All language subtitles for bbbb 2

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,042 --> 00:00:04,171 FPS 23,976 2 00:01:28,213 --> 00:01:36,054 TARANTULA 1955 3 00:02:53,006 --> 00:02:54,216 What's the score, Doc? 4 00:02:54,299 --> 00:02:55,968 Twins, cutest things you ever saw. 5 00:02:56,051 --> 00:02:57,845 Hey, they're keeping you busy these days. 6 00:02:57,928 --> 00:03:00,347 It's the desert, gives people wonderful ideas. 7 00:03:00,430 --> 00:03:01,223 Check the ship, will you? 8 00:03:01,306 --> 00:03:02,224 You betcha. 9 00:03:36,633 --> 00:03:37,384 Hi ya, Doc. 10 00:03:37,467 --> 00:03:39,219 Phone's been ringing like crazy for you. 11 00:03:39,303 --> 00:03:41,471 Sheriff's half out of his mind. 12 00:03:41,555 --> 00:03:42,598 Call him for me, will you, Josh? 13 00:03:42,681 --> 00:03:43,599 Yeah. 14 00:03:46,685 --> 00:03:48,061 I'm ringing him, Doc. 15 00:03:48,145 --> 00:03:49,062 That's fine. 16 00:03:50,564 --> 00:03:52,482 He's on, Doc. 17 00:03:52,566 --> 00:03:54,026 Thanks, Josh. 18 00:03:54,109 --> 00:03:55,485 Hello Jack, what's up? 19 00:03:55,569 --> 00:03:57,237 Can you come over right away, Doc? 20 00:03:58,363 --> 00:04:00,157 I hate to bother you. 21 00:04:00,240 --> 00:04:01,325 I know you've been up all night, 22 00:04:01,408 --> 00:04:02,451 but this is important. 23 00:04:03,744 --> 00:04:04,661 Okay. 24 00:04:11,585 --> 00:04:14,713 Doc, sure sounded worried, didn't he? 25 00:04:14,796 --> 00:04:16,048 Someday, you old codger, 26 00:04:16,131 --> 00:04:18,050 you're going to hear something you won't like. 27 00:04:18,133 --> 00:04:20,177 Are you inferring that I was listening in? 28 00:04:21,303 --> 00:04:22,221 Yeah. 29 00:04:32,439 --> 00:04:34,399 Hi Jack, what's all the excitement about? 30 00:04:34,483 --> 00:04:35,317 Who's sick? 31 00:04:35,400 --> 00:04:36,151 Nobody. 32 00:04:36,235 --> 00:04:37,069 Huh? 33 00:04:37,152 --> 00:04:39,821 The boys found a man near the highway this morning. 34 00:04:39,905 --> 00:04:40,697 Run over? 35 00:04:40,781 --> 00:04:41,657 No. 36 00:04:41,740 --> 00:04:42,533 Well, then? 37 00:04:42,616 --> 00:04:44,117 That's why I called you, Doc. 38 00:04:44,201 --> 00:04:45,285 What's it look like? 39 00:04:45,369 --> 00:04:47,412 Like nothing I've ever seen before. 40 00:04:47,496 --> 00:04:48,372 Who is it? 41 00:04:48,455 --> 00:04:52,084 Well, he has the same general build as Eric Jacobs, 42 00:04:52,167 --> 00:04:53,460 but I'm not sure. 43 00:04:53,544 --> 00:04:54,628 I don't follow you. 44 00:04:54,711 --> 00:04:57,798 There's something about his face says he's Jacobs, 45 00:04:57,881 --> 00:04:58,966 but maybe he ain't. 46 00:05:00,217 --> 00:05:01,844 Look, Jack, I'm lost. 47 00:05:01,927 --> 00:05:03,846 You remember Jacobs, don't you? 48 00:05:03,929 --> 00:05:05,347 Yeah, he's the biologist. 49 00:05:05,430 --> 00:05:06,640 Works for Professor Deemer, 50 00:05:06,723 --> 00:05:08,141 met him a couple of years ago. 51 00:05:08,225 --> 00:05:09,893 He's over at the undertaker's. 52 00:05:09,977 --> 00:05:11,103 You'd better have a look. 53 00:05:15,524 --> 00:05:16,733 - Hi, Charlie. - Hi, Charlie. 54 00:05:16,817 --> 00:05:18,610 I phoned Deemer right away. 55 00:05:18,694 --> 00:05:20,988 He said he'd be over to see if this is him. 56 00:05:21,071 --> 00:05:22,573 You know Deemer, don't you? 57 00:05:22,656 --> 00:05:24,074 Yeah, when I opened my office 58 00:05:24,157 --> 00:05:25,993 I went out to pay my respects. 59 00:05:26,076 --> 00:05:26,827 He was polite enough, 60 00:05:26,910 --> 00:05:29,746 but I had the feeling I wasn't welcome, 61 00:05:29,830 --> 00:05:30,581 so I never went back. 62 00:05:30,664 --> 00:05:32,499 Some of these big brains never learned manners. 63 00:05:35,294 --> 00:05:36,795 Here he is, Barney. 64 00:05:36,879 --> 00:05:37,629 Hi, Doc. 65 00:05:37,713 --> 00:05:38,964 Hello, Barney. 66 00:05:39,047 --> 00:05:41,008 You figure this one out and you're good. 67 00:06:04,281 --> 00:06:06,241 Now you know why I'm not sure. 68 00:06:07,576 --> 00:06:08,660 That's not Jacobs. 69 00:06:08,744 --> 00:06:11,830 This man has had this disease for years. 70 00:06:11,914 --> 00:06:14,458 I saw Jacobs last month, he looked okay then. 71 00:06:14,541 --> 00:06:16,668 They're in the back room, Professor. 72 00:06:29,806 --> 00:06:30,724 It's Eric, all right. 73 00:06:33,560 --> 00:06:35,395 He was my friend for 30 years. 74 00:06:36,939 --> 00:06:38,565 You better come outside, Professor. 75 00:06:39,608 --> 00:06:40,526 Yes. 76 00:06:50,410 --> 00:06:51,161 You all through in there? 77 00:06:51,245 --> 00:06:51,995 Yeah. 78 00:06:52,079 --> 00:06:53,413 Leave us alone for a minute, will you, Barney? 79 00:06:53,497 --> 00:06:54,414 Yeah, sure. 80 00:06:57,876 --> 00:07:00,087 Professor, I have to know all about it, 81 00:07:01,296 --> 00:07:04,049 why he looks that way, why he was missing. 82 00:07:04,132 --> 00:07:05,884 Sheriff, have you ever watched a friend 83 00:07:05,968 --> 00:07:08,303 dying before your eyes and not been able to help? 84 00:07:09,555 --> 00:07:10,597 That's the worst of it. 85 00:07:12,558 --> 00:07:13,725 Being helpless. 86 00:07:17,062 --> 00:07:19,189 It's particularly tough when you're a physician, 87 00:07:19,273 --> 00:07:20,858 and you know what's wrong with him, 88 00:07:20,941 --> 00:07:22,609 and there isn't a single solitary thing 89 00:07:22,693 --> 00:07:24,570 you or anyone else can do. 90 00:07:24,653 --> 00:07:27,739 When I saw the body, I thought it was acromegalia, 91 00:07:27,823 --> 00:07:29,116 but that's not possible. 92 00:07:29,199 --> 00:07:30,117 Acromegalia? 93 00:07:31,201 --> 00:07:33,495 The pituitary gland goes haywire, Jack. 94 00:07:33,579 --> 00:07:35,873 It distorts the face, neck, hands, and feet. 95 00:07:37,082 --> 00:07:40,002 I met Jacobs a couple of years ago at your place. 96 00:07:40,085 --> 00:07:42,087 The sheriff saw him about a month ago, 97 00:07:42,171 --> 00:07:43,130 he looked normal then. 98 00:07:44,256 --> 00:07:45,632 It is acromegalia. 99 00:07:49,052 --> 00:07:50,846 But in every case I've ever heard of 100 00:07:50,929 --> 00:07:53,682 it's taken years to produce the deformity. 101 00:07:54,808 --> 00:07:56,310 I know. 102 00:07:56,393 --> 00:07:58,979 The history of medicine is the history of the unusual. 103 00:08:00,898 --> 00:08:03,692 Perhaps Eric had been ill for years, who knows? 104 00:08:03,775 --> 00:08:05,027 But it was only four days ago 105 00:08:05,110 --> 00:08:07,613 that he began to complain of muscular pains. 106 00:08:07,696 --> 00:08:09,573 Neither of us thought too much about it. 107 00:08:10,866 --> 00:08:12,618 These things happen as you grow older. 108 00:08:14,870 --> 00:08:16,413 And the next morning he began to, 109 00:08:18,040 --> 00:08:18,999 to change. 110 00:08:20,667 --> 00:08:23,253 Maybe we'd better do an autopsy just to make sure. 111 00:08:23,337 --> 00:08:25,088 I don't think that'll be necessary. 112 00:08:25,172 --> 00:08:26,089 I was in attendance, 113 00:08:26,173 --> 00:08:27,633 and I signed the death certificate. 114 00:08:27,716 --> 00:08:29,051 I see. 115 00:08:29,134 --> 00:08:30,802 How come we found him on the desert? 116 00:08:32,179 --> 00:08:34,723 Doctor Jacobs became delirious last night, 117 00:08:34,806 --> 00:08:36,683 broke out of the house and ran into the desert. 118 00:08:36,767 --> 00:08:38,268 Are you certain he hadn't complained 119 00:08:38,352 --> 00:08:40,437 of anything before that time? 120 00:08:40,521 --> 00:08:43,857 There's nothing I can add to what I've already said. 121 00:08:43,941 --> 00:08:46,443 Eric had no family, I'll arrange for the funeral. 122 00:08:47,819 --> 00:08:49,613 Thank you for calling me so promptly. 123 00:08:49,696 --> 00:08:51,031 Goodbye, Doctor Hastings. 124 00:08:51,114 --> 00:08:52,032 Professor. 125 00:08:54,076 --> 00:08:55,160 Acromegalia. 126 00:08:55,244 --> 00:08:56,119 You heard the man. 127 00:08:56,203 --> 00:08:57,579 I sure did. 128 00:08:57,663 --> 00:08:58,413 A young fellow like you 129 00:08:58,497 --> 00:09:00,707 can't stack what he knows against the professor. 130 00:09:00,791 --> 00:09:01,750 The trouble is, Doc, 131 00:09:01,834 --> 00:09:03,168 you hate to admit you're wrong. 132 00:09:03,252 --> 00:09:06,088 We all make mistakes Jack, this isn't one of mine. 133 00:11:56,842 --> 00:11:57,759 Hello. 134 00:12:06,310 --> 00:12:11,190 There we go. 135 00:12:40,552 --> 00:12:41,303 Paul! 136 00:12:41,386 --> 00:12:43,847 Eric is dead, do you hear me? 137 00:12:47,559 --> 00:12:50,062 There's just you and me, 138 00:12:50,145 --> 00:12:52,356 and we're going to die, too. 139 00:12:53,565 --> 00:12:55,817 No, Paul, keep away from me! 140 00:12:55,901 --> 00:12:58,195 I'm trying to help you, Paul! 141 00:16:03,005 --> 00:16:04,715 Coco, you startled me. 142 00:16:06,341 --> 00:16:08,594 So you escaped the fire? 143 00:16:08,677 --> 00:16:10,387 Let me see those paws. 144 00:16:11,930 --> 00:16:15,017 I'll have to do something about those burns, won't I? 145 00:16:15,100 --> 00:16:16,143 Come on, Coco. 146 00:16:33,285 --> 00:16:36,205 You've got that look like you swallowed the canary. 147 00:16:36,288 --> 00:16:37,664 Not at all. 148 00:16:37,748 --> 00:16:38,498 If there's anything a man hates, 149 00:16:38,582 --> 00:16:41,710 it's to be told he's wrong when he knows he's right. 150 00:16:41,793 --> 00:16:44,421 I knew Deemer had burned your tail. 151 00:16:44,505 --> 00:16:46,048 Listen, I'm just a country doctor, 152 00:16:46,131 --> 00:16:47,716 but I know what I know. 153 00:16:47,799 --> 00:16:49,426 And I know acromegalia doesn't turn up 154 00:16:49,510 --> 00:16:51,053 in four days out of left field. 155 00:16:52,012 --> 00:16:52,763 So? 156 00:16:52,846 --> 00:16:54,765 So I went to the medical library in Phoenix 157 00:16:54,848 --> 00:16:56,058 and read up on it. 158 00:16:56,141 --> 00:16:58,852 There wasn't one single recorded case in medical history 159 00:16:58,936 --> 00:17:00,103 where a malformation developed 160 00:17:00,187 --> 00:17:02,147 as fast as Deemer said Jacobs' did. 161 00:17:02,231 --> 00:17:04,149 You mean he was lying to us? 162 00:17:04,233 --> 00:17:05,150 I don't know. 163 00:17:07,361 --> 00:17:08,570 But I'd like to know why 164 00:17:08,654 --> 00:17:10,155 he was in such a hurry to bury Jacobs, 165 00:17:10,239 --> 00:17:12,824 and why he didn't want me to do an autopsy? 166 00:17:12,908 --> 00:17:14,743 The man's an MD Like you. 167 00:17:14,826 --> 00:17:16,620 He's entitled to his opinion, 168 00:17:16,703 --> 00:17:17,704 or do you want me to charge him 169 00:17:17,788 --> 00:17:20,499 with confusing a country doctor? 170 00:17:20,582 --> 00:17:22,125 There's nothing like the safety of prestige, 171 00:17:22,209 --> 00:17:23,126 is there, Sheriff? 172 00:17:24,253 --> 00:17:25,295 Let's skip it. 173 00:17:25,379 --> 00:17:27,256 Everything's clean and legal and I wouldn't want you 174 00:17:27,339 --> 00:17:29,216 to stick your neck out for anything. 175 00:17:29,299 --> 00:17:30,551 What do you want me to do? 176 00:17:30,634 --> 00:17:33,345 Pinch him because I don't like the way he parts his hair? 177 00:17:33,428 --> 00:17:35,347 Have you ever asked yourself what Deemer and Jacobs 178 00:17:35,430 --> 00:17:36,932 were working on in their lab? 179 00:17:37,015 --> 00:17:39,059 No, and I don't intend to jimmy open a window 180 00:17:39,142 --> 00:17:40,227 to find out, either. 181 00:17:41,854 --> 00:17:44,314 Deemer's specialty is nutrient biology. 182 00:17:44,398 --> 00:17:46,817 Jacobs is a leader in the same field. 183 00:17:46,900 --> 00:17:48,861 Now when two big shots like that get together 184 00:17:48,944 --> 00:17:52,030 and hole up in the desert 20 miles from civilization, 185 00:17:52,114 --> 00:17:54,074 I'd say they might be working on something 186 00:17:54,157 --> 00:17:55,909 they're not too anxious to talk about. 187 00:17:58,912 --> 00:18:00,205 You think whatever they might be doing 188 00:18:00,289 --> 00:18:01,790 ties in with what killed Jacobs? 189 00:18:02,791 --> 00:18:03,709 I wish I knew. 190 00:18:06,378 --> 00:18:10,257 Uh oh, Joe Burch is on the warpath again. 191 00:18:10,340 --> 00:18:11,508 What'd you do this time? 192 00:18:11,592 --> 00:18:13,260 I forgot to tell him about Jacobs. 193 00:18:16,180 --> 00:18:19,516 Well, good day, my very, very good friends. 194 00:18:19,600 --> 00:18:21,185 A fine pair you turned out to be. 195 00:18:21,268 --> 00:18:22,728 I practically had the paper put to bed 196 00:18:22,811 --> 00:18:24,521 when I found out about Jacobs by accident. 197 00:18:24,605 --> 00:18:26,857 Well, I'm sorry Joe, it slipped my mind. 198 00:18:26,940 --> 00:18:27,691 What do you want to know? 199 00:18:27,774 --> 00:18:29,484 Only what I haven't found out for myself. 200 00:18:29,568 --> 00:18:31,904 I sneaked a look at the death certificate over at Barney's. 201 00:18:31,987 --> 00:18:34,865 Got the personal dope on him out of Who's Who. 202 00:18:34,948 --> 00:18:37,868 How often does this acromegalia occur, Doc? 203 00:18:37,951 --> 00:18:38,911 Not very. 204 00:18:38,994 --> 00:18:41,121 First time I've seen it, as a matter of fact. 205 00:18:41,205 --> 00:18:42,497 My dictionary says it's chronic, 206 00:18:42,581 --> 00:18:44,541 but it doesn't mention death. 207 00:18:44,625 --> 00:18:47,753 Well, death doesn't usually come from the disease itself, 208 00:18:47,836 --> 00:18:49,546 it's caused by suffocation. 209 00:18:49,630 --> 00:18:51,590 What do you mean, suffocation? 210 00:18:51,673 --> 00:18:52,883 The tongue becomes enlarged, 211 00:18:52,966 --> 00:18:55,052 the throat, the thorax, the heart, 212 00:18:55,135 --> 00:18:56,803 everything gets pushed out of place. 213 00:18:58,847 --> 00:19:00,891 What do you think Deemer's been working on out there? 214 00:19:00,974 --> 00:19:03,060 That I'd like to know. 215 00:19:03,143 --> 00:19:04,895 I'll hop out with Ridley, grab a couple of pictures, 216 00:19:04,978 --> 00:19:06,980 and see what I can find out. 217 00:19:07,064 --> 00:19:08,065 By the way, Doc, 218 00:19:08,148 --> 00:19:09,483 how long had Jacobs been dead when 219 00:19:09,566 --> 00:19:11,735 our friend here remembered to call you? 220 00:19:11,818 --> 00:19:13,654 Will you lay off? 221 00:19:13,737 --> 00:19:14,613 Eight or 10 hours. 222 00:19:14,696 --> 00:19:15,447 Thanks, Doc. 223 00:19:15,531 --> 00:19:17,115 I'll be sure to spell your name right. 224 00:19:17,199 --> 00:19:19,159 As for your friend, it might just slip my mind 225 00:19:19,243 --> 00:19:21,787 to support him the next time he comes up for election. 226 00:19:22,871 --> 00:19:24,331 Say, that's a good idea, Jack, 227 00:19:24,414 --> 00:19:26,500 him going out to Deemer's. 228 00:19:26,583 --> 00:19:28,168 Joe will get him so riled up with questions, 229 00:19:28,252 --> 00:19:30,337 he may take to me. 230 00:19:44,393 --> 00:19:45,561 If you go into the hotel, Miss, 231 00:19:45,644 --> 00:19:47,479 they'll tell you the best way to get there. 232 00:19:47,563 --> 00:19:48,480 Thank you. 233 00:20:00,784 --> 00:20:02,327 I wonder if you might tell me the best way 234 00:20:02,411 --> 00:20:03,829 to get out to the Deemer place? 235 00:20:03,912 --> 00:20:04,663 It's about... 236 00:20:04,746 --> 00:20:05,831 I know where it is. 237 00:20:05,914 --> 00:20:08,250 Is there a bus or cab available? 238 00:20:08,333 --> 00:20:10,294 Well, yes, but there won't be any buses 239 00:20:10,377 --> 00:20:11,378 through anymore today. 240 00:20:12,963 --> 00:20:14,339 Then would you mind calling a cab for me? 241 00:20:14,423 --> 00:20:17,217 I wouldn't mind it a bit, but it wouldn't do no good. 242 00:20:17,301 --> 00:20:19,636 Because Jasper, you see, it's his cab. 243 00:20:19,720 --> 00:20:20,804 He's out at the Bar Six 244 00:20:20,888 --> 00:20:22,723 and won't be back for a couple of hours. 245 00:20:24,057 --> 00:20:24,975 Maybe longer. 246 00:20:26,435 --> 00:20:27,394 Well, what'll I do? 247 00:20:28,562 --> 00:20:30,731 Sit down and wait, that's all you can do. 248 00:20:32,774 --> 00:20:33,692 Thank you. 249 00:20:51,585 --> 00:20:54,046 You ain't come through here before, have you? 250 00:20:54,129 --> 00:20:55,047 No. 251 00:20:56,340 --> 00:20:58,592 Didn't think I'd seen you. 252 00:20:58,675 --> 00:21:01,011 You any kin to this man, Deemer? 253 00:21:02,095 --> 00:21:03,013 No, I'm not. 254 00:21:04,056 --> 00:21:05,140 He any kin to you? 255 00:21:05,224 --> 00:21:06,141 Oh, no. 256 00:21:08,602 --> 00:21:09,645 I don't suppose that... 257 00:21:09,728 --> 00:21:10,604 I doubt it. 258 00:21:10,687 --> 00:21:11,605 Me, too. 259 00:21:19,905 --> 00:21:22,157 Josh, I'm expecting a call from Dan Simon. 260 00:21:22,241 --> 00:21:24,243 Switch it to the Deemer place, will you? 261 00:21:24,326 --> 00:21:25,536 You going out there? 262 00:21:25,619 --> 00:21:26,703 Just leaving. 263 00:21:26,787 --> 00:21:28,288 Take her with you. 264 00:21:28,372 --> 00:21:29,331 Well, you see, 265 00:21:29,414 --> 00:21:31,291 I was asking how to get out there but, 266 00:21:31,375 --> 00:21:32,793 well, I wouldn't want to impose on you. 267 00:21:32,876 --> 00:21:34,545 He won't mind. 268 00:21:35,796 --> 00:21:37,548 No, I'd be glad to drive you. 269 00:21:37,631 --> 00:21:39,049 Well, if you're sure. 270 00:21:39,132 --> 00:21:39,883 Are these yours? 271 00:21:39,967 --> 00:21:41,093 Uh huh. 272 00:21:41,176 --> 00:21:44,888 Hey, ain't you two going to introduce yourselves? 273 00:21:46,139 --> 00:21:47,057 - No. - No. 274 00:21:52,646 --> 00:21:54,940 Getting to be a fast world. 275 00:22:01,572 --> 00:22:02,865 Think it's about time? 276 00:22:02,948 --> 00:22:04,324 Doctor Matt Hastings. 277 00:22:04,408 --> 00:22:06,326 Stephanie Clayton, Steve. 278 00:22:06,410 --> 00:22:07,828 I like Steve. 279 00:22:07,911 --> 00:22:10,497 I'm really indebted to you Doctor Hastings, for this ride. 280 00:22:10,581 --> 00:22:13,208 Or rather, I'm indebted to your friend, Josh. 281 00:22:13,292 --> 00:22:14,209 So am I. 282 00:22:16,128 --> 00:22:17,796 I guess it's none of my business asking why 283 00:22:17,880 --> 00:22:19,339 you're going out to Deemer's place but... 284 00:22:19,423 --> 00:22:20,716 Why not? 285 00:22:20,799 --> 00:22:23,010 I'm doing graduate work in biology. 286 00:22:23,093 --> 00:22:25,679 The professor teaches it, or he did. 287 00:22:25,762 --> 00:22:26,513 I knew it would happen. 288 00:22:26,597 --> 00:22:29,141 Give women the vote and what do you get? 289 00:22:29,224 --> 00:22:30,142 Lady scientists. 290 00:22:31,143 --> 00:22:33,145 Well, student so far. 291 00:22:33,228 --> 00:22:34,354 You see, I wrote a paper on the nutritional 292 00:22:34,438 --> 00:22:36,940 aspects of expanding populations, 293 00:22:37,024 --> 00:22:38,150 and Professor Jacobs read it 294 00:22:38,233 --> 00:22:40,110 and offered me a job for the summer. 295 00:22:40,194 --> 00:22:42,070 How about a place to live? 296 00:22:42,154 --> 00:22:44,823 There are a couple of nice boarding houses in Desert Rock. 297 00:22:44,907 --> 00:22:46,241 Cost less than a hotel. 298 00:22:46,325 --> 00:22:47,367 Well, no. 299 00:22:47,451 --> 00:22:49,244 I'm gonna stay at the professor's. 300 00:22:49,328 --> 00:22:51,246 You see, it's all part of my contract. 301 00:22:51,330 --> 00:22:54,041 I'll be laboratory technician, cook, student, 302 00:22:54,124 --> 00:22:55,667 the whole works. 303 00:22:55,751 --> 00:22:56,752 I see. 304 00:22:56,835 --> 00:22:58,629 Well, it's one way of earning a masters. 305 00:22:58,712 --> 00:23:00,047 And it's worth it working with people 306 00:23:00,130 --> 00:23:02,090 like Deemer and Professor Jacobs. 307 00:23:04,843 --> 00:23:07,304 How well did you know Eric Jacobs? 308 00:23:07,387 --> 00:23:08,472 I've never met him. 309 00:23:08,555 --> 00:23:10,933 He just read the paper and liked it, and that was that. 310 00:23:13,393 --> 00:23:15,812 He's dead, died yesterday morning. 311 00:23:17,773 --> 00:23:18,690 How? 312 00:23:19,650 --> 00:23:23,237 Glandular condition called acromegalia. 313 00:23:23,320 --> 00:23:24,071 Acromegalia? 314 00:23:24,154 --> 00:23:26,490 Isn't that a very rare disease? 315 00:23:26,573 --> 00:23:27,491 Extremely. 316 00:23:28,534 --> 00:23:29,785 Are you sure it was that? 317 00:23:31,703 --> 00:23:33,956 No, no I'm not sure at all. 318 00:24:01,692 --> 00:24:05,320 He has a wonderful lab here, one of the best. 319 00:24:07,656 --> 00:24:09,700 Looks like nobody's home. 320 00:24:09,783 --> 00:24:14,621 There must be someone, that's Joe Burch's car over there. 321 00:24:15,372 --> 00:24:16,290 Might as well. 322 00:24:19,126 --> 00:24:21,503 The electric panel shorted. 323 00:24:23,130 --> 00:24:25,632 And, well, you can see for yourself. 324 00:24:25,716 --> 00:24:28,677 You estimated the amount of damage yet, Professor? 325 00:24:28,760 --> 00:24:30,304 The greatest damage, of course, 326 00:24:30,387 --> 00:24:33,307 was to the work that was destroyed. 327 00:24:33,390 --> 00:24:34,725 Let's get back to Jacobs. 328 00:24:34,808 --> 00:24:35,559 Why did he leave? 329 00:24:35,642 --> 00:24:37,269 I've told you all there is. 330 00:24:37,352 --> 00:24:38,687 Will you gentlemen excuse me? 331 00:24:40,397 --> 00:24:41,648 One more picture. 332 00:24:41,732 --> 00:24:42,691 Pat the monkey, Professor. 333 00:24:42,774 --> 00:24:43,734 I said that was all. 334 00:24:43,817 --> 00:24:45,485 I think that ought to be enough, Joe. 335 00:24:45,569 --> 00:24:46,904 Professor's had a rough couple of days. 336 00:24:46,987 --> 00:24:48,530 Thank you, Doctor Hastings. 337 00:24:49,531 --> 00:24:51,241 Thanks for the story, Professor. 338 00:24:51,325 --> 00:24:52,576 I didn't mean to add to your troubles. 339 00:24:52,659 --> 00:24:53,702 Come on, Ridley. 340 00:24:53,785 --> 00:24:54,536 See you later, Matt. 341 00:24:54,620 --> 00:24:55,537 See you, Joe. 342 00:25:01,585 --> 00:25:03,921 I thought I'd never get rid of them. 343 00:25:04,004 --> 00:25:05,339 You must forgive an old man. 344 00:25:06,840 --> 00:25:09,009 Have I met you before, Miss? 345 00:25:09,092 --> 00:25:09,968 No. 346 00:25:10,052 --> 00:25:11,720 This is Stephanie Clayton. 347 00:25:11,803 --> 00:25:14,515 It seems Professor Jacobs wrote for an assistant, she's it. 348 00:25:14,598 --> 00:25:17,476 Yes, Eric told me you were coming. 349 00:25:17,559 --> 00:25:21,438 But I didn't expect to see a biologist that looked like you. 350 00:25:21,522 --> 00:25:23,482 That was intended as a compliment, 351 00:25:23,565 --> 00:25:25,692 I'm afraid I've gotten a bit rusty. 352 00:25:25,776 --> 00:25:26,860 Well, thank you, sir. 353 00:25:26,944 --> 00:25:29,571 Well, I don't know that you'll want to stay on 354 00:25:29,655 --> 00:25:31,281 with all that has happened. 355 00:25:31,365 --> 00:25:33,617 You're welcome to, of course. 356 00:25:33,700 --> 00:25:35,077 But Eric... 357 00:25:35,160 --> 00:25:38,288 I know, Doctor Hastings told me on the way out. 358 00:25:38,372 --> 00:25:39,289 I see. 359 00:25:40,123 --> 00:25:44,086 Well, with Eric gone, I'm alone. 360 00:25:44,169 --> 00:25:45,796 I'm sure I can be of service. 361 00:25:45,879 --> 00:25:47,965 I mean, if you're going to continue with your work. 362 00:25:48,048 --> 00:25:52,719 Oh yes, yes indeed, for Eric's sake, if nothing else. 363 00:25:52,803 --> 00:25:56,014 Wasn't Paul Lund working with you, Professor Deemer? 364 00:25:56,098 --> 00:25:56,849 Paul? 365 00:25:56,932 --> 00:25:58,058 Yes, he was studying for his doctorate 366 00:25:58,141 --> 00:25:59,434 when I was a freshman. 367 00:25:59,518 --> 00:26:00,561 I'd heard he came here. 368 00:26:01,520 --> 00:26:03,981 Yes, of course yes, Paul Lund. 369 00:26:04,064 --> 00:26:06,233 No, he's not with us anymore. 370 00:26:06,316 --> 00:26:08,318 Well, come now, Miss Clayton, let me show you my lab. 371 00:26:08,402 --> 00:26:10,904 Are you interested at all, Doctor? 372 00:26:10,988 --> 00:26:11,905 Yes, of course. 373 00:26:12,948 --> 00:26:15,617 I've put all I own into this. 374 00:26:15,701 --> 00:26:17,744 It's my life. 375 00:26:17,828 --> 00:26:20,163 Everything that I have and care for is here. 376 00:26:21,832 --> 00:26:24,501 Unfortunately, part of it has been destroyed. 377 00:26:25,502 --> 00:26:26,420 I see. 378 00:26:27,421 --> 00:26:29,506 What's in the vial, Professor? 379 00:26:29,590 --> 00:26:30,716 A nutrient. 380 00:26:30,799 --> 00:26:32,301 You mean a synthetic? 381 00:26:32,384 --> 00:26:34,845 A completely nonorganic food concentrate. 382 00:26:35,888 --> 00:26:37,556 Medicine has lengthened the life span, 383 00:26:37,639 --> 00:26:38,724 and people live longer, 384 00:26:40,225 --> 00:26:42,978 but the food supply remains fairly static. 385 00:26:44,062 --> 00:26:45,522 World population is increasing 386 00:26:45,606 --> 00:26:47,774 at the rate of 25 millions a year. 387 00:26:50,569 --> 00:26:51,862 An overcrowded world. 388 00:26:53,155 --> 00:26:54,615 That means not enough to eat. 389 00:26:55,699 --> 00:26:59,870 The disease of hunger, like most diseases, well, it spreads. 390 00:26:59,953 --> 00:27:02,915 There are 2 billion people in the world today. 391 00:27:02,998 --> 00:27:05,834 In 1975 there will be 3 billion. 392 00:27:05,918 --> 00:27:06,668 In the year 2000, 393 00:27:06,752 --> 00:27:09,463 there will be 3 billion, 625 million. 394 00:27:11,131 --> 00:27:12,841 The world may not be able to produce enough food 395 00:27:12,925 --> 00:27:14,676 to feed all these people. 396 00:27:14,760 --> 00:27:16,303 Now perhaps you'll understand 397 00:27:16,386 --> 00:27:18,931 what an inexpensive nutrient will mean. 398 00:27:20,557 --> 00:27:24,019 Well, not many of us look that far into the future, sir. 399 00:27:24,102 --> 00:27:26,188 Our business is the future. 400 00:27:26,271 --> 00:27:28,398 No man can do it on his own, of course. 401 00:27:28,482 --> 00:27:31,443 You don't pull it out of your hat like a magician's rabbit. 402 00:27:32,986 --> 00:27:35,864 Well, you build on what hundreds of others 403 00:27:35,948 --> 00:27:37,658 have learned before you. 404 00:27:37,741 --> 00:27:39,952 I thought that synthesis was impossible 405 00:27:40,035 --> 00:27:42,538 without a bonding agent to hold everything together. 406 00:27:43,664 --> 00:27:46,333 And we use the simplest of all: The atom. 407 00:27:46,416 --> 00:27:47,334 Let me show you. 408 00:27:56,844 --> 00:27:58,470 That's an isotope, isn't it? 409 00:27:58,554 --> 00:28:01,849 A radioactive isotope, ammoniac. 410 00:28:01,932 --> 00:28:04,142 And that's what binds your solution? 411 00:28:04,226 --> 00:28:05,978 Binds it and triggers it. 412 00:28:06,061 --> 00:28:09,857 Using it, Eric's dream and mine may be a reality before... 413 00:28:11,859 --> 00:28:12,776 Excuse me. 414 00:28:18,115 --> 00:28:19,032 Hello? 415 00:28:21,159 --> 00:28:22,077 Yes. 416 00:28:23,495 --> 00:28:24,413 It's for you, Doctor. 417 00:28:26,707 --> 00:28:27,624 Thank you. 418 00:28:30,502 --> 00:28:32,045 Hello? 419 00:28:32,129 --> 00:28:33,046 Hi, Josh. 420 00:28:34,006 --> 00:28:35,007 Of course. 421 00:28:35,090 --> 00:28:37,843 Call her back, tell her I'll stop by on my way home. 422 00:28:37,926 --> 00:28:38,844 Bye. 423 00:28:40,429 --> 00:28:42,639 Sorry to break this up. 424 00:28:42,723 --> 00:28:44,183 Thanks for the tour, Professor. 425 00:28:44,266 --> 00:28:45,934 Maybe one of these days you'll invite me back. 426 00:28:46,018 --> 00:28:47,227 Why yes, of course. 427 00:28:48,979 --> 00:28:52,566 Professor I, I'm still puzzled by the speed 428 00:28:52,649 --> 00:28:54,693 with which Jacobs' malformation developed. 429 00:28:54,776 --> 00:28:56,028 Can you explain it? 430 00:28:56,111 --> 00:28:57,946 Eric is dead and he shouldn't be. 431 00:28:58,030 --> 00:29:01,575 But the cause was acromegalia, nothing else. 432 00:29:01,658 --> 00:29:04,828 It seems such a deviation from the classic cases. 433 00:29:04,912 --> 00:29:06,747 You're being very diplomatic, Doctor. 434 00:29:06,830 --> 00:29:07,831 Why don't you speak up? 435 00:29:08,999 --> 00:29:10,667 Don't you think, sir, 436 00:29:10,751 --> 00:29:12,711 this time you might be wrong? 437 00:29:12,794 --> 00:29:14,463 In this case, no. 438 00:29:14,546 --> 00:29:16,507 You want to do an autopsy, why don't you? 439 00:29:16,590 --> 00:29:18,258 Well, you objected. 440 00:29:18,342 --> 00:29:19,635 I was upset. 441 00:29:19,718 --> 00:29:23,639 Eric was not only my colleague, he was my closest friend. 442 00:29:23,722 --> 00:29:24,765 You have my permission. 443 00:29:25,724 --> 00:29:26,934 Well, thank you, sir. 444 00:29:27,017 --> 00:29:28,977 I'll let you know what I find. 445 00:29:29,061 --> 00:29:31,063 And please, don't forget to invite me back? 446 00:29:33,732 --> 00:29:35,317 Well, now I'll show you to your quarters. 447 00:29:35,400 --> 00:29:36,318 All right. 448 00:29:44,576 --> 00:29:45,619 That you, Jack? 449 00:29:45,702 --> 00:29:46,954 How're you coming? 450 00:29:47,037 --> 00:29:49,164 Be right with you. 451 00:30:07,349 --> 00:30:08,892 What you got? 452 00:30:08,976 --> 00:30:11,562 I'll give it to you fast Jack, nothing. 453 00:30:11,645 --> 00:30:12,729 Nothing? 454 00:30:12,813 --> 00:30:14,356 You mean the professor was right? 455 00:30:15,566 --> 00:30:16,942 Couldn't have been more right. 456 00:30:17,025 --> 00:30:18,819 Well, how do you like that? 457 00:30:18,902 --> 00:30:20,362 You make a big thing out of it, show Deemer 458 00:30:20,445 --> 00:30:21,613 up for maybe a murderer and then... 459 00:30:21,697 --> 00:30:23,657 You want me to go ahead with the interment, Jack? 460 00:30:23,740 --> 00:30:25,826 You might as well before this amateur gumshoe 461 00:30:25,909 --> 00:30:27,369 gets any more bright ideas. 462 00:30:28,453 --> 00:30:29,454 The case is closed. 463 00:30:31,748 --> 00:30:33,208 And the next time I need a doctor, 464 00:30:33,292 --> 00:30:34,710 I'll call one in from Phoenix. 465 00:30:36,044 --> 00:30:38,422 You know, I don't think Jack's too happy about all this. 466 00:30:38,505 --> 00:30:39,423 I don't blame him. 467 00:30:42,509 --> 00:30:44,011 But I still can't figure it out. 468 00:30:48,974 --> 00:30:50,976 Slowly, slow. 469 00:30:53,270 --> 00:30:54,313 That's good. 470 00:30:54,396 --> 00:30:57,316 Take your time, Steve, take your time. 471 00:30:57,399 --> 00:30:58,901 We have nothing except time. 472 00:31:00,235 --> 00:31:02,905 And we won't have that if we make a mistake. 473 00:31:02,988 --> 00:31:04,489 There. 474 00:31:04,573 --> 00:31:05,657 Am I doing all right, Professor? 475 00:31:05,741 --> 00:31:06,950 Fine, fine. 476 00:31:07,034 --> 00:31:09,453 Now lift the lid onto the vial. 477 00:31:12,497 --> 00:31:13,582 Easy, easy. 478 00:31:15,375 --> 00:31:18,212 That's it, now lift up the graduated glass, 479 00:31:21,048 --> 00:31:22,591 and put it in the access chamber. 480 00:31:27,387 --> 00:31:28,430 Well done, Steve. 481 00:31:29,515 --> 00:31:31,058 Now lift up the chamber. 482 00:31:35,270 --> 00:31:36,188 That's it. 483 00:31:38,273 --> 00:31:40,984 Now we'll take this into the dry box, 484 00:31:41,068 --> 00:31:42,444 where we can handle it safely. 485 00:32:00,003 --> 00:32:01,672 You're getting quite expert at this. 486 00:32:02,923 --> 00:32:05,384 I don't know what I'd do without you. 487 00:32:05,467 --> 00:32:07,135 Now let's see how we make out. 488 00:32:09,054 --> 00:32:11,682 It's one thing to develop a formula on paper, 489 00:32:11,765 --> 00:32:13,559 another to make it work. 490 00:32:13,642 --> 00:32:15,644 So far we've found an almost 491 00:32:15,727 --> 00:32:17,813 consistent instability in the material. 492 00:32:19,064 --> 00:32:22,109 One batch of nutrient varies sharply from the next. 493 00:32:22,192 --> 00:32:24,820 What do you want to try it on this time? 494 00:32:24,903 --> 00:32:25,988 One of the baby rats? 495 00:32:47,885 --> 00:32:48,802 Okay. 496 00:32:51,763 --> 00:32:54,224 How long before we know anything, Professor? 497 00:32:54,308 --> 00:32:55,350 Well, there have been times 498 00:32:55,434 --> 00:32:57,436 when the instability has caused death. 499 00:32:59,563 --> 00:33:00,606 I meant, if it works. 500 00:33:01,815 --> 00:33:02,733 Let me show you. 501 00:33:05,944 --> 00:33:07,196 You see that rabbit? 502 00:33:07,279 --> 00:33:08,530 Yes. 503 00:33:08,614 --> 00:33:10,741 How old would you say he was? 504 00:33:10,824 --> 00:33:11,783 Four months. 505 00:33:13,285 --> 00:33:14,411 Look at the chart. 506 00:33:15,829 --> 00:33:17,247 Six days. 507 00:33:19,249 --> 00:33:20,375 Is it normal? 508 00:33:20,459 --> 00:33:21,919 I ran a reflex test on him 509 00:33:22,002 --> 00:33:23,795 after you went to bed last night. 510 00:33:23,879 --> 00:33:25,756 The only difference between him and the others 511 00:33:25,839 --> 00:33:27,925 is that he's healthier and stronger. 512 00:33:29,009 --> 00:33:31,762 All the same, we mustn't be in too much of a hurry. 513 00:33:31,845 --> 00:33:34,806 We've got to lick this problem of instability. 514 00:33:34,890 --> 00:33:36,475 Once we can control that, 515 00:33:36,558 --> 00:33:39,228 we're ready for the ultimate test, on humans. 516 00:33:41,271 --> 00:33:44,483 There mustn't be a mistake this time. 517 00:33:51,740 --> 00:33:53,700 I'll be back in a couple of hours. 518 00:33:53,784 --> 00:33:54,785 All right, Steve. 519 00:33:54,868 --> 00:33:57,538 Science is science, but a girl must get her hair done. 520 00:33:57,621 --> 00:33:58,372 You'd better hurry though, 521 00:33:58,455 --> 00:33:59,623 if you're going to catch that bus. 522 00:33:59,706 --> 00:34:01,166 It only stops on signal, you know. 523 00:34:01,250 --> 00:34:02,000 I know. 524 00:34:02,084 --> 00:34:03,043 Anything I can get for you? 525 00:34:03,126 --> 00:34:03,877 No, thanks. 526 00:34:03,961 --> 00:34:05,504 We'll run those tissue tests when you come back. 527 00:34:05,587 --> 00:34:06,547 Right. 528 00:34:06,630 --> 00:34:07,548 Have fun. 529 00:34:22,187 --> 00:34:23,397 Have the prescription refilled 530 00:34:23,480 --> 00:34:24,940 and be sure she takes it after every meal. 531 00:34:25,023 --> 00:34:27,192 Okay, Doc, but you know women. 532 00:34:27,276 --> 00:34:29,152 Mary will just let it sit on the shelf. 533 00:34:29,236 --> 00:34:30,070 Yeah, but she'll feel better 534 00:34:30,153 --> 00:34:30,988 knowing it's there, won't she? 535 00:34:31,071 --> 00:34:32,447 Yeah, I suppose so. 536 00:34:32,531 --> 00:34:33,740 Say, when are you and me flying out 537 00:34:33,824 --> 00:34:34,867 for some more fishing? 538 00:34:34,950 --> 00:34:36,535 It's been four or five weeks since... 539 00:34:36,618 --> 00:34:37,452 Excuse me, Jim. 540 00:34:37,536 --> 00:34:38,453 Steve! 541 00:34:41,206 --> 00:34:42,624 Carry your books, Miss? 542 00:34:42,708 --> 00:34:43,542 Thanks! 543 00:34:43,625 --> 00:34:46,336 I haven't been walked to school in a long time. 544 00:34:46,420 --> 00:34:49,131 Hey, you dress up our town very nicely. 545 00:34:49,214 --> 00:34:50,549 If you don't look out, the Chamber of Commerce 546 00:34:50,632 --> 00:34:52,342 is going to list you in their publicity 547 00:34:52,426 --> 00:34:54,344 with the local attractions. 548 00:34:54,428 --> 00:34:57,014 Say, do you have to go right back? 549 00:34:58,056 --> 00:34:59,266 No. 550 00:34:59,349 --> 00:35:01,268 Good, let's skip school. 551 00:35:01,351 --> 00:35:02,269 All right. 552 00:35:09,818 --> 00:35:10,986 It's like an oasis. 553 00:35:12,112 --> 00:35:13,989 I bring all my patients here. 554 00:35:14,072 --> 00:35:15,073 I'll bet. 555 00:35:15,157 --> 00:35:16,408 How's this? 556 00:35:16,491 --> 00:35:17,409 Fine. 557 00:35:25,292 --> 00:35:26,210 Not now, thanks. 558 00:35:28,754 --> 00:35:30,631 How are you getting along with Deemer? 559 00:35:30,714 --> 00:35:31,757 Half the time he doesn't know I'm there 560 00:35:31,840 --> 00:35:34,718 and the other half he's worried I'll make a mistake. 561 00:35:34,801 --> 00:35:35,636 He's quite a guy, I guess. 562 00:35:35,719 --> 00:35:36,637 Yes. 563 00:35:37,679 --> 00:35:42,559 Has he said anything more about that assistant that left? 564 00:35:43,143 --> 00:35:44,061 No. 565 00:35:45,270 --> 00:35:47,064 How's the nutrient coming along? 566 00:35:47,147 --> 00:35:50,067 Well, this is the most amazing thing I've ever seen. 567 00:35:50,150 --> 00:35:51,777 How long does it take an ordinary rabbit 568 00:35:51,860 --> 00:35:53,487 to reach full growth? 569 00:35:53,570 --> 00:35:56,281 I don't know, four or five months, I guess. 570 00:35:56,365 --> 00:35:59,451 He has one there that's reached maturity in six days. 571 00:35:59,535 --> 00:36:00,369 Six days? 572 00:36:00,452 --> 00:36:03,288 I know it sounds unbelievable, but it's true. 573 00:36:03,372 --> 00:36:05,541 It's still so new and unpredictable. 574 00:36:05,624 --> 00:36:07,334 There are all sorts of things to take into account 575 00:36:07,417 --> 00:36:10,420 before we can even think of experimenting on humans. 576 00:36:10,504 --> 00:36:13,173 Some of the nutrient, when unstable, 577 00:36:13,257 --> 00:36:14,967 has even been deadly. 578 00:36:15,050 --> 00:36:16,969 But we do know that it's kept animals alive 579 00:36:17,052 --> 00:36:18,512 that have been fed nothing else. 580 00:36:19,805 --> 00:36:22,224 If I stay here much longer I'm gonna miss my bus. 581 00:36:22,307 --> 00:36:23,767 Who can ask for a better opening? 582 00:36:23,851 --> 00:36:25,143 I'm at your service, Miss. 583 00:36:25,227 --> 00:36:27,479 Are you sure your patients can spare you? 584 00:36:27,563 --> 00:36:30,440 I'm such a good doctor, they never get sick. 585 00:36:30,524 --> 00:36:31,483 Come on, let's go. 586 00:36:31,567 --> 00:36:32,484 All right. 587 00:36:43,996 --> 00:36:46,874 No wonder you love the desert, it's so beautiful. 588 00:36:49,126 --> 00:36:50,627 Everything that ever walked or crawled 589 00:36:50,711 --> 00:36:52,421 on the face of the earth, 590 00:36:52,504 --> 00:36:54,339 swum the depths of the ocean, 591 00:36:54,423 --> 00:36:56,800 soared through the sky, has left its imprint here. 592 00:36:59,511 --> 00:37:00,679 Look. 593 00:37:00,762 --> 00:37:02,931 Did you ever wonder what piled them up like that? 594 00:37:03,015 --> 00:37:05,350 Wind? Water? What? 595 00:37:05,434 --> 00:37:06,810 I've never seen anything quite like it. 596 00:37:06,894 --> 00:37:07,811 Can we stop? 597 00:37:08,854 --> 00:37:09,771 Sure. 598 00:37:49,186 --> 00:37:52,231 All this was once an ocean, wasn't it? 599 00:37:52,314 --> 00:37:54,775 You can still find seashells if you keep your eyes open. 600 00:37:56,026 --> 00:37:56,777 What's that? 601 00:37:56,860 --> 00:37:57,778 I, 602 00:37:59,238 --> 00:38:00,155 there he is. 603 00:38:01,198 --> 00:38:03,075 It scared me. 604 00:38:03,158 --> 00:38:05,911 I'm beginning to see now why you love it here. 605 00:38:05,994 --> 00:38:06,870 Catching, huh? 606 00:38:06,954 --> 00:38:09,790 Yes, I think I'll have that cigarette now. 607 00:38:15,838 --> 00:38:16,755 Thank you. 608 00:38:24,179 --> 00:38:26,598 You know, it must look out of this world from the air. 609 00:38:26,682 --> 00:38:28,016 I'll show it to you sometime. 610 00:38:28,100 --> 00:38:28,892 Will you really? 611 00:38:28,976 --> 00:38:30,352 Yes. 612 00:38:30,435 --> 00:38:31,812 What does it look like? 613 00:38:31,895 --> 00:38:33,730 Like something from another life. 614 00:38:35,274 --> 00:38:39,027 Serene, quiet, yet strangely evil, 615 00:38:39,111 --> 00:38:41,029 as if it were hiding its secret from man. 616 00:38:43,657 --> 00:38:46,785 You make it sound so creepy. 617 00:38:46,869 --> 00:38:48,036 The unknown always is. 618 00:39:28,911 --> 00:39:31,246 Whatever could have started it? 619 00:39:31,330 --> 00:39:32,456 I don't know. 620 00:39:33,874 --> 00:39:34,625 Well, I think I've had enough 621 00:39:34,708 --> 00:39:36,502 of the unknown for one afternoon. 622 00:40:11,995 --> 00:40:13,705 Something must have started it. 623 00:40:15,916 --> 00:40:18,335 You can't second-guess the desert. 624 00:40:18,418 --> 00:40:20,504 Rocks that have stayed for a thousand years, 625 00:40:21,672 --> 00:40:23,173 they just move. 626 00:40:23,257 --> 00:40:24,258 There's no figuring it. 627 00:40:34,810 --> 00:40:36,228 Well, the bus would have gotten me here sooner, 628 00:40:36,311 --> 00:40:37,396 but I certainly enjoyed it. 629 00:40:37,479 --> 00:40:39,398 Give my best to the rabbits. 630 00:40:39,481 --> 00:40:40,858 Would you like to see them? 631 00:40:40,941 --> 00:40:41,942 Now you're talking. 632 00:41:01,753 --> 00:41:04,214 You can put them right there. 633 00:41:09,303 --> 00:41:13,140 It's funny he's not here, maybe he's resting. 634 00:41:13,223 --> 00:41:14,516 Do I get the guided tour? 635 00:41:14,600 --> 00:41:15,517 Follow me. 636 00:41:21,648 --> 00:41:24,860 It wasn't like that when I left! 637 00:41:24,943 --> 00:41:27,029 Are you sure it's the same one? 638 00:41:27,112 --> 00:41:28,030 Yes. 639 00:41:29,072 --> 00:41:30,532 We injected a baby rat this morning, 640 00:41:30,616 --> 00:41:31,700 let's take a look at it. 641 00:41:37,915 --> 00:41:39,291 This morning? 642 00:41:39,374 --> 00:41:40,501 It was a baby. 643 00:41:40,584 --> 00:41:43,128 Matt, I tell you, this morning it was a baby. 644 00:41:43,212 --> 00:41:45,339 And it doubled in size in a few hours? 645 00:41:46,423 --> 00:41:48,509 Matt, you do believe me? 646 00:41:48,592 --> 00:41:49,927 Of course I do. 647 00:41:58,018 --> 00:41:59,394 Hello? 648 00:41:59,478 --> 00:42:01,104 Yes, he's here, just a minute. 649 00:42:01,188 --> 00:42:02,105 It's your office. 650 00:42:04,149 --> 00:42:05,067 Thanks. 651 00:42:05,984 --> 00:42:06,902 Hello? 652 00:42:07,861 --> 00:42:08,779 Yeah, Josh. 653 00:42:10,572 --> 00:42:12,533 I'll stop by on my way home. 654 00:42:12,616 --> 00:42:13,534 Thanks, bye. 655 00:42:14,451 --> 00:42:15,744 I've got to go. 656 00:42:15,827 --> 00:42:18,205 That's one of the penalties of being a doctor. 657 00:42:18,288 --> 00:42:20,916 I never seem to find time to finish a conversation. 658 00:42:20,999 --> 00:42:22,793 What do you make of that baby rat? 659 00:42:22,876 --> 00:42:23,794 I don't know. 660 00:42:24,545 --> 00:42:26,421 Freaks of any kind give me the willies. 661 00:42:26,505 --> 00:42:27,714 Well, I've heard of giantism, 662 00:42:27,798 --> 00:42:29,716 but I've never seen it produced. 663 00:42:29,800 --> 00:42:31,009 Why don't you have Deemer ask me out 664 00:42:31,093 --> 00:42:31,844 in the next day or so? 665 00:42:31,927 --> 00:42:33,220 I'd like to discuss it with him. 666 00:42:33,303 --> 00:42:34,054 I will. 667 00:42:34,137 --> 00:42:37,641 Besides, it'll give me a chance to see you again. 668 00:42:37,724 --> 00:42:39,268 Or don't I need an excuse? 669 00:42:39,351 --> 00:42:40,644 Now, what do you think? 670 00:42:40,727 --> 00:42:41,645 I'll call you. 671 00:42:52,489 --> 00:42:55,367 My laboratory is not open to the public, Miss Clayton. 672 00:42:55,450 --> 00:42:57,578 Explain why you brought Doctor Hastings here. 673 00:42:58,704 --> 00:43:00,247 Sir? 674 00:43:00,330 --> 00:43:01,248 Doctor Hastings. 675 00:43:02,332 --> 00:43:04,543 Will you please explain why you brought him here? 676 00:43:05,669 --> 00:43:07,337 He's very interested in your work, sir, 677 00:43:07,421 --> 00:43:08,380 and I thought it'd be all... 678 00:43:08,463 --> 00:43:10,299 Were you in the habit of conducting tours 679 00:43:10,382 --> 00:43:12,342 at Owens University? 680 00:43:12,426 --> 00:43:14,052 No sir, but I thought it would... 681 00:43:14,136 --> 00:43:16,889 Bringing him here was a breach of my trust in you. 682 00:43:16,972 --> 00:43:19,266 Experimental research is always confidential, 683 00:43:19,349 --> 00:43:21,226 be it here or anywhere else. 684 00:43:21,310 --> 00:43:23,937 You didn't tell me it was confidential. 685 00:43:24,021 --> 00:43:25,564 I didn't think I'd need to. 686 00:43:26,690 --> 00:43:28,275 Professor, your face. 687 00:43:28,358 --> 00:43:30,068 That will be enough, Miss Clayton. 688 00:43:31,028 --> 00:43:31,945 Yes, sir. 689 00:45:08,792 --> 00:45:11,336 Boy, you got nerves, simmer down. 690 00:45:11,420 --> 00:45:12,254 Where did you come from? 691 00:45:12,337 --> 00:45:14,423 I was on my way to old Andy Andersen's 692 00:45:14,506 --> 00:45:15,883 when I saw your car. 693 00:45:15,966 --> 00:45:17,718 What are you doing here? 694 00:45:17,801 --> 00:45:20,095 There was a landslide an hour or so ago. 695 00:45:20,179 --> 00:45:21,722 Came back to see what caused it. 696 00:45:21,805 --> 00:45:23,307 This is one of those days. 697 00:45:23,390 --> 00:45:26,018 Old Andy called me in a sweat and said to come a running. 698 00:45:26,101 --> 00:45:27,561 Couldn't figure out what he was yakking about, 699 00:45:27,644 --> 00:45:30,397 but it seems like something was eating his cattle. 700 00:45:30,480 --> 00:45:32,024 Eating them? 701 00:45:32,107 --> 00:45:34,484 Say, he had sunstroke a couple of years back. 702 00:45:34,568 --> 00:45:36,195 You don't suppose? 703 00:45:36,278 --> 00:45:38,113 No, there must be something to it. 704 00:45:38,197 --> 00:45:40,699 Said he had a stack of bones to show me. 705 00:45:40,782 --> 00:45:43,118 You wouldn't like to come along, would you? 706 00:45:43,202 --> 00:45:46,121 You still trust my judgment after the Jacobs business? 707 00:45:46,205 --> 00:45:48,832 I ain't looking for medical advice Doc, just company. 708 00:46:03,013 --> 00:46:04,515 Glad you finally got here, Sheriff. 709 00:46:06,225 --> 00:46:07,726 Hi Doc, didn't expect to see you. 710 00:46:07,809 --> 00:46:09,353 Hi Andy, Jack met me on the way, 711 00:46:09,436 --> 00:46:10,437 told me you've been having trouble. 712 00:46:10,521 --> 00:46:11,980 Yeah, darnedest thing ever happened. 713 00:46:12,064 --> 00:46:13,273 Where's what we came for? 714 00:46:14,399 --> 00:46:15,317 Let's go. 715 00:46:32,835 --> 00:46:34,628 I never saw anything like it. 716 00:46:34,711 --> 00:46:37,130 No footprints, no blood, no sign of struggle. 717 00:46:37,214 --> 00:46:39,508 The bones just stripped clean, like peeling a banana. 718 00:46:49,184 --> 00:46:50,018 About noon the boy here came up 719 00:46:50,102 --> 00:46:52,729 from the lower section and found them. 720 00:46:52,813 --> 00:46:54,982 I don't suppose it could've been mountain lions? 721 00:46:55,065 --> 00:46:56,984 I've ranched here 22 years now Doc, 722 00:46:57,067 --> 00:46:59,194 and I've had more than my share of lions and wolves. 723 00:46:59,278 --> 00:47:00,320 It wasn't them. 724 00:47:09,746 --> 00:47:10,622 Where did that come from? 725 00:47:10,706 --> 00:47:12,499 It was there when the boy got here. 726 00:47:12,583 --> 00:47:13,542 Stop worrying about that 727 00:47:13,625 --> 00:47:15,043 and tell me what's picking my cattle clean. 728 00:47:15,127 --> 00:47:16,628 That's all I want to know, what's doing it? 729 00:47:16,712 --> 00:47:18,172 Take it easy, Andy. 730 00:47:18,255 --> 00:47:19,298 They're not your cattle. 731 00:47:19,381 --> 00:47:20,299 If it could happen last night, 732 00:47:20,382 --> 00:47:22,009 it could happen tonight, tomorrow night. 733 00:47:22,092 --> 00:47:23,010 It could wipe me out. 734 00:47:27,097 --> 00:47:28,682 Aren't you going to do anything? 735 00:47:28,765 --> 00:47:30,225 I'm up a tree, Andy, like you are. 736 00:47:30,309 --> 00:47:32,102 I don't know where to start thinking. 737 00:47:32,186 --> 00:47:33,270 You got any ideas, Doc? 738 00:47:34,855 --> 00:47:37,399 Better round up what livestock you can and stand guard. 739 00:47:37,482 --> 00:47:39,234 If you see or hear anything, ring me at the house. 740 00:47:39,318 --> 00:47:40,569 I'll be there, just in case. 741 00:47:43,238 --> 00:47:44,448 See you, Andy. 742 00:50:44,795 --> 00:50:45,712 Hi, Jack. 743 00:50:47,756 --> 00:50:49,216 Anyone pull through? 744 00:50:49,299 --> 00:50:50,509 You kidding? 745 00:50:50,592 --> 00:50:52,177 I want to show you something. 746 00:51:03,146 --> 00:51:04,231 Morning, Doc. 747 00:51:06,400 --> 00:51:07,150 The Sheriff tells me 748 00:51:07,234 --> 00:51:09,278 you've seen something like this before. 749 00:51:09,361 --> 00:51:10,696 Yeah. 750 00:51:10,779 --> 00:51:12,698 You buying this accident business, Doc? 751 00:51:13,824 --> 00:51:14,950 Aren't you? 752 00:51:15,033 --> 00:51:15,951 Nope. 753 00:51:16,034 --> 00:51:17,286 I can't figure it. 754 00:51:17,369 --> 00:51:18,745 There isn't a skid mark. 755 00:51:18,829 --> 00:51:19,580 We plowed through the wreck 756 00:51:19,663 --> 00:51:21,206 and found the brakes still work. 757 00:51:21,290 --> 00:51:22,708 It's just like something grabbed the pickup 758 00:51:22,791 --> 00:51:24,459 and threw it 30 feet off the road. 759 00:51:24,543 --> 00:51:25,752 Take a look at this, Doc. 760 00:51:37,973 --> 00:51:39,933 I can't understand why I didn't spot this stuff 761 00:51:40,017 --> 00:51:41,393 when I hauled those skeletons out of here 762 00:51:41,476 --> 00:51:43,061 and stacked them on the other side. 763 00:51:43,145 --> 00:51:44,188 They were here? 764 00:51:44,271 --> 00:51:45,272 Yes sir, why? 765 00:51:51,695 --> 00:51:53,989 There doesn't seem to be any distinctive odor. 766 00:51:56,909 --> 00:51:59,661 Wow, say have you got a thermos 767 00:51:59,745 --> 00:52:01,121 or a jar around here somewhere? 768 00:52:01,205 --> 00:52:03,081 I think there's one over here. 769 00:52:03,165 --> 00:52:05,542 Same stuff we found at Andy's? 770 00:52:05,626 --> 00:52:06,460 Yeah, I think so. 771 00:52:06,543 --> 00:52:09,171 Well, that makes three then. 772 00:52:09,254 --> 00:52:10,255 Three? 773 00:52:10,339 --> 00:52:13,300 Here, the stuff you saw yesterday, and Andy's. 774 00:52:13,383 --> 00:52:14,176 Andy? 775 00:52:14,259 --> 00:52:16,887 His wife found him at the corral last night, dead. 776 00:52:16,970 --> 00:52:20,933 He'd been, like the cattle and sheep. 777 00:52:21,016 --> 00:52:23,352 There was a couple of gallons of this liquid beside him. 778 00:52:23,435 --> 00:52:25,562 I wish you'd give me a hand with this yarn, Doc. 779 00:52:25,646 --> 00:52:26,855 Stuff here I can't handle. 780 00:52:26,939 --> 00:52:29,191 Maybe there's stuff here none of us can. 781 00:52:29,274 --> 00:52:30,025 If I were you Joe, 782 00:52:30,108 --> 00:52:32,027 I'd write this as a straight accident. 783 00:52:32,110 --> 00:52:34,321 If you print anything as vague as what we've got, 784 00:52:34,404 --> 00:52:36,281 you'll scare half the state to death. 785 00:52:36,365 --> 00:52:37,991 News is news, Doc. 786 00:52:38,075 --> 00:52:40,285 Yes and the half-truths aren't news. 787 00:52:40,369 --> 00:52:42,788 Why don't you hold off till we nail this down tight? 788 00:52:42,871 --> 00:52:44,998 Maybe then you'll have the biggest story of your life. 789 00:52:45,082 --> 00:52:46,250 What have you got, Matt? 790 00:52:47,251 --> 00:52:48,168 I don't know. 791 00:52:49,086 --> 00:52:50,254 But we've got to keep our minds open 792 00:52:50,337 --> 00:52:53,173 and our mouths shut till we do know. 793 00:52:53,257 --> 00:52:54,758 Here you are, Doc. 794 00:52:54,842 --> 00:52:55,759 Thanks. 795 00:53:09,857 --> 00:53:11,400 Well? 796 00:53:11,483 --> 00:53:12,818 I'm not sure. 797 00:53:12,901 --> 00:53:16,655 It's impossible at this stage to give you a positive answer, 798 00:53:16,738 --> 00:53:18,615 but it's related to insect venom. 799 00:53:18,699 --> 00:53:19,658 Insect venom? 800 00:53:19,741 --> 00:53:20,909 Come off it, Matt. 801 00:53:20,993 --> 00:53:23,495 I know, but it checks. 802 00:53:23,579 --> 00:53:25,205 Acidic content, the whole works. 803 00:53:26,456 --> 00:53:28,417 I'm not sure what kind of insect venom it is but... 804 00:53:28,500 --> 00:53:29,877 Now look, Matt, I'm willing to play ball with you, 805 00:53:29,960 --> 00:53:32,004 but there's a limit to what I'll swallow. 806 00:53:33,505 --> 00:53:36,049 Check it yourself Joe, I'll show you how. 807 00:53:36,133 --> 00:53:36,884 You're having nightmares, Doc. 808 00:53:36,967 --> 00:53:39,887 There's not an insect in the world with that much venom. 809 00:53:39,970 --> 00:53:41,805 All right, don't take my word for it. 810 00:53:41,889 --> 00:53:43,432 Get someone else to analyze it. 811 00:53:43,515 --> 00:53:44,683 Who? 812 00:53:44,766 --> 00:53:45,851 Professor Deemer. 813 00:53:47,227 --> 00:53:48,937 Hey, that's a good idea. 814 00:53:49,021 --> 00:53:51,273 I'll make a date with him, take the stuff out, okay? 815 00:53:51,356 --> 00:53:52,482 Okay. 816 00:53:52,566 --> 00:53:54,234 This time don't you forget to let me know. 817 00:53:54,318 --> 00:53:55,068 I won't, Joe. 818 00:53:55,152 --> 00:53:57,196 Insect venom in the large economy size. 819 00:53:57,279 --> 00:53:58,572 I've heard everything. 820 00:54:00,407 --> 00:54:02,910 Give me Professor Deemer will you, Josh? 821 00:54:06,997 --> 00:54:07,915 Hello? 822 00:54:09,208 --> 00:54:10,125 Hello, Matt. 823 00:54:11,126 --> 00:54:12,711 No, I can talk, he's upstairs. 824 00:54:13,962 --> 00:54:15,547 I was hoping you'd call, there's, 825 00:54:17,049 --> 00:54:18,634 Matt, I've got to talk to you. 826 00:54:19,968 --> 00:54:23,514 Well, he's sick Matt, terribly sick. 827 00:54:23,597 --> 00:54:26,642 It's his face and his hands. 828 00:54:26,725 --> 00:54:28,143 Yes. 829 00:54:28,227 --> 00:54:28,977 Well, I did. 830 00:54:29,061 --> 00:54:31,605 I asked him to see a doctor, but he won't do any... 831 00:54:33,148 --> 00:54:34,483 Steve? 832 00:54:34,566 --> 00:54:35,484 Steve! 833 00:54:40,614 --> 00:54:41,365 She hung up, Doc. 834 00:54:41,448 --> 00:54:42,824 You want me to try to get her back? 835 00:55:16,483 --> 00:55:17,401 Hurry, Matt! 836 00:55:19,570 --> 00:55:20,320 Are you all right? 837 00:55:20,404 --> 00:55:22,614 Something's happened, he can hardly breathe! 838 00:55:37,796 --> 00:55:39,548 Steve, get me some water, will you? 839 00:55:45,137 --> 00:55:47,514 Don't you think we ought to get him to a hospital? 840 00:55:47,598 --> 00:55:48,891 There isn't anything they can do for him 841 00:55:48,974 --> 00:55:49,975 we can't do right here. 842 00:56:05,991 --> 00:56:07,117 Give him some water, Steve. 843 00:56:19,880 --> 00:56:21,173 There's nothing you can do, Doctor. 844 00:56:21,256 --> 00:56:22,799 Don't say that. 845 00:56:22,883 --> 00:56:24,301 Nothing anyone can do. 846 00:56:25,260 --> 00:56:26,970 Start with Jacobs, Professor. 847 00:56:27,054 --> 00:56:27,971 He was the beginning. 848 00:56:29,848 --> 00:56:32,559 Eric and I spent every waking hour on this 849 00:56:32,643 --> 00:56:35,521 ever since our days at Oakridge. 850 00:56:37,314 --> 00:56:39,274 But he was an impatient old man. 851 00:56:40,901 --> 00:56:42,027 He was convinced that 852 00:56:43,529 --> 00:56:45,739 an occasional failure with the animals 853 00:56:46,949 --> 00:56:48,408 didn't necessarily mean 854 00:56:48,492 --> 00:56:52,746 that the nutrient would fail with humans. 855 00:56:55,457 --> 00:56:59,336 Then, one day when I was in town, 856 00:57:00,462 --> 00:57:04,633 he and Paul injected themselves. 857 00:57:04,716 --> 00:57:06,468 When did Jacobs inject himself, sir? 858 00:57:08,011 --> 00:57:09,680 Four days before he died. 859 00:57:11,598 --> 00:57:13,684 Acromegalia developed in four days. 860 00:57:14,810 --> 00:57:18,689 The isotope triggered our nutrient into a nightmare. 861 00:57:21,191 --> 00:57:24,194 Then, Paul went crazy 862 00:57:25,320 --> 00:57:26,238 and attacked me. 863 00:57:28,699 --> 00:57:30,826 While I was unconscious, 864 00:57:30,909 --> 00:57:33,120 he made sure that I wouldn't survive. 865 00:57:36,081 --> 00:57:38,876 But I continued the experiment, 866 00:57:40,460 --> 00:57:43,463 hoping that in the short time left to me, 867 00:57:43,547 --> 00:57:46,592 I'd be able to prove the, 868 00:57:47,885 --> 00:57:50,637 nutrient would work. 869 00:57:53,473 --> 00:58:00,230 You should have seen them. 870 00:58:00,314 --> 00:58:02,649 You should have seen them before the fire. 871 00:58:04,109 --> 00:58:06,486 They lived on nothing but our nutrient. 872 00:58:08,030 --> 00:58:11,074 A rat eight times normal size. 873 00:58:13,243 --> 00:58:15,662 A guinea pig big as a police dog. 874 00:58:17,372 --> 00:58:18,290 A tarantula, 875 00:58:20,709 --> 00:58:22,085 lost, all lost. 876 00:58:23,462 --> 00:58:24,671 What about the tarantula? 877 00:58:26,423 --> 00:58:27,341 Burned. 878 00:58:29,343 --> 00:58:30,260 All burned. 879 00:58:35,349 --> 00:58:36,517 Let's take him upstairs. 880 00:58:46,360 --> 00:58:47,444 He'll sleep for a while. 881 00:58:47,528 --> 00:58:48,445 Is there any hope? 882 00:58:51,156 --> 00:58:52,908 Here's something to relieve the pain. 883 00:58:52,991 --> 00:58:55,035 Give him one when he wakes up. 884 00:58:55,118 --> 00:58:56,078 Where are you going? 885 00:58:57,329 --> 00:58:58,330 Well, the tarantula, 886 00:59:00,082 --> 00:59:01,333 there's something I want to check on. 887 00:59:01,416 --> 00:59:02,876 I'll phone you when I get back. 888 00:59:22,771 --> 00:59:24,314 Just set it up Jean, then you may go. 889 00:59:24,398 --> 00:59:25,315 Yes, sir. 890 00:59:28,193 --> 00:59:29,903 Well, that was a pretty accurate analysis 891 00:59:29,987 --> 00:59:31,321 you made, Doctor. 892 00:59:31,405 --> 00:59:32,656 Then it is insect venom? 893 00:59:32,739 --> 00:59:36,410 Well, not precisely, it's from a species called arachnida. 894 00:59:36,493 --> 00:59:37,452 A spider? 895 00:59:37,536 --> 00:59:39,746 Well, a tarantula, to be exact. 896 00:59:39,830 --> 00:59:41,915 But I've never seen venom in such quantity before. 897 00:59:41,999 --> 00:59:43,792 You know, there's more venom in this test-tube, 898 00:59:43,876 --> 00:59:46,044 than you'll find in 100 tarantulas. 899 00:59:46,128 --> 00:59:48,380 You mean a tarantula that could secrete 900 00:59:48,463 --> 00:59:52,509 that much venom would be 100 times larger than normal? 901 00:59:52,593 --> 00:59:53,510 At least that. 902 00:59:57,389 --> 00:59:58,432 What would you say, Doctor, 903 00:59:58,515 --> 01:00:01,018 if I told you I found pools of that venom? 904 01:00:01,101 --> 01:00:02,644 Four and five feet across, 905 01:00:02,728 --> 01:00:04,563 two to three inches deep? 906 01:00:04,646 --> 01:00:06,982 I'd say you'd been having a nightmare. 907 01:00:07,065 --> 01:00:10,402 Or that you're the biggest liar since Baron Munchausen. 908 01:00:10,485 --> 01:00:12,154 It's a nightmare all right, Doctor, 909 01:00:12,237 --> 01:00:13,947 but not the kind you mean, 910 01:00:14,031 --> 01:00:14,781 and I'm not lying to you. 911 01:00:14,865 --> 01:00:16,533 The tarantula film is ready, Professor. 912 01:00:16,617 --> 01:00:17,367 Thank you, Jean. 913 01:00:17,451 --> 01:00:20,078 Now look, I know you didn't fly 200 miles just for a joke, 914 01:00:20,162 --> 01:00:22,539 but I simply can't believe all you're telling me. 915 01:00:22,623 --> 01:00:23,373 Good night, Professor. 916 01:00:23,457 --> 01:00:24,917 Good night, Jean. 917 01:00:25,000 --> 01:00:26,210 Well, under the circumstances 918 01:00:26,293 --> 01:00:28,337 we might find this interesting. 919 01:00:33,050 --> 01:00:34,843 That's the largest of tarantulas, 920 01:00:34,927 --> 01:00:36,470 from South America, 921 01:00:36,553 --> 01:00:37,804 and it's only a foot in diameter 922 01:00:37,888 --> 01:00:39,097 with its legs outstretched. 923 01:00:39,181 --> 01:00:40,015 I know. 924 01:00:40,098 --> 01:00:42,309 Our Arizona species is even smaller. 925 01:00:42,392 --> 01:00:43,143 That's right, 926 01:00:43,227 --> 01:00:44,811 not more than three inches in size. 927 01:00:44,895 --> 01:00:46,897 Now there it is, coming out of its burrow. 928 01:00:50,609 --> 01:00:51,527 It's got eight legs 929 01:00:51,610 --> 01:00:53,529 and can move faster than you think, 930 01:00:53,612 --> 01:00:55,030 which assures him of a long life, 931 01:00:55,113 --> 01:00:56,949 as long as 25 years sometimes. 932 01:00:58,242 --> 01:01:00,452 That's the spider wasp, 933 01:01:00,536 --> 01:01:02,120 the tarantula's deadliest enemy. 934 01:01:03,163 --> 01:01:04,623 See? The wasp usually wins, 935 01:01:04,706 --> 01:01:07,000 but don't count on it, because the tarantula 936 01:01:07,084 --> 01:01:08,544 doesn't know the meaning of fear. 937 01:01:13,632 --> 01:01:14,383 As you can see, 938 01:01:14,466 --> 01:01:16,301 he'll back down a rattlesnake if he has to. 939 01:01:19,513 --> 01:01:20,430 See? 940 01:01:25,352 --> 01:01:26,645 They're flesh eaters, aren't they? 941 01:01:26,728 --> 01:01:29,940 Yes, and desert beetles are their usual diet. 942 01:01:30,023 --> 01:01:31,859 Those powerful jaws are strong enough 943 01:01:31,942 --> 01:01:33,277 to pierce a man's finger. 944 01:01:33,360 --> 01:01:35,946 There, the venom is paralyzing the victim. 945 01:01:36,029 --> 01:01:38,657 Tarantulas predigest their food by flooding 946 01:01:38,740 --> 01:01:40,951 the wound with a powerful solvent, 947 01:01:41,034 --> 01:01:43,287 so that the flesh can be sucked into the body. 948 01:01:44,329 --> 01:01:45,956 That would account for the bones. 949 01:01:46,039 --> 01:01:48,250 Doctor Hastings, your imagination is showing. 950 01:01:49,751 --> 01:01:50,669 So that's it, Doctor. 951 01:01:54,089 --> 01:01:55,424 How deadly is the venom? 952 01:01:55,507 --> 01:01:56,592 Not deadly at all. 953 01:01:57,676 --> 01:01:59,511 About as poisonous as a hornet's. 954 01:01:59,595 --> 01:02:01,346 No fun, mind you, but harmless. 955 01:02:02,306 --> 01:02:04,141 The few deaths that have been reported are the result 956 01:02:04,224 --> 01:02:07,769 of germs entering the wound at the time of the bite. 957 01:02:07,853 --> 01:02:09,438 You make them sound like pets. 958 01:02:09,521 --> 01:02:10,856 Not pets, Doctor, 959 01:02:10,939 --> 01:02:12,816 just part of the world about us. 960 01:02:12,900 --> 01:02:15,944 We must accept them as we do the rest of God's creatures. 961 01:02:16,028 --> 01:02:18,906 Each has a function in its own world. 962 01:02:18,989 --> 01:02:21,033 But what if circumstances magnified 963 01:02:21,116 --> 01:02:23,410 one of them in size and strength? 964 01:02:23,493 --> 01:02:25,120 Took it out of its primitive world 965 01:02:25,204 --> 01:02:27,122 and turned it loose in ours? 966 01:02:27,206 --> 01:02:29,249 Then expect something that's fiercer, 967 01:02:29,333 --> 01:02:30,542 more cruel and deadly 968 01:02:30,626 --> 01:02:32,586 than anything that ever walked the earth. 969 01:02:51,188 --> 01:02:52,773 How about Dr. Hastings' call to Desert Rock? 970 01:02:52,856 --> 01:02:54,733 I'm afraid I won't be able to get it for you. 971 01:02:54,816 --> 01:02:56,735 The lines are down between Calamite and Desert Rock. 972 01:02:56,818 --> 01:02:59,655 Be about an hour before they can resume service. 973 01:02:59,738 --> 01:03:00,697 How'd that happen? 974 01:03:00,781 --> 01:03:02,032 I really don't know, sir. 975 01:03:02,115 --> 01:03:05,035 Do you want me to try again in about an hour? 976 01:03:05,118 --> 01:03:06,954 No, never mind, thanks. 977 01:03:27,015 --> 01:03:28,392 Here you are, Jeb. 978 01:03:31,019 --> 01:03:32,062 Gonna be a murky night. 979 01:03:33,480 --> 01:03:34,398 Yeah. 980 01:03:36,441 --> 01:03:39,611 Do you think that was lightning we saw over to the west? 981 01:03:39,695 --> 01:03:40,863 If it was, it's the first time 982 01:03:40,946 --> 01:03:43,824 I ever seen lightning throw off sparks. 983 01:03:43,907 --> 01:03:45,242 Maybe one of them college boys 984 01:03:45,325 --> 01:03:47,619 short-circuited his nice new Geiger counter. 985 01:03:50,080 --> 01:03:51,123 What was that? 986 01:05:00,192 --> 01:05:01,652 I'm at the airport. 987 01:05:01,735 --> 01:05:02,486 Oh. 988 01:05:02,569 --> 01:05:03,320 Can you hear me now? 989 01:05:03,403 --> 01:05:04,404 Yeah, yeah. 990 01:05:04,488 --> 01:05:06,406 Jack, we haven't much time. 991 01:05:06,490 --> 01:05:08,742 I want you to round up every available man, arm them... 992 01:05:08,825 --> 01:05:09,701 Do what? 993 01:05:09,785 --> 01:05:10,869 What are you talking about? 994 01:05:10,953 --> 01:05:12,329 Jack, do as I say. 995 01:05:12,412 --> 01:05:15,165 Notify the State Police to meet you at the Deemer place. 996 01:05:15,249 --> 01:05:16,458 Notify the State Police? 997 01:05:16,542 --> 01:05:17,709 You must be drunk. 998 01:05:17,793 --> 01:05:19,253 No, I haven't been drinking. 999 01:05:19,336 --> 01:05:20,379 All I want you to do is... 1000 01:05:20,462 --> 01:05:22,422 I know, I know, just call the State Police. 1001 01:05:22,506 --> 01:05:24,216 Please Jack, believe me. 1002 01:05:24,299 --> 01:05:25,884 All right, I'll do it. 1003 01:05:25,968 --> 01:05:27,135 Thanks, I'll see you. 1004 01:10:59,259 --> 01:11:00,844 He's coming Matt, I can see him! 1005 01:11:11,772 --> 01:11:13,398 There's Matt's car. 1006 01:11:20,531 --> 01:11:21,281 What's it all about? 1007 01:11:21,365 --> 01:11:22,282 Jack, turn the cars around! 1008 01:11:22,366 --> 01:11:23,116 What for? 1009 01:11:23,200 --> 01:11:24,326 There isn't time, I'll tell you later! 1010 01:11:24,409 --> 01:11:25,494 Lieutenant, look! 1011 01:11:31,208 --> 01:11:32,584 Jumping Jupiter! 1012 01:11:39,174 --> 01:11:40,509 Get those submachine guns! 1013 01:11:40,592 --> 01:11:41,718 You boys, get back in the car. 1014 01:11:41,802 --> 01:11:42,719 They won't stop it! 1015 01:11:52,855 --> 01:11:53,605 Matt, if it follows the highway, 1016 01:11:53,689 --> 01:11:55,065 it'll come right into Desert Rock. 1017 01:11:55,148 --> 01:11:56,567 Doc, keys in your car? 1018 01:11:56,650 --> 01:11:57,401 Yeah. 1019 01:11:57,484 --> 01:11:59,319 Doc and Miss Clayton are coming with us. 1020 01:11:59,403 --> 01:12:01,697 Get in, you boys, try to slow it down. 1021 01:12:01,780 --> 01:12:04,199 If you can't, take Doc's car and follow us. 1022 01:12:04,283 --> 01:12:05,200 Yes, sir. 1023 01:12:41,653 --> 01:12:42,654 Come on start it, man! 1024 01:12:42,738 --> 01:12:43,614 I can't start it. 1025 01:12:43,697 --> 01:12:45,824 Come on, you'll flood it. 1026 01:12:49,661 --> 01:12:51,997 We gotta get out of here! 1027 01:12:58,962 --> 01:13:00,005 That is correct. 1028 01:13:00,088 --> 01:13:01,423 You've got at the outside 1029 01:13:01,507 --> 01:13:03,842 30 minutes to get everybody out, over. 1030 01:13:03,926 --> 01:13:04,718 Desert Rock will be 1031 01:13:04,801 --> 01:13:06,887 cleared in 30 minutes, over. 1032 01:13:06,970 --> 01:13:08,931 Do you think dynamite would stop him? 1033 01:13:09,014 --> 01:13:10,349 Get a truck over to Murphy's, 1034 01:13:10,432 --> 01:13:12,518 load up all the dynamite he has. 1035 01:13:12,601 --> 01:13:13,894 Bring it just north of Devil's Rock, 1036 01:13:13,977 --> 01:13:15,103 we'll be waiting for it. 1037 01:13:15,187 --> 01:13:17,689 Yeah, dynamite might work. 1038 01:13:17,773 --> 01:13:19,149 But what if it doesn't? 1039 01:13:19,233 --> 01:13:21,109 You got any other suggestions, Doc? 1040 01:13:21,193 --> 01:13:22,110 It'll be light soon. 1041 01:13:23,237 --> 01:13:25,781 If we could get a message to the air base at Sands. 1042 01:13:25,864 --> 01:13:27,407 How are you going to do that? 1043 01:13:27,491 --> 01:13:29,117 Somebody could phone from town. 1044 01:13:29,201 --> 01:13:30,744 Unless the lines are down. 1045 01:13:30,827 --> 01:13:32,412 Sergeant, I want you to phone 1046 01:13:32,496 --> 01:13:34,665 the commanding officer at Sands Air Base. 1047 01:13:34,748 --> 01:13:36,542 Any special instructions, Doc? 1048 01:13:36,625 --> 01:13:38,335 Yeah, if the boys have some napalm, 1049 01:13:38,418 --> 01:13:39,253 tell them to bring it along. 1050 01:13:39,336 --> 01:13:41,588 Sergeant, tell them to load up with napalm, 1051 01:13:41,672 --> 01:13:43,048 rockets, anything they've got. 1052 01:13:45,259 --> 01:13:46,176 Hurry it up, boys! 1053 01:13:48,095 --> 01:13:49,555 That's the last of it, Mr. Murphy. 1054 01:13:49,638 --> 01:13:50,389 That's it, Joe. 1055 01:13:50,472 --> 01:13:52,558 There isn't another stick of dynamite in the whole town. 1056 01:13:52,641 --> 01:13:53,475 Here, prime them on the way. 1057 01:13:53,559 --> 01:13:54,935 See you later, I hope. 1058 01:13:55,018 --> 01:13:55,769 You will. 1059 01:13:55,853 --> 01:13:57,396 All right, let her roll! 1060 01:13:57,479 --> 01:13:59,606 Don't forget to prime them! 1061 01:14:25,424 --> 01:14:26,675 Pull her right in here, boys! 1062 01:14:26,758 --> 01:14:27,968 Pull her in here. 1063 01:14:28,051 --> 01:14:29,595 Right across the road, come on! 1064 01:14:29,678 --> 01:14:30,846 Lend a hand, boys! 1065 01:14:32,639 --> 01:14:33,557 Watch it now, they're all primed! 1066 01:14:33,640 --> 01:14:34,892 Where do you want this dynamite? 1067 01:14:34,975 --> 01:14:35,726 Across the road. 1068 01:14:35,809 --> 01:14:37,144 Shake it up boys, Lend a hand! 1069 01:14:37,227 --> 01:14:38,145 Watch it now, put the boxes 1070 01:14:38,228 --> 01:14:40,439 right down there across the road. 1071 01:14:40,522 --> 01:14:41,773 All right, let's go. 1072 01:14:41,857 --> 01:14:42,858 Come on, boys. 1073 01:14:42,941 --> 01:14:43,692 Get them down here! 1074 01:14:43,775 --> 01:14:44,693 All right, here we go. 1075 01:14:44,776 --> 01:14:47,946 Come on, get that dynamite down here. 1076 01:14:48,030 --> 01:14:49,156 All right, beautiful. 1077 01:14:49,239 --> 01:14:50,657 Do you think it'll work? 1078 01:14:50,741 --> 01:14:52,159 Dynamite's tricky stuff. 1079 01:14:52,242 --> 01:14:53,035 It may blow it up. 1080 01:14:53,118 --> 01:14:54,995 It may just blow the highway up. 1081 01:14:55,078 --> 01:14:57,206 Doggone, I wish we had some nitro. 1082 01:14:57,289 --> 01:14:59,583 I'll have to see that tarantula before I believe it. 1083 01:14:59,666 --> 01:15:02,377 You'll see it, Joe, and you'll wish you hadn't. 1084 01:15:02,461 --> 01:15:03,795 Let's go, let's go! 1085 01:15:03,879 --> 01:15:05,047 Get those wires hooked up. 1086 01:15:06,715 --> 01:15:08,926 Here he comes! 1087 01:15:17,267 --> 01:15:18,185 Holy cow! 1088 01:15:19,811 --> 01:15:20,896 Come on, get back! 1089 01:15:20,979 --> 01:15:21,730 Let's go! 1090 01:15:21,813 --> 01:15:22,731 Come on. 1091 01:15:29,279 --> 01:15:31,573 Get this truck turned around! 1092 01:15:44,878 --> 01:15:45,796 Let's go! 1093 01:15:57,933 --> 01:15:58,851 Hold it! 1094 01:16:02,437 --> 01:16:03,647 We've gotta hurry it up. 1095 01:16:06,859 --> 01:16:07,609 Hurry it up. 1096 01:16:07,693 --> 01:16:08,610 I got it. 1097 01:16:12,072 --> 01:16:12,990 Steady. 1098 01:16:19,371 --> 01:16:20,289 Now! 1099 01:16:36,597 --> 01:16:37,598 Let's get out of here. 1100 01:17:07,419 --> 01:17:08,420 - What now? - I don't know. 1101 01:17:08,504 --> 01:17:09,296 We got to do something. 1102 01:17:09,379 --> 01:17:10,297 Biggest story of my life 1103 01:17:10,380 --> 01:17:11,340 and I won't get a chance to write it. 1104 01:17:11,423 --> 01:17:12,341 Look! 1105 01:17:16,762 --> 01:17:18,555 Look, here they come! 1106 01:17:24,520 --> 01:17:25,896 Yay, look at them! 1107 01:17:42,120 --> 01:17:43,497 All right Betts, 1108 01:17:43,580 --> 01:17:45,457 fire two rockets on this first pass. 1109 01:17:58,387 --> 01:17:59,304 Here goes. 1110 01:18:44,183 --> 01:18:46,810 Dropping napalm, follow in order. 1111 01:18:55,736 --> 01:18:56,778 Dump them all. 76985

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.