All language subtitles for [eng] The Sleepless Princess 5

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 Sub by MGTV & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 2 00:02:03,520 --> 00:02:04,241 Over 3 00:02:04,921 --> 00:02:06,761 I was in front of Master Su today 4 00:02:06,880 --> 00:02:08,960 Said a lot of bad things about Xue Yao 5 00:02:08,960 --> 00:02:10,481 Xue Yao heard it all 6 00:02:12,361 --> 00:02:13,960 Xue Yaoming threatened me plainly 7 00:02:14,840 --> 00:02:15,761 You be careful 8 00:02:15,761 --> 00:02:17,401 You be careful 9 00:02:20,521 --> 00:02:22,080 If I can't escape this place 10 00:02:22,080 --> 00:02:24,441 I must have lost my life. 11 00:02:24,521 --> 00:02:25,720 what should I do then 12 00:02:25,761 --> 00:02:27,681 I don't know what to do 13 00:02:29,560 --> 00:02:31,041 Did Xingchen send the letter? 14 00:02:31,041 --> 00:02:32,961 Princess do not worry 15 00:02:34,801 --> 00:02:36,680 That's fine 16 00:02:37,080 --> 00:02:39,720 At least it’s okay to stay stable these days 17 00:02:42,360 --> 00:02:43,040 My god 18 00:02:47,641 --> 00:02:49,080 This broken thing keeps ringing 19 00:02:49,080 --> 00:02:50,880 How can i escape from this place 20 00:02:53,080 --> 00:02:53,961 Princess, don't do it 21 00:02:53,961 --> 00:02:55,400 This is made of pure steel 22 00:02:55,520 --> 00:02:57,560 We can't open it without the key 23 00:02:58,240 --> 00:02:59,601 You have to do it if you can't open it 24 00:03:06,280 --> 00:03:08,320 Do we have a hoe in the garden? 25 00:03:16,960 --> 00:03:17,600 on 26 00:03:31,360 --> 00:03:32,521 Scared me 27 00:03:35,241 --> 00:03:36,881 Do you think it's very cold here 28 00:03:38,960 --> 00:03:39,600 Kind of 29 00:03:40,320 --> 00:03:42,881 Do you think it will be buried here? 30 00:03:43,841 --> 00:03:44,521 Peach peach 31 00:03:45,720 --> 00:03:47,241 Is there a person 32 00:03:49,280 --> 00:03:51,960 It’s not that he seems to be playing Cuju 33 00:03:53,680 --> 00:03:54,921 That's not Cuju 34 00:03:54,960 --> 00:03:56,121 That is hair 35 00:03:56,241 --> 00:03:57,161 hair 36 00:03:58,561 --> 00:04:01,161 Human head 37 00:04:12,960 --> 00:04:14,121 He won't see us anymore 38 00:04:14,121 --> 00:04:15,281 I didn't do bad things either 39 00:04:16,001 --> 00:04:17,520 Tao Tao Tao Tao, listen to me 40 00:04:17,841 --> 00:04:18,761 If there are zombies 41 00:04:18,761 --> 00:04:20,800 Just close your breath without breathing 42 00:04:20,800 --> 00:04:21,440 Not breathing 43 00:04:21,440 --> 00:04:22,440 one two Three 44 00:04:40,040 --> 00:04:40,721 Sorry 45 00:04:41,001 --> 00:04:42,081 Sorry, I 46 00:04:42,520 --> 00:04:44,081 I have not been a good person since I was young 47 00:04:44,081 --> 00:04:46,040 I am teasing the little palace lady every day 48 00:04:46,040 --> 00:04:47,001 Little Eunuch 49 00:04:47,001 --> 00:04:48,600 What I hate the most is Concubine Su 50 00:04:48,600 --> 00:04:50,201 What I hate most is Xue Yao, me 51 00:04:52,001 --> 00:04:52,721 Suzyou 52 00:04:53,921 --> 00:04:54,561 Come 53 00:04:55,081 --> 00:04:55,721 Look 54 00:04:56,040 --> 00:04:56,841 Take a good look 55 00:04:57,121 --> 00:04:58,121 do you understand 56 00:05:02,880 --> 00:05:05,481 Isn't this the flower that Su Nuan gave during the day? 57 00:05:05,721 --> 00:05:06,600 What do you think 58 00:05:07,320 --> 00:05:09,121 You are really dubious 59 00:05:09,281 --> 00:05:10,721 Talking about dislike her 60 00:05:10,880 --> 00:05:12,481 Not secretly here at night 61 00:05:12,481 --> 00:05:13,721 Transplant the flowers she gave 62 00:05:13,721 --> 00:05:14,880 Who said I hate it 63 00:05:15,400 --> 00:05:17,121 Flowers are flowers and people are people 64 00:05:17,520 --> 00:05:18,121 Step aside 65 00:05:19,600 --> 00:05:21,600 But you don't sleep most of the night 66 00:05:22,160 --> 00:05:23,121 What are you doing here 67 00:05:24,680 --> 00:05:26,600 You didn't sleep in the middle of the night 68 00:05:26,600 --> 00:05:27,201 Past point 69 00:05:29,040 --> 00:05:30,001 I haven't said 70 00:05:30,320 --> 00:05:32,001 You are here in the middle of the night to find an excuse to plant flowers 71 00:05:32,040 --> 00:05:34,001 Came to watch me secretly and scared me to death 72 00:05:34,240 --> 00:05:35,520 Talk less and work 73 00:05:35,520 --> 00:05:36,240 I do not want 74 00:05:36,240 --> 00:05:36,841 Hold 75 00:05:39,680 --> 00:05:42,800 Who knows what to dig 76 00:05:43,680 --> 00:05:44,361 I 77 00:05:47,040 --> 00:05:47,880 I use scissors 78 00:05:47,880 --> 00:05:48,841 Put down you won't 79 00:05:48,841 --> 00:05:50,081 Who said I can't use it anymore 80 00:05:50,121 --> 00:05:52,201 Don't look at me like this, I can use scissors 81 00:05:52,201 --> 00:05:53,561 I still used these scissors last time 82 00:05:53,561 --> 00:05:54,960 Forced back two assassins 83 00:05:55,240 --> 00:05:56,240 I cut it for you 84 00:05:57,320 --> 00:05:58,040 do not 85 00:05:58,320 --> 00:05:59,001 look 86 00:05:59,960 --> 00:06:01,361 Xu first month 87 00:06:03,240 --> 00:06:04,400 Don't be angry 88 00:06:04,641 --> 00:06:05,800 It won't mind 89 00:06:05,841 --> 00:06:06,880 I mind 90 00:06:07,281 --> 00:06:08,680 Quickly pick up that little arm for me 91 00:06:08,680 --> 00:06:10,600 It might be alive if you put it in the wet soil 92 00:06:10,680 --> 00:06:11,721 Little arm 93 00:06:11,800 --> 00:06:12,520 Yes indeed 94 00:06:14,121 --> 00:06:15,641 You said this is a small arm 95 00:06:15,641 --> 00:06:16,400 what happened 96 00:06:19,560 --> 00:06:21,120 Means this is the leg 97 00:06:21,120 --> 00:06:21,560 you 98 00:06:21,560 --> 00:06:22,521 This is waist 99 00:06:22,681 --> 00:06:23,961 This is the head 100 00:06:24,081 --> 00:06:24,840 Head 101 00:06:24,840 --> 00:06:25,681 Is there a problem 102 00:06:26,000 --> 00:06:26,880 no problem 103 00:06:27,521 --> 00:06:28,921 Xu first month 104 00:06:31,801 --> 00:06:32,560 Sorry 105 00:06:32,560 --> 00:06:33,320 Go out 106 00:06:34,481 --> 00:06:35,880 Go out 107 00:06:37,681 --> 00:06:39,560 Didn't your teacher teach you to speak well? 108 00:06:39,681 --> 00:06:41,000 Scary in the middle of the night 109 00:06:43,000 --> 00:06:44,040 What are you muttering 110 00:06:47,681 --> 00:06:48,481 It's nothing 111 00:06:49,600 --> 00:06:53,000 I mean you live in such a big house alone 112 00:06:53,000 --> 00:06:54,040 Aren't you afraid 113 00:06:56,880 --> 00:06:58,000 Almost forgot 114 00:06:58,000 --> 00:06:59,801 You are a fine guillotine 115 00:06:59,921 --> 00:07:01,720 I'm afraid of people without you, only people are afraid of you 116 00:07:03,521 --> 00:07:05,361 Don't you have any brothers or sisters 117 00:07:10,961 --> 00:07:12,361 Are you the only child 118 00:07:41,521 --> 00:07:42,761 Lunch tomorrow 119 00:07:45,081 --> 00:07:46,241 Why exempt 120 00:07:47,040 --> 00:07:47,641 I 121 00:07:47,961 --> 00:07:49,081 Am i too heavy 122 00:07:49,201 --> 00:07:50,681 You stepped on your brain 123 00:07:50,720 --> 00:07:51,681 Brain plasma 124 00:07:52,160 --> 00:07:53,401 Where is the brain? 125 00:07:53,560 --> 00:07:54,880 I stepped on my brain 126 00:07:55,241 --> 00:07:56,560 You don't go i'm afraid 127 00:08:06,201 --> 00:08:08,040 Why are you walking so slowly? 128 00:08:17,160 --> 00:08:18,000 Forget it 129 00:08:19,361 --> 00:08:20,160 This may be 130 00:08:20,160 --> 00:08:22,081 The last night with him 131 00:08:23,401 --> 00:08:24,840 Just let him hold my princess's hand 132 00:08:24,840 --> 00:08:25,720 So what 133 00:08:34,481 --> 00:08:35,560 If you don't leave 134 00:08:36,000 --> 00:08:37,081 Don't blame me for treating you 135 00:09:33,160 --> 00:09:35,120 You live in such a big house alone 136 00:09:35,120 --> 00:09:36,120 Aren't you afraid 137 00:09:36,521 --> 00:09:38,280 Don't you have any brothers or sisters 138 00:09:59,401 --> 00:10:00,081 General 139 00:10:00,641 --> 00:10:01,401 Oh no 140 00:10:13,720 --> 00:10:14,600 On this point 141 00:10:14,641 --> 00:10:16,761 Princess, are you really going to leave? 142 00:10:17,361 --> 00:10:18,081 what happened 143 00:10:18,481 --> 00:10:20,081 Is this fake 144 00:10:20,560 --> 00:10:23,401 But after you came back with the general last night 145 00:10:23,401 --> 00:10:24,961 Just a little weird 146 00:10:26,320 --> 00:10:27,840 I was forced by the situation 147 00:10:27,840 --> 00:10:29,120 Just make a show 148 00:10:30,040 --> 00:10:32,521 Although Xue Yao is not as bad as I thought 149 00:10:32,681 --> 00:10:35,081 But if I continue to stay here 150 00:10:35,081 --> 00:10:36,401 I will be his wife 151 00:10:36,601 --> 00:10:38,041 I don't want to be his wife 152 00:10:49,360 --> 00:10:50,440 So lively 153 00:10:57,680 --> 00:10:58,641 What are you doing 154 00:10:58,880 --> 00:10:59,641 let me go 155 00:10:59,880 --> 00:11:00,721 Let go of you 156 00:11:01,401 --> 00:11:04,000 I am afraid that the Xue family will be killed by you 157 00:11:04,201 --> 00:11:06,480 I don't understand what you mean 158 00:11:06,480 --> 00:11:07,601 unambiguous evidence 159 00:11:08,000 --> 00:11:09,680 Just ask when you take it to the dungeon 160 00:11:11,560 --> 00:11:12,641 The general can't take him away 161 00:11:13,201 --> 00:11:14,281 Speak well 162 00:11:14,281 --> 00:11:17,521 You still ask her not to do those nasty things 163 00:11:20,721 --> 00:11:21,841 King Shun 164 00:11:22,360 --> 00:11:23,880 Only King Sun can save the princess 165 00:11:29,920 --> 00:11:30,961 Hurt me 166 00:11:32,081 --> 00:11:33,360 I said I will go by myself 167 00:11:33,360 --> 00:11:34,601 Hurt me 168 00:11:51,961 --> 00:11:53,161 Slower slower slower 169 00:11:53,161 --> 00:11:54,480 Didn't fall 170 00:12:02,401 --> 00:12:04,560 I said I would fall and fall 171 00:12:05,920 --> 00:12:07,601 Mr. Bai, let me tell you 172 00:12:07,800 --> 00:12:10,401 Do you know that killing the princess is to punish the nine races? 173 00:12:11,680 --> 00:12:12,360 know 174 00:12:13,440 --> 00:12:16,320 Princess Fanlao still misses my Jiuzu 175 00:12:18,240 --> 00:12:19,000 and so 176 00:12:20,120 --> 00:12:21,880 You wrote a secret letter to the emperor 177 00:12:26,000 --> 00:12:27,120 Really you wrote 178 00:12:30,360 --> 00:12:31,521 You all know 179 00:12:32,521 --> 00:12:33,880 I am passionate 180 00:12:35,201 --> 00:12:36,721 I believe someone like you 181 00:12:40,800 --> 00:12:42,641 Even if Father finds it out 182 00:12:42,680 --> 00:12:43,721 Nothing 183 00:12:44,281 --> 00:12:45,480 Princess, do you know 184 00:12:46,440 --> 00:12:49,041 There was a spy in Xue's army before 185 00:12:49,560 --> 00:12:51,401 Killed thousands of our brothers 186 00:12:52,761 --> 00:12:54,161 The princess knows how he died 187 00:12:54,601 --> 00:12:56,240 He was cut like this by the general 188 00:12:57,081 --> 00:12:58,041 A knife 189 00:12:59,000 --> 00:12:59,961 A knife 190 00:13:00,560 --> 00:13:02,161 Three thousand five hundred dollars 191 00:13:02,961 --> 00:13:04,601 Ling Chi became a stick 192 00:13:04,800 --> 00:13:06,480 Three thousand five hundred 193 00:13:06,680 --> 00:13:09,521 General hates betrayal most in his life 194 00:13:14,880 --> 00:13:16,601 I did not betray 195 00:13:16,841 --> 00:13:19,120 The general now that the princess has admitted 196 00:13:19,401 --> 00:13:21,120 To be tortured 197 00:13:21,601 --> 00:13:22,841 Don't disappoint those 198 00:13:23,081 --> 00:13:24,800 Xue Jiajun who swear to follow you 199 00:13:35,240 --> 00:13:37,641 If you have something to say 200 00:13:37,641 --> 00:13:41,320 What about the torture instruments? 201 00:13:43,161 --> 00:13:43,920 used 202 00:13:46,000 --> 00:13:47,281 You won't lie 203 00:14:10,000 --> 00:14:10,880 run 204 00:14:12,920 --> 00:14:14,201 Where can you go 205 00:14:23,841 --> 00:14:25,880 The benefactor saved me 206 00:14:26,041 --> 00:14:27,680 But it's him that my father wants to kill 207 00:14:27,880 --> 00:14:29,401 As for those assassins, I really don’t know 208 00:14:29,401 --> 00:14:30,601 I don't know them 209 00:14:30,800 --> 00:14:31,601 and so 210 00:14:32,761 --> 00:14:33,880 You lied to me 211 00:14:36,041 --> 00:14:37,000 Unexpected 212 00:14:38,240 --> 00:14:39,440 You are actually a 213 00:14:39,961 --> 00:14:41,000 People who know the good news 214 00:15:28,480 --> 00:15:29,041 stop 215 00:15:29,041 --> 00:15:29,721 King Shun 216 00:15:29,841 --> 00:15:30,521 Take down 217 00:15:30,641 --> 00:15:31,281 fast 218 00:15:36,000 --> 00:15:36,601 King Shun 219 00:15:54,120 --> 00:15:55,000 Suzyou 220 00:15:55,641 --> 00:15:57,480 Dare you be rude to the princess 221 00:16:01,281 --> 00:16:02,961 I'm going to kill you 222 00:16:24,320 --> 00:16:25,281 General Xue 223 00:16:30,601 --> 00:16:31,961 General Xue wait a minute 224 00:16:33,240 --> 00:16:34,120 Gao Gonggong 225 00:16:35,680 --> 00:16:37,721 The minion met Lord Shun 226 00:16:38,601 --> 00:16:39,601 Met the princess 227 00:16:40,521 --> 00:16:42,161 Met General Xue 228 00:16:43,081 --> 00:16:44,401 Why did Gao Gongfu come? 229 00:16:48,240 --> 00:16:51,120 Can General Xue take a step to speak 230 00:16:53,480 --> 00:16:54,401 Bai Liqi 231 00:16:54,800 --> 00:16:55,401 in 232 00:16:55,841 --> 00:16:57,560 Protect princess and king 233 00:16:57,961 --> 00:16:59,401 No one should approach 234 00:16:59,880 --> 00:17:00,521 Obey 235 00:17:01,000 --> 00:17:01,841 Gao Gonggong 236 00:17:02,721 --> 00:17:03,480 please 237 00:17:04,201 --> 00:17:05,000 please 238 00:17:10,761 --> 00:17:11,480 Emperor sister 239 00:17:11,880 --> 00:17:13,081 Did he treat you 240 00:17:20,761 --> 00:17:23,401 Can Father Gao say it now? 241 00:17:25,081 --> 00:17:26,000 General Xue 242 00:17:26,761 --> 00:17:29,081 The emperor received a letter from the princess 243 00:17:29,360 --> 00:17:32,081 Special minions came to visit 244 00:17:32,880 --> 00:17:34,000 Father-in-law 245 00:17:34,401 --> 00:17:36,601 Everything is fine for the princess in the house 246 00:17:40,440 --> 00:17:42,120 General Xue made a joke 247 00:17:42,120 --> 00:17:44,601 This is everything okay 248 00:17:48,240 --> 00:17:49,560 Princess is in the letter 249 00:17:49,560 --> 00:17:50,961 Just talked about housework 250 00:17:51,201 --> 00:17:53,401 Why should General Xue go to war? 251 00:17:54,521 --> 00:17:55,360 Housework 252 00:17:55,880 --> 00:17:56,721 Exactly 253 00:18:07,920 --> 00:18:09,281 Father and king 254 00:18:09,880 --> 00:18:11,920 Since the first month of my child, I have been married to Xue Yao 255 00:18:11,920 --> 00:18:13,560 Never had a good day 256 00:18:14,360 --> 00:18:16,120 The child has not been loved by his mother since childhood 257 00:18:16,521 --> 00:18:18,161 I thought I could find someone who knew how warm and cold 258 00:18:18,161 --> 00:18:19,240 life companion 259 00:18:19,920 --> 00:18:21,641 But Xue Yao relied on his martial arts 260 00:18:21,641 --> 00:18:22,761 strong body 261 00:18:23,201 --> 00:18:25,480 Tortures the child day and night like a devil 262 00:18:26,161 --> 00:18:28,800 Just changing clothes and taking a bath 263 00:18:29,281 --> 00:18:30,721 He actually forced the child 264 00:18:30,721 --> 00:18:32,521 Accompany him to the military camp to practice martial arts 265 00:18:33,320 --> 00:18:35,000 Treat the child as a living target 266 00:18:35,281 --> 00:18:37,201 Let the child lose his royal face 267 00:18:38,880 --> 00:18:40,201 The child is still young 268 00:18:41,041 --> 00:18:42,721 Don't want to spend my life like this 269 00:18:43,480 --> 00:18:46,320 I just want to be with my father and do my best 270 00:18:47,480 --> 00:18:50,680 Also ask the father to observe the child’s difficulties 271 00:18:51,320 --> 00:18:52,841 Take back the gift of marriage 272 00:18:53,041 --> 00:18:54,281 Let the baby go back to the palace 273 00:18:54,880 --> 00:18:57,000 First month 274 00:19:00,320 --> 00:19:03,081 What did the emperor say? 275 00:19:03,601 --> 00:19:05,721 What else can the emperor mean? 276 00:19:06,600 --> 00:19:07,641 The emperor said 277 00:19:08,600 --> 00:19:10,321 You young couple. 278 00:19:10,401 --> 00:19:12,080 Don't make trouble on the table 279 00:19:12,521 --> 00:19:15,681 I hope you two Qin Se and Ming 280 00:19:15,921 --> 00:19:17,641 Raise the eyebrows 281 00:19:35,240 --> 00:19:36,041 princess 282 00:19:37,041 --> 00:19:39,080 Are you alright 283 00:19:42,921 --> 00:19:43,720 I'm fine 284 00:19:44,281 --> 00:19:45,080 Gao Gonggong 285 00:19:45,600 --> 00:19:48,401 Did the emperor ask you to bring me back? 286 00:19:48,761 --> 00:19:50,161 The emperor uploads an oral statement 287 00:19:50,801 --> 00:19:54,801 I hope that the princess and general Xue can play together 288 00:19:55,161 --> 00:19:56,521 Raise the eyebrows 289 00:19:58,200 --> 00:19:58,960 Father-in-law 290 00:19:59,561 --> 00:20:00,720 Father, what does this mean 291 00:20:01,281 --> 00:20:02,921 Do you want to keep the emperor here? 292 00:20:03,840 --> 00:20:04,921 You saw it just now 293 00:20:05,200 --> 00:20:06,360 If you didn't come here today 294 00:20:06,761 --> 00:20:08,480 What will happen next? 295 00:20:10,761 --> 00:20:12,641 The emperor doesn't care about them 296 00:20:12,840 --> 00:20:13,561 let's go 297 00:20:14,720 --> 00:20:16,281 Lord Shun, think twice 298 00:20:17,521 --> 00:20:20,401 You don’t know the emperor’s temper 299 00:20:21,000 --> 00:20:23,521 If you really took the princess away 300 00:20:23,761 --> 00:20:25,080 What are the consequences 301 00:20:25,681 --> 00:20:28,521 I'm afraid you know better than a minion 302 00:20:29,080 --> 00:20:31,120 Not only hurt yourself 303 00:20:31,281 --> 00:20:32,840 Also killed the princess 304 00:20:33,161 --> 00:20:34,000 princess 305 00:20:34,801 --> 00:20:35,960 Minion knows 306 00:20:36,561 --> 00:20:37,960 You feel sorry for Lord Shun 307 00:20:39,200 --> 00:20:41,281 Lord Shun returns 308 00:20:41,441 --> 00:20:43,401 It's time to show off 309 00:20:43,681 --> 00:20:47,000 If it irritated the emperor because of this 310 00:20:47,480 --> 00:20:51,281 I'm afraid there is no future at all 311 00:20:51,441 --> 00:20:52,681 I don't care about the future 312 00:20:55,441 --> 00:20:57,401 I just hope my emperor sister is safe 313 00:20:58,840 --> 00:20:59,480 go 314 00:20:59,720 --> 00:21:00,600 Lord Shun 315 00:21:00,720 --> 00:21:01,521 Stars 316 00:21:04,681 --> 00:21:05,401 Emperor sister 317 00:21:06,000 --> 00:21:07,240 I am no longer the one hiding behind you 318 00:21:07,240 --> 00:21:08,161 Baby 319 00:21:08,441 --> 00:21:09,521 If you believe me 320 00:21:10,801 --> 00:21:12,080 Just leave everything to me 321 00:21:12,600 --> 00:21:13,360 Alright 322 00:21:28,561 --> 00:21:30,281 I see who dares to stop me today 323 00:21:30,281 --> 00:21:31,561 Put all the knives down 324 00:21:36,321 --> 00:21:37,000 General 325 00:21:37,120 --> 00:21:38,080 Let them go 326 00:21:38,080 --> 00:21:38,801 lay down 327 00:22:05,401 --> 00:22:06,200 princess 328 00:22:07,281 --> 00:22:09,561 You have to think twice 329 00:22:14,240 --> 00:22:15,561 Father Gao is right 330 00:22:16,880 --> 00:22:18,200 If I just go out 331 00:22:19,281 --> 00:22:21,281 Xingchen openly rebelled against his father 332 00:22:22,441 --> 00:22:25,480 How much has the stars suffered over the years 333 00:22:25,480 --> 00:22:26,960 I got the trust of my father 334 00:22:28,120 --> 00:22:29,761 I can't let him fall short 335 00:22:59,321 --> 00:23:00,161 General 336 00:23:01,441 --> 00:23:02,921 Chuyue won't mess around anymore 337 00:23:03,521 --> 00:23:06,401 I won’t write to my father again in the first month 338 00:23:07,041 --> 00:23:08,521 Would you forgive Chuyue 339 00:23:09,281 --> 00:23:10,441 You are apologizing to me 340 00:23:11,761 --> 00:23:13,480 Sister Huang, what are you doing 341 00:23:13,521 --> 00:23:14,801 Why do you apologize to him 342 00:23:19,321 --> 00:23:20,161 Stars 343 00:23:21,360 --> 00:23:23,761 Quarrel between husband and wife is normal 344 00:23:24,161 --> 00:23:25,480 Bedside quarrel 345 00:23:26,561 --> 00:23:27,521 Bed foot and 346 00:23:28,761 --> 00:23:31,401 And I'm already married to Xue Yao 347 00:23:32,561 --> 00:23:33,561 No matter how 348 00:23:34,321 --> 00:23:35,801 The general and I are also family 349 00:23:36,000 --> 00:23:36,801 right 350 00:23:39,000 --> 00:23:40,401 You call me a demon 351 00:23:41,480 --> 00:23:42,801 Why now 352 00:23:43,041 --> 00:23:45,120 Become the devil's wife 353 00:23:45,200 --> 00:23:47,000 That was just a joke of Chuyue 354 00:23:47,960 --> 00:23:49,360 If you are a devil 355 00:23:50,041 --> 00:23:51,161 I would like to talk to you 356 00:23:53,281 --> 00:23:54,321 Eternal fall to hell 357 00:23:56,521 --> 00:23:57,801 This is what you said 358 00:24:36,521 --> 00:24:37,600 Where are you taking me 359 00:24:39,880 --> 00:24:40,720 hell 360 00:25:06,600 --> 00:25:07,401 Lord Shun 361 00:25:47,360 --> 00:25:48,401 Princess, are you okay? 362 00:25:48,441 --> 00:25:49,120 Peach peach 363 00:25:49,441 --> 00:25:51,441 You help me fetch a new dress 364 00:26:08,880 --> 00:26:09,681 princess 365 00:26:14,880 --> 00:26:17,161 Do you want to go out 366 00:26:17,441 --> 00:26:18,521 I want to change clothes 367 00:26:18,921 --> 00:26:20,561 You didn't have this attitude just now 368 00:26:32,840 --> 00:26:33,921 I mean 369 00:26:35,521 --> 00:26:37,641 I'm not used to changing clothes in front of men 370 00:26:37,880 --> 00:26:39,521 Or you go out first 371 00:26:40,561 --> 00:26:41,600 Do not worry 372 00:26:41,960 --> 00:26:43,200 I won't hurt you 373 00:26:44,240 --> 00:26:45,041 Granny Zhou 374 00:26:47,441 --> 00:26:48,521 What is the general command 375 00:26:48,521 --> 00:26:51,200 There was some silk in the gift given by the emperor last time 376 00:26:51,200 --> 00:26:53,641 Bring out some new clothes for the princess 377 00:26:54,200 --> 00:26:55,120 This 378 00:26:56,000 --> 00:26:56,720 what happened 379 00:26:57,200 --> 00:26:58,880 Those materials are all old ladies 380 00:26:58,880 --> 00:27:00,161 Ordered a winter coat 381 00:27:00,200 --> 00:27:02,041 If it's for madam 382 00:27:02,321 --> 00:27:06,041 I'm afraid the old lady is not easy to explain 383 00:27:06,161 --> 00:27:07,401 It's all cloth 384 00:27:07,960 --> 00:27:09,161 If Auntie blames it, 385 00:27:09,240 --> 00:27:10,281 Just say what I meant 386 00:27:13,561 --> 00:27:14,561 Granny Zhou 387 00:27:15,200 --> 00:27:16,521 Old lady 388 00:27:17,161 --> 00:27:18,801 I have been here for so many days 389 00:27:19,200 --> 00:27:20,880 Why haven't you met the old lady? 390 00:27:21,240 --> 00:27:22,200 Mrs. Hui 391 00:27:22,281 --> 00:27:24,641 The old lady has been recuperating in Jifu Temple 392 00:27:24,761 --> 00:27:28,801 Burn incense and pray for the ancestors of the Xue family 393 00:27:31,880 --> 00:27:34,641 How many days has the old lady been there? 394 00:27:35,120 --> 00:27:36,921 It's been almost ten days 395 00:27:37,720 --> 00:27:39,161 More than ten days 396 00:27:39,600 --> 00:27:41,480 Means when I got married 397 00:27:41,480 --> 00:27:42,921 She almost left 398 00:27:56,200 --> 00:27:57,000 Peach peach 399 00:27:57,401 --> 00:27:59,681 Tell me the story of Mrs. Xue 400 00:28:01,041 --> 00:28:04,281 I just heard the people in the house say 401 00:28:04,360 --> 00:28:07,401 Said that Mrs. Xue was actually not satisfied 402 00:28:07,401 --> 00:28:09,000 Your marriage to the general 403 00:28:09,161 --> 00:28:10,840 But due to the emperor’s will 404 00:28:10,840 --> 00:28:12,360 That's why I avoided seeing it 405 00:28:16,441 --> 00:28:20,321 That means Mrs. Xue won't wait to see me 406 00:28:23,000 --> 00:28:24,561 It's so good to go 407 00:28:24,561 --> 00:28:26,401 Let's change clothes and hold 408 00:28:33,921 --> 00:28:34,720 General 409 00:28:35,000 --> 00:28:37,681 The slave has something to say 410 00:28:39,161 --> 00:28:40,281 But it doesn't matter 411 00:28:40,641 --> 00:28:41,880 The general also knows 412 00:28:41,960 --> 00:28:43,801 The old lady doesn't want to see the princess 413 00:28:43,960 --> 00:28:46,360 That’s why I went to Jifu Temple to burn incense 414 00:28:46,480 --> 00:28:48,600 The old lady is coming back soon 415 00:28:48,880 --> 00:28:50,240 If you put these materials 416 00:28:50,240 --> 00:28:51,681 Made clothes for the princess 417 00:28:51,761 --> 00:28:54,041 The old lady must be angry when she comes back 418 00:28:54,561 --> 00:28:58,041 Those of us who are subordinates are not easy to explain 419 00:28:58,880 --> 00:28:59,840 Rest assured 420 00:29:00,281 --> 00:29:01,720 If Auntie is to blame 421 00:29:01,720 --> 00:29:02,761 You come to me 422 00:29:04,521 --> 00:29:06,960 The maidservant is an old man in the general's mansion 423 00:29:07,600 --> 00:29:10,480 When your parents died in battle 424 00:29:10,880 --> 00:29:12,840 You and Xue Mu are left 425 00:29:13,200 --> 00:29:15,761 The old lady took care of you and grew up 426 00:29:16,321 --> 00:29:18,360 You are now an outsider 427 00:29:18,360 --> 00:29:19,801 Frozen with the old lady 428 00:29:19,960 --> 00:29:22,681 This makes the old lady so cold 429 00:29:25,600 --> 00:29:26,761 Mother-in-law taught 430 00:29:27,641 --> 00:29:28,441 I know 431 00:29:40,801 --> 00:29:41,561 General 432 00:29:43,480 --> 00:29:44,600 Why did you come out 433 00:29:46,521 --> 00:29:47,880 I just wanted to tell you 434 00:29:48,200 --> 00:29:49,880 I want to get my aunt back 435 00:29:50,080 --> 00:29:51,441 Personally apologize to her 436 00:29:53,200 --> 00:29:55,120 You are going to pick up Auntie back home 437 00:29:55,761 --> 00:29:57,120 I just got married 438 00:29:57,200 --> 00:29:59,960 Presumably aunt is not familiar with me either 439 00:30:00,120 --> 00:30:03,041 And the environment in this temple is no better than in the mansion 440 00:30:03,041 --> 00:30:04,600 We should get her back soon 441 00:30:05,200 --> 00:30:05,960 No way 442 00:30:06,000 --> 00:30:06,880 why 443 00:30:07,321 --> 00:30:09,401 Are you still doubting me 444 00:30:09,441 --> 00:30:10,720 I'm not suspicious of you 445 00:30:10,960 --> 00:30:12,401 Things to do with the barracks 446 00:30:12,880 --> 00:30:14,281 I will bring her back by myself 447 00:30:15,801 --> 00:30:17,561 You have a husband’s business 448 00:30:17,761 --> 00:30:19,921 Since I am the Xue family's daughter-in-law, 449 00:30:19,921 --> 00:30:22,120 Should share the responsibility for the Xue family 450 00:30:22,321 --> 00:30:24,561 And I made my aunt angry 451 00:30:24,681 --> 00:30:26,720 I should apologize to her in person 452 00:30:26,960 --> 00:30:28,360 You are here to wait for me 453 00:30:28,521 --> 00:30:30,360 After I go and get my aunt back 454 00:30:33,000 --> 00:30:35,441 Our family lives well 455 00:30:40,200 --> 00:30:41,161 in fact 456 00:30:42,801 --> 00:30:44,120 You don't have to apologize to me 457 00:30:44,521 --> 00:30:46,080 This is my fault 458 00:30:46,600 --> 00:30:49,161 I don't trust you enough 459 00:30:52,360 --> 00:30:54,240 Is he comforting me? 460 00:30:54,761 --> 00:30:57,480 I hate someone who treats me well 461 00:30:58,720 --> 00:31:00,281 It's rare that you have filial piety 462 00:31:01,120 --> 00:31:02,321 If you must go 463 00:31:02,840 --> 00:31:03,801 I go with you 464 00:31:04,041 --> 00:31:05,041 No need no need 465 00:31:05,321 --> 00:31:06,880 I just go alone 466 00:31:07,161 --> 00:31:09,801 Would it be more sincere to go alone? 467 00:31:09,840 --> 00:31:10,600 and 468 00:31:11,561 --> 00:31:13,041 So many things about your husband 469 00:31:13,161 --> 00:31:14,441 If i delay you 470 00:31:14,681 --> 00:31:16,120 Auntie will blame me 471 00:31:16,200 --> 00:31:17,281 Really don't need me 472 00:31:17,801 --> 00:31:19,681 Don't need you to rest assured 473 00:31:21,441 --> 00:31:22,240 OK then 474 00:31:22,441 --> 00:31:24,240 I send my subordinates to accompany you 475 00:31:25,281 --> 00:31:26,200 Thank you husband 476 00:31:27,441 --> 00:31:28,360 go to bed early 477 00:31:28,761 --> 00:31:29,401 it is good 478 00:31:54,041 --> 00:31:54,880 princess 479 00:31:55,561 --> 00:31:56,960 How is princess princess 480 00:32:01,041 --> 00:32:01,840 Peach peach 481 00:32:02,080 --> 00:32:04,120 Xue Yao agreed to pick up Mrs. Xue 482 00:32:04,161 --> 00:32:04,960 Really 483 00:32:04,960 --> 00:32:05,641 Really 484 00:32:06,401 --> 00:32:08,120 But you haven't met her yet 485 00:32:08,120 --> 00:32:09,441 Can you cope 486 00:32:10,761 --> 00:32:12,641 I'm not thinking about this now 487 00:32:12,720 --> 00:32:15,761 I'm thinking about another thing 488 00:32:16,080 --> 00:32:17,041 what's up 489 00:32:19,761 --> 00:32:21,600 I plan to take advantage of this 490 00:32:21,600 --> 00:32:23,441 When I went to pick up Mrs. Xue, 491 00:32:24,441 --> 00:32:25,681 Run away secretly 492 00:32:26,000 --> 00:32:26,720 escape 493 00:32:27,120 --> 00:32:29,161 It's not that you just escaped 494 00:32:29,161 --> 00:32:30,080 Why are you taking risks again 495 00:32:30,080 --> 00:32:32,041 It's because I just escaped 496 00:32:32,041 --> 00:32:33,441 I can't die again 497 00:32:33,801 --> 00:32:34,960 And that secret letter 498 00:32:34,960 --> 00:32:36,600 Obviously sent to the father 499 00:32:36,681 --> 00:32:38,240 They still kept me 500 00:32:38,480 --> 00:32:41,921 It shows that I can't escape Xue Mansion by my father 501 00:32:43,161 --> 00:32:44,521 The key is Xue Yao, right? 502 00:32:44,521 --> 00:32:46,080 Hot and cold to me 503 00:32:46,161 --> 00:32:48,200 I was with him like 504 00:32:48,200 --> 00:32:50,200 Tie his head to his waistband 505 00:32:50,321 --> 00:32:51,761 So besides running away 506 00:32:51,761 --> 00:32:52,720 There is no other way 507 00:32:52,921 --> 00:32:55,041 What about Lord Shun? 508 00:32:57,600 --> 00:32:59,441 As long as Father doesn’t agree to go out 509 00:32:59,441 --> 00:33:01,000 The stars are impossible to be fair 510 00:33:01,000 --> 00:33:01,960 Took me away 511 00:33:02,521 --> 00:33:04,521 On the contrary, I will hurt him 512 00:33:05,921 --> 00:33:07,281 Just run away 513 00:33:07,441 --> 00:33:09,000 When we were young, Concubine Su 514 00:33:09,000 --> 00:33:09,801 How many times closed 515 00:33:09,801 --> 00:33:11,880 Is there little escape experience, right? 516 00:33:12,880 --> 00:33:14,441 What are you going to do 517 00:33:15,761 --> 00:33:16,960 I have a plan 518 00:33:17,161 --> 00:33:20,120 But I need your cooperation with Xingchen 519 00:33:22,144 --> 00:33:32,144 Sub by MGTV & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 32937

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.