Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,000 --> 00:00:14,790
Traducción al español de Rajkumari Jodhaa @Masala_Dabba
sobre subs en inglés de mottofreaky @mfsubs
2
00:00:14,790 --> 00:00:15,900
Está bien.
3
00:00:18,200 --> 00:00:19,970
Buenos días.
4
00:00:20,200 --> 00:00:21,930
Buenos días.
5
00:00:22,570 --> 00:00:24,200
Estoy haciendo el desayuno...
6
00:00:24,200 --> 00:00:26,240
¡Oh, supongo que ahora es el brunch!
7
00:00:27,140 --> 00:00:28,540
Porque debes estar cansado...
8
00:00:32,540 --> 00:00:34,210
Espere, sensei...
9
00:00:35,450 --> 00:00:37,320
Se hará pronto.
10
00:00:49,330 --> 00:00:50,530
Sensei.
11
00:00:52,000 --> 00:00:53,530
Se va a quemar.
12
00:01:01,670 --> 00:01:03,140
¿Cómo está?
13
00:01:04,480 --> 00:01:05,340
Si.
14
00:01:06,350 --> 00:01:07,350
Está buena.
15
00:01:08,210 --> 00:01:10,020
Eso es bueno.
16
00:01:13,690 --> 00:01:15,320
¿Ya es muy tarde?
17
00:01:15,320 --> 00:01:17,160
Tengo que prepararme
para el turno de noche.
18
00:01:17,160 --> 00:01:18,890
¡Volveré en 3 minutos!
19
00:01:22,190 --> 00:01:23,730
No puedes.
20
00:01:34,210 --> 00:01:36,240
¿Kairi? ¿Nanako-chan?
21
00:01:36,240 --> 00:01:37,310
¿Estás ahí?
22
00:01:39,410 --> 00:01:40,450
¡Si!
23
00:01:48,520 --> 00:01:50,860
¡Nanako-chan!
24
00:01:50,860 --> 00:01:53,430
Espera, ¿por qué el kimono?
25
00:01:53,630 --> 00:01:54,660
¿Eh?
26
00:01:54,790 --> 00:01:57,800
¡Sakura! ¡Lo hice!
27
00:01:57,800 --> 00:01:59,260
¡Me convertí en un héroe!
28
00:01:59,260 --> 00:02:01,430
¿Eh? ¿Qué ha pasado?
29
00:02:01,430 --> 00:02:04,340
Hoy fui a una reunión de matrimonio arreglado.
30
00:02:04,800 --> 00:02:07,240
Me han impuesto una condición escandalosa.
31
00:02:08,870 --> 00:02:09,940
¿Nada de alcohol?
32
00:02:09,940 --> 00:02:14,050
Sí, nadie en nuestra familia bebe,
33
00:02:14,050 --> 00:02:16,120
así que el alcohol está prohibido.
34
00:02:16,650 --> 00:02:18,320
Deberías hacer lo mismo.
35
00:02:18,420 --> 00:02:20,420
¡Quiero ver a mis nietos pronto!
36
00:02:20,420 --> 00:02:21,320
¡Eh!
37
00:02:21,320 --> 00:02:22,650
¿Qué hay de malo en eso?
38
00:02:23,090 --> 00:02:25,590
Señor, por favor no cause problemas.
39
00:02:25,590 --> 00:02:26,860
- ¡Señor!
- ¿Qué?
40
00:02:28,830 --> 00:02:30,160
¡Nishi-kun!
41
00:02:30,600 --> 00:02:31,800
Ryuko-san.
42
00:02:35,230 --> 00:02:36,900
Por favor, no te cases.
43
00:02:36,900 --> 00:02:39,910
- ¡¿Eh?!
- Tendo-san, ¿quién es ese hombre?
44
00:02:41,470 --> 00:02:43,510
¡Ven onmigo!
45
00:02:46,150 --> 00:02:48,810
No puedes hablar en serio...
46
00:02:50,680 --> 00:02:52,620
Espera, ¿Ryuko-san? ¿Ryuko-san?
47
00:02:52,620 --> 00:02:53,420
¿Eh?
48
00:03:00,690 --> 00:03:03,460
¡Un momento! ¡Ryuko-san!
49
00:03:03,460 --> 00:03:04,200
¿Qué?
50
00:03:04,800 --> 00:03:06,800
¿Así que la robaste?
51
00:03:09,700 --> 00:03:11,500
Espero que nos llevemos bien.
52
00:03:12,140 --> 00:03:13,410
Hermano pequeño.
53
00:03:15,140 --> 00:03:16,740
¿Quién eres tú?
54
00:03:17,780 --> 00:03:21,280
Y entonces, ¿qué te parece, Kairi-kun?
55
00:03:21,280 --> 00:03:23,620
¿No puedes volver a casa conmigo una vez?
56
00:03:23,620 --> 00:03:25,020
¿Por qué debería hacerlo?
57
00:03:25,020 --> 00:03:29,190
Porque si les dices que estás saliendo con
ella y les muestras un plan de futuro,
58
00:03:29,190 --> 00:03:31,190
¿no crees que se sentirán mejor?
59
00:03:31,190 --> 00:03:32,790
¡Me niego!
60
00:03:32,790 --> 00:03:35,860
¡No te niegues! Idiota.
61
00:03:38,560 --> 00:03:43,640
Creo que Kairi probablemente no quiere
arrastrarte al desastre de nuestra familia.
62
00:03:44,640 --> 00:03:46,270
¿En serio?
63
00:03:47,970 --> 00:03:51,310
Pero... vendrás conmigo, ¿verdad?
64
00:03:52,580 --> 00:03:54,250
¿A la residencia Tendo?
65
00:03:54,380 --> 00:03:55,150
Si.
66
00:03:55,550 --> 00:03:58,580
Mi padre no deja de mandarme mensajes,
67
00:03:58,580 --> 00:04:00,920
y si no estoy sola,
68
00:04:00,920 --> 00:04:03,390
no se enfadadará mucho.
69
00:04:04,620 --> 00:04:07,730
¿No lo llamaste padre ES?
70
00:04:08,030 --> 00:04:10,060
Si Kairi es el Demonio,
71
00:04:10,060 --> 00:04:11,630
nuestro padre es como...
72
00:04:12,760 --> 00:04:14,600
el último jefe.
73
00:04:15,270 --> 00:04:17,300
- ¡El último jefe!
- Si.
74
00:04:18,600 --> 00:04:23,040
Pero estás considerando el matrimonio
con Kairi también, ¿verdad?
75
00:04:23,480 --> 00:04:24,910
¿Matrimonio?
76
00:04:29,150 --> 00:04:30,980
¡Felicidades!
77
00:04:44,830 --> 00:04:46,200
¿Nanako-chan?
78
00:04:48,430 --> 00:04:51,200
¡Tierra a Nanako-chan!
79
00:04:51,770 --> 00:04:53,210
¡Nanako-chan!
80
00:04:53,210 --> 00:04:54,470
¡¿Hola?!
81
00:04:55,470 --> 00:04:57,210
¡Aquí estamos!
82
00:04:58,780 --> 00:05:01,080
¿Qué es esta mansión?
83
00:05:01,850 --> 00:05:03,820
Solo es grande.
84
00:05:03,820 --> 00:05:05,680
Nuestro abuelo es un terrateniente.
85
00:05:07,420 --> 00:05:08,690
Pero de todas formas,
86
00:05:09,560 --> 00:05:11,620
Eso es muy sencillo, Nanako-chan.
87
00:05:12,830 --> 00:05:14,860
Traté de ser inofensivo.
88
00:05:15,160 --> 00:05:18,130
He traído a Sakuramochi,
¿crees que está bien?
89
00:05:18,130 --> 00:05:21,070
¡Oh, gracias! ¡Se ve muy bien!
90
00:05:21,070 --> 00:05:23,240
- ¿Puedo tomar un poco más tarde?
- ¡Claro!
91
00:05:23,240 --> 00:05:26,630
- Los de esta tienda son muy buenos.
- Estás en el camino, roca.
92
00:05:28,070 --> 00:05:29,910
Rechaza al vendedor, Ryuko.
93
00:05:29,910 --> 00:05:31,640
¡No es así!
94
00:05:32,040 --> 00:05:33,580
Esta es Nanako-chan.
95
00:05:38,320 --> 00:05:39,180
¿Quién?
96
00:05:41,020 --> 00:05:42,650
Es un placer conocerle.
97
00:05:42,650 --> 00:05:45,090
Soy Sakura Nanase.
98
00:05:46,020 --> 00:05:47,530
Aunque tenga carencias,
99
00:05:47,530 --> 00:05:51,530
¡por favor, denme su guía y apoyo!
100
00:06:00,740 --> 00:06:03,240
Tengo un mal presentimiento...
101
00:06:03,810 --> 00:06:04,780
¿Qué es lo que pasa?
102
00:06:05,540 --> 00:06:06,450
Nada.
103
00:06:06,450 --> 00:06:07,710
Oh, es cierto.
104
00:06:07,710 --> 00:06:10,180
Sawatari-san de la habitación 715...
105
00:06:10,180 --> 00:06:13,190
- Un nuevo catéter OCT.
- Gracias.
106
00:06:13,190 --> 00:06:14,690
Lo arreglaré.
107
00:06:15,350 --> 00:06:17,060
Oh, Tendo-kun.
108
00:06:17,290 --> 00:06:19,590
Quiero que hagas la rueda de prensa.
109
00:06:19,590 --> 00:06:20,530
¿Perdón?
110
00:06:20,530 --> 00:06:21,630
Ya sabes,
111
00:06:21,630 --> 00:06:25,230
El dispositivo de asistencia ventricular
de Anri-chan, el MMI.
112
00:06:26,830 --> 00:06:29,170
Fue un éxito, sin incidentes.
113
00:06:30,800 --> 00:06:35,840
Daremos una rueda de prensa por el primer
caso exitoso tras su aprobación en Japón.
114
00:06:36,280 --> 00:06:37,340
¡¿Eh?!
115
00:06:38,410 --> 00:06:41,750
Quiero que lo expliques, como el médico a cargo.
116
00:06:41,750 --> 00:06:44,280
¡Es increíble, Tendo-sensei!
117
00:06:44,580 --> 00:06:47,220
No necesito eso...
118
00:06:47,250 --> 00:06:49,250
Por favor, hazlo tú, Sensei Koishikawa.
119
00:06:49,250 --> 00:06:52,520
¿Me estás diciendo que robe el trabajo
de mi pupilo y haga la rueda de prensa?
120
00:06:52,520 --> 00:06:53,990
Eres un Demonio, ¿verdad?
121
00:06:57,200 --> 00:06:59,130
De acuerdo, bien.
122
00:07:24,790 --> 00:07:27,560
Bienvenida, Nanako-san.
123
00:07:27,760 --> 00:07:29,190
Encantada de conocerla.
124
00:07:29,760 --> 00:07:33,100
En realidad es Sakura Nanase.
125
00:07:42,170 --> 00:07:43,980
¿Por qué sonríes?
126
00:07:44,480 --> 00:07:45,340
¿Perdón?
127
00:07:46,180 --> 00:07:49,310
Oye, no hables así.
128
00:07:49,410 --> 00:07:50,680
Lo siento.
129
00:07:50,680 --> 00:07:51,680
Está bien.
130
00:07:52,250 --> 00:07:54,790
Es feo, ¿no? Lo siento.
131
00:07:55,350 --> 00:07:56,460
¡Oh!
132
00:07:56,460 --> 00:07:58,860
Sólo estaba haciendo dim sum.
133
00:07:58,860 --> 00:08:00,890
Por favor, toma un poco también, Nanako-san.
134
00:08:01,030 --> 00:08:03,830
Xiao long bao es la especialidad
de mi madre.
135
00:08:04,500 --> 00:08:05,660
¡Me encanta eso!
136
00:08:05,660 --> 00:08:07,270
¡Oh, me alegro!
137
00:08:08,570 --> 00:08:10,240
Santo cielo, Ryuko.
138
00:08:10,240 --> 00:08:12,600
Rechazaste una propuesta perfectamente buena,
139
00:08:12,600 --> 00:08:17,140
para huir con un joven de quién sabe dónde.
140
00:08:17,380 --> 00:08:18,780
¿En qué estabas pensando?
141
00:08:19,440 --> 00:08:22,410
He dicho que lo siento.
142
00:08:22,410 --> 00:08:24,420
A tu edad, todavía estás flotando por ahí.
143
00:08:24,420 --> 00:08:26,120
Y todavía estás en el paro.
144
00:08:26,120 --> 00:08:29,590
Está trabajando bien como
administradora del edificio.
145
00:08:29,590 --> 00:08:33,020
Pero hicimos ese trabajo para ella.
146
00:08:34,090 --> 00:08:36,400
Está satisfecho con sus circunstancias,
147
00:08:36,830 --> 00:08:38,830
y subestimas el mundo.
148
00:08:39,200 --> 00:08:41,330
¡No pienso de esa manera!
149
00:08:44,070 --> 00:08:45,870
Estoy decepcionado de ti.
150
00:08:46,570 --> 00:08:48,240
No tienes intención de heredar,
151
00:08:48,240 --> 00:08:50,140
no intención de establecerte.
152
00:08:50,480 --> 00:08:52,680
Tu futuro se ve sombrío.
153
00:08:52,680 --> 00:08:54,080
¿Estás de acuerdo con eso?
154
00:08:56,250 --> 00:08:57,780
¡Disculpe!
155
00:09:01,020 --> 00:09:04,820
Ryuko-san es mi modelo a seguir.
156
00:09:06,730 --> 00:09:09,030
Su futuro no es nada sombrío.
157
00:09:10,160 --> 00:09:13,670
Siempre puedo confiar en ella, me anima,
158
00:09:13,670 --> 00:09:15,370
y cuida de su hermano pequeño...
159
00:09:17,170 --> 00:09:18,500
Ryuko-san...
160
00:09:19,570 --> 00:09:21,910
es la mujer más genial de Japón.
161
00:09:24,110 --> 00:09:25,480
Nanako-chan...
162
00:09:27,180 --> 00:09:29,450
¡Vamos, está listo!
163
00:09:29,450 --> 00:09:31,080
¡Come mientras está caliente!
164
00:09:31,080 --> 00:09:32,820
¡Esto no es asunto tuyo!
165
00:09:34,290 --> 00:09:35,220
Ryuko.
166
00:09:35,790 --> 00:09:37,890
Quiero que pienses bien en tu futuro.
167
00:09:37,890 --> 00:09:41,030
¿Por qué no me escuchas?
¡Tengo mis propios planes!
168
00:09:41,030 --> 00:09:42,960
Siempre has sido...
169
00:09:44,060 --> 00:09:47,170
¿Por qué no comemos todos?
170
00:09:48,170 --> 00:09:52,140
Oh, wow! ¡Se ve increíble!
171
00:09:52,300 --> 00:09:54,370
Por favor, disfrútalo mientras esté caliente.
172
00:09:54,370 --> 00:09:56,340
Gracias, no me importa si lo hago.
173
00:09:56,880 --> 00:09:58,840
Gracias por la comida.
174
00:10:02,180 --> 00:10:03,920
¡Está caliente!
175
00:10:05,120 --> 00:10:06,620
¡Ten cuidado!
176
00:10:07,120 --> 00:10:08,520
¡Qué rico!
177
00:10:09,960 --> 00:10:11,420
Qué desvergüenza.
178
00:10:12,190 --> 00:10:15,190
No te metas cuando
ni siquiera eres familia.
179
00:10:19,560 --> 00:10:21,570
¿Quién eres tú, de todos modos?
180
00:10:21,670 --> 00:10:22,970
¡Eh!
181
00:10:23,500 --> 00:10:25,570
Es mi novia.
182
00:10:28,270 --> 00:10:29,270
Kairi...
183
00:10:32,040 --> 00:10:33,980
Mi novia...
184
00:10:36,210 --> 00:10:39,320
es alguien que incluso viene aquí
por el bien de mi hermana.
185
00:10:40,650 --> 00:10:43,120
Una gigante y desvergonzada idiota.
186
00:10:50,960 --> 00:10:52,360
¿Tu novia, dices?
187
00:10:54,200 --> 00:10:55,430
¿Tuya?
188
00:10:56,540 --> 00:10:59,370
Ella es la que me cambió.
189
00:11:01,440 --> 00:11:02,440
Papá.
190
00:11:03,740 --> 00:11:04,810
Mamá.
191
00:11:06,650 --> 00:11:08,180
Déjame presentarla.
192
00:11:09,210 --> 00:11:11,680
Esta es Sakura Nanase.
193
00:11:13,790 --> 00:11:15,090
Ella es la mujer...
194
00:11:17,460 --> 00:11:19,930
con la que quiero casarme.
195
00:11:33,200 --> 00:11:35,140
Lo siento, perdí la calma.
196
00:11:55,230 --> 00:11:57,660
Comamos antes de que se enfríe, ¿eh?
197
00:11:59,500 --> 00:12:00,670
¡Comamos!
198
00:12:00,670 --> 00:12:02,230
Tú también, Kairi. Siéntese.
199
00:12:02,230 --> 00:12:03,640
¡Comamos, comamos!
200
00:12:03,640 --> 00:12:04,740
¡Se va a enfriar!
201
00:12:05,170 --> 00:12:07,170
¡Gracias por la comida!
202
00:12:07,170 --> 00:12:09,670
- ¡Gracias por la comida!
- ¡Come mientras esté caliente!
203
00:12:09,670 --> 00:12:11,340
¡Se ve delicioso!
204
00:12:14,580 --> 00:12:15,980
¡Está caliente!
205
00:12:15,980 --> 00:12:19,120
¡Nanako-chan ten cuidado! ¡Es tu segunda vez!
206
00:12:19,750 --> 00:12:21,420
¡Es muy rico!
207
00:12:21,420 --> 00:12:22,820
¡Me alegro!
208
00:12:35,870 --> 00:12:37,040
Nishi-kun.
209
00:12:38,770 --> 00:12:39,940
Ryuko-san.
210
00:12:47,110 --> 00:12:48,610
¿Qué pasa, Nishi-kun?
211
00:12:50,850 --> 00:12:54,850
Me disculparé con tus padres contigo.
212
00:12:57,960 --> 00:12:59,420
Ya está bien.
213
00:13:00,730 --> 00:13:01,530
¿Eh?
214
00:13:06,100 --> 00:13:08,470
Siento que ahora entiendo...
215
00:13:10,240 --> 00:13:12,840
por qué me sentí atraída por ti.
216
00:13:14,570 --> 00:13:15,770
¿Por qué?
217
00:13:16,980 --> 00:13:19,540
Me acabas de decir directamente que te gusto.
218
00:13:20,680 --> 00:13:22,980
Eso es lo que quería más que nada.
219
00:13:32,890 --> 00:13:35,560
¿Qué vas a hacer ahora?
220
00:13:39,200 --> 00:13:41,970
Si puedo ser de utilidad,
221
00:13:42,800 --> 00:13:44,670
intentaré dar el salto por mi cuenta.
222
00:13:48,670 --> 00:13:50,540
[HOSPITAL GENERAL DE TENDO]
223
00:13:50,540 --> 00:13:51,180
Espera, ¿esto es...?
[HOSPITAL GENERAL DE TENDO]
224
00:13:51,180 --> 00:13:52,780
Espera, ¿esto es...?
225
00:13:56,180 --> 00:13:58,620
No necesito casarme.
226
00:13:59,320 --> 00:14:01,320
Me encargaré de todo por mi cuenta.
227
00:14:04,190 --> 00:14:07,130
Voy a probar que ese viejo
testarudo se equivoca.
228
00:14:09,760 --> 00:14:12,400
Cuando pueda pararme sobre mis propios pies...
229
00:14:14,600 --> 00:14:15,830
encontrémonos de nuevo.
230
00:14:16,870 --> 00:14:18,040
¿Eh?
231
00:14:23,210 --> 00:14:24,810
No puedes esperar, ¿verdad?
232
00:14:26,540 --> 00:14:27,780
Eres joven, después de todo.
233
00:14:31,020 --> 00:14:31,920
Nos vemos.
234
00:14:40,190 --> 00:14:42,790
¿Jugabas mucho aquí?
235
00:14:43,030 --> 00:14:44,000
Si.
236
00:14:45,130 --> 00:14:47,370
Buscaba bichos todos los días.
237
00:14:50,170 --> 00:14:51,800
¡Es muy lindo!
238
00:14:57,980 --> 00:14:59,080
Sensei.
239
00:15:01,110 --> 00:15:02,250
Eso que dijiste.
240
00:15:02,810 --> 00:15:04,380
¡Una más, por favor!
241
00:15:07,850 --> 00:15:09,890
¿De qué estás hablando?
242
00:15:12,260 --> 00:15:15,460
Lo de "quiero casarme con ella".
243
00:15:15,460 --> 00:15:17,300
Lo dices tú misma.
244
00:15:17,300 --> 00:15:19,330
No estoy soñando, ¿verdad?
245
00:15:21,130 --> 00:15:23,470
¿Por qué no te pellizcas?
246
00:15:26,540 --> 00:15:27,970
¡Sensei!
247
00:15:39,150 --> 00:15:42,090
¡Nunca te dejaré ir!
248
00:15:44,020 --> 00:15:46,560
Voy a usar un megáfono,
249
00:15:47,160 --> 00:15:50,200
y decirle a todos que el sensei es mío.
250
00:15:53,260 --> 00:15:54,870
Te denunciaré.
251
00:15:58,170 --> 00:15:59,440
Sensei.
252
00:16:00,570 --> 00:16:02,210
Te quiero.
253
00:16:19,360 --> 00:16:21,360
EL AMOR DURARÁ PARA SIEMPRE
254
00:16:21,360 --> 00:16:25,700
Traducción al español de Rajkumari Jodhaa @Masala_Dabba
sobre subs en inglés de mottofreaky @mfsubs
255
00:16:29,000 --> 00:16:30,270
Señor Gato,
256
00:16:31,140 --> 00:16:32,670
por fin,
257
00:16:33,140 --> 00:16:35,570
¡He llegado a este punto!
258
00:16:37,640 --> 00:16:39,780
¡Muchas gracias!
259
00:17:08,470 --> 00:17:10,140
¿Estás bien, Heroína?
260
00:17:10,140 --> 00:17:11,980
Siendo así de enérgica,
261
00:17:11,980 --> 00:17:13,810
no te esfuerces demasiado, ¿vale?
262
00:17:13,810 --> 00:17:14,980
¡Estoy bien!
263
00:17:15,280 --> 00:17:17,480
Tengo que descansar bien.
264
00:17:17,480 --> 00:17:19,680
Me alegra oír eso.
265
00:17:20,120 --> 00:17:21,790
Lo siento, todos.
266
00:17:22,020 --> 00:17:24,020
¡Gracias!
267
00:17:27,090 --> 00:17:29,490
¿No puedo tomar su lugar?
268
00:17:31,130 --> 00:17:33,770
Quiero llenar el vacío que tienes.
269
00:17:38,440 --> 00:17:40,000
Así es.
270
00:17:41,110 --> 00:17:43,110
Numazu, tu hermano menor viene hoy, ¿verdad?
271
00:17:43,110 --> 00:17:45,740
Si. Creo que debería estar aquí pronto...
272
00:17:45,740 --> 00:17:47,210
¿Tu hermano?
273
00:17:47,210 --> 00:17:48,650
Si, mi hermano.
274
00:17:48,670 --> 00:17:50,850
Trabaja en bienestar
para una compañía médica.
275
00:17:50,850 --> 00:17:52,580
Están teniendo una reunión en Tokio.
276
00:17:52,580 --> 00:17:55,690
¿Tu hermano no estaba soltero...
277
00:17:55,690 --> 00:17:57,490
y la caza del matrimonio?
278
00:17:57,490 --> 00:17:58,290
¿Qué?
279
00:17:58,890 --> 00:18:01,990
Oh, ¿pero el hermano de Numa?
280
00:18:01,990 --> 00:18:03,700
¡¿Qué quieres decir con eso?!
281
00:18:03,700 --> 00:18:05,530
- ¡Exactamente lo que dije!
- ¿Qué?
282
00:18:06,000 --> 00:18:07,570
- Numazu-san.
- ¿Eh?
283
00:18:07,770 --> 00:18:09,130
¿Podría ser este...
284
00:18:09,130 --> 00:18:10,230
¡Oh, hola!
285
00:18:10,970 --> 00:18:13,140
Hola, encantado de conoceros.
286
00:18:14,340 --> 00:18:15,610
¡No puede ser!
287
00:18:16,070 --> 00:18:17,910
¡Es lindo!
288
00:18:18,640 --> 00:18:20,480
¡Qué bueno que hayas venido!
289
00:18:20,480 --> 00:18:21,580
Déjame presentarte.
290
00:18:21,580 --> 00:18:23,280
Este es el famoso Doctor Kisugi.
291
00:18:23,280 --> 00:18:24,650
Hola, hermanito.
292
00:18:24,750 --> 00:18:25,820
Soy Kisugi.
293
00:18:25,820 --> 00:18:28,890
Soy Numazu Yuto.
Gracias por ayudar siempre a mi hermano.
294
00:18:28,890 --> 00:18:30,320
¡Un momento!
295
00:18:30,590 --> 00:18:33,690
Siento que esto podría ser el destino...
296
00:18:33,690 --> 00:18:35,590
No deberías.
297
00:18:35,590 --> 00:18:38,600
Siento molestarte durante el trabajo.
Hoy, quería pasar esto.
298
00:18:38,600 --> 00:18:41,470
En realidad, esto es algo
que dirige mi compañía.
299
00:18:41,470 --> 00:18:44,000
Oh, ¿hay un programa así?
300
00:18:44,000 --> 00:18:46,800
Estudiar en Noruega, Suecia y Dinamarca...
301
00:18:46,800 --> 00:18:49,510
¡Amo Escandinavia!
302
00:18:49,510 --> 00:18:50,940
Aunque nunca he estado.
303
00:18:50,940 --> 00:18:52,940
¡Aléjate, señora carnívora!
304
00:18:52,940 --> 00:18:55,050
¿Te interesa, Srta. Heroína?
305
00:18:55,580 --> 00:18:56,910
¡Oh, no!
306
00:18:56,910 --> 00:18:58,620
Eso no es para mi.
307
00:19:12,030 --> 00:19:14,770
Siento haberte llamado aquí de repente.
308
00:19:15,000 --> 00:19:17,040
Dejadme invitaros a ambos hoy.
309
00:19:17,040 --> 00:19:19,740
- ¡¿Está bien?!
- Accediste demasiado rápido.
310
00:19:19,740 --> 00:19:22,170
- Lo siento.
- Está bien, no te preocupes por nosotros.
311
00:19:22,170 --> 00:19:23,940
Entonces voy a comer justo en...
312
00:19:24,910 --> 00:19:25,780
¡Ah! Ah...
313
00:19:25,780 --> 00:19:27,010
¡Idiota!
314
00:19:27,010 --> 00:19:28,750
Lo siento.
315
00:19:28,750 --> 00:19:30,350
- Cálmate.
- Espera, eso es...
316
00:19:30,350 --> 00:19:35,220
¡Lo siento, nunca he visto un
gran pedazo de anguila antes!
317
00:19:37,160 --> 00:19:38,690
- ¡Deja de hacer eso!
- ¿Eh?
318
00:19:38,690 --> 00:19:40,860
Es esta, estúpida. Dámelo.
319
00:19:41,490 --> 00:19:43,190
Lo siento...
320
00:19:43,190 --> 00:19:45,030
¡Gracias!
321
00:19:45,400 --> 00:19:46,700
¡Vaya!
322
00:19:46,700 --> 00:19:49,170
Necesito disculparme contigo, Sakura-san.
323
00:19:49,830 --> 00:19:50,700
¿Eh?
324
00:19:54,770 --> 00:19:57,680
Esto estaba en la habitación de mi hermana.
325
00:19:58,340 --> 00:19:59,780
¿De Minori-san?
326
00:19:59,980 --> 00:20:00,780
Si.
327
00:20:05,520 --> 00:20:06,580
¿Ves esta parte?
328
00:20:16,290 --> 00:20:20,400
"Espero que Kairi se convierta en una gran doctor."
329
00:20:21,400 --> 00:20:22,770
"Y cuando lo haga,"
330
00:20:23,200 --> 00:20:25,970
"espero que esté sonriendo".
331
00:20:35,850 --> 00:20:37,550
Cuando vi esto,
332
00:20:37,550 --> 00:20:42,920
me di cuenta de que tengo que
darte las gracias, Sakura-san.
333
00:20:45,720 --> 00:20:50,430
Gracias por hacer realidad
el deseo de mi hermana.
334
00:20:53,730 --> 00:20:55,230
Yo también.
335
00:20:56,270 --> 00:20:58,040
Gracias.
336
00:21:06,010 --> 00:21:09,050
Ahora puedo seguir adelante sin preocupaciones.
337
00:21:09,780 --> 00:21:11,250
Voy a apuntar más alto.
338
00:21:11,250 --> 00:21:15,920
Voy a hacer 200 casos en un año y a
convertirme en una súper cirujana cardiaca.
339
00:21:16,120 --> 00:21:18,060
¡Es increíble!
340
00:21:18,560 --> 00:21:21,490
Así que, hagamos lo que podamos, ¿de acuerdo?
341
00:21:23,390 --> 00:21:24,330
Está bien.
342
00:21:24,830 --> 00:21:26,430
Lo siento, ¡seguí charlando de nuevo!
343
00:21:26,430 --> 00:21:27,630
¡Comamos!
344
00:21:27,630 --> 00:21:29,200
Se enfriará.
345
00:21:29,200 --> 00:21:30,640
Gracias por la comida.
346
00:21:30,970 --> 00:21:33,370
- ¡Gracias por la comida.!
- Gracias por la comida.
347
00:21:37,810 --> 00:21:39,410
¿Te gusta?
348
00:21:39,780 --> 00:21:41,880
- ¡Si, es delicioso!
- Eso es bueno.
349
00:21:42,710 --> 00:21:44,020
¡Por favor, apúrate y come!
350
00:21:44,020 --> 00:21:45,850
- ¡Sólo come lo tuyo!
- ¡Deprisa!
351
00:21:45,850 --> 00:21:47,020
¡No me mires, idiota!
352
00:21:49,990 --> 00:21:51,760
¿Terapia de oxígeno en casa?
353
00:21:52,120 --> 00:21:57,230
Sí, Sekine-san de la habitación 712 lo solicita.
354
00:21:57,330 --> 00:22:02,100
¿Qué opinas de hacer que use terapia
de oxígeno y ver su progreso desde allí?
355
00:22:05,640 --> 00:22:06,870
Lo consideraré.
356
00:22:13,180 --> 00:22:14,980
Si pospones la toma de una decisión,
357
00:22:14,980 --> 00:22:17,480
nada comenzará nunca.
358
00:22:21,190 --> 00:22:24,690
Dame tiempo para pensar. Lo consideraré.
359
00:22:26,160 --> 00:22:30,130
Kisugi-sensei, esa es la cara que
pones cuando estás de mal humor.
360
00:22:32,130 --> 00:22:35,470
Te paras frente a una habitación cuando
no estás seguro de cómo tratar a un paciente,
361
00:22:35,470 --> 00:22:37,940
y comes pan de curry cuando estás cansado.
362
00:22:38,500 --> 00:22:39,640
¿Y qué?
363
00:22:41,640 --> 00:22:43,440
Me doy cuenta.
364
00:23:00,830 --> 00:23:04,560
Ella te conoce muy bien, Brad Pitt.
365
00:23:06,360 --> 00:23:07,270
¿Eh?
366
00:23:11,200 --> 00:23:13,570
Tendo-kun, tengo buenas noticias.
367
00:23:13,700 --> 00:23:16,240
Anri-chan va a ser dada de alta.
368
00:23:37,330 --> 00:23:40,230
Anri-chan, ¡felicidades por dejar el hospital!
369
00:23:40,400 --> 00:23:41,730
Felicitacidades.
370
00:23:41,730 --> 00:23:43,270
Muchas gracias.
371
00:23:43,270 --> 00:23:45,400
Todos ustedes me han ayudado mucho.
372
00:23:45,740 --> 00:23:48,840
Te has convertido en una chica
muy grande... ¡Estoy muy orgullosa!
373
00:23:50,640 --> 00:23:52,610
¿Qué? ¿Qué es eso?
374
00:23:52,940 --> 00:23:54,280
Oh, es un juguete.
375
00:23:54,280 --> 00:23:55,550
Lo siento.
376
00:23:56,610 --> 00:23:59,150
Me alegro de que hayas mejorado.
377
00:24:00,450 --> 00:24:05,190
A partir de ahora voy a estudiar mucho
en la escuela, ser la primera de la clase,
378
00:24:05,190 --> 00:24:10,190
y en el futuro, me convertiré
en médico como Tendo-sensei.
379
00:24:10,730 --> 00:24:12,730
eso suena propio de ti.
380
00:24:12,730 --> 00:24:15,730
Es realmente admirable que tengas
un objetivo como ese.
381
00:24:15,730 --> 00:24:17,470
¿Qué hay de vosotros?
382
00:24:17,470 --> 00:24:19,570
¿Cuál es tu objetivo como enfermera?
383
00:24:19,570 --> 00:24:21,940
Es una gran pregunta.
384
00:24:21,940 --> 00:24:24,180
Bueno...
385
00:24:24,180 --> 00:24:27,680
¡Apunto a ser un experto en pediatría!
386
00:24:27,950 --> 00:24:31,020
Quiero obtener un certificado
de enfermería de emergencia.
387
00:24:31,020 --> 00:24:33,020
Así que siempre puedo tener un trabajo.
388
00:24:33,880 --> 00:24:35,720
Para mi...
389
00:24:38,090 --> 00:24:40,420
¡Sólo tengo que seguir estudiando!
390
00:24:42,890 --> 00:24:44,360
Tendo-sensei.
391
00:24:45,230 --> 00:24:48,230
Haz de Sakura-san una gran enfermera.
392
00:24:52,700 --> 00:24:54,570
Entendido.
393
00:25:01,350 --> 00:25:02,750
¿Estudiar en el extranjero?
394
00:25:03,480 --> 00:25:05,080
¿Yo?
395
00:25:05,680 --> 00:25:07,990
Estuve hablando con la jefa el otro día,
396
00:25:07,990 --> 00:25:10,720
y pensamos que serías
adecuada para ello.
397
00:25:10,850 --> 00:25:14,230
El sistema regional de atención integral.
[Medida del gobierno japonés por el envejecimiento de su población]
398
00:25:14,230 --> 00:25:18,530
Apoya los pacientes a vivir en sus casas,
no solo en los hospitales.
399
00:25:18,530 --> 00:25:22,470
Creo que puedes estudiar el futuro
de enfermería por allí,
400
00:25:22,470 --> 00:25:24,770
algo que no puedes experimentar aquí.
401
00:25:28,910 --> 00:25:31,980
Nunca he estado de vacaciones en el extranjero.
402
00:25:32,340 --> 00:25:35,210
Sería demasiado para mi.
403
00:25:35,510 --> 00:25:37,010
¿En serio?
404
00:25:37,250 --> 00:25:38,580
Muy bien.
405
00:25:38,790 --> 00:25:40,450
Por supuesto.
406
00:25:40,450 --> 00:25:42,220
Lo siento, no te preocupes.
407
00:25:42,550 --> 00:25:43,490
Bien...
408
00:26:09,980 --> 00:26:11,850
¡Sensei! ¡Eso no es justo!
409
00:26:11,850 --> 00:26:13,980
No hice más que mirar.
410
00:26:15,250 --> 00:26:16,590
¡Otra vez!
411
00:26:16,590 --> 00:26:18,390
¿Podemos jugar otra vez, por favor?
412
00:26:31,340 --> 00:26:32,670
Estás demasiado cerca.
413
00:26:37,070 --> 00:26:38,740
Deja de hacer eso.
414
00:26:53,060 --> 00:26:55,130
Yo gano esta vez.
415
00:26:56,830 --> 00:26:58,330
Rompiste las reglas.
416
00:27:10,540 --> 00:27:12,240
Gracias.
417
00:27:15,780 --> 00:27:17,250
Mi hermana...
418
00:27:18,150 --> 00:27:20,320
va a hacerse cargo del hospital de papá.
419
00:27:20,320 --> 00:27:21,290
¿Qué?
420
00:27:21,520 --> 00:27:24,420
¿En serio? ¡Es increíble!
421
00:27:24,420 --> 00:27:26,490
Es una gran decisión que hay que tomar.
422
00:27:27,630 --> 00:27:30,990
Tendremos que tomar una copa
de celebración con ella pronto.
423
00:27:31,530 --> 00:27:32,930
Si.
424
00:27:36,200 --> 00:27:37,470
Eso me recuerda...
425
00:27:38,640 --> 00:27:40,540
Lo siento,
426
00:27:40,770 --> 00:27:43,140
Sólo le dije lo que quería a tu padre...
427
00:27:44,440 --> 00:27:45,380
En realidad,
428
00:27:47,810 --> 00:27:50,850
es la primera vez que le he visto
sonreír en mucho tiempo.
429
00:27:53,550 --> 00:27:56,720
Al principio pensé que daba miedo,
430
00:27:57,290 --> 00:28:00,190
pero en realidad es agradable, ¿no?
431
00:28:03,630 --> 00:28:05,600
Es como tú, sensei.
432
00:28:06,800 --> 00:28:08,370
No, no lo es.
433
00:29:42,060 --> 00:29:43,460
Tendo-sensei.
434
00:29:43,460 --> 00:29:46,030
Esta es la lista de citas para mañana.
435
00:29:46,030 --> 00:29:47,670
Está bien.
436
00:30:01,980 --> 00:30:04,820
[HOSPITAL GENERAL TENDO]
437
00:30:08,020 --> 00:30:09,290
Ryuko.
438
00:30:10,790 --> 00:30:13,990
¿Dónde está el plan de administración?
¿Todavía no está hecho?
439
00:30:13,990 --> 00:30:15,960
Lo siento. Tengo que hacer una entrevista ahora.
440
00:30:15,960 --> 00:30:16,730
¿Eh?
441
00:30:17,960 --> 00:30:18,960
¡Eh!
442
00:30:20,800 --> 00:30:23,000
Siento haberte retenido.
443
00:30:23,000 --> 00:30:26,970
Un enfermero registrado, ¿verdad?
Para empezar el próximo mes.
444
00:30:27,170 --> 00:30:28,570
¿Cuánto tiempo has...
445
00:30:30,540 --> 00:30:32,910
No tengo mucha experiencia.
446
00:30:35,450 --> 00:30:38,250
Aún no soy un enfermero de pleno derecho,
447
00:30:42,520 --> 00:30:46,510
pero quiero que lleguemos a ser
completamente capaces de hacerlo juntos.
448
00:30:47,520 --> 00:30:49,460
Quiero trabajar para ti,
449
00:30:50,830 --> 00:30:53,560
y dar todo de mí para hacerte sonreír.
450
00:30:56,200 --> 00:30:58,240
Por eso me presenté.
451
00:31:40,910 --> 00:31:42,280
Señor Gato,
452
00:31:42,850 --> 00:31:47,520
Gracias por darme el
la mejor pareja del siglo.
453
00:31:52,160 --> 00:31:53,890
¿Qué "Señor Gato"?
454
00:31:55,090 --> 00:32:01,000
Es un dios importante que nos unió.
455
00:32:21,990 --> 00:32:23,650
¡Que alguien me ayude!
456
00:32:23,650 --> 00:32:26,390
- ¡Por favor, ayuda!
- ¿Qué ha pasado?
457
00:32:32,430 --> 00:32:33,600
Sensei.
458
00:32:35,300 --> 00:32:39,270
Ha pasado mucho tiempo desde
que nos conocimos, ¿verdad?
459
00:32:43,710 --> 00:32:44,910
Ese día...
460
00:32:46,040 --> 00:32:48,650
decidió mi destino.
461
00:32:50,480 --> 00:32:52,150
Estás exagerando.
462
00:32:52,520 --> 00:32:54,490
¡No lo estoy!
463
00:32:56,020 --> 00:32:58,160
Después de conocerte ese día,
464
00:32:58,660 --> 00:33:00,760
estudié más duro...
465
00:33:01,390 --> 00:33:03,030
me convertí en enfermera...
466
00:33:04,760 --> 00:33:07,530
y me alegro mucho de haberlo hecho.
467
00:33:09,830 --> 00:33:12,000
Aprende tu lugar, roca.
468
00:33:12,470 --> 00:33:15,140
Si tuviera que decir algo bueno de ti...
469
00:33:15,140 --> 00:33:17,170
es que actúas de inmediato.
470
00:33:17,940 --> 00:33:20,510
No te involucres demasiado con un paciente.
471
00:33:20,780 --> 00:33:23,110
Entonces deja de ser una
enfermera ahora mismo.
472
00:33:23,810 --> 00:33:27,620
En lugar de "es imposible",
"no puedo hacerlo", "no se puede evitar",
473
00:33:27,990 --> 00:33:29,090
"¡Lo haré!"
474
00:33:29,350 --> 00:33:31,690
Quiero que se cure no sólo físicamente,
475
00:33:32,120 --> 00:33:35,190
sino que también recupere su espíritu.
476
00:33:35,560 --> 00:33:37,830
Es precisamente por eso que, ahora...
477
00:33:38,830 --> 00:33:41,130
Quiero ser una enfermera digna.
478
00:33:41,130 --> 00:33:43,160
Sakura, ¡tú también entra aquí!
479
00:33:43,800 --> 00:33:44,970
¡De acuerdo!
480
00:33:45,240 --> 00:33:47,040
Soy una enfermera.
481
00:33:47,740 --> 00:33:48,840
Además...
482
00:33:49,840 --> 00:33:52,680
una enfermera que tú has entrenado.
483
00:33:52,810 --> 00:33:53,940
Algún día...
484
00:33:55,380 --> 00:33:57,580
quiero ser capaz de apoyarte.
485
00:34:12,930 --> 00:34:14,130
Deberías ir.
486
00:34:15,270 --> 00:34:16,030
¿Eh?
487
00:34:17,130 --> 00:34:18,770
A estudiar en el extranjero.
488
00:34:20,140 --> 00:34:21,640
Quieres ir, ¿no?
489
00:34:23,510 --> 00:34:24,980
No me iré.
490
00:34:25,240 --> 00:34:27,310
¿Cómo podría?
491
00:34:29,750 --> 00:34:33,720
Podrías estar bien sin mí...
492
00:34:36,520 --> 00:34:42,230
Pero yo... no podía soportar estar lejos
de ti durante todo un año.
493
00:34:49,800 --> 00:34:51,370
Yo tampoco.
494
00:34:54,570 --> 00:34:57,040
Por supuesto que no quiero
que nos separemos.
495
00:35:02,310 --> 00:35:03,910
¿Entonces por qué?
496
00:35:14,620 --> 00:35:16,890
En realidad quieres ir.
497
00:35:17,130 --> 00:35:18,700
Está escrito en tu cara.
498
00:35:24,670 --> 00:35:25,840
Ese día,
499
00:35:27,740 --> 00:35:28,810
justo aquí...
500
00:35:32,080 --> 00:35:35,150
Me diste dos cosas.
501
00:35:37,080 --> 00:35:39,020
El sentimiento de amor,
502
00:35:40,050 --> 00:35:41,590
y el sueño,
503
00:35:43,290 --> 00:35:46,060
de ayudar a la gente,
como tú lo haces.
504
00:35:49,390 --> 00:35:50,630
Yo...
505
00:35:53,560 --> 00:35:56,200
quiero crecer más como enfermera.
506
00:36:02,610 --> 00:36:04,910
Entonces no dudes en irte.
507
00:36:08,050 --> 00:36:09,910
Porque ahora,
508
00:36:10,410 --> 00:36:12,950
no puedo ser estricto contigo.
509
00:36:14,280 --> 00:36:15,920
¿Por qué no?
510
00:36:34,440 --> 00:36:36,140
Todo lo que puedo hacer ahora,
511
00:36:39,110 --> 00:36:42,080
es quererte.
512
00:37:12,540 --> 00:37:14,640
Pronto será así, ¿verdad, Srta. Heroína?
513
00:37:14,640 --> 00:37:16,280
¿Estáis todos listos?
514
00:37:16,580 --> 00:37:17,550
Si,
515
00:37:17,550 --> 00:37:21,120
todavía hay algunas cosas que hacer,
pero estoy preparada.
516
00:37:21,120 --> 00:37:23,890
Hemos oído las noticias, Sakura-san.
¿Te vas a Suecia?
517
00:37:23,890 --> 00:37:26,190
¡Vamos a estar muy solos!
518
00:37:26,190 --> 00:37:28,390
Volveré en un año.
519
00:37:28,390 --> 00:37:30,760
Rezaré por su rápida recuperación.
520
00:37:30,760 --> 00:37:32,930
- Tienes razón.
- Me centraré en el tratamiento.
521
00:37:32,930 --> 00:37:33,800
Está bien.
522
00:37:36,830 --> 00:37:40,170
Nuestro pequeña heroína fue
la que más se preocupa de todos...
523
00:37:41,070 --> 00:37:44,550
Me siento como si estuviera
viendo a un polluelo saltar del nido.
524
00:37:45,610 --> 00:37:48,010
Haré todo lo posible por volar.
525
00:37:48,580 --> 00:37:50,980
Nunca imaginé que sería Heroína.
526
00:37:50,980 --> 00:37:52,520
Eso es muy cierto.
527
00:37:52,520 --> 00:37:54,380
Todavía no puedo creerlo.
528
00:37:54,380 --> 00:37:57,520
Pensé que Sakai-san sería
la de estudiar en el extranjero.
529
00:37:57,520 --> 00:37:58,490
Si.
530
00:37:58,820 --> 00:38:00,890
Estoy en una etapa crucial ahora mismo.
531
00:38:02,330 --> 00:38:04,900
Voy a ir a ayudar con el
examen de Kisugi-sensei.
532
00:38:13,240 --> 00:38:14,800
Buena suerte por allí.
533
00:38:17,440 --> 00:38:21,440
Estudiaré duro, para poder alcanzarte.
534
00:38:27,080 --> 00:38:28,790
Puedes terminar por hoy.
535
00:38:29,020 --> 00:38:32,160
Vas a cenar con
Tendo-sensei esta noche, ¿verdad?
536
00:38:32,160 --> 00:38:35,760
- ¿En serio?
- Si, es nuestra primera cena elegante.
537
00:38:35,760 --> 00:38:38,500
- Vaya...
- ¡Estoy un poco nerviosa!
538
00:38:40,300 --> 00:38:41,730
Por favor, sígame.
539
00:38:59,250 --> 00:39:00,480
Siéntese aquí.
540
00:39:27,080 --> 00:39:28,410
Tendo-sensei.
541
00:39:28,710 --> 00:39:31,950
Akai-san de la habitación
712 tiene el ST en aumento.
542
00:39:35,250 --> 00:39:37,890
No tengo ni idea de cómo son,
543
00:39:38,320 --> 00:39:40,160
pero suena delicioso.
544
00:39:49,600 --> 00:39:52,400
"Lo siento. Necesito hacer un
cateterismo de emergencia".
545
00:40:03,310 --> 00:40:07,950
["Entiendo. Por favor, hazlo lo
mejor que pueda sen el trabajo."]
546
00:40:25,440 --> 00:40:28,940
Lo siento, pero ya es hora de cerrar...
547
00:40:32,880 --> 00:40:35,050
¿Me da la cuenta, por favor?
548
00:40:35,050 --> 00:40:36,280
Por supuesto.
549
00:41:26,760 --> 00:41:28,800
Oh, lo siento.
550
00:42:17,350 --> 00:42:18,580
Lo siento.
551
00:42:19,950 --> 00:42:21,320
Tardé demasiado.
552
00:42:34,830 --> 00:42:37,500
Incluso sin verte unas horas...
553
00:42:38,500 --> 00:42:41,640
me siento tan sola que no puedo
pensar correctamente...
554
00:42:43,510 --> 00:42:44,870
No estoy segura...
555
00:42:45,980 --> 00:42:47,640
de poder soportar estar sola...
556
00:42:49,580 --> 00:42:52,050
de aquí en adelante.
557
00:43:16,870 --> 00:43:18,740
¿Sakura-chan se va hoy?
558
00:43:18,740 --> 00:43:19,740
Si.
559
00:43:21,680 --> 00:43:23,280
¿Irás al aeropuerto?
560
00:43:23,480 --> 00:43:25,170
Cuando acabe la rueda de prensa.
561
00:43:30,490 --> 00:43:34,190
Gracias a todos por venir hoy.
562
00:43:34,820 --> 00:43:37,630
Como anunciamos anteriormente,
563
00:43:37,630 --> 00:43:40,660
tras la aprobación del dispositivo
de asistencia ventricular MMI,
564
00:43:40,660 --> 00:43:44,400
en nuestro hospital, dirigido
por el Doctor Tendo aquí presente,
565
00:43:44,400 --> 00:43:47,840
formamos un equipo de
apoyo para su colocación.
566
00:43:48,140 --> 00:43:50,210
¿Eh? Espera un minuto...
567
00:43:50,770 --> 00:43:51,910
¿A las seis de la tarde?
568
00:43:53,110 --> 00:43:55,480
¿No dijo la Srta. Heroína
que su vuelo era a las 6 pm?
569
00:43:55,480 --> 00:43:56,910
Eso dijo. ¿Por qué?
570
00:43:57,210 --> 00:43:59,050
¿No quiso decir a las 16:00?
571
00:43:59,050 --> 00:44:00,360
- ¿Qué?
- ¿Qué?
572
00:44:01,320 --> 00:44:02,590
¡Tienes razón!
573
00:44:02,590 --> 00:44:04,400
¿Qué está haciendo?
574
00:44:04,520 --> 00:44:07,990
Tendo-sensei no lo sabe, ¿verdad?
575
00:44:08,360 --> 00:44:09,260
¿Eh?
576
00:44:11,590 --> 00:44:12,600
¿Qué es lo que pasa?
577
00:44:13,260 --> 00:44:16,200
Un dispositivo de asistencia ventricular
578
00:44:16,600 --> 00:44:20,870
actúa como un corazón para
los pacientes con insuficiencia cardíaca grave,
579
00:44:20,870 --> 00:44:24,770
con una función de bombeo que apoya
la circulación de la sangre del paciente.
580
00:44:25,510 --> 00:44:29,350
Normalmente se instala directamente, con una cirugía...
581
00:44:34,380 --> 00:44:35,790
Un avión...
582
00:44:39,360 --> 00:44:41,660
[18:00 → ✕]
[16:00 → ✓]
583
00:44:56,140 --> 00:44:59,610
Er... Se puede instalar directamente en el corazón,
584
00:44:59,610 --> 00:45:01,040
pero con la recuperación...
585
00:45:01,040 --> 00:45:06,450
Lo siento. El doctor Tendo tiene
que ocuparse de un asunto urgente.
586
00:45:06,450 --> 00:45:09,090
Lo explicaré en su lugar.
587
00:45:09,090 --> 00:45:10,690
¿Eh?
588
00:45:15,460 --> 00:45:17,490
¡Ve, Demonio!
589
00:45:17,490 --> 00:45:18,600
¿Demonio?
590
00:45:24,130 --> 00:45:25,340
¡Buena suerte!
591
00:45:46,920 --> 00:45:49,030
¿Qué? ¿A las 16:00?
592
00:45:49,330 --> 00:45:51,190
Si, por favor, date prisa.
593
00:45:51,190 --> 00:45:52,360
¡De acuerdo!
594
00:46:42,980 --> 00:46:44,350
¡Nanase!
595
00:47:02,970 --> 00:47:04,200
Sensei...
596
00:47:05,770 --> 00:47:10,210
Lamento haber hecho un
estupido error justo al final...
597
00:47:14,810 --> 00:47:16,150
Idiota.
598
00:47:19,820 --> 00:47:21,780
Déjame abrazarte por ahora.
599
00:47:37,400 --> 00:47:38,530
Escucha.
600
00:47:40,640 --> 00:47:42,770
Presta atención a lo que voy a decir ahora.
601
00:47:44,440 --> 00:47:45,270
Si.
602
00:47:49,050 --> 00:47:50,810
Primero, cuando estés allí,
603
00:47:52,580 --> 00:47:55,050
trata a los pacientes con sinceridad...
604
00:47:55,890 --> 00:47:57,790
y no les des molestias.
605
00:47:58,650 --> 00:47:59,720
Bien.
606
00:48:02,730 --> 00:48:05,130
Piensa en qué hacer tú misma.
607
00:48:06,030 --> 00:48:06,830
Bien.
608
00:48:09,530 --> 00:48:10,730
Y...
609
00:48:12,940 --> 00:48:14,440
cuando vuelvas...
610
00:48:19,180 --> 00:48:20,710
cásate conmigo.
611
00:48:31,650 --> 00:48:32,560
Lo haré.
612
00:49:15,330 --> 00:49:16,930
Es la hora, ¿verdad?
613
00:49:17,130 --> 00:49:18,200
Deberías irte.
614
00:49:21,670 --> 00:49:22,470
¡De acuerdo!
615
00:49:25,710 --> 00:49:26,940
Eh.
616
00:49:28,180 --> 00:49:30,350
Será mejor que no me engañes allí.
617
00:49:34,480 --> 00:49:35,750
Idiota.
618
00:50:04,910 --> 00:50:09,620
1 AÑO DESPUÉS
619
00:50:10,450 --> 00:50:15,120
Y estas son las habitaciones de la sala de cardiología.
620
00:50:15,220 --> 00:50:20,000
Están separadas en base a sus condiciones
y el nivel de cuidado requerido.
621
00:50:20,000 --> 00:50:21,400
¡Buenos días!
622
00:50:22,670 --> 00:50:25,330
Bienvenidos a la sala de cardiología.
623
00:50:26,440 --> 00:50:28,800
Para ser honestos, estamos cortos de personal,
624
00:50:28,800 --> 00:50:31,940
así que estamos buscando a recién
llegados que se queden a largo plazo.
625
00:50:32,040 --> 00:50:34,410
Numa-chan es pretencioso de nuevo este año.
626
00:50:34,840 --> 00:50:37,510
¡Bueno, ya soy tan veterano
como se puede ser!
627
00:50:37,510 --> 00:50:40,050
Míradme y aprended.
628
00:50:40,250 --> 00:50:41,580
- Está bien.
- Está bien.
629
00:50:41,580 --> 00:50:42,620
¿Eh?
630
00:50:43,450 --> 00:50:45,860
¿Te conozco de alguna parte?
631
00:50:46,090 --> 00:50:49,730
Quería unirme a tu equipo...
632
00:50:51,230 --> 00:50:54,300
¡Oh! ¿Hoy no es el día en el
que regresa la Sra. Heroína?
633
00:50:54,300 --> 00:50:56,170
- ¡Oh!
- ¡Tienes razón!
634
00:50:56,170 --> 00:50:57,470
¿Heroína?
635
00:50:57,470 --> 00:50:59,300
Érase una vez,
636
00:50:59,300 --> 00:51:03,740
una enfermera como una heroína que
luchó contra el sádico doctor Demonio.
637
00:51:28,930 --> 00:51:31,300
¿Qué estás haciendo, roca?
638
00:51:49,220 --> 00:51:51,250
Como siempre,
639
00:51:52,020 --> 00:51:55,290
parece que me amas tanto
que no puedes soportarlo.
640
00:52:04,200 --> 00:52:07,040
Estoy en casa, sensei.
641
00:52:08,840 --> 00:52:11,770
Bienvenida, Nanase.
642
00:52:31,060 --> 00:52:34,930
Como dije, el paciente está
pidiendo sólo aspirinas.
643
00:52:34,930 --> 00:52:37,270
Te lo dije, eso conlleva un alto riesgo de trombosis...
644
00:52:37,270 --> 00:52:39,740
¡Eres demasiado cauteloso, sensei!
645
00:52:41,700 --> 00:52:45,040
Paremos esto. No estamos
llegando a ninguna parte.
646
00:52:45,570 --> 00:52:48,240
¿Estás posponiendo la toma de una decisión otra vez?
647
00:52:53,280 --> 00:52:54,350
No.
648
00:53:02,830 --> 00:53:04,290
Resolvamos esto.
649
00:53:09,070 --> 00:53:12,700
¿Qué tal esta noche, con un tazón de curry?
650
00:53:21,040 --> 00:53:22,010
Está bien.
651
00:53:36,290 --> 00:53:38,230
- Así es, Srta. Heroína.
- ¿Si?
652
00:53:38,230 --> 00:53:40,600
Las cosas entre Tendo-sensei y tú...
653
00:53:41,000 --> 00:53:44,470
han estado muy agitadas
desde que volviste, ¿verdad?
654
00:53:44,470 --> 00:53:47,000
Si... hemos estado entrenando
al nuevo personal.
655
00:53:47,000 --> 00:53:48,640
Así que...
656
00:53:48,940 --> 00:53:51,470
se nos ocurrió algo.
657
00:53:54,810 --> 00:53:56,310
Ya está.
658
00:53:56,310 --> 00:53:58,350
¡Se ve bien!
659
00:53:59,150 --> 00:54:00,380
Oh, hermanito.
660
00:54:00,380 --> 00:54:02,520
- Hola.
- Hola, hola.
661
00:54:04,490 --> 00:54:06,020
¡Kozue-san!
662
00:54:06,360 --> 00:54:08,120
Te ves realmente encantadora.
663
00:54:08,520 --> 00:54:09,730
¡Gracias!
664
00:54:09,830 --> 00:54:11,560
¡Deja eso, señora carnívora!
665
00:54:11,560 --> 00:54:13,800
¡No intentes parecer atractiva!
666
00:54:13,850 --> 00:54:16,370
Estoy en medio de un lento
cierre de nuestra distancia.
667
00:54:16,370 --> 00:54:17,270
¡Qué miedo!
668
00:54:17,270 --> 00:54:19,540
- ¡Vámonos!
- Está a punto de empezar.
669
00:54:20,400 --> 00:54:25,370
Pero pensar que el Demonio y el Heroína
van a estar unidos al fin...
670
00:54:25,570 --> 00:54:27,980
¿No es conmovedor? ¿Verdad, hermano?
671
00:54:27,980 --> 00:54:29,650
¿Por qué te mezclas tan bien?
672
00:54:29,950 --> 00:54:32,980
- Sensei, su corbata está torcida.
- Oh, gracias.
673
00:54:33,280 --> 00:54:36,190
Así que la próxima heroína es Sakai-san, ¿eh?
674
00:54:36,190 --> 00:54:36,950
¿Qué?
675
00:54:37,890 --> 00:54:39,020
¿Heroína?
676
00:54:39,160 --> 00:54:40,720
Oh, por favor.
677
00:54:40,820 --> 00:54:42,690
¡Eh!
678
00:54:42,830 --> 00:54:44,660
Y después de eso...
679
00:54:45,130 --> 00:54:47,400
yo también lo haré
lo mejor que pueda algún día.
680
00:54:47,930 --> 00:54:49,000
- Está bien.
- Está bien.
681
00:54:49,000 --> 00:54:50,730
¡Oh, Nishi-kun!
682
00:54:50,730 --> 00:54:52,300
¡Nishi-kun!
683
00:54:52,300 --> 00:54:55,140
¡Nishi-kun! ¡Y Ryuko-san!
684
00:54:55,140 --> 00:54:56,710
Hola.
685
00:54:58,110 --> 00:55:00,680
¿Cómo es el nuevo lugar de trabajo?
686
00:55:02,440 --> 00:55:04,250
¡Es impresionante!
687
00:55:05,080 --> 00:55:07,550
Sin embargo, todavía está a medio camino.
688
00:55:07,550 --> 00:55:09,490
No has cambiado.
689
00:55:09,490 --> 00:55:11,290
Todavía no está ahí, ¿eh?
690
00:55:11,290 --> 00:55:13,390
- Hay mucho que hacer.
- ¡¿Lejos para ir?!
691
00:55:13,390 --> 00:55:16,190
Siempre estás dando ánimo a todo el mundo,
692
00:55:16,190 --> 00:55:19,260
y cuidando de ellos, ¿verdad?
693
00:55:20,160 --> 00:55:21,560
Tú también.
694
00:55:21,560 --> 00:55:24,730
Todavía estoy lista para luchar.
695
00:55:42,020 --> 00:55:43,490
¡Felicidades!
696
00:55:43,490 --> 00:55:45,620
¡Te ves muy feliz!
697
00:55:45,790 --> 00:55:48,020
¡Te ves hermosa, Srta. Heroína!
698
00:55:50,660 --> 00:55:52,130
¡DiCaprio!
699
00:56:02,370 --> 00:56:04,540
Ah, mi zapato... Mi zapato...
700
00:56:24,190 --> 00:56:26,330
Esa es la Srta. Heroína que todos
conocemos y amamos.
701
00:56:30,570 --> 00:56:32,330
Gracias.
702
00:56:34,840 --> 00:56:36,110
Idiota.
703
00:56:47,080 --> 00:56:49,790
¡Felicidades!
704
00:56:50,090 --> 00:56:51,150
¡Heroína!
705
00:56:57,690 --> 00:57:00,260
Tendo-kun. Sakura-san.
706
00:57:00,530 --> 00:57:01,730
Felicidades.
707
00:57:02,400 --> 00:57:04,200
- Gracias.
- Gracias.
708
00:57:05,130 --> 00:57:06,740
Todavía hay un largo camino por delante.
709
00:57:07,870 --> 00:57:09,410
El camino que tomas como médico,
710
00:57:09,740 --> 00:57:11,570
y como enfermera.
711
00:57:12,940 --> 00:57:15,040
El camino que toman como socios.
712
00:57:16,750 --> 00:57:18,750
Seguirá durante mucho tiempo desde aquí.
713
00:57:21,050 --> 00:57:24,490
Continuad corriendo este camino.
A donde sea que lleve.
714
00:57:26,560 --> 00:57:27,620
- Lo haremos.
- Lo haremos.
715
00:57:47,580 --> 00:57:50,580
Al novio, Tendo Kairi-sensei.
716
00:57:51,080 --> 00:57:55,680
¿Aceptas a esta mujer, Sakura Nanase-san,
717
00:57:56,150 --> 00:57:59,460
como tu esposa,
718
00:57:59,710 --> 00:58:03,690
y prometes amarla, en la
salud y en la enfermedad?
719
00:58:06,100 --> 00:58:07,400
Si, lo prometo.
720
00:58:09,230 --> 00:58:12,740
Para la novia, Sakura Nanase-san.
721
00:58:13,640 --> 00:58:18,180
¿Aceptas a este hombre, Tendo Kairi-sensei,
722
00:58:18,940 --> 00:58:22,240
como tu esposo,
723
00:58:22,910 --> 00:58:27,020
y prometes amarlo en la
salud y en la enfermedad?
724
00:58:31,670 --> 00:58:32,690
¡¿Y-Yuto?!
725
00:58:33,220 --> 00:58:34,190
¿Qué pasa, Yuto-kun?
726
00:58:34,190 --> 00:58:36,090
- ¡Llamad a emergencias!
- Bien.
727
00:58:36,090 --> 00:58:37,830
- ¿Qué le pasa?
- Kisugi-kun, ¿cómo está su pulso?
728
00:58:37,830 --> 00:58:39,830
- ¿Te duele?
- Es regular pero rápido.
729
00:58:39,830 --> 00:58:41,760
¿Taquicardia? Hagamos una eco.
730
00:58:41,760 --> 00:58:44,000
- Prepara una camilla.
- ¿Estás bien, Yuto-san?
731
00:58:44,000 --> 00:58:45,300
Yuto-san, ¿puedes oírme?
732
00:58:45,300 --> 00:58:46,240
¡Yuto!
733
00:58:49,870 --> 00:58:52,040
¡Ah! ¿Cómo está?
734
00:58:52,270 --> 00:58:55,080
Sólo fue un episodio de taquicardia
causado por el estrés.
735
00:58:55,080 --> 00:58:56,610
Ya está estabilizado.
736
00:58:56,610 --> 00:59:00,150
¿Qué pasa con ese tipo?
Estaba muy preocupado.
737
00:59:01,150 --> 00:59:03,920
No te preocupes. Iré a ver cómo está.
738
00:59:03,920 --> 00:59:06,770
¿Qué? Yo lo haré.
739
00:59:07,120 --> 00:59:09,580
¡Fue en medio de la boda!
740
00:59:11,860 --> 00:59:13,260
Eso me recuerda...
741
00:59:16,930 --> 00:59:18,930
que no escuché tu respuesta.
742
00:59:26,910 --> 00:59:28,180
¿Lo prometes?
743
00:59:36,520 --> 00:59:37,790
Si, lo prometo.
744
00:59:47,260 --> 00:59:49,300
¡Felicidades, Sakura-san!
745
00:59:50,930 --> 00:59:52,430
Felicidades, Tendo.
746
00:59:52,430 --> 00:59:54,840
- ¡Lo hiciste, Heroína!
- ¡Muy bien, Demonio!
747
00:59:54,840 --> 00:59:57,110
- ¡Señorita Héroe!
- ¡Felicidades!
748
00:59:57,110 --> 00:59:58,840
Te deseo felicidad.
749
01:00:02,980 --> 01:00:04,050
Sensei.
750
01:00:06,950 --> 01:00:10,590
Parece que me amas tantoSi, lo prometo. que no puedes soportarlo.
751
01:00:16,460 --> 01:00:19,160
Aprende tu lugar, roca.
752
01:00:19,160 --> 01:00:21,160
Traducción al español de Rajkumari Jodhaa @Masala_Dabba
sobre subs en inglés de mottofreaky @mfsubs
51280
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.