All language subtitles for dogs

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,946 --> 00:00:23,031 Nice dog. 2 00:00:24,700 --> 00:00:26,293 That was the plan. 3 00:00:30,122 --> 00:00:32,500 - How about some of that low octane juice over there? 4 00:00:32,708 --> 00:00:34,051 Oh, you want some of this? 5 00:00:34,251 --> 00:00:35,719 Just a little tear? 6 00:00:36,962 --> 00:00:40,091 I wish I could, but I can't. 7 00:00:46,680 --> 00:00:47,680 No. 8 00:00:47,848 --> 00:00:48,848 Go away. 9 00:00:53,479 --> 00:00:54,479 I'm based in Australia. 10 00:00:54,605 --> 00:00:56,198 I like that, I'm in California myself. 11 00:00:56,398 --> 00:00:59,072 I like, I like to see the sun glint on the ocean. 12 00:01:19,046 --> 00:01:20,263 Okay, Grady, come on. 13 00:01:20,464 --> 00:01:22,057 Back off Grady, come on, I'll let you out. 14 00:01:22,257 --> 00:01:23,257 Here you go. 15 00:03:36,391 --> 00:03:38,234 With Michael Fitzgerald on your staff, 16 00:03:38,477 --> 00:03:41,230 I'd say that Southwestern is now among the 17 00:03:41,438 --> 00:03:44,282 top two or three college research centers in biology. 18 00:03:44,483 --> 00:03:45,483 Wouldn't you agree, Harlan? 19 00:03:45,651 --> 00:03:48,370 I uh, understand he's very good. 20 00:03:49,905 --> 00:03:51,202 Down, Miss Engle. 21 00:03:51,406 --> 00:03:53,750 I mean, I mean, he's a genius. 22 00:03:53,951 --> 00:03:54,952 And by his own admission. 23 00:03:55,160 --> 00:03:56,878 Oh, come on, Harlan. 24 00:03:57,079 --> 00:03:59,753 You loved his paper at the American Biological Convention. 25 00:03:59,957 --> 00:04:00,957 I did? 26 00:04:01,157 --> 00:04:02,668 Oh, you said, and I quote, 27 00:04:02,876 --> 00:04:05,299 "An interesting speculative piece." 28 00:04:05,504 --> 00:04:08,007 Yeah, well, the keyword was speculative. 29 00:04:08,215 --> 00:04:10,092 Here he is, everybody. 30 00:04:12,135 --> 00:04:13,352 Uh, Michael Fitzgerald, 31 00:04:13,554 --> 00:04:14,851 I'd like you to meet Harlan Thompson, 32 00:04:15,055 --> 00:04:16,898 head of the biology department. 33 00:04:17,099 --> 00:04:18,316 - I feel as if we know each other. 34 00:04:18,517 --> 00:04:20,895 So much of our research has been along parallel lines. 35 00:04:21,103 --> 00:04:23,356 - Yeah well, parallel lines are not supposed to meet. 36 00:04:23,564 --> 00:04:24,564 And this is Dr. Aintry- 37 00:04:24,764 --> 00:04:25,615 Yes, I've met Dr. Aintry. 38 00:04:25,816 --> 00:04:26,942 Yes, we have. 39 00:04:27,985 --> 00:04:28,985 And Miss Engle. 40 00:04:29,069 --> 00:04:30,412 Hello. 41 00:04:30,612 --> 00:04:32,114 Hello, Dr. Fitzgerald. 42 00:04:32,322 --> 00:04:34,620 I'm Caroline Donoghue of the English department. 43 00:04:34,825 --> 00:04:36,293 Hello. 44 00:04:36,493 --> 00:04:38,587 Oh, there we go again. 45 00:04:38,787 --> 00:04:40,881 Well, it seems our simple handshake 46 00:04:41,081 --> 00:04:44,961 has caused an unmanageable surge of electricity. 47 00:04:46,712 --> 00:04:48,760 What a fascinating theory. 48 00:04:48,964 --> 00:04:50,557 Not one that's been fully researched. 49 00:04:50,757 --> 00:04:53,727 - Um, don't, don't panic, anyone, don't panic. 50 00:04:53,927 --> 00:04:56,646 Honey, uh, would you get some more candles, please? 51 00:04:56,847 --> 00:04:58,975 Okay, darling. 52 00:04:59,182 --> 00:05:01,560 It's that damned linear accelerator. 53 00:05:01,768 --> 00:05:03,190 - And some idiot put it on the same power line 54 00:05:03,395 --> 00:05:04,521 as the college. 55 00:05:05,606 --> 00:05:07,233 A government agency's doing some 56 00:05:07,441 --> 00:05:10,445 high energy particle experiments over there. 57 00:05:10,652 --> 00:05:11,995 I can't say any more. 58 00:05:12,195 --> 00:05:13,868 When those agency boys want something, 59 00:05:14,072 --> 00:05:16,575 they can be very persuasive. 60 00:05:16,783 --> 00:05:18,285 It's better like this anyway. 61 00:05:18,493 --> 00:05:19,619 More romantic. 62 00:05:19,828 --> 00:05:22,126 - Romance, Mrs. Koppelman, is meant to be enjoyed, 63 00:05:22,331 --> 00:05:23,331 not endured. 64 00:05:25,042 --> 00:05:26,042 Do you always have this effect 65 00:05:26,043 --> 00:05:27,511 on the electricity, Ms. Donoghue? 66 00:05:29,838 --> 00:05:31,385 Did you know Dr. Fitzgerald that 67 00:05:31,590 --> 00:05:34,184 recent discoveries have come up with two new particles? 68 00:05:34,384 --> 00:05:36,136 Both with the properties and strength of- 69 00:05:36,345 --> 00:05:37,345 The charm part? 70 00:05:37,429 --> 00:05:38,429 Mmhmm. 71 00:05:38,629 --> 00:05:40,140 I had heard about that- 72 00:05:40,349 --> 00:05:42,943 - Well, Dr. Aintry, it seems that the Physics Department 73 00:05:43,143 --> 00:05:44,190 has blown it again. 74 00:05:44,394 --> 00:05:45,441 Well, Miss Engle- 75 00:05:45,646 --> 00:05:46,646 _ Hmm? 76 00:05:46,846 --> 00:05:47,732 - Those hush-hush gentlemen with the accelerator 77 00:05:47,939 --> 00:05:49,282 don't consult with me. 78 00:05:49,483 --> 00:05:52,578 Besides, I'm a theoretical physicist, not a technician. 79 00:05:52,778 --> 00:05:53,950 - Well, I should think that that would make you 80 00:05:54,154 --> 00:05:57,203 all the more able to avoid draining our entire campus 81 00:05:57,407 --> 00:06:00,160 of light at regular intervals, Dr. Aintry. 82 00:06:00,369 --> 00:06:01,666 - Well, perhaps if they weren't so secretive 83 00:06:01,870 --> 00:06:05,920 about their experiments, I would go and solve the problem. 84 00:06:07,876 --> 00:06:09,503 - Well, Dr. Aintry, I'm afraid we haven't made 85 00:06:09,711 --> 00:06:12,510 a very good first impression on our new faculty member. 86 00:06:12,714 --> 00:06:14,136 Why does everyone talk to me about this? 87 00:06:14,341 --> 00:06:15,593 Why don't you talk to the engineers? 88 00:06:15,801 --> 00:06:17,724 I can't do a damn thing about it. 89 00:06:17,928 --> 00:06:19,805 - Every spring, Dr. Fitzgerald, there's an argument 90 00:06:20,013 --> 00:06:22,391 and faculty meeting about what the hell we're going to do 91 00:06:22,599 --> 00:06:26,479 about the liner accelerator draining power from the people. 92 00:06:26,687 --> 00:06:27,687 Oh! 93 00:06:28,397 --> 00:06:30,616 Oh, at last. 94 00:06:30,816 --> 00:06:35,162 - Uh, Dr. Aintry, Melanie was telling me about an incident 95 00:06:35,362 --> 00:06:37,035 involving you and a dog. 96 00:06:37,239 --> 00:06:38,456 Oh well 97 00:06:38,657 --> 00:06:40,159 everybody's heard about that by now. 98 00:06:40,367 --> 00:06:42,415 No, Charlie, tell us. 99 00:06:42,619 --> 00:06:43,619 Well, it was quite simple. 100 00:06:43,662 --> 00:06:44,959 The most frightening experience I've had 101 00:06:45,163 --> 00:06:46,163 since my first marriage. 102 00:06:48,792 --> 00:06:50,009 Seems he was delivering a lecture 103 00:06:50,210 --> 00:06:51,336 to his graduate students- 104 00:06:51,545 --> 00:06:54,389 - And right in the middle of the lecture, I was attacked, 105 00:06:54,589 --> 00:06:55,715 by a seeing-eye dog. 106 00:06:57,008 --> 00:06:58,225 What's so funny? 107 00:06:58,427 --> 00:06:59,804 What do you mean, attacked? 108 00:07:00,011 --> 00:07:01,479 - I was just at the point where I was explaining 109 00:07:01,680 --> 00:07:03,603 that a particle could move backward through time. 110 00:07:03,807 --> 00:07:05,480 When all of a sudden, this enormous German Shepherd 111 00:07:05,684 --> 00:07:08,483 leapt up on the podium and began making hostile overtures. 112 00:07:09,813 --> 00:07:12,657 Definitely threatening gestures, baring his teeth, 113 00:07:12,858 --> 00:07:13,858 and so forth. 114 00:07:13,984 --> 00:07:14,984 Oh really? 115 00:07:14,985 --> 00:07:16,237 Really, Miss Engle. 116 00:07:16,445 --> 00:07:18,823 And furthermore, I'm convinced that this slathering creature 117 00:07:19,030 --> 00:07:20,873 intended to devour me. 118 00:07:21,074 --> 00:07:23,076 And would have done, too, if it hadn't had been 119 00:07:23,285 --> 00:07:25,287 for young Parker, of football fame, 120 00:07:25,495 --> 00:07:26,712 who interceded between me and the dog 121 00:07:26,913 --> 00:07:28,836 and endured the attack himself. 122 00:07:29,040 --> 00:07:32,510 I must remember not to flunk that idiot. 123 00:07:32,711 --> 00:07:36,761 - It seems that, uh, nobody was nipped, or munched. 124 00:07:38,800 --> 00:07:40,177 No, Miss Engle. 125 00:07:42,596 --> 00:07:45,019 Only frightened half to death. 126 00:07:46,475 --> 00:07:48,318 Well, of course he was. 127 00:07:48,518 --> 00:07:51,317 Charlotte, shame on you for teasing him. 128 00:07:51,521 --> 00:07:53,694 - I'm fully convinced that it was the full moon. 129 00:07:53,899 --> 00:07:55,901 - An interesting explanation from a scientist. 130 00:07:56,109 --> 00:07:57,782 - No, the moon does have an effect on animals. 131 00:07:57,986 --> 00:07:58,986 Thank you, Harlan. 132 00:07:59,070 --> 00:08:00,447 It's an interesting area. 133 00:08:00,655 --> 00:08:02,328 - You'll find Dr. Fitzgerald that in spite of 134 00:08:02,532 --> 00:08:05,536 the string of degrees behind Dr. Koppelman's name, 135 00:08:05,744 --> 00:08:07,371 he's more interested in the science of politics 136 00:08:07,579 --> 00:08:09,456 than in the science of progress. 137 00:08:09,664 --> 00:08:12,167 Forgive our house rebel, Dr. Fitzgerald. 138 00:08:12,375 --> 00:08:16,425 - Morton, I uh, I think Dr. Fitzgerald needs a refill. 139 00:08:17,589 --> 00:08:19,432 Come on darling, I'll take care of you. 140 00:08:19,633 --> 00:08:20,805 - Do you have power failures all the time? 141 00:08:21,009 --> 00:08:24,309 Oh, they come and they go. 142 00:08:24,513 --> 00:08:26,390 They come and they go. 143 00:08:28,600 --> 00:08:32,446 - You know, I've never seen Harlan like this before. 144 00:08:32,646 --> 00:08:33,646 All the time he's been here, 145 00:08:33,772 --> 00:08:36,321 the only living thing he's shown any interest in 146 00:08:36,525 --> 00:08:39,825 has been uh, under his microscope. 147 00:08:40,028 --> 00:08:41,280 I wonder what's aroused his senses 148 00:08:41,488 --> 00:08:43,331 and his attentiveness? 149 00:08:43,532 --> 00:08:44,658 Natural selection, my dear. 150 00:08:44,866 --> 00:08:47,244 Survival of the most fit. 151 00:08:47,452 --> 00:08:48,578 Yes. 152 00:08:48,787 --> 00:08:52,007 Dr. Fitzgerald is, uh, very interesting. 153 00:08:53,124 --> 00:08:55,092 He could, um, be competition for Harlan 154 00:08:55,293 --> 00:08:57,921 in um, more ways than one. 155 00:08:58,129 --> 00:09:00,757 - Well, it'd be interesting to see the results, 156 00:09:00,966 --> 00:09:03,014 if Harlan ever puts his beer can down long enough 157 00:09:03,218 --> 00:09:04,265 to lock horns. 158 00:09:07,389 --> 00:09:09,141 How's the new pad? 159 00:09:09,349 --> 00:09:10,817 Fine. 160 00:09:11,017 --> 00:09:12,439 You all moved in? 161 00:09:12,644 --> 00:09:13,644 Yes. 162 00:09:15,021 --> 00:09:16,989 Have you got any neighbors yet? 163 00:09:17,190 --> 00:09:18,190 No. 164 00:09:19,651 --> 00:09:22,029 Isn't it a bit lonely up there? 165 00:09:22,237 --> 00:09:24,205 I never knew you cared. 166 00:09:27,742 --> 00:09:30,291 - You know, when I was recruited to come to this place, 167 00:09:30,495 --> 00:09:33,294 it was described to me as intellectually stimulating 168 00:09:33,498 --> 00:09:36,217 and a haven for concentration. 169 00:09:36,418 --> 00:09:38,011 Look at them. 170 00:09:38,211 --> 00:09:39,258 My colleagues. 171 00:09:41,006 --> 00:09:43,885 Sometimes they frighten me. 172 00:09:44,092 --> 00:09:45,685 Frighten you? 173 00:09:45,886 --> 00:09:47,183 Yeah, frighten. 174 00:09:48,179 --> 00:09:49,931 Excuse me, Harlan. 175 00:09:50,140 --> 00:09:53,485 You asked me to notify you if any more cattle were killed. 176 00:09:53,685 --> 00:09:55,483 Larry Ludecke just called, 177 00:09:55,687 --> 00:09:57,781 and he's had it with these killings. 178 00:09:57,981 --> 00:09:58,981 You gonna be here a while? 179 00:09:59,024 --> 00:10:00,492 Mmhmm. 180 00:10:10,827 --> 00:10:13,706 We gotta pick up Ludecke on the way. 181 00:10:13,914 --> 00:10:15,257 What does he think? 182 00:10:15,457 --> 00:10:16,834 Well, he thinks it might be a big cat, 183 00:10:17,042 --> 00:10:19,170 but I haven't seen one around here for three or four years. 184 00:10:19,377 --> 00:10:20,799 - It's possible, but I don't think it's likely. 185 00:10:21,004 --> 00:10:22,472 It sounds more like coyotes to me. 186 00:10:22,672 --> 00:10:25,050 There's a lot of them around here. 187 00:10:25,258 --> 00:10:26,931 Could be wolves. 188 00:10:27,135 --> 00:10:29,263 No, they're all up north. 189 00:10:35,602 --> 00:10:36,602 Sorry. 190 00:11:11,888 --> 00:11:15,017 Did you ever see anything like that? 191 00:11:17,310 --> 00:11:18,436 Here, that's okay. 192 00:11:18,645 --> 00:11:19,645 Here you go, baby. 193 00:11:19,688 --> 00:11:22,237 That's okay, take it easy, girl. 194 00:11:34,369 --> 00:11:36,588 It's not coyotes. 195 00:11:36,788 --> 00:11:38,005 Wolves, maybe? 196 00:11:38,206 --> 00:11:39,958 Yeah, maybe. 197 00:11:40,166 --> 00:11:41,383 It's funny though. 198 00:11:41,584 --> 00:11:42,584 What? 199 00:11:43,712 --> 00:11:45,806 The bite radii are inconsistent. 200 00:11:46,006 --> 00:11:47,006 _ Hmm? 201 00:11:47,716 --> 00:11:48,717 The size of the mouth. 202 00:11:48,925 --> 00:11:50,347 Some of them are bigger than others. 203 00:11:50,552 --> 00:11:51,849 Maybe a whole pack of them? 204 00:11:52,053 --> 00:11:53,054 Or a family? 205 00:11:53,263 --> 00:11:54,640 Yeah, maybe. 206 00:11:54,848 --> 00:11:56,896 I can't really tell in this light. 207 00:11:57,100 --> 00:11:58,147 - Well, why don't we load it up in my truck 208 00:11:58,351 --> 00:11:59,694 and take it back to the ranch? 209 00:11:59,894 --> 00:12:02,067 You can look at it some time tomorrow. 210 00:12:02,272 --> 00:12:03,444 Well, what the hell is it? 211 00:12:03,648 --> 00:12:05,946 Something's killin' my stock. 212 00:12:06,985 --> 00:12:08,237 - Yeah, well, we'll look at it in the daylight, 213 00:12:08,445 --> 00:12:09,445 and then we'll know. 214 00:12:09,645 --> 00:12:10,454 Now come on, I need a beer. 215 00:12:24,044 --> 00:12:25,796 What's all that green stuff? 216 00:12:26,004 --> 00:12:27,004 Hmm? 217 00:12:27,204 --> 00:12:27,838 Oh, barley. 218 00:12:28,506 --> 00:12:30,383 It'll be gone in a couple of weeks. 219 00:12:30,592 --> 00:12:31,593 And the yellow? 220 00:12:31,801 --> 00:12:33,553 Mustard. 221 00:12:33,762 --> 00:12:34,762 - If there was ever a place for peace and quiet 222 00:12:34,929 --> 00:12:37,432 in research, this is it. 223 00:12:37,640 --> 00:12:39,813 - Yeah, well wait 'til you've been here a while. 224 00:12:40,018 --> 00:12:41,065 Well, I don't want to whet your enthusiasm, 225 00:12:41,269 --> 00:12:42,737 but as a place for serious scientists, 226 00:12:42,937 --> 00:12:45,235 I'm afraid the physical climate is quite a bit more fertile 227 00:12:45,440 --> 00:12:47,033 than the mental one. 228 00:12:47,233 --> 00:12:48,233 You'll find that beneath the surface, 229 00:12:48,318 --> 00:12:51,697 this place is full of dreamers, not doers. 230 00:12:52,822 --> 00:12:54,699 Not to mention the talkers. 231 00:12:54,908 --> 00:12:56,160 Why do you stay here? 232 00:12:56,367 --> 00:12:57,789 Security. 233 00:12:57,994 --> 00:12:59,837 I believe in attempting to change the system 234 00:13:00,038 --> 00:13:02,132 rather than dropping out. 235 00:13:02,332 --> 00:13:05,506 Unfortunately, I'm pretty much alone in my crusade. 236 00:13:05,710 --> 00:13:08,589 You know, the rot starts in first grade. 237 00:13:08,797 --> 00:13:11,095 Half the time, the kids sit around and thread beads. 238 00:13:11,299 --> 00:13:12,972 But teachers don't insist that everyone sit down 239 00:13:13,176 --> 00:13:15,975 and learn the basic skills anymore. 240 00:13:16,179 --> 00:13:18,307 You'll be horrified at the standard of penmanship, 241 00:13:18,515 --> 00:13:21,519 spelling and grammar throughout the student body here. 242 00:13:21,726 --> 00:13:25,196 My old professor would have had a coronary. 243 00:13:25,396 --> 00:13:26,396 - Well, what does all that got to do 244 00:13:26,439 --> 00:13:27,986 with post-graduate studies? 245 00:13:28,191 --> 00:13:30,068 Well, it's the same attitude. 246 00:13:30,276 --> 00:13:33,029 The practical takes second place to the ideological. 247 00:13:33,238 --> 00:13:35,582 It's all the way through the system. 248 00:13:35,782 --> 00:13:36,999 It's getting to where a fancy talker 249 00:13:37,200 --> 00:13:38,702 with an average knowledge of his subject 250 00:13:38,910 --> 00:13:40,912 can wrangle himself a research fellowship. 251 00:13:41,121 --> 00:13:43,044 It's bloody ridiculous. 252 00:13:43,248 --> 00:13:44,966 Is that the famous linear accelerator? 253 00:13:45,166 --> 00:13:46,543 - Yeah, that's it. - Your place tonight? 254 00:13:46,751 --> 00:13:47,751 I'd like to visit that some time. 255 00:13:47,877 --> 00:13:48,877 You won't find that so easy. 256 00:13:49,045 --> 00:13:50,547 They spend more money over there on security 257 00:13:50,755 --> 00:13:53,133 than they do on research. 258 00:13:53,341 --> 00:13:55,469 What's so secret about a linear accelerator? 259 00:13:55,677 --> 00:13:57,645 The trouble is, they're all paranoid. 260 00:13:57,846 --> 00:13:59,348 It's what happens when you get lQs of 200 261 00:13:59,556 --> 00:14:02,810 and the mentalities of nine year olds. 262 00:14:03,017 --> 00:14:04,017 What do they do with you 263 00:14:04,217 --> 00:14:05,604 when it comes time to raise funds around here? 264 00:14:05,812 --> 00:14:07,735 They lock me in a closet. 265 00:14:07,939 --> 00:14:11,159 Well, I was brought up to believe in work, hard work. 266 00:14:11,359 --> 00:14:13,532 And original, wherever possible. 267 00:14:13,736 --> 00:14:14,862 And the field of science backed up 268 00:14:15,071 --> 00:14:17,244 not just by logical thinking and speculation, 269 00:14:17,448 --> 00:14:20,167 but by carefully documented proof. 270 00:14:21,119 --> 00:14:25,090 And that results in practical experimentation. 271 00:14:25,290 --> 00:14:27,668 Everything else is sheer indulgence. 272 00:14:27,876 --> 00:14:30,470 - I take it you're referring to my paper before the ABAC? 273 00:14:30,670 --> 00:14:32,138 - Well, there's no doubt you're a theoretical genius, 274 00:14:32,338 --> 00:14:34,591 Michael, but that doesn't mean a damn thing in my book 275 00:14:34,799 --> 00:14:38,554 unless you can back it up with valid scientific research. 276 00:14:38,761 --> 00:14:40,729 I'm sorry you feel that way, Harlan. 277 00:14:40,930 --> 00:14:44,309 The discovery of pheromone-induced behavior 278 00:14:44,517 --> 00:14:45,609 is nothing new. 279 00:14:47,604 --> 00:14:49,902 We have observed it in fish. 280 00:14:51,608 --> 00:14:52,608 In insects. 281 00:14:55,278 --> 00:14:59,124 We have observed it and identified it in moths. 282 00:15:01,576 --> 00:15:04,500 This is a colony of carpenter ants. 283 00:15:04,704 --> 00:15:07,799 Together, the ants seem to accumulate intelligence, 284 00:15:07,999 --> 00:15:09,216 as they have it. 285 00:15:10,460 --> 00:15:12,178 Two or three ants will begin moving pellets 286 00:15:12,378 --> 00:15:14,130 from place to place. 287 00:15:14,339 --> 00:15:18,560 As more join in, they seem to reach a critical mass. 288 00:15:18,760 --> 00:15:19,760 A quorum. 289 00:15:20,553 --> 00:15:23,682 And something akin to thinking begins. 290 00:15:24,974 --> 00:15:28,478 The olfactory stimuli that sets the ants off, 291 00:15:28,686 --> 00:15:30,529 building collectively, 292 00:15:30,730 --> 00:15:33,574 as opposed to shifting pellets aimlessly, 293 00:15:33,775 --> 00:15:38,372 are the carbon chain molecules known as pheromones. 294 00:15:38,571 --> 00:15:39,697 Very important. 295 00:15:40,615 --> 00:15:43,368 The olfactory stimuli that sets the ants off, 296 00:15:43,576 --> 00:15:45,294 building collectively, 297 00:15:46,496 --> 00:15:47,496 pheromones. 298 00:15:49,624 --> 00:15:50,624 Sir? 299 00:15:50,824 --> 00:15:51,541 _ Yes? 300 00:15:51,741 --> 00:15:53,219 - Would you give us the definition for pheromones, please? 301 00:15:53,419 --> 00:15:54,419 Yes. 302 00:15:54,587 --> 00:15:58,182 A specific chemical substance produced by an organism 303 00:15:58,383 --> 00:15:59,726 which when released externally 304 00:15:59,926 --> 00:16:01,849 causes a change in behavior of another organism 305 00:16:02,053 --> 00:16:04,021 of the same species. 306 00:16:04,222 --> 00:16:05,439 Could you repeat that again, please? 307 00:16:05,640 --> 00:16:07,938 - No, you'll have to get that from someone else after class. 308 00:16:08,142 --> 00:16:11,362 Now, the ants, gathered in sufficient numbers, 309 00:16:11,562 --> 00:16:14,236 seem to be capable of acting with a singularity of purpose, 310 00:16:14,440 --> 00:16:16,192 and intelligence. 311 00:16:16,401 --> 00:16:18,529 It is presumed that their behavior is triggered by 312 00:16:18,736 --> 00:16:21,285 a complex array of molecular science. 313 00:16:21,489 --> 00:16:22,991 You mean the whole society of ants 314 00:16:23,199 --> 00:16:25,918 acts as if it has a single intelligence? 315 00:16:26,119 --> 00:16:27,587 Yes, exactly. 316 00:16:27,787 --> 00:16:31,587 The whole is greater than the sum of its parts. 317 00:16:31,791 --> 00:16:33,418 Individual ants, 318 00:16:33,626 --> 00:16:35,628 incapable of acting as builders by themselves, 319 00:16:35,837 --> 00:16:37,931 suddenly create and execute incredibly complex 320 00:16:38,131 --> 00:16:39,724 architectural designs. 321 00:16:39,924 --> 00:16:40,924 Yes? 322 00:16:41,124 --> 00:16:43,136 - Does this phenomenon occur in other species? 323 00:16:43,344 --> 00:16:44,971 No, as I said a moment ago, 324 00:16:45,179 --> 00:16:49,355 it occurs in many insects, in fish, in birds. 325 00:16:49,559 --> 00:16:53,484 There's also scattered evidence it occurs in mammals. 326 00:16:53,688 --> 00:16:56,783 And that evidence, however, is extremely sketchy. 327 00:16:56,983 --> 00:16:59,611 As yet, we cannot draw any definite conclusions. 328 00:16:59,819 --> 00:17:01,446 You mean that I might be releasing odors 329 00:17:01,654 --> 00:17:02,951 that tell other people what to do? 330 00:17:06,534 --> 00:17:08,753 You make a great straight man, Howard. 331 00:17:08,953 --> 00:17:10,830 All right, now watch. 332 00:17:11,039 --> 00:17:13,167 A simple nitrogen compound, 333 00:17:13,374 --> 00:17:15,342 if I were to apply it in sufficient quantities, 334 00:17:15,543 --> 00:17:18,262 it would smother their olfactory sensors. 335 00:17:18,463 --> 00:17:20,511 Pheromone information would be blocked, 336 00:17:20,715 --> 00:17:22,638 and thus, no more building. 337 00:17:22,842 --> 00:17:23,842 Could this theory be applied 338 00:17:23,926 --> 00:17:26,020 to human beings as well? 339 00:17:26,220 --> 00:17:28,643 Well, we have no evidence of that. 340 00:17:28,848 --> 00:17:29,974 Well, might the pheromone reaction 341 00:17:30,183 --> 00:17:32,106 become potentially dangerous? 342 00:17:32,310 --> 00:17:33,310 Potentially? 343 00:17:33,394 --> 00:17:35,237 You can't rule out the possibility. 344 00:17:44,739 --> 00:17:46,707 It's strange. 345 00:17:46,908 --> 00:17:50,583 They mutilated it, but they didn't feed on it. 346 00:17:53,039 --> 00:17:54,916 That rules out coyotes. 347 00:17:56,125 --> 00:17:57,968 Them bastards, this makes four head, 348 00:17:58,169 --> 00:17:59,637 and I can't afford that. 349 00:17:59,837 --> 00:18:02,386 I'm gonna get my gun and kill them son of a bitches. 350 00:18:02,590 --> 00:18:05,309 - You're a, you're a rancher, Larry, not a hunter. 351 00:18:05,510 --> 00:18:09,140 - Hell, I've been shootin' a gun all my life. 352 00:20:14,430 --> 00:20:16,478 J1 Roll over, roll over 353 00:20:16,682 --> 00:20:18,605 J1 Then they all rolled over, and one fell out 354 00:20:18,809 --> 00:20:20,937 J1 There were 10 in a bed and the little one said 355 00:20:21,145 --> 00:20:23,147 J1 Roll over, roll over 356 00:20:23,356 --> 00:20:25,450 J1 Then they all rolled over, and one fell out 357 00:20:25,650 --> 00:20:27,618 J1 There were nine in the bed, and the little one said 358 00:20:27,818 --> 00:20:29,820 J1 Roll over, roll over 359 00:20:30,029 --> 00:20:32,077 J1 Then they all rolled over, and one fell out 360 00:20:32,281 --> 00:20:34,375 J1 There were nine in the bed, and the little one said 361 00:20:34,575 --> 00:20:36,543 J1 Roll over, roll over 362 00:20:36,744 --> 00:20:38,667 J1 Then they all rolled over, and one fell out 363 00:20:38,871 --> 00:20:41,124 J1 There were eight in the bed, and the little one said 364 00:20:41,332 --> 00:20:43,175 J1 Roll over, roll over 365 00:20:43,376 --> 00:20:45,378 J1 Then they all rolled over, and one fell out 366 00:20:49,924 --> 00:20:51,267 Can I sit on your lap? 367 00:20:51,467 --> 00:20:53,890 What do you think? 368 00:20:54,095 --> 00:20:56,473 I'm gonna go sit over there. 369 00:20:58,140 --> 00:21:00,609 That was great, fabulous. 370 00:21:00,810 --> 00:21:01,810 I'll ask you, 371 00:21:02,010 --> 00:21:03,112 that's the stupidest thing I've ever heard. 372 00:21:03,312 --> 00:21:04,529 - Yeah, but they had these giant ants 373 00:21:04,730 --> 00:21:06,778 eating these giant lizards. 374 00:21:06,983 --> 00:21:09,361 And it was dynamite, really. 375 00:21:09,569 --> 00:21:11,947 - What kind of skeletons do insects have, Robbie? 376 00:21:12,154 --> 00:21:13,154 Uh... 377 00:21:15,533 --> 00:21:17,035 It's on, it's on the outside. 378 00:21:17,243 --> 00:21:18,415 You know, on the outside. 379 00:21:18,619 --> 00:21:21,088 Exoskeleton, schmuck. 380 00:21:21,289 --> 00:21:22,632 As you increase the supporting structure, 381 00:21:22,832 --> 00:21:25,426 you have to square the tensile strength. 382 00:21:25,626 --> 00:21:26,752 Simple physics. 383 00:21:29,505 --> 00:21:30,677 And that means there's an absolute limit 384 00:21:30,881 --> 00:21:33,350 to the size an insect can grow. 385 00:21:33,551 --> 00:21:35,849 Giant ants and scorpions and lizards 386 00:21:36,053 --> 00:21:37,600 are just the product of an ignorant screenwriter 387 00:21:37,805 --> 00:21:39,398 who never took biology. 388 00:21:39,599 --> 00:21:41,192 Yeah, but they look great. 389 00:21:41,392 --> 00:21:42,644 But Dr. Thompson, 390 00:21:42,852 --> 00:21:45,480 aren't there any sort of exceptions in biology? 391 00:21:45,688 --> 00:21:47,110 Plants that are animals? 392 00:21:47,315 --> 00:21:50,535 Unicellular structures who are capable of photosynthesis? 393 00:21:50,735 --> 00:21:52,533 - And biology professors, their heads are 394 00:21:52,737 --> 00:21:55,206 way out of proportion to their bodies. 395 00:21:56,991 --> 00:21:59,744 All right, here's another one for you. 396 00:21:59,952 --> 00:22:02,546 Why is that groups of animals behave differently 397 00:22:02,747 --> 00:22:05,671 to individuals of the species? 398 00:22:05,875 --> 00:22:07,877 Who cares? 399 00:22:08,085 --> 00:22:10,429 - No, no, it could explain a lot of things. 400 00:22:10,630 --> 00:22:12,473 Sex, for example. 401 00:22:12,673 --> 00:22:14,641 I mean, why is that males and females, 402 00:22:14,842 --> 00:22:18,016 separated by so many different factors such as, uh, 403 00:22:18,220 --> 00:22:21,144 intelligence, physical attractiveness, 404 00:22:21,349 --> 00:22:22,646 status within the community, 405 00:22:22,850 --> 00:22:25,945 why is they, they find each other and form bonds? 406 00:22:26,145 --> 00:22:27,192 That's easy. 407 00:22:27,396 --> 00:22:28,396 Yeah? 408 00:22:28,596 --> 00:22:29,486 Tell me, I could use a little help. 409 00:22:29,690 --> 00:22:30,690 Yeah, you sure could. 410 00:22:32,693 --> 00:22:37,494 - Desperation will drive people to almost anything. 411 00:22:37,698 --> 00:22:40,121 - Yeah, well there are rogue males within any species. 412 00:22:40,326 --> 00:22:42,328 Maddened by prolonged bachelorhood. 413 00:22:43,913 --> 00:22:45,039 Like you? 414 00:22:45,247 --> 00:22:46,590 Such males are often characterized 415 00:22:46,791 --> 00:22:48,885 by viciousness and malice. 416 00:22:49,085 --> 00:22:50,883 Note, he said males. 417 00:22:51,087 --> 00:22:52,430 However, the wanton viciousness 418 00:22:52,630 --> 00:22:53,973 of the female hippopotami 419 00:22:54,173 --> 00:22:56,722 should not be disregarded either. 420 00:22:56,926 --> 00:22:58,303 - Bullseye! - Nice. 421 00:23:01,889 --> 00:23:04,813 Harlan, could I talk to you a sec? 422 00:23:06,644 --> 00:23:08,442 Larry Ludecke was killed. 423 00:23:08,646 --> 00:23:09,943 Crawled into Taylor's Gas Station. 424 00:23:10,147 --> 00:23:11,820 Old many Taylor found him. 425 00:23:12,024 --> 00:23:13,492 You wouldn't believe it, Harlan, it was horrible. 426 00:23:13,693 --> 00:23:14,693 Where is he now? 427 00:23:14,893 --> 00:23:16,154 He's in the morgue. 428 00:23:16,362 --> 00:23:17,362 All right. 429 00:23:18,280 --> 00:23:20,829 Come on, my darling, we've got work to do. 430 00:23:21,033 --> 00:23:24,253 Yeah, that should take care of my share. 431 00:23:26,497 --> 00:23:27,919 Carl? 432 00:23:28,124 --> 00:23:30,172 Carl, can you hear me? 433 00:23:30,376 --> 00:23:31,376 Carl? 434 00:23:31,460 --> 00:23:33,258 Do you remember what it was you took? 435 00:23:33,462 --> 00:23:34,930 Was it acid? 436 00:23:35,131 --> 00:23:37,930 Marilyn, Thorazine oral, 15 milligrams. 437 00:23:38,134 --> 00:23:40,683 The injection will scare him to death. 438 00:23:40,886 --> 00:23:41,886 Carl? 439 00:23:42,054 --> 00:23:43,431 Carl? 440 00:23:43,639 --> 00:23:45,312 Do you know who I am? 441 00:23:45,516 --> 00:23:46,893 Carl? 442 00:23:47,101 --> 00:23:49,069 Do you know who you are? 443 00:23:49,270 --> 00:23:50,270 Jesus. 444 00:23:51,605 --> 00:23:52,605 Jesus... 445 00:23:53,649 --> 00:23:54,821 Yeah... 446 00:23:55,025 --> 00:23:56,025 Ralph, give me a hand here will you? 447 00:23:56,225 --> 00:23:57,695 - Jesus... - Take it easy, Carl. 448 00:23:57,903 --> 00:23:59,621 Come on, take it easy. 449 00:24:00,865 --> 00:24:01,865 Calm down. 450 00:24:03,075 --> 00:24:05,373 Just a moment. - Yeah, yeah. 451 00:24:05,578 --> 00:24:08,832 I get it now, it's all so clear, it's perfect. 452 00:24:09,039 --> 00:24:11,041 Jesus, I love you! 453 00:24:11,250 --> 00:24:13,093 Now I know what you mean. 454 00:24:15,129 --> 00:24:18,133 - Dr. Taggart, Deputy Goodman told us about Larry Ludecke. 455 00:24:18,340 --> 00:24:20,308 I'm busy, he's dead. 456 00:24:20,509 --> 00:24:21,977 He's dead, yeah, but he rose again. 457 00:24:22,178 --> 00:24:24,055 Can you dig it? 458 00:24:24,263 --> 00:24:25,856 Give me a needle. 459 00:24:26,056 --> 00:24:27,979 Give me a goddamn needle. 460 00:24:28,184 --> 00:24:30,027 God, it's so beautiful! 461 00:24:33,272 --> 00:24:36,572 Dr. Taggart, I need to see his body. 462 00:24:36,776 --> 00:24:39,620 Ralph, would you take him to the morgue? 463 00:24:39,820 --> 00:24:41,618 Where's the needle? 464 00:24:41,822 --> 00:24:45,122 Come on, take it easy Carl, take it easy. 465 00:25:40,381 --> 00:25:41,678 It's all right. 466 00:25:41,882 --> 00:25:45,932 It's all right, the emergency lights will be right on. 467 00:26:10,703 --> 00:26:11,703 Caroline! 468 00:26:15,499 --> 00:26:16,499 Caroline! 469 00:26:20,963 --> 00:26:23,807 - I'm sorry, I was determined not to do that. 470 00:26:24,008 --> 00:26:25,510 Well, it's my fault. 471 00:26:25,718 --> 00:26:28,312 I should have told you to wait outside. 472 00:26:28,512 --> 00:26:32,107 - I'm very capable of making my own decisions. 473 00:26:32,308 --> 00:26:34,527 I'm just not used to being plunged into the dark, 474 00:26:34,727 --> 00:26:37,947 in a morgue, in the middle of the night. 475 00:26:41,692 --> 00:26:45,868 Why did you have to go and look at Larry Ludecke's body? 476 00:26:46,071 --> 00:26:47,071 I was curious. 477 00:26:47,072 --> 00:26:48,072 About what? 478 00:26:49,366 --> 00:26:50,583 I'm not sure. 479 00:26:51,994 --> 00:26:54,292 Harlan, don't shut me out. 480 00:26:55,581 --> 00:26:59,631 - It was starting last month, some cattle were killed. 481 00:26:59,835 --> 00:27:01,212 They belonged to Larry Ludecke. 482 00:27:01,420 --> 00:27:03,047 Now he's been killed. 483 00:27:05,633 --> 00:27:07,510 And you know who did it? 484 00:27:07,718 --> 00:27:08,718 No. 485 00:27:08,918 --> 00:27:10,099 And it, it's not a who, it's a what. 486 00:27:10,304 --> 00:27:12,523 It's an animal of some kind. 487 00:27:12,723 --> 00:27:14,316 Does Jimmy know what it is? 488 00:27:14,516 --> 00:27:16,018 No, he hasn't a clue. 489 00:27:16,226 --> 00:27:17,819 That's why he keeps sending for me all the time. 490 00:27:21,190 --> 00:27:22,658 Where's the car? 491 00:27:40,834 --> 00:27:41,834 Jesus... 492 00:27:44,421 --> 00:27:47,766 Damn dogs, I could have killed you or something. 493 00:27:47,967 --> 00:27:50,265 Look what you did to my bike. 494 00:28:05,776 --> 00:28:08,325 Oh, Napoleon, come back here! 495 00:28:19,581 --> 00:28:21,675 Stop that, get out of here! 496 00:28:21,875 --> 00:28:23,718 Stop it, stop that noise! 497 00:28:23,919 --> 00:28:25,045 Get going or... 498 00:28:27,631 --> 00:28:28,631 Oh! 499 00:28:35,347 --> 00:28:36,724 Oh! 500 00:28:36,932 --> 00:28:37,932 No, no! 501 00:28:39,560 --> 00:28:40,560 Oh, no! 502 00:28:41,562 --> 00:28:42,859 Oh my God, help! 503 00:28:49,319 --> 00:28:50,319 No! 504 00:28:52,364 --> 00:28:53,364 Help me! 505 00:29:13,886 --> 00:29:16,105 All of those attacks happened because, 506 00:29:16,305 --> 00:29:18,979 because the animals were hungry, they needed food. 507 00:29:19,183 --> 00:29:21,811 All we've got here is just wanton viciousness. 508 00:29:22,019 --> 00:29:23,396 It's because they've been rejected, 509 00:29:23,604 --> 00:29:25,652 people have stopped caring. 510 00:29:25,856 --> 00:29:27,449 I mean, if you stopped loving people, 511 00:29:27,649 --> 00:29:29,526 they'd behave like that. 512 00:29:33,113 --> 00:29:34,205 Come on, Cricket. 513 00:29:34,406 --> 00:29:36,659 Come on, girl, yeah. 514 00:29:36,867 --> 00:29:38,869 Did you miss me, huh? 515 00:29:39,078 --> 00:29:40,955 All right, go on, go on. 516 00:29:43,957 --> 00:29:46,836 Do you want to come in for a while? 517 00:29:50,923 --> 00:29:53,722 It's nice and warm inside. 518 00:29:53,926 --> 00:29:57,305 I've got plenty of cold beer in the ice box. 519 00:29:57,513 --> 00:29:58,513 What? 520 00:29:58,713 --> 00:30:00,440 - Harlan, I'm offering all I've got, 521 00:30:00,641 --> 00:30:03,110 and you're not listening to me. 522 00:30:04,103 --> 00:30:05,696 Everything? 523 00:30:05,896 --> 00:30:06,896 Everything. 524 00:30:09,316 --> 00:30:11,910 Yeah, well um, I'm sorry. 525 00:30:12,111 --> 00:30:13,111 So am I. 526 00:30:18,992 --> 00:30:19,992 It's just that I- 527 00:30:20,192 --> 00:30:23,665 - It's all right, you don't have to explain, I understand. 528 00:30:23,872 --> 00:30:25,124 Come on, Cricket. 529 00:30:25,332 --> 00:30:27,334 Come on, come on girl. 530 00:30:27,543 --> 00:30:28,543 All right. 531 00:30:28,627 --> 00:30:30,095 Good night, Harlan. 532 00:30:35,676 --> 00:30:36,676 There are only two; 533 00:30:36,844 --> 00:30:38,391 Bobcat and mountain lion. 534 00:30:38,595 --> 00:30:39,812 - Yeah, well, none of those bites or lacerations 535 00:30:40,013 --> 00:30:41,481 could have been made by either of those. 536 00:30:41,682 --> 00:30:43,104 Then you're back to canines. 537 00:30:43,308 --> 00:30:44,309 Well, name them. 538 00:30:46,854 --> 00:30:48,481 Kit fox, gray fox. 539 00:30:49,606 --> 00:30:50,983 Uh, coyote, wolf. 540 00:30:52,359 --> 00:30:53,576 Now which combination of those 541 00:30:53,777 --> 00:30:57,372 could be responsible for that range of bites? 542 00:30:58,657 --> 00:31:01,706 Because whatever bit Larry Ludecke wasn't just one animal. 543 00:31:01,910 --> 00:31:03,503 I don't know. 544 00:31:03,704 --> 00:31:05,706 - Well, whatever it is, what's causing it to pack? 545 00:31:05,914 --> 00:31:06,914 Estrogen. 546 00:31:07,833 --> 00:31:09,631 Well, a pheromone of some kind. 547 00:31:09,835 --> 00:31:11,462 You can't call estrogen a pheromone. 548 00:31:11,670 --> 00:31:12,670 What would you call it? 549 00:31:12,838 --> 00:31:13,930 Harlan, you know what I'm talking about. 550 00:31:14,131 --> 00:31:15,599 It's exactly the same principle. 551 00:31:15,799 --> 00:31:17,051 Yes, I know what you're talking about, 552 00:31:17,259 --> 00:31:19,478 a social behavior with a chemical basis. 553 00:31:19,678 --> 00:31:21,351 I'm not interested in your theories. 554 00:31:21,555 --> 00:31:23,649 I need biological precedent. 555 00:31:23,849 --> 00:31:25,396 - What about the short chain olfactory compounds 556 00:31:25,601 --> 00:31:27,774 elaborated in female monkeys? 557 00:31:30,772 --> 00:31:32,069 Would you know where to look that up? 558 00:31:32,274 --> 00:31:33,446 Sure. 559 00:31:33,650 --> 00:31:35,072 Well, go look it up. 560 00:31:35,277 --> 00:31:36,995 Go answer the phone. 561 00:31:44,369 --> 00:31:45,369 Thompson. 562 00:31:45,495 --> 00:31:46,495 Hello, Dr. Thompson. 563 00:31:46,580 --> 00:31:48,833 This is Dr. Taggart at the hospital. 564 00:31:49,041 --> 00:31:50,041 Yes, doctor? 565 00:31:50,167 --> 00:31:52,465 - Um, I'm sorry I was so rude to you last night, 566 00:31:52,669 --> 00:31:56,139 but the kid was about to float off into the ether. 567 00:31:56,340 --> 00:32:00,015 Listen, uh, I had a look at Larry Ludecke's body. 568 00:32:00,219 --> 00:32:01,971 He'd been chewed up awfully bad. 569 00:32:02,179 --> 00:32:03,305 What do you think it is? 570 00:32:03,513 --> 00:32:05,561 - Hell if I know, I never saw anything like that. 571 00:32:05,766 --> 00:32:08,189 It looked like he'd been chewed up by some wild animal. 572 00:32:08,393 --> 00:32:10,145 - Yeah, yeah, that's what I thought it was. 573 00:32:10,354 --> 00:32:12,402 Well uh, listen, I think we might have 574 00:32:12,606 --> 00:32:13,823 some kind of a problem here. 575 00:32:14,024 --> 00:32:15,617 In what way? 576 00:32:15,817 --> 00:32:17,694 Well, we got another DOA here. 577 00:32:17,903 --> 00:32:20,702 Kid been killed in a motorcycle accident. 578 00:32:20,906 --> 00:32:21,998 One of our students? 579 00:32:22,199 --> 00:32:23,199 Yeah. 580 00:32:23,242 --> 00:32:24,710 Name of Dick Huber. 581 00:32:28,914 --> 00:32:29,914 Listen uh... 582 00:32:30,832 --> 00:32:34,882 I think whatever got to Larry Ludecke got this boy. 583 00:32:35,087 --> 00:32:39,012 Bite marks, tearing of the flesh, lacerations. 584 00:32:39,216 --> 00:32:42,311 Just thought you'd like to know. 585 00:32:42,511 --> 00:32:44,229 Yeah, uh, thank you. 586 00:32:58,610 --> 00:33:00,237 What happened? 587 00:33:00,445 --> 00:33:02,539 Well, that was the hospital. 588 00:33:02,739 --> 00:33:05,367 One of our students was killed last night. 589 00:33:05,575 --> 00:33:07,543 And it looks as if whatever killed Larry Ludecke 590 00:33:07,744 --> 00:33:08,961 also killed him. 591 00:33:10,330 --> 00:33:12,879 Our unidentified wild animal. 592 00:33:15,627 --> 00:33:19,006 You know I'm the last one to speculate. 593 00:33:19,214 --> 00:33:24,015 But I'm pretty sure these attacks were made by dogs. 594 00:33:24,219 --> 00:33:25,219 Well, if it's wild dogs, 595 00:33:25,419 --> 00:33:26,725 why are we going through all this? 596 00:33:26,930 --> 00:33:29,058 I'm not so sure they're wild. 597 00:33:29,266 --> 00:33:31,735 This is a hell of a way to prove your theory but 598 00:33:31,935 --> 00:33:35,439 I think something is causing domestic dogs 599 00:33:35,647 --> 00:33:37,695 to pack and attack people. 600 00:33:43,071 --> 00:33:44,664 If they gather in sufficient number 601 00:33:44,865 --> 00:33:46,833 to reach critical mass... 602 00:33:50,579 --> 00:33:53,549 Come on, let's talk to Koppelman. 603 00:33:53,749 --> 00:33:55,001 Harlan, what you're asking me to do 604 00:33:55,208 --> 00:33:59,054 is not only impossible, it sounds a little unbalanced, 605 00:33:59,254 --> 00:34:00,255 if you don't mind my saying so- 606 00:34:00,464 --> 00:34:01,464 - As the president of this college, 607 00:34:01,664 --> 00:34:02,675 you have the responsibility of the lives 608 00:34:02,883 --> 00:34:03,883 of everyone here. 609 00:34:04,009 --> 00:34:05,977 Two people have been killed already, 610 00:34:06,178 --> 00:34:07,178 one of them a student. 611 00:34:07,346 --> 00:34:08,346 By What? 612 00:34:08,546 --> 00:34:09,727 It's terrible, yes, but you have no evidence 613 00:34:09,931 --> 00:34:11,183 it was done by dogs. 614 00:34:11,391 --> 00:34:13,359 - It's a process of elimination, Dr. Koppelman. 615 00:34:13,560 --> 00:34:14,652 It couldn't be anything else. 616 00:34:14,853 --> 00:34:16,105 Look at this animal here. 617 00:34:16,313 --> 00:34:17,530 Are you telling me that Grady dragged 618 00:34:17,731 --> 00:34:19,904 poor Larry Ludecke or the Huber boy into the bushes 619 00:34:20,108 --> 00:34:21,735 and slaughtered them? 620 00:34:22,736 --> 00:34:25,706 Look now, it's not unheard of. 621 00:34:25,906 --> 00:34:27,123 A few years ago in Palo Alto, 622 00:34:27,324 --> 00:34:29,418 household dogs began attacking cattle. 623 00:34:29,618 --> 00:34:31,666 Cattle are not people. 624 00:34:31,870 --> 00:34:34,293 Dogs attack people regularly. 625 00:34:34,498 --> 00:34:36,796 In Naples, packs of dogs carried off 626 00:34:37,000 --> 00:34:39,298 a score of children in one week. 627 00:34:39,503 --> 00:34:41,221 Those were street animals. 628 00:34:41,421 --> 00:34:42,638 Wild dogs. 629 00:34:42,839 --> 00:34:43,839 Now, listen. 630 00:34:43,840 --> 00:34:45,638 About a week or so ago in Los Angeles, 631 00:34:45,842 --> 00:34:48,015 a woman was attacked by her neighbor's Great Danes 632 00:34:48,220 --> 00:34:50,018 for no apparent reason. 633 00:34:51,139 --> 00:34:53,358 Miss Watson, we are all so grateful 634 00:34:53,558 --> 00:34:55,652 that you wanted to participate with us, 635 00:34:55,852 --> 00:34:58,230 after that terrible accident but, 636 00:34:58,438 --> 00:35:00,111 well, we just couldn't have done it without you. 637 00:35:00,315 --> 00:35:01,315 Well, thank you. 638 00:35:01,515 --> 00:35:02,947 You know, I'm the only one in the west who goes skiing 639 00:35:03,151 --> 00:35:04,903 who breaks an arm instead of a leg. 640 00:35:06,571 --> 00:35:07,571 Would you like to sit down? 641 00:35:07,771 --> 00:35:09,283 Oh perfect, yes. 642 00:35:09,491 --> 00:35:10,492 Oh. 643 00:35:10,700 --> 00:35:11,700 How's that? 644 00:35:11,900 --> 00:35:12,535 Wonderful. 645 00:35:14,704 --> 00:35:17,833 She's just a little darling. 646 00:35:20,001 --> 00:35:21,799 - I don't know how well these dogs are trained, 647 00:35:22,003 --> 00:35:23,255 but that's not the point. 648 00:35:23,463 --> 00:35:25,511 Well, the children will love it. 649 00:35:25,715 --> 00:35:27,058 Yes, that's true. 650 00:35:27,259 --> 00:35:29,227 All right everyone, shall we begin? 651 00:35:42,482 --> 00:35:44,200 Hello, how are you? 652 00:35:45,652 --> 00:35:46,652 Hi. 653 00:35:50,031 --> 00:35:51,704 - Would you like to go over and meet the children now? 654 00:35:51,908 --> 00:35:53,706 Oh, I'd love to, yes. 655 00:36:00,125 --> 00:36:02,173 Hello, who's this? 656 00:36:02,377 --> 00:36:03,377 ' Waldo. 657 00:36:03,577 --> 00:36:04,211 Waldo? 658 00:36:04,411 --> 00:36:05,888 That's Waldo, hello Waldo. 659 00:36:07,257 --> 00:36:09,351 Yes, and who have we got here? 660 00:36:09,551 --> 00:36:10,551 Shana. 661 00:36:10,751 --> 00:36:11,386 Shana, is that so? 662 00:36:11,595 --> 00:36:12,595 Is that a girl? 663 00:36:12,795 --> 00:36:13,429 - Yeah. - Oh! 664 00:36:15,765 --> 00:36:16,937 Hello, and who's this? 665 00:36:17,142 --> 00:36:18,142 Baron. 666 00:36:18,342 --> 00:36:18,976 Baron? 667 00:36:19,176 --> 00:36:19,936 Hello, Baron. 668 00:36:20,145 --> 00:36:21,145 Oh. 669 00:36:22,063 --> 00:36:23,063 Hi! 670 00:36:23,263 --> 00:36:24,574 And uh, who's that? 671 00:36:24,774 --> 00:36:25,774 Asia. 672 00:36:25,974 --> 00:36:27,202 Asta, is it a girl or boy? 673 00:36:27,402 --> 00:36:28,402 Girl. 674 00:36:28,602 --> 00:36:29,236 �Asia? 675 00:36:29,436 --> 00:36:31,452 Oh, she is lovely, lovely. 676 00:36:31,656 --> 00:36:32,656 Hello. 677 00:36:32,856 --> 00:36:34,493 - Hello. - Oh, who's this right here? 678 00:36:34,701 --> 00:36:35,701 Jiggs. 679 00:36:35,901 --> 00:36:36,577 Jiggs? 680 00:36:36,777 --> 00:36:37,754 Is that like in Maggie and Jiggs? 681 00:36:39,331 --> 00:36:41,800 Hi there, and what is your name? 682 00:36:42,000 --> 00:36:43,000 Mitchell. 683 00:36:43,200 --> 00:36:44,586 Mitchell, how are you Mitchell? 684 00:36:44,794 --> 00:36:47,263 And who's this handsome fellow? 685 00:36:47,464 --> 00:36:48,464 Sundance. 686 00:36:48,590 --> 00:36:49,590 Sundance? 687 00:36:49,633 --> 00:36:50,805 Like in the Sundance Kid? 688 00:36:51,009 --> 00:36:53,558 Ooh, I bet he does a lot of tricks, huh? 689 00:36:53,762 --> 00:36:55,810 And I'll bet he wins the prize. 690 00:36:56,014 --> 00:36:57,357 Hi there, what's your name? 691 00:36:57,557 --> 00:36:58,557 Michelle. 692 00:36:58,757 --> 00:37:00,189 Oh, what a lovely name. 693 00:37:00,393 --> 00:37:01,394 And what's your doggie's name? 694 00:37:01,603 --> 00:37:02,603 Dickens. 695 00:37:02,771 --> 00:37:03,771 Dickens? 696 00:37:03,971 --> 00:37:06,074 Oh, that's a marvelous name. 697 00:37:06,274 --> 00:37:07,274 It's a boy name. 698 00:37:07,474 --> 00:37:08,234 A boy name? 699 00:37:08,434 --> 00:37:10,196 I'm sorry, I'm sorry. 700 00:37:10,403 --> 00:37:11,575 I apologize. 701 00:37:11,780 --> 00:37:14,408 They are just darling, absolutely darling. 702 00:37:14,616 --> 00:37:16,334 It's wonderful. 703 00:37:16,535 --> 00:37:18,082 - Bye. - Bye. 704 00:37:18,286 --> 00:37:19,378 Okay, Michelle. 705 00:37:19,579 --> 00:37:22,298 Now you're gonna be first, okay? 706 00:37:22,499 --> 00:37:23,967 I'm gonna go over there and I'll give you a signal 707 00:37:24,167 --> 00:37:26,044 when it's time to start. 708 00:37:27,379 --> 00:37:30,258 - I could start a panic with just one wrong move. 709 00:37:30,465 --> 00:37:31,842 You know how upset the townspeople are 710 00:37:32,050 --> 00:37:34,849 about that damned accelerator. 711 00:37:35,053 --> 00:37:36,475 And now, you want me to tell 'em 712 00:37:36,680 --> 00:37:38,978 they're going to be eaten by their poodles? 713 00:37:39,182 --> 00:37:40,399 How long do you think I'd stay in this job 714 00:37:40,600 --> 00:37:42,648 if the governor heard about that? 715 00:37:42,852 --> 00:37:43,978 I'm only asking you to warn people, 716 00:37:44,187 --> 00:37:46,189 to ask them to keep their dogs at home at night. 717 00:37:46,398 --> 00:37:48,617 - Give me proof, facts, then I can take action. 718 00:37:48,817 --> 00:37:49,817 I don't have any proof. 719 00:37:50,017 --> 00:37:52,120 It's just an experiment, a theory, an instinct. 720 00:37:52,320 --> 00:37:54,368 Listen, if you don't believe me, believe him. 721 00:37:54,573 --> 00:37:56,166 Will you alert some people, sir? 722 00:37:56,366 --> 00:37:58,414 No, I will not. 723 00:37:59,911 --> 00:38:01,538 Turn around. 724 00:38:04,874 --> 00:38:05,874 Marvelous. 725 00:38:06,042 --> 00:38:07,965 Simply marvelous. 726 00:38:08,169 --> 00:38:09,169 He's cute. 727 00:38:17,429 --> 00:38:18,429 Sit. 728 00:38:31,234 --> 00:38:32,781 What's happening? 729 00:38:34,696 --> 00:38:35,696 No. 730 00:38:39,326 --> 00:38:43,456 What's happening? 731 00:38:46,916 --> 00:38:49,260 Children, drop your leashes. 732 00:38:49,461 --> 00:38:51,259 Leave the dogs alone. 733 00:38:51,463 --> 00:38:53,886 Now come with me, slowly. 734 00:38:54,090 --> 00:38:55,512 Come on, that's right. 735 00:38:55,717 --> 00:38:57,060 Come with me. 736 00:38:57,260 --> 00:38:59,809 Quietly but quickly, come with me. 737 00:39:00,013 --> 00:39:01,356 Come on, that's it, come on. 738 00:39:01,556 --> 00:39:05,606 What's happening? 739 00:39:11,524 --> 00:39:13,777 All right, children, now run! 740 00:39:13,985 --> 00:39:14,985 Run! 741 00:39:47,602 --> 00:39:49,855 - Gentlemen, I have a meeting in 15 minutes. 742 00:39:50,063 --> 00:39:51,063 Will you excuse me? 743 00:39:51,263 --> 00:39:54,154 Morton, I'm going to the authorities. 744 00:39:54,359 --> 00:39:55,451 You do, and you're out. 745 00:39:58,238 --> 00:39:59,740 Morton... 746 00:39:59,948 --> 00:40:00,948 Hello? 747 00:40:01,950 --> 00:40:02,950 Yes. 748 00:40:03,868 --> 00:40:04,868 What? 749 00:40:07,080 --> 00:40:09,549 All right, is anyone hurt? 750 00:40:09,749 --> 00:40:10,966 I'll be right over. 751 00:40:13,712 --> 00:40:16,135 There was a dog show at the kindergarten. 752 00:40:16,339 --> 00:40:19,058 The dogs turned on the parents and the kids. 753 00:40:19,259 --> 00:40:20,259 Let's go. 754 00:40:23,805 --> 00:40:24,897 Oh, I know. 755 00:40:25,098 --> 00:40:26,475 Oh, it's terrible. 756 00:40:29,853 --> 00:40:30,853 What in the world? 757 00:40:31,053 --> 00:40:32,147 Which dog attacked first? 758 00:40:33,732 --> 00:40:34,779 Hold it, hold it. 759 00:40:34,983 --> 00:40:36,451 Let me find out exactly what happened 760 00:40:36,651 --> 00:40:37,651 and then I'll take care of it, all right? 761 00:40:37,819 --> 00:40:38,819 Now just relax. 762 00:40:39,019 --> 00:40:40,163 Oh sure, I bet he doesn't do a thing. 763 00:40:40,363 --> 00:40:41,364 I bet nothing happens. 764 00:40:41,573 --> 00:40:42,665 How can he do anything? 765 00:40:42,866 --> 00:40:44,243 I don't understand it. 766 00:40:44,451 --> 00:40:45,543 - Morton- - The dogs were acting up. 767 00:40:45,744 --> 00:40:47,121 The children probably frightened them. 768 00:40:47,328 --> 00:40:48,328 Frightened them? 769 00:40:48,528 --> 00:40:49,415 - Yes. - No one frightened the dogs. 770 00:40:49,622 --> 00:40:51,215 Morton, those animals went crazy. 771 00:40:51,416 --> 00:40:52,416 Now, they're dangerous. 772 00:40:52,616 --> 00:40:53,293 Please, do something. 773 00:40:53,501 --> 00:40:54,673 - At least no one was seriously hurt. 774 00:40:54,878 --> 00:40:55,925 But you weren't there, Dr. Fitzgerald. 775 00:40:56,129 --> 00:40:57,129 - You can thank God for that. - It was horrible. 776 00:40:57,130 --> 00:40:58,131 Does anyone know which way they went? 777 00:40:58,339 --> 00:40:59,761 Well, as near as I can figure, 778 00:40:59,966 --> 00:41:01,513 they're still in a pack and headed for the hills. 779 00:41:01,718 --> 00:41:02,890 Some of us are forming sort of a posse 780 00:41:03,094 --> 00:41:04,687 to hunt these animals down and kill them. 781 00:41:04,888 --> 00:41:05,888 If I were you, Mr. Nichols, 782 00:41:06,088 --> 00:41:06,680 I'd go home and lock the door. 783 00:41:06,765 --> 00:41:07,765 Lock the door? 784 00:41:07,891 --> 00:41:08,891 They're just a bunch of dogs. 785 00:41:09,091 --> 00:41:09,850 We'll shoot them all tonight and be- 786 00:41:10,050 --> 00:41:11,402 They're not just a bunch of dogs. 787 00:41:11,603 --> 00:41:13,196 When they're alone, they act like any other dog, 788 00:41:13,396 --> 00:41:15,148 but when they're together, they accumulate intelligence. 789 00:41:15,356 --> 00:41:16,858 They seem to have some sense of purpose. 790 00:41:17,066 --> 00:41:18,066 - Look I- - It won't be that easy- 791 00:41:18,266 --> 00:41:19,528 I don't know anything about that. 792 00:41:19,736 --> 00:41:20,736 I know we've got to do something. 793 00:41:20,737 --> 00:41:21,954 Now, are you with us or not? 794 00:41:22,155 --> 00:41:25,830 - Mr. Nichols, two people were killed already yesterday 795 00:41:26,034 --> 00:41:27,034 by these dogs. 796 00:41:27,234 --> 00:41:27,868 - People were killed? - People were killed 797 00:41:28,068 --> 00:41:28,744 and you didn't say anything to anybody? 798 00:41:28,944 --> 00:41:29,795 Well, I wasn't sure yesterday. 799 00:41:29,996 --> 00:41:31,794 You mean to say you knew these animals 800 00:41:31,998 --> 00:41:33,215 were running around wild, 801 00:41:33,416 --> 00:41:35,339 and you let the kids have a dog show? 802 00:41:35,543 --> 00:41:36,795 Are you crazy? 803 00:41:37,003 --> 00:41:38,129 Look, don't hunt these animals at night. 804 00:41:38,338 --> 00:41:39,931 It could be very dangerous. 805 00:41:40,131 --> 00:41:42,680 Just wait until tomorrow morning. 806 00:41:42,884 --> 00:41:44,978 And if I were you, I'd start asking for outside help. 807 00:41:45,178 --> 00:41:46,178 What you are, Thompson, is a coward. 808 00:41:46,346 --> 00:41:47,393 - Yeah. - Hey, now cool it. 809 00:41:47,597 --> 00:41:49,099 - Look, if you're not gonna do anything about this, we will. 810 00:41:49,307 --> 00:41:50,307 No you're not. 811 00:41:50,507 --> 00:41:51,141 - Yeah! - No, now listen! 812 00:41:51,267 --> 00:41:52,644 - I'm not gonna have a bunch of idiots running around 813 00:41:52,852 --> 00:41:54,399 with loaded guns chasing shadows. 814 00:41:54,604 --> 00:41:55,604 Now, somebody� get mm. 815 00:41:55,772 --> 00:41:57,319 - You go with us, then. - Let's form a posse. 816 00:41:57,524 --> 00:41:59,526 - Yeah. - Come on, let's do it. 817 00:41:59,734 --> 00:42:01,077 All right, all right. 818 00:42:01,277 --> 00:42:04,907 Look, Mike, you and Homer and maybe Fremont, uh, 819 00:42:05,114 --> 00:42:07,242 meet me in my place in a half hour, all right? 820 00:42:07,450 --> 00:42:08,450 We'll meet you in a half hour. 821 00:42:08,650 --> 00:42:09,368 We'll have us a hunt. 822 00:42:09,568 --> 00:42:10,202 . Okay- 823 00:42:13,206 --> 00:42:16,085 Dr. Koppelman, let's get everybody home, okay? 824 00:42:16,292 --> 00:42:20,547 Folks, if you'll please just go home and stay there, 825 00:42:20,755 --> 00:42:22,223 lock the doors, and if you've got any dogs, 826 00:42:22,423 --> 00:42:25,176 for God's sake, keep 'em inside, okay? 827 00:42:25,385 --> 00:42:27,183 Let me take care of it. 828 00:42:28,888 --> 00:42:31,311 - Mrs. Koppelman, I'm awfully sorry. 829 00:42:31,516 --> 00:42:34,690 It's all right darling, get some rest. 830 00:42:34,894 --> 00:42:37,067 Morton, I want you to call the governor. 831 00:42:37,272 --> 00:42:38,489 - Louise, I can't go to the governor with this. 832 00:42:38,690 --> 00:42:42,069 Morton, I want you to call the governor! 833 00:42:44,362 --> 00:42:47,081 Koppelman agreed to let us use his dog. 834 00:42:47,282 --> 00:42:48,955 I think he's glad to get him out of the house. 835 00:42:49,158 --> 00:42:50,158 Has he notified the authorities yet? 836 00:42:50,285 --> 00:42:51,285 Yeah. 837 00:42:51,485 --> 00:42:53,087 He's got a call into the governor. 838 00:42:53,288 --> 00:42:55,290 - Harlan, I don't know if I can make this work. 839 00:42:55,498 --> 00:42:57,250 I've got to get a cage and seal it hermetically. 840 00:42:57,458 --> 00:42:58,880 Well, we can use plastic. 841 00:42:59,085 --> 00:43:02,134 - Then we've got to make inlets for the oxygen. 842 00:43:02,338 --> 00:43:04,215 I don't know if I have the right equipment for that. 843 00:43:04,424 --> 00:43:08,395 - Well, you'll just have to improvise, won't you? 844 00:43:10,221 --> 00:43:11,347 Hello, governor? 845 00:43:11,556 --> 00:43:14,605 This is Morton Koppelman, how are you? 846 00:43:15,518 --> 00:43:17,236 Well, I, I called earlier and uh, 847 00:43:17,437 --> 00:43:20,862 they said you couldn't be interrupted. 848 00:43:21,065 --> 00:43:22,738 Oh, meditating? 849 00:43:22,942 --> 00:43:25,320 Does that stuff work? 850 00:43:25,528 --> 00:43:26,528 Yes, uh huh? 851 00:43:29,157 --> 00:43:32,036 Yes, it's good to talk to you too. 852 00:43:32,243 --> 00:43:34,962 Did you get that book I sent you? 853 00:43:35,163 --> 00:43:38,212 The illustrated Tibetan �Book of the Dead"? 854 00:43:38,416 --> 00:43:39,713 Great, wonderful. 855 00:43:41,044 --> 00:43:43,422 Morton, get on with it. 856 00:43:43,630 --> 00:43:46,304 We've had some unpleasantness down here. 857 00:43:46,507 --> 00:43:48,726 No, no, no, nothing serious. 858 00:43:50,178 --> 00:43:52,647 No, it wasn't a demonstration. 859 00:43:53,973 --> 00:43:55,020 Yes. 860 00:43:55,224 --> 00:43:59,274 No, it had nothing to do with the accelerator or the plant. 861 00:44:00,396 --> 00:44:04,526 Yes, I, I know there's classified experimentation going on. 862 00:44:06,027 --> 00:44:07,027 Of course. 863 00:44:08,529 --> 00:44:11,533 No, this was much more mundane. 864 00:44:11,741 --> 00:44:15,462 And I feel silly even talking to you about it. 865 00:44:17,080 --> 00:44:19,674 Seems we've been having these dog attacks. 866 00:44:21,542 --> 00:44:22,839 Hello? 867 00:44:23,044 --> 00:44:24,044 What's that? 868 00:44:24,879 --> 00:44:26,847 Oh, you have a dog? 869 00:44:27,048 --> 00:44:28,095 Oh, what kind? 870 00:44:29,050 --> 00:44:30,050 A mutt? 871 00:44:30,218 --> 00:44:32,812 Oh, that's beautiful, that's beautiful. 872 00:44:33,012 --> 00:44:34,639 Oh, for God's sake! 873 00:44:36,933 --> 00:44:38,935 Where did you get it? 874 00:44:39,143 --> 00:44:40,770 Cesar gave it to you. 875 00:44:43,189 --> 00:44:47,569 Governor, uh, some people down here are pretty frightened. 876 00:44:47,777 --> 00:44:49,745 Now, I know we don't want to get into an alarmist 877 00:44:49,946 --> 00:44:52,165 frame of mind, but I just wanted to 878 00:44:52,365 --> 00:44:55,164 apprise you of the situation. 879 00:44:55,368 --> 00:44:58,463 I, I really don't know what you can do. 880 00:44:58,663 --> 00:45:00,461 No, I, I don't think there's any chance 881 00:45:00,665 --> 00:45:03,965 that anything's gone wrong with the accelerator. 882 00:45:04,168 --> 00:45:05,920 It's just that we have a large bunch of dogs 883 00:45:06,129 --> 00:45:07,426 that are acting up, and, 884 00:45:07,630 --> 00:45:09,849 and that's the long and the short of it. 885 00:45:10,049 --> 00:45:12,973 Governor, this is Louise Koppelman. 886 00:45:13,177 --> 00:45:16,522 Two people have been killed down here by dogs. 887 00:45:16,723 --> 00:45:17,723 Yes. 888 00:45:18,391 --> 00:45:19,391 Yes. 889 00:45:20,476 --> 00:45:22,899 And a group of kindergarten children and their parents 890 00:45:23,104 --> 00:45:25,948 were attacked just this afternoon. 891 00:45:26,149 --> 00:45:27,149 Yes. 892 00:45:27,817 --> 00:45:29,694 Now, we need some help. 893 00:45:31,863 --> 00:45:33,706 Well, I don't know what you're gonna do about it, 894 00:45:33,906 --> 00:45:35,158 but do something. 895 00:45:39,954 --> 00:45:40,954 Don't, don't mind her. 896 00:45:40,997 --> 00:45:42,624 She's a little upset. 897 00:45:45,918 --> 00:45:48,717 Well, that'll be just fine. 898 00:45:48,921 --> 00:45:51,595 Just some department of animal regulation men. 899 00:45:51,799 --> 00:45:54,723 We want to smooth some ruffled feathers down here. 900 00:45:54,927 --> 00:45:56,224 Thanks very much. 901 00:45:57,722 --> 00:46:01,443 Oh uh, by the way uh, have you been to Esalen lately? 902 00:46:15,490 --> 00:46:17,367 - Well, I don't think we gotta worry about no wolf 903 00:46:17,575 --> 00:46:21,455 gettin' close enough to do us any harm, let alone a poodle. 904 00:46:23,081 --> 00:46:24,674 Hey come on, quiet. 905 00:46:24,874 --> 00:46:25,874 Let's go. 906 00:46:46,270 --> 00:46:47,647 Easy, lie down. 907 00:46:50,233 --> 00:46:51,233 That's it. 908 00:47:06,124 --> 00:47:08,001 Assuming this experiment works, 909 00:47:08,209 --> 00:47:09,756 and we prove it's a smell or order being transferred 910 00:47:09,961 --> 00:47:12,384 from one dog to another, making a pack this way, 911 00:47:12,588 --> 00:47:14,682 what are we gonna spray them with? 912 00:47:14,882 --> 00:47:16,099 A stronger odor. 913 00:47:16,300 --> 00:47:17,893 Like sulfur dioxide? 914 00:47:18,094 --> 00:47:20,062 Yeah, that would do it. 915 00:47:21,848 --> 00:47:23,600 How are we gonna spray 'em? 916 00:47:23,808 --> 00:47:26,527 That's a hell of a logistics problem. 917 00:47:26,727 --> 00:47:29,025 Well, fire engines. 918 00:47:29,230 --> 00:47:30,823 Or crop dusters. 919 00:47:31,023 --> 00:47:33,492 - What about the principle of the flamethrower? 920 00:47:33,693 --> 00:47:34,990 Yeah, possibly. 921 00:47:36,237 --> 00:47:37,238 Well, we're gonna need the military 922 00:47:37,446 --> 00:47:39,039 or the national guard. 923 00:47:39,240 --> 00:47:42,540 First thing's first, give me the putty. 924 00:47:43,786 --> 00:47:44,958 It's in my pocket. 925 00:47:45,163 --> 00:47:49,213 - Well, take it out of your pocket and give it to me. 926 00:47:55,006 --> 00:47:56,006 Thank you. 927 00:48:12,356 --> 00:48:13,356 Ah. 928 00:48:25,036 --> 00:48:26,913 Did you see anything? 929 00:48:27,121 --> 00:48:28,168 No, nothing. 930 00:48:29,957 --> 00:48:31,334 A rabbit scared him. 931 00:48:31,542 --> 00:48:32,542 A rabbit? 932 00:48:36,797 --> 00:48:38,970 - This is near the spot where Ludecke was attacked. 933 00:48:39,175 --> 00:48:40,848 Hey, Homer, pass me some of that uh, 934 00:48:41,052 --> 00:48:43,146 port up out there, will ya? 935 00:48:44,513 --> 00:48:47,892 - Hey uh, I wish you guys would go easy on that stuff. 936 00:48:48,100 --> 00:48:49,443 Just something to kill the chill. 937 00:48:49,644 --> 00:48:50,644 Yeah. 938 00:48:50,844 --> 00:48:52,196 - Look, if we're attacked by a bunch of wild dogs, 939 00:48:52,396 --> 00:48:54,615 I don't want to have to depend on a bunch of drunks. 940 00:48:57,485 --> 00:48:58,782 What was that? 941 00:48:58,986 --> 00:49:00,738 What's what? 942 00:49:00,947 --> 00:49:04,997 No, there's a sound, listen. 943 00:49:11,499 --> 00:49:13,797 What the hell is that? 944 00:49:14,001 --> 00:49:15,127 I don't know. 945 00:49:16,420 --> 00:49:19,390 - I ain't never heard anything like that before. 946 00:49:19,590 --> 00:49:21,934 Whatever it is, it's comin' this way. 947 00:49:22,134 --> 00:49:24,603 Which way is it comin' from? 948 00:49:24,804 --> 00:49:26,772 I don't know. 949 00:49:28,683 --> 00:49:30,481 - I think they've gone. - Shh! 950 00:49:40,069 --> 00:49:41,662 Maybe the fire's attractin' 'em? 951 00:49:41,862 --> 00:49:42,862 I don't want nobody to see me. 952 00:49:43,062 --> 00:49:43,698 I'm not gonna be no movin' target. 953 00:49:43,906 --> 00:49:45,032 Now, shut up! 954 00:50:02,133 --> 00:50:04,761 Holy Jesus, Mary and Joseph... 955 00:50:10,016 --> 00:50:12,735 I think it came from down here. 956 00:50:14,562 --> 00:50:16,360 Where the hell are they? 957 00:50:16,564 --> 00:50:18,111 Over here! 958 00:50:19,317 --> 00:50:21,945 No, I think it's over here. 959 00:50:22,153 --> 00:50:23,325 Turn the lights out. 960 00:50:23,529 --> 00:50:24,826 Turn the damn thing out! 961 00:50:25,031 --> 00:50:26,248 - How the hell we gonna see without a light? 962 00:50:26,449 --> 00:50:28,122 Oh, shut up and give it to me. 963 00:50:30,995 --> 00:50:32,713 Fremont, come here! 964 00:50:35,416 --> 00:50:38,135 I think they've gone. 965 00:50:45,718 --> 00:50:47,015 Woof woof. 966 00:50:47,219 --> 00:50:48,516 Oh! 967 00:50:48,721 --> 00:50:49,721 Oh. 968 00:50:51,057 --> 00:50:53,355 Harlan, you scared me to death. 969 00:50:53,559 --> 00:50:54,981 Oh. 970 00:50:55,186 --> 00:50:58,110 How long you been asleep? 971 00:50:58,314 --> 00:51:00,692 About a half hour. 972 00:51:02,735 --> 00:51:06,615 - This should last us a good three hours at this rate. 973 00:51:29,303 --> 00:51:30,303 Run! 974 00:51:50,449 --> 00:51:51,449 That was the most frightening thing 975 00:51:51,534 --> 00:51:53,127 I've ever heard in my life. 976 00:52:00,584 --> 00:52:03,804 Let's go find Jimmy Goodman. 977 00:52:15,099 --> 00:52:16,726 Holy Jesus Christ! 978 00:52:33,492 --> 00:52:35,244 Oh Christ, help me! 979 00:52:44,962 --> 00:52:46,009 ' No! 980 00:52:47,923 --> 00:52:48,970 Get away from my gun! 981 00:52:49,175 --> 00:52:50,175 No, no! 982 00:52:56,265 --> 00:52:57,767 Oh God, I need help! 983 00:53:03,105 --> 00:53:04,105 Jesus! 984 00:53:17,620 --> 00:53:21,750 _ Help, help! 985 00:53:25,294 --> 00:53:26,341 Help, oh God! 986 00:53:47,024 --> 00:53:48,024 Oh! 987 00:55:06,312 --> 00:55:07,312 Oh... 988 00:56:00,282 --> 00:56:01,282 Help... 989 00:56:10,000 --> 00:56:11,000 Wes... 990 00:56:53,544 --> 00:56:55,967 Good night, Dr. Aintry. 991 00:56:56,171 --> 00:56:59,516 - Come on, Charlotte, it's only 10:30. 992 00:56:59,717 --> 00:57:02,846 Well, I have an early class tomorrow. 993 00:57:03,053 --> 00:57:04,053 - That's getting a little tiresome, 994 00:57:04,221 --> 00:57:07,896 saying good night on the front porch like a teenager. 995 00:57:08,100 --> 00:57:09,100 Well... 996 00:57:09,810 --> 00:57:10,810 Well... 997 00:57:12,896 --> 00:57:14,318 Now, isn't it just a little coincidental 998 00:57:14,523 --> 00:57:18,778 that every time we're out together, you have an early class? 999 00:57:18,986 --> 00:57:20,954 Come on, let's go inside. 1000 00:57:23,657 --> 00:57:25,204 I'm going inside. 1001 00:57:26,785 --> 00:57:28,253 You're going home. 1002 00:57:29,413 --> 00:57:30,790 - You know, Charlotte, if you don't want to see me anymore, 1003 00:57:30,998 --> 00:57:33,501 all you have to do is say so. 1004 00:57:33,709 --> 00:57:35,928 No, uh, I want to see you. 1005 00:57:38,213 --> 00:57:40,636 I want to see you at school. 1006 00:57:40,841 --> 00:57:41,841 In parties- 1007 00:57:42,041 --> 00:57:45,059 That's not what I mean and you know it. 1008 00:57:46,096 --> 00:57:49,020 Let's just say, I have a headache. 1009 00:57:51,643 --> 00:57:52,643 Good night. 1010 00:59:46,133 --> 00:59:49,512 J1 I have feelings for you 1011 00:59:49,720 --> 00:59:52,690 J1 I never thought I had 1012 01:00:00,856 --> 01:00:03,405 J1 In all we do 1013 01:00:04,443 --> 01:00:06,912 J1 Forevermore 1014 01:00:12,075 --> 01:00:15,579 J1 I used to walk around and say 1015 01:00:21,793 --> 01:00:25,343 J1 My heart would not agree 1016 01:00:26,798 --> 01:00:29,927 J1 Oh, how I always used to 1017 01:01:29,444 --> 01:01:31,538 J1 In my life 1018 01:01:31,738 --> 01:01:34,207 J1 I am in love 1019 01:01:50,549 --> 01:01:51,549 Jimmy? 1020 01:01:57,014 --> 01:01:58,014 Charlie? 1021 01:02:06,023 --> 01:02:08,276 Maybe they're in the garage. 1022 01:02:27,544 --> 01:02:28,544 Harlan! 1023 01:03:03,872 --> 01:03:06,125 Hello, Jimmy Goodman? 1024 01:03:06,333 --> 01:03:07,333 Can you, can you hear me? 1025 01:03:07,533 --> 01:03:08,167 Over. 1026 01:03:09,086 --> 01:03:10,087 Hello, Jimmy Goodman? 1027 01:03:10,295 --> 01:03:12,047 This is Harlan Thompson, can you hear me? 1028 01:03:12,255 --> 01:03:13,255 Over. 1029 01:04:06,726 --> 01:04:10,447 Help. get off me! 1030 01:04:10,647 --> 01:04:12,115 God! 1031 01:04:12,315 --> 01:04:13,315 Get off me! 1032 01:04:16,736 --> 01:04:19,535 Help me, for God's sakes, help me! 1033 01:04:21,658 --> 01:04:23,956 Shoot for God's sake, shoot! 1034 01:04:25,370 --> 01:04:26,370 Shoot! 1035 01:04:50,228 --> 01:04:51,228 He's dead. 1036 01:04:53,190 --> 01:04:54,237 I shot him... 1037 01:04:55,984 --> 01:04:56,984 I shot him! 1038 01:05:00,864 --> 01:05:02,081 Take it easy. 1039 01:05:04,534 --> 01:05:07,083 Come on, let's get out of here. 1040 01:05:12,918 --> 01:05:14,636 Pull yourself together. 1041 01:05:14,836 --> 01:05:15,836 I need you. 1042 01:05:16,036 --> 01:05:16,887 _ rm all right. 1043 01:05:20,258 --> 01:05:22,556 I'm gonna make some calls. 1044 01:05:31,770 --> 01:05:32,770 Oh my God... 1045 01:05:43,990 --> 01:05:45,162 _ rm all right. 1046 01:05:45,367 --> 01:05:46,414 I'm all right. 1047 01:05:51,581 --> 01:05:54,630 I gotta warn the students. 1048 01:06:00,674 --> 01:06:01,674 It's busy. 1049 01:06:02,717 --> 01:06:04,845 That number's always busy. 1050 01:06:05,720 --> 01:06:07,222 Harlan... 1051 01:06:07,430 --> 01:06:09,228 Harlan, you go take care of Caroline. 1052 01:06:09,432 --> 01:06:10,524 I'll warn the students. 1053 01:06:10,725 --> 01:06:11,725 You sure? 1054 01:06:11,925 --> 01:06:13,695 Yeah, now look, I'm all right. 1055 01:06:13,895 --> 01:06:16,023 I'll meet you at the dorm. 1056 01:06:16,231 --> 01:06:18,450 I'll take Koppelman's car. 1057 01:06:19,734 --> 01:06:21,452 I'm sure he won't mind. 1058 01:06:51,975 --> 01:06:53,602 Harlan? 1059 01:06:54,811 --> 01:06:56,734 Get your things together, we're leaving. 1060 01:06:56,938 --> 01:06:57,938 The dogs? 1061 01:06:58,106 --> 01:06:59,574 Yes, and it was hideous. 1062 01:06:59,774 --> 01:07:00,774 What happened? 1063 01:07:00,859 --> 01:07:01,951 - I'll tell you in the car, there isn't time. 1064 01:07:02,152 --> 01:07:03,870 Now come on, get some things. 1065 01:07:04,070 --> 01:07:05,162 Have you got something I can drink? 1066 01:07:05,363 --> 01:07:08,412 In the kitchen, over the dishwasher. 1067 01:07:29,262 --> 01:07:30,855 Oh, what, what is that? 1068 01:07:31,056 --> 01:07:32,056 Are all the windows locked? 1069 01:07:32,098 --> 01:07:33,224 I don't know. 1070 01:07:44,110 --> 01:07:46,329 What's happening, Harlan? 1071 01:07:46,529 --> 01:07:48,076 What about Jimmy Goodman? 1072 01:07:48,281 --> 01:07:49,533 I don't know. 1073 01:07:49,741 --> 01:07:50,741 I haven't heard anything. 1074 01:07:50,825 --> 01:07:52,122 And Michael? 1075 01:07:52,327 --> 01:07:56,377 - Oh, he's at the college with the students. 1076 01:07:58,917 --> 01:07:59,917 Caroline... 1077 01:08:01,628 --> 01:08:03,096 She's trembling. 1078 01:08:04,089 --> 01:08:05,089 Caroline. 1079 01:08:07,342 --> 01:08:09,390 It's all right, let's go. 1080 01:08:23,650 --> 01:08:24,650 Oh my God. 1081 01:08:31,157 --> 01:08:32,157 Who's got a pen? 1082 01:08:32,357 --> 01:08:33,748 Is there a pen anywhere? 1083 01:08:33,952 --> 01:08:35,420 Hand me that pen. 1084 01:08:35,620 --> 01:08:36,620 Thank you. 1085 01:08:42,085 --> 01:08:43,587 All right, let me have your attention, everybody. 1086 01:08:43,795 --> 01:08:45,513 Okay, here we go, listen. 1087 01:08:45,713 --> 01:08:46,965 I know this is very confusing. 1088 01:08:47,173 --> 01:08:49,096 I'm gonna answer all your questions now. 1089 01:08:49,300 --> 01:08:50,768 Now listen. 1090 01:08:50,969 --> 01:08:53,063 What you've been hearing outside tonight 1091 01:08:53,263 --> 01:08:54,435 is the sound of dogs packing. 1092 01:08:54,639 --> 01:08:55,639 Packin'? 1093 01:08:55,839 --> 01:08:56,473 Are they gem' on a mp'? 1094 01:08:56,673 --> 01:08:58,393 Quiet, please! 1095 01:08:58,601 --> 01:09:01,195 These dogs have killed several people. 1096 01:09:01,396 --> 01:09:02,773 Now look, I want to take everyone 1097 01:09:02,981 --> 01:09:04,733 over to the library tonight. 1098 01:09:04,941 --> 01:09:06,067 It's gonna be the central gathering place 1099 01:09:06,276 --> 01:09:08,904 for everybody that's left on campus. 1100 01:09:09,112 --> 01:09:10,705 In the morning, we're gonna evacuate the college. 1101 01:09:10,905 --> 01:09:11,905 Evacuate? 1102 01:09:12,105 --> 01:09:13,457 Quiet, quiet! 1103 01:09:13,658 --> 01:09:14,658 I need your attention! 1104 01:09:14,742 --> 01:09:16,415 Quiet down! - I'm not gonna go. 1105 01:09:16,619 --> 01:09:18,462 - To make sure that everybody is here and safe, 1106 01:09:18,663 --> 01:09:20,040 we're gonna ask you to sign in. 1107 01:09:20,248 --> 01:09:21,591 And everyone's name will be rechecked 1108 01:09:21,791 --> 01:09:23,384 when they're over at the library. 1109 01:09:23,585 --> 01:09:24,585 Is that understood? 1110 01:09:24,785 --> 01:09:25,420 - Yeah. - All right. 1111 01:09:25,628 --> 01:09:27,471 No one is to leave this group of people 1112 01:09:27,672 --> 01:09:30,516 from this moment on, no one. 1113 01:09:30,717 --> 01:09:31,934 All right, you've got five minutes. 1114 01:09:32,135 --> 01:09:34,263 Go upstairs, get dressed, and come on back down. 1115 01:09:34,471 --> 01:09:35,643 Robbie will take your names. 1116 01:09:41,186 --> 01:09:43,314 Okay, everybody sign up here. 1117 01:09:43,521 --> 01:09:45,569 Dr. Fitzgerald? 1118 01:09:45,773 --> 01:09:46,899 Dr. Fitzgerald? 1119 01:09:47,108 --> 01:09:48,108 _ Yes? 1120 01:09:48,308 --> 01:09:48,942 I can't find my roommate. 1121 01:09:49,142 --> 01:09:49,902 Your roommate, who's your roommate? 1122 01:09:49,903 --> 01:09:50,903 Howard Kaplan. 1123 01:09:51,103 --> 01:09:51,737 Howard? 1124 01:09:51,937 --> 01:09:52,571 The fat boy, you mean? 1125 01:09:52,771 --> 01:09:53,405 Yeah, and he was hungry. 1126 01:09:53,531 --> 01:09:54,623 Oh, for Christ's sake. 1127 01:09:54,824 --> 01:09:55,871 I think he went to the commons. 1128 01:09:56,075 --> 01:09:58,419 It's a scholarship job and he's got to eat. 1129 01:09:58,620 --> 01:09:59,620 I'll go get him. 1130 01:09:59,820 --> 01:10:00,496 You wait here. 1131 01:10:00,696 --> 01:10:01,331 Make sure no one leaves the place, you understand? 1132 01:10:01,539 --> 01:10:02,791 No one. 1133 01:10:02,999 --> 01:10:04,717 Hey, was that guys really serious? 1134 01:10:04,918 --> 01:10:05,918 Yeah. 1135 01:11:11,150 --> 01:11:15,121 J1 The stags in the forest are running so free 1136 01:11:15,321 --> 01:11:18,700 J1 The blossom embraces the bee 1137 01:11:18,908 --> 01:11:23,288 J1 The morning will come when the world will be 1138 01:11:23,496 --> 01:11:27,421 J1 These sweet rolls belong to me 1139 01:11:37,010 --> 01:11:38,478 What are you guys doing there? 1140 01:11:47,854 --> 01:11:49,982 Hey, stop, leave me alone! 1141 01:11:52,108 --> 01:11:53,200 Howard! 1142 01:11:53,401 --> 01:11:54,401 Howard! 1143 01:11:54,601 --> 01:11:55,828 Throw 'em the food! 1144 01:12:04,078 --> 01:12:07,207 Throw 'em the food now, in the corner! 1145 01:12:20,553 --> 01:12:21,805 Come on Howard, run! 1146 01:12:22,013 --> 01:12:23,013 Move it! 1147 01:12:24,349 --> 01:12:26,647 Come on, let's go, let's go! 1148 01:12:39,072 --> 01:12:40,949 Come on Howard, come on! 1149 01:12:41,157 --> 01:12:42,204 Howard come on, let's move it! 1150 01:12:48,206 --> 01:12:50,459 Everybody quiet down, come on, huh? 1151 01:12:50,667 --> 01:12:52,010 I think they forgot about us. 1152 01:12:52,877 --> 01:12:53,877 I think they're not coming back, 1153 01:12:53,920 --> 01:12:55,297 and I think everybody's in the library, 1154 01:12:55,505 --> 01:12:57,257 so let's go over there now. 1155 01:12:58,299 --> 01:12:59,299 Wait a minute! 1156 01:12:59,499 --> 01:13:00,719 Wait a minute, wait a minute, wait, guys! 1157 01:13:00,927 --> 01:13:01,927 Dr. Fitzgerald was explicit, 1158 01:13:01,969 --> 01:13:03,141 he said no one leave here until he gets back- 1159 01:13:03,346 --> 01:13:04,438 Out of the way, turkey, all right? 1160 01:13:04,639 --> 01:13:06,312 Wait, hey, come back! 1161 01:13:06,516 --> 01:13:07,516 Come back! 1162 01:13:07,600 --> 01:13:09,523 - I'm not getting trapped in here. 1163 01:13:09,727 --> 01:13:11,024 I mean it. 1164 01:13:11,229 --> 01:13:14,574 He'll be back in just a minute, come on! 1165 01:13:24,742 --> 01:13:27,666 - You stay here, you stay- - Hey it's dangerous out here! 1166 01:13:27,870 --> 01:13:30,840 - You can stay. - Come on, come on back! 1167 01:13:41,676 --> 01:13:44,850 What are we gonna do, Harlan? 1168 01:13:45,054 --> 01:13:46,772 Well, we're gonna get in the car, 1169 01:13:46,973 --> 01:13:50,022 drive to the college and meet Michael. 1170 01:13:51,436 --> 01:13:53,484 Okay, I'll get dressed. 1171 01:13:55,148 --> 01:13:57,697 Yeah, be as quick as you can. 1172 01:13:59,527 --> 01:14:03,498 Oh Cricket, you're not gonna betray us, are you? 1173 01:14:11,539 --> 01:14:12,586 Go, get away! 1174 01:14:36,773 --> 01:14:38,195 Hello? 1175 01:14:38,399 --> 01:14:40,322 Is anybody here? 1176 01:14:40,526 --> 01:14:41,823 Oh, those idiots! 1177 01:14:46,157 --> 01:14:47,157 You gotta lose some weight, pal. 1178 01:14:47,357 --> 01:14:49,827 - That's not the reason I can't run so fast. 1179 01:14:50,036 --> 01:14:51,036 What's the matter? 1180 01:14:51,236 --> 01:14:53,422 I've got, I've got asthma. 1181 01:14:53,623 --> 01:14:55,000 Come on, Howard, let's get moving. 1182 01:14:55,208 --> 01:14:56,208 Where? 1183 01:14:56,408 --> 01:14:57,089 The library. 1184 01:14:58,586 --> 01:15:01,214 Come on, Howard, keep it moving. 1185 01:15:11,641 --> 01:15:14,440 - What's that noise? - What is it? 1186 01:15:19,649 --> 01:15:21,276 - Let's get out of here. - Oh my God! 1187 01:15:36,958 --> 01:15:38,710 - Come on, get up! - Quiet, get down! 1188 01:15:38,918 --> 01:15:39,918 Don't move! 1189 01:15:59,438 --> 01:16:00,438 Let's go. 1190 01:16:26,465 --> 01:16:28,183 Can they break through? 1191 01:16:28,384 --> 01:16:29,384 I don't know. 1192 01:16:29,552 --> 01:16:33,273 They seem to have developed abnormal strength. 1193 01:16:35,308 --> 01:16:36,480 Do you have any tools? 1194 01:16:36,684 --> 01:16:37,684 Over there. 1195 01:16:49,530 --> 01:16:50,530 Hurry! 1196 01:17:06,839 --> 01:17:07,839 Come on! 1197 01:17:17,141 --> 01:17:19,519 Get me another piece of wood! 1198 01:17:45,002 --> 01:17:46,219 Get in the car! 1199 01:17:54,011 --> 01:17:55,011 All right, there's only way out of here. 1200 01:17:55,096 --> 01:17:56,564 We're gonna have to bust through the door. 1201 01:17:56,764 --> 01:17:58,232 Drop your seatbelt. 1202 01:18:04,230 --> 01:18:05,230 Where are the keys? 1203 01:18:05,314 --> 01:18:06,440 In my bag. 1204 01:18:06,649 --> 01:18:08,526 Where's your bag? 1205 01:18:08,734 --> 01:18:10,031 In the kitchen. 1206 01:18:12,488 --> 01:18:15,617 We're gonna have to hot-wire the car. 1207 01:18:15,825 --> 01:18:20,080 I haven't done that since I was 1O years old. 1208 01:18:20,287 --> 01:18:21,287 Hood. 1209 01:18:33,926 --> 01:18:35,894 I'll need a bit of wire. 1210 01:19:26,771 --> 01:19:29,069 Have they gone? 1211 01:19:32,985 --> 01:19:33,985 No. 1212 01:20:29,667 --> 01:20:30,714 We need to get out of here! 1213 01:20:30,918 --> 01:20:32,545 Get me another board! 1214 01:20:42,012 --> 01:20:43,309 Help me, help me, help me! 1215 01:20:43,514 --> 01:20:44,514 Pull! 1216 01:20:49,562 --> 01:20:51,730 Get in the car! 1217 01:22:07,514 --> 01:22:08,514 Howard! 1218 01:22:19,109 --> 01:22:20,577 Howard! 1219 01:22:20,778 --> 01:22:21,778 Howard! 1220 01:22:25,783 --> 01:22:27,330 Howard, watch out! 1221 01:22:27,534 --> 01:22:28,534 Let me in! 1222 01:22:30,704 --> 01:22:31,704 Let me in! 1223 01:22:59,108 --> 01:23:00,655 Oh, no! 1224 01:23:00,859 --> 01:23:01,859 No! 1225 01:25:46,358 --> 01:25:48,577 Get some things together. 1226 01:26:58,597 --> 01:26:59,974 It's Michael... 1227 01:27:52,943 --> 01:27:55,742 - This is Dick Schumacher, ABC News, Los Angeles. 1228 01:27:55,946 --> 01:27:58,165 Animal regulation officials in Sacramento today 1229 01:27:58,365 --> 01:28:01,869 confirmed scattered reports of attacks by domestic dogs 1230 01:28:02,077 --> 01:28:03,670 on human beings and livestock 1231 01:28:03,870 --> 01:28:06,043 in several parts of California. 1232 01:28:06,248 --> 01:28:08,216 Officials say it is possible that some human lives 1233 01:28:08,417 --> 01:28:09,669 have been lost in communities 1234 01:28:09,876 --> 01:28:12,174 as far separated as Petaluma in the north, 1235 01:28:12,379 --> 01:28:14,256 and Chula Vista in the south. 1236 01:28:14,464 --> 01:28:17,388 As yet, the number of casualties has not been reported. 1237 01:28:17,593 --> 01:28:19,266 But state investigators are being dispatched 1238 01:28:19,469 --> 01:28:21,187 to several locations. 1239 01:28:21,388 --> 01:28:23,311 Pet owners are advised to take no action 1240 01:28:23,515 --> 01:28:25,768 'til more information is available. 1241 01:28:25,976 --> 01:28:28,195 Officials say that as far as can be determined, 1242 01:28:28,395 --> 01:28:30,989 only dogs are now being affected. 1243 01:28:31,189 --> 01:28:35,194 Stay tuned to this station for further developments. 85723

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.