Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
Sub by MGTV & Ripped by skysoultan
♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔
2
00:02:09,200 --> 00:02:10,200
Why are you crying
3
00:02:17,001 --> 00:02:18,001
I didn't cry
4
00:02:20,241 --> 00:02:21,401
How shame to cry
5
00:02:23,120 --> 00:02:24,560
You haven't answered me yet
6
00:02:25,800 --> 00:02:27,720
Is there anyone you want to protect
7
00:02:27,960 --> 00:02:28,681
Yes
8
00:02:30,001 --> 00:02:33,241
I am determined to protect the people of Nansang since I was young
9
00:02:35,321 --> 00:02:36,280
Ok
10
00:02:36,960 --> 00:02:39,161
The general has made great contributions
11
00:02:39,841 --> 00:02:40,800
Different from ordinary people
12
00:02:42,080 --> 00:02:43,240
Stop flattering
13
00:02:44,721 --> 00:02:46,120
Do you want to say
14
00:02:46,361 --> 00:02:47,721
The person you want to protect
15
00:02:48,521 --> 00:02:50,161
Is the one hiding in the cabinet
16
00:02:54,280 --> 00:02:56,440
I don't have the skill of Su Nuan
17
00:02:56,721 --> 00:03:01,041
I just don't want people who care to get involved
18
00:03:02,201 --> 00:03:03,041
in case
19
00:03:03,681 --> 00:03:05,760
If the person is not you
20
00:03:05,960 --> 00:03:08,760
I dare not kiss
21
00:03:09,360 --> 00:03:10,481
Is it a star?
22
00:03:11,120 --> 00:03:12,561
Not a star
23
00:03:12,561 --> 00:03:14,320
Stars have both ability and political integrity
24
00:03:14,360 --> 00:03:15,760
Do something or not
25
00:03:15,760 --> 00:03:16,800
A place like Fanlou
26
00:03:16,800 --> 00:03:18,201
Are all from the three schools
27
00:03:18,241 --> 00:03:19,720
A person with a bright moon and a breeze like the stars
28
00:03:19,720 --> 00:03:21,481
How could he go? It's not him
29
00:03:21,521 --> 00:03:22,800
Then tell me
30
00:03:22,841 --> 00:03:23,921
Between you and me
31
00:03:23,961 --> 00:03:25,680
Who are the three religions and who are the nine streams
32
00:03:26,800 --> 00:03:28,000
Don't you want to water the flowers
33
00:03:28,000 --> 00:03:29,481
I will water the flowers, I will water you
34
00:03:38,561 --> 00:03:40,040
He shouldn't see it
35
00:03:48,201 --> 00:03:49,680
Little Taotao, be gentle
36
00:03:49,680 --> 00:03:51,320
You rubbed my skin
37
00:03:51,921 --> 00:03:54,040
The soil on the flowers is easy to wash
38
00:03:54,080 --> 00:03:56,481
But the smell of Fanlou is not easy to wash off
39
00:03:57,680 --> 00:03:59,521
If I don't go to Fanlou
40
00:03:59,921 --> 00:04:01,680
I'm going to be dug into the wall
41
00:04:01,921 --> 00:04:03,400
Dig a corner
42
00:04:03,400 --> 00:04:04,481
What do you mean
43
00:04:08,561 --> 00:04:09,281
Just
44
00:04:12,880 --> 00:04:14,001
Princess you
45
00:04:14,001 --> 00:04:15,960
You forgot what the national teacher told you
46
00:04:16,001 --> 00:04:18,281
You are not afraid of being affected and becoming the living dead
47
00:04:18,760 --> 00:04:19,960
I did not forget
48
00:04:20,320 --> 00:04:23,561
It's better than Xue Yao plunged into the silk hole
49
00:04:24,320 --> 00:04:26,240
It turns out that the princess's feelings for the general
50
00:04:26,441 --> 00:04:28,240
Has reached the point of sacrifice
51
00:04:28,600 --> 00:04:31,801
I just feel shameless
52
00:04:31,841 --> 00:04:33,960
And Xue Yao is my pillow
53
00:04:34,201 --> 00:04:35,760
How can you be tainted by others
54
00:04:36,721 --> 00:04:40,201
Princess, are you sure you changed your dream?
55
00:04:40,801 --> 00:04:42,680
The woman is similar in shape
56
00:04:42,680 --> 00:04:43,880
Especially combing
57
00:04:43,880 --> 00:04:46,001
Like the flying bun in dreams
58
00:04:46,281 --> 00:04:49,040
And made a big battle in Fanlou
59
00:04:49,040 --> 00:04:50,400
Have been drinking Xue Yao
60
00:04:50,760 --> 00:04:51,960
I think it must be her
61
00:04:53,040 --> 00:04:53,921
princess
62
00:04:54,641 --> 00:04:56,120
You used up another chance
63
00:04:56,641 --> 00:04:58,001
Aren't you afraid of death
64
00:04:58,240 --> 00:05:00,201
Isn't it the last time?
65
00:05:00,201 --> 00:05:03,081
And I just have to
66
00:05:03,081 --> 00:05:04,320
Just leave Xue Mansion
67
00:05:07,120 --> 00:05:07,921
Peach peach
68
00:05:14,481 --> 00:05:16,481
She wasted another chance to live
69
00:05:17,520 --> 00:05:19,081
I failed your expectations
70
00:05:20,201 --> 00:05:21,361
Didn't take care of her
71
00:05:24,600 --> 00:05:25,721
If she died
72
00:05:27,040 --> 00:05:29,081
How can I be worthy of your spirit in the sky
73
00:05:46,520 --> 00:05:47,520
what
74
00:05:48,040 --> 00:05:50,361
He dared to come and return the sachet
75
00:05:50,841 --> 00:05:52,201
I'm so impatient
76
00:05:52,201 --> 00:05:53,281
See if i don't hack him
77
00:05:53,281 --> 00:05:54,520
Miss think twice
78
00:05:54,561 --> 00:05:55,441
You forgot
79
00:05:55,561 --> 00:05:57,001
What happened to you in Fanlou that day
80
00:05:57,001 --> 00:05:58,600
It's really offensive
81
00:05:59,160 --> 00:06:00,960
In case the master knows about it
82
00:06:09,240 --> 00:06:11,921
Miss Zhonglang will see Luo Ji
83
00:06:11,921 --> 00:06:13,680
Get on with it
84
00:06:13,680 --> 00:06:14,361
Yes
85
00:06:16,160 --> 00:06:18,160
Miss Su lost the sachet that day
86
00:06:18,160 --> 00:06:20,160
Come to return
87
00:06:20,961 --> 00:06:21,961
let it go
88
00:06:22,040 --> 00:06:22,760
it is good
89
00:06:29,320 --> 00:06:31,160
I don't know why the lady is wearing a veil
90
00:06:31,641 --> 00:06:33,801
Little girl is born with ugly appearance
91
00:06:33,880 --> 00:06:36,201
Father is afraid that I will scare others
92
00:06:36,681 --> 00:06:40,361
So I told the little girl to hide her face with a veil all day long
93
00:06:40,921 --> 00:06:42,521
I met Miss Fangrong below
94
00:06:42,840 --> 00:06:45,040
Why do you need to hide your face in the face of a young lady
95
00:06:47,000 --> 00:06:49,961
What you saw before was after I dressed up
96
00:06:49,961 --> 00:06:52,521
I don’t know how it was before dressing up
97
00:06:54,280 --> 00:06:57,121
Do you really want to see
98
00:06:57,600 --> 00:06:58,320
Really
99
00:07:29,440 --> 00:07:30,160
grown ups
100
00:07:30,160 --> 00:07:33,921
You really think the little girl is ugly
101
00:07:34,241 --> 00:07:35,641
In that case
102
00:07:37,040 --> 00:07:40,840
Then don't see you again
103
00:07:41,040 --> 00:07:42,121
no no
104
00:07:42,560 --> 00:07:45,440
I'll be responsible if I look at your body
105
00:07:46,401 --> 00:07:47,921
If you look beautiful
106
00:07:48,000 --> 00:07:49,880
I'm still afraid of me
107
00:07:49,880 --> 00:07:51,241
Not worthy of the daughter of Master Su
108
00:07:52,320 --> 00:07:53,921
But if you have a pocky face
109
00:07:53,921 --> 00:07:55,521
You and I just match
110
00:07:59,840 --> 00:08:00,720
what did you say
111
00:08:00,880 --> 00:08:03,681
I said it doesn't matter that you have a pocky face
112
00:08:04,121 --> 00:08:05,880
Others don’t want me to
113
00:08:19,681 --> 00:08:21,681
You want me and I don't want you yet
114
00:08:22,040 --> 00:08:23,440
Who is rare you are responsible
115
00:08:23,681 --> 00:08:26,040
Miss Ben already has a sweetheart
116
00:08:26,280 --> 00:08:28,160
I don't know who my sweetheart is
117
00:08:28,440 --> 00:08:31,000
Nansang God of War Xue Yao
118
00:08:31,160 --> 00:08:32,040
General Xue
119
00:08:32,720 --> 00:08:33,641
you recognize
120
00:08:34,521 --> 00:08:35,720
Knowing
121
00:08:36,241 --> 00:08:38,201
His brother is kind to me
122
00:08:42,681 --> 00:08:44,160
Luo Ji, right?
123
00:08:44,720 --> 00:08:46,921
Since you know Xue Yao,
124
00:08:47,560 --> 00:08:49,521
You should know that he usually
125
00:08:49,641 --> 00:08:51,921
Do you have any preferences?
126
00:08:52,081 --> 00:08:55,040
I remember General Xue Mu seemed to say
127
00:08:55,081 --> 00:08:57,040
His brother likes to eat youth league
128
00:08:57,361 --> 00:08:59,040
Unfortunately, that year Ching Ming Festival
129
00:08:59,241 --> 00:09:00,681
His parents sacrificed on the front line
130
00:09:00,720 --> 00:09:02,241
Only my aunt came to take care of
131
00:09:02,361 --> 00:09:04,280
Xue family stopped being a youth league
132
00:09:04,521 --> 00:09:06,241
Youth League
133
00:09:07,040 --> 00:09:07,720
Miss Su
134
00:09:07,720 --> 00:09:08,600
Don't call me
135
00:09:09,280 --> 00:09:11,440
I'm looking at the face you gave me the news
136
00:09:11,440 --> 00:09:12,600
I won't care about you
137
00:09:12,961 --> 00:09:15,481
If you dare to mention this in the future
138
00:09:16,081 --> 00:09:17,880
Don't blame me for being ruthless
139
00:09:19,961 --> 00:09:20,720
you go
140
00:09:22,961 --> 00:09:23,760
Goodbye
141
00:09:31,121 --> 00:09:32,081
Shopkeeper
142
00:09:33,681 --> 00:09:34,880
Isn't this girl Ayue
143
00:09:34,921 --> 00:09:36,801
It's been a long time since I came to this little shop
144
00:09:37,720 --> 00:09:40,681
Does the shopkeeper have any books to read recently
145
00:09:40,760 --> 00:09:42,801
I have a few new books, take a look
146
00:09:44,681 --> 00:09:45,401
This one
147
00:09:48,081 --> 00:09:49,600
"The Generals Play Princess" and this one
148
00:09:53,000 --> 00:09:54,720
"Lu Ma Chenghuan"
149
00:09:56,521 --> 00:09:58,081
Anyone who is tainted by the generals
150
00:09:58,081 --> 00:09:59,681
I don't want all these books
151
00:10:04,040 --> 00:10:05,160
You really understand
152
00:10:06,401 --> 00:10:07,121
understand
153
00:10:07,280 --> 00:10:09,361
How could you understand
154
00:10:09,801 --> 00:10:11,040
I don't understand
155
00:10:12,641 --> 00:10:15,081
I'm upset and can't find a place to go
156
00:10:15,081 --> 00:10:16,801
So I will come to you to see
157
00:10:16,801 --> 00:10:18,241
Is there any book to read
158
00:10:21,201 --> 00:10:22,000
Shopkeeper
159
00:10:22,481 --> 00:10:25,081
Is there a new "Guanshan Chronicle"
160
00:10:25,160 --> 00:10:26,840
No one watched it long ago
161
00:10:28,560 --> 00:10:30,401
Watch the girl comb this bun
162
00:10:30,401 --> 00:10:31,840
It seems to be married
163
00:10:31,840 --> 00:10:34,081
I'll find you a book like this
164
00:10:39,200 --> 00:10:41,481
What book is so mysterious
165
00:10:47,761 --> 00:10:50,121
Isn't the girl satisfied with this book?
166
00:10:55,361 --> 00:10:56,200
keep the change
167
00:11:07,321 --> 00:11:08,280
Is my girl in there
168
00:11:08,280 --> 00:11:08,960
in
169
00:11:17,921 --> 00:11:19,121
Finally found you
170
00:11:21,761 --> 00:11:23,160
Today, Mrs. Xue called for a meal
171
00:11:23,160 --> 00:11:24,040
I'm leaving you
172
00:11:24,080 --> 00:11:24,921
Really
173
00:11:25,600 --> 00:11:27,321
Why are you walking and walking?
174
00:11:37,160 --> 00:11:37,801
fast
175
00:11:46,121 --> 00:11:47,761
Good aunt, good husband
176
00:11:48,200 --> 00:11:49,441
Eat first
177
00:11:56,200 --> 00:11:57,241
today
178
00:11:57,720 --> 00:12:01,280
I have something to say while you are both old
179
00:12:03,561 --> 00:12:06,080
As an elder
180
00:12:07,400 --> 00:12:11,241
I just hope Yaoer can leave a queen for the Xue family
181
00:12:13,001 --> 00:12:16,121
It’s been a while since the first month of marriage
182
00:12:16,481 --> 00:12:19,080
I don't see any movement in my stomach
183
00:12:19,881 --> 00:12:24,080
I can't make Yao'er sorry for the ancestors
184
00:12:27,200 --> 00:12:27,960
aunt
185
00:12:28,321 --> 00:12:30,160
Princess Chuyue got married within a few days
186
00:12:31,640 --> 00:12:33,241
I'm afraid it's not time
187
00:12:33,241 --> 00:12:34,840
Can solve the problem
188
00:12:37,001 --> 00:12:39,121
I think Su Nannan is pretty good
189
00:12:39,520 --> 00:12:41,921
Sturdy body
190
00:12:43,241 --> 00:12:45,001
I like this kid very much
191
00:12:46,241 --> 00:12:47,561
Yaoer you
192
00:12:54,481 --> 00:12:55,280
aunt
193
00:12:55,600 --> 00:12:57,801
My child has a very good relationship with Princess Chuyue
194
00:12:58,441 --> 00:13:00,121
This child is not in a hurry
195
00:13:00,321 --> 00:13:01,200
You said
196
00:13:02,840 --> 00:13:04,001
is not it
197
00:13:08,321 --> 00:13:09,400
Yes Yes Yes
198
00:13:09,720 --> 00:13:11,600
I have a very good relationship with the general
199
00:13:11,801 --> 00:13:12,600
very good
200
00:13:14,121 --> 00:13:17,321
Nafujun, eat slowly with your aunt
201
00:13:17,400 --> 00:13:19,121
I'm full, I'll go
202
00:13:36,520 --> 00:13:37,921
This evening is not far
203
00:13:39,681 --> 00:13:41,321
The emperor thought she had broken her dream
204
00:13:41,600 --> 00:13:43,361
She will find me to take her away from Xue Mansion
205
00:13:43,400 --> 00:13:44,561
To avoid transformation
206
00:13:46,080 --> 00:13:47,400
You have to pay more attention to her movement
207
00:13:49,040 --> 00:13:49,840
Original poster
208
00:13:50,280 --> 00:13:51,840
Someone came from outside the door
209
00:13:51,960 --> 00:13:55,200
Said someone knows where the host’s jade pendant is
210
00:13:58,921 --> 00:14:00,241
Let him go to Liangyuan to wait for me
211
00:14:00,361 --> 00:14:01,040
Yes
212
00:14:13,561 --> 00:14:14,561
Yupei return me
213
00:14:15,280 --> 00:14:16,321
In the first moon
214
00:14:17,321 --> 00:14:19,720
Unexpectedly our first drink
215
00:14:19,840 --> 00:14:21,280
It turned out to be in Fanlou
216
00:14:21,761 --> 00:14:24,720
It seems that General Xue is looking for me for other things
217
00:14:24,881 --> 00:14:26,441
Take me to Panxiang Pavilion
218
00:14:26,481 --> 00:14:28,200
Don't tell me you have nothing to do with there
219
00:14:28,561 --> 00:14:30,040
What do you think is the relationship?
220
00:14:30,280 --> 00:14:32,441
I asked my aunt to check her dowry in the first month
221
00:14:32,881 --> 00:14:34,241
She is the emperor's adopted daughter
222
00:14:34,481 --> 00:14:37,280
The cost of food and clothing is more noble than the orthodox princess
223
00:14:37,361 --> 00:14:38,280
Treat her so well
224
00:14:38,321 --> 00:14:39,720
There are people with such a large financial resource
225
00:14:40,080 --> 00:14:40,960
except you
226
00:14:41,200 --> 00:14:42,441
I can't think of others
227
00:14:43,280 --> 00:14:44,280
is not it
228
00:14:44,801 --> 00:14:45,960
Hostess
229
00:14:46,040 --> 00:14:47,840
I knew I would be guessed by you
230
00:14:48,361 --> 00:14:49,921
She couldn't help but toss about it that day
231
00:14:50,200 --> 00:14:51,001
Speak
232
00:14:51,600 --> 00:14:53,720
You venture into Fanlou and Panxiang Pavilion
233
00:14:53,720 --> 00:14:54,720
What is the picture
234
00:14:54,881 --> 00:14:55,761
Graph money
235
00:14:57,160 --> 00:14:59,960
Sister Huang and I have not been favored since we were young
236
00:15:00,681 --> 00:15:01,520
Scared of poverty
237
00:15:02,600 --> 00:15:03,720
So i swear
238
00:15:03,960 --> 00:15:05,801
Won't let her have that kind of hard life
239
00:15:07,681 --> 00:15:10,321
So whether it's Bei Zehou or you
240
00:15:10,441 --> 00:15:11,600
Who is sorry for her
241
00:15:12,761 --> 00:15:14,801
I can give her a place to stay
242
00:15:17,121 --> 00:15:18,640
Shunwang can rest assured
243
00:15:19,720 --> 00:15:21,400
As long as Chuyue treats me sincerely
244
00:15:21,681 --> 00:15:22,881
I won't lose her
245
00:15:32,520 --> 00:15:33,761
What can i ask for
246
00:15:35,840 --> 00:15:37,361
I was investigating a case recently
247
00:15:37,681 --> 00:15:38,881
Before someone had an accident
248
00:15:39,040 --> 00:15:40,801
I bought Liuyun Feixue at Panxiang Pavilion
249
00:15:41,160 --> 00:15:43,040
I need to check your account notes
250
00:15:43,080 --> 00:15:44,080
I can help you
251
00:15:45,241 --> 00:15:46,681
But you have to promise me a request
252
00:15:47,080 --> 00:15:48,121
But it doesn't matter
253
00:15:49,160 --> 00:15:50,561
The emperor is weak
254
00:15:50,921 --> 00:15:51,921
Insomnia
255
00:15:52,040 --> 00:15:54,520
In the past few days, the Chinese teacher found a new prescription
256
00:15:56,200 --> 00:15:59,720
I have to go to a quiet place for medical treatment
257
00:16:00,321 --> 00:16:01,080
how long
258
00:16:01,921 --> 00:16:02,881
But three days
259
00:16:04,400 --> 00:16:05,520
Up to three days
260
00:16:06,040 --> 00:16:08,121
I'll pick her up when she gets better
261
00:16:09,361 --> 00:16:10,200
Deal
262
00:16:27,561 --> 00:16:28,720
Where's the note inside
263
00:16:29,600 --> 00:16:30,881
This thing is not worth money
264
00:16:33,481 --> 00:16:35,720
I don’t know what case General Xue investigated
265
00:16:37,921 --> 00:16:38,840
who
266
00:17:07,080 --> 00:17:07,801
chase
267
00:17:19,241 --> 00:17:21,040
The general assassin is gone
268
00:17:21,040 --> 00:17:23,441
These assassins must be coming for me
269
00:17:23,881 --> 00:17:25,361
I was still skeptical before
270
00:17:25,441 --> 00:17:26,801
Now i'm sure
271
00:17:27,001 --> 00:17:29,160
Brother's death must have something to do with them
272
00:17:30,001 --> 00:17:31,280
What to do next
273
00:17:31,481 --> 00:17:33,681
They have the fragrance of Panxiangge’s daughter
274
00:17:33,801 --> 00:17:35,080
This fragrance is very strong
275
00:17:35,080 --> 00:17:36,121
Take this as a clue
276
00:17:36,400 --> 00:17:37,361
Keep track of
277
00:17:38,040 --> 00:17:38,801
Yes
278
00:17:45,280 --> 00:17:46,040
master
279
00:17:46,361 --> 00:17:48,160
The subordinates rushed just before Xue Yao arrived
280
00:17:48,600 --> 00:17:49,921
Successfully stole the note
281
00:17:55,280 --> 00:17:57,561
But Xue Yao seems to have found me
282
00:17:58,160 --> 00:17:59,160
He obviously already knows
283
00:17:59,160 --> 00:18:00,921
Xue Mu didn't die in the fire as simply
284
00:18:01,001 --> 00:18:02,520
Even if he knows everything
285
00:18:02,801 --> 00:18:03,840
So what
286
00:18:04,561 --> 00:18:07,640
A big fire has long gone
287
00:18:08,481 --> 00:18:10,080
He wants to find out the truth
288
00:18:10,400 --> 00:18:12,121
Then go to Huangquan Road
289
00:18:12,921 --> 00:18:14,321
Ask his brother
290
00:18:20,481 --> 00:18:22,801
The princess said if you lose the jade pendant again this time
291
00:18:22,881 --> 00:18:24,921
But it's not as simple as scribbling
292
00:18:25,600 --> 00:18:26,681
What else did the emperor say?
293
00:18:26,921 --> 00:18:28,160
The princess also said
294
00:18:28,640 --> 00:18:31,160
Please find a way to pick her up as soon as possible
295
00:18:31,561 --> 00:18:33,080
If she is affected
296
00:18:33,080 --> 00:18:34,681
Was caught as a monster
297
00:18:34,761 --> 00:18:36,881
Then you have to find her under the town demon tower
298
00:18:36,921 --> 00:18:37,761
I know
299
00:18:38,241 --> 00:18:40,121
Go back and let her pack things
300
00:18:40,280 --> 00:18:41,481
I have already agreed with Xue Yao
301
00:18:41,681 --> 00:18:43,200
Don't you worry about King Sun?
302
00:18:43,720 --> 00:18:44,921
After this transformation
303
00:18:45,241 --> 00:18:47,960
Princess she has only one chance
304
00:18:47,960 --> 00:18:49,361
You can go back without worry
305
00:18:49,640 --> 00:18:51,321
I'm more worried about my emperor sister than you
306
00:18:55,840 --> 00:18:57,160
King Shun and Princess
307
00:18:57,280 --> 00:18:59,160
Don't take the influence of the birthstone seriously
308
00:18:59,241 --> 00:19:01,761
It seems that I have to figure out a solution by myself
309
00:19:02,520 --> 00:19:04,441
The princess said she changed the wine
310
00:19:05,001 --> 00:19:06,241
But who can be sure that in the wine
311
00:19:06,241 --> 00:19:07,560
There must be a love potion
312
00:19:08,440 --> 00:19:10,920
Everything is just speculation of the princess
313
00:19:11,680 --> 00:19:13,161
Do I want to check
314
00:19:14,600 --> 00:19:16,521
Chuntao made arrangements for you
315
00:19:16,521 --> 00:19:17,361
Please come in
316
00:19:18,121 --> 00:19:19,041
sister
317
00:19:20,521 --> 00:19:21,641
Why are you back again
318
00:19:21,641 --> 00:19:25,641
I just want to ask if you have any
319
00:19:25,840 --> 00:19:28,840
Is there such a thing
320
00:19:29,241 --> 00:19:30,481
What kind of thing
321
00:19:32,481 --> 00:19:34,481
After eating for two
322
00:19:35,320 --> 00:19:37,121
I just asked if I had no other meaning
323
00:19:38,241 --> 00:19:39,920
I can't buy it
324
00:19:39,920 --> 00:19:41,840
Ok you need not say
325
00:19:42,161 --> 00:19:44,560
Fanlou doesn’t have such abusive things
326
00:19:44,840 --> 00:19:46,121
Our poster has orders
327
00:19:46,121 --> 00:19:47,320
If any girl
328
00:19:47,320 --> 00:19:49,080
Used this kind of obscene things
329
00:19:49,281 --> 00:19:50,680
Immediately sent to the yamen
330
00:19:51,161 --> 00:19:52,001
Really
331
00:19:52,041 --> 00:19:53,161
Stop mentioning this
332
00:19:53,320 --> 00:19:55,761
Yesterday, the host just got angry
333
00:19:58,001 --> 00:19:59,840
There was no problem with wine that day
334
00:20:00,960 --> 00:20:03,361
If the princess's dream is not broken
335
00:20:04,401 --> 00:20:06,641
Not as good as I am
336
00:20:07,200 --> 00:20:10,521
Make the general like in a dream
337
00:20:11,401 --> 00:20:13,001
Wang Gongzi go well
338
00:20:13,121 --> 00:20:13,761
it is good
339
00:20:14,281 --> 00:20:16,440
Sister good sister
340
00:20:16,680 --> 00:20:17,680
What are you doing
341
00:20:17,680 --> 00:20:19,161
Just tell me
342
00:20:19,200 --> 00:20:20,920
Where can I buy such things?
343
00:20:24,320 --> 00:20:25,001
that
344
00:20:25,521 --> 00:20:27,401
You must never tell others
345
00:20:27,481 --> 00:20:28,600
I told you
346
00:20:28,600 --> 00:20:29,840
Never say nothing
347
00:20:35,440 --> 00:20:36,200
remember
348
00:20:41,001 --> 00:20:43,680
Miss has already ordered the kitchen
349
00:20:44,800 --> 00:20:46,840
I don't know what clothes to wear
350
00:20:46,881 --> 00:20:49,200
You said there are so many beautiful women in Fanlou
351
00:20:49,281 --> 00:20:51,041
Brother must have seen them all
352
00:20:52,241 --> 00:20:53,161
Annoying
353
00:20:53,401 --> 00:20:54,600
Xiaodao saw Fanlou that day
354
00:20:54,600 --> 00:20:56,281
There is a flower lady who looks good
355
00:20:56,720 --> 00:20:59,001
How about the knife change your bun?
356
00:21:22,761 --> 00:21:23,560
General
357
00:21:23,960 --> 00:21:25,041
Master Su's daughter
358
00:21:25,041 --> 00:21:26,401
See you Su Nannan
359
00:21:26,960 --> 00:21:28,041
Why is she here again
360
00:21:28,600 --> 00:21:29,361
not see
361
00:21:29,960 --> 00:21:31,001
But general
362
00:21:31,080 --> 00:21:32,881
Miss Su brought this over
363
00:21:35,680 --> 00:21:37,080
You let her wait for me in the study
364
00:21:37,241 --> 00:21:38,481
I'll go after lunch
365
00:21:38,840 --> 00:21:39,641
Yes
366
00:21:39,680 --> 00:21:40,560
Prince
367
00:21:40,881 --> 00:21:44,241
Let's pick up the princess so brazenly
368
00:21:44,281 --> 00:21:45,641
Is it too high profile
369
00:21:46,001 --> 00:21:47,440
I'm already polite
370
00:21:48,361 --> 00:21:49,840
Will never come here again
371
00:21:50,281 --> 00:21:51,440
That's not necessarily
372
00:21:51,881 --> 00:21:53,080
Why did the prince say this?
373
00:22:01,641 --> 00:22:02,560
Granny Zhou
374
00:22:02,560 --> 00:22:04,481
What did the brother say when I saw the Youth League
375
00:22:05,241 --> 00:22:07,200
He said he asked you to wait in the study
376
00:22:07,281 --> 00:22:08,680
I'll come to you soon
377
00:22:08,920 --> 00:22:09,960
Great
378
00:22:10,600 --> 00:22:13,840
I didn't expect this little youth league to be so useful
379
00:22:14,560 --> 00:22:15,761
Flying bun
380
00:22:17,001 --> 00:22:17,800
Is it
381
00:22:23,401 --> 00:22:24,401
King Shun
382
00:22:28,920 --> 00:22:29,680
Get up
383
00:22:31,881 --> 00:22:32,960
How did you come
384
00:22:32,960 --> 00:22:34,121
Let me see my emperor sister
385
00:22:35,600 --> 00:22:39,001
I just heard that Miss Su brought good things
386
00:22:44,080 --> 00:22:45,001
What is it
387
00:22:45,281 --> 00:22:46,320
So green
388
00:22:46,600 --> 00:22:48,001
Ignorant
389
00:22:48,121 --> 00:22:49,960
This is a non-governmental youth league
390
00:22:49,960 --> 00:22:51,481
Brother is so cute
391
00:22:52,481 --> 00:22:54,361
But what I did
392
00:22:54,560 --> 00:22:56,641
Naturally a little different from others
393
00:22:56,881 --> 00:22:57,920
What is the difference
394
00:22:58,361 --> 00:23:00,241
What a secret
395
00:23:00,840 --> 00:23:03,680
Anyway, after Brother ate the Youth League,
396
00:23:03,680 --> 00:23:05,960
Must cut off the root of love with that princess
397
00:23:06,080 --> 00:23:09,320
Change back to my handsome and happy brother
398
00:23:09,840 --> 00:23:12,001
This hair bun is not the same as the princess said
399
00:23:12,720 --> 00:23:14,720
It seems that the dream must be here
400
00:23:15,200 --> 00:23:16,440
You are blessing me
401
00:23:17,161 --> 00:23:18,041
Gone knife
402
00:23:22,840 --> 00:23:24,960
It seems that the emperor can cut off the root of love
403
00:23:24,960 --> 00:23:26,161
Chic and cheerful person
404
00:23:26,720 --> 00:23:27,800
It's her
405
00:23:39,121 --> 00:23:41,361
One in the wine at lunch for the general and the princess
406
00:23:41,800 --> 00:23:44,080
The other one is in the tea for Miss Su
407
00:23:45,200 --> 00:23:46,041
such
408
00:23:46,361 --> 00:23:48,560
When he two meet
409
00:23:51,521 --> 00:23:54,720
I can't let the princess transform this time
410
00:23:55,720 --> 00:23:56,440
do not move
411
00:23:57,920 --> 00:23:59,761
If you don't give me food
412
00:24:03,001 --> 00:24:04,241
I'm going to starve to death
413
00:24:06,761 --> 00:24:08,641
Princess, you scared me to death
414
00:24:09,600 --> 00:24:12,161
I'm not giving you General Xue
415
00:24:12,161 --> 00:24:14,720
Prepare his favorite plum wine
416
00:24:14,761 --> 00:24:17,761
You remember that you must give it to him
417
00:24:18,761 --> 00:24:20,521
Why are you so kind to him suddenly
418
00:24:20,881 --> 00:24:24,281
Didn’t King Shun come to pick you up in the afternoon?
419
00:24:24,281 --> 00:24:26,281
So I wanted to make you
420
00:24:26,281 --> 00:24:27,361
Have a good meal
421
00:24:27,361 --> 00:24:28,401
I won't go
422
00:24:31,320 --> 00:24:33,600
What if he asks me to plant grass again
423
00:24:33,881 --> 00:24:36,680
And in my current situation
424
00:24:36,960 --> 00:24:38,320
Just in case
425
00:24:38,481 --> 00:24:39,761
What if I become a horse again
426
00:24:40,041 --> 00:24:41,241
Don't worry
427
00:24:41,241 --> 00:24:44,641
You see, it's already afternoon
428
00:24:44,641 --> 00:24:46,600
Noon
429
00:24:46,600 --> 00:24:48,241
The last time you saved Mother Sixi
430
00:24:48,241 --> 00:24:50,241
Has become a horse, right
431
00:24:50,281 --> 00:24:51,641
According to the past
432
00:24:51,641 --> 00:24:54,001
Animals that have changed will not change
433
00:24:54,001 --> 00:24:55,041
So don't worry
434
00:24:55,121 --> 00:24:56,200
Then i won't go
435
00:24:57,440 --> 00:24:58,761
He was murdering me last night
436
00:24:58,800 --> 00:25:00,600
I'm fierce, you know what?
437
00:25:01,041 --> 00:25:01,840
princess
438
00:25:02,041 --> 00:25:03,881
You think about it
439
00:25:04,600 --> 00:25:07,281
This general knows so many secrets of you
440
00:25:07,281 --> 00:25:09,600
But still willing to let you out
441
00:25:10,001 --> 00:25:10,960
why is this
442
00:25:13,560 --> 00:25:15,080
My silly princess
443
00:25:15,080 --> 00:25:16,241
Don't understand
444
00:25:16,241 --> 00:25:18,320
This shows that he has you in his heart, right
445
00:25:18,560 --> 00:25:20,881
Although he banned you before
446
00:25:20,920 --> 00:25:22,080
Sent you to the dungeon
447
00:25:22,080 --> 00:25:23,800
But he now
448
00:25:23,840 --> 00:25:26,320
Really treat you as one's own
449
00:25:27,800 --> 00:25:28,840
Own person
450
00:25:53,281 --> 00:25:54,041
princess
451
00:25:58,600 --> 00:25:59,281
Fine
452
00:25:59,920 --> 00:26:00,840
You convinced me
453
00:26:01,440 --> 00:26:03,320
Then you can help me prepare more
454
00:26:03,361 --> 00:26:05,361
His favorite food and wine
455
00:26:06,161 --> 00:26:07,641
This princess will show her face
456
00:26:07,960 --> 00:26:09,200
Invite him to dinner
457
00:26:10,481 --> 00:26:11,241
it is good
458
00:26:13,800 --> 00:26:15,041
I'm really hungry
459
00:26:15,281 --> 00:26:16,920
Has the person sent for investigation come back?
460
00:26:18,361 --> 00:26:20,440
Already went to the barracks
461
00:26:20,800 --> 00:26:23,001
General Shaoanwusha
462
00:26:24,521 --> 00:26:25,200
correct
463
00:26:25,881 --> 00:26:27,960
Those people in black who suddenly appeared before
464
00:26:28,121 --> 00:26:29,600
Is it related to King Sun?
465
00:26:30,641 --> 00:26:31,641
Stars
466
00:26:32,041 --> 00:26:32,920
Yes
467
00:26:33,241 --> 00:26:35,080
King Shun’s request was
468
00:26:35,080 --> 00:26:36,241
Let the princess go out
469
00:26:36,761 --> 00:26:39,001
So subordinates speculate
470
00:26:39,361 --> 00:26:40,761
Between the brother and sister
471
00:26:42,001 --> 00:26:43,161
What should be the problem
472
00:26:44,960 --> 00:26:46,200
Between them
473
00:26:47,241 --> 00:26:48,361
Xue Da Pillow
474
00:26:52,481 --> 00:26:53,401
What are you shouting
475
00:26:54,041 --> 00:26:55,001
Met the princess
476
00:26:55,281 --> 00:26:56,320
I call you
477
00:26:57,241 --> 00:26:58,521
Mr. Bai is here
478
00:27:02,281 --> 00:27:04,481
Husband, did you promise me
479
00:27:04,481 --> 00:27:06,001
Want me to visit relatives
480
00:27:06,241 --> 00:27:08,521
I thought I had to go for many days
481
00:27:08,600 --> 00:27:10,361
So I prepared a thin wine
482
00:27:10,481 --> 00:27:11,641
Let you taste
483
00:27:12,080 --> 00:27:14,041
I'm not hungry, eat yourself
484
00:27:14,080 --> 00:27:15,080
Then I wait for you
485
00:27:15,281 --> 00:27:16,440
Eat together when you are hungry
486
00:27:17,920 --> 00:27:19,440
Subordinates still have important things to do
487
00:27:19,481 --> 00:27:20,800
So I retire first
488
00:27:20,881 --> 00:27:21,641
Walk slowly
489
00:27:26,401 --> 00:27:27,121
Go chant
490
00:27:35,041 --> 00:27:35,881
I'll help you
491
00:27:37,161 --> 00:27:38,080
scissors
492
00:27:41,881 --> 00:27:43,001
Beware of my flowers
493
00:27:43,041 --> 00:27:43,800
Sorry
494
00:27:47,200 --> 00:27:48,800
The leaves are not broken
495
00:27:48,800 --> 00:27:50,001
Why are you cutting it
496
00:27:50,041 --> 00:27:51,521
Cut off the extra branches and leaves
497
00:27:51,840 --> 00:27:54,481
The other parts will absorb more nutrients
498
00:27:54,641 --> 00:27:56,320
You still have one set
499
00:27:56,320 --> 00:27:57,440
Human feelings
500
00:27:58,041 --> 00:27:59,200
Same as this vegetation
501
00:27:59,800 --> 00:28:01,041
Used it here
502
00:28:01,600 --> 00:28:03,800
There will be a debt in the other place
503
00:28:05,521 --> 00:28:06,881
It's hard to make both ends
504
00:28:07,001 --> 00:28:08,281
You have chosen a party
505
00:28:08,361 --> 00:28:09,641
Will owe the other party
506
00:28:10,521 --> 00:28:11,920
I don't want you to owe me
507
00:28:12,641 --> 00:28:14,320
What do i owe you
508
00:28:16,440 --> 00:28:17,320
trust
509
00:28:17,680 --> 00:28:20,041
I don't want you to hide something from me
510
00:28:24,041 --> 00:28:26,800
So you still mind that
511
00:28:26,960 --> 00:28:29,200
I am hiding something from you
512
00:28:29,320 --> 00:28:31,881
But i also have my family
513
00:28:31,881 --> 00:28:33,200
I also have my relatives
514
00:28:33,200 --> 00:28:34,560
I also have what I care about
515
00:28:34,560 --> 00:28:36,121
I can't because of marrying you
516
00:28:36,641 --> 00:28:39,121
I lost myself
517
00:28:39,560 --> 00:28:42,361
So you choose to owe me
518
00:28:42,920 --> 00:28:43,720
Is not
519
00:28:44,560 --> 00:28:45,200
I
520
00:28:46,641 --> 00:28:49,281
You look like that Lirenhua
521
00:28:49,641 --> 00:28:51,241
Do you think it belongs to you
522
00:28:51,241 --> 00:28:52,001
but
523
00:28:52,361 --> 00:28:54,600
But you can't control the time it blooms
524
00:28:54,840 --> 00:28:57,241
So i have my persistence
525
00:28:57,881 --> 00:28:59,121
What do you say
526
00:28:59,320 --> 00:29:00,800
I won't let go
527
00:29:07,920 --> 00:29:08,840
I'm hungry
528
00:29:09,200 --> 00:29:11,241
I'm going first, hurry up
529
00:29:15,440 --> 00:29:19,121
Xu Chuyue, what should I do with you
530
00:29:25,840 --> 00:29:27,401
Why isn't brother coming?
531
00:29:29,320 --> 00:29:32,641
General Xue went to dinner with the princess
532
00:29:32,680 --> 00:29:33,641
Will be there in a while
533
00:29:37,161 --> 00:29:39,600
Miss Su, let's have some tea first
534
00:29:46,920 --> 00:29:48,320
You spilled it
535
00:29:48,680 --> 00:29:51,241
I don't drink anymore
536
00:29:55,161 --> 00:29:56,080
Miss Su
537
00:29:56,080 --> 00:29:59,720
This tea is prepared by General Xue
538
00:29:59,800 --> 00:30:01,440
Top fresh tea
539
00:30:02,641 --> 00:30:04,920
Even the princess can't drink it on weekdays
540
00:30:04,920 --> 00:30:06,481
Then put it down quickly
541
00:30:06,481 --> 00:30:08,521
I'll come, I'll come, you go out
542
00:30:08,521 --> 00:30:09,401
Yes
543
00:30:10,041 --> 00:30:11,881
Miss Su, don't blame me
544
00:30:12,121 --> 00:30:13,241
I have no choice
545
00:30:14,401 --> 00:30:15,960
Now Miss Su and General Xue
546
00:30:15,960 --> 00:30:16,881
It's all set
547
00:30:17,281 --> 00:30:19,361
It must be the same as in the princess's dream
548
00:30:20,361 --> 00:30:22,281
Miss, let me serve you tea
549
00:30:22,281 --> 00:30:23,161
and many more
550
00:30:25,440 --> 00:30:27,720
This is specially left to me by brother
551
00:30:27,720 --> 00:30:29,001
Drink together when he comes
552
00:30:34,041 --> 00:30:34,761
Brother-in-law
553
00:30:35,080 --> 00:30:35,920
Brother-in-law stayed
554
00:30:38,241 --> 00:30:40,521
Today, your brother-in-law called so affectionately
555
00:30:41,161 --> 00:30:42,881
Brother-in-law, don't ridicule me
556
00:30:43,200 --> 00:30:44,680
I was so good at the ring
557
00:30:45,080 --> 00:30:47,320
Besides, I'm also helping Panxiangge
558
00:30:47,600 --> 00:30:50,041
There is no need to be strained between us, right?
559
00:30:50,041 --> 00:30:52,080
You came to take the princess out
560
00:30:52,241 --> 00:30:52,840
wrong
561
00:30:53,440 --> 00:30:55,161
It's all trivial to pick up the emperor
562
00:30:56,761 --> 00:30:58,281
I saw Su Nuan coming
563
00:30:58,281 --> 00:30:59,440
I came here in a hurry
564
00:31:00,600 --> 00:31:01,521
What do you mean
565
00:31:01,600 --> 00:31:03,401
Trying to figure out if pretending to be confused
566
00:31:04,001 --> 00:31:05,521
The women are here
567
00:31:05,680 --> 00:31:07,761
Don't talk about the emperor for this kind of thing
568
00:31:07,761 --> 00:31:09,680
Even my brother-in-law can't stand it anymore
569
00:31:10,161 --> 00:31:12,521
Today, if you can't handle this Su Nuan
570
00:31:12,521 --> 00:31:15,121
I can't guarantee that after the emperor goes out this time
571
00:31:15,121 --> 00:31:16,320
Would you like to come back
572
00:31:17,121 --> 00:31:18,481
This is her home
573
00:31:18,560 --> 00:31:20,320
She must come back when she goes out
574
00:31:20,641 --> 00:31:22,881
Do you have other plans
575
00:31:23,761 --> 00:31:24,800
Of course not
576
00:31:25,881 --> 00:31:29,320
This emperor sister is like a knife mouth tofu heart
577
00:31:29,440 --> 00:31:31,521
She actually cares very much
578
00:31:31,920 --> 00:31:33,281
If it wasn't for the physical condition
579
00:31:33,481 --> 00:31:34,560
She wouldn't leave at all
580
00:31:36,600 --> 00:31:37,881
Just a pity
581
00:31:38,560 --> 00:31:39,800
what are you worried about
582
00:31:40,960 --> 00:31:42,761
My emperor sister's exquisite mind
583
00:31:42,920 --> 00:31:44,600
If you know before leaving
584
00:31:44,600 --> 00:31:46,560
You and Miss Su are so entangled
585
00:31:46,800 --> 00:31:49,361
I'm afraid this disease will get worse with treatment
586
00:31:51,440 --> 00:31:52,440
Ancient Cloud
587
00:31:53,161 --> 00:31:55,920
Love is not long and wisdom will hurt
588
00:31:56,080 --> 00:31:57,080
What are you talking about
589
00:32:01,401 --> 00:32:02,481
You go with her first
590
00:32:02,800 --> 00:32:03,881
I'll go back
591
00:32:04,241 --> 00:32:04,960
okay
592
00:32:05,241 --> 00:32:07,161
Brother-in-law, don't worry
593
00:32:07,161 --> 00:32:09,641
Go and resolve the relationship with Miss Su
594
00:32:10,440 --> 00:32:12,041
Be sure to cut it off thoroughly
595
00:32:14,641 --> 00:32:15,920
Xiao Taotao prepared so much
596
00:32:15,920 --> 00:32:17,241
How can i finish eating
597
00:32:19,121 --> 00:32:19,800
you
598
00:32:20,161 --> 00:32:20,960
Emperor sister
599
00:32:22,680 --> 00:32:23,920
The stars are you
600
00:32:24,200 --> 00:32:26,241
What's wrong you are not happy
601
00:32:27,521 --> 00:32:28,361
No
602
00:32:29,641 --> 00:32:30,401
eat
603
00:32:35,241 --> 00:32:37,401
Sister Huang used to talk to Xingchen everything
604
00:32:38,200 --> 00:32:39,440
This is now married
605
00:32:39,881 --> 00:32:40,920
Treat me as an outsider
606
00:32:41,881 --> 00:32:43,121
OK OK
607
00:32:43,161 --> 00:32:44,481
I just told you
608
00:32:45,960 --> 00:32:49,241
I concealed the fact that you went to Fanlou from Xue Yao
609
00:32:49,840 --> 00:32:51,881
He seems to have guessed something
610
00:32:53,481 --> 00:32:54,401
do not worry
611
00:32:54,680 --> 00:32:56,320
I haven't said anything
612
00:32:56,320 --> 00:32:58,281
I can't make a joke about your future
613
00:32:59,720 --> 00:33:02,600
So the emperor's heart is more towards me
614
00:33:02,600 --> 00:33:03,761
of course
615
00:33:03,920 --> 00:33:05,361
How long have i known you
616
00:33:05,361 --> 00:33:06,720
How long have you known him
617
00:33:11,960 --> 00:33:12,680
Eat some
618
00:33:14,361 --> 00:33:17,121
Does the emperor still want to leave Xue Mansion?
619
00:33:18,001 --> 00:33:19,481
Have lived a free life
620
00:33:21,920 --> 00:33:23,361
I can't get out
621
00:33:24,200 --> 00:33:24,960
why
622
00:33:28,241 --> 00:33:30,641
You you like him
623
00:33:33,200 --> 00:33:36,440
Not because you can sleep peacefully by his side
624
00:33:36,840 --> 00:33:39,121
Not because of the imperial edict
625
00:33:40,920 --> 00:33:43,481
Because I really like this person
626
00:33:45,720 --> 00:33:46,881
I do not know either
627
00:33:47,641 --> 00:33:50,041
Sometimes I hate him
628
00:33:50,080 --> 00:33:51,761
I hate his brutality and domineering
629
00:33:52,720 --> 00:33:55,840
But sometimes I care about him
630
00:33:56,361 --> 00:33:57,920
Maybe because he saved me
631
00:33:58,281 --> 00:33:59,200
and so
632
00:34:00,041 --> 00:34:02,440
I'm willing to take the risk to change his dream
633
00:34:02,960 --> 00:34:05,241
If the emperor knew
634
00:34:05,241 --> 00:34:06,720
I pushed Su Nannan to Xue Yao
635
00:34:07,121 --> 00:34:08,320
Will you be angry
636
00:34:09,680 --> 00:34:10,600
Emperor sister
637
00:34:12,041 --> 00:34:14,720
Then if i do something
638
00:34:15,481 --> 00:34:16,881
It hurt Xue Yao
639
00:34:18,041 --> 00:34:19,200
Would you hate me
640
00:34:23,121 --> 00:34:24,680
Don't stare at me like this
641
00:34:25,041 --> 00:34:26,121
Strangely uncomfortable
642
00:34:39,041 --> 00:34:39,840
Stars
643
00:34:40,401 --> 00:34:43,440
It is best for people to do things according to their own will
644
00:34:43,440 --> 00:34:45,481
Don't put too much pressure on yourself, you know
645
00:34:47,720 --> 00:34:49,881
I know everything you did in the barracks
646
00:34:50,401 --> 00:34:52,800
You used Xue Yao to stage a bitter trick
647
00:34:53,080 --> 00:34:54,440
Xue Yao cooperates with you
648
00:34:54,680 --> 00:34:55,960
He has his own ideas
649
00:34:56,161 --> 00:34:58,401
I know that the emperor takes you seriously
650
00:34:58,521 --> 00:35:00,720
I also know you want to get the trust of your father
651
00:35:01,200 --> 00:35:02,361
But these things
652
00:35:02,761 --> 00:35:05,041
It's always best to let the flow go
653
00:35:07,241 --> 00:35:08,680
Go with the flow
654
00:35:11,241 --> 00:35:12,800
The emperor is the emperor
655
00:35:12,800 --> 00:35:15,001
I feel much better when you say that
656
00:35:15,960 --> 00:35:16,960
Brat
657
00:35:17,121 --> 00:35:17,800
Come
658
00:35:18,080 --> 00:35:18,960
We drink
659
00:35:19,600 --> 00:35:22,200
This is the farewell wine Xiao Taotao prepared for Xue Yao
660
00:35:22,481 --> 00:35:25,080
It's also made by Xue Yao's green plums
661
00:35:29,121 --> 00:35:29,881
Cheers
662
00:35:29,881 --> 00:35:31,041
Wish us the stars
663
00:35:31,080 --> 00:35:32,800
Get prestige in the army as soon as possible
664
00:35:33,840 --> 00:35:34,680
Wait
665
00:35:35,320 --> 00:35:36,680
You can't beat alcohol
666
00:35:36,840 --> 00:35:38,600
What should I do if I drank too much and fell asleep
667
00:35:38,720 --> 00:35:39,720
Will not
668
00:35:40,080 --> 00:35:41,560
While Xiao Taotao is away
669
00:35:41,560 --> 00:35:43,161
I'm fine for a drink secretly
670
00:35:43,641 --> 00:35:44,281
Come
671
00:35:51,800 --> 00:35:52,720
Delicious
672
00:35:54,001 --> 00:35:55,881
Some more
673
00:35:57,800 --> 00:35:58,840
You pour less
674
00:36:21,081 --> 00:36:23,561
Brother, why don't you eat
675
00:36:23,561 --> 00:36:24,960
I made this myself
676
00:36:35,120 --> 00:36:37,400
How does it taste good?
677
00:36:41,081 --> 00:36:41,801
Not bad
678
00:36:42,001 --> 00:36:43,601
Eat more if it tastes delicious
679
00:36:43,640 --> 00:36:45,001
I did a lot
680
00:36:45,081 --> 00:36:47,081
Give some to Auntie later
681
00:36:47,761 --> 00:36:48,601
No need
682
00:36:49,920 --> 00:36:50,880
Why
683
00:36:51,241 --> 00:36:52,680
Today's Youth League
684
00:36:53,041 --> 00:36:55,680
Reminds me of the time when my family had not passed away
685
00:36:56,041 --> 00:36:57,561
Family reunion day
686
00:36:58,680 --> 00:36:59,601
but
687
00:37:00,440 --> 00:37:01,920
The past is finally over
688
00:37:02,720 --> 00:37:04,481
I should cherish my family now
689
00:37:08,001 --> 00:37:09,200
What do you mean
690
00:37:09,841 --> 00:37:10,680
囡囡
691
00:37:11,801 --> 00:37:14,601
Stop thinking about me from now on
692
00:37:15,081 --> 00:37:17,041
Leave this heart to others
693
00:37:17,081 --> 00:37:18,081
I do not
694
00:37:18,801 --> 00:37:21,321
You and I grew up in the same school
695
00:37:21,481 --> 00:37:23,521
It was originally a match made in heaven
696
00:37:23,960 --> 00:37:26,241
I'm not good to you
697
00:37:27,200 --> 00:37:30,041
Remember when we were young we practiced together
698
00:37:30,561 --> 00:37:31,400
I'm injured
699
00:37:31,440 --> 00:37:33,321
You clumsily bandaged me
700
00:37:33,640 --> 00:37:34,720
from then on
701
00:37:35,160 --> 00:37:36,640
I treat you as my sister
702
00:37:37,200 --> 00:37:39,081
I don't want anyone to bully you
703
00:37:39,481 --> 00:37:42,440
That’s why I escaped Master’s accountability
704
00:37:42,801 --> 00:37:45,640
Who thought of you but misunderstood until now
705
00:37:47,001 --> 00:37:47,801
misunderstanding
706
00:37:48,041 --> 00:37:48,880
Yes
707
00:37:49,481 --> 00:37:52,160
Brother has no affection for you
708
00:37:59,160 --> 00:38:01,841
I think brother, you misunderstood
709
00:38:03,041 --> 00:38:05,400
I came today just to talk to you
710
00:38:05,400 --> 00:38:06,521
Talk about swordsmanship
711
00:38:07,960 --> 00:38:11,041
By the way, take a look at the scenery of Xuefu
712
00:38:11,920 --> 00:38:12,680
it is good
713
00:38:13,400 --> 00:38:15,481
Junior sister, just take a look
714
00:38:15,481 --> 00:38:17,001
Brother, go now
715
00:38:42,680 --> 00:38:43,680
con man
716
00:38:44,041 --> 00:38:45,200
Obviously take care of the childhood
717
00:38:45,241 --> 00:38:46,001
Remember so clearly
718
00:38:46,001 --> 00:38:47,960
How could it not feel to me at all
719
00:38:55,960 --> 00:38:56,841
Stars
720
00:38:57,281 --> 00:38:58,400
Do you think
721
00:38:59,400 --> 00:39:00,440
So hot
722
00:39:01,481 --> 00:39:02,680
I'll open the window
723
00:39:12,920 --> 00:39:13,720
Emperor sister
724
00:39:15,241 --> 00:39:16,081
Emperor sister
725
00:39:17,041 --> 00:39:18,360
Are you drinking too much
726
00:39:22,920 --> 00:39:23,920
I'm afraid
727
00:39:24,680 --> 00:39:26,241
I'm afraid I will transform
728
00:39:28,360 --> 00:39:29,241
No way
729
00:39:29,680 --> 00:39:30,880
I have to find the rope
730
00:39:31,521 --> 00:39:34,360
Lest I become something flying out
731
00:39:37,960 --> 00:39:39,241
I have a bad guess
732
00:39:40,041 --> 00:39:41,561
I don’t know when to speak
733
00:39:42,160 --> 00:39:43,440
You quickly say
734
00:39:44,120 --> 00:39:45,440
It's not that you want to transform
735
00:39:45,960 --> 00:39:48,920
We are all in the aphrodisiac
736
00:39:51,281 --> 00:39:52,440
Aphrodisiac
737
00:40:05,801 --> 00:40:06,720
Emperor sister
738
00:40:11,601 --> 00:40:12,400
Emperor sister
739
00:40:14,424 --> 00:40:24,424
Sub by MGTV & Ripped by skysoultan
♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔
48301
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.