Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:46,324 --> 00:03:49,204
Ever since the terrorists have
started using mobile phones...
2
00:03:49,524 --> 00:03:52,724
we have developed a new software,
from the security point of view
3
00:03:53,129 --> 00:03:55,284
it has been fed into this system
4
00:03:57,760 --> 00:04:01,364
Whenever words like murder, rape,
RDX or bombs are associated...
5
00:04:01,444 --> 00:04:06,164
with the names of VIPs, their number
will be flashed on this immediately
6
00:04:06,484 --> 00:04:10,644
I've noticed objectionable words being
used several times since this morning...
7
00:04:10,724 --> 00:04:14,484
on this number.
On whose name is the number registered?
8
00:04:14,804 --> 00:04:16,724
We've checked the records
of the cell-phone operator
9
00:04:16,844 --> 00:04:19,444
The name and address are fakes.
- Naturally
10
00:04:19,764 --> 00:04:22,004
The cell-phone company wants
to sell its services...
11
00:04:22,124 --> 00:04:24,084
whether it's a tourist
or a terrorist
12
00:04:24,404 --> 00:04:27,284
Switch on the location
identification system
13
00:04:27,604 --> 00:04:30,804
Tell me where the cell-phone user is
right now
14
00:04:33,844 --> 00:04:36,724
The caller is at the poolside
of Hotel Sunshine
15
00:04:37,844 --> 00:04:41,684
Keep me posted on
every movement of his
16
00:05:01,524 --> 00:05:04,404
Your cell-phone was out of range, sir.
- I'm at the poolside now. Go on
17
00:05:04,564 --> 00:05:06,484
That cell-phone is now
out of range, sir
18
00:05:18,604 --> 00:05:20,564
He's in room number 204
of the same hotel
19
00:05:33,982 --> 00:05:37,549
There's no one in the room, Mike.
- Our system still shows...
20
00:05:37,589 --> 00:05:39,837
that the cellphone is in room 204
21
00:05:50,564 --> 00:05:53,684
Akram Shaikh,
you will always lag behind
22
00:05:54,804 --> 00:05:57,684
So they knew we've
been following them
23
00:05:58,324 --> 00:06:02,004
I found this map of Mumbai
from the bedroom
24
00:06:05,204 --> 00:06:10,004
This looks like L sir.
- L...? Could also be 7
25
00:06:11,234 --> 00:06:15,234
What's with L or 7 that the terrorists
could target in Mumbai?
26
00:06:15,554 --> 00:06:18,274
7-ways, 7-bungalows...?
27
00:06:19,714 --> 00:06:22,434
Lamington Road, Lokhandwala,
Linking Road...?
28
00:06:32,194 --> 00:06:34,754
Which means, one of the three
is a woman
29
00:06:47,714 --> 00:06:49,954
Mr Dara, they're here
30
00:07:10,594 --> 00:07:13,954
Only we brothers have
the right to search her
31
00:07:51,714 --> 00:07:53,794
Many happy returns
of the day, Mr Dara
32
00:07:54,407 --> 00:07:58,114
You turn 60 today and there will
be a grand party this evening
33
00:07:59,074 --> 00:08:00,640
But we regret,
we will not be able to attend
34
00:08:00,799 --> 00:08:04,834
So we thought of personally
wishing you on your birthday
35
00:08:06,274 --> 00:08:08,034
You are a father-figure to us
36
00:08:08,154 --> 00:08:10,754
The Godfather in the business
of arms-running
37
00:08:11,234 --> 00:08:13,154
Please accept your birthday gift
38
00:08:16,197 --> 00:08:18,754
You're the one who has it, right?
- Strange!
39
00:08:18,874 --> 00:08:20,194
How would it be with me?
It's with you!
40
00:08:20,274 --> 00:08:22,754
But you were supposed to carry it!
- Rubbish. it was you...
41
00:08:23,074 --> 00:08:26,914
No, no. it's not okay.
- We must give you the gift
42
00:09:38,978 --> 00:09:42,510
I had to make you
belong to me...
43
00:09:42,754 --> 00:09:45,634
this meeting was just a pretext
44
00:09:53,634 --> 00:09:56,514
I wanted to
steal your heart...
45
00:09:57,474 --> 00:10:00,514
this meeting
was just a pretext
46
00:10:01,420 --> 00:10:04,834
Apocalypse...
47
00:10:05,172 --> 00:10:07,714
I spell apocalypse
48
00:10:49,474 --> 00:10:52,834
I haven't slept
many nights...'
49
00:10:53,154 --> 00:10:56,514
you are the one
I've been thinking about
50
00:10:57,154 --> 00:11:00,034
I've even touched it...
51
00:11:00,512 --> 00:11:03,714
your body's as clear
as crystal
52
00:11:07,234 --> 00:11:10,434
A spell I wanted to cast...
53
00:11:10,993 --> 00:11:13,954
this meeting
was just a pretext
54
00:11:14,611 --> 00:11:17,634
I wanted to
steal your heart...
55
00:11:18,322 --> 00:11:21,154
this meeting
was just a pretext
56
00:11:22,434 --> 00:11:25,794
Apocalypse...
57
00:11:26,100 --> 00:11:29,154
I spell apocalypse
58
00:11:29,758 --> 00:11:33,154
Apocalypse...
59
00:11:33,437 --> 00:11:36,354
you spell apocalypse
60
00:12:08,694 --> 00:12:11,874
In your arms,
I want to live...
61
00:12:12,338 --> 00:12:15,714
On your eyes,
I want to be drunk
62
00:12:16,034 --> 00:12:19,394
The redness of my lips...
63
00:12:19,765 --> 00:12:22,914
I have preserved only for you
64
00:12:26,458 --> 00:12:29,863
I wished to drive you mad...
65
00:12:30,114 --> 00:12:33,154
this meeting
was just an excuse
66
00:12:33,929 --> 00:12:37,314
I wanted to
steal your heart...
67
00:12:37,764 --> 00:12:40,674
this meeting
was just a pretext
68
00:12:41,652 --> 00:12:45,312
Apocalypse...
69
00:12:45,485 --> 00:12:48,354
you spell apocalypse
70
00:12:49,029 --> 00:12:52,674
Apocalypse...
71
00:12:52,834 --> 00:12:55,554
I spell apocalypse
72
00:13:48,514 --> 00:13:50,434
You've already killed, Dara
73
00:13:51,554 --> 00:13:54,914
However, children...
times are bad
74
00:13:56,475 --> 00:14:00,194
I have news from the CBI that one
Akram Shaikh is hot on your trail
75
00:14:00,514 --> 00:14:03,554
He'll always keep trailing.
- In missiles and arms...
76
00:14:03,634 --> 00:14:08,674
we've gone too far ahead anyway.
- If you get caught...
77
00:14:09,161 --> 00:14:11,394
I won't remain the Home Minister
anymore. Do you understand that?
78
00:14:11,554 --> 00:14:15,394
If this deal goes through, you will
become the Chief Minister, Uncle
79
00:14:17,072 --> 00:14:19,234
Don't call me Uncle, okay?
80
00:14:22,508 --> 00:14:24,994
You're very mischievous. Now tell me.
what are you doing about Akram Shaikh?
81
00:14:40,674 --> 00:14:41,874
Did that hurt?
82
00:14:49,306 --> 00:14:50,769
I'll tell you!
83
00:14:51,121 --> 00:14:55,047
Ali, Abbas...
- Damn it, Suresh-bhai!
84
00:14:55,714 --> 00:15:00,034
Why didn't you tell me earlier? Why do
you provoke violence in Gandhi's land?
85
00:15:05,154 --> 00:15:06,664
Has he told you something?
86
00:15:07,929 --> 00:15:10,914
A police beating is quite
something else, sir
87
00:15:11,492 --> 00:15:13,794
Even the mute start singing
88
00:15:16,909 --> 00:15:18,422
My suspicion was right, sir
89
00:15:18,733 --> 00:15:21,189
Small-time thieves four years ago,
Ali and Abbas...
90
00:15:21,963 --> 00:15:23,874
are today's biggest arms-dealers
91
00:15:24,880 --> 00:15:28,138
Ever since America is keeping
a vigil on other countries...
92
00:15:29,049 --> 00:15:33,176
these terrorists want to turn India
into a marketplace for firearms
93
00:15:33,650 --> 00:15:36,354
We will not let India get a bad name
in the rest of the world
94
00:15:41,405 --> 00:15:43,565
You are now in-charge of the case
95
00:15:44,460 --> 00:15:48,994
Sir, Dara's murder, the seizure
of the map from the hotel room...
96
00:15:50,616 --> 00:15:52,354
I don't know why,
but I feel...
97
00:15:53,012 --> 00:15:58,787
that there's a storm in the offing.
The city's under threat, sir
98
00:16:08,110 --> 00:16:11,779
We've been after Dara for so
many days for these weapons
99
00:16:12,571 --> 00:16:14,247
And now we get our hands on them
100
00:16:15,942 --> 00:16:20,406
What a figure!
Sleek and sexy!
101
00:16:20,471 --> 00:16:23,196
We only need a virus now.
- Funny!
102
00:16:23,394 --> 00:16:26,754
Not even the girls I promise marriage
every day are as suspicious
103
00:16:26,914 --> 00:16:29,154
I told you,
you'll have the virus
104
00:16:29,314 --> 00:16:31,234
In which case, the government
will go down on its knees
105
00:16:32,674 --> 00:16:34,274
We can spell doom
106
00:16:34,460 --> 00:16:36,834
How about making a call
to Brigadier Rashid...?
107
00:16:37,988 --> 00:16:39,714
Our contact in the ISI
108
00:16:40,034 --> 00:16:44,347
This cake in the shape of India,
in the flavour of pistachio...
109
00:16:44,984 --> 00:16:47,554
in green! it's going to be fun
relishing it
110
00:16:50,770 --> 00:16:54,114
Ali Abbas! Have you got
your hands on those missiles?
111
00:16:54,274 --> 00:16:58,274
Yes, you need to help us now.
And we will help you
112
00:16:58,594 --> 00:17:00,111
it's like this, brother
113
00:17:00,674 --> 00:17:04,034
Every Muslim from the land of the
infidels finds shelter in our land
114
00:17:05,031 --> 00:17:07,250
Anyone who teaches the infidels
a lesson...
115
00:17:07,902 --> 00:17:10,402
becomes the King of the palaces
of Karachi
116
00:17:11,001 --> 00:17:12,834
You must teach them a lesson too
117
00:17:13,954 --> 00:17:16,994
The serial bomb-blasts of '93
are fading from memory
118
00:17:17,315 --> 00:17:20,674
What Dara could never do,
we will do
119
00:17:20,914 --> 00:17:21,628
Wow!
120
00:17:22,582 --> 00:17:23,566
Wonderful!
121
00:17:24,514 --> 00:17:27,074
Take shelter from us.
And take the money from them
122
00:17:28,194 --> 00:17:30,114
God protect you.
- God protect you
123
00:17:36,344 --> 00:17:41,304
Mr Vajpayee wants peace.
And we want pieces
124
00:17:42,424 --> 00:17:44,344
Pieces of India
125
00:17:45,624 --> 00:17:51,064
Especially this one... Kashmir
126
00:17:55,704 --> 00:17:58,744
Our virus will show such magic
in Bombay...
127
00:18:00,184 --> 00:18:04,024
that talks between the countries
will collapse, even before they begin
128
00:18:05,646 --> 00:18:10,744
This virus could very well become
a bigger issue than Kashmir
129
00:18:18,273 --> 00:18:20,384
A delegation from the Defence
Ministry has arrived, sir
130
00:18:20,520 --> 00:18:22,811
The director wants you to
brief them on the virus
131
00:18:28,128 --> 00:18:30,864
Sir, these important files are
going to the U.N.
132
00:18:31,147 --> 00:18:32,790
Please sign them
133
00:18:45,836 --> 00:18:48,716
How are you, Gopal?
- How should I be?
134
00:18:48,974 --> 00:18:52,654
I hear you're going to brief a
delegation from the Defence Ministry?
135
00:18:52,814 --> 00:18:57,134
You will go to America to do a research
at the director's recommendation...
136
00:18:57,214 --> 00:19:00,494
and when you return, you will be
the join-director, sir!
137
00:19:00,814 --> 00:19:02,734
How am I to feel?
138
00:19:03,374 --> 00:19:09,224
I've worked all night and prepared
a progressive report on the virus
139
00:19:18,841 --> 00:19:25,294
Our research team is being headed by a
young, brilliant scientist Rahul Gupta
140
00:19:31,694 --> 00:19:34,094
The enemy every day warns
us of a nuclear war
141
00:19:34,680 --> 00:19:36,814
He prepares chemical
and biological weapons
142
00:19:37,894 --> 00:19:40,197
Our intelligence have unearthed
the information...
143
00:19:40,654 --> 00:19:42,894
that the enemy has
developed this virus
144
00:19:43,374 --> 00:19:47,769
if this virus is dropped in our
country through missiles...
145
00:19:47,907 --> 00:19:51,214
people will suffer to death.
No one will survive
146
00:19:52,081 --> 00:19:54,574
Air, water and land...
147
00:19:55,054 --> 00:19:57,454
wherever this virus explodes...
148
00:19:57,934 --> 00:20:01,178
it will affect the nervous system of
everyone in a radius of 10 kilometers
149
00:20:01,218 --> 00:20:03,694
Our research team is therefore
preparing an antidote
150
00:20:04,444 --> 00:20:08,174
An anti-virus, like the ones used
for Cholera and Typhoid
151
00:20:08,494 --> 00:20:10,574
Should this virus
be mixed in water...
152
00:20:11,054 --> 00:20:13,774
we're trying to develop something that
will prevent it from becoming poisonous
153
00:20:14,721 --> 00:20:19,112
A virus as deadly as this one,
no human brain has ever given birth to
154
00:20:21,527 --> 00:20:23,534
But our research-team has
made good progress
155
00:20:24,174 --> 00:20:26,894
In a month or two, we will
succeed in our mission
156
00:20:45,975 --> 00:20:47,791
I've even asked for Vodka today
157
00:20:50,585 --> 00:20:54,254
Rahul, there's no one
in my house tonight
158
00:20:54,694 --> 00:20:56,494
Why? Where has everyone gone?
159
00:20:58,734 --> 00:21:00,307
Daddy's in Bangalore, Mummy's...
160
00:21:02,574 --> 00:21:04,814
Dr Kalam is there too.
He's got a lovely lab
161
00:21:16,654 --> 00:21:20,494
Tonight, I'm all alone
in my house
162
00:21:21,454 --> 00:21:24,974
Now look, just don't be afraid.
Keep the doors and windows shut
163
00:21:25,484 --> 00:21:29,504
Keep a torch within reach.
If possible, call Bunty over...
164
00:21:33,614 --> 00:21:35,534
There's something I wish
to tell you today
165
00:21:38,414 --> 00:21:39,374
What?
166
00:21:41,614 --> 00:21:45,454
Will you marry me?
167
00:22:00,014 --> 00:22:02,254
Sheetal, you...?
168
00:23:14,094 --> 00:23:18,574
I've fallen in love
169
00:23:20,814 --> 00:23:25,134
Something's happened to me, my love
170
00:23:27,476 --> 00:23:33,614
In your arms,
my body...
171
00:23:33,914 --> 00:23:38,254
melts in the heat
172
00:24:10,342 --> 00:24:13,729
Shut the windows, my love...
173
00:24:13,826 --> 00:24:16,654
let me draw the curtains
174
00:24:17,134 --> 00:24:22,894
Let's do away with the distances
between us, my love
175
00:24:23,275 --> 00:24:27,694
A miracle...
has occurred
176
00:24:29,995 --> 00:24:34,254
Something's happened to me, my love
177
00:24:36,554 --> 00:24:42,509
In my arms,
your aching body...
178
00:24:43,054 --> 00:24:47,214
melts in the heat
179
00:24:49,786 --> 00:24:53,934
I've fallen in love
180
00:24:56,372 --> 00:25:00,654
Something's happened to me, my love
181
00:25:02,894 --> 00:25:08,974
In your arms,
my body...
182
00:25:09,614 --> 00:25:13,934
melts in the heat
183
00:25:35,857 --> 00:25:38,248
I'm leaving for the trip.
The boat's ready
184
00:25:40,574 --> 00:25:42,734
You ought to have joined me, stupid
185
00:25:44,638 --> 00:25:46,747
I've got work to do.
Some intense work
186
00:25:46,926 --> 00:25:51,214
I know your intense work.
Listen...
187
00:25:53,339 --> 00:25:54,420
Listen, Rahul...
188
00:26:16,935 --> 00:26:20,018
I found the virus-ball lying
outside on my table
189
00:26:20,654 --> 00:26:22,254
it ought to be in the safe!
190
00:26:30,254 --> 00:26:32,654
Sir, Gopal was here last evening
191
00:26:39,118 --> 00:26:40,814
This is the Elphinston Jail
192
00:26:41,554 --> 00:26:46,354
Many notorious criminals used
to be held here
193
00:26:46,572 --> 00:26:50,194
And how were they brought here?
- Just as you were brought here
194
00:26:50,662 --> 00:26:54,354
Mister, I'm the one she asked.
Why did you answer the question?
195
00:26:54,474 --> 00:26:57,234
Because I know a lot
about this jail too
196
00:26:57,394 --> 00:27:00,114
Maybe you do. But why
snatch my livelihood?
197
00:27:00,434 --> 00:27:02,834
How will I tell you what
else I'm going to snatch?
198
00:27:03,794 --> 00:27:07,794
This jail is surrounded by the sea.
No prisoner could therefore run away
199
00:27:08,114 --> 00:27:10,674
How do you know the detailed
history of this jail?
200
00:27:10,834 --> 00:27:15,474
I know of the things that happened,
and also what's about to happen
201
00:27:15,954 --> 00:27:18,194
Please come... let's go
towards the lock-ups
202
00:27:26,034 --> 00:27:29,874
This is the place where dreaded
criminals were held for years...
203
00:27:29,954 --> 00:27:34,034
without any food or water.
You sleep in your houses...
204
00:27:34,114 --> 00:27:38,514
with the air-conditioners on.
But take a look in these jails
205
00:27:38,914 --> 00:27:40,914
You will learn a huge lesson!
206
00:27:42,514 --> 00:27:43,634
I was only kidding!
207
00:27:43,754 --> 00:27:48,754
I only wanted you to feel
what those prisoners felt
208
00:27:48,914 --> 00:27:51,794
Take a look at these jails.
Maybe they'll wash away your sins
209
00:27:59,154 --> 00:28:01,234
May you be blessed
in jail!
210
00:28:07,634 --> 00:28:09,078
Everybody's in...?
211
00:28:22,520 --> 00:28:24,914
What's happening here?
212
00:28:25,094 --> 00:28:27,154
It's the beginning of a game
213
00:28:27,954 --> 00:28:32,434
You're the prisoners.
And we're the jailors
214
00:28:39,154 --> 00:28:41,874
it's no use trying to
use your mobile-phones
215
00:28:41,994 --> 00:28:44,434
We've jammed your
mobile-phones here
216
00:28:45,221 --> 00:28:46,834
Who are you...?
217
00:28:47,478 --> 00:28:49,554
I'm no guide.
I'm a scientist
218
00:28:49,594 --> 00:28:52,434
And now starts a deadly game
219
00:29:04,754 --> 00:29:06,834
We're holding you hostages
220
00:29:07,794 --> 00:29:12,114
Till the government meets our demands,
you folks will remain here
221
00:29:12,594 --> 00:29:16,758
We have no enmity against you.
But you must do as we say
222
00:29:16,890 --> 00:29:18,068
Get us out of here!
223
00:29:23,816 --> 00:29:27,474
Surround the jail with guards.
Use the radars
224
00:29:29,234 --> 00:29:31,314
At every entry point,
deploy motion sensors
225
00:29:53,674 --> 00:29:56,914
James, what's this?
- It's a motion sensor
226
00:29:57,530 --> 00:30:01,074
Whenever someone gets close to it,
our computers will alert us
227
00:30:01,667 --> 00:30:05,394
And if someone even defuses it,
we'll still get to know
228
00:30:06,354 --> 00:30:08,914
You mean we'll get to know immediately
that someone has arrived?
229
00:30:10,834 --> 00:30:13,322
Where have you placed
the seven missiles?
230
00:30:15,491 --> 00:30:18,674
One's in the tower,
two in the library...
231
00:30:19,794 --> 00:30:23,154
two in the ammunition room,
and two in the Portuguese room
232
00:30:25,986 --> 00:30:28,274
I've connected you both
to the C.M.'s phone
233
00:30:35,394 --> 00:30:38,034
C.M., bad news for you
234
00:30:38,466 --> 00:30:40,474
We've turned the Elphinston Jail
into a prison again
235
00:30:40,650 --> 00:30:42,594
What rubbish are you talking?
Who are you?
236
00:30:42,634 --> 00:30:46,194
Don't interrupt. Talk only when
we ask you to. Go ahead now
237
00:30:46,354 --> 00:30:48,434
Why're you asking him to talk?
- Okay, shut up!
238
00:30:49,540 --> 00:30:50,834
You talk.
- Who are you?
239
00:30:50,983 --> 00:30:53,478
You speak up again!
So let me tell you
240
00:30:58,194 --> 00:31:00,114
We're madmen...
241
00:31:00,234 --> 00:31:03,474
by the end, we're going
to turn you mad too
242
00:31:06,633 --> 00:31:10,674
We've captured 213 tourists.
Including some foreigners
243
00:31:10,913 --> 00:31:11,958
Who are you?
244
00:31:14,636 --> 00:31:15,773
Who are we...?
245
00:31:16,381 --> 00:31:19,465
Why? You want to get your
daughter married to them?
246
00:31:22,153 --> 00:31:25,714
Even if you want to,
don't offer the guests any water
247
00:31:26,034 --> 00:31:28,434
if they drink the water,
they're doing to die!
248
00:31:32,114 --> 00:31:35,954
With our missiles, we have
targeted the seven lakes...
249
00:31:36,594 --> 00:31:38,514
which supply drinking water
to the whole of Mumbai
250
00:31:39,029 --> 00:31:41,714
Our missiles are carrying
not just explosives...
251
00:31:41,794 --> 00:31:43,314
there's also the virus we have
stolen from the CDC Lab
252
00:31:44,364 --> 00:31:50,034
C.M., if you don't meet our demands,
we'll let go of a missile...
253
00:31:50,354 --> 00:31:52,434
and the whole of Mumbai
will perish with the water
254
00:31:53,868 --> 00:31:57,234
Don't talk, C.M.
Just watch the teaser
255
00:31:57,554 --> 00:31:59,154
At the lake in Goregaon
256
00:32:00,548 --> 00:32:02,077
Full of emotions...
257
00:32:02,893 --> 00:32:04,565
and cries of agony
258
00:32:15,527 --> 00:32:17,451
Cancel all my appointments
for the day...
259
00:32:22,261 --> 00:32:23,433
What's happening here...?
260
00:32:24,661 --> 00:32:26,572
28 people are dead,
a child's suffering...
261
00:32:26,674 --> 00:32:28,955
tell us something, sir!
262
00:32:33,714 --> 00:32:35,263
The effect of the virus
263
00:32:38,194 --> 00:32:39,894
Take a look at this, sir
264
00:32:56,914 --> 00:32:58,994
I need samples of this water.
- Okay, sir
265
00:33:08,682 --> 00:33:10,359
People have died
a horrible death!
266
00:33:10,834 --> 00:33:13,874
We've seen 29 bodies today,
it'll be 2.9 million soon!
267
00:33:13,994 --> 00:33:18,653
I'm glad they haven't contaminated
the air to terrorise us
268
00:33:19,079 --> 00:33:20,914
They've only contaminated
the well water
269
00:33:25,056 --> 00:33:26,994
One moment.
Call from Elphinston Jail, sir
270
00:33:32,583 --> 00:33:34,994
15 billion and a ship
to get out of here
271
00:33:35,536 --> 00:33:37,394
What?
- Aren't you recording it?
272
00:33:37,677 --> 00:33:38,834
Listen to what you've recorded
273
00:33:40,689 --> 00:33:44,434
You have 24 hours.
- I get it
274
00:33:44,594 --> 00:33:47,029
You speak up again?
All right, go ahead
275
00:33:47,732 --> 00:33:49,394
You must speak now and then
276
00:33:52,754 --> 00:33:59,154
As for what we can do, you've seen
a sample at the well in Goregaon
277
00:34:01,554 --> 00:34:05,394
I'll explain. Until we have
sailed across the Arabian Sea...
278
00:34:05,434 --> 00:34:07,954
the 213 hostages will
remain with us on the ship
279
00:34:08,877 --> 00:34:11,154
You're already using your brains...
280
00:34:11,234 --> 00:34:13,567
as to what you've got to do
in the next 24 hours
281
00:34:14,034 --> 00:34:15,582
Tell him, James
282
00:34:15,813 --> 00:34:19,314
Anything done within a radius
of 3 kilometers of this jail...
283
00:34:19,878 --> 00:34:22,674
will see our missile land in
the seven lakes of Mumbai
284
00:34:26,834 --> 00:34:31,154
if you try to explode the missile
in mid-air, they'll no doubt blow up
285
00:34:31,398 --> 00:34:34,385
But the virus will spread
everywhere in the atmosphere...
286
00:34:34,776 --> 00:34:36,818
and kill all of you.
You get that?
287
00:34:37,394 --> 00:34:40,434
24 hours... to doomsday
288
00:34:46,084 --> 00:34:48,594
These criminals who have taken
over the Elphinston jail...
289
00:34:49,874 --> 00:34:54,034
are they indeed capable of doing
something so dangerous?
290
00:34:54,232 --> 00:34:55,122
They are.
291
00:34:56,465 --> 00:34:57,378
Akram...?
292
00:35:03,481 --> 00:35:04,829
Ali Rehmani
293
00:35:09,074 --> 00:35:12,754
He found many jobs, but because
of his abusive nature...
294
00:35:13,604 --> 00:35:16,594
and his bad habits,
he couldn't keep any job
295
00:35:22,034 --> 00:35:23,681
Abbas Rehmani
296
00:35:26,034 --> 00:35:28,816
Like this brother,
very intelligent...
297
00:35:29,251 --> 00:35:31,154
dreams of becoming rich overnight
298
00:35:31,794 --> 00:35:35,634
The two of them deal in defence
equipment only in name
299
00:35:36,754 --> 00:35:40,914
But actually, they're agents of
international arms-smugglers
300
00:35:43,995 --> 00:35:44,745
Laila
301
00:35:45,767 --> 00:35:48,114
Once the life of the discos
in Bombay
302
00:35:50,034 --> 00:35:51,634
She's the life of the
two brothers now
303
00:35:53,634 --> 00:35:56,754
James Ricardo.
The gang's techno-brains
304
00:35:57,074 --> 00:35:58,994
He used to work for the NASA earlier
305
00:35:59,954 --> 00:36:04,274
Murthy, worked in an explosives
factory. Expert at explosives
306
00:36:04,984 --> 00:36:06,834
Lop, a radar-expert
307
00:36:12,616 --> 00:36:16,274
There's another thing. As smart as
they are in committing a crime...
308
00:36:17,874 --> 00:36:19,794
they're equally adept
at wiping out the evidence
309
00:36:20,594 --> 00:36:24,434
Which is why, we have only
information. We have no evidence
310
00:36:25,394 --> 00:36:28,114
We have informers,
no witnesses
311
00:36:29,317 --> 00:36:31,157
ls there no way we can
survive this virus?!
312
00:36:32,227 --> 00:36:34,674
This virus spreads very quickly
in air and water, sir
313
00:36:35,154 --> 00:36:38,194
In Mumbai, it'll spread faster
because of the humid conditions
314
00:36:39,954 --> 00:36:43,154
This virus could perhaps be
destroyed with fire
315
00:36:43,474 --> 00:36:45,394
We're still experimenting, sir
316
00:36:46,194 --> 00:36:48,594
To begin with, alert the navy
317
00:36:49,874 --> 00:36:54,354
Seal the area, 3 kilometers in
the radius of the Elphinston Jail
318
00:36:54,872 --> 00:36:58,834
So that no vessel, whether it belongs
to the fishermen or the government...
319
00:36:58,914 --> 00:37:02,034
goes there. Also declare the area
as a no-flying zone
320
00:37:02,716 --> 00:37:06,834
Alert all the emergency services.
And please...
321
00:37:06,954 --> 00:37:10,834
think of a sure-shot plan to
rid ourselves of this crisis
322
00:37:11,728 --> 00:37:13,554
I'll go and have a word
with the P.M.
323
00:37:47,830 --> 00:37:50,511
Why that smoke...?
- Reaction
324
00:37:52,897 --> 00:37:55,209
Oh God! We must get the gas
out of the chamber!
325
00:37:55,366 --> 00:37:58,579
Else, they can't get out either.
The gas will spread through the lab
326
00:38:00,186 --> 00:38:01,493
The experiment has succeeded
327
00:38:03,003 --> 00:38:04,901
Put the concentrate
in the test-tube
328
00:38:06,291 --> 00:38:08,259
This virus can be destroyed
with fire
329
00:38:15,474 --> 00:38:17,086
10 seconds more
330
00:38:28,805 --> 00:38:32,397
We've fixed sensors and motion
detectors on all the ways to the jail
331
00:38:33,200 --> 00:38:35,634
if the C.M. acts smart,
they're going to get caught
332
00:38:37,926 --> 00:38:40,511
We've even laid
landmines everywhere
333
00:38:40,594 --> 00:38:44,594
You've got to watch your step, Laila.
- What for?
334
00:38:45,788 --> 00:38:49,009
If you are blown up, we brothers
are going to be widowed
335
00:38:53,920 --> 00:38:55,634
I hope you've marked the areas
where you laid the landmines
336
00:38:56,409 --> 00:38:58,034
I want to live. With her
337
00:38:58,834 --> 00:39:02,593
And I... want to die with her
338
00:39:03,100 --> 00:39:05,528
Even if we die, we'll take
the whole of Mumbai with us
339
00:39:09,074 --> 00:39:10,845
This news must not be
leaked to the media
340
00:39:11,015 --> 00:39:13,416
Any contact with the tourists' kin?
- Yes, sir
341
00:39:13,517 --> 00:39:15,774
They have been taken
into confidence
342
00:39:16,719 --> 00:39:19,291
What about the firebombs?
- The air-force's firebombs...
343
00:39:19,331 --> 00:39:22,441
will burn everyone there
along with the virus
344
00:39:23,491 --> 00:39:25,259
I hope that moment never arrives
345
00:39:27,879 --> 00:39:29,959
How are we to attack them?
346
00:39:30,279 --> 00:39:34,119
If their radar intercepts our bombs,
their missiles will all be fired
347
00:39:34,279 --> 00:39:35,939
And Mumbai...!
348
00:39:40,158 --> 00:39:42,439
There is a way, sir.
- Which one?
349
00:39:42,639 --> 00:39:46,039
To get into the jail
through the water
350
00:39:46,679 --> 00:39:51,479
In the sea is a secret way, where
there are several other tunnels
351
00:39:52,179 --> 00:39:55,799
One of the tunnels leads to the
septic tank in the jail
352
00:39:56,759 --> 00:39:59,319
And there's just one man
who knows about it
353
00:40:01,399 --> 00:40:02,999
But there's a problem, sir.
- What?
354
00:40:03,076 --> 00:40:06,832
The man who knows about the way,
is serving a term in the Pune jail
355
00:40:07,319 --> 00:40:09,399
What...? How does he...?
356
00:40:09,533 --> 00:40:13,719
He's the only man who successfully
ran away from the Elphinston Jail
357
00:40:14,259 --> 00:40:16,279
What is he serving a sentence for?
358
00:40:16,647 --> 00:40:19,639
Murder. There are other
charges against him too
359
00:40:21,559 --> 00:40:23,959
You want to take the help
of a criminal like him?
360
00:40:24,328 --> 00:40:27,479
Yes. Do we have a choice?
361
00:40:29,625 --> 00:40:33,879
How will such a man pull off
something so difficult?
362
00:40:34,199 --> 00:40:36,279
Hatred is an intense power, sir
363
00:40:36,439 --> 00:40:41,079
He was once a friend of Ali and Abbas.
He's their enemy today
364
00:40:45,879 --> 00:40:47,929
Sir, call from the PMO
365
00:40:53,437 --> 00:40:57,239
How did you find out
so much about this criminal?
366
00:40:57,399 --> 00:41:00,119
A man who can run away
from the Elphinston Jail...
367
00:41:00,629 --> 00:41:06,199
is someone we must have information on.
Sir, please take a look at his file
368
00:41:07,159 --> 00:41:10,199
I've only told you about the hatred
he harbours in his heart
369
00:41:10,999 --> 00:41:13,559
But the sentiment that
drove him to break jail...
370
00:41:14,529 --> 00:41:17,719
was his love for someone
371
00:41:28,919 --> 00:41:32,119
Loneliness everywhere...
372
00:41:32,367 --> 00:41:35,319
somberness in the air
373
00:41:35,690 --> 00:41:38,999
Her memories...
374
00:41:39,062 --> 00:41:42,039
bring tears to my eyes
375
00:41:45,879 --> 00:41:48,759
I breathe restlessly...
376
00:41:49,239 --> 00:41:52,279
there's an ache in my heart
377
00:41:52,599 --> 00:41:55,639
Separated from my beloved...
378
00:41:56,037 --> 00:41:58,999
life is no fun at all
379
00:41:59,844 --> 00:42:05,079
She torments me so much...
380
00:42:05,991 --> 00:42:11,799
that girl I miss so much
381
00:42:19,272 --> 00:42:22,359
She makes me laugh...
382
00:42:22,679 --> 00:42:25,879
she makes me cry...
383
00:42:26,070 --> 00:42:30,679
she torments me so much
384
00:43:06,839 --> 00:43:09,719
Sweetheart, beloved...
385
00:43:09,917 --> 00:43:13,879
you are the one
I have loved
386
00:43:14,947 --> 00:43:17,879
Restlessness grips my heart...
387
00:43:18,039 --> 00:43:21,399
what ache have you
given to my heart?
388
00:43:22,679 --> 00:43:27,799
You are the one I have loved
389
00:43:33,472 --> 00:43:37,399
You have stolen my heart
390
00:44:00,611 --> 00:44:05,399
The glance you cast,
robbed me of my peace...
391
00:44:06,149 --> 00:44:10,839
your dreams
kept me awake all nights
392
00:44:11,502 --> 00:44:16,439
A thirst for you
lingers on my lips...
393
00:44:16,938 --> 00:44:21,879
what love is all about,
you have shown me
394
00:44:22,307 --> 00:44:26,359
You have stolen my heart
395
00:45:16,987 --> 00:45:19,751
My feet no longer
tread the ground...
396
00:45:19,933 --> 00:45:23,799
I've begun to fly
397
00:45:24,935 --> 00:45:31,639
Like fragrance, your tresses
are spread in the air
398
00:45:32,839 --> 00:45:37,879
What spell have you cast?
399
00:45:43,598 --> 00:45:47,959
You have stolen my heart
400
00:45:54,457 --> 00:45:58,999
You have stolen my heart
401
00:46:32,876 --> 00:46:39,639
In your arms,
I must live and die
402
00:46:40,779 --> 00:46:47,959
I have decided. You are the one
I will love without reservations
403
00:46:48,578 --> 00:46:53,879
You are the one I have
taken as my beloved
404
00:46:59,477 --> 00:47:03,959
You have stolen my heart
405
00:47:10,349 --> 00:47:14,839
You have stolen my heart
406
00:47:22,999 --> 00:47:25,672
You're going away now.
- Stop me, if you can
407
00:47:25,833 --> 00:47:27,959
As if you'd stay back
if I asked you to
408
00:47:28,953 --> 00:47:30,887
I could even lay down my life,
if you asked me to
409
00:47:30,927 --> 00:47:32,180
Stop fibbing
410
00:47:33,239 --> 00:47:38,039
But I feel like talking with you.
All day, night, evening and noon
411
00:47:38,751 --> 00:47:41,477
Just talking.
- So go on
412
00:47:42,199 --> 00:47:47,799
Your deep voice...
it does something to my heart
413
00:47:49,725 --> 00:47:54,039
So I'll keep talking. All my life.
So much that you'll be fed up
414
00:47:54,199 --> 00:47:56,119
You will call me from Mumbai,
won't you?
415
00:47:57,216 --> 00:47:58,999
Are you going to think of me?
416
00:47:59,959 --> 00:48:02,359
You're the only girl
I can never stop thinking about
417
00:48:02,839 --> 00:48:04,583
The moment I've wrapped up
daddy's business...
418
00:48:04,623 --> 00:48:06,839
I'll fly into your arms
from Mauritius
419
00:48:15,159 --> 00:48:16,848
I'm glad you went away
to Mauritius
420
00:48:17,239 --> 00:48:19,159
There's no tension
with the police anymore
421
00:48:19,396 --> 00:48:21,754
Everything's under control.
- Let's talk business
422
00:48:21,898 --> 00:48:25,239
Podar Seth's company has closed down.
- What happened?
423
00:48:26,199 --> 00:48:28,119
That which is happening everywhere
424
00:48:29,079 --> 00:48:32,599
From Bikaner's bhujia
to Dehradun's basmati rice...
425
00:48:32,919 --> 00:48:34,839
from potato chips to the
computer chips...
426
00:48:36,119 --> 00:48:38,839
multinationals are storming
into every trade
427
00:48:40,599 --> 00:48:43,159
Why're you playing a socialist?
What do you want me to do?
428
00:48:43,417 --> 00:48:47,799
I'll explain.
Peter, switch off the music
429
00:48:50,641 --> 00:48:54,679
Podar Seth needs a new formula of a
medical drug to start another company
430
00:48:54,999 --> 00:48:57,559
We've got to steal that formula
from a multinational company
431
00:48:57,898 --> 00:49:00,119
Why wait for me to pull off
something so easy?
432
00:49:00,439 --> 00:49:03,319
You could've done it on your own.
- We couldn't have
433
00:49:05,399 --> 00:49:08,919
This company has a very advanced
security system. Ultra-modern
434
00:49:13,559 --> 00:49:15,303
The alarm will go off
the moment we pick up the floppy
435
00:49:15,421 --> 00:49:17,559
The police will take 2 minutes
to get there...
436
00:49:18,199 --> 00:49:20,439
but the security guards
will be there in 10 seconds
437
00:49:21,079 --> 00:49:24,759
Only you can steal that floppy
and escape in 10 seconds
438
00:49:26,089 --> 00:49:28,759
The money?
- We've taken an advance
439
00:49:29,057 --> 00:49:31,639
We'll get the rest later.
- The most important thing...
440
00:49:32,948 --> 00:49:36,119
you can't enter the company's
records room through the door
441
00:49:36,919 --> 00:49:38,679
You'll have to get in
through the roof
442
00:49:40,167 --> 00:49:43,319
Suppose this is the records room
and the safe is here...
443
00:49:43,959 --> 00:49:46,999
from a height of 150 feet,
you will descend here
444
00:49:47,479 --> 00:49:51,639
The problem is: Laser beam traps
are laid all over the floor
445
00:49:52,457 --> 00:49:56,439
They aren't visible, but the moment
you touch them, the alarm will go off
446
00:49:56,664 --> 00:49:58,999
But these laser-beams can be
seen through a smokescreen
447
00:52:31,756 --> 00:52:34,359
She makes me laugh,
she makes me cry...
448
00:52:34,839 --> 00:52:36,759
she torments me so much
449
00:52:38,899 --> 00:52:40,817
I miss that girl very much
450
00:52:41,944 --> 00:52:46,839
Say something... don't be quiet.
Just keep talking
451
00:52:48,119 --> 00:52:49,399
Your voice...
452
00:52:50,359 --> 00:52:52,759
Forget about my voice
and heed my heart
453
00:52:56,919 --> 00:52:58,519
I'll come back soon
454
00:53:47,375 --> 00:53:50,199
She makes me laugh...
455
00:53:50,239 --> 00:53:52,599
she makes me cry...
456
00:53:52,813 --> 00:53:57,079
she torments me so much
457
00:54:08,921 --> 00:54:14,039
I miss that girl very much
458
00:54:35,600 --> 00:54:38,039
He appears in my dreams...
459
00:54:38,359 --> 00:54:40,854
he steals my heart...
460
00:54:40,987 --> 00:54:45,079
he torments me so much
461
00:54:46,635 --> 00:54:51,799
I miss that boy very much
462
00:55:26,956 --> 00:55:32,279
The first time I saw her,
I went crazy about her'
463
00:55:32,344 --> 00:55:37,559
She acknowledged my love
and robbed me of my peace
464
00:55:40,313 --> 00:55:42,999
He's the one I could die for...
465
00:55:43,095 --> 00:55:45,559
I'm not afraid of the world
466
00:55:45,754 --> 00:55:50,999
it's his name I always chant,
as I sigh wistfully
467
00:55:51,132 --> 00:55:56,439
What helplessness is this?
Our love is yet unrequited
468
00:55:56,479 --> 00:55:58,999
This distance shall be
only for a few days...
469
00:55:59,180 --> 00:56:01,879
unite then, we must
470
00:56:02,359 --> 00:56:06,359
He awakens the ache
in my heart
471
00:56:07,015 --> 00:56:11,799
I miss that boy very much
472
00:56:28,107 --> 00:56:33,399
She makes me laugh...
she makes me cry...
473
00:56:33,559 --> 00:56:37,399
she torments me so much
474
00:56:38,816 --> 00:56:41,361
He appears in my dreams...
475
00:56:41,553 --> 00:56:44,146
he steals my heart...
476
00:56:44,186 --> 00:56:48,919
he torments me so much
477
00:56:49,921 --> 00:56:54,999
I miss that boy very much
478
00:57:00,536 --> 00:57:05,559
I miss that girl very much
479
00:57:32,110 --> 00:57:35,479
I still can't believe it
that you have returned
480
00:57:36,308 --> 00:57:38,634
Liar! You didn't come to the
airport to receive me
481
00:57:38,992 --> 00:57:41,559
Your daddy was coming there.
- So what?
482
00:57:41,972 --> 00:57:44,599
You could've met him too.
- In his presence...
483
00:57:44,919 --> 00:57:49,399
could I have touched you like this?
- Strange guy, Ali!
484
00:57:51,016 --> 00:57:53,879
You guys... here?
- For a cup of coffee, what else?
485
00:57:57,731 --> 00:57:59,959
We're good friends of Rachait
486
00:58:02,519 --> 00:58:04,439
Rachait, I must leave
487
00:58:04,734 --> 00:58:07,639
Don't you like our company?
- It's nothing of the sort
488
00:58:13,239 --> 00:58:14,730
Well...? Love?
489
00:58:14,795 --> 00:58:17,079
You didn't give us a proper
introduction to your girlfriend
490
00:58:17,796 --> 00:58:20,599
We'd have said a few words
in praise of you
491
00:58:22,142 --> 00:58:24,439
You've given that girl
the status of art!
492
00:58:24,615 --> 00:58:26,962
Looks like you haven't told her
what you do for a living
493
00:58:27,077 --> 00:58:30,679
Every time I told a girl,
she fled!
494
00:58:33,713 --> 00:58:38,120
Love makes people talk.
And you've fallen silent
495
00:58:38,582 --> 00:58:40,220
Let's talk business
496
00:58:42,634 --> 00:58:45,399
it's going to be very crowded there,
there will be a lot of security men
497
00:58:46,999 --> 00:58:48,938
And the party's being held
on the 20th floor
498
00:58:49,184 --> 00:58:52,119
it's impossible for us
to escape from there
499
00:58:54,999 --> 00:58:56,278
What's gotten into you?
500
00:58:57,889 --> 00:59:00,919
I'm not in the mood.
- Where are you going?
501
00:59:01,239 --> 00:59:04,119
Moods don't run the business.
- I'm not in the mood, I told you
502
00:59:04,283 --> 00:59:06,273
I don't want to do it.
- Relax, Ali
503
00:59:07,304 --> 00:59:08,822
Let's talk about it later
504
00:59:12,927 --> 00:59:15,479
Something surely is fishy.
- Isn't there?
505
00:59:17,902 --> 00:59:18,919
It's his girlfriend
506
00:59:19,039 --> 00:59:21,879
You're through with talking, Rachait?
507
00:59:22,839 --> 00:59:26,119
And you said you could
go on all your life
508
00:59:26,679 --> 00:59:28,628
Well, Mr Silent...?
What's up?
509
00:59:31,788 --> 00:59:32,439
Sapna,
510
00:59:34,579 --> 00:59:35,798
I carry a burden
on my heart
511
00:59:36,756 --> 00:59:40,519
So give it to me.
Your burden and your sorrows
512
00:59:54,227 --> 00:59:55,477
I am a criminal
513
00:59:57,753 --> 01:00:01,239
Ever since I was a child,
I have been a thief
514
01:00:07,675 --> 01:00:13,239
But I'm not using my poverty
and helplessness as an excuse
515
01:00:15,293 --> 01:00:16,593
I'm just a thief
516
01:00:19,119 --> 01:00:21,154
Maybe you've become quiet
because you hear me say this
517
01:00:24,209 --> 01:00:27,159
Maybe you'll go far away from me
in just a moment or two
518
01:00:28,279 --> 01:00:33,083
I'm afraid to turn around and see.
Even if you have walked away...
519
01:00:33,815 --> 01:00:40,039
I won't hold you guilty.
But if you're still with me...
520
01:00:41,180 --> 01:00:46,359
I promise, I will give up
everything. Everything.
521
01:00:54,682 --> 01:00:55,582
Promise?
522
01:01:05,639 --> 01:01:09,079
I've made up my mind.
I'm giving up all this
523
01:01:10,019 --> 01:01:15,384
Is that your decision...?
Or is it hers?
524
01:01:21,617 --> 01:01:25,000
If you're in love, get married.
That's a nice thing
525
01:01:25,079 --> 01:01:28,551
We'll dance at your wedding.
But there's a problem
526
01:01:28,919 --> 01:01:32,079
if one of us commits the theft,
he won't be able to escape
527
01:01:32,559 --> 01:01:37,799
He'll get caught. And if he tattles
on the names of anyone of us...
528
01:01:38,199 --> 01:01:40,119
the police could come
to your house too
529
01:01:40,279 --> 01:01:42,199
Your family will be ruined
before it's made
530
01:01:42,479 --> 01:01:45,119
That's just what we don't want!
- Now look...
531
01:01:45,279 --> 01:01:50,159
the necklace is worth 50 million.
Do it one last time
532
01:01:50,839 --> 01:01:53,559
Once we have the money,
we'll give up this profession too
533
01:01:54,799 --> 01:01:56,959
We'll also get married
534
01:02:05,079 --> 01:02:07,959
The last time...?
- Of course. The last time!
535
01:02:15,157 --> 01:02:18,519
I'm glad he agreed.
- Have you told him...
536
01:02:18,673 --> 01:02:21,799
the necklace has a computer chip
with the army's secrets in it?
537
01:02:21,930 --> 01:02:23,315
As is he'd have agreed then!
538
01:02:24,016 --> 01:02:28,679
Before the chip is delivered to
anyone else, it'll fall in our hands
539
01:02:29,759 --> 01:02:33,519
And we'll sell it to the ISI
at any price we wish
540
01:02:33,696 --> 01:02:36,759
But the goose that lays the golden eggs
is slipping out of our hands
541
01:02:38,218 --> 01:02:41,559
it won't.
- Sapna will not be true for him
542
01:02:59,295 --> 01:03:00,839
You have a beautiful necklace
543
01:03:02,333 --> 01:03:05,559
What business are you into?
- I run a diamond business
544
01:03:22,359 --> 01:03:25,479
By the way, I don't dance
with just about anyone
545
01:04:08,434 --> 01:04:11,159
In which case, you will remember
me for a long time to come
546
01:04:12,621 --> 01:04:15,439
People think of me
after I'm gone away
547
01:04:24,418 --> 01:04:25,968
Out with the necklace
548
01:04:27,157 --> 01:04:28,781
Out with the necklace
549
01:04:39,212 --> 01:04:42,519
You wanted to give the ISI classified
information about the Indian army!
550
01:04:44,221 --> 01:04:46,354
Bring these three guys along.
Move it
551
01:05:50,679 --> 01:05:55,099
Why do your friends Ali and Abbas
want to kill me?
552
01:06:07,600 --> 01:06:09,644
Take the body to the hospital
553
01:06:11,633 --> 01:06:14,999
Have him charged under TADA and locked
away in the Elphinston Jail forever
554
01:06:15,864 --> 01:06:17,724
He'll rot in exile
555
01:06:20,279 --> 01:06:24,439
We have another request. Our names
mustn't be dragged into this case
556
01:06:38,245 --> 01:06:39,919
This is the Elphinston Jail
557
01:06:40,741 --> 01:06:44,352
In the last 150 years, not one prisoner
has been able to run away from here
558
01:06:47,906 --> 01:06:53,199
I see a rebellion in your eyes.
But your lips are sealed
559
01:06:57,039 --> 01:06:59,799
Maybe the onslaught of time
has turned you dumb
560
01:07:00,229 --> 01:07:05,559
And we have now clipped your wings.
Don't ever try to escape from here
561
01:07:06,138 --> 01:07:08,759
You'll either drop dead
on the ground...
562
01:07:08,999 --> 01:07:11,562
or drown in the sea.
Understand?
563
01:07:26,239 --> 01:07:28,919
He ran away!
In just 2 months
564
01:07:30,794 --> 01:07:32,759
I know where he must've gone
565
01:09:08,565 --> 01:09:12,279
Forgive me, although we
don't know each other...
566
01:09:12,806 --> 01:09:16,119
I do know of the love
that lies hidden in your heart
567
01:09:19,268 --> 01:09:20,239
For Rachait
568
01:09:22,510 --> 01:09:25,719
I think of the immense love
he must've had for you...
569
01:09:26,459 --> 01:09:27,879
to lose his balance of mind
570
01:09:28,409 --> 01:09:30,639
I don't want to listen
to anything about him
571
01:09:30,919 --> 01:09:32,379
You may leave
572
01:09:32,919 --> 01:09:35,279
I have nothing to do with people
who break their promises
573
01:09:37,639 --> 01:09:41,399
Please don't say that.
I need your help
574
01:09:41,879 --> 01:09:44,286
I don't meet anyone.
- I know...
575
01:09:45,079 --> 01:09:47,289
you're dead, as far as
the world is concerned
576
01:09:48,232 --> 01:09:51,098
Because you're from the CBI,
I was compelled to...
577
01:09:51,476 --> 01:09:55,159
That's exactly why
you must go to Rachait with me
578
01:09:58,359 --> 01:09:58,959
No
579
01:10:01,359 --> 01:10:03,039
He won't turn you down
580
01:10:03,120 --> 01:10:05,359
And we desperately need him
in this mission
581
01:10:05,498 --> 01:10:08,472
I'm dead for him!
- But he's dying every moment...
582
01:10:08,671 --> 01:10:10,975
with your memories.
- So tell him...
583
01:10:11,212 --> 01:10:16,152
to light a pyre of the memories.
- Even the smoke from the pyre...
584
01:10:16,599 --> 01:10:19,279
will be that of your love.
Come with me just once
585
01:10:19,719 --> 01:10:23,764
Let him see that you're alive.
He'll come back to life...
586
01:10:24,098 --> 01:10:29,079
and our mission will be successful.
- Sorry, I can't help you
587
01:10:30,469 --> 01:10:33,879
I implore you in the name of
someone you must ever have loved
588
01:10:34,279 --> 01:10:36,919
You will never tell him
that I'm alive
589
01:10:38,735 --> 01:10:40,594
Did you have to implore me
in someone's name...?
590
01:10:44,719 --> 01:10:48,999
Although she's no more...
my love for her is still alive
591
01:10:49,932 --> 01:10:52,840
And here, although she's alive...
592
01:10:54,039 --> 01:10:57,879
the poor man thinks
his beloved is dead
593
01:11:07,180 --> 01:11:09,399
Why're you wasting your time
over such a man?
594
01:11:09,799 --> 01:11:11,829
He's lost to himself.
What use will you have for him?
595
01:11:11,967 --> 01:11:15,959
I want to take a chance, jailer.
- Why take a chance for a man...
596
01:11:16,101 --> 01:11:18,929
who's alive just by chance?
- What does that mean?
597
01:11:20,959 --> 01:11:25,359
Every 12 hours, the man drops dead.
- Dead?
598
01:11:26,759 --> 01:11:29,919
Yes, every 12 hours, he suffers a fit
599
01:11:31,506 --> 01:11:35,503
He sees only shadows
everywhere
600
01:11:36,359 --> 01:11:38,201
He then runs after them
601
01:11:38,865 --> 01:11:41,399
He assaults anyone
who comes before him
602
01:11:42,039 --> 01:11:47,022
Out of control some times,
he bangs his head against the wall
603
01:11:55,268 --> 01:11:58,599
So how do you bring him under control?
- With tranquillisers
604
01:12:07,175 --> 01:12:10,679
Although these tranquillisers
affect his memory
605
01:12:10,999 --> 01:12:13,479
But he calms down instantly
606
01:12:15,021 --> 01:12:16,839
What happens when the effect of
the tranquilliser has worn off?
607
01:12:18,113 --> 01:12:21,609
I didn't give him a dose, because
you wanted to question him
608
01:12:38,336 --> 01:12:39,279
Set him free
609
01:12:47,622 --> 01:12:48,869
Please leave
610
01:12:52,610 --> 01:12:55,116
Everyone here thinks
you're good for nothing
611
01:12:57,645 --> 01:13:00,086
But I think you can be
of great use to me
612
01:13:02,438 --> 01:13:04,575
I'm Akram Shaikh.
From the CBI
613
01:13:07,479 --> 01:13:09,999
Your name is Rachait, isn't it?
614
01:13:11,437 --> 01:13:15,479
You have two objectives in life.
Both of them...
615
01:13:16,458 --> 01:13:18,799
cannot be accomplished
unless you're out of prison
616
01:13:20,133 --> 01:13:22,537
I can help you in
getting out of jail
617
01:13:24,190 --> 01:13:29,529
if you help me... to save
the nation from a crisis
618
01:13:31,116 --> 01:13:33,853
The Elphinston Jail...
does that ring a bell?
619
01:13:36,772 --> 01:13:41,079
It's now a tourist spot.
But when it was a prison...
620
01:13:42,015 --> 01:13:45,239
no inmate could ever
run away from it
621
01:13:46,077 --> 01:13:47,537
Except one man.
622
01:13:48,772 --> 01:13:49,550
You
623
01:13:51,899 --> 01:13:55,879
In the waters under the jail, is a
maze of tunnels leading to the shores
624
01:13:56,839 --> 01:13:59,319
Only you know about them
625
01:14:00,279 --> 01:14:02,255
You were the one who
ran away from there
626
01:14:02,967 --> 01:14:05,522
I want to use the same tunnel
to get inside the jail
627
01:14:06,764 --> 01:14:09,559
You will go with me,
because...
628
01:14:09,879 --> 01:14:12,052
you will fulfil an objective
if you leave with me
629
01:14:13,826 --> 01:14:17,359
Two men are holding 213 people
hostages in the prison
630
01:14:19,231 --> 01:14:26,319
The two men are your friends.
The brothers... Abbas and Ali
631
01:14:32,700 --> 01:14:37,399
They've placed all the seven lakes in
Mumbai in target of a deadly virus
632
01:14:38,568 --> 01:14:42,519
if their demands are not met,
along with Mumbai...
633
01:14:42,999 --> 01:14:48,599
they'll destroy the entire nation.
I know, it'll make no difference to you
634
01:14:49,679 --> 01:14:52,519
But if your enemies slip out
of our hands this time...
635
01:14:53,178 --> 01:14:55,959
they'll have gone very far away
from your reach
636
01:14:56,919 --> 01:14:59,799
You'll never find a better
opportunity of confronting them
637
01:15:01,359 --> 01:15:04,919
Come with me and have your revenge
638
01:15:16,902 --> 01:15:18,639
I forgot...
639
01:15:19,319 --> 01:15:23,324
your second objective.
Your love
640
01:15:29,559 --> 01:15:31,446
Love never dies, they say
641
01:15:32,016 --> 01:15:37,239
And the way you loved her,
only someone in love can understand
642
01:15:38,998 --> 01:15:41,209
She left you and went away
to a world of her own
643
01:15:42,644 --> 01:15:47,239
But whichever world she lives in,
you will meet her some day
644
01:15:47,674 --> 01:15:49,111
And what will you say to her?
645
01:15:49,613 --> 01:15:51,784
That you were a criminal
who served a sentence?
646
01:15:52,464 --> 01:15:55,839
Won't you do something that will
make you rise in her esteem?
647
01:15:56,733 --> 01:16:02,479
So that she can say, no one has
ever loved the way you have
648
01:16:07,309 --> 01:16:09,628
if you can fight a battle
because you hate someone...
649
01:16:11,260 --> 01:16:13,439
you can fight it because
you loved someone too
650
01:16:14,079 --> 01:16:16,356
Or maybe for the millions
who live in Mumbai
651
01:16:24,482 --> 01:16:25,568
Sir, can I ask one thing.
652
01:16:26,813 --> 01:16:29,500
Sir, you talk big talks
in small city.
653
01:16:30,543 --> 01:16:32,325
Withou love can't poet.
654
01:16:33,400 --> 01:16:34,280
Sir, please tell.
655
01:16:34,859 --> 01:16:36,513
She hadn't love you..
656
01:16:36,871 --> 01:16:38,838
or she had loved and ditched you.
657
01:16:39,156 --> 01:16:42,626
She loved me and not ditched.
658
01:16:45,875 --> 01:16:49,346
There is more sorrow except love.
659
01:20:54,622 --> 01:20:56,343
No one can snatch
that right from us!
660
01:20:56,763 --> 01:20:58,875
We were born in a free nation...
661
01:21:01,284 --> 01:21:02,714
Hey little girl...
662
01:21:02,915 --> 01:21:06,926
you talk as if the mutiny
of 1857 has begun again
663
01:21:07,044 --> 01:21:10,995
You're in the habit of talking
about the mutiny of 1857...
664
01:21:11,235 --> 01:21:14,177
and the struggle of 1942, aren't you?
- I'm your guide, after all
665
01:21:16,035 --> 01:21:18,275
You can't hold us back by force!
666
01:21:18,496 --> 01:21:22,115
I love fighting girls.
What is your name?
667
01:21:23,915 --> 01:21:26,012
Congratulations!
You have just won your freedom!
668
01:21:26,185 --> 01:21:27,875
Guards, open the door
669
01:21:28,075 --> 01:21:29,699
Welcome
670
01:21:31,395 --> 01:21:34,595
You've won freedom only from them.
Not from me
671
01:21:42,675 --> 01:21:45,915
This one's been instigating everyone.
I suggest, you keep her separately
672
01:21:48,075 --> 01:21:50,595
Lock her up in the old wing
of the jail
673
01:21:51,281 --> 01:21:52,637
Who else wants freedom?
674
01:22:00,286 --> 01:22:01,966
Hey C.M...
- Who's this?
675
01:22:02,333 --> 01:22:04,715
Your father!
- Watch your language!
676
01:22:05,586 --> 01:22:06,955
Watch your manners
677
01:22:07,097 --> 01:22:09,795
This is your mother speaking, son
678
01:22:12,839 --> 01:22:14,915
Call me a genius
679
01:22:15,432 --> 01:22:18,104
Haven't we turned the heat
on the whole of Mumbai?
680
01:22:18,547 --> 01:22:21,235
You remember the demands,
don't you?
681
01:22:22,875 --> 01:22:24,795
Ali, you talk to him
682
01:22:28,671 --> 01:22:30,035
You remember the demands?
683
01:22:31,246 --> 01:22:34,435
150 billion and a ship to leave
684
01:22:34,795 --> 01:22:37,555
But who's going to give you asylum?
- There's just one nation...
685
01:22:37,832 --> 01:22:39,875
which gives asylum to
the criminals of India
686
01:22:41,866 --> 01:22:44,035
You have 20 hours to go
687
01:22:46,595 --> 01:22:47,445
Get in!
688
01:22:51,788 --> 01:22:56,595
The walls in this cell are very weak.
Scream, and they'll collapse on you
689
01:23:10,239 --> 01:23:11,582
You look handsome
690
01:23:13,475 --> 01:23:17,253
Time turns you into a savage,
Time turns you human
691
01:23:20,327 --> 01:23:23,395
We're all slaves to Time.
Because Time is all powerful
692
01:23:24,696 --> 01:23:28,475
Your face has changed today,
your clothes will change soon...
693
01:23:29,075 --> 01:23:31,395
maybe your Times will change too
694
01:23:42,632 --> 01:23:47,475
Never have faith...
695
01:23:48,208 --> 01:23:53,155
never wait
696
01:23:54,315 --> 01:23:59,555
Don't ever have
boundless love for anyone
697
01:24:00,035 --> 01:24:04,835
Don't ever have
boundless love for anyone
698
01:24:22,838 --> 01:24:27,915
Someone is faithful,
someone is unfaithful...
699
01:24:28,515 --> 01:24:33,475
who knows what misdemeanour
they commit
700
01:24:34,034 --> 01:24:39,475
In love, I have been
heart-broken...
701
01:24:39,741 --> 01:24:44,915
I have been deserted half way
through the journey
702
01:24:47,228 --> 01:24:52,355
Don't ever express it...
703
01:24:52,839 --> 01:24:58,115
don't ever wait for him
704
01:24:58,962 --> 01:25:03,887
Don't ever have
boundless love for anyone
705
01:25:04,579 --> 01:25:09,635
Don't ever have
boundless love for anyone
706
01:25:12,488 --> 01:25:15,914
My suspicion was right, sir.
The ISI has hatched this conspiracy
707
01:25:16,564 --> 01:25:18,275
I've received a report from RAW too
708
01:25:18,456 --> 01:25:21,155
ISI's Brigadier Rashid
is behind all this
709
01:25:21,383 --> 01:25:24,035
He's the one who tried the virus
on a few of our prisoners
710
01:25:24,395 --> 01:25:26,715
But our forces will give
him a fitting reply
711
01:25:27,455 --> 01:25:29,995
Go ahead and accomplish
your mission
712
01:25:32,015 --> 01:25:33,529
Hail India, sir.
- Hail India
713
01:25:38,101 --> 01:25:40,755
Akram, this is Brigadier Rashid
calling from Pakistan
714
01:25:44,904 --> 01:25:46,275
Quickly say what you've got to
715
01:25:48,035 --> 01:25:53,270
Let Mumbai go to the dogs.
You needn't worry about your job
716
01:25:54,115 --> 01:25:57,019
As soon as Kashmir is freed,
we'll appoint you the I.G. there
717
01:25:58,275 --> 01:26:00,835
Allah-willing, Kashmir
will soon be ours
718
01:26:00,916 --> 01:26:03,635
Hey Rashid, stop dreaming
719
01:26:04,515 --> 01:26:07,058
You've been fighting for Kashmir
for the last 55 years...
720
01:26:07,434 --> 01:26:10,435
has Allah ever helped you?
No
721
01:26:11,115 --> 01:26:16,235
You know why? Because even Allah
wants Kashmir to be part of India
722
01:26:17,115 --> 01:26:20,795
if not to us, listen to at least
the will of Allah
723
01:26:20,924 --> 01:26:24,835
Because of Allah I have telephoned
to help a Muslim brother of mine
724
01:26:24,961 --> 01:26:28,075
Why? Are there no Muslims
in Pakistan anymore?
725
01:26:28,570 --> 01:26:34,115
Help them, Rashid miyan. And if you
think Pakistani's are not Muslims...
726
01:26:34,803 --> 01:26:36,595
it's a very sad comment
727
01:26:36,941 --> 01:26:40,635
But if they are and you
still want to help us here...
728
01:26:41,038 --> 01:26:44,249
people in your country will
call you a traitor, Rashid Miyan
729
01:26:44,315 --> 01:26:48,755
Not me! it's people of your country
that call you Muslims traitors!
730
01:26:48,849 --> 01:26:51,195
Oh yes, there are
some people here...
731
01:26:51,435 --> 01:26:53,955
who lecture us on patriotism
every now and then
732
01:26:54,275 --> 01:26:57,635
Like you lecture us
on Islam all the time
733
01:26:58,355 --> 01:27:00,995
Now look, Brigadier.
My religion is Islam
734
01:27:01,955 --> 01:27:05,595
But my motherland is Hindustan.
And thus I salute Mother India...
735
01:27:06,019 --> 01:27:09,421
the one you want to bleed.
Stop doing it
736
01:27:09,635 --> 01:27:12,835
Else, we'll teach you a lesson
the world will be left watching
737
01:27:13,155 --> 01:27:14,955
We'll finish you for good
738
01:27:21,275 --> 01:27:25,103
At Sunset, we'll reach the prison.
With high tide...
739
01:27:25,177 --> 01:27:27,555
we'll gain entry into the prison
through the secret tunnels
740
01:27:27,675 --> 01:27:30,035
With me will be this
special force of commandos
741
01:27:30,195 --> 01:27:33,562
And also Rahul Gupta,
scientist of CDC
742
01:27:33,790 --> 01:27:36,515
He will tell us about the virus
that is loaded in the missile
743
01:27:46,499 --> 01:27:50,595
However close you get to the missile,
whatever the emergency...
744
01:27:51,275 --> 01:27:53,795
do not even try to separate
the virus from the missile
745
01:27:54,115 --> 01:27:57,235
Which is why I'm going to with you.
And remember...
746
01:27:57,635 --> 01:28:00,195
the slightest bit of
carelessness on our part...
747
01:28:00,515 --> 01:28:04,515
could make the entire mission fail.
It could affect the whole country
748
01:28:05,266 --> 01:28:06,762
This virus is very dangerous
749
01:28:14,396 --> 01:28:18,435
The moment the mission is
accomplished, one of you...
750
01:28:18,475 --> 01:28:21,635
will have to light smoke-sticks
to signal us
751
01:28:27,324 --> 01:28:32,155
Akram, can Rachait recall something?
- He will, sir
752
01:28:33,155 --> 01:28:35,515
The moment he sees the model,
it'll all come back to him
753
01:28:58,238 --> 01:29:00,377
This is the jail
you were held captive at
754
01:29:11,616 --> 01:29:13,744
Try and recall how
you escaped from there
755
01:29:34,944 --> 01:29:36,093
Remember something?
756
01:29:41,995 --> 01:29:43,739
Officer, here are
Rachait's medicines
757
01:29:44,082 --> 01:29:46,552
if he has another fit,
give him these medicines
758
01:29:47,216 --> 01:29:48,453
He will calm down immediately
759
01:29:54,384 --> 01:29:55,715
Sapna, this is Akram
760
01:29:56,035 --> 01:30:01,475
You didn't go with me to meet Rachait.
But I still want to thank you
761
01:30:02,035 --> 01:30:04,755
You haven't told Rachait
that I'm alive, have you?
762
01:30:05,075 --> 01:30:09,155
No, he still doesn't know
that you're alive
763
01:30:13,835 --> 01:30:17,322
This mission is so dangerous,
there's no saying...
764
01:30:18,206 --> 01:30:19,916
whether he will even return alive
765
01:30:25,245 --> 01:30:29,035
Rachait did not betray you,
he gave you only love
766
01:30:29,796 --> 01:30:35,075
Because of that very love, he forget
the way to live... the way to speak
767
01:30:36,201 --> 01:30:37,115
Hail India
768
01:30:52,602 --> 01:30:54,955
I have influence in the Prime
Minister's office, my child
769
01:31:01,195 --> 01:31:05,155
You guys have played a very big game.
Now listen carefully
770
01:31:06,207 --> 01:31:13,475
Bad news. Akram Shaikh, with 10
commandos, is coming to attack you
771
01:31:14,283 --> 01:31:20,755
And there's good news too.
Your old friend, philosopher...
772
01:31:21,155 --> 01:31:24,315
is coming to you to be your friend
for a lifetime
773
01:31:25,035 --> 01:31:26,612
Your guide
774
01:31:28,714 --> 01:31:30,355
Be careful
775
01:31:36,224 --> 01:31:40,675
Our old friend Rachait is coming.
To fight against us
776
01:31:41,076 --> 01:31:41,926
Really?
777
01:31:45,536 --> 01:31:48,995
In that case, we must welcome him
778
01:31:49,378 --> 01:31:52,835
isn't it the Rachait you guys
often talk about?
779
01:31:54,035 --> 01:31:57,635
Before you finish him,
do let me take a look at him
780
01:31:58,262 --> 01:32:01,475
No, no, no!
781
01:32:03,395 --> 01:32:06,118
Why not?
- Because he's a lover
782
01:32:06,415 --> 01:32:09,515
What if you fall in love with him?
783
01:32:09,931 --> 01:32:12,995
The two of us will be ruined
784
01:32:13,441 --> 01:32:16,915
So we'll first kill him
and then show you
785
01:32:23,105 --> 01:32:26,511
The helicopter has dropped
the commando force...
786
01:32:26,701 --> 01:32:29,315
about 3 kilometers away
from the jail
787
01:32:30,315 --> 01:32:33,756
They're now moving
towards the secret tunnels
788
01:33:35,330 --> 01:33:39,040
Sir, our commandos have got into
he Elphinston Jail
789
01:34:02,023 --> 01:34:04,401
The jail was made and
destroyed several times
790
01:34:04,475 --> 01:34:07,393
I don't know which map
ought to be followed
791
01:34:08,697 --> 01:34:13,384
Rachait can help us only if
he remembers something
792
01:34:13,658 --> 01:34:16,536
Sir, our commandos have got into
the tunnel to the jail
793
01:34:18,024 --> 01:34:21,075
The cameras are switched on.
You can take a look
794
01:35:49,219 --> 01:35:51,062
Can you see something?
795
01:35:56,075 --> 01:35:58,124
Careful, sir.
There's a motion-sensor there
796
01:36:24,293 --> 01:36:26,435
They've left the tunnel
797
01:36:26,807 --> 01:36:30,275
Stay here, Rahul.
And take care of Rachait
798
01:38:18,835 --> 01:38:20,755
Moron! Your government
sent you here...
799
01:38:20,835 --> 01:38:23,195
and you came along chanting
Hail India!
800
01:38:24,138 --> 01:38:26,529
When we set chanting out
Hail India...
801
01:38:27,149 --> 01:38:31,296
we only return victorious.
- Not from here
802
01:38:31,649 --> 01:38:33,873
You'll get killed!
- If we die...
803
01:38:34,666 --> 01:38:38,375
scores of others will stand up.
If they are killed...
804
01:38:39,275 --> 01:38:40,771
millions of others
will rise against you
805
01:38:40,926 --> 01:38:43,068
He's talking too much!
- Make a sieve out of him!
806
01:38:44,840 --> 01:38:47,975
Akram Shaikh, your death is
destined at our hands!
807
01:38:48,075 --> 01:38:52,297
And your death is also destined
at someone's hands
808
01:38:52,417 --> 01:38:56,390
Not me, but the
One Above knows who
809
01:38:56,487 --> 01:38:59,462
We're the ones above!
Can't you see that?
810
01:38:59,702 --> 01:39:01,878
Now beg for your life!
811
01:39:02,540 --> 01:39:04,061
He's down on his knees anyway!
812
01:39:40,518 --> 01:39:44,238
Looks like they were told beforehand
about our commandos' attack
813
01:39:44,459 --> 01:39:47,487
Sir, we've got signals
from the second camera
814
01:39:51,598 --> 01:39:54,278
He's still suffering.
- So let him suffer
815
01:39:54,450 --> 01:39:57,174
Are you guys thinking of
shooting him? Here goes
816
01:40:19,438 --> 01:40:23,422
Do what you will.
You can't run away from here
817
01:40:23,838 --> 01:40:26,190
We're not running away.
We're leaving...
818
01:40:26,230 --> 01:40:28,718
in a ship of your government,
like their sons-in-law
819
01:40:30,838 --> 01:40:34,212
Don't you know
where we're going?
820
01:40:35,330 --> 01:40:38,318
Very well too.
There's just one nation...
821
01:40:39,132 --> 01:40:46,303
where every terrorist from India
is hailed and welcomed
822
01:40:51,240 --> 01:40:52,518
You got it right!
823
01:40:55,118 --> 01:40:58,598
But that nation is a paradise
for Muslims like us!
824
01:40:59,201 --> 01:41:03,706
You're going to get kicked around
in that paradise you're going to
825
01:41:05,518 --> 01:41:09,718
Even in 1947, several people went
across in search of their paradise
826
01:41:11,174 --> 01:41:13,552
They were subjected to
a lot of humiliation
827
01:41:14,757 --> 01:41:16,078
That's what's going to
happen to you too
828
01:41:16,207 --> 01:41:21,438
Whatever happens to us over there,
we hate the infidels in this country!
829
01:41:27,367 --> 01:41:30,846
Not Hindus, not Muslims...
830
01:41:32,078 --> 01:41:35,598
this country has a problem
with traitors
831
01:42:21,093 --> 01:42:25,579
I haven't killed you yet
because you're a Muslim
832
01:42:27,518 --> 01:42:30,911
if you want to live,
talk to the C.M.
833
01:42:31,532 --> 01:42:33,278
And make him give us
the 150 billion
834
01:42:33,594 --> 01:42:39,569
I'll get you even 1500 billion.
On one condition
835
01:42:41,092 --> 01:42:45,358
Take all your friends with you,
whose faith is money...
836
01:42:46,419 --> 01:42:48,380
and betrayal, their profession
837
01:42:49,358 --> 01:42:53,344
Whatever faith or religion
they belong to
838
01:42:55,754 --> 01:42:57,648
He spoke so much!
839
01:43:02,409 --> 01:43:05,023
It's all over
840
01:43:20,034 --> 01:43:21,758
You're in a lot of pain,
aren't you?
841
01:43:57,423 --> 01:44:01,678
All I regret is that I'm
leaving a mission incomplete...
842
01:44:02,478 --> 01:44:05,038
for the first time in my life.
- Nothing will happen to you!
843
01:44:05,678 --> 01:44:07,918
Nothing!
844
01:44:10,652 --> 01:44:12,198
Looks like God has called me over
845
01:44:14,158 --> 01:44:17,838
From very far away...
846
01:44:20,287 --> 01:44:21,958
someone's calling me
847
01:44:23,530 --> 01:44:26,118
I'm coming, my love...
I'm coming
848
01:44:26,798 --> 01:44:30,478
No! Akram, we'll be able
to do nothing!
849
01:44:30,558 --> 01:44:35,918
No! Don't say such things.
Promise me...
850
01:44:38,318 --> 01:44:41,928
you will leave only after you
have done what we had set out to do
851
01:44:45,197 --> 01:44:46,918
They are not the ones
who will bring doomsday...
852
01:44:47,758 --> 01:44:50,611
we'll bring doom to them
853
01:45:00,984 --> 01:45:03,118
Hey C.M.
You sent commandos here!
854
01:45:03,198 --> 01:45:05,838
I... I sent them
to negotiate with you
855
01:45:05,998 --> 01:45:07,398
With guns in their hands?
856
01:45:07,598 --> 01:45:11,918
Their guns spoke, so did ours.
They're all dead-meat
857
01:45:12,718 --> 01:45:14,598
Now see what we're going to do!
858
01:45:27,838 --> 01:45:30,158
Rachait, they're going to kill us!
Get up!
859
01:45:31,118 --> 01:45:33,838
They've got guns!
We could lose our lives!
860
01:45:34,123 --> 01:45:36,838
Do you get what I'm saying, Rachait?
861
01:45:40,276 --> 01:45:41,998
I was crazy to come here
to defuse the missiles!
862
01:45:43,323 --> 01:45:46,094
I've had my fuse blown
and you won't say a word!
863
01:45:46,198 --> 01:45:48,078
Say something... react!
864
01:45:51,698 --> 01:45:54,438
They were here.
They've killed Akram Shaikh!
865
01:45:55,529 --> 01:45:58,318
The one who brought us here.
He's gone away...
866
01:45:59,798 --> 01:46:02,478
and left us here!
What am I going to do?
867
01:46:02,876 --> 01:46:07,758
Oh yes! You remember the way back!
We'll go back the way we came!
868
01:46:07,918 --> 01:46:10,278
I can't even remember
a normal route, Rachait
869
01:46:20,478 --> 01:46:24,238
I've burnt Rachait to death.
His ashes will now flow into the sea!
870
01:46:24,398 --> 01:46:27,238
Only his ashes will
escape from this jail!
871
01:46:30,731 --> 01:46:34,798
Sir, there's a girl called Sapna
who wants to meet you
872
01:46:34,958 --> 01:46:37,518
She says she has permission
from the P.M.'s office
873
01:46:37,960 --> 01:46:41,198
What am I to tell her, sir?
- Show her in
874
01:46:42,942 --> 01:46:45,958
There was a call from the PMO
that a girl wants to see me
875
01:46:46,345 --> 01:46:50,407
She's the lover of the prisoner Rachait
who has gone on the mission
876
01:47:06,691 --> 01:47:08,558
ls Rachait all right?
877
01:47:11,286 --> 01:47:14,966
Yes, we're trying to
establish contact
878
01:47:15,766 --> 01:47:18,686
What does that mean?
- At the moment...
879
01:47:18,806 --> 01:47:22,326
those who have gone on
the mission, are missing
880
01:47:57,746 --> 01:47:59,639
What are you looking for...?
881
01:48:03,024 --> 01:48:05,006
Looks like the effect of
the medicine is wearing off
882
01:48:06,459 --> 01:48:08,224
He's getting the fits again
883
01:48:54,883 --> 01:48:57,309
Sir, the scientist Rahul Gupta is
right before Lt Pradip's camera
884
01:49:08,285 --> 01:49:11,287
Switch on the beep of the wireless!
Tap it, please!
885
01:49:24,614 --> 01:49:27,086
Who's this?
- Khurana. CBI chief
886
01:49:28,144 --> 01:49:31,934
Sir, how do you know that
I've got the wireless?
887
01:49:32,171 --> 01:49:34,806
The officer lying in front of you..
- He's dead, sir
888
01:49:35,962 --> 01:49:37,675
there's a camera fixed
on his shoulder...
889
01:49:37,753 --> 01:49:39,163
through which I can see you
890
01:49:39,418 --> 01:49:42,446
Remove the camera from his
shoulder and fix it on yours
891
01:49:49,014 --> 01:49:52,726
They've all been killed, sir.
Only Rachait and I are alive
892
01:49:54,262 --> 01:49:57,206
I know all the commandos
have been killed
893
01:49:58,070 --> 01:50:01,046
A traitor has leaked
information to them
894
01:50:12,098 --> 01:50:13,185
No, sir...
895
01:50:15,856 --> 01:50:18,166
The two of you can
complete the mission!
896
01:50:18,426 --> 01:50:20,366
Do not lose your nerve!
897
01:50:26,255 --> 01:50:27,886
There's someone standing
right in front of you!
898
01:50:34,066 --> 01:50:39,446
When death stares you in the face,
you have only two options
899
01:50:39,926 --> 01:50:42,006
Either surrender
or take him on
900
01:51:19,676 --> 01:51:22,166
Hurry up and get to Rachait
901
01:51:45,410 --> 01:51:47,726
Rachait! Get up!
Come to your senses!
902
01:51:52,840 --> 01:51:54,502
Only the two of us are left!
903
01:52:08,691 --> 01:52:11,286
It's very important for Rachait
to regain consciousness
904
01:52:11,629 --> 01:52:14,311
On him depends the success
of our entire mission
905
01:52:14,423 --> 01:52:17,366
But how are we going to sit here
and bring him back to his senses?
906
01:52:22,771 --> 01:52:25,526
Sir, I can help you
907
01:52:27,423 --> 01:52:30,686
I can have a word with Rachait
908
01:52:37,366 --> 01:52:39,246
Talk to him! Go on!
909
01:52:45,033 --> 01:52:46,033
Rachait...
910
01:52:50,348 --> 01:52:53,199
Rachait, this is Sapna
911
01:52:55,438 --> 01:52:57,140
Are you listening, Rachait?
912
01:53:00,299 --> 01:53:01,665
I'm alive, Rachait
913
01:53:03,999 --> 01:53:06,778
Nothing has happened to me, Rachait
914
01:53:07,316 --> 01:53:09,686
I'm here in the control-room.
Only for you
915
01:53:13,227 --> 01:53:15,406
Only for you, Rachait
916
01:53:15,988 --> 01:53:20,846
I went far away from you, didn't I?
I'll never do that again
917
01:53:23,981 --> 01:53:27,606
You can give me any punishment
you wish to
918
01:53:29,755 --> 01:53:34,606
But once... come back Rachait.
Just once
919
01:53:39,766 --> 01:53:45,846
I want to live again...
in your eyes, in your arms, Rachait
920
01:53:49,903 --> 01:53:51,192
I'll wait for you
921
01:53:53,071 --> 01:53:54,586
I'm going to wait for you
922
01:53:57,298 --> 01:54:00,726
I'll break every boundary
in my love for you, Rachait
923
01:54:01,686 --> 01:54:06,326
Stand up, Rachait.
Rise and destroy those...
924
01:54:06,366 --> 01:54:08,824
who have betrayed not just you,
they have betrayed the nation too!
925
01:55:50,490 --> 01:55:53,486
The CBI director says the two of us
can complete this mission
926
01:55:54,804 --> 01:55:56,167
There are three
missile stations here
927
01:55:56,293 --> 01:55:59,766
But which one is the closest,
I don't know. You'll have to...
928
01:56:03,513 --> 01:56:05,644
The General is very happy with you
929
01:56:07,105 --> 01:56:10,126
The way you have
finished the commandos...
930
01:56:11,766 --> 01:56:15,855
he has decided to reward you
with 5 billion rupees
931
01:56:16,007 --> 01:56:19,638
Thank you. Tell the General
that we will finish anyone...
932
01:56:19,846 --> 01:56:24,301
who stands in our way. Before the
Indian government makes another move...
933
01:56:24,387 --> 01:56:28,086
we'll put the pressure on them.
We'll scare them a bit more
934
01:56:28,406 --> 01:56:31,606
In a few hours, we're reaching
your country. God protect you
935
01:56:34,386 --> 01:56:36,366
Let me fire a missile on Mumbai!
936
01:56:36,571 --> 01:56:38,326
Only then will the C.M.
send the money
937
01:56:41,846 --> 01:56:44,406
Abbas, what are you doing?
938
01:56:44,548 --> 01:56:46,333
I'm going to put the whole of Mumbai
to eternal sleep!
939
01:56:46,419 --> 01:56:49,863
I only asked you to threaten them!
- I've said what I had to
940
01:56:52,406 --> 01:56:55,246
Gopal, let the missile go.
- Let's do it
941
01:56:55,286 --> 01:56:56,619
Abbas, hold it!
942
01:56:59,926 --> 01:57:01,806
Gopal, let go of the other missile
943
01:57:02,260 --> 01:57:05,366
Do what you want to.
I'm hurling a missile at them
944
01:57:05,406 --> 01:57:07,123
I'll kill you!
- Ali!
945
01:57:07,548 --> 01:57:08,652
Try killing me!
946
01:57:28,741 --> 01:57:30,576
That's Mumbai...
947
01:57:57,314 --> 01:57:59,606
Sir, they've fired a missile
from Elphinston Jail
948
01:58:17,131 --> 01:58:18,287
What have you done!
949
01:58:18,420 --> 01:58:21,366
What fear or bargaining power
do we now have!
950
01:58:22,008 --> 01:58:25,653
That C.M. wasn't sending us
the money! He'll send it now
951
01:58:25,693 --> 01:58:28,023
We won't get the money anymore
952
01:58:28,338 --> 01:58:31,486
We've contaminated their lake.
All our efforts have been in vain!
953
01:58:34,326 --> 01:58:38,006
Have you gone out of your mind?
- You guys were out of your minds
954
01:58:38,398 --> 01:58:41,190
I kept my nerve.
- Kept your nerve, my foot!
955
01:58:41,230 --> 01:58:45,436
I let the missile go,
but I took out the virus
956
01:58:45,476 --> 01:58:47,766
I've fired a blank missile!
957
01:58:48,815 --> 01:58:51,244
So you fired a blank missile?
958
01:58:51,284 --> 01:58:55,297
Because the virus isn't a bullet
you can fire at will
959
01:58:55,574 --> 01:58:59,926
The virus is priceless.
It's worth billions. Like me!
960
01:59:02,680 --> 01:59:05,106
We're saved! We're saved, Laila!
961
01:59:06,738 --> 01:59:09,010
Gopal, you're a genius.
- That I am!
962
01:59:09,050 --> 01:59:12,526
We are saved. Abbas, don't ever
do that again, brother
963
01:59:12,966 --> 01:59:16,766
Don't call me brother.
You fired at me!
964
01:59:16,966 --> 01:59:20,006
Out of love, brother.
Don't be angry with me
965
01:59:30,726 --> 01:59:32,606
You aren't angry with me,
are you?
966
01:59:41,286 --> 01:59:43,046
Let's embrace, brother
967
01:59:43,246 --> 01:59:45,606
C.M., do you see the power we wield?
968
01:59:45,766 --> 01:59:48,606
We wanted to undo the dhoti you wear,
not make you wet it
969
01:59:48,646 --> 01:59:51,046
Which is why we didn't load
the missile with the virus
970
01:59:51,846 --> 01:59:53,726
They had taken out the virus
from the missile
971
01:59:55,206 --> 01:59:56,966
Now tell us how many hours
you have left
972
01:59:57,126 --> 01:59:59,366
Eighteen.
- Wrong! 10 hours
973
02:00:00,166 --> 02:00:02,266
You tried to act smart
by sending those commandos
974
02:00:02,403 --> 02:00:03,956
So soon, how am I...
- Eight hours
975
02:00:03,996 --> 02:00:06,086
Listen to me, please...
- Six hours
976
02:00:06,167 --> 02:00:08,326
Four Two!
977
02:00:09,446 --> 02:00:10,244
One
978
02:00:10,440 --> 02:00:12,326
Want us to fire the missile?
- No, no!
979
02:00:13,766 --> 02:00:17,566
So let's settle at five hours.
150 billion and a ship
980
02:00:17,698 --> 02:00:19,806
Remember, we're really mad
981
02:00:19,846 --> 02:00:22,506
if you ruin our mood, we'll put
the whole of Mumbai to sleep
982
02:00:22,610 --> 02:00:26,526
Okay, I'll meet all your demands
in five hours. All right?
983
02:00:29,446 --> 02:00:31,806
What's happening, sir...?
They're dropping missiles on Mumbai?
984
02:00:31,966 --> 02:00:34,086
In the lake at Powai which
provides drinking water?
985
02:00:34,246 --> 02:00:36,126
I'm going to answer
all your questions
986
02:00:36,806 --> 02:00:39,526
it was an exercise on the part
of the defence ministry
987
02:00:40,912 --> 02:00:43,379
Why didn't you inform the public
well in advance?
988
02:00:43,439 --> 02:00:46,246
Many things the press get to know
even before the government does
989
02:00:46,406 --> 02:00:49,126
How did you miss out on this one?
- You're the one who missed out, sir!
990
02:02:22,246 --> 02:02:24,126
I can't believe this is the place
they have kept the missiles
991
02:02:28,646 --> 02:02:32,341
This is the compartment in which
the virus is loaded
992
02:02:47,046 --> 02:02:50,314
This is where the virus is.
One mistake could ruin everything
993
02:03:04,806 --> 02:03:07,046
Here's the virus in its hyper
concentrated bio-chemical matrix form
994
02:03:08,113 --> 02:03:09,886
This is the deadly virus
995
02:03:23,175 --> 02:03:25,350
One down. Now for the next
996
02:03:31,686 --> 02:03:33,286
No one's responding
from the ammunition room
997
02:03:33,446 --> 02:03:35,326
That's where the missiles are
998
02:03:40,966 --> 02:03:44,166
Without this chip, they
can't use the missile
999
02:04:14,286 --> 02:04:16,075
Where are we landing?
1000
02:04:20,124 --> 02:04:21,224
Follow them!
1001
02:04:27,366 --> 02:04:28,650
Where are we going?
1002
02:04:31,028 --> 02:04:33,766
Rachait, they're firing!
Do something!
1003
02:04:45,450 --> 02:04:47,486
We'll meet with
an accident, Rachait!
1004
02:04:50,726 --> 02:04:52,231
Do something!
1005
02:05:36,758 --> 02:05:39,366
You, Sheetal?!
- Rahul!
1006
02:05:42,838 --> 02:05:43,588
You?!
1007
02:05:49,249 --> 02:05:51,966
Sheetal, you, I...
1008
02:05:52,806 --> 02:05:54,886
I kept calling you like a madman!
And here you are!
1009
02:05:55,297 --> 02:05:57,606
They kidnapped me, stupid!
1010
02:05:57,833 --> 02:05:59,886
That's all right.
But what are you doing here?
1011
02:06:00,166 --> 02:06:02,246
I'm on a picnic!
I told you, didn't I?
1012
02:06:02,406 --> 02:06:04,006
But what are you doing here?
1013
02:06:04,326 --> 02:06:07,790
I... I'm here on a secret mission
1014
02:06:08,806 --> 02:06:10,406
You came to save me?
1015
02:06:12,276 --> 02:06:16,806
You came to save me!
My God!
1016
02:06:18,322 --> 02:06:20,286
Listen to me
1017
02:06:21,926 --> 02:06:24,646
Rachait, this is my girlfriend Sheetal
1018
02:06:24,806 --> 02:06:27,526
And this is Rachait,
a bit of a snob
1019
02:06:28,073 --> 02:06:31,326
We have very little time.
Here's the map
1020
02:06:32,806 --> 02:06:34,886
Two more missile stations left.
One in the library, one in the tower
1021
02:06:35,046 --> 02:06:36,926
Now which one is closer,
I don't...
1022
02:06:38,174 --> 02:06:40,118
Rachait is alive
1023
02:06:43,206 --> 02:06:45,086
Tell me something
1024
02:06:45,443 --> 02:06:48,006
Why've you tied a red
handkerchief on your mouth?
1025
02:06:48,277 --> 02:06:51,366
Strange man. Neither does he talk,
nor will he let me talk
1026
02:06:52,966 --> 02:06:55,326
You tell me. Do I talk too much?
1027
02:06:55,526 --> 02:06:59,880
Oh no. Where do you talk at all?
- Exactly. I wonder what he thinks
1028
02:07:01,129 --> 02:07:04,166
That's a toy-gun, isn't it?
- You think it's a toy-gun?
1029
02:07:04,545 --> 02:07:05,849
It's a real one
1030
02:07:12,243 --> 02:07:14,046
Where are you guys headed...?
1031
02:07:16,176 --> 02:07:17,483
Has the money arrived?
1032
02:07:28,486 --> 02:07:30,630
Guns, missiles...
what's going on over here?
1033
02:07:33,926 --> 02:07:35,050
Someone's coming
1034
02:07:37,910 --> 02:07:40,966
From behind, or towards the front?
- In the front...
1035
02:07:41,325 --> 02:07:43,686
back there, Rachait...
Where's Rachait?
1036
02:07:44,326 --> 02:07:49,926
Give me the gun and tell me
how it works. You go and stand there
1037
02:07:57,446 --> 02:07:59,326
Have you gone mad?
1038
02:08:20,077 --> 02:08:22,046
Rahul! What's he doing here?
1039
02:08:22,566 --> 02:08:24,446
He must be the one
who decoded the missile
1040
02:08:28,686 --> 02:08:32,166
Before he gets to the other missiles,
let's gun him down
1041
02:08:55,686 --> 02:08:57,002
Hey Romeo!
1042
02:08:59,046 --> 02:09:00,458
What have you come here for?
1043
02:09:01,632 --> 02:09:02,632
Brother...
1044
02:09:04,526 --> 02:09:07,846
I made a mistake. I ought to have
bumped him off with his Sapna!
1045
02:09:08,326 --> 02:09:10,566
I made a mistake!
A bloody mistake!
1046
02:09:14,246 --> 02:09:16,326
He has come here to die!
You stinking...
1047
02:10:23,481 --> 02:10:25,486
Laila, we've buried Rachait
1048
02:10:25,606 --> 02:10:27,486
You can shut the tunnel
from the other side now
1049
02:10:27,606 --> 02:10:30,406
So that they don't even
come across his soul
1050
02:10:33,049 --> 02:10:34,686
I've pulled out the pin.
Toss it at them quickly
1051
02:11:04,800 --> 02:11:07,966
What a bombshell! I must take her
out on a vacation!
1052
02:11:11,316 --> 02:11:14,526
We have either lost the signals,
or the camera is damaged
1053
02:11:18,397 --> 02:11:21,196
This is no technical glitch.
The two of them have been killed
1054
02:11:21,963 --> 02:11:24,006
When an officer like Akram Shaikh
was felled...
1055
02:11:24,046 --> 02:11:26,406
with outstanding commandos
of the nation...
1056
02:11:26,847 --> 02:11:30,530
what will these two clowns do?
- Mr Home Minister
1057
02:11:34,246 --> 02:11:36,126
Maybe you don't know my Rachait
1058
02:11:37,189 --> 02:11:41,934
He can fight any power on earth.
- That's your love for him speaking
1059
02:11:42,154 --> 02:11:47,293
Yes, my love possesses his soul.
And it won't let him die
1060
02:11:47,933 --> 02:11:51,526
There's no jail on earth from
which he cannot escape
1061
02:11:52,073 --> 02:11:53,726
History is witness to that
1062
02:11:55,625 --> 02:11:58,406
Rachait, they've blocked all the
ways through the tunnels
1063
02:11:58,638 --> 02:11:59,794
Come with us!
1064
02:12:00,486 --> 02:12:04,006
Shit! The path this way
is blocked too!
1065
02:12:08,806 --> 02:12:11,366
We're going to die here!
No one's coming to our rescue!
1066
02:12:11,606 --> 02:12:13,926
Why did you come here?
Even if I were dead...
1067
02:12:14,128 --> 02:12:17,926
at least you'd have lived!
Our love would have lived on!
1068
02:12:18,726 --> 02:12:21,286
I'm suffocating!
I'm going to die!
1069
02:12:21,864 --> 02:12:23,486
Do something, someone!
1070
02:12:28,574 --> 02:12:30,206
Nothing's happening to us!
1071
02:12:54,517 --> 02:12:56,766
It's loaded!
I just loaded it
1072
02:13:04,646 --> 02:13:07,206
Gunpowder? What are you
going to do with it?
1073
02:13:59,366 --> 02:14:00,486
Rachait, go to the tower
1074
02:14:00,697 --> 02:14:02,726
I'll meet you there after
I've defused the rest of the missiles
1075
02:14:06,319 --> 02:14:09,286
We haven't been able to establish
contact! What are waiting for?
1076
02:14:09,866 --> 02:14:12,606
Just pay them if you want to
save the lives of millions!
1077
02:14:12,806 --> 02:14:14,886
Dollars, Pounds...
give them whatever they ask for!
1078
02:14:15,330 --> 02:14:19,366
Must we give you your share
or will you take it from them?
1079
02:14:19,773 --> 02:14:20,523
What?
1080
02:14:27,686 --> 02:14:30,406
Your pawn has told us everything
1081
02:14:30,886 --> 02:14:35,046
In any case, Akram had prepared a
pretty comprehensive file on you
1082
02:14:39,875 --> 02:14:42,886
Half an hour to go and the money
still hasn't arrived
1083
02:14:45,286 --> 02:14:46,968
Something is surely wrong
1084
02:14:47,123 --> 02:14:50,406
We're going to make the government's
plans go wrong now
1085
02:14:50,663 --> 02:14:52,326
Yes, everything is in place
1086
02:14:52,486 --> 02:14:57,126
We've made arrangements to jam the
signals of all tv and radio channels
1087
02:14:57,328 --> 02:15:02,726
You are the only ones who will now
feature on every radio and tv channel
1088
02:16:06,382 --> 02:16:10,046
Mumbai's under threat.
So is the rest of India
1089
02:16:10,726 --> 02:16:12,782
I'm Ali.
- I'm Abbas
1090
02:16:13,166 --> 02:16:16,926
In exactly 30 minutes, the people
in Mumbai will breathe their last
1091
02:16:17,083 --> 02:16:19,526
Because your government
does not care for you
1092
02:16:19,766 --> 02:16:22,886
if the government does not meet
our demands in half an hour...
1093
02:16:23,046 --> 02:16:24,926
we will fire the missile at Mumbai!
1094
02:16:25,126 --> 02:16:27,223
The missile is loaded
with a deadly virus
1095
02:16:27,509 --> 02:16:31,166
Which will kill you and the whole
city, in a matter of a few minutes
1096
02:16:32,166 --> 02:16:37,006
Listen, halt the transmission of
all tv and radio channels immediately
1097
02:16:37,046 --> 02:16:41,406
Tell the cable operators to suspend
their services till further notice
1098
02:16:41,446 --> 02:16:45,246
it's such a deadly virus,
anywhere it is dropped...
1099
02:16:45,766 --> 02:16:49,887
not even an animal is born for
150 years, let alone a human being
1100
02:16:50,086 --> 02:16:51,958
213 people, we have...
1101
02:16:53,712 --> 02:16:55,686
Looks like the government has
blocked all the tv channels
1102
02:16:56,006 --> 02:16:58,726
That's all right.
Our job is done
1103
02:16:58,886 --> 02:17:00,286
Mumbai must've gone berserk!
1104
02:17:33,126 --> 02:17:34,226
Bloody bull!
1105
02:19:56,147 --> 02:19:59,006
Allah, Abbas and Ali
are blowing up Mumbai
1106
02:19:59,736 --> 02:20:03,871
As long as there is in Mumbai Haji Ali,
no harm can do Abbas and Ali
1107
02:20:04,136 --> 02:20:06,174
You're dominating every channel today
1108
02:20:06,554 --> 02:20:08,714
Thanks. it's all because
of your patronage
1109
02:20:08,990 --> 02:20:11,943
Even we have not been able to scare
the Indian administration so much
1110
02:20:13,025 --> 02:20:15,554
Get to the naval border as soon
as you have completed your work
1111
02:20:16,361 --> 02:20:18,129
I'll personally come
to receive you there
1112
02:20:23,846 --> 02:20:25,926
Come here, my boy...
1113
02:20:26,406 --> 02:20:28,347
they send a duffer like you
to stop me?
1114
02:20:42,136 --> 02:20:45,519
I told you, Gopal.
Never use science for destruction
1115
02:20:45,913 --> 02:20:50,086
Sure, but I hope there are
girls and beaches up there
1116
02:20:53,609 --> 02:20:56,449
I'll issue orders to the Air Force
to blow them up
1117
02:20:56,542 --> 02:20:59,689
I can't risk the lives of millions
for the sake of just 213 hostages
1118
02:21:14,289 --> 02:21:16,169
I'll stop him!
Go and fire the missile!
1119
02:21:44,271 --> 02:21:45,929
Ali, you fire the missile!
I'll deal with him
1120
02:22:55,878 --> 02:23:00,289
No, no...
you can't fire at me
1121
02:23:01,177 --> 02:23:04,673
The moment you shoot,
Ali will let go of the missile!
1122
02:24:53,789 --> 02:24:54,769
Let go!
1123
02:24:59,809 --> 02:25:03,729
Leave Abbas alone!
Else, I'll kill this scientist!
1124
02:25:08,919 --> 02:25:12,378
Leave Abbas alone! Else I'll kill him!
- Don't worry about me!
1125
02:25:12,544 --> 02:25:14,210
Kill him, Rachait!
- Let him go, I say!
1126
02:25:14,295 --> 02:25:17,289
I'm sick of these blackmailers.
They hijack planes...
1127
02:25:17,435 --> 02:25:19,794
explode bombs,
poison our drinking water!
1128
02:25:20,112 --> 02:25:22,345
Don't spare him, Rachait.
Kill him!
1129
02:25:31,468 --> 02:25:33,323
Laila... my Laila!
1130
02:25:35,031 --> 02:25:38,689
Laila has saved me.
But what happens of you?
1131
02:25:39,649 --> 02:25:44,201
You're going to your Sapna!
You're going to Sapna!
1132
02:25:45,643 --> 02:25:48,609
Kill that man and his brother!
Let me die, Rachait!
1133
02:26:08,470 --> 02:26:11,384
You really... really...?!
1134
02:28:31,021 --> 02:28:33,006
Bloody thief!
You're taking sides with the cops?
1135
02:28:33,094 --> 02:28:35,329
When it's a question
of India and Pakistan...
1136
02:28:36,648 --> 02:28:38,209
every Indian is on one side
1137
02:28:39,973 --> 02:28:42,049
You're in a hurry to go
to Pakistan, aren't you?
1138
02:28:44,466 --> 02:28:46,360
Your brother and Laila
wanted to go there too
1139
02:28:51,183 --> 02:28:52,402
You're going there too
1140
02:29:21,740 --> 02:29:23,293
They've given us a smoke signal
1141
02:29:38,422 --> 02:29:39,492
Bless you, dear
1142
02:29:41,719 --> 02:29:43,790
Any news of Ali and Abbas?
- No, sir
1143
02:29:56,724 --> 02:30:01,402
Dear citizens of Mumbai,
your Mumbai is whole safe now
1144
02:30:01,510 --> 02:30:05,111
The two terrorists Abbas and Ali
have been decimated...
1145
02:30:05,314 --> 02:30:08,150
their missiles and the virus
have been destroyed...
1146
02:30:09,285 --> 02:30:14,209
Mumbai is like the Mumbai of old.
Beautiful Mumbai, our Mumbai
1147
02:30:14,927 --> 02:30:15,894
Hail India
1148
02:30:48,209 --> 02:30:51,274
Rachait is now a free man.
Go on. Live happily
1149
02:31:08,692 --> 02:31:12,920
Rachait, I made a grave mistake
in understanding you
1150
02:31:17,814 --> 02:31:19,357
I didn't keep my promise
1151
02:31:40,609 --> 02:31:41,889
Hold on! Wait!
1152
02:31:46,035 --> 02:31:48,536
Here's the scoundrel!
Why did you make a cripple out of me?
1153
02:31:51,074 --> 02:31:53,031
I only tried to save your life
1154
02:31:56,890 --> 02:31:59,276
He speaks! He can really speak!
94396
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.