and wife is normal
344
00:23:24,161 --> 00:23:25,480
Bedside quarrel
345
00:23:26,561 --> 00:23:27,521
Bed foot and
346
00:23:28,761 --> 00:23:31,401
And I'm already married to Xue Yao
347
00:23:32,561 --> 00:23:33,561
No matter how
348
00:23:34,321 --> 00:23:35,801
The general and I are also family
349
00:23:36,000 --> 00:23:36,801
right
350
00:23:39,000 --> 00:23:40,401
You call me a demon
351
00:23:41,480 --> 00:23:42,801
Why now
352
00:23:43,041 --> 00:23:45,120
Become the devil's wife
353
00:23:45,200 --> 00:23:47,000
That was just a joke of Chuyue
354
00:23:47,960 --> 00:23:49,360
If you are a devil
355
00:23:50,041 --> 00:23:51,161
I would like to talk to you
356
00:23:53,281 --> 00:23:54,321
Eternal fall to hell
357
00:23:56,521 --> 00:23:57,801
This is what you said
358
00:24:36,521 --> 00:24:37,600
Where are you taking me
359
00:24:39,880 --> 00:24:40,720
hell
360
00:25:06,600 --> 00:25:07,401
Lord Shun
361
00:25:47,360 --> 00:25:48,401
Princess, are you okay?
362
00:25:48,441 --> 00:25:49,120
Peach peach
363
00:25:49,441 --> 00:25:51,441
You help me fetch a new dress
364
00:26:08,880 --> 00:26:09,681
princess
365
00:26:14,880 --> 00:26:17,161
Do you want to go out
366
00:26:17,441 --> 00:26:18,521
I want to change clothes
367
00:26:18,921 --> 00:26:20,561
You didn't have this attitude just now
368
00:26:32,840 --> 00:26:33,921
I mean
369
00:26:35,521 --> 00:26:37,641
I'm not used to changing clothes in front of men
370
00:26:37,880 --> 00:26:39,521
Or you go out first
371
00:26:40,561 --> 00:26:41,600
Do not worry
372
00:26:41,960 --> 00:26:43,200
I won't hurt you
373
00:26:44,240 --> 00:26:45,041
Granny Zhou
374
00:26:47,441 --> 00:26:48,521
What is the general command
375
00:26:48,521 --> 00:26:51,200
There was some silk in the gift given by the emperor last time
376
00:26:51,200 --> 00:26:53,641
Bring out some new clothes for the princess
377
00:26:54,200 --> 00:26:55,120
This
378
00:26:56,000 --> 00:26:56,720
what happened
379
00:26:57,200 --> 00:26:58,880
Those materials are all old ladies
380
00:26:58,880 --> 00:27:00,161
Ordered a winter coat
381
00:27:00,200 --> 00:27:02,041
If it's for madam
382
00:27:02,321 --> 00:27:06,041
I'm afraid the old lady is not easy to explain
383
00:27:06,161 --> 00:27:07,401
It's all cloth
384
00:27:07,960 --> 00:27:09,161
If Auntie blames it,
385
00:27:09,240 --> 00:27:10,281
Just say what I meant
386
00:27:13,561 --> 00:27:14,561
Granny Zhou
387
00:27:15,200 --> 00:27:16,521
Old lady
388
00:27:17,161 --> 00:27:18,801
I have been here for so many days
389
00:27:19,200 --> 00:27:20,880
Why haven't you met the old lady?
390
00:27:21,240 --> 00:27:22,200
Mrs. Hui
391
00:27:22,281 --> 00:27:24,641
The old lady has been recuperating in Jifu Temple
392
00:27:24,761 --> 00:27:28,801
Burn incense and pray for the ancestors of the Xue family
393
00:27:31,880 --> 00:27:34,641
How many days has the old lady been there?
394
00:27:35,120 --> 00:27:36,921
It's been almost ten days
395
00:27:37,720 --> 00:27:39,161
More than ten days
396
00:27:39,600 --> 00:27:41,480
Means when I got married
397
00:27:41,480 --> 00:27:42,921
She almost left
398
00:27:56,200 --> 00:27:57,000
Peach peach
399
00:27:57,401 --> 00:27:59,681
Tell me the story of Mrs. Xue
400
00:28:01,041 --> 00:28:04,281
I just heard the people in the house say
401
00:28:04,360 --> 00:28:07,401
Said that Mrs. Xue was actually not satisfied
402
00:28:07,401 --> 00:28:09,000
Your marriage to the general
403
00:28:09,161 --> 00:28:10,840
But due to the emperor’s will
404
00:28:10,840 --> 00:28:12,360
That's why I avoided seeing it
405
00:28:16,441 --> 00:28:20,321
That means Mrs. Xue won't wait to see me
406
00:28:23,000 --> 00:28:24,561
It's so good to go
407
00:28:24,561 --> 00:28:26,401
Let's change clothes and hold
408
00:28:33,921 --> 00:28:34,720
General
409
00:28:35,000 --> 00:28:37,681
The slave has something to say
410
00:28:39,161 --> 00:28:40,281
But it doesn't matter
411
00:28:40,641 --> 00:28:41,880
The general also knows
412
00:28:41,960 --> 00:28:43,801
The old lady doesn't want to see the princess
413
00:28:43,960 --> 00:28:46,360
That’s why I went to Jifu Temple to burn incense
414
00:28:46,480 --> 00:28:48,600
The old lady is coming back soon
415
00:28:48,880 --> 00:28:50,240
If you put these materials
416
00:28:50,240 --> 00:28:51,681
Made clothes for the princess
417
00:28:51,761 --> 00:28:54,041
The old lady must be angry when she comes back
418
00:28:54,561 --> 00:28:58,041
Those of us who are subordinates are not easy to explain
419
00:28:58,880 --> 00:28:59,840
Rest assured
420
00:29:00,281 --> 00:29:01,720
If Auntie is to blame
421
00:29:01,720 --> 00:29:02,761
You come to me
422
00:29:04,521 --> 00:29:06,960
The maidservant is an old man in the general's mansion
423
00:29:07,600 --> 00:29:10,480
When your parents died in battle
424
00:29:10,880 --> 00:29:12,840
You and Xue Mu are left
425
00:29:13,200 --> 00:29:15,761
The old lady took care of you and grew up
426
00:29:16,321 --> 00:29:18,360
You are now an outsider
427
00:29:18,360 --> 00:29:19,801
Frozen with the old lady
428
00:29:19,960 --> 00:29:22,681
This makes the old lady so cold
429
00:29:25,600 --> 00:29:26,761
Mother-in-law taught
430
00:29:27,641 --> 00:29:28,441
I know
431
00:29:40,801 --> 00:29:41,561
General
432
00:29:43,480 --> 00:29:44,600
Why did you come out
433
00:29:46,521 --> 00:29:47,880
I just wanted to tell you
434
00:29:48,200 --> 00:29:49,880
I want to get my aunt back
435
00:29:50,080 --> 00:29:51,441
Personally apologize to her
436
00:29:53,200 --> 00:29:55,120
You are going to pick up Auntie back home
437
00:29:55,761 --> 00:29:57,120
I just got married
438
00:29:57,200 --> 00:29:59,960
Presumably aunt is not familiar with me either
439
00:30:00,120 --> 00:30:03,041
And the environment in this temple is no better than in the mansion
440
00:30:03,041 --> 00:30:04,600
We should get her back soon
441
00:30:05,200 --> 00:30:05,960
No way
442
00:30:06,000 --> 00:30:06,880
why
443
00:30:07,321 --> 00:30:09,401
Are you still doubting me
444
00:30:09,441 --> 00:30:10,720
I'm not suspicious of you
445
00:30:10,960 --> 00:30:12,401
Things to do with the barracks
446
00:30:12,880 --> 00:30:14,281
I will bring her back by myself
447
00:30:15,801 --> 00:30:17,561
You have a husband’s business
448
00:30:17,761 --> 00:30:19,921
Since I am the Xue family's daughter-in-law,
449
00:30:19,921 --> 00:30:22,120
Should share the responsibility for the Xue family
450
00:30:22,321 --> 00:30:24,561
And I made my aunt angry
451
00:30:24,681 --> 00:30:26,720
I should apologize to her in person
452
00:30:26,960 --> 00:30:28,360
You are here to wait for me
453
00:30:28,521 --> 00:30:30,360
After I go and get my aunt back
454
00:30:33,000 --> 00:30:35,441
Our family lives well
455
00:30:40,200 --> 00:30:41,161
in fact
456
00:30:42,801 --> 00:30:44,120
You don't have to apologize to me
457
00:30:44,521 --> 00:30:46,080
This is my fault
458
00:30:46,600 --> 00:30:49,161
I don't trust you enough
459
00:30:52,360 --> 00:30:54,240
Is he comforting me?
460
00:30:54,761 --> 00:30:57,480
I hate someone who treats me well
461
00:30:58,720 --> 00:31:00,281
It's rare that you have filial piety
462
00:31:01,120 --> 00:31:02,321
If you must go
463
00:31:02,840 --> 00:31:03,801
I go with you
464
00:31:04,041 --> 00:31:05,041
No need no need
465
00:31:05,321 --> 00:31:06,880
I just go alone
466
00:31:07,161 --> 00:31:09,801
Would it be more sincere to go alone?
467
00:31:09,840 --> 00:31:10,600
and
468
00:31:11,561 --> 00:31:13,041
So many things about your husband
469
00:31:13,161 --> 00:31:14,441
If i delay you
470
00:31:14,681 --> 00:31:16,120
Auntie will blame me
471
00:31:16,200 --> 00:31:17,281
Really don't need me
472
00:31:17,801 --> 00:31:19,681
Don't need you to rest assured
473
00:31:21,441 --> 00:31:22,240
OK then
474
00:31:22,441 --> 00:31:24,240
I send my subordinates to accompany you
475
00:31:25,281 --> 00:31:26,200
Thank you husband
476
00:31:27,441 --> 00:31:28,360
go to bed early
477
00:31:28,761 --> 00:31:29,401
it is good
478
00:31:54,041 --> 00:31:54,880
princess
479
00:31:55,561 --> 00:31:56,960
How is princess princess
480
00:32:01,041 --> 00:32:01,840
Peach peach
481
00:32:02,080 --> 00:32:04,120
Xue Yao agreed to pick up Mrs. Xue
482
00:32:04,161 --> 00:32:04,960
Really
483
00:32:04,960 --> 00:32:05,641
Really
484
00:32:06,401 --> 00:32:08,120
But you haven't met her yet
485
00:32:08,120 --> 00:32:09,441
Can you cope
486
00:32:10,761 --> 00:32:12,641
I'm not thinking about this now
487
00:32:12,720 --> 00:32:15,761
I'm thinking about another thing
488
00:32:16,080 --> 00:32:17,041
what's up
489
00:32:19,761 --> 00:32:21,600
I plan to take advantage of this
490
00:32:21,600 --> 00:32:23,441
When I went to pick up Mrs. Xue,
491
00:32:24,441 --> 00:32:25,681
Run away secretly
492
00:32:26,000 --> 00:32:26,720
escape
493
00:32:27,120 --> 00:32:29,161
It's not that you just escaped
494
00:32:29,161 --> 00:32:30,080
Why are you taking risks again
495
00:32:30,080 --> 00:32:32,041
It's because I just escaped
496
00:32:32,041 --> 00:32:33,441
I can't die again
497
00:32:33,801 --> 00:32:34,960
And that secret letter
498
00:32:34,960 --> 00:32:36,600
Obviously sent to the father
499
00:32:36,681 --> 00:32:38,240
They still kept me
500
00:32:38,480 --> 00:32:41,921
It shows that I can't escape Xue Mansion by my father
501
00:32:43,161 --> 00:32:44,521
The key is Xue Yao, right?
502
00:32:44,521 --> 00:32:46,080
Hot and cold to me
503
00:32:46,161 --> 00:32:48,200
I was with him like
504
00:32:48,200 --> 00:32:50,200
Tie his head to his waistband
505
00:32:50,321 --> 00:32:51,761
So besides running away
506
00:32:51,761 --> 00:32:52,720
There is no other way
507
00:32:52,921 --> 00:32:55,041
What about Lord Shun?
508
00:32:57,600 --> 00:32:59,441
As long as Father doesn’t agree to go out
509
00:32:59,441 --> 00:33:01,000
The stars are impossible to be fair
510
00:33:01,000 --> 00:33:01,960
Took me away
511
00:33:02,521 --> 00:33:04,521
On the contrary, I will hurt him
512
00:33:05,921 --> 00:33:07,281
Just run away
513
00:33:07,441 --> 00:33:09,000
When we were young, Concubine Su
514
00:33:09,000 --> 00:33:09,801
How many times closed
515
00:33:09,801 --> 00:33:11,880
Is there little escape experience, right?
516
00:33:12,880 --> 00:33:14,441
What are you going to do
517
00:33:15,761 --> 00:33:16,960
I have a plan
518
00:33:17,161 --> 00:33:20,120
But I need your cooperation with Xingchen
519
00:33:22,144 --> 00:33:32,144
Sub by MGTV & Ripped by skysoultan
♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔
32937
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.