Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,946 --> 00:00:23,031
Nice dog.
2
00:00:24,700 --> 00:00:26,293
That was the plan.
3
00:00:30,122 --> 00:00:32,500
- How about some of that
low octane juice over there?
4
00:00:32,708 --> 00:00:34,051
Oh, you want some of this?
5
00:00:34,251 --> 00:00:35,719
Just a little tear?
6
00:00:36,962 --> 00:00:40,091
I wish I could, but I can't.
7
00:00:46,680 --> 00:00:47,680
No.
8
00:00:47,848 --> 00:00:48,848
Go away.
9
00:00:53,479 --> 00:00:54,479
I'm based in Australia.
10
00:00:54,605 --> 00:00:56,198
I like that, I'm in California myself.
11
00:00:56,398 --> 00:00:59,072
I like, I like to see the
sun glint on the ocean.
12
00:01:19,046 --> 00:01:20,263
Okay, Grady, come on.
13
00:01:20,464 --> 00:01:22,057
Back off Grady, come on, I'll let you out.
14
00:01:22,257 --> 00:01:23,257
Here you go.
15
00:03:36,391 --> 00:03:38,234
With Michael Fitzgerald on your staff,
16
00:03:38,477 --> 00:03:41,230
I'd say that Southwestern is now among the
17
00:03:41,438 --> 00:03:44,282
top two or three college
research centers in biology.
18
00:03:44,483 --> 00:03:45,483
Wouldn't you agree, Harlan?
19
00:03:45,651 --> 00:03:48,370
I uh, understand he's very good.
20
00:03:49,905 --> 00:03:51,202
Down, Miss Engle.
21
00:03:51,406 --> 00:03:53,750
I mean, I mean, he's a genius.
22
00:03:53,951 --> 00:03:54,952
And by his own admission.
23
00:03:55,160 --> 00:03:56,878
Oh, come on, Harlan.
24
00:03:57,079 --> 00:03:59,753
You loved his paper at the
American Biological Convention.
25
00:03:59,957 --> 00:04:00,957
I did?
26
00:04:01,157 --> 00:04:02,668
Oh, you said, and I quote,
27
00:04:02,876 --> 00:04:05,299
"An interesting speculative piece."
28
00:04:05,504 --> 00:04:08,007
Yeah, well, the keyword was speculative.
29
00:04:08,215 --> 00:04:10,092
Here he is, everybody.
30
00:04:12,135 --> 00:04:13,352
Uh, Michael Fitzgerald,
31
00:04:13,554 --> 00:04:14,851
I'd like you to meet Harlan Thompson,
32
00:04:15,055 --> 00:04:16,898
head of the biology department.
33
00:04:17,099 --> 00:04:18,316
- I feel as
if we know each other.
34
00:04:18,517 --> 00:04:20,895
So much of our research has
been along parallel lines.
35
00:04:21,103 --> 00:04:23,356
- Yeah well, parallel lines
are not supposed to meet.
36
00:04:23,564 --> 00:04:24,564
And this is Dr. Aintry-
37
00:04:24,764 --> 00:04:25,615
Yes, I've met Dr. Aintry.
38
00:04:25,816 --> 00:04:26,942
Yes, we have.
39
00:04:27,985 --> 00:04:28,985
And Miss Engle.
40
00:04:29,069 --> 00:04:30,412
Hello.
41
00:04:30,612 --> 00:04:32,114
Hello, Dr. Fitzgerald.
42
00:04:32,322 --> 00:04:34,620
I'm Caroline Donoghue of
the English department.
43
00:04:34,825 --> 00:04:36,293
Hello.
44
00:04:36,493 --> 00:04:38,587
Oh, there we go again.
45
00:04:38,787 --> 00:04:40,881
Well, it seems our simple handshake
46
00:04:41,081 --> 00:04:44,961
has caused an unmanageable
surge of electricity.
47
00:04:46,712 --> 00:04:48,760
What a fascinating theory.
48
00:04:48,964 --> 00:04:50,557
Not one that's been fully researched.
49
00:04:50,757 --> 00:04:53,727
- Um, don't, don't panic,
anyone, don't panic.
50
00:04:53,927 --> 00:04:56,646
Honey, uh, would you get
some more candles, please?
51
00:04:56,847 --> 00:04:58,975
Okay, darling.
52
00:04:59,182 --> 00:05:01,560
It's that damned linear accelerator.
53
00:05:01,768 --> 00:05:03,190
- And some idiot put it
on the same power line
54
00:05:03,395 --> 00:05:04,521
as the college.
55
00:05:05,606 --> 00:05:07,233
A government agency's doing some
56
00:05:07,441 --> 00:05:10,445
high energy particle
experiments over there.
57
00:05:10,652 --> 00:05:11,995
I can't say any more.
58
00:05:12,195 --> 00:05:13,868
When those agency boys want something,
59
00:05:14,072 --> 00:05:16,575
they can be very persuasive.
60
00:05:16,783 --> 00:05:18,285
It's better like this anyway.
61
00:05:18,493 --> 00:05:19,619
More romantic.
62
00:05:19,828 --> 00:05:22,126
- Romance, Mrs. Koppelman,
is meant to be enjoyed,
63
00:05:22,331 --> 00:05:23,331
not endured.
64
00:05:25,042 --> 00:05:26,042
Do you always have this effect
65
00:05:26,043 --> 00:05:27,511
on the electricity, Ms. Donoghue?
66
00:05:29,838 --> 00:05:31,385
Did you know Dr. Fitzgerald that
67
00:05:31,590 --> 00:05:34,184
recent discoveries have come
up with two new particles?
68
00:05:34,384 --> 00:05:36,136
Both with the properties and strength of-
69
00:05:36,345 --> 00:05:37,345
The charm part?
70
00:05:37,429 --> 00:05:38,429
Mmhmm.
71
00:05:38,629 --> 00:05:40,140
I had heard about that-
72
00:05:40,349 --> 00:05:42,943
- Well, Dr. Aintry, it seems
that the Physics Department
73
00:05:43,143 --> 00:05:44,190
has blown it again.
74
00:05:44,394 --> 00:05:45,441
Well, Miss Engle-
75
00:05:45,646 --> 00:05:46,646
_ Hmm?
76
00:05:46,846 --> 00:05:47,732
- Those hush-hush gentlemen
with the accelerator
77
00:05:47,939 --> 00:05:49,282
don't consult with me.
78
00:05:49,483 --> 00:05:52,578
Besides, I'm a theoretical
physicist, not a technician.
79
00:05:52,778 --> 00:05:53,950
- Well, I should think
that that would make you
80
00:05:54,154 --> 00:05:57,203
all the more able to avoid
draining our entire campus
81
00:05:57,407 --> 00:06:00,160
of light at regular intervals, Dr. Aintry.
82
00:06:00,369 --> 00:06:01,666
- Well, perhaps if they
weren't so secretive
83
00:06:01,870 --> 00:06:05,920
about their experiments, I
would go and solve the problem.
84
00:06:07,876 --> 00:06:09,503
- Well, Dr. Aintry, I'm
afraid we haven't made
85
00:06:09,711 --> 00:06:12,510
a very good first impression
on our new faculty member.
86
00:06:12,714 --> 00:06:14,136
Why does everyone talk to me about this?
87
00:06:14,341 --> 00:06:15,593
Why don't you talk to the engineers?
88
00:06:15,801 --> 00:06:17,724
I can't do a damn thing about it.
89
00:06:17,928 --> 00:06:19,805
- Every spring, Dr.
Fitzgerald, there's an argument
90
00:06:20,013 --> 00:06:22,391
and faculty meeting about what
the hell we're going to do
91
00:06:22,599 --> 00:06:26,479
about the liner accelerator
draining power from the people.
92
00:06:26,687 --> 00:06:27,687
Oh!
93
00:06:28,397 --> 00:06:30,616
Oh, at last.
94
00:06:30,816 --> 00:06:35,162
- Uh, Dr. Aintry, Melanie was
telling me about an incident
95
00:06:35,362 --> 00:06:37,035
involving you and a dog.
96
00:06:37,239 --> 00:06:38,456
Oh well
97
00:06:38,657 --> 00:06:40,159
everybody's heard about that by now.
98
00:06:40,367 --> 00:06:42,415
No, Charlie, tell us.
99
00:06:42,619 --> 00:06:43,619
Well, it was quite simple.
100
00:06:43,662 --> 00:06:44,959
The most frightening experience I've had
101
00:06:45,163 --> 00:06:46,163
since my first marriage.
102
00:06:48,792 --> 00:06:50,009
Seems he was delivering a lecture
103
00:06:50,210 --> 00:06:51,336
to his graduate students-
104
00:06:51,545 --> 00:06:54,389
- And right in the middle of
the lecture, I was attacked,
105
00:06:54,589 --> 00:06:55,715
by a seeing-eye dog.
106
00:06:57,008 --> 00:06:58,225
What's so funny?
107
00:06:58,427 --> 00:06:59,804
What do you mean, attacked?
108
00:07:00,011 --> 00:07:01,479
- I was just at the point
where I was explaining
109
00:07:01,680 --> 00:07:03,603
that a particle could move
backward through time.
110
00:07:03,807 --> 00:07:05,480
When all of a sudden, this
enormous German Shepherd
111
00:07:05,684 --> 00:07:08,483
leapt up on the podium and
began making hostile overtures.
112
00:07:09,813 --> 00:07:12,657
Definitely threatening
gestures, baring his teeth,
113
00:07:12,858 --> 00:07:13,858
and so forth.
114
00:07:13,984 --> 00:07:14,984
Oh really?
115
00:07:14,985 --> 00:07:16,237
Really, Miss Engle.
116
00:07:16,445 --> 00:07:18,823
And furthermore, I'm convinced
that this slathering creature
117
00:07:19,030 --> 00:07:20,873
intended to devour me.
118
00:07:21,074 --> 00:07:23,076
And would have done, too,
if it hadn't had been
119
00:07:23,285 --> 00:07:25,287
for young Parker, of football fame,
120
00:07:25,495 --> 00:07:26,712
who interceded between me and the dog
121
00:07:26,913 --> 00:07:28,836
and endured the attack himself.
122
00:07:29,040 --> 00:07:32,510
I must remember not to flunk that idiot.
123
00:07:32,711 --> 00:07:36,761
- It seems that, uh, nobody
was nipped, or munched.
124
00:07:38,800 --> 00:07:40,177
No, Miss Engle.
125
00:07:42,596 --> 00:07:45,019
Only frightened half to death.
126
00:07:46,475 --> 00:07:48,318
Well, of course he was.
127
00:07:48,518 --> 00:07:51,317
Charlotte, shame on you for teasing him.
128
00:07:51,521 --> 00:07:53,694
- I'm fully convinced
that it was the full moon.
129
00:07:53,899 --> 00:07:55,901
- An interesting explanation
from a scientist.
130
00:07:56,109 --> 00:07:57,782
- No, the moon does have
an effect on animals.
131
00:07:57,986 --> 00:07:58,986
Thank you, Harlan.
132
00:07:59,070 --> 00:08:00,447
It's an interesting area.
133
00:08:00,655 --> 00:08:02,328
- You'll find Dr.
Fitzgerald that in spite of
134
00:08:02,532 --> 00:08:05,536
the string of degrees
behind Dr. Koppelman's name,
135
00:08:05,744 --> 00:08:07,371
he's more interested in
the science of politics
136
00:08:07,579 --> 00:08:09,456
than in the science of progress.
137
00:08:09,664 --> 00:08:12,167
Forgive our house rebel, Dr. Fitzgerald.
138
00:08:12,375 --> 00:08:16,425
- Morton, I uh, I think Dr.
Fitzgerald needs a refill.
139
00:08:17,589 --> 00:08:19,432
Come on darling, I'll take care of you.
140
00:08:19,633 --> 00:08:20,805
- Do you have
power failures all the time?
141
00:08:21,009 --> 00:08:24,309
Oh, they come and they go.
142
00:08:24,513 --> 00:08:26,390
They come and they go.
143
00:08:28,600 --> 00:08:32,446
- You know, I've never seen
Harlan like this before.
144
00:08:32,646 --> 00:08:33,646
All the time he's been here,
145
00:08:33,772 --> 00:08:36,321
the only living thing
he's shown any interest in
146
00:08:36,525 --> 00:08:39,825
has been uh, under his microscope.
147
00:08:40,028 --> 00:08:41,280
I wonder what's aroused his senses
148
00:08:41,488 --> 00:08:43,331
and his attentiveness?
149
00:08:43,532 --> 00:08:44,658
Natural selection, my dear.
150
00:08:44,866 --> 00:08:47,244
Survival of the most fit.
151
00:08:47,452 --> 00:08:48,578
Yes.
152
00:08:48,787 --> 00:08:52,007
Dr. Fitzgerald is, uh, very interesting.
153
00:08:53,124 --> 00:08:55,092
He could, um, be competition for Harlan
154
00:08:55,293 --> 00:08:57,921
in um, more ways than one.
155
00:08:58,129 --> 00:09:00,757
- Well, it'd be interesting
to see the results,
156
00:09:00,966 --> 00:09:03,014
if Harlan ever puts his
beer can down long enough
157
00:09:03,218 --> 00:09:04,265
to lock horns.
158
00:09:07,389 --> 00:09:09,141
How's the new pad?
159
00:09:09,349 --> 00:09:10,817
Fine.
160
00:09:11,017 --> 00:09:12,439
You all moved in?
161
00:09:12,644 --> 00:09:13,644
Yes.
162
00:09:15,021 --> 00:09:16,989
Have you got any neighbors yet?
163
00:09:17,190 --> 00:09:18,190
No.
164
00:09:19,651 --> 00:09:22,029
Isn't it a bit lonely up there?
165
00:09:22,237 --> 00:09:24,205
I never knew you cared.
166
00:09:27,742 --> 00:09:30,291
- You know, when I was
recruited to come to this place,
167
00:09:30,495 --> 00:09:33,294
it was described to me as
intellectually stimulating
168
00:09:33,498 --> 00:09:36,217
and a haven for concentration.
169
00:09:36,418 --> 00:09:38,011
Look at them.
170
00:09:38,211 --> 00:09:39,258
My colleagues.
171
00:09:41,006 --> 00:09:43,885
Sometimes they frighten me.
172
00:09:44,092 --> 00:09:45,685
Frighten you?
173
00:09:45,886 --> 00:09:47,183
Yeah, frighten.
174
00:09:48,179 --> 00:09:49,931
Excuse me, Harlan.
175
00:09:50,140 --> 00:09:53,485
You asked me to notify you if
any more cattle were killed.
176
00:09:53,685 --> 00:09:55,483
Larry Ludecke just called,
177
00:09:55,687 --> 00:09:57,781
and he's had it with these killings.
178
00:09:57,981 --> 00:09:58,981
You gonna be here a while?
179
00:09:59,024 --> 00:10:00,492
Mmhmm.
180
00:10:10,827 --> 00:10:13,706
We gotta pick up Ludecke on the way.
181
00:10:13,914 --> 00:10:15,257
What does he think?
182
00:10:15,457 --> 00:10:16,834
Well, he thinks it might be a big cat,
183
00:10:17,042 --> 00:10:19,170
but I haven't seen one around
here for three or four years.
184
00:10:19,377 --> 00:10:20,799
- It's possible, but I
don't think it's likely.
185
00:10:21,004 --> 00:10:22,472
It sounds more like coyotes to me.
186
00:10:22,672 --> 00:10:25,050
There's a lot of them around here.
187
00:10:25,258 --> 00:10:26,931
Could be wolves.
188
00:10:27,135 --> 00:10:29,263
No, they're all up north.
189
00:10:35,602 --> 00:10:36,602
Sorry.
190
00:11:11,888 --> 00:11:15,017
Did you ever see anything like that?
191
00:11:17,310 --> 00:11:18,436
Here, that's okay.
192
00:11:18,645 --> 00:11:19,645
Here you go, baby.
193
00:11:19,688 --> 00:11:22,237
That's okay, take it easy, girl.
194
00:11:34,369 --> 00:11:36,588
It's not coyotes.
195
00:11:36,788 --> 00:11:38,005
Wolves, maybe?
196
00:11:38,206 --> 00:11:39,958
Yeah, maybe.
197
00:11:40,166 --> 00:11:41,383
It's funny though.
198
00:11:41,584 --> 00:11:42,584
What?
199
00:11:43,712 --> 00:11:45,806
The bite radii are inconsistent.
200
00:11:46,006 --> 00:11:47,006
_ Hmm?
201
00:11:47,716 --> 00:11:48,717
The size of the mouth.
202
00:11:48,925 --> 00:11:50,347
Some of them are bigger than others.
203
00:11:50,552 --> 00:11:51,849
Maybe a whole pack of them?
204
00:11:52,053 --> 00:11:53,054
Or a family?
205
00:11:53,263 --> 00:11:54,640
Yeah, maybe.
206
00:11:54,848 --> 00:11:56,896
I can't really tell in this light.
207
00:11:57,100 --> 00:11:58,147
- Well, why don't we
load it up in my truck
208
00:11:58,351 --> 00:11:59,694
and take it back to the ranch?
209
00:11:59,894 --> 00:12:02,067
You can look at it some time tomorrow.
210
00:12:02,272 --> 00:12:03,444
Well, what the hell is it?
211
00:12:03,648 --> 00:12:05,946
Something's killin' my stock.
212
00:12:06,985 --> 00:12:08,237
- Yeah, well, we'll look
at it in the daylight,
213
00:12:08,445 --> 00:12:09,445
and then we'll know.
214
00:12:09,645 --> 00:12:10,454
Now come on, I need a beer.
215
00:12:24,044 --> 00:12:25,796
What's all that green stuff?
216
00:12:26,004 --> 00:12:27,004
Hmm?
217
00:12:27,204 --> 00:12:27,838
Oh, barley.
218
00:12:28,506 --> 00:12:30,383
It'll be gone in a couple of weeks.
219
00:12:30,592 --> 00:12:31,593
And the yellow?
220
00:12:31,801 --> 00:12:33,553
Mustard.
221
00:12:33,762 --> 00:12:34,762
- If there was ever
a place for peace and quiet
222
00:12:34,929 --> 00:12:37,432
in research, this is it.
223
00:12:37,640 --> 00:12:39,813
- Yeah, well wait
'til you've been here a while.
224
00:12:40,018 --> 00:12:41,065
Well, I don't want to
whet your enthusiasm,
225
00:12:41,269 --> 00:12:42,737
but as a place for serious scientists,
226
00:12:42,937 --> 00:12:45,235
I'm afraid the physical climate
is quite a bit more fertile
227
00:12:45,440 --> 00:12:47,033
than the mental one.
228
00:12:47,233 --> 00:12:48,233
You'll find that beneath the surface,
229
00:12:48,318 --> 00:12:51,697
this place is full of dreamers, not doers.
230
00:12:52,822 --> 00:12:54,699
Not to mention the talkers.
231
00:12:54,908 --> 00:12:56,160
Why do you stay here?
232
00:12:56,367 --> 00:12:57,789
Security.
233
00:12:57,994 --> 00:12:59,837
I believe in attempting
to change the system
234
00:13:00,038 --> 00:13:02,132
rather than dropping out.
235
00:13:02,332 --> 00:13:05,506
Unfortunately, I'm pretty
much alone in my crusade.
236
00:13:05,710 --> 00:13:08,589
You know, the rot starts in first grade.
237
00:13:08,797 --> 00:13:11,095
Half the time, the kids sit
around and thread beads.
238
00:13:11,299 --> 00:13:12,972
But teachers don't insist
that everyone sit down
239
00:13:13,176 --> 00:13:15,975
and learn the basic skills anymore.
240
00:13:16,179 --> 00:13:18,307
You'll be horrified at the
standard of penmanship,
241
00:13:18,515 --> 00:13:21,519
spelling and grammar throughout
the student body here.
242
00:13:21,726 --> 00:13:25,196
My old professor would
have had a coronary.
243
00:13:25,396 --> 00:13:26,396
- Well, what
does all that got to do
244
00:13:26,439 --> 00:13:27,986
with post-graduate studies?
245
00:13:28,191 --> 00:13:30,068
Well, it's the same attitude.
246
00:13:30,276 --> 00:13:33,029
The practical takes second
place to the ideological.
247
00:13:33,238 --> 00:13:35,582
It's all the way through the system.
248
00:13:35,782 --> 00:13:36,999
It's getting to where a fancy talker
249
00:13:37,200 --> 00:13:38,702
with an average knowledge of his subject
250
00:13:38,910 --> 00:13:40,912
can wrangle himself a research fellowship.
251
00:13:41,121 --> 00:13:43,044
It's bloody ridiculous.
252
00:13:43,248 --> 00:13:44,966
Is that the famous linear accelerator?
253
00:13:45,166 --> 00:13:46,543
- Yeah, that's it.
- Your place tonight?
254
00:13:46,751 --> 00:13:47,751
I'd like to visit that some time.
255
00:13:47,877 --> 00:13:48,877
You won't find that so easy.
256
00:13:49,045 --> 00:13:50,547
They spend more money
over there on security
257
00:13:50,755 --> 00:13:53,133
than they do on research.
258
00:13:53,341 --> 00:13:55,469
What's so secret about
a linear accelerator?
259
00:13:55,677 --> 00:13:57,645
The trouble is, they're all paranoid.
260
00:13:57,846 --> 00:13:59,348
It's what happens when you get lQs of 200
261
00:13:59,556 --> 00:14:02,810
and the mentalities of nine year olds.
262
00:14:03,017 --> 00:14:04,017
What do they do with you
263
00:14:04,217 --> 00:14:05,604
when it comes time to
raise funds around here?
264
00:14:05,812 --> 00:14:07,735
They lock me in a closet.
265
00:14:07,939 --> 00:14:11,159
Well, I was brought up to
believe in work, hard work.
266
00:14:11,359 --> 00:14:13,532
And original, wherever possible.
267
00:14:13,736 --> 00:14:14,862
And the field of science backed up
268
00:14:15,071 --> 00:14:17,244
not just by logical
thinking and speculation,
269
00:14:17,448 --> 00:14:20,167
but by carefully documented proof.
270
00:14:21,119 --> 00:14:25,090
And that results in
practical experimentation.
271
00:14:25,290 --> 00:14:27,668
Everything else is sheer indulgence.
272
00:14:27,876 --> 00:14:30,470
- I take it you're referring
to my paper before the ABAC?
273
00:14:30,670 --> 00:14:32,138
- Well, there's no doubt
you're a theoretical genius,
274
00:14:32,338 --> 00:14:34,591
Michael, but that doesn't
mean a damn thing in my book
275
00:14:34,799 --> 00:14:38,554
unless you can back it up with
valid scientific research.
276
00:14:38,761 --> 00:14:40,729
I'm sorry you feel that way, Harlan.
277
00:14:40,930 --> 00:14:44,309
The discovery of
pheromone-induced behavior
278
00:14:44,517 --> 00:14:45,609
is nothing new.
279
00:14:47,604 --> 00:14:49,902
We have observed it in fish.
280
00:14:51,608 --> 00:14:52,608
In insects.
281
00:14:55,278 --> 00:14:59,124
We have observed it and
identified it in moths.
282
00:15:01,576 --> 00:15:04,500
This is a colony of carpenter ants.
283
00:15:04,704 --> 00:15:07,799
Together, the ants seem to
accumulate intelligence,
284
00:15:07,999 --> 00:15:09,216
as they have it.
285
00:15:10,460 --> 00:15:12,178
Two or three ants will
begin moving pellets
286
00:15:12,378 --> 00:15:14,130
from place to place.
287
00:15:14,339 --> 00:15:18,560
As more join in, they seem
to reach a critical mass.
288
00:15:18,760 --> 00:15:19,760
A quorum.
289
00:15:20,553 --> 00:15:23,682
And something akin to thinking begins.
290
00:15:24,974 --> 00:15:28,478
The olfactory stimuli
that sets the ants off,
291
00:15:28,686 --> 00:15:30,529
building collectively,
292
00:15:30,730 --> 00:15:33,574
as opposed to shifting pellets aimlessly,
293
00:15:33,775 --> 00:15:38,372
are the carbon chain
molecules known as pheromones.
294
00:15:38,571 --> 00:15:39,697
Very important.
295
00:15:40,615 --> 00:15:43,368
The olfactory stimuli
that sets the ants off,
296
00:15:43,576 --> 00:15:45,294
building collectively,
297
00:15:46,496 --> 00:15:47,496
pheromones.
298
00:15:49,624 --> 00:15:50,624
Sir?
299
00:15:50,824 --> 00:15:51,541
_ Yes?
300
00:15:51,741 --> 00:15:53,219
- Would you give us the
definition for pheromones, please?
301
00:15:53,419 --> 00:15:54,419
Yes.
302
00:15:54,587 --> 00:15:58,182
A specific chemical substance
produced by an organism
303
00:15:58,383 --> 00:15:59,726
which when released externally
304
00:15:59,926 --> 00:16:01,849
causes a change in behavior
of another organism
305
00:16:02,053 --> 00:16:04,021
of the same species.
306
00:16:04,222 --> 00:16:05,439
Could you repeat that again, please?
307
00:16:05,640 --> 00:16:07,938
- No, you'll have to get that
from someone else after class.
308
00:16:08,142 --> 00:16:11,362
Now, the ants, gathered
in sufficient numbers,
309
00:16:11,562 --> 00:16:14,236
seem to be capable of acting
with a singularity of purpose,
310
00:16:14,440 --> 00:16:16,192
and intelligence.
311
00:16:16,401 --> 00:16:18,529
It is presumed that their
behavior is triggered by
312
00:16:18,736 --> 00:16:21,285
a complex array of molecular science.
313
00:16:21,489 --> 00:16:22,991
You mean the whole society of ants
314
00:16:23,199 --> 00:16:25,918
acts as if it has a single intelligence?
315
00:16:26,119 --> 00:16:27,587
Yes, exactly.
316
00:16:27,787 --> 00:16:31,587
The whole is greater than
the sum of its parts.
317
00:16:31,791 --> 00:16:33,418
Individual ants,
318
00:16:33,626 --> 00:16:35,628
incapable of acting as
builders by themselves,
319
00:16:35,837 --> 00:16:37,931
suddenly create and
execute incredibly complex
320
00:16:38,131 --> 00:16:39,724
architectural designs.
321
00:16:39,924 --> 00:16:40,924
Yes?
322
00:16:41,124 --> 00:16:43,136
- Does this phenomenon
occur in other species?
323
00:16:43,344 --> 00:16:44,971
No, as I said a moment ago,
324
00:16:45,179 --> 00:16:49,355
it occurs in many insects,
in fish, in birds.
325
00:16:49,559 --> 00:16:53,484
There's also scattered
evidence it occurs in mammals.
326
00:16:53,688 --> 00:16:56,783
And that evidence, however,
is extremely sketchy.
327
00:16:56,983 --> 00:16:59,611
As yet, we cannot draw
any definite conclusions.
328
00:16:59,819 --> 00:17:01,446
You mean that I might be releasing odors
329
00:17:01,654 --> 00:17:02,951
that tell other people what to do?
330
00:17:06,534 --> 00:17:08,753
You make a great straight man, Howard.
331
00:17:08,953 --> 00:17:10,830
All right, now watch.
332
00:17:11,039 --> 00:17:13,167
A simple nitrogen compound,
333
00:17:13,374 --> 00:17:15,342
if I were to apply it in
sufficient quantities,
334
00:17:15,543 --> 00:17:18,262
it would smother their olfactory sensors.
335
00:17:18,463 --> 00:17:20,511
Pheromone information would be blocked,
336
00:17:20,715 --> 00:17:22,638
and thus, no more building.
337
00:17:22,842 --> 00:17:23,842
Could this theory be applied
338
00:17:23,926 --> 00:17:26,020
to human beings as well?
339
00:17:26,220 --> 00:17:28,643
Well, we have no evidence of that.
340
00:17:28,848 --> 00:17:29,974
Well, might the pheromone reaction
341
00:17:30,183 --> 00:17:32,106
become potentially dangerous?
342
00:17:32,310 --> 00:17:33,310
Potentially?
343
00:17:33,394 --> 00:17:35,237
You can't rule out the possibility.
344
00:17:44,739 --> 00:17:46,707
It's strange.
345
00:17:46,908 --> 00:17:50,583
They mutilated it, but
they didn't feed on it.
346
00:17:53,039 --> 00:17:54,916
That rules out coyotes.
347
00:17:56,125 --> 00:17:57,968
Them bastards, this makes four head,
348
00:17:58,169 --> 00:17:59,637
and I can't afford that.
349
00:17:59,837 --> 00:18:02,386
I'm gonna get my gun and
kill them son of a bitches.
350
00:18:02,590 --> 00:18:05,309
- You're a, you're a
rancher, Larry, not a hunter.
351
00:18:05,510 --> 00:18:09,140
- Hell, I've been shootin'
a gun all my life.
352
00:20:14,430 --> 00:20:16,478
J1 Roll over, roll over
353
00:20:16,682 --> 00:20:18,605
J1 Then they all rolled
over, and one fell out
354
00:20:18,809 --> 00:20:20,937
J1 There were 10 in a bed
and the little one said
355
00:20:21,145 --> 00:20:23,147
J1 Roll over, roll over
356
00:20:23,356 --> 00:20:25,450
J1 Then they all rolled
over, and one fell out
357
00:20:25,650 --> 00:20:27,618
J1 There were nine in the
bed, and the little one said
358
00:20:27,818 --> 00:20:29,820
J1 Roll over, roll over
359
00:20:30,029 --> 00:20:32,077
J1 Then they all rolled
over, and one fell out
360
00:20:32,281 --> 00:20:34,375
J1 There were nine in the
bed, and the little one said
361
00:20:34,575 --> 00:20:36,543
J1 Roll over, roll over
362
00:20:36,744 --> 00:20:38,667
J1 Then they all rolled
over, and one fell out
363
00:20:38,871 --> 00:20:41,124
J1 There were eight in the
bed, and the little one said
364
00:20:41,332 --> 00:20:43,175
J1 Roll over, roll over
365
00:20:43,376 --> 00:20:45,378
J1 Then they all rolled
over, and one fell out
366
00:20:49,924 --> 00:20:51,267
Can I sit on your lap?
367
00:20:51,467 --> 00:20:53,890
What do you think?
368
00:20:54,095 --> 00:20:56,473
I'm gonna go sit over there.
369
00:20:58,140 --> 00:21:00,609
That was great, fabulous.
370
00:21:00,810 --> 00:21:01,810
I'll ask you,
371
00:21:02,010 --> 00:21:03,112
that's the stupidest
thing I've ever heard.
372
00:21:03,312 --> 00:21:04,529
- Yeah, but
they had these giant ants
373
00:21:04,730 --> 00:21:06,778
eating these giant lizards.
374
00:21:06,983 --> 00:21:09,361
And it was dynamite, really.
375
00:21:09,569 --> 00:21:11,947
- What kind of skeletons
do insects have, Robbie?
376
00:21:12,154 --> 00:21:13,154
Uh...
377
00:21:15,533 --> 00:21:17,035
It's on, it's on the outside.
378
00:21:17,243 --> 00:21:18,415
You know, on the outside.
379
00:21:18,619 --> 00:21:21,088
Exoskeleton, schmuck.
380
00:21:21,289 --> 00:21:22,632
As you increase the supporting structure,
381
00:21:22,832 --> 00:21:25,426
you have to square the tensile strength.
382
00:21:25,626 --> 00:21:26,752
Simple physics.
383
00:21:29,505 --> 00:21:30,677
And that means there's an absolute limit
384
00:21:30,881 --> 00:21:33,350
to the size an insect can grow.
385
00:21:33,551 --> 00:21:35,849
Giant ants and scorpions and lizards
386
00:21:36,053 --> 00:21:37,600
are just the product of
an ignorant screenwriter
387
00:21:37,805 --> 00:21:39,398
who never took biology.
388
00:21:39,599 --> 00:21:41,192
Yeah, but they look great.
389
00:21:41,392 --> 00:21:42,644
But Dr. Thompson,
390
00:21:42,852 --> 00:21:45,480
aren't there any sort of
exceptions in biology?
391
00:21:45,688 --> 00:21:47,110
Plants that are animals?
392
00:21:47,315 --> 00:21:50,535
Unicellular structures who
are capable of photosynthesis?
393
00:21:50,735 --> 00:21:52,533
- And biology
professors, their heads are
394
00:21:52,737 --> 00:21:55,206
way out of proportion to their bodies.
395
00:21:56,991 --> 00:21:59,744
All right, here's another one for you.
396
00:21:59,952 --> 00:22:02,546
Why is that groups of
animals behave differently
397
00:22:02,747 --> 00:22:05,671
to individuals of the species?
398
00:22:05,875 --> 00:22:07,877
Who cares?
399
00:22:08,085 --> 00:22:10,429
- No, no, it could
explain a lot of things.
400
00:22:10,630 --> 00:22:12,473
Sex, for example.
401
00:22:12,673 --> 00:22:14,641
I mean, why is that males and females,
402
00:22:14,842 --> 00:22:18,016
separated by so many
different factors such as, uh,
403
00:22:18,220 --> 00:22:21,144
intelligence, physical attractiveness,
404
00:22:21,349 --> 00:22:22,646
status within the community,
405
00:22:22,850 --> 00:22:25,945
why is they, they find
each other and form bonds?
406
00:22:26,145 --> 00:22:27,192
That's easy.
407
00:22:27,396 --> 00:22:28,396
Yeah?
408
00:22:28,596 --> 00:22:29,486
Tell me, I could use a little help.
409
00:22:29,690 --> 00:22:30,690
Yeah, you sure could.
410
00:22:32,693 --> 00:22:37,494
- Desperation will drive
people to almost anything.
411
00:22:37,698 --> 00:22:40,121
- Yeah, well there are rogue
males within any species.
412
00:22:40,326 --> 00:22:42,328
Maddened by prolonged bachelorhood.
413
00:22:43,913 --> 00:22:45,039
Like you?
414
00:22:45,247 --> 00:22:46,590
Such males are often characterized
415
00:22:46,791 --> 00:22:48,885
by viciousness and malice.
416
00:22:49,085 --> 00:22:50,883
Note, he said males.
417
00:22:51,087 --> 00:22:52,430
However, the wanton viciousness
418
00:22:52,630 --> 00:22:53,973
of the female hippopotami
419
00:22:54,173 --> 00:22:56,722
should not be disregarded either.
420
00:22:56,926 --> 00:22:58,303
- Bullseye!
- Nice.
421
00:23:01,889 --> 00:23:04,813
Harlan, could I talk to you a sec?
422
00:23:06,644 --> 00:23:08,442
Larry Ludecke was killed.
423
00:23:08,646 --> 00:23:09,943
Crawled into Taylor's Gas Station.
424
00:23:10,147 --> 00:23:11,820
Old many Taylor found him.
425
00:23:12,024 --> 00:23:13,492
You wouldn't believe it,
Harlan, it was horrible.
426
00:23:13,693 --> 00:23:14,693
Where is he now?
427
00:23:14,893 --> 00:23:16,154
He's in the morgue.
428
00:23:16,362 --> 00:23:17,362
All right.
429
00:23:18,280 --> 00:23:20,829
Come on, my darling, we've got work to do.
430
00:23:21,033 --> 00:23:24,253
Yeah, that should take care of my share.
431
00:23:26,497 --> 00:23:27,919
Carl?
432
00:23:28,124 --> 00:23:30,172
Carl, can you hear me?
433
00:23:30,376 --> 00:23:31,376
Carl?
434
00:23:31,460 --> 00:23:33,258
Do you remember what it was you took?
435
00:23:33,462 --> 00:23:34,930
Was it acid?
436
00:23:35,131 --> 00:23:37,930
Marilyn, Thorazine oral, 15 milligrams.
437
00:23:38,134 --> 00:23:40,683
The injection will scare him to death.
438
00:23:40,886 --> 00:23:41,886
Carl?
439
00:23:42,054 --> 00:23:43,431
Carl?
440
00:23:43,639 --> 00:23:45,312
Do you know who I am?
441
00:23:45,516 --> 00:23:46,893
Carl?
442
00:23:47,101 --> 00:23:49,069
Do you know who you are?
443
00:23:49,270 --> 00:23:50,270
Jesus.
444
00:23:51,605 --> 00:23:52,605
Jesus...
445
00:23:53,649 --> 00:23:54,821
Yeah...
446
00:23:55,025 --> 00:23:56,025
Ralph, give me a hand here will you?
447
00:23:56,225 --> 00:23:57,695
- Jesus...
- Take it easy, Carl.
448
00:23:57,903 --> 00:23:59,621
Come on, take it easy.
449
00:24:00,865 --> 00:24:01,865
Calm down.
450
00:24:03,075 --> 00:24:05,373
Just a moment.
- Yeah, yeah.
451
00:24:05,578 --> 00:24:08,832
I get it now, it's all
so clear, it's perfect.
452
00:24:09,039 --> 00:24:11,041
Jesus, I love you!
453
00:24:11,250 --> 00:24:13,093
Now I know what you mean.
454
00:24:15,129 --> 00:24:18,133
- Dr. Taggart, Deputy Goodman
told us about Larry Ludecke.
455
00:24:18,340 --> 00:24:20,308
I'm busy, he's dead.
456
00:24:20,509 --> 00:24:21,977
He's dead, yeah, but he rose again.
457
00:24:22,178 --> 00:24:24,055
Can you dig it?
458
00:24:24,263 --> 00:24:25,856
Give me a needle.
459
00:24:26,056 --> 00:24:27,979
Give me a goddamn needle.
460
00:24:28,184 --> 00:24:30,027
God, it's so beautiful!
461
00:24:33,272 --> 00:24:36,572
Dr. Taggart, I need to see his body.
462
00:24:36,776 --> 00:24:39,620
Ralph, would you take him to the morgue?
463
00:24:39,820 --> 00:24:41,618
Where's the needle?
464
00:24:41,822 --> 00:24:45,122
Come on, take it easy Carl, take it easy.
465
00:25:40,381 --> 00:25:41,678
It's all right.
466
00:25:41,882 --> 00:25:45,932
It's all right, the emergency
lights will be right on.
467
00:26:10,703 --> 00:26:11,703
Caroline!
468
00:26:15,499 --> 00:26:16,499
Caroline!
469
00:26:20,963 --> 00:26:23,807
- I'm sorry, I was
determined not to do that.
470
00:26:24,008 --> 00:26:25,510
Well, it's my fault.
471
00:26:25,718 --> 00:26:28,312
I should have told you to wait outside.
472
00:26:28,512 --> 00:26:32,107
- I'm very capable of
making my own decisions.
473
00:26:32,308 --> 00:26:34,527
I'm just not used to being
plunged into the dark,
474
00:26:34,727 --> 00:26:37,947
in a morgue, in the middle of the night.
475
00:26:41,692 --> 00:26:45,868
Why did you have to go and
look at Larry Ludecke's body?
476
00:26:46,071 --> 00:26:47,071
I was curious.
477
00:26:47,072 --> 00:26:48,072
About what?
478
00:26:49,366 --> 00:26:50,583
I'm not sure.
479
00:26:51,994 --> 00:26:54,292
Harlan, don't shut me out.
480
00:26:55,581 --> 00:26:59,631
- It was starting last month,
some cattle were killed.
481
00:26:59,835 --> 00:27:01,212
They belonged to Larry Ludecke.
482
00:27:01,420 --> 00:27:03,047
Now he's been killed.
483
00:27:05,633 --> 00:27:07,510
And you know who did it?
484
00:27:07,718 --> 00:27:08,718
No.
485
00:27:08,918 --> 00:27:10,099
And it, it's not a who, it's a what.
486
00:27:10,304 --> 00:27:12,523
It's an animal of some kind.
487
00:27:12,723 --> 00:27:14,316
Does Jimmy know what it is?
488
00:27:14,516 --> 00:27:16,018
No, he hasn't a clue.
489
00:27:16,226 --> 00:27:17,819
That's why he keeps sending
for me all the time.
490
00:27:21,190 --> 00:27:22,658
Where's the car?
491
00:27:40,834 --> 00:27:41,834
Jesus...
492
00:27:44,421 --> 00:27:47,766
Damn dogs, I could have
killed you or something.
493
00:27:47,967 --> 00:27:50,265
Look what you did to my bike.
494
00:28:05,776 --> 00:28:08,325
Oh, Napoleon, come back here!
495
00:28:19,581 --> 00:28:21,675
Stop that, get out of here!
496
00:28:21,875 --> 00:28:23,718
Stop it, stop that noise!
497
00:28:23,919 --> 00:28:25,045
Get going or...
498
00:28:27,631 --> 00:28:28,631
Oh!
499
00:28:35,347 --> 00:28:36,724
Oh!
500
00:28:36,932 --> 00:28:37,932
No, no!
501
00:28:39,560 --> 00:28:40,560
Oh, no!
502
00:28:41,562 --> 00:28:42,859
Oh my God, help!
503
00:28:49,319 --> 00:28:50,319
No!
504
00:28:52,364 --> 00:28:53,364
Help me!
505
00:29:13,886 --> 00:29:16,105
All of those attacks happened because,
506
00:29:16,305 --> 00:29:18,979
because the animals were
hungry, they needed food.
507
00:29:19,183 --> 00:29:21,811
All we've got here is
just wanton viciousness.
508
00:29:22,019 --> 00:29:23,396
It's because they've been rejected,
509
00:29:23,604 --> 00:29:25,652
people have stopped caring.
510
00:29:25,856 --> 00:29:27,449
I mean, if you stopped loving people,
511
00:29:27,649 --> 00:29:29,526
they'd behave like that.
512
00:29:33,113 --> 00:29:34,205
Come on, Cricket.
513
00:29:34,406 --> 00:29:36,659
Come on, girl, yeah.
514
00:29:36,867 --> 00:29:38,869
Did you miss me, huh?
515
00:29:39,078 --> 00:29:40,955
All right, go on, go on.
516
00:29:43,957 --> 00:29:46,836
Do you want to come in for a while?
517
00:29:50,923 --> 00:29:53,722
It's nice and warm inside.
518
00:29:53,926 --> 00:29:57,305
I've got plenty of cold
beer in the ice box.
519
00:29:57,513 --> 00:29:58,513
What?
520
00:29:58,713 --> 00:30:00,440
- Harlan, I'm
offering all I've got,
521
00:30:00,641 --> 00:30:03,110
and you're not listening to me.
522
00:30:04,103 --> 00:30:05,696
Everything?
523
00:30:05,896 --> 00:30:06,896
Everything.
524
00:30:09,316 --> 00:30:11,910
Yeah, well um, I'm sorry.
525
00:30:12,111 --> 00:30:13,111
So am I.
526
00:30:18,992 --> 00:30:19,992
It's just that I-
527
00:30:20,192 --> 00:30:23,665
- It's all right, you don't
have to explain, I understand.
528
00:30:23,872 --> 00:30:25,124
Come on, Cricket.
529
00:30:25,332 --> 00:30:27,334
Come on, come on girl.
530
00:30:27,543 --> 00:30:28,543
All right.
531
00:30:28,627 --> 00:30:30,095
Good night, Harlan.
532
00:30:35,676 --> 00:30:36,676
There are only two;
533
00:30:36,844 --> 00:30:38,391
Bobcat and mountain lion.
534
00:30:38,595 --> 00:30:39,812
- Yeah, well, none of
those bites or lacerations
535
00:30:40,013 --> 00:30:41,481
could have been made by either of those.
536
00:30:41,682 --> 00:30:43,104
Then you're back to canines.
537
00:30:43,308 --> 00:30:44,309
Well, name them.
538
00:30:46,854 --> 00:30:48,481
Kit fox, gray fox.
539
00:30:49,606 --> 00:30:50,983
Uh, coyote, wolf.
540
00:30:52,359 --> 00:30:53,576
Now which combination of those
541
00:30:53,777 --> 00:30:57,372
could be responsible
for that range of bites?
542
00:30:58,657 --> 00:31:01,706
Because whatever bit Larry
Ludecke wasn't just one animal.
543
00:31:01,910 --> 00:31:03,503
I don't know.
544
00:31:03,704 --> 00:31:05,706
- Well, whatever it is,
what's causing it to pack?
545
00:31:05,914 --> 00:31:06,914
Estrogen.
546
00:31:07,833 --> 00:31:09,631
Well, a pheromone of some kind.
547
00:31:09,835 --> 00:31:11,462
You can't call estrogen a pheromone.
548
00:31:11,670 --> 00:31:12,670
What would you call it?
549
00:31:12,838 --> 00:31:13,930
Harlan, you know what I'm talking about.
550
00:31:14,131 --> 00:31:15,599
It's exactly the same principle.
551
00:31:15,799 --> 00:31:17,051
Yes, I know what you're talking about,
552
00:31:17,259 --> 00:31:19,478
a social behavior with a chemical basis.
553
00:31:19,678 --> 00:31:21,351
I'm not interested in your theories.
554
00:31:21,555 --> 00:31:23,649
I need biological precedent.
555
00:31:23,849 --> 00:31:25,396
- What about the short
chain olfactory compounds
556
00:31:25,601 --> 00:31:27,774
elaborated in female monkeys?
557
00:31:30,772 --> 00:31:32,069
Would you know where to look that up?
558
00:31:32,274 --> 00:31:33,446
Sure.
559
00:31:33,650 --> 00:31:35,072
Well, go look it up.
560
00:31:35,277 --> 00:31:36,995
Go answer the phone.
561
00:31:44,369 --> 00:31:45,369
Thompson.
562
00:31:45,495 --> 00:31:46,495
Hello, Dr. Thompson.
563
00:31:46,580 --> 00:31:48,833
This is Dr. Taggart at the hospital.
564
00:31:49,041 --> 00:31:50,041
Yes, doctor?
565
00:31:50,167 --> 00:31:52,465
- Um, I'm sorry I was so
rude to you last night,
566
00:31:52,669 --> 00:31:56,139
but the kid was about to
float off into the ether.
567
00:31:56,340 --> 00:32:00,015
Listen, uh, I had a look
at Larry Ludecke's body.
568
00:32:00,219 --> 00:32:01,971
He'd been chewed up awfully bad.
569
00:32:02,179 --> 00:32:03,305
What do you think it is?
570
00:32:03,513 --> 00:32:05,561
- Hell if I know, I never
saw anything like that.
571
00:32:05,766 --> 00:32:08,189
It looked like he'd been
chewed up by some wild animal.
572
00:32:08,393 --> 00:32:10,145
- Yeah, yeah, that's
what I thought it was.
573
00:32:10,354 --> 00:32:12,402
Well uh, listen, I think we might have
574
00:32:12,606 --> 00:32:13,823
some kind of a problem here.
575
00:32:14,024 --> 00:32:15,617
In what way?
576
00:32:15,817 --> 00:32:17,694
Well, we got another DOA here.
577
00:32:17,903 --> 00:32:20,702
Kid been killed in a motorcycle accident.
578
00:32:20,906 --> 00:32:21,998
One of our students?
579
00:32:22,199 --> 00:32:23,199
Yeah.
580
00:32:23,242 --> 00:32:24,710
Name of Dick Huber.
581
00:32:28,914 --> 00:32:29,914
Listen uh...
582
00:32:30,832 --> 00:32:34,882
I think whatever got to
Larry Ludecke got this boy.
583
00:32:35,087 --> 00:32:39,012
Bite marks, tearing of
the flesh, lacerations.
584
00:32:39,216 --> 00:32:42,311
Just thought you'd like to know.
585
00:32:42,511 --> 00:32:44,229
Yeah, uh, thank you.
586
00:32:58,610 --> 00:33:00,237
What happened?
587
00:33:00,445 --> 00:33:02,539
Well, that was the hospital.
588
00:33:02,739 --> 00:33:05,367
One of our students was killed last night.
589
00:33:05,575 --> 00:33:07,543
And it looks as if whatever
killed Larry Ludecke
590
00:33:07,744 --> 00:33:08,961
also killed him.
591
00:33:10,330 --> 00:33:12,879
Our unidentified wild animal.
592
00:33:15,627 --> 00:33:19,006
You know I'm the last one to speculate.
593
00:33:19,214 --> 00:33:24,015
But I'm pretty sure these
attacks were made by dogs.
594
00:33:24,219 --> 00:33:25,219
Well, if it's wild dogs,
595
00:33:25,419 --> 00:33:26,725
why are we going through all this?
596
00:33:26,930 --> 00:33:29,058
I'm not so sure they're wild.
597
00:33:29,266 --> 00:33:31,735
This is a hell of a way
to prove your theory but
598
00:33:31,935 --> 00:33:35,439
I think something is causing domestic dogs
599
00:33:35,647 --> 00:33:37,695
to pack and attack people.
600
00:33:43,071 --> 00:33:44,664
If they gather in sufficient number
601
00:33:44,865 --> 00:33:46,833
to reach critical mass...
602
00:33:50,579 --> 00:33:53,549
Come on, let's talk to Koppelman.
603
00:33:53,749 --> 00:33:55,001
Harlan, what you're asking me to do
604
00:33:55,208 --> 00:33:59,054
is not only impossible, it
sounds a little unbalanced,
605
00:33:59,254 --> 00:34:00,255
if you don't mind my saying so-
606
00:34:00,464 --> 00:34:01,464
- As the
president of this college,
607
00:34:01,664 --> 00:34:02,675
you have the responsibility of the lives
608
00:34:02,883 --> 00:34:03,883
of everyone here.
609
00:34:04,009 --> 00:34:05,977
Two people have been killed already,
610
00:34:06,178 --> 00:34:07,178
one of them a student.
611
00:34:07,346 --> 00:34:08,346
By What?
612
00:34:08,546 --> 00:34:09,727
It's terrible, yes, but
you have no evidence
613
00:34:09,931 --> 00:34:11,183
it was done by dogs.
614
00:34:11,391 --> 00:34:13,359
- It's a process of
elimination, Dr. Koppelman.
615
00:34:13,560 --> 00:34:14,652
It couldn't be anything else.
616
00:34:14,853 --> 00:34:16,105
Look at this animal here.
617
00:34:16,313 --> 00:34:17,530
Are you telling me that Grady dragged
618
00:34:17,731 --> 00:34:19,904
poor Larry Ludecke or the
Huber boy into the bushes
619
00:34:20,108 --> 00:34:21,735
and slaughtered them?
620
00:34:22,736 --> 00:34:25,706
Look now, it's not unheard of.
621
00:34:25,906 --> 00:34:27,123
A few years ago in Palo Alto,
622
00:34:27,324 --> 00:34:29,418
household dogs began attacking cattle.
623
00:34:29,618 --> 00:34:31,666
Cattle are not people.
624
00:34:31,870 --> 00:34:34,293
Dogs attack people regularly.
625
00:34:34,498 --> 00:34:36,796
In Naples, packs of dogs carried off
626
00:34:37,000 --> 00:34:39,298
a score of children in one week.
627
00:34:39,503 --> 00:34:41,221
Those were street animals.
628
00:34:41,421 --> 00:34:42,638
Wild dogs.
629
00:34:42,839 --> 00:34:43,839
Now, listen.
630
00:34:43,840 --> 00:34:45,638
About a week or so ago in Los Angeles,
631
00:34:45,842 --> 00:34:48,015
a woman was attacked by
her neighbor's Great Danes
632
00:34:48,220 --> 00:34:50,018
for no apparent reason.
633
00:34:51,139 --> 00:34:53,358
Miss Watson, we are all so grateful
634
00:34:53,558 --> 00:34:55,652
that you wanted to participate with us,
635
00:34:55,852 --> 00:34:58,230
after that terrible accident but,
636
00:34:58,438 --> 00:35:00,111
well, we just couldn't
have done it without you.
637
00:35:00,315 --> 00:35:01,315
Well, thank you.
638
00:35:01,515 --> 00:35:02,947
You know, I'm the only one
in the west who goes skiing
639
00:35:03,151 --> 00:35:04,903
who breaks an arm instead of a leg.
640
00:35:06,571 --> 00:35:07,571
Would you like to sit down?
641
00:35:07,771 --> 00:35:09,283
Oh perfect, yes.
642
00:35:09,491 --> 00:35:10,492
Oh.
643
00:35:10,700 --> 00:35:11,700
How's that?
644
00:35:11,900 --> 00:35:12,535
Wonderful.
645
00:35:14,704 --> 00:35:17,833
She's just a little darling.
646
00:35:20,001 --> 00:35:21,799
- I don't know how well
these dogs are trained,
647
00:35:22,003 --> 00:35:23,255
but that's not the point.
648
00:35:23,463 --> 00:35:25,511
Well, the children will love it.
649
00:35:25,715 --> 00:35:27,058
Yes, that's true.
650
00:35:27,259 --> 00:35:29,227
All right everyone, shall we begin?
651
00:35:42,482 --> 00:35:44,200
Hello, how are you?
652
00:35:45,652 --> 00:35:46,652
Hi.
653
00:35:50,031 --> 00:35:51,704
- Would you like to go over
and meet the children now?
654
00:35:51,908 --> 00:35:53,706
Oh, I'd love to, yes.
655
00:36:00,125 --> 00:36:02,173
Hello, who's this?
656
00:36:02,377 --> 00:36:03,377
' Waldo.
657
00:36:03,577 --> 00:36:04,211
Waldo?
658
00:36:04,411 --> 00:36:05,888
That's Waldo, hello Waldo.
659
00:36:07,257 --> 00:36:09,351
Yes, and who have we got here?
660
00:36:09,551 --> 00:36:10,551
Shana.
661
00:36:10,751 --> 00:36:11,386
Shana, is that so?
662
00:36:11,595 --> 00:36:12,595
Is that a girl?
663
00:36:12,795 --> 00:36:13,429
- Yeah.
- Oh!
664
00:36:15,765 --> 00:36:16,937
Hello, and who's this?
665
00:36:17,142 --> 00:36:18,142
Baron.
666
00:36:18,342 --> 00:36:18,976
Baron?
667
00:36:19,176 --> 00:36:19,936
Hello, Baron.
668
00:36:20,145 --> 00:36:21,145
Oh.
669
00:36:22,063 --> 00:36:23,063
Hi!
670
00:36:23,263 --> 00:36:24,574
And uh, who's that?
671
00:36:24,774 --> 00:36:25,774
Asia.
672
00:36:25,974 --> 00:36:27,202
Asta, is it a girl or boy?
673
00:36:27,402 --> 00:36:28,402
Girl.
674
00:36:28,602 --> 00:36:29,236
�Asia?
675
00:36:29,436 --> 00:36:31,452
Oh, she is lovely, lovely.
676
00:36:31,656 --> 00:36:32,656
Hello.
677
00:36:32,856 --> 00:36:34,493
- Hello.
- Oh, who's this right here?
678
00:36:34,701 --> 00:36:35,701
Jiggs.
679
00:36:35,901 --> 00:36:36,577
Jiggs?
680
00:36:36,777 --> 00:36:37,754
Is that like in Maggie and Jiggs?
681
00:36:39,331 --> 00:36:41,800
Hi there, and what is your name?
682
00:36:42,000 --> 00:36:43,000
Mitchell.
683
00:36:43,200 --> 00:36:44,586
Mitchell, how are you Mitchell?
684
00:36:44,794 --> 00:36:47,263
And who's this handsome fellow?
685
00:36:47,464 --> 00:36:48,464
Sundance.
686
00:36:48,590 --> 00:36:49,590
Sundance?
687
00:36:49,633 --> 00:36:50,805
Like in the Sundance Kid?
688
00:36:51,009 --> 00:36:53,558
Ooh, I bet he does a lot of tricks, huh?
689
00:36:53,762 --> 00:36:55,810
And I'll bet he wins the prize.
690
00:36:56,014 --> 00:36:57,357
Hi there, what's your name?
691
00:36:57,557 --> 00:36:58,557
Michelle.
692
00:36:58,757 --> 00:37:00,189
Oh, what a lovely name.
693
00:37:00,393 --> 00:37:01,394
And what's your doggie's name?
694
00:37:01,603 --> 00:37:02,603
Dickens.
695
00:37:02,771 --> 00:37:03,771
Dickens?
696
00:37:03,971 --> 00:37:06,074
Oh, that's a marvelous name.
697
00:37:06,274 --> 00:37:07,274
It's a boy name.
698
00:37:07,474 --> 00:37:08,234
A boy name?
699
00:37:08,434 --> 00:37:10,196
I'm sorry, I'm sorry.
700
00:37:10,403 --> 00:37:11,575
I apologize.
701
00:37:11,780 --> 00:37:14,408
They are just darling, absolutely darling.
702
00:37:14,616 --> 00:37:16,334
It's wonderful.
703
00:37:16,535 --> 00:37:18,082
- Bye.
- Bye.
704
00:37:18,286 --> 00:37:19,378
Okay, Michelle.
705
00:37:19,579 --> 00:37:22,298
Now you're gonna be first, okay?
706
00:37:22,499 --> 00:37:23,967
I'm gonna go over there
and I'll give you a signal
707
00:37:24,167 --> 00:37:26,044
when it's time to start.
708
00:37:27,379 --> 00:37:30,258
- I could start a panic
with just one wrong move.
709
00:37:30,465 --> 00:37:31,842
You know how upset the townspeople are
710
00:37:32,050 --> 00:37:34,849
about that damned accelerator.
711
00:37:35,053 --> 00:37:36,475
And now, you want me to tell 'em
712
00:37:36,680 --> 00:37:38,978
they're going to be
eaten by their poodles?
713
00:37:39,182 --> 00:37:40,399
How long do you think I'd stay in this job
714
00:37:40,600 --> 00:37:42,648
if the governor heard about that?
715
00:37:42,852 --> 00:37:43,978
I'm only asking you to warn people,
716
00:37:44,187 --> 00:37:46,189
to ask them to keep their
dogs at home at night.
717
00:37:46,398 --> 00:37:48,617
- Give me proof, facts,
then I can take action.
718
00:37:48,817 --> 00:37:49,817
I don't have any proof.
719
00:37:50,017 --> 00:37:52,120
It's just an experiment,
a theory, an instinct.
720
00:37:52,320 --> 00:37:54,368
Listen, if you don't
believe me, believe him.
721
00:37:54,573 --> 00:37:56,166
Will you alert some people, sir?
722
00:37:56,366 --> 00:37:58,414
No, I will not.
723
00:37:59,911 --> 00:38:01,538
Turn around.
724
00:38:04,874 --> 00:38:05,874
Marvelous.
725
00:38:06,042 --> 00:38:07,965
Simply marvelous.
726
00:38:08,169 --> 00:38:09,169
He's cute.
727
00:38:17,429 --> 00:38:18,429
Sit.
728
00:38:31,234 --> 00:38:32,781
What's happening?
729
00:38:34,696 --> 00:38:35,696
No.
730
00:38:39,326 --> 00:38:43,456
What's happening?
731
00:38:46,916 --> 00:38:49,260
Children, drop your leashes.
732
00:38:49,461 --> 00:38:51,259
Leave the dogs alone.
733
00:38:51,463 --> 00:38:53,886
Now come with me, slowly.
734
00:38:54,090 --> 00:38:55,512
Come on, that's right.
735
00:38:55,717 --> 00:38:57,060
Come with me.
736
00:38:57,260 --> 00:38:59,809
Quietly but quickly, come with me.
737
00:39:00,013 --> 00:39:01,356
Come on, that's it, come on.
738
00:39:01,556 --> 00:39:05,606
What's happening?
739
00:39:11,524 --> 00:39:13,777
All right, children, now run!
740
00:39:13,985 --> 00:39:14,985
Run!
741
00:39:47,602 --> 00:39:49,855
- Gentlemen, I have a
meeting in 15 minutes.
742
00:39:50,063 --> 00:39:51,063
Will you excuse me?
743
00:39:51,263 --> 00:39:54,154
Morton, I'm going to the authorities.
744
00:39:54,359 --> 00:39:55,451
You do, and you're out.
745
00:39:58,238 --> 00:39:59,740
Morton...
746
00:39:59,948 --> 00:40:00,948
Hello?
747
00:40:01,950 --> 00:40:02,950
Yes.
748
00:40:03,868 --> 00:40:04,868
What?
749
00:40:07,080 --> 00:40:09,549
All right, is anyone hurt?
750
00:40:09,749 --> 00:40:10,966
I'll be right over.
751
00:40:13,712 --> 00:40:16,135
There was a dog show at the kindergarten.
752
00:40:16,339 --> 00:40:19,058
The dogs turned on the
parents and the kids.
753
00:40:19,259 --> 00:40:20,259
Let's go.
754
00:40:23,805 --> 00:40:24,897
Oh, I know.
755
00:40:25,098 --> 00:40:26,475
Oh, it's terrible.
756
00:40:29,853 --> 00:40:30,853
What in the world?
757
00:40:31,053 --> 00:40:32,147
Which dog attacked first?
758
00:40:33,732 --> 00:40:34,779
Hold it, hold it.
759
00:40:34,983 --> 00:40:36,451
Let me find out exactly what happened
760
00:40:36,651 --> 00:40:37,651
and then I'll take care of it, all right?
761
00:40:37,819 --> 00:40:38,819
Now just relax.
762
00:40:39,019 --> 00:40:40,163
Oh sure, I bet he doesn't do a thing.
763
00:40:40,363 --> 00:40:41,364
I bet nothing happens.
764
00:40:41,573 --> 00:40:42,665
How can he do anything?
765
00:40:42,866 --> 00:40:44,243
I don't understand it.
766
00:40:44,451 --> 00:40:45,543
- Morton-
- The dogs were acting up.
767
00:40:45,744 --> 00:40:47,121
The children probably frightened them.
768
00:40:47,328 --> 00:40:48,328
Frightened them?
769
00:40:48,528 --> 00:40:49,415
- Yes.
- No one frightened the dogs.
770
00:40:49,622 --> 00:40:51,215
Morton, those animals went crazy.
771
00:40:51,416 --> 00:40:52,416
Now, they're dangerous.
772
00:40:52,616 --> 00:40:53,293
Please, do something.
773
00:40:53,501 --> 00:40:54,673
- At least no
one was seriously hurt.
774
00:40:54,878 --> 00:40:55,925
But you weren't there, Dr. Fitzgerald.
775
00:40:56,129 --> 00:40:57,129
- You can thank God for that.
- It was horrible.
776
00:40:57,130 --> 00:40:58,131
Does anyone know which way they went?
777
00:40:58,339 --> 00:40:59,761
Well, as near as I can figure,
778
00:40:59,966 --> 00:41:01,513
they're still in a pack
and headed for the hills.
779
00:41:01,718 --> 00:41:02,890
Some of us are forming sort of a posse
780
00:41:03,094 --> 00:41:04,687
to hunt these animals down and kill them.
781
00:41:04,888 --> 00:41:05,888
If I were you, Mr. Nichols,
782
00:41:06,088 --> 00:41:06,680
I'd go home and lock the door.
783
00:41:06,765 --> 00:41:07,765
Lock the door?
784
00:41:07,891 --> 00:41:08,891
They're just a bunch of dogs.
785
00:41:09,091 --> 00:41:09,850
We'll shoot them all tonight and be-
786
00:41:10,050 --> 00:41:11,402
They're not just a bunch of dogs.
787
00:41:11,603 --> 00:41:13,196
When they're alone, they
act like any other dog,
788
00:41:13,396 --> 00:41:15,148
but when they're together,
they accumulate intelligence.
789
00:41:15,356 --> 00:41:16,858
They seem to have some sense of purpose.
790
00:41:17,066 --> 00:41:18,066
- Look I-
- It won't be that easy-
791
00:41:18,266 --> 00:41:19,528
I don't know anything about that.
792
00:41:19,736 --> 00:41:20,736
I know we've got to do something.
793
00:41:20,737 --> 00:41:21,954
Now, are you with us or not?
794
00:41:22,155 --> 00:41:25,830
- Mr. Nichols, two people
were killed already yesterday
795
00:41:26,034 --> 00:41:27,034
by these dogs.
796
00:41:27,234 --> 00:41:27,868
- People were killed?
- People were killed
797
00:41:28,068 --> 00:41:28,744
and you didn't say anything to anybody?
798
00:41:28,944 --> 00:41:29,795
Well, I wasn't sure yesterday.
799
00:41:29,996 --> 00:41:31,794
You mean to say you knew these animals
800
00:41:31,998 --> 00:41:33,215
were running around wild,
801
00:41:33,416 --> 00:41:35,339
and you let the kids have a dog show?
802
00:41:35,543 --> 00:41:36,795
Are you crazy?
803
00:41:37,003 --> 00:41:38,129
Look, don't hunt these animals at night.
804
00:41:38,338 --> 00:41:39,931
It could be very dangerous.
805
00:41:40,131 --> 00:41:42,680
Just wait until tomorrow morning.
806
00:41:42,884 --> 00:41:44,978
And if I were you, I'd start
asking for outside help.
807
00:41:45,178 --> 00:41:46,178
What you are, Thompson, is a coward.
808
00:41:46,346 --> 00:41:47,393
- Yeah.
- Hey, now cool it.
809
00:41:47,597 --> 00:41:49,099
- Look, if you're not gonna do
anything about this, we will.
810
00:41:49,307 --> 00:41:50,307
No you're not.
811
00:41:50,507 --> 00:41:51,141
- Yeah!
- No, now listen!
812
00:41:51,267 --> 00:41:52,644
- I'm not gonna have a bunch
of idiots running around
813
00:41:52,852 --> 00:41:54,399
with loaded guns chasing shadows.
814
00:41:54,604 --> 00:41:55,604
Now, somebody� get mm.
815
00:41:55,772 --> 00:41:57,319
- You go with us, then.
- Let's form a posse.
816
00:41:57,524 --> 00:41:59,526
- Yeah.
- Come on, let's do it.
817
00:41:59,734 --> 00:42:01,077
All right, all right.
818
00:42:01,277 --> 00:42:04,907
Look, Mike, you and Homer
and maybe Fremont, uh,
819
00:42:05,114 --> 00:42:07,242
meet me in my place in
a half hour, all right?
820
00:42:07,450 --> 00:42:08,450
We'll meet you in a half hour.
821
00:42:08,650 --> 00:42:09,368
We'll have us a hunt.
822
00:42:09,568 --> 00:42:10,202
. Okay-
823
00:42:13,206 --> 00:42:16,085
Dr. Koppelman, let's get
everybody home, okay?
824
00:42:16,292 --> 00:42:20,547
Folks, if you'll please
just go home and stay there,
825
00:42:20,755 --> 00:42:22,223
lock the doors, and if
you've got any dogs,
826
00:42:22,423 --> 00:42:25,176
for God's sake, keep 'em inside, okay?
827
00:42:25,385 --> 00:42:27,183
Let me take care of it.
828
00:42:28,888 --> 00:42:31,311
- Mrs. Koppelman,
I'm awfully sorry.
829
00:42:31,516 --> 00:42:34,690
It's all right darling, get some rest.
830
00:42:34,894 --> 00:42:37,067
Morton, I want you to call the governor.
831
00:42:37,272 --> 00:42:38,489
- Louise, I can't go to
the governor with this.
832
00:42:38,690 --> 00:42:42,069
Morton, I want you to call the governor!
833
00:42:44,362 --> 00:42:47,081
Koppelman agreed to let us use his dog.
834
00:42:47,282 --> 00:42:48,955
I think he's glad to get
him out of the house.
835
00:42:49,158 --> 00:42:50,158
Has he notified the authorities yet?
836
00:42:50,285 --> 00:42:51,285
Yeah.
837
00:42:51,485 --> 00:42:53,087
He's got a call into the governor.
838
00:42:53,288 --> 00:42:55,290
- Harlan, I don't know
if I can make this work.
839
00:42:55,498 --> 00:42:57,250
I've got to get a cage
and seal it hermetically.
840
00:42:57,458 --> 00:42:58,880
Well, we can use plastic.
841
00:42:59,085 --> 00:43:02,134
- Then we've got to make
inlets for the oxygen.
842
00:43:02,338 --> 00:43:04,215
I don't know if I have the
right equipment for that.
843
00:43:04,424 --> 00:43:08,395
- Well, you'll just have
to improvise, won't you?
844
00:43:10,221 --> 00:43:11,347
Hello, governor?
845
00:43:11,556 --> 00:43:14,605
This is Morton Koppelman, how are you?
846
00:43:15,518 --> 00:43:17,236
Well, I, I called earlier and uh,
847
00:43:17,437 --> 00:43:20,862
they said you couldn't be interrupted.
848
00:43:21,065 --> 00:43:22,738
Oh, meditating?
849
00:43:22,942 --> 00:43:25,320
Does that stuff work?
850
00:43:25,528 --> 00:43:26,528
Yes, uh huh?
851
00:43:29,157 --> 00:43:32,036
Yes, it's good to talk to you too.
852
00:43:32,243 --> 00:43:34,962
Did you get that book I sent you?
853
00:43:35,163 --> 00:43:38,212
The illustrated Tibetan
�Book of the Dead"?
854
00:43:38,416 --> 00:43:39,713
Great, wonderful.
855
00:43:41,044 --> 00:43:43,422
Morton, get on with it.
856
00:43:43,630 --> 00:43:46,304
We've had some unpleasantness down here.
857
00:43:46,507 --> 00:43:48,726
No, no, no, nothing serious.
858
00:43:50,178 --> 00:43:52,647
No, it wasn't a demonstration.
859
00:43:53,973 --> 00:43:55,020
Yes.
860
00:43:55,224 --> 00:43:59,274
No, it had nothing to do with
the accelerator or the plant.
861
00:44:00,396 --> 00:44:04,526
Yes, I, I know there's classified
experimentation going on.
862
00:44:06,027 --> 00:44:07,027
Of course.
863
00:44:08,529 --> 00:44:11,533
No, this was much more mundane.
864
00:44:11,741 --> 00:44:15,462
And I feel silly even
talking to you about it.
865
00:44:17,080 --> 00:44:19,674
Seems we've been having these dog attacks.
866
00:44:21,542 --> 00:44:22,839
Hello?
867
00:44:23,044 --> 00:44:24,044
What's that?
868
00:44:24,879 --> 00:44:26,847
Oh, you have a dog?
869
00:44:27,048 --> 00:44:28,095
Oh, what kind?
870
00:44:29,050 --> 00:44:30,050
A mutt?
871
00:44:30,218 --> 00:44:32,812
Oh, that's beautiful, that's beautiful.
872
00:44:33,012 --> 00:44:34,639
Oh, for God's sake!
873
00:44:36,933 --> 00:44:38,935
Where did you get it?
874
00:44:39,143 --> 00:44:40,770
Cesar gave it to you.
875
00:44:43,189 --> 00:44:47,569
Governor, uh, some people down
here are pretty frightened.
876
00:44:47,777 --> 00:44:49,745
Now, I know we don't want
to get into an alarmist
877
00:44:49,946 --> 00:44:52,165
frame of mind, but I just wanted to
878
00:44:52,365 --> 00:44:55,164
apprise you of the situation.
879
00:44:55,368 --> 00:44:58,463
I, I really don't know what you can do.
880
00:44:58,663 --> 00:45:00,461
No, I, I don't think there's any chance
881
00:45:00,665 --> 00:45:03,965
that anything's gone wrong
with the accelerator.
882
00:45:04,168 --> 00:45:05,920
It's just that we have
a large bunch of dogs
883
00:45:06,129 --> 00:45:07,426
that are acting up, and,
884
00:45:07,630 --> 00:45:09,849
and that's the long and the short of it.
885
00:45:10,049 --> 00:45:12,973
Governor, this is Louise Koppelman.
886
00:45:13,177 --> 00:45:16,522
Two people have been
killed down here by dogs.
887
00:45:16,723 --> 00:45:17,723
Yes.
888
00:45:18,391 --> 00:45:19,391
Yes.
889
00:45:20,476 --> 00:45:22,899
And a group of kindergarten
children and their parents
890
00:45:23,104 --> 00:45:25,948
were attacked just this afternoon.
891
00:45:26,149 --> 00:45:27,149
Yes.
892
00:45:27,817 --> 00:45:29,694
Now, we need some help.
893
00:45:31,863 --> 00:45:33,706
Well, I don't know what
you're gonna do about it,
894
00:45:33,906 --> 00:45:35,158
but do something.
895
00:45:39,954 --> 00:45:40,954
Don't, don't mind her.
896
00:45:40,997 --> 00:45:42,624
She's a little upset.
897
00:45:45,918 --> 00:45:48,717
Well, that'll be just fine.
898
00:45:48,921 --> 00:45:51,595
Just some department of
animal regulation men.
899
00:45:51,799 --> 00:45:54,723
We want to smooth some
ruffled feathers down here.
900
00:45:54,927 --> 00:45:56,224
Thanks very much.
901
00:45:57,722 --> 00:46:01,443
Oh uh, by the way uh, have
you been to Esalen lately?
902
00:46:15,490 --> 00:46:17,367
- Well, I don't think we
gotta worry about no wolf
903
00:46:17,575 --> 00:46:21,455
gettin' close enough to do us
any harm, let alone a poodle.
904
00:46:23,081 --> 00:46:24,674
Hey come on, quiet.
905
00:46:24,874 --> 00:46:25,874
Let's go.
906
00:46:46,270 --> 00:46:47,647
Easy, lie down.
907
00:46:50,233 --> 00:46:51,233
That's it.
908
00:47:06,124 --> 00:47:08,001
Assuming this experiment works,
909
00:47:08,209 --> 00:47:09,756
and we prove it's a smell
or order being transferred
910
00:47:09,961 --> 00:47:12,384
from one dog to another,
making a pack this way,
911
00:47:12,588 --> 00:47:14,682
what are we gonna spray them with?
912
00:47:14,882 --> 00:47:16,099
A stronger odor.
913
00:47:16,300 --> 00:47:17,893
Like sulfur dioxide?
914
00:47:18,094 --> 00:47:20,062
Yeah, that would do it.
915
00:47:21,848 --> 00:47:23,600
How are we gonna spray 'em?
916
00:47:23,808 --> 00:47:26,527
That's a hell of a logistics problem.
917
00:47:26,727 --> 00:47:29,025
Well, fire engines.
918
00:47:29,230 --> 00:47:30,823
Or crop dusters.
919
00:47:31,023 --> 00:47:33,492
- What about the
principle of the flamethrower?
920
00:47:33,693 --> 00:47:34,990
Yeah, possibly.
921
00:47:36,237 --> 00:47:37,238
Well, we're gonna need the military
922
00:47:37,446 --> 00:47:39,039
or the national guard.
923
00:47:39,240 --> 00:47:42,540
First thing's first, give me the putty.
924
00:47:43,786 --> 00:47:44,958
It's in my pocket.
925
00:47:45,163 --> 00:47:49,213
- Well, take it out of your
pocket and give it to me.
926
00:47:55,006 --> 00:47:56,006
Thank you.
927
00:48:12,356 --> 00:48:13,356
Ah.
928
00:48:25,036 --> 00:48:26,913
Did you see anything?
929
00:48:27,121 --> 00:48:28,168
No, nothing.
930
00:48:29,957 --> 00:48:31,334
A rabbit scared him.
931
00:48:31,542 --> 00:48:32,542
A rabbit?
932
00:48:36,797 --> 00:48:38,970
- This is near the spot
where Ludecke was attacked.
933
00:48:39,175 --> 00:48:40,848
Hey, Homer, pass me some of that uh,
934
00:48:41,052 --> 00:48:43,146
port up out there, will ya?
935
00:48:44,513 --> 00:48:47,892
- Hey uh, I wish you guys
would go easy on that stuff.
936
00:48:48,100 --> 00:48:49,443
Just something to kill the chill.
937
00:48:49,644 --> 00:48:50,644
Yeah.
938
00:48:50,844 --> 00:48:52,196
- Look, if we're attacked
by a bunch of wild dogs,
939
00:48:52,396 --> 00:48:54,615
I don't want to have to
depend on a bunch of drunks.
940
00:48:57,485 --> 00:48:58,782
What was that?
941
00:48:58,986 --> 00:49:00,738
What's what?
942
00:49:00,947 --> 00:49:04,997
No, there's a sound, listen.
943
00:49:11,499 --> 00:49:13,797
What the hell is that?
944
00:49:14,001 --> 00:49:15,127
I don't know.
945
00:49:16,420 --> 00:49:19,390
- I ain't never heard
anything like that before.
946
00:49:19,590 --> 00:49:21,934
Whatever it is, it's comin' this way.
947
00:49:22,134 --> 00:49:24,603
Which way is it comin' from?
948
00:49:24,804 --> 00:49:26,772
I don't know.
949
00:49:28,683 --> 00:49:30,481
- I think they've gone.
- Shh!
950
00:49:40,069 --> 00:49:41,662
Maybe the fire's attractin' 'em?
951
00:49:41,862 --> 00:49:42,862
I don't want nobody to see me.
952
00:49:43,062 --> 00:49:43,698
I'm not gonna be no movin' target.
953
00:49:43,906 --> 00:49:45,032
Now, shut up!
954
00:50:02,133 --> 00:50:04,761
Holy Jesus, Mary and Joseph...
955
00:50:10,016 --> 00:50:12,735
I think it came from down here.
956
00:50:14,562 --> 00:50:16,360
Where the hell are they?
957
00:50:16,564 --> 00:50:18,111
Over here!
958
00:50:19,317 --> 00:50:21,945
No, I think it's over here.
959
00:50:22,153 --> 00:50:23,325
Turn the lights out.
960
00:50:23,529 --> 00:50:24,826
Turn the damn thing out!
961
00:50:25,031 --> 00:50:26,248
- How the hell we gonna
see without a light?
962
00:50:26,449 --> 00:50:28,122
Oh, shut up and give it to me.
963
00:50:30,995 --> 00:50:32,713
Fremont, come here!
964
00:50:35,416 --> 00:50:38,135
I think they've gone.
965
00:50:45,718 --> 00:50:47,015
Woof woof.
966
00:50:47,219 --> 00:50:48,516
Oh!
967
00:50:48,721 --> 00:50:49,721
Oh.
968
00:50:51,057 --> 00:50:53,355
Harlan, you scared me to death.
969
00:50:53,559 --> 00:50:54,981
Oh.
970
00:50:55,186 --> 00:50:58,110
How long you been asleep?
971
00:50:58,314 --> 00:51:00,692
About a half hour.
972
00:51:02,735 --> 00:51:06,615
- This should last us a good
three hours at this rate.
973
00:51:29,303 --> 00:51:30,303
Run!
974
00:51:50,449 --> 00:51:51,449
That was the most frightening thing
975
00:51:51,534 --> 00:51:53,127
I've ever heard in my life.
976
00:52:00,584 --> 00:52:03,804
Let's go find Jimmy Goodman.
977
00:52:15,099 --> 00:52:16,726
Holy Jesus Christ!
978
00:52:33,492 --> 00:52:35,244
Oh Christ, help me!
979
00:52:44,962 --> 00:52:46,009
' No!
980
00:52:47,923 --> 00:52:48,970
Get away from my gun!
981
00:52:49,175 --> 00:52:50,175
No, no!
982
00:52:56,265 --> 00:52:57,767
Oh God, I need help!
983
00:53:03,105 --> 00:53:04,105
Jesus!
984
00:53:17,620 --> 00:53:21,750
_ Help, help!
985
00:53:25,294 --> 00:53:26,341
Help, oh God!
986
00:53:47,024 --> 00:53:48,024
Oh!
987
00:55:06,312 --> 00:55:07,312
Oh...
988
00:56:00,282 --> 00:56:01,282
Help...
989
00:56:10,000 --> 00:56:11,000
Wes...
990
00:56:53,544 --> 00:56:55,967
Good night, Dr. Aintry.
991
00:56:56,171 --> 00:56:59,516
- Come on,
Charlotte, it's only 10:30.
992
00:56:59,717 --> 00:57:02,846
Well, I have an early class tomorrow.
993
00:57:03,053 --> 00:57:04,053
- That's
getting a little tiresome,
994
00:57:04,221 --> 00:57:07,896
saying good night on the
front porch like a teenager.
995
00:57:08,100 --> 00:57:09,100
Well...
996
00:57:09,810 --> 00:57:10,810
Well...
997
00:57:12,896 --> 00:57:14,318
Now, isn't it just a little coincidental
998
00:57:14,523 --> 00:57:18,778
that every time we're out
together, you have an early class?
999
00:57:18,986 --> 00:57:20,954
Come on, let's go inside.
1000
00:57:23,657 --> 00:57:25,204
I'm going inside.
1001
00:57:26,785 --> 00:57:28,253
You're going home.
1002
00:57:29,413 --> 00:57:30,790
- You know, Charlotte, if you
don't want to see me anymore,
1003
00:57:30,998 --> 00:57:33,501
all you have to do is say so.
1004
00:57:33,709 --> 00:57:35,928
No, uh, I want to see you.
1005
00:57:38,213 --> 00:57:40,636
I want to see you at school.
1006
00:57:40,841 --> 00:57:41,841
In parties-
1007
00:57:42,041 --> 00:57:45,059
That's not what I mean and you know it.
1008
00:57:46,096 --> 00:57:49,020
Let's just say, I have a headache.
1009
00:57:51,643 --> 00:57:52,643
Good night.
1010
00:59:46,133 --> 00:59:49,512
J1 I have feelings for you
1011
00:59:49,720 --> 00:59:52,690
J1 I never thought I had
1012
01:00:00,856 --> 01:00:03,405
J1 In all we do
1013
01:00:04,443 --> 01:00:06,912
J1 Forevermore
1014
01:00:12,075 --> 01:00:15,579
J1 I used to walk around and say
1015
01:00:21,793 --> 01:00:25,343
J1 My heart would not agree
1016
01:00:26,798 --> 01:00:29,927
J1 Oh, how I always used to
1017
01:01:29,444 --> 01:01:31,538
J1 In my life
1018
01:01:31,738 --> 01:01:34,207
J1 I am in love
1019
01:01:50,549 --> 01:01:51,549
Jimmy?
1020
01:01:57,014 --> 01:01:58,014
Charlie?
1021
01:02:06,023 --> 01:02:08,276
Maybe they're in the garage.
1022
01:02:27,544 --> 01:02:28,544
Harlan!
1023
01:03:03,872 --> 01:03:06,125
Hello, Jimmy Goodman?
1024
01:03:06,333 --> 01:03:07,333
Can you, can you hear me?
1025
01:03:07,533 --> 01:03:08,167
Over.
1026
01:03:09,086 --> 01:03:10,087
Hello, Jimmy Goodman?
1027
01:03:10,295 --> 01:03:12,047
This is Harlan Thompson, can you hear me?
1028
01:03:12,255 --> 01:03:13,255
Over.
1029
01:04:06,726 --> 01:04:10,447
Help. get off me!
1030
01:04:10,647 --> 01:04:12,115
God!
1031
01:04:12,315 --> 01:04:13,315
Get off me!
1032
01:04:16,736 --> 01:04:19,535
Help me, for God's sakes, help me!
1033
01:04:21,658 --> 01:04:23,956
Shoot for God's sake, shoot!
1034
01:04:25,370 --> 01:04:26,370
Shoot!
1035
01:04:50,228 --> 01:04:51,228
He's dead.
1036
01:04:53,190 --> 01:04:54,237
I shot him...
1037
01:04:55,984 --> 01:04:56,984
I shot him!
1038
01:05:00,864 --> 01:05:02,081
Take it easy.
1039
01:05:04,534 --> 01:05:07,083
Come on, let's get out of here.
1040
01:05:12,918 --> 01:05:14,636
Pull yourself together.
1041
01:05:14,836 --> 01:05:15,836
I need you.
1042
01:05:16,036 --> 01:05:16,887
_ rm all right.
1043
01:05:20,258 --> 01:05:22,556
I'm gonna make some calls.
1044
01:05:31,770 --> 01:05:32,770
Oh my God...
1045
01:05:43,990 --> 01:05:45,162
_ rm all right.
1046
01:05:45,367 --> 01:05:46,414
I'm all right.
1047
01:05:51,581 --> 01:05:54,630
I gotta warn the students.
1048
01:06:00,674 --> 01:06:01,674
It's busy.
1049
01:06:02,717 --> 01:06:04,845
That number's always busy.
1050
01:06:05,720 --> 01:06:07,222
Harlan...
1051
01:06:07,430 --> 01:06:09,228
Harlan, you go take care of Caroline.
1052
01:06:09,432 --> 01:06:10,524
I'll warn the students.
1053
01:06:10,725 --> 01:06:11,725
You sure?
1054
01:06:11,925 --> 01:06:13,695
Yeah, now look, I'm all right.
1055
01:06:13,895 --> 01:06:16,023
I'll meet you at the dorm.
1056
01:06:16,231 --> 01:06:18,450
I'll take Koppelman's car.
1057
01:06:19,734 --> 01:06:21,452
I'm sure he won't mind.
1058
01:06:51,975 --> 01:06:53,602
Harlan?
1059
01:06:54,811 --> 01:06:56,734
Get your things together, we're leaving.
1060
01:06:56,938 --> 01:06:57,938
The dogs?
1061
01:06:58,106 --> 01:06:59,574
Yes, and it was hideous.
1062
01:06:59,774 --> 01:07:00,774
What happened?
1063
01:07:00,859 --> 01:07:01,951
- I'll tell you in the
car, there isn't time.
1064
01:07:02,152 --> 01:07:03,870
Now come on, get some things.
1065
01:07:04,070 --> 01:07:05,162
Have you got something I can drink?
1066
01:07:05,363 --> 01:07:08,412
In the kitchen, over the dishwasher.
1067
01:07:29,262 --> 01:07:30,855
Oh, what, what is that?
1068
01:07:31,056 --> 01:07:32,056
Are all the windows locked?
1069
01:07:32,098 --> 01:07:33,224
I don't know.
1070
01:07:44,110 --> 01:07:46,329
What's happening, Harlan?
1071
01:07:46,529 --> 01:07:48,076
What about Jimmy Goodman?
1072
01:07:48,281 --> 01:07:49,533
I don't know.
1073
01:07:49,741 --> 01:07:50,741
I haven't heard anything.
1074
01:07:50,825 --> 01:07:52,122
And Michael?
1075
01:07:52,327 --> 01:07:56,377
- Oh, he's at the
college with the students.
1076
01:07:58,917 --> 01:07:59,917
Caroline...
1077
01:08:01,628 --> 01:08:03,096
She's trembling.
1078
01:08:04,089 --> 01:08:05,089
Caroline.
1079
01:08:07,342 --> 01:08:09,390
It's all right, let's go.
1080
01:08:23,650 --> 01:08:24,650
Oh my God.
1081
01:08:31,157 --> 01:08:32,157
Who's got a pen?
1082
01:08:32,357 --> 01:08:33,748
Is there a pen anywhere?
1083
01:08:33,952 --> 01:08:35,420
Hand me that pen.
1084
01:08:35,620 --> 01:08:36,620
Thank you.
1085
01:08:42,085 --> 01:08:43,587
All right, let me have
your attention, everybody.
1086
01:08:43,795 --> 01:08:45,513
Okay, here we go, listen.
1087
01:08:45,713 --> 01:08:46,965
I know this is very confusing.
1088
01:08:47,173 --> 01:08:49,096
I'm gonna answer all your questions now.
1089
01:08:49,300 --> 01:08:50,768
Now listen.
1090
01:08:50,969 --> 01:08:53,063
What you've been hearing outside tonight
1091
01:08:53,263 --> 01:08:54,435
is the sound of dogs packing.
1092
01:08:54,639 --> 01:08:55,639
Packin'?
1093
01:08:55,839 --> 01:08:56,473
Are they gem' on a mp'?
1094
01:08:56,673 --> 01:08:58,393
Quiet, please!
1095
01:08:58,601 --> 01:09:01,195
These dogs have killed several people.
1096
01:09:01,396 --> 01:09:02,773
Now look, I want to take everyone
1097
01:09:02,981 --> 01:09:04,733
over to the library tonight.
1098
01:09:04,941 --> 01:09:06,067
It's gonna be the central gathering place
1099
01:09:06,276 --> 01:09:08,904
for everybody that's left on campus.
1100
01:09:09,112 --> 01:09:10,705
In the morning, we're
gonna evacuate the college.
1101
01:09:10,905 --> 01:09:11,905
Evacuate?
1102
01:09:12,105 --> 01:09:13,457
Quiet, quiet!
1103
01:09:13,658 --> 01:09:14,658
I need your attention!
1104
01:09:14,742 --> 01:09:16,415
Quiet down!
- I'm not gonna go.
1105
01:09:16,619 --> 01:09:18,462
- To make sure that
everybody is here and safe,
1106
01:09:18,663 --> 01:09:20,040
we're gonna ask you to sign in.
1107
01:09:20,248 --> 01:09:21,591
And everyone's name will be rechecked
1108
01:09:21,791 --> 01:09:23,384
when they're over at the library.
1109
01:09:23,585 --> 01:09:24,585
Is that understood?
1110
01:09:24,785 --> 01:09:25,420
- Yeah.
- All right.
1111
01:09:25,628 --> 01:09:27,471
No one is to leave this group of people
1112
01:09:27,672 --> 01:09:30,516
from this moment on, no one.
1113
01:09:30,717 --> 01:09:31,934
All right, you've got five minutes.
1114
01:09:32,135 --> 01:09:34,263
Go upstairs, get dressed,
and come on back down.
1115
01:09:34,471 --> 01:09:35,643
Robbie will take your names.
1116
01:09:41,186 --> 01:09:43,314
Okay, everybody sign up here.
1117
01:09:43,521 --> 01:09:45,569
Dr. Fitzgerald?
1118
01:09:45,773 --> 01:09:46,899
Dr. Fitzgerald?
1119
01:09:47,108 --> 01:09:48,108
_ Yes?
1120
01:09:48,308 --> 01:09:48,942
I can't find my roommate.
1121
01:09:49,142 --> 01:09:49,902
Your roommate, who's your roommate?
1122
01:09:49,903 --> 01:09:50,903
Howard Kaplan.
1123
01:09:51,103 --> 01:09:51,737
Howard?
1124
01:09:51,937 --> 01:09:52,571
The fat boy, you mean?
1125
01:09:52,771 --> 01:09:53,405
Yeah, and he was hungry.
1126
01:09:53,531 --> 01:09:54,623
Oh, for Christ's sake.
1127
01:09:54,824 --> 01:09:55,871
I think he went to the commons.
1128
01:09:56,075 --> 01:09:58,419
It's a scholarship job
and he's got to eat.
1129
01:09:58,620 --> 01:09:59,620
I'll go get him.
1130
01:09:59,820 --> 01:10:00,496
You wait here.
1131
01:10:00,696 --> 01:10:01,331
Make sure no one leaves
the place, you understand?
1132
01:10:01,539 --> 01:10:02,791
No one.
1133
01:10:02,999 --> 01:10:04,717
Hey, was that guys really serious?
1134
01:10:04,918 --> 01:10:05,918
Yeah.
1135
01:11:11,150 --> 01:11:15,121
J1 The stags in the forest
are running so free
1136
01:11:15,321 --> 01:11:18,700
J1 The blossom embraces the bee
1137
01:11:18,908 --> 01:11:23,288
J1 The morning will come
when the world will be
1138
01:11:23,496 --> 01:11:27,421
J1 These sweet rolls belong to me
1139
01:11:37,010 --> 01:11:38,478
What are you guys doing there?
1140
01:11:47,854 --> 01:11:49,982
Hey, stop, leave me alone!
1141
01:11:52,108 --> 01:11:53,200
Howard!
1142
01:11:53,401 --> 01:11:54,401
Howard!
1143
01:11:54,601 --> 01:11:55,828
Throw 'em the food!
1144
01:12:04,078 --> 01:12:07,207
Throw 'em the food now, in the corner!
1145
01:12:20,553 --> 01:12:21,805
Come on Howard, run!
1146
01:12:22,013 --> 01:12:23,013
Move it!
1147
01:12:24,349 --> 01:12:26,647
Come on, let's go, let's go!
1148
01:12:39,072 --> 01:12:40,949
Come on Howard, come on!
1149
01:12:41,157 --> 01:12:42,204
Howard come on, let's move it!
1150
01:12:48,206 --> 01:12:50,459
Everybody quiet down, come on, huh?
1151
01:12:50,667 --> 01:12:52,010
I think they forgot about us.
1152
01:12:52,877 --> 01:12:53,877
I think they're not coming back,
1153
01:12:53,920 --> 01:12:55,297
and I think everybody's in the library,
1154
01:12:55,505 --> 01:12:57,257
so let's go over there now.
1155
01:12:58,299 --> 01:12:59,299
Wait a minute!
1156
01:12:59,499 --> 01:13:00,719
Wait a minute, wait a minute, wait, guys!
1157
01:13:00,927 --> 01:13:01,927
Dr. Fitzgerald was explicit,
1158
01:13:01,969 --> 01:13:03,141
he said no one leave
here until he gets back-
1159
01:13:03,346 --> 01:13:04,438
Out of the way, turkey, all right?
1160
01:13:04,639 --> 01:13:06,312
Wait, hey, come back!
1161
01:13:06,516 --> 01:13:07,516
Come back!
1162
01:13:07,600 --> 01:13:09,523
- I'm not
getting trapped in here.
1163
01:13:09,727 --> 01:13:11,024
I mean it.
1164
01:13:11,229 --> 01:13:14,574
He'll be back in just a minute, come on!
1165
01:13:24,742 --> 01:13:27,666
- You stay here, you stay-
- Hey it's dangerous out here!
1166
01:13:27,870 --> 01:13:30,840
- You can stay.
- Come on, come on back!
1167
01:13:41,676 --> 01:13:44,850
What are we gonna do, Harlan?
1168
01:13:45,054 --> 01:13:46,772
Well, we're gonna get in the car,
1169
01:13:46,973 --> 01:13:50,022
drive to the college and meet Michael.
1170
01:13:51,436 --> 01:13:53,484
Okay, I'll get dressed.
1171
01:13:55,148 --> 01:13:57,697
Yeah, be as quick as you can.
1172
01:13:59,527 --> 01:14:03,498
Oh Cricket, you're not
gonna betray us, are you?
1173
01:14:11,539 --> 01:14:12,586
Go, get away!
1174
01:14:36,773 --> 01:14:38,195
Hello?
1175
01:14:38,399 --> 01:14:40,322
Is anybody here?
1176
01:14:40,526 --> 01:14:41,823
Oh, those idiots!
1177
01:14:46,157 --> 01:14:47,157
You gotta lose some weight, pal.
1178
01:14:47,357 --> 01:14:49,827
- That's not the reason
I can't run so fast.
1179
01:14:50,036 --> 01:14:51,036
What's the matter?
1180
01:14:51,236 --> 01:14:53,422
I've got, I've got asthma.
1181
01:14:53,623 --> 01:14:55,000
Come on, Howard, let's get moving.
1182
01:14:55,208 --> 01:14:56,208
Where?
1183
01:14:56,408 --> 01:14:57,089
The library.
1184
01:14:58,586 --> 01:15:01,214
Come on, Howard, keep it moving.
1185
01:15:11,641 --> 01:15:14,440
- What's that noise?
- What is it?
1186
01:15:19,649 --> 01:15:21,276
- Let's get out of here.
- Oh my God!
1187
01:15:36,958 --> 01:15:38,710
- Come on, get up!
- Quiet, get down!
1188
01:15:38,918 --> 01:15:39,918
Don't move!
1189
01:15:59,438 --> 01:16:00,438
Let's go.
1190
01:16:26,465 --> 01:16:28,183
Can they break through?
1191
01:16:28,384 --> 01:16:29,384
I don't know.
1192
01:16:29,552 --> 01:16:33,273
They seem to have developed
abnormal strength.
1193
01:16:35,308 --> 01:16:36,480
Do you have any tools?
1194
01:16:36,684 --> 01:16:37,684
Over there.
1195
01:16:49,530 --> 01:16:50,530
Hurry!
1196
01:17:06,839 --> 01:17:07,839
Come on!
1197
01:17:17,141 --> 01:17:19,519
Get me another piece of wood!
1198
01:17:45,002 --> 01:17:46,219
Get in the car!
1199
01:17:54,011 --> 01:17:55,011
All right, there's only way out of here.
1200
01:17:55,096 --> 01:17:56,564
We're gonna have to bust through the door.
1201
01:17:56,764 --> 01:17:58,232
Drop your seatbelt.
1202
01:18:04,230 --> 01:18:05,230
Where are the keys?
1203
01:18:05,314 --> 01:18:06,440
In my bag.
1204
01:18:06,649 --> 01:18:08,526
Where's your bag?
1205
01:18:08,734 --> 01:18:10,031
In the kitchen.
1206
01:18:12,488 --> 01:18:15,617
We're gonna have to hot-wire the car.
1207
01:18:15,825 --> 01:18:20,080
I haven't done that
since I was 1O years old.
1208
01:18:20,287 --> 01:18:21,287
Hood.
1209
01:18:33,926 --> 01:18:35,894
I'll need a bit of wire.
1210
01:19:26,771 --> 01:19:29,069
Have they gone?
1211
01:19:32,985 --> 01:19:33,985
No.
1212
01:20:29,667 --> 01:20:30,714
We need to get out of here!
1213
01:20:30,918 --> 01:20:32,545
Get me another board!
1214
01:20:42,012 --> 01:20:43,309
Help me, help me, help me!
1215
01:20:43,514 --> 01:20:44,514
Pull!
1216
01:20:49,562 --> 01:20:51,730
Get in the car!
1217
01:22:07,514 --> 01:22:08,514
Howard!
1218
01:22:19,109 --> 01:22:20,577
Howard!
1219
01:22:20,778 --> 01:22:21,778
Howard!
1220
01:22:25,783 --> 01:22:27,330
Howard, watch out!
1221
01:22:27,534 --> 01:22:28,534
Let me in!
1222
01:22:30,704 --> 01:22:31,704
Let me in!
1223
01:22:59,108 --> 01:23:00,655
Oh, no!
1224
01:23:00,859 --> 01:23:01,859
No!
1225
01:25:46,358 --> 01:25:48,577
Get some things together.
1226
01:26:58,597 --> 01:26:59,974
It's Michael...
1227
01:27:52,943 --> 01:27:55,742
- This is Dick Schumacher,
ABC News, Los Angeles.
1228
01:27:55,946 --> 01:27:58,165
Animal regulation officials
in Sacramento today
1229
01:27:58,365 --> 01:28:01,869
confirmed scattered reports
of attacks by domestic dogs
1230
01:28:02,077 --> 01:28:03,670
on human beings and livestock
1231
01:28:03,870 --> 01:28:06,043
in several parts of California.
1232
01:28:06,248 --> 01:28:08,216
Officials say it is possible
that some human lives
1233
01:28:08,417 --> 01:28:09,669
have been lost in communities
1234
01:28:09,876 --> 01:28:12,174
as far separated as Petaluma in the north,
1235
01:28:12,379 --> 01:28:14,256
and Chula Vista in the south.
1236
01:28:14,464 --> 01:28:17,388
As yet, the number of casualties
has not been reported.
1237
01:28:17,593 --> 01:28:19,266
But state investigators
are being dispatched
1238
01:28:19,469 --> 01:28:21,187
to several locations.
1239
01:28:21,388 --> 01:28:23,311
Pet owners are advised to take no action
1240
01:28:23,515 --> 01:28:25,768
'til more information is available.
1241
01:28:25,976 --> 01:28:28,195
Officials say that as
far as can be determined,
1242
01:28:28,395 --> 01:28:30,989
only dogs are now being affected.
1243
01:28:31,189 --> 01:28:35,194
Stay tuned to this station
for further developments.
85723
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.