All language subtitles for [MagicStar] Koi wa Tsuzuku yo Dokomademo EP10 (esp) END [WEBDL] [1080p]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,000 --> 00:00:14,790 Traducción al español de Rajkumari Jodhaa @Masala_Dabba sobre subs en inglés de mottofreaky @mfsubs 2 00:00:14,790 --> 00:00:15,900 Está bien. 3 00:00:18,200 --> 00:00:19,970 Buenos días. 4 00:00:20,200 --> 00:00:21,930 Buenos días. 5 00:00:22,570 --> 00:00:24,200 Estoy haciendo el desayuno... 6 00:00:24,200 --> 00:00:26,240 ¡Oh, supongo que ahora es el brunch! 7 00:00:27,140 --> 00:00:28,540 Porque debes estar cansado... 8 00:00:32,540 --> 00:00:34,210 Espere, sensei... 9 00:00:35,450 --> 00:00:37,320 Se hará pronto. 10 00:00:49,330 --> 00:00:50,530 Sensei. 11 00:00:52,000 --> 00:00:53,530 Se va a quemar. 12 00:01:01,670 --> 00:01:03,140 ¿Cómo está? 13 00:01:04,480 --> 00:01:05,340 Si. 14 00:01:06,350 --> 00:01:07,350 Está buena. 15 00:01:08,210 --> 00:01:10,020 Eso es bueno. 16 00:01:13,690 --> 00:01:15,320 ¿Ya es muy tarde? 17 00:01:15,320 --> 00:01:17,160 Tengo que prepararme para el turno de noche. 18 00:01:17,160 --> 00:01:18,890 ¡Volveré en 3 minutos! 19 00:01:22,190 --> 00:01:23,730 No puedes. 20 00:01:34,210 --> 00:01:36,240 ¿Kairi? ¿Nanako-chan? 21 00:01:36,240 --> 00:01:37,310 ¿Estás ahí? 22 00:01:39,410 --> 00:01:40,450 ¡Si! 23 00:01:48,520 --> 00:01:50,860 ¡Nanako-chan! 24 00:01:50,860 --> 00:01:53,430 Espera, ¿por qué el kimono? 25 00:01:53,630 --> 00:01:54,660 ¿Eh? 26 00:01:54,790 --> 00:01:57,800 ¡Sakura! ¡Lo hice! 27 00:01:57,800 --> 00:01:59,260 ¡Me convertí en un héroe! 28 00:01:59,260 --> 00:02:01,430 ¿Eh? ¿Qué ha pasado? 29 00:02:01,430 --> 00:02:04,340 Hoy fui a una reunión de matrimonio arreglado. 30 00:02:04,800 --> 00:02:07,240 Me han impuesto una condición escandalosa. 31 00:02:08,870 --> 00:02:09,940 ¿Nada de alcohol? 32 00:02:09,940 --> 00:02:14,050 Sí, nadie en nuestra familia bebe, 33 00:02:14,050 --> 00:02:16,120 así que el alcohol está prohibido. 34 00:02:16,650 --> 00:02:18,320 Deberías hacer lo mismo. 35 00:02:18,420 --> 00:02:20,420 ¡Quiero ver a mis nietos pronto! 36 00:02:20,420 --> 00:02:21,320 ¡Eh! 37 00:02:21,320 --> 00:02:22,650 ¿Qué hay de malo en eso? 38 00:02:23,090 --> 00:02:25,590 Señor, por favor no cause problemas. 39 00:02:25,590 --> 00:02:26,860 - ¡Señor! - ¿Qué? 40 00:02:28,830 --> 00:02:30,160 ¡Nishi-kun! 41 00:02:30,600 --> 00:02:31,800 Ryuko-san. 42 00:02:35,230 --> 00:02:36,900 Por favor, no te cases. 43 00:02:36,900 --> 00:02:39,910 - ¡¿Eh?! - Tendo-san, ¿quién es ese hombre? 44 00:02:41,470 --> 00:02:43,510 ¡Ven onmigo! 45 00:02:46,150 --> 00:02:48,810 No puedes hablar en serio... 46 00:02:50,680 --> 00:02:52,620 Espera, ¿Ryuko-san? ¿Ryuko-san? 47 00:02:52,620 --> 00:02:53,420 ¿Eh? 48 00:03:00,690 --> 00:03:03,460 ¡Un momento! ¡Ryuko-san! 49 00:03:03,460 --> 00:03:04,200 ¿Qué? 50 00:03:04,800 --> 00:03:06,800 ¿Así que la robaste? 51 00:03:09,700 --> 00:03:11,500 Espero que nos llevemos bien. 52 00:03:12,140 --> 00:03:13,410 Hermano pequeño. 53 00:03:15,140 --> 00:03:16,740 ¿Quién eres tú? 54 00:03:17,780 --> 00:03:21,280 Y entonces, ¿qué te parece, Kairi-kun? 55 00:03:21,280 --> 00:03:23,620 ¿No puedes volver a casa conmigo una vez? 56 00:03:23,620 --> 00:03:25,020 ¿Por qué debería hacerlo? 57 00:03:25,020 --> 00:03:29,190 Porque si les dices que estás saliendo con ella y les muestras un plan de futuro, 58 00:03:29,190 --> 00:03:31,190 ¿no crees que se sentirán mejor? 59 00:03:31,190 --> 00:03:32,790 ¡Me niego! 60 00:03:32,790 --> 00:03:35,860 ¡No te niegues! Idiota. 61 00:03:38,560 --> 00:03:43,640 Creo que Kairi probablemente no quiere arrastrarte al desastre de nuestra familia. 62 00:03:44,640 --> 00:03:46,270 ¿En serio? 63 00:03:47,970 --> 00:03:51,310 Pero... vendrás conmigo, ¿verdad? 64 00:03:52,580 --> 00:03:54,250 ¿A la residencia Tendo? 65 00:03:54,380 --> 00:03:55,150 Si. 66 00:03:55,550 --> 00:03:58,580 Mi padre no deja de mandarme mensajes, 67 00:03:58,580 --> 00:04:00,920 y si no estoy sola, 68 00:04:00,920 --> 00:04:03,390 no se enfadadará mucho. 69 00:04:04,620 --> 00:04:07,730 ¿No lo llamaste padre ES? 70 00:04:08,030 --> 00:04:10,060 Si Kairi es el Demonio, 71 00:04:10,060 --> 00:04:11,630 nuestro padre es como... 72 00:04:12,760 --> 00:04:14,600 el último jefe. 73 00:04:15,270 --> 00:04:17,300 - ¡El último jefe! - Si. 74 00:04:18,600 --> 00:04:23,040 Pero estás considerando el matrimonio con Kairi también, ¿verdad? 75 00:04:23,480 --> 00:04:24,910 ¿Matrimonio? 76 00:04:29,150 --> 00:04:30,980 ¡Felicidades! 77 00:04:44,830 --> 00:04:46,200 ¿Nanako-chan? 78 00:04:48,430 --> 00:04:51,200 ¡Tierra a Nanako-chan! 79 00:04:51,770 --> 00:04:53,210 ¡Nanako-chan! 80 00:04:53,210 --> 00:04:54,470 ¡¿Hola?! 81 00:04:55,470 --> 00:04:57,210 ¡Aquí estamos! 82 00:04:58,780 --> 00:05:01,080 ¿Qué es esta mansión? 83 00:05:01,850 --> 00:05:03,820 Solo es grande. 84 00:05:03,820 --> 00:05:05,680 Nuestro abuelo es un terrateniente. 85 00:05:07,420 --> 00:05:08,690 Pero de todas formas, 86 00:05:09,560 --> 00:05:11,620 Eso es muy sencillo, Nanako-chan. 87 00:05:12,830 --> 00:05:14,860 Traté de ser inofensivo. 88 00:05:15,160 --> 00:05:18,130 He traído a Sakuramochi, ¿crees que está bien? 89 00:05:18,130 --> 00:05:21,070 ¡Oh, gracias! ¡Se ve muy bien! 90 00:05:21,070 --> 00:05:23,240 - ¿Puedo tomar un poco más tarde? - ¡Claro! 91 00:05:23,240 --> 00:05:26,630 - Los de esta tienda son muy buenos. - Estás en el camino, roca. 92 00:05:28,070 --> 00:05:29,910 Rechaza al vendedor, Ryuko. 93 00:05:29,910 --> 00:05:31,640 ¡No es así! 94 00:05:32,040 --> 00:05:33,580 Esta es Nanako-chan. 95 00:05:38,320 --> 00:05:39,180 ¿Quién? 96 00:05:41,020 --> 00:05:42,650 Es un placer conocerle. 97 00:05:42,650 --> 00:05:45,090 Soy Sakura Nanase. 98 00:05:46,020 --> 00:05:47,530 Aunque tenga carencias, 99 00:05:47,530 --> 00:05:51,530 ¡por favor, denme su guía y apoyo! 100 00:06:00,740 --> 00:06:03,240 Tengo un mal presentimiento... 101 00:06:03,810 --> 00:06:04,780 ¿Qué es lo que pasa? 102 00:06:05,540 --> 00:06:06,450 Nada. 103 00:06:06,450 --> 00:06:07,710 Oh, es cierto. 104 00:06:07,710 --> 00:06:10,180 Sawatari-san de la habitación 715... 105 00:06:10,180 --> 00:06:13,190 - Un nuevo catéter OCT. - Gracias. 106 00:06:13,190 --> 00:06:14,690 Lo arreglaré. 107 00:06:15,350 --> 00:06:17,060 Oh, Tendo-kun. 108 00:06:17,290 --> 00:06:19,590 Quiero que hagas la rueda de prensa. 109 00:06:19,590 --> 00:06:20,530 ¿Perdón? 110 00:06:20,530 --> 00:06:21,630 Ya sabes, 111 00:06:21,630 --> 00:06:25,230 El dispositivo de asistencia ventricular de Anri-chan, el MMI. 112 00:06:26,830 --> 00:06:29,170 Fue un éxito, sin incidentes. 113 00:06:30,800 --> 00:06:35,840 Daremos una rueda de prensa por el primer caso exitoso tras su aprobación en Japón. 114 00:06:36,280 --> 00:06:37,340 ¡¿Eh?! 115 00:06:38,410 --> 00:06:41,750 Quiero que lo expliques, como el médico a cargo. 116 00:06:41,750 --> 00:06:44,280 ¡Es increíble, Tendo-sensei! 117 00:06:44,580 --> 00:06:47,220 No necesito eso... 118 00:06:47,250 --> 00:06:49,250 Por favor, hazlo tú, Sensei Koishikawa. 119 00:06:49,250 --> 00:06:52,520 ¿Me estás diciendo que robe el trabajo de mi pupilo y haga la rueda de prensa? 120 00:06:52,520 --> 00:06:53,990 Eres un Demonio, ¿verdad? 121 00:06:57,200 --> 00:06:59,130 De acuerdo, bien. 122 00:07:24,790 --> 00:07:27,560 Bienvenida, Nanako-san. 123 00:07:27,760 --> 00:07:29,190 Encantada de conocerla. 124 00:07:29,760 --> 00:07:33,100 En realidad es Sakura Nanase. 125 00:07:42,170 --> 00:07:43,980 ¿Por qué sonríes? 126 00:07:44,480 --> 00:07:45,340 ¿Perdón? 127 00:07:46,180 --> 00:07:49,310 Oye, no hables así. 128 00:07:49,410 --> 00:07:50,680 Lo siento. 129 00:07:50,680 --> 00:07:51,680 Está bien. 130 00:07:52,250 --> 00:07:54,790 Es feo, ¿no? Lo siento. 131 00:07:55,350 --> 00:07:56,460 ¡Oh! 132 00:07:56,460 --> 00:07:58,860 Sólo estaba haciendo dim sum. 133 00:07:58,860 --> 00:08:00,890 Por favor, toma un poco también, Nanako-san. 134 00:08:01,030 --> 00:08:03,830 Xiao long bao es la especialidad de mi madre. 135 00:08:04,500 --> 00:08:05,660 ¡Me encanta eso! 136 00:08:05,660 --> 00:08:07,270 ¡Oh, me alegro! 137 00:08:08,570 --> 00:08:10,240 Santo cielo, Ryuko. 138 00:08:10,240 --> 00:08:12,600 Rechazaste una propuesta perfectamente buena, 139 00:08:12,600 --> 00:08:17,140 para huir con un joven de quién sabe dónde. 140 00:08:17,380 --> 00:08:18,780 ¿En qué estabas pensando? 141 00:08:19,440 --> 00:08:22,410 He dicho que lo siento. 142 00:08:22,410 --> 00:08:24,420 A tu edad, todavía estás flotando por ahí. 143 00:08:24,420 --> 00:08:26,120 Y todavía estás en el paro. 144 00:08:26,120 --> 00:08:29,590 Está trabajando bien como administradora del edificio. 145 00:08:29,590 --> 00:08:33,020 Pero hicimos ese trabajo para ella. 146 00:08:34,090 --> 00:08:36,400 Está satisfecho con sus circunstancias, 147 00:08:36,830 --> 00:08:38,830 y subestimas el mundo. 148 00:08:39,200 --> 00:08:41,330 ¡No pienso de esa manera! 149 00:08:44,070 --> 00:08:45,870 Estoy decepcionado de ti. 150 00:08:46,570 --> 00:08:48,240 No tienes intención de heredar, 151 00:08:48,240 --> 00:08:50,140 no intención de establecerte. 152 00:08:50,480 --> 00:08:52,680 Tu futuro se ve sombrío. 153 00:08:52,680 --> 00:08:54,080 ¿Estás de acuerdo con eso? 154 00:08:56,250 --> 00:08:57,780 ¡Disculpe! 155 00:09:01,020 --> 00:09:04,820 Ryuko-san es mi modelo a seguir. 156 00:09:06,730 --> 00:09:09,030 Su futuro no es nada sombrío. 157 00:09:10,160 --> 00:09:13,670 Siempre puedo confiar en ella, me anima, 158 00:09:13,670 --> 00:09:15,370 y cuida de su hermano pequeño... 159 00:09:17,170 --> 00:09:18,500 Ryuko-san... 160 00:09:19,570 --> 00:09:21,910 es la mujer más genial de Japón. 161 00:09:24,110 --> 00:09:25,480 Nanako-chan... 162 00:09:27,180 --> 00:09:29,450 ¡Vamos, está listo! 163 00:09:29,450 --> 00:09:31,080 ¡Come mientras está caliente! 164 00:09:31,080 --> 00:09:32,820 ¡Esto no es asunto tuyo! 165 00:09:34,290 --> 00:09:35,220 Ryuko. 166 00:09:35,790 --> 00:09:37,890 Quiero que pienses bien en tu futuro. 167 00:09:37,890 --> 00:09:41,030 ¿Por qué no me escuchas? ¡Tengo mis propios planes! 168 00:09:41,030 --> 00:09:42,960 Siempre has sido... 169 00:09:44,060 --> 00:09:47,170 ¿Por qué no comemos todos? 170 00:09:48,170 --> 00:09:52,140 Oh, wow! ¡Se ve increíble! 171 00:09:52,300 --> 00:09:54,370 Por favor, disfrútalo mientras esté caliente. 172 00:09:54,370 --> 00:09:56,340 Gracias, no me importa si lo hago. 173 00:09:56,880 --> 00:09:58,840 Gracias por la comida. 174 00:10:02,180 --> 00:10:03,920 ¡Está caliente! 175 00:10:05,120 --> 00:10:06,620 ¡Ten cuidado! 176 00:10:07,120 --> 00:10:08,520 ¡Qué rico! 177 00:10:09,960 --> 00:10:11,420 Qué desvergüenza. 178 00:10:12,190 --> 00:10:15,190 No te metas cuando ni siquiera eres familia. 179 00:10:19,560 --> 00:10:21,570 ¿Quién eres tú, de todos modos? 180 00:10:21,670 --> 00:10:22,970 ¡Eh! 181 00:10:23,500 --> 00:10:25,570 Es mi novia. 182 00:10:28,270 --> 00:10:29,270 Kairi... 183 00:10:32,040 --> 00:10:33,980 Mi novia... 184 00:10:36,210 --> 00:10:39,320 es alguien que incluso viene aquí por el bien de mi hermana. 185 00:10:40,650 --> 00:10:43,120 Una gigante y desvergonzada idiota. 186 00:10:50,960 --> 00:10:52,360 ¿Tu novia, dices? 187 00:10:54,200 --> 00:10:55,430 ¿Tuya? 188 00:10:56,540 --> 00:10:59,370 Ella es la que me cambió. 189 00:11:01,440 --> 00:11:02,440 Papá. 190 00:11:03,740 --> 00:11:04,810 Mamá. 191 00:11:06,650 --> 00:11:08,180 Déjame presentarla. 192 00:11:09,210 --> 00:11:11,680 Esta es Sakura Nanase. 193 00:11:13,790 --> 00:11:15,090 Ella es la mujer... 194 00:11:17,460 --> 00:11:19,930 con la que quiero casarme. 195 00:11:33,200 --> 00:11:35,140 Lo siento, perdí la calma. 196 00:11:55,230 --> 00:11:57,660 Comamos antes de que se enfríe, ¿eh? 197 00:11:59,500 --> 00:12:00,670 ¡Comamos! 198 00:12:00,670 --> 00:12:02,230 Tú también, Kairi. Siéntese. 199 00:12:02,230 --> 00:12:03,640 ¡Comamos, comamos! 200 00:12:03,640 --> 00:12:04,740 ¡Se va a enfriar! 201 00:12:05,170 --> 00:12:07,170 ¡Gracias por la comida! 202 00:12:07,170 --> 00:12:09,670 - ¡Gracias por la comida! - ¡Come mientras esté caliente! 203 00:12:09,670 --> 00:12:11,340 ¡Se ve delicioso! 204 00:12:14,580 --> 00:12:15,980 ¡Está caliente! 205 00:12:15,980 --> 00:12:19,120 ¡Nanako-chan ten cuidado! ¡Es tu segunda vez! 206 00:12:19,750 --> 00:12:21,420 ¡Es muy rico! 207 00:12:21,420 --> 00:12:22,820 ¡Me alegro! 208 00:12:35,870 --> 00:12:37,040 Nishi-kun. 209 00:12:38,770 --> 00:12:39,940 Ryuko-san. 210 00:12:47,110 --> 00:12:48,610 ¿Qué pasa, Nishi-kun? 211 00:12:50,850 --> 00:12:54,850 Me disculparé con tus padres contigo. 212 00:12:57,960 --> 00:12:59,420 Ya está bien. 213 00:13:00,730 --> 00:13:01,530 ¿Eh? 214 00:13:06,100 --> 00:13:08,470 Siento que ahora entiendo... 215 00:13:10,240 --> 00:13:12,840 por qué me sentí atraída por ti. 216 00:13:14,570 --> 00:13:15,770 ¿Por qué? 217 00:13:16,980 --> 00:13:19,540 Me acabas de decir directamente que te gusto. 218 00:13:20,680 --> 00:13:22,980 Eso es lo que quería más que nada. 219 00:13:32,890 --> 00:13:35,560 ¿Qué vas a hacer ahora? 220 00:13:39,200 --> 00:13:41,970 Si puedo ser de utilidad, 221 00:13:42,800 --> 00:13:44,670 intentaré dar el salto por mi cuenta. 222 00:13:48,670 --> 00:13:50,540 [HOSPITAL GENERAL DE TENDO] 223 00:13:50,540 --> 00:13:51,180 Espera, ¿esto es...? [HOSPITAL GENERAL DE TENDO] 224 00:13:51,180 --> 00:13:52,780 Espera, ¿esto es...? 225 00:13:56,180 --> 00:13:58,620 No necesito casarme. 226 00:13:59,320 --> 00:14:01,320 Me encargaré de todo por mi cuenta. 227 00:14:04,190 --> 00:14:07,130 Voy a probar que ese viejo testarudo se equivoca. 228 00:14:09,760 --> 00:14:12,400 Cuando pueda pararme sobre mis propios pies... 229 00:14:14,600 --> 00:14:15,830 encontrémonos de nuevo. 230 00:14:16,870 --> 00:14:18,040 ¿Eh? 231 00:14:23,210 --> 00:14:24,810 No puedes esperar, ¿verdad? 232 00:14:26,540 --> 00:14:27,780 Eres joven, después de todo. 233 00:14:31,020 --> 00:14:31,920 Nos vemos. 234 00:14:40,190 --> 00:14:42,790 ¿Jugabas mucho aquí? 235 00:14:43,030 --> 00:14:44,000 Si. 236 00:14:45,130 --> 00:14:47,370 Buscaba bichos todos los días. 237 00:14:50,170 --> 00:14:51,800 ¡Es muy lindo! 238 00:14:57,980 --> 00:14:59,080 Sensei. 239 00:15:01,110 --> 00:15:02,250 Eso que dijiste. 240 00:15:02,810 --> 00:15:04,380 ¡Una más, por favor! 241 00:15:07,850 --> 00:15:09,890 ¿De qué estás hablando? 242 00:15:12,260 --> 00:15:15,460 Lo de "quiero casarme con ella". 243 00:15:15,460 --> 00:15:17,300 Lo dices tú misma. 244 00:15:17,300 --> 00:15:19,330 No estoy soñando, ¿verdad? 245 00:15:21,130 --> 00:15:23,470 ¿Por qué no te pellizcas? 246 00:15:26,540 --> 00:15:27,970 ¡Sensei! 247 00:15:39,150 --> 00:15:42,090 ¡Nunca te dejaré ir! 248 00:15:44,020 --> 00:15:46,560 Voy a usar un megáfono, 249 00:15:47,160 --> 00:15:50,200 y decirle a todos que el sensei es mío. 250 00:15:53,260 --> 00:15:54,870 Te denunciaré. 251 00:15:58,170 --> 00:15:59,440 Sensei. 252 00:16:00,570 --> 00:16:02,210 Te quiero. 253 00:16:19,360 --> 00:16:21,360 EL AMOR DURARÁ PARA SIEMPRE 254 00:16:21,360 --> 00:16:25,700 Traducción al español de Rajkumari Jodhaa @Masala_Dabba sobre subs en inglés de mottofreaky @mfsubs 255 00:16:29,000 --> 00:16:30,270 Señor Gato, 256 00:16:31,140 --> 00:16:32,670 por fin, 257 00:16:33,140 --> 00:16:35,570 ¡He llegado a este punto! 258 00:16:37,640 --> 00:16:39,780 ¡Muchas gracias! 259 00:17:08,470 --> 00:17:10,140 ¿Estás bien, Heroína? 260 00:17:10,140 --> 00:17:11,980 Siendo así de enérgica, 261 00:17:11,980 --> 00:17:13,810 no te esfuerces demasiado, ¿vale? 262 00:17:13,810 --> 00:17:14,980 ¡Estoy bien! 263 00:17:15,280 --> 00:17:17,480 Tengo que descansar bien. 264 00:17:17,480 --> 00:17:19,680 Me alegra oír eso. 265 00:17:20,120 --> 00:17:21,790 Lo siento, todos. 266 00:17:22,020 --> 00:17:24,020 ¡Gracias! 267 00:17:27,090 --> 00:17:29,490 ¿No puedo tomar su lugar? 268 00:17:31,130 --> 00:17:33,770 Quiero llenar el vacío que tienes. 269 00:17:38,440 --> 00:17:40,000 Así es. 270 00:17:41,110 --> 00:17:43,110 Numazu, tu hermano menor viene hoy, ¿verdad? 271 00:17:43,110 --> 00:17:45,740 Si. Creo que debería estar aquí pronto... 272 00:17:45,740 --> 00:17:47,210 ¿Tu hermano? 273 00:17:47,210 --> 00:17:48,650 Si, mi hermano. 274 00:17:48,670 --> 00:17:50,850 Trabaja en bienestar para una compañía médica. 275 00:17:50,850 --> 00:17:52,580 Están teniendo una reunión en Tokio. 276 00:17:52,580 --> 00:17:55,690 ¿Tu hermano no estaba soltero... 277 00:17:55,690 --> 00:17:57,490 y la caza del matrimonio? 278 00:17:57,490 --> 00:17:58,290 ¿Qué? 279 00:17:58,890 --> 00:18:01,990 Oh, ¿pero el hermano de Numa? 280 00:18:01,990 --> 00:18:03,700 ¡¿Qué quieres decir con eso?! 281 00:18:03,700 --> 00:18:05,530 - ¡Exactamente lo que dije! - ¿Qué? 282 00:18:06,000 --> 00:18:07,570 - Numazu-san. - ¿Eh? 283 00:18:07,770 --> 00:18:09,130 ¿Podría ser este... 284 00:18:09,130 --> 00:18:10,230 ¡Oh, hola! 285 00:18:10,970 --> 00:18:13,140 Hola, encantado de conoceros. 286 00:18:14,340 --> 00:18:15,610 ¡No puede ser! 287 00:18:16,070 --> 00:18:17,910 ¡Es lindo! 288 00:18:18,640 --> 00:18:20,480 ¡Qué bueno que hayas venido! 289 00:18:20,480 --> 00:18:21,580 Déjame presentarte. 290 00:18:21,580 --> 00:18:23,280 Este es el famoso Doctor Kisugi. 291 00:18:23,280 --> 00:18:24,650 Hola, hermanito. 292 00:18:24,750 --> 00:18:25,820 Soy Kisugi. 293 00:18:25,820 --> 00:18:28,890 Soy Numazu Yuto. Gracias por ayudar siempre a mi hermano. 294 00:18:28,890 --> 00:18:30,320 ¡Un momento! 295 00:18:30,590 --> 00:18:33,690 Siento que esto podría ser el destino... 296 00:18:33,690 --> 00:18:35,590 No deberías. 297 00:18:35,590 --> 00:18:38,600 Siento molestarte durante el trabajo. Hoy, quería pasar esto. 298 00:18:38,600 --> 00:18:41,470 En realidad, esto es algo que dirige mi compañía. 299 00:18:41,470 --> 00:18:44,000 Oh, ¿hay un programa así? 300 00:18:44,000 --> 00:18:46,800 Estudiar en Noruega, Suecia y Dinamarca... 301 00:18:46,800 --> 00:18:49,510 ¡Amo Escandinavia! 302 00:18:49,510 --> 00:18:50,940 Aunque nunca he estado. 303 00:18:50,940 --> 00:18:52,940 ¡Aléjate, señora carnívora! 304 00:18:52,940 --> 00:18:55,050 ¿Te interesa, Srta. Heroína? 305 00:18:55,580 --> 00:18:56,910 ¡Oh, no! 306 00:18:56,910 --> 00:18:58,620 Eso no es para mi. 307 00:19:12,030 --> 00:19:14,770 Siento haberte llamado aquí de repente. 308 00:19:15,000 --> 00:19:17,040 Dejadme invitaros a ambos hoy. 309 00:19:17,040 --> 00:19:19,740 - ¡¿Está bien?! - Accediste demasiado rápido. 310 00:19:19,740 --> 00:19:22,170 - Lo siento. - Está bien, no te preocupes por nosotros. 311 00:19:22,170 --> 00:19:23,940 Entonces voy a comer justo en... 312 00:19:24,910 --> 00:19:25,780 ¡Ah! Ah... 313 00:19:25,780 --> 00:19:27,010 ¡Idiota! 314 00:19:27,010 --> 00:19:28,750 Lo siento. 315 00:19:28,750 --> 00:19:30,350 - Cálmate. - Espera, eso es... 316 00:19:30,350 --> 00:19:35,220 ¡Lo siento, nunca he visto un gran pedazo de anguila antes! 317 00:19:37,160 --> 00:19:38,690 - ¡Deja de hacer eso! - ¿Eh? 318 00:19:38,690 --> 00:19:40,860 Es esta, estúpida. Dámelo. 319 00:19:41,490 --> 00:19:43,190 Lo siento... 320 00:19:43,190 --> 00:19:45,030 ¡Gracias! 321 00:19:45,400 --> 00:19:46,700 ¡Vaya! 322 00:19:46,700 --> 00:19:49,170 Necesito disculparme contigo, Sakura-san. 323 00:19:49,830 --> 00:19:50,700 ¿Eh? 324 00:19:54,770 --> 00:19:57,680 Esto estaba en la habitación de mi hermana. 325 00:19:58,340 --> 00:19:59,780 ¿De Minori-san? 326 00:19:59,980 --> 00:20:00,780 Si. 327 00:20:05,520 --> 00:20:06,580 ¿Ves esta parte? 328 00:20:16,290 --> 00:20:20,400 "Espero que Kairi se convierta en una gran doctor." 329 00:20:21,400 --> 00:20:22,770 "Y cuando lo haga," 330 00:20:23,200 --> 00:20:25,970 "espero que esté sonriendo". 331 00:20:35,850 --> 00:20:37,550 Cuando vi esto, 332 00:20:37,550 --> 00:20:42,920 me di cuenta de que tengo que darte las gracias, Sakura-san. 333 00:20:45,720 --> 00:20:50,430 Gracias por hacer realidad el deseo de mi hermana. 334 00:20:53,730 --> 00:20:55,230 Yo también. 335 00:20:56,270 --> 00:20:58,040 Gracias. 336 00:21:06,010 --> 00:21:09,050 Ahora puedo seguir adelante sin preocupaciones. 337 00:21:09,780 --> 00:21:11,250 Voy a apuntar más alto. 338 00:21:11,250 --> 00:21:15,920 Voy a hacer 200 casos en un año y a convertirme en una súper cirujana cardiaca. 339 00:21:16,120 --> 00:21:18,060 ¡Es increíble! 340 00:21:18,560 --> 00:21:21,490 Así que, hagamos lo que podamos, ¿de acuerdo? 341 00:21:23,390 --> 00:21:24,330 Está bien. 342 00:21:24,830 --> 00:21:26,430 Lo siento, ¡seguí charlando de nuevo! 343 00:21:26,430 --> 00:21:27,630 ¡Comamos! 344 00:21:27,630 --> 00:21:29,200 Se enfriará. 345 00:21:29,200 --> 00:21:30,640 Gracias por la comida. 346 00:21:30,970 --> 00:21:33,370 - ¡Gracias por la comida.! - Gracias por la comida. 347 00:21:37,810 --> 00:21:39,410 ¿Te gusta? 348 00:21:39,780 --> 00:21:41,880 - ¡Si, es delicioso! - Eso es bueno. 349 00:21:42,710 --> 00:21:44,020 ¡Por favor, apúrate y come! 350 00:21:44,020 --> 00:21:45,850 - ¡Sólo come lo tuyo! - ¡Deprisa! 351 00:21:45,850 --> 00:21:47,020 ¡No me mires, idiota! 352 00:21:49,990 --> 00:21:51,760 ¿Terapia de oxígeno en casa? 353 00:21:52,120 --> 00:21:57,230 Sí, Sekine-san de la habitación 712 lo solicita. 354 00:21:57,330 --> 00:22:02,100 ¿Qué opinas de hacer que use terapia de oxígeno y ver su progreso desde allí? 355 00:22:05,640 --> 00:22:06,870 Lo consideraré. 356 00:22:13,180 --> 00:22:14,980 Si pospones la toma de una decisión, 357 00:22:14,980 --> 00:22:17,480 nada comenzará nunca. 358 00:22:21,190 --> 00:22:24,690 Dame tiempo para pensar. Lo consideraré. 359 00:22:26,160 --> 00:22:30,130 Kisugi-sensei, esa es la cara que pones cuando estás de mal humor. 360 00:22:32,130 --> 00:22:35,470 Te paras frente a una habitación cuando no estás seguro de cómo tratar a un paciente, 361 00:22:35,470 --> 00:22:37,940 y comes pan de curry cuando estás cansado. 362 00:22:38,500 --> 00:22:39,640 ¿Y qué? 363 00:22:41,640 --> 00:22:43,440 Me doy cuenta. 364 00:23:00,830 --> 00:23:04,560 Ella te conoce muy bien, Brad Pitt. 365 00:23:06,360 --> 00:23:07,270 ¿Eh? 366 00:23:11,200 --> 00:23:13,570 Tendo-kun, tengo buenas noticias. 367 00:23:13,700 --> 00:23:16,240 Anri-chan va a ser dada de alta. 368 00:23:37,330 --> 00:23:40,230 Anri-chan, ¡felicidades por dejar el hospital! 369 00:23:40,400 --> 00:23:41,730 Felicitacidades. 370 00:23:41,730 --> 00:23:43,270 Muchas gracias. 371 00:23:43,270 --> 00:23:45,400 Todos ustedes me han ayudado mucho. 372 00:23:45,740 --> 00:23:48,840 Te has convertido en una chica muy grande... ¡Estoy muy orgullosa! 373 00:23:50,640 --> 00:23:52,610 ¿Qué? ¿Qué es eso? 374 00:23:52,940 --> 00:23:54,280 Oh, es un juguete. 375 00:23:54,280 --> 00:23:55,550 Lo siento. 376 00:23:56,610 --> 00:23:59,150 Me alegro de que hayas mejorado. 377 00:24:00,450 --> 00:24:05,190 A partir de ahora voy a estudiar mucho en la escuela, ser la primera de la clase, 378 00:24:05,190 --> 00:24:10,190 y en el futuro, me convertiré en médico como Tendo-sensei. 379 00:24:10,730 --> 00:24:12,730 eso suena propio de ti. 380 00:24:12,730 --> 00:24:15,730 Es realmente admirable que tengas un objetivo como ese. 381 00:24:15,730 --> 00:24:17,470 ¿Qué hay de vosotros? 382 00:24:17,470 --> 00:24:19,570 ¿Cuál es tu objetivo como enfermera? 383 00:24:19,570 --> 00:24:21,940 Es una gran pregunta. 384 00:24:21,940 --> 00:24:24,180 Bueno... 385 00:24:24,180 --> 00:24:27,680 ¡Apunto a ser un experto en pediatría! 386 00:24:27,950 --> 00:24:31,020 Quiero obtener un certificado de enfermería de emergencia. 387 00:24:31,020 --> 00:24:33,020 Así que siempre puedo tener un trabajo. 388 00:24:33,880 --> 00:24:35,720 Para mi... 389 00:24:38,090 --> 00:24:40,420 ¡Sólo tengo que seguir estudiando! 390 00:24:42,890 --> 00:24:44,360 Tendo-sensei. 391 00:24:45,230 --> 00:24:48,230 Haz de Sakura-san una gran enfermera. 392 00:24:52,700 --> 00:24:54,570 Entendido. 393 00:25:01,350 --> 00:25:02,750 ¿Estudiar en el extranjero? 394 00:25:03,480 --> 00:25:05,080 ¿Yo? 395 00:25:05,680 --> 00:25:07,990 Estuve hablando con la jefa el otro día, 396 00:25:07,990 --> 00:25:10,720 y pensamos que serías adecuada para ello. 397 00:25:10,850 --> 00:25:14,230 El sistema regional de atención integral. [Medida del gobierno japonés por el envejecimiento de su población] 398 00:25:14,230 --> 00:25:18,530 Apoya los pacientes a vivir en sus casas, no solo en los hospitales. 399 00:25:18,530 --> 00:25:22,470 Creo que puedes estudiar el futuro de enfermería por allí, 400 00:25:22,470 --> 00:25:24,770 algo que no puedes experimentar aquí. 401 00:25:28,910 --> 00:25:31,980 Nunca he estado de vacaciones en el extranjero. 402 00:25:32,340 --> 00:25:35,210 Sería demasiado para mi. 403 00:25:35,510 --> 00:25:37,010 ¿En serio? 404 00:25:37,250 --> 00:25:38,580 Muy bien. 405 00:25:38,790 --> 00:25:40,450 Por supuesto. 406 00:25:40,450 --> 00:25:42,220 Lo siento, no te preocupes. 407 00:25:42,550 --> 00:25:43,490 Bien... 408 00:26:09,980 --> 00:26:11,850 ¡Sensei! ¡Eso no es justo! 409 00:26:11,850 --> 00:26:13,980 No hice más que mirar. 410 00:26:15,250 --> 00:26:16,590 ¡Otra vez! 411 00:26:16,590 --> 00:26:18,390 ¿Podemos jugar otra vez, por favor? 412 00:26:31,340 --> 00:26:32,670 Estás demasiado cerca. 413 00:26:37,070 --> 00:26:38,740 Deja de hacer eso. 414 00:26:53,060 --> 00:26:55,130 Yo gano esta vez. 415 00:26:56,830 --> 00:26:58,330 Rompiste las reglas. 416 00:27:10,540 --> 00:27:12,240 Gracias. 417 00:27:15,780 --> 00:27:17,250 Mi hermana... 418 00:27:18,150 --> 00:27:20,320 va a hacerse cargo del hospital de papá. 419 00:27:20,320 --> 00:27:21,290 ¿Qué? 420 00:27:21,520 --> 00:27:24,420 ¿En serio? ¡Es increíble! 421 00:27:24,420 --> 00:27:26,490 Es una gran decisión que hay que tomar. 422 00:27:27,630 --> 00:27:30,990 Tendremos que tomar una copa de celebración con ella pronto. 423 00:27:31,530 --> 00:27:32,930 Si. 424 00:27:36,200 --> 00:27:37,470 Eso me recuerda... 425 00:27:38,640 --> 00:27:40,540 Lo siento, 426 00:27:40,770 --> 00:27:43,140 Sólo le dije lo que quería a tu padre... 427 00:27:44,440 --> 00:27:45,380 En realidad, 428 00:27:47,810 --> 00:27:50,850 es la primera vez que le he visto sonreír en mucho tiempo. 429 00:27:53,550 --> 00:27:56,720 Al principio pensé que daba miedo, 430 00:27:57,290 --> 00:28:00,190 pero en realidad es agradable, ¿no? 431 00:28:03,630 --> 00:28:05,600 Es como tú, sensei. 432 00:28:06,800 --> 00:28:08,370 No, no lo es. 433 00:29:42,060 --> 00:29:43,460 Tendo-sensei. 434 00:29:43,460 --> 00:29:46,030 Esta es la lista de citas para mañana. 435 00:29:46,030 --> 00:29:47,670 Está bien. 436 00:30:01,980 --> 00:30:04,820 [HOSPITAL GENERAL TENDO] 437 00:30:08,020 --> 00:30:09,290 Ryuko. 438 00:30:10,790 --> 00:30:13,990 ¿Dónde está el plan de administración? ¿Todavía no está hecho? 439 00:30:13,990 --> 00:30:15,960 Lo siento. Tengo que hacer una entrevista ahora. 440 00:30:15,960 --> 00:30:16,730 ¿Eh? 441 00:30:17,960 --> 00:30:18,960 ¡Eh! 442 00:30:20,800 --> 00:30:23,000 Siento haberte retenido. 443 00:30:23,000 --> 00:30:26,970 Un enfermero registrado, ¿verdad? Para empezar el próximo mes. 444 00:30:27,170 --> 00:30:28,570 ¿Cuánto tiempo has... 445 00:30:30,540 --> 00:30:32,910 No tengo mucha experiencia. 446 00:30:35,450 --> 00:30:38,250 Aún no soy un enfermero de pleno derecho, 447 00:30:42,520 --> 00:30:46,510 pero quiero que lleguemos a ser completamente capaces de hacerlo juntos. 448 00:30:47,520 --> 00:30:49,460 Quiero trabajar para ti, 449 00:30:50,830 --> 00:30:53,560 y dar todo de mí para hacerte sonreír. 450 00:30:56,200 --> 00:30:58,240 Por eso me presenté. 451 00:31:40,910 --> 00:31:42,280 Señor Gato, 452 00:31:42,850 --> 00:31:47,520 Gracias por darme el la mejor pareja del siglo. 453 00:31:52,160 --> 00:31:53,890 ¿Qué "Señor Gato"? 454 00:31:55,090 --> 00:32:01,000 Es un dios importante que nos unió. 455 00:32:21,990 --> 00:32:23,650 ¡Que alguien me ayude! 456 00:32:23,650 --> 00:32:26,390 - ¡Por favor, ayuda! - ¿Qué ha pasado? 457 00:32:32,430 --> 00:32:33,600 Sensei. 458 00:32:35,300 --> 00:32:39,270 Ha pasado mucho tiempo desde que nos conocimos, ¿verdad? 459 00:32:43,710 --> 00:32:44,910 Ese día... 460 00:32:46,040 --> 00:32:48,650 decidió mi destino. 461 00:32:50,480 --> 00:32:52,150 Estás exagerando. 462 00:32:52,520 --> 00:32:54,490 ¡No lo estoy! 463 00:32:56,020 --> 00:32:58,160 Después de conocerte ese día, 464 00:32:58,660 --> 00:33:00,760 estudié más duro... 465 00:33:01,390 --> 00:33:03,030 me convertí en enfermera... 466 00:33:04,760 --> 00:33:07,530 y me alegro mucho de haberlo hecho. 467 00:33:09,830 --> 00:33:12,000 Aprende tu lugar, roca. 468 00:33:12,470 --> 00:33:15,140 Si tuviera que decir algo bueno de ti... 469 00:33:15,140 --> 00:33:17,170 es que actúas de inmediato. 470 00:33:17,940 --> 00:33:20,510 No te involucres demasiado con un paciente. 471 00:33:20,780 --> 00:33:23,110 Entonces deja de ser una enfermera ahora mismo. 472 00:33:23,810 --> 00:33:27,620 En lugar de "es imposible", "no puedo hacerlo", "no se puede evitar", 473 00:33:27,990 --> 00:33:29,090 "¡Lo haré!" 474 00:33:29,350 --> 00:33:31,690 Quiero que se cure no sólo físicamente, 475 00:33:32,120 --> 00:33:35,190 sino que también recupere su espíritu. 476 00:33:35,560 --> 00:33:37,830 Es precisamente por eso que, ahora... 477 00:33:38,830 --> 00:33:41,130 Quiero ser una enfermera digna. 478 00:33:41,130 --> 00:33:43,160 Sakura, ¡tú también entra aquí! 479 00:33:43,800 --> 00:33:44,970 ¡De acuerdo! 480 00:33:45,240 --> 00:33:47,040 Soy una enfermera. 481 00:33:47,740 --> 00:33:48,840 Además... 482 00:33:49,840 --> 00:33:52,680 una enfermera que tú has entrenado. 483 00:33:52,810 --> 00:33:53,940 Algún día... 484 00:33:55,380 --> 00:33:57,580 quiero ser capaz de apoyarte. 485 00:34:12,930 --> 00:34:14,130 Deberías ir. 486 00:34:15,270 --> 00:34:16,030 ¿Eh? 487 00:34:17,130 --> 00:34:18,770 A estudiar en el extranjero. 488 00:34:20,140 --> 00:34:21,640 Quieres ir, ¿no? 489 00:34:23,510 --> 00:34:24,980 No me iré. 490 00:34:25,240 --> 00:34:27,310 ¿Cómo podría? 491 00:34:29,750 --> 00:34:33,720 Podrías estar bien sin mí... 492 00:34:36,520 --> 00:34:42,230 Pero yo... no podía soportar estar lejos de ti durante todo un año. 493 00:34:49,800 --> 00:34:51,370 Yo tampoco. 494 00:34:54,570 --> 00:34:57,040 Por supuesto que no quiero que nos separemos. 495 00:35:02,310 --> 00:35:03,910 ¿Entonces por qué? 496 00:35:14,620 --> 00:35:16,890 En realidad quieres ir. 497 00:35:17,130 --> 00:35:18,700 Está escrito en tu cara. 498 00:35:24,670 --> 00:35:25,840 Ese día, 499 00:35:27,740 --> 00:35:28,810 justo aquí... 500 00:35:32,080 --> 00:35:35,150 Me diste dos cosas. 501 00:35:37,080 --> 00:35:39,020 El sentimiento de amor, 502 00:35:40,050 --> 00:35:41,590 y el sueño, 503 00:35:43,290 --> 00:35:46,060 de ayudar a la gente, como tú lo haces. 504 00:35:49,390 --> 00:35:50,630 Yo... 505 00:35:53,560 --> 00:35:56,200 quiero crecer más como enfermera. 506 00:36:02,610 --> 00:36:04,910 Entonces no dudes en irte. 507 00:36:08,050 --> 00:36:09,910 Porque ahora, 508 00:36:10,410 --> 00:36:12,950 no puedo ser estricto contigo. 509 00:36:14,280 --> 00:36:15,920 ¿Por qué no? 510 00:36:34,440 --> 00:36:36,140 Todo lo que puedo hacer ahora, 511 00:36:39,110 --> 00:36:42,080 es quererte. 512 00:37:12,540 --> 00:37:14,640 Pronto será así, ¿verdad, Srta. Heroína? 513 00:37:14,640 --> 00:37:16,280 ¿Estáis todos listos? 514 00:37:16,580 --> 00:37:17,550 Si, 515 00:37:17,550 --> 00:37:21,120 todavía hay algunas cosas que hacer, pero estoy preparada. 516 00:37:21,120 --> 00:37:23,890 Hemos oído las noticias, Sakura-san. ¿Te vas a Suecia? 517 00:37:23,890 --> 00:37:26,190 ¡Vamos a estar muy solos! 518 00:37:26,190 --> 00:37:28,390 Volveré en un año. 519 00:37:28,390 --> 00:37:30,760 Rezaré por su rápida recuperación. 520 00:37:30,760 --> 00:37:32,930 - Tienes razón. - Me centraré en el tratamiento. 521 00:37:32,930 --> 00:37:33,800 Está bien. 522 00:37:36,830 --> 00:37:40,170 Nuestro pequeña heroína fue la que más se preocupa de todos... 523 00:37:41,070 --> 00:37:44,550 Me siento como si estuviera viendo a un polluelo saltar del nido. 524 00:37:45,610 --> 00:37:48,010 Haré todo lo posible por volar. 525 00:37:48,580 --> 00:37:50,980 Nunca imaginé que sería Heroína. 526 00:37:50,980 --> 00:37:52,520 Eso es muy cierto. 527 00:37:52,520 --> 00:37:54,380 Todavía no puedo creerlo. 528 00:37:54,380 --> 00:37:57,520 Pensé que Sakai-san sería la de estudiar en el extranjero. 529 00:37:57,520 --> 00:37:58,490 Si. 530 00:37:58,820 --> 00:38:00,890 Estoy en una etapa crucial ahora mismo. 531 00:38:02,330 --> 00:38:04,900 Voy a ir a ayudar con el examen de Kisugi-sensei. 532 00:38:13,240 --> 00:38:14,800 Buena suerte por allí. 533 00:38:17,440 --> 00:38:21,440 Estudiaré duro, para poder alcanzarte. 534 00:38:27,080 --> 00:38:28,790 Puedes terminar por hoy. 535 00:38:29,020 --> 00:38:32,160 Vas a cenar con Tendo-sensei esta noche, ¿verdad? 536 00:38:32,160 --> 00:38:35,760 - ¿En serio? - Si, es nuestra primera cena elegante. 537 00:38:35,760 --> 00:38:38,500 - Vaya... - ¡Estoy un poco nerviosa! 538 00:38:40,300 --> 00:38:41,730 Por favor, sígame. 539 00:38:59,250 --> 00:39:00,480 Siéntese aquí. 540 00:39:27,080 --> 00:39:28,410 Tendo-sensei. 541 00:39:28,710 --> 00:39:31,950 Akai-san de la habitación 712 tiene el ST en aumento. 542 00:39:35,250 --> 00:39:37,890 No tengo ni idea de cómo son, 543 00:39:38,320 --> 00:39:40,160 pero suena delicioso. 544 00:39:49,600 --> 00:39:52,400 "Lo siento. Necesito hacer un cateterismo de emergencia". 545 00:40:03,310 --> 00:40:07,950 ["Entiendo. Por favor, hazlo lo mejor que pueda sen el trabajo."] 546 00:40:25,440 --> 00:40:28,940 Lo siento, pero ya es hora de cerrar... 547 00:40:32,880 --> 00:40:35,050 ¿Me da la cuenta, por favor? 548 00:40:35,050 --> 00:40:36,280 Por supuesto. 549 00:41:26,760 --> 00:41:28,800 Oh, lo siento. 550 00:42:17,350 --> 00:42:18,580 Lo siento. 551 00:42:19,950 --> 00:42:21,320 Tardé demasiado. 552 00:42:34,830 --> 00:42:37,500 Incluso sin verte unas horas... 553 00:42:38,500 --> 00:42:41,640 me siento tan sola que no puedo pensar correctamente... 554 00:42:43,510 --> 00:42:44,870 No estoy segura... 555 00:42:45,980 --> 00:42:47,640 de poder soportar estar sola... 556 00:42:49,580 --> 00:42:52,050 de aquí en adelante. 557 00:43:16,870 --> 00:43:18,740 ¿Sakura-chan se va hoy? 558 00:43:18,740 --> 00:43:19,740 Si. 559 00:43:21,680 --> 00:43:23,280 ¿Irás al aeropuerto? 560 00:43:23,480 --> 00:43:25,170 Cuando acabe la rueda de prensa. 561 00:43:30,490 --> 00:43:34,190 Gracias a todos por venir hoy. 562 00:43:34,820 --> 00:43:37,630 Como anunciamos anteriormente, 563 00:43:37,630 --> 00:43:40,660 tras la aprobación del dispositivo de asistencia ventricular MMI, 564 00:43:40,660 --> 00:43:44,400 en nuestro hospital, dirigido por el Doctor Tendo aquí presente, 565 00:43:44,400 --> 00:43:47,840 formamos un equipo de apoyo para su colocación. 566 00:43:48,140 --> 00:43:50,210 ¿Eh? Espera un minuto... 567 00:43:50,770 --> 00:43:51,910 ¿A las seis de la tarde? 568 00:43:53,110 --> 00:43:55,480 ¿No dijo la Srta. Heroína que su vuelo era a las 6 pm? 569 00:43:55,480 --> 00:43:56,910 Eso dijo. ¿Por qué? 570 00:43:57,210 --> 00:43:59,050 ¿No quiso decir a las 16:00? 571 00:43:59,050 --> 00:44:00,360 - ¿Qué? - ¿Qué? 572 00:44:01,320 --> 00:44:02,590 ¡Tienes razón! 573 00:44:02,590 --> 00:44:04,400 ¿Qué está haciendo? 574 00:44:04,520 --> 00:44:07,990 Tendo-sensei no lo sabe, ¿verdad? 575 00:44:08,360 --> 00:44:09,260 ¿Eh? 576 00:44:11,590 --> 00:44:12,600 ¿Qué es lo que pasa? 577 00:44:13,260 --> 00:44:16,200 Un dispositivo de asistencia ventricular 578 00:44:16,600 --> 00:44:20,870 actúa como un corazón para los pacientes con insuficiencia cardíaca grave, 579 00:44:20,870 --> 00:44:24,770 con una función de bombeo que apoya la circulación de la sangre del paciente. 580 00:44:25,510 --> 00:44:29,350 Normalmente se instala directamente, con una cirugía... 581 00:44:34,380 --> 00:44:35,790 Un avión... 582 00:44:39,360 --> 00:44:41,660 [18:00 → ✕] [16:00 → ✓] 583 00:44:56,140 --> 00:44:59,610 Er... Se puede instalar directamente en el corazón, 584 00:44:59,610 --> 00:45:01,040 pero con la recuperación... 585 00:45:01,040 --> 00:45:06,450 Lo siento. El doctor Tendo tiene que ocuparse de un asunto urgente. 586 00:45:06,450 --> 00:45:09,090 Lo explicaré en su lugar. 587 00:45:09,090 --> 00:45:10,690 ¿Eh? 588 00:45:15,460 --> 00:45:17,490 ¡Ve, Demonio! 589 00:45:17,490 --> 00:45:18,600 ¿Demonio? 590 00:45:24,130 --> 00:45:25,340 ¡Buena suerte! 591 00:45:46,920 --> 00:45:49,030 ¿Qué? ¿A las 16:00? 592 00:45:49,330 --> 00:45:51,190 Si, por favor, date prisa. 593 00:45:51,190 --> 00:45:52,360 ¡De acuerdo! 594 00:46:42,980 --> 00:46:44,350 ¡Nanase! 595 00:47:02,970 --> 00:47:04,200 Sensei... 596 00:47:05,770 --> 00:47:10,210 Lamento haber hecho un estupido error justo al final... 597 00:47:14,810 --> 00:47:16,150 Idiota. 598 00:47:19,820 --> 00:47:21,780 Déjame abrazarte por ahora. 599 00:47:37,400 --> 00:47:38,530 Escucha. 600 00:47:40,640 --> 00:47:42,770 Presta atención a lo que voy a decir ahora. 601 00:47:44,440 --> 00:47:45,270 Si. 602 00:47:49,050 --> 00:47:50,810 Primero, cuando estés allí, 603 00:47:52,580 --> 00:47:55,050 trata a los pacientes con sinceridad... 604 00:47:55,890 --> 00:47:57,790 y no les des molestias. 605 00:47:58,650 --> 00:47:59,720 Bien. 606 00:48:02,730 --> 00:48:05,130 Piensa en qué hacer tú misma. 607 00:48:06,030 --> 00:48:06,830 Bien. 608 00:48:09,530 --> 00:48:10,730 Y... 609 00:48:12,940 --> 00:48:14,440 cuando vuelvas... 610 00:48:19,180 --> 00:48:20,710 cásate conmigo. 611 00:48:31,650 --> 00:48:32,560 Lo haré. 612 00:49:15,330 --> 00:49:16,930 Es la hora, ¿verdad? 613 00:49:17,130 --> 00:49:18,200 Deberías irte. 614 00:49:21,670 --> 00:49:22,470 ¡De acuerdo! 615 00:49:25,710 --> 00:49:26,940 Eh. 616 00:49:28,180 --> 00:49:30,350 Será mejor que no me engañes allí. 617 00:49:34,480 --> 00:49:35,750 Idiota. 618 00:50:04,910 --> 00:50:09,620 1 AÑO DESPUÉS 619 00:50:10,450 --> 00:50:15,120 Y estas son las habitaciones de la sala de cardiología. 620 00:50:15,220 --> 00:50:20,000 Están separadas en base a sus condiciones y el nivel de cuidado requerido. 621 00:50:20,000 --> 00:50:21,400 ¡Buenos días! 622 00:50:22,670 --> 00:50:25,330 Bienvenidos a la sala de cardiología. 623 00:50:26,440 --> 00:50:28,800 Para ser honestos, estamos cortos de personal, 624 00:50:28,800 --> 00:50:31,940 así que estamos buscando a recién llegados que se queden a largo plazo. 625 00:50:32,040 --> 00:50:34,410 Numa-chan es pretencioso de nuevo este año. 626 00:50:34,840 --> 00:50:37,510 ¡Bueno, ya soy tan veterano como se puede ser! 627 00:50:37,510 --> 00:50:40,050 Míradme y aprended. 628 00:50:40,250 --> 00:50:41,580 - Está bien. - Está bien. 629 00:50:41,580 --> 00:50:42,620 ¿Eh? 630 00:50:43,450 --> 00:50:45,860 ¿Te conozco de alguna parte? 631 00:50:46,090 --> 00:50:49,730 Quería unirme a tu equipo... 632 00:50:51,230 --> 00:50:54,300 ¡Oh! ¿Hoy no es el día en el que regresa la Sra. Heroína? 633 00:50:54,300 --> 00:50:56,170 - ¡Oh! - ¡Tienes razón! 634 00:50:56,170 --> 00:50:57,470 ¿Heroína? 635 00:50:57,470 --> 00:50:59,300 Érase una vez, 636 00:50:59,300 --> 00:51:03,740 una enfermera como una heroína que luchó contra el sádico doctor Demonio. 637 00:51:28,930 --> 00:51:31,300 ¿Qué estás haciendo, roca? 638 00:51:49,220 --> 00:51:51,250 Como siempre, 639 00:51:52,020 --> 00:51:55,290 parece que me amas tanto que no puedes soportarlo. 640 00:52:04,200 --> 00:52:07,040 Estoy en casa, sensei. 641 00:52:08,840 --> 00:52:11,770 Bienvenida, Nanase. 642 00:52:31,060 --> 00:52:34,930 Como dije, el paciente está pidiendo sólo aspirinas. 643 00:52:34,930 --> 00:52:37,270 Te lo dije, eso conlleva un alto riesgo de trombosis... 644 00:52:37,270 --> 00:52:39,740 ¡Eres demasiado cauteloso, sensei! 645 00:52:41,700 --> 00:52:45,040 Paremos esto. No estamos llegando a ninguna parte. 646 00:52:45,570 --> 00:52:48,240 ¿Estás posponiendo la toma de una decisión otra vez? 647 00:52:53,280 --> 00:52:54,350 No. 648 00:53:02,830 --> 00:53:04,290 Resolvamos esto. 649 00:53:09,070 --> 00:53:12,700 ¿Qué tal esta noche, con un tazón de curry? 650 00:53:21,040 --> 00:53:22,010 Está bien. 651 00:53:36,290 --> 00:53:38,230 - Así es, Srta. Heroína. - ¿Si? 652 00:53:38,230 --> 00:53:40,600 Las cosas entre Tendo-sensei y tú... 653 00:53:41,000 --> 00:53:44,470 han estado muy agitadas desde que volviste, ¿verdad? 654 00:53:44,470 --> 00:53:47,000 Si... hemos estado entrenando al nuevo personal. 655 00:53:47,000 --> 00:53:48,640 Así que... 656 00:53:48,940 --> 00:53:51,470 se nos ocurrió algo. 657 00:53:54,810 --> 00:53:56,310 Ya está. 658 00:53:56,310 --> 00:53:58,350 ¡Se ve bien! 659 00:53:59,150 --> 00:54:00,380 Oh, hermanito. 660 00:54:00,380 --> 00:54:02,520 - Hola. - Hola, hola. 661 00:54:04,490 --> 00:54:06,020 ¡Kozue-san! 662 00:54:06,360 --> 00:54:08,120 Te ves realmente encantadora. 663 00:54:08,520 --> 00:54:09,730 ¡Gracias! 664 00:54:09,830 --> 00:54:11,560 ¡Deja eso, señora carnívora! 665 00:54:11,560 --> 00:54:13,800 ¡No intentes parecer atractiva! 666 00:54:13,850 --> 00:54:16,370 Estoy en medio de un lento cierre de nuestra distancia. 667 00:54:16,370 --> 00:54:17,270 ¡Qué miedo! 668 00:54:17,270 --> 00:54:19,540 - ¡Vámonos! - Está a punto de empezar. 669 00:54:20,400 --> 00:54:25,370 Pero pensar que el Demonio y el Heroína van a estar unidos al fin... 670 00:54:25,570 --> 00:54:27,980 ¿No es conmovedor? ¿Verdad, hermano? 671 00:54:27,980 --> 00:54:29,650 ¿Por qué te mezclas tan bien? 672 00:54:29,950 --> 00:54:32,980 - Sensei, su corbata está torcida. - Oh, gracias. 673 00:54:33,280 --> 00:54:36,190 Así que la próxima heroína es Sakai-san, ¿eh? 674 00:54:36,190 --> 00:54:36,950 ¿Qué? 675 00:54:37,890 --> 00:54:39,020 ¿Heroína? 676 00:54:39,160 --> 00:54:40,720 Oh, por favor. 677 00:54:40,820 --> 00:54:42,690 ¡Eh! 678 00:54:42,830 --> 00:54:44,660 Y después de eso... 679 00:54:45,130 --> 00:54:47,400 yo también lo haré lo mejor que pueda algún día. 680 00:54:47,930 --> 00:54:49,000 - Está bien. - Está bien. 681 00:54:49,000 --> 00:54:50,730 ¡Oh, Nishi-kun! 682 00:54:50,730 --> 00:54:52,300 ¡Nishi-kun! 683 00:54:52,300 --> 00:54:55,140 ¡Nishi-kun! ¡Y Ryuko-san! 684 00:54:55,140 --> 00:54:56,710 Hola. 685 00:54:58,110 --> 00:55:00,680 ¿Cómo es el nuevo lugar de trabajo? 686 00:55:02,440 --> 00:55:04,250 ¡Es impresionante! 687 00:55:05,080 --> 00:55:07,550 Sin embargo, todavía está a medio camino. 688 00:55:07,550 --> 00:55:09,490 No has cambiado. 689 00:55:09,490 --> 00:55:11,290 Todavía no está ahí, ¿eh? 690 00:55:11,290 --> 00:55:13,390 - Hay mucho que hacer. - ¡¿Lejos para ir?! 691 00:55:13,390 --> 00:55:16,190 Siempre estás dando ánimo a todo el mundo, 692 00:55:16,190 --> 00:55:19,260 y cuidando de ellos, ¿verdad? 693 00:55:20,160 --> 00:55:21,560 Tú también. 694 00:55:21,560 --> 00:55:24,730 Todavía estoy lista para luchar. 695 00:55:42,020 --> 00:55:43,490 ¡Felicidades! 696 00:55:43,490 --> 00:55:45,620 ¡Te ves muy feliz! 697 00:55:45,790 --> 00:55:48,020 ¡Te ves hermosa, Srta. Heroína! 698 00:55:50,660 --> 00:55:52,130 ¡DiCaprio! 699 00:56:02,370 --> 00:56:04,540 Ah, mi zapato... Mi zapato... 700 00:56:24,190 --> 00:56:26,330 Esa es la Srta. Heroína que todos conocemos y amamos. 701 00:56:30,570 --> 00:56:32,330 Gracias. 702 00:56:34,840 --> 00:56:36,110 Idiota. 703 00:56:47,080 --> 00:56:49,790 ¡Felicidades! 704 00:56:50,090 --> 00:56:51,150 ¡Heroína! 705 00:56:57,690 --> 00:57:00,260 Tendo-kun. Sakura-san. 706 00:57:00,530 --> 00:57:01,730 Felicidades. 707 00:57:02,400 --> 00:57:04,200 - Gracias. - Gracias. 708 00:57:05,130 --> 00:57:06,740 Todavía hay un largo camino por delante. 709 00:57:07,870 --> 00:57:09,410 El camino que tomas como médico, 710 00:57:09,740 --> 00:57:11,570 y como enfermera. 711 00:57:12,940 --> 00:57:15,040 El camino que toman como socios. 712 00:57:16,750 --> 00:57:18,750 Seguirá durante mucho tiempo desde aquí. 713 00:57:21,050 --> 00:57:24,490 Continuad corriendo este camino. A donde sea que lleve. 714 00:57:26,560 --> 00:57:27,620 - Lo haremos. - Lo haremos. 715 00:57:47,580 --> 00:57:50,580 Al novio, Tendo Kairi-sensei. 716 00:57:51,080 --> 00:57:55,680 ¿Aceptas a esta mujer, Sakura Nanase-san, 717 00:57:56,150 --> 00:57:59,460 como tu esposa, 718 00:57:59,710 --> 00:58:03,690 y prometes amarla, en la salud y en la enfermedad? 719 00:58:06,100 --> 00:58:07,400 Si, lo prometo. 720 00:58:09,230 --> 00:58:12,740 Para la novia, Sakura Nanase-san. 721 00:58:13,640 --> 00:58:18,180 ¿Aceptas a este hombre, Tendo Kairi-sensei, 722 00:58:18,940 --> 00:58:22,240 como tu esposo, 723 00:58:22,910 --> 00:58:27,020 y prometes amarlo en la salud y en la enfermedad? 724 00:58:31,670 --> 00:58:32,690 ¡¿Y-Yuto?! 725 00:58:33,220 --> 00:58:34,190 ¿Qué pasa, Yuto-kun? 726 00:58:34,190 --> 00:58:36,090 - ¡Llamad a emergencias! - Bien. 727 00:58:36,090 --> 00:58:37,830 - ¿Qué le pasa? - Kisugi-kun, ¿cómo está su pulso? 728 00:58:37,830 --> 00:58:39,830 - ¿Te duele? - Es regular pero rápido. 729 00:58:39,830 --> 00:58:41,760 ¿Taquicardia? Hagamos una eco. 730 00:58:41,760 --> 00:58:44,000 - Prepara una camilla. - ¿Estás bien, Yuto-san? 731 00:58:44,000 --> 00:58:45,300 Yuto-san, ¿puedes oírme? 732 00:58:45,300 --> 00:58:46,240 ¡Yuto! 733 00:58:49,870 --> 00:58:52,040 ¡Ah! ¿Cómo está? 734 00:58:52,270 --> 00:58:55,080 Sólo fue un episodio de taquicardia causado por el estrés. 735 00:58:55,080 --> 00:58:56,610 Ya está estabilizado. 736 00:58:56,610 --> 00:59:00,150 ¿Qué pasa con ese tipo? Estaba muy preocupado. 737 00:59:01,150 --> 00:59:03,920 No te preocupes. Iré a ver cómo está. 738 00:59:03,920 --> 00:59:06,770 ¿Qué? Yo lo haré. 739 00:59:07,120 --> 00:59:09,580 ¡Fue en medio de la boda! 740 00:59:11,860 --> 00:59:13,260 Eso me recuerda... 741 00:59:16,930 --> 00:59:18,930 que no escuché tu respuesta. 742 00:59:26,910 --> 00:59:28,180 ¿Lo prometes? 743 00:59:36,520 --> 00:59:37,790 Si, lo prometo. 744 00:59:47,260 --> 00:59:49,300 ¡Felicidades, Sakura-san! 745 00:59:50,930 --> 00:59:52,430 Felicidades, Tendo. 746 00:59:52,430 --> 00:59:54,840 - ¡Lo hiciste, Heroína! - ¡Muy bien, Demonio! 747 00:59:54,840 --> 00:59:57,110 - ¡Señorita Héroe! - ¡Felicidades! 748 00:59:57,110 --> 00:59:58,840 Te deseo felicidad. 749 01:00:02,980 --> 01:00:04,050 Sensei. 750 01:00:06,950 --> 01:00:10,590 Parece que me amas tantoSi, lo prometo. que no puedes soportarlo. 751 01:00:16,460 --> 01:00:19,160 Aprende tu lugar, roca. 752 01:00:19,160 --> 01:00:21,160 Traducción al español de Rajkumari Jodhaa @Masala_Dabba sobre subs en inglés de mottofreaky @mfsubs 51280

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.