All language subtitles for White.Lines.S01E04.1080p.WEB.H264-METCON

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian Download
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,680 --> 00:00:18,680 www.titlovi.com 2 00:00:21,680 --> 00:00:28,680 * Una furtiva lagrima * 3 00:00:31,080 --> 00:00:38,080 * Negli occhi suoi spunto * 4 00:00:41,320 --> 00:00:48,320 * Quelle festose giovani * 5 00:00:50,560 --> 00:00:55,040 * Invidiar * 6 00:00:58,240 --> 00:01:00,480 * Sembro * 7 00:01:05,120 --> 00:01:12,120 * Che piu cercando io vo? * 8 00:01:15,920 --> 00:01:20,000 * Che piu cercando... * 9 00:01:20,480 --> 00:01:22,000 What's going on, son? 10 00:01:22,960 --> 00:01:23,960 What? 11 00:01:25,240 --> 00:01:28,200 I've done something terrible, Mum. Something terrible and irreparable. 12 00:01:28,280 --> 00:01:32,120 * Io vedo * 13 00:01:40,560 --> 00:01:42,240 How irreparable? 14 00:01:42,320 --> 00:01:44,880 I just wanted to show Dad that he was wrong. 15 00:01:47,000 --> 00:01:49,720 That I didn't kill Axel Collins, and nor did you. 16 00:01:50,600 --> 00:01:51,680 Has something happened? 17 00:01:52,600 --> 00:01:53,600 Can you hear me?! 18 00:01:54,080 --> 00:01:55,240 What's wrong with you? 19 00:01:57,360 --> 00:02:00,200 Twenty years ago, Crist�bal Mart�nez went�around bragging 20 00:02:00,280 --> 00:02:02,240 that he'd got rid of him. 21 00:02:02,920 --> 00:02:05,800 I just wanted him to confess, Mum. But I lost control. 22 00:02:06,440 --> 00:02:07,520 Did anyone see you? 23 00:02:25,760 --> 00:02:28,200 * When I'm feelin' down * 24 00:02:32,880 --> 00:02:35,760 * When I'm feelin' down * 25 00:02:37,520 --> 00:02:40,960 * Your love is a pick-me-up * 26 00:02:41,880 --> 00:02:46,800 * And what comes around went that way * 27 00:03:00,000 --> 00:03:01,800 The police had to let us go. 28 00:03:01,840 --> 00:03:04,200 The only thing they can prove is the attack on Marcus. 29 00:03:04,680 --> 00:03:06,840 There's no sign of the Romanians or the coke, 30 00:03:06,920 --> 00:03:10,000 so as crazy as this all sounds, we're now the good guys, 31 00:03:10,080 --> 00:03:12,320 Marcus is a victim, and he's got police protection. 32 00:03:12,400 --> 00:03:15,840 So I think things are looking up a bit. -I'm glad to hear that, Zoe, 33 00:03:15,920 --> 00:03:18,160 but there are still charges against you. 34 00:03:18,240 --> 00:03:20,600 Disobeying the authorities. -I know. 35 00:03:21,120 --> 00:03:23,800 But I tell you what, telling the truth feels like such a weight off. 36 00:03:41,000 --> 00:03:43,960 I'm here to find out what happened to my brother. Nothing else. 37 00:04:10,120 --> 00:04:11,120 What are you doing? 38 00:04:12,800 --> 00:04:15,480 I'm just going through my brother's case. I'm trying to find a lead. 39 00:04:15,880 --> 00:04:17,800 The librarian investigator. 40 00:04:18,360 --> 00:04:19,840 There's a series in that. 41 00:04:19,920 --> 00:04:21,296 Don't make fun of me. 42 00:04:21,320 --> 00:04:22,360 Oh, no. I'm serious. 43 00:04:22,800 --> 00:04:24,960 Difficult case? Call the librarian! 44 00:04:25,440 --> 00:04:28,600 She'll find the culprit by looking through her sources. 45 00:04:28,680 --> 00:04:31,720 Checking the encyclopedia! 46 00:04:31,800 --> 00:04:33,480 Do you know what "royal turkey" is? 47 00:04:34,680 --> 00:04:36,920 No. -It says here in the autopsy, 48 00:04:37,000 --> 00:04:39,840 "In samples of lung tissue, we found chlorine molecules, flocculant, 49 00:04:39,920 --> 00:04:41,720 washing-up liquid and a trace�of bird feather, 50 00:04:41,760 --> 00:04:43,840 specifically albino royal turkey." 51 00:04:44,840 --> 00:04:46,040 Pavo real. 52 00:04:47,400 --> 00:04:50,120 It's a literal translation. It means "peacock." 53 00:04:52,920 --> 00:04:53,920 Can I? -No, no... 54 00:04:54,560 --> 00:04:56,960 What's going on? You won't let me read it? 55 00:04:57,400 --> 00:04:58,400 Look... 56 00:04:58,800 --> 00:05:02,680 I'm trying to find out who killed him too. We're in the same team, remember? 57 00:05:02,760 --> 00:05:04,480 Like Starsky and Hutch. 58 00:05:04,560 --> 00:05:06,800 The librarian and the bouncer. 59 00:05:07,920 --> 00:05:09,840 No. I don't want you to read it. 60 00:05:11,160 --> 00:05:12,160 Why not? 61 00:05:15,040 --> 00:05:18,120 Because you're head of security for a family that, for all I know, 62 00:05:18,200 --> 00:05:20,120 might have had something to do with Axel's death. 63 00:05:20,720 --> 00:05:22,880 They found his body on their land. 64 00:05:22,960 --> 00:05:25,280 The oldest brother burned down his club. 65 00:05:25,360 --> 00:05:28,520 What would you do if you found out that Oriol Calafat killed Axel? 66 00:05:29,160 --> 00:05:31,320 Would you tell me, or would you cover it up? Because... 67 00:05:31,400 --> 00:05:34,120 I think you're the kind of guy who wouldn't grass on his boss's son. 68 00:05:35,640 --> 00:05:36,680 So, no. 69 00:05:36,760 --> 00:05:38,360 We can't be on the same team. 70 00:05:40,360 --> 00:05:41,360 Sorry. 71 00:05:45,800 --> 00:05:47,520 Okay. I get it. 72 00:06:01,120 --> 00:06:02,120 Yesterday... 73 00:06:02,520 --> 00:06:05,920 when you asked me for help with your problems, I said yes. 74 00:06:06,560 --> 00:06:08,280 Do you know why? 75 00:06:09,480 --> 00:06:13,520 Because I'm someone who says yes to everything. 76 00:06:14,440 --> 00:06:16,080 And you're someone who says no. 77 00:06:16,520 --> 00:06:19,840 What's that supposed to mean? -It means I take a risk. 78 00:06:20,640 --> 00:06:22,440 I'm willing to trust you. 79 00:06:22,520 --> 00:06:25,040 I mean, I put you up in my house. 80 00:06:25,560 --> 00:06:27,000 I say yes to all. 81 00:06:27,600 --> 00:06:29,800 I... I jump into the unknown. 82 00:06:29,880 --> 00:06:32,560 And maybe I'm wrong most of the time, but do you know what? 83 00:06:32,640 --> 00:06:33,720 I survive. 84 00:06:35,000 --> 00:06:37,840 What do you do with your "No, no, no"? 85 00:06:38,920 --> 00:06:40,360 Can you ever enjoy yourself? 86 00:06:42,080 --> 00:06:43,600 Can you ever trust anyone? 87 00:06:43,680 --> 00:06:47,520 This isn't about a yes or a no. This is about doing the right thing. 88 00:06:47,600 --> 00:06:49,800 Now, where does that get you? 89 00:06:51,160 --> 00:06:52,560 Does it make you happy, 90 00:06:52,640 --> 00:06:55,320 or does it make you fucking ungrateful to people who help you? 91 00:06:57,040 --> 00:06:58,040 Okay. 92 00:06:59,320 --> 00:07:00,320 Get out. 93 00:07:01,040 --> 00:07:03,600 Take all your crap, and get the fuck out. 94 00:07:05,480 --> 00:07:06,480 Now! 95 00:07:24,960 --> 00:07:27,400 Hey. Can I help you with anything? -Zoe! 96 00:07:28,640 --> 00:07:29,920 Could you open it? 97 00:07:38,280 --> 00:07:40,760 Hey. -Hey! How are you? 98 00:07:40,840 --> 00:07:44,200 Good to see you. So tell me, what's the adventure for tonight? 99 00:07:44,760 --> 00:07:46,640 I've got nowhere to stay tonight. 100 00:07:46,720 --> 00:07:48,240 Oh! Well, maybe that means 101 00:07:48,320 --> 00:07:50,280 you shouldn't sleep, then. -What are you doing? 102 00:07:50,360 --> 00:07:52,000 Put this away for her. 103 00:07:52,840 --> 00:07:54,400 Where's she gonna take it? 104 00:07:54,960 --> 00:07:56,640 Have some tequila, sweetheart. 105 00:07:56,680 --> 00:07:57,920 Cheers! 106 00:08:05,520 --> 00:08:08,680 Look, before you go, I just wanted to ask you some questions about Axel. 107 00:08:08,760 --> 00:08:10,360 Okay. What do you wanna know? 108 00:08:11,440 --> 00:08:14,520 How you met, and how your brother knew him, 109 00:08:14,600 --> 00:08:16,240 and what made them fall out. 110 00:08:22,040 --> 00:08:23,680 What the fuck have you done? 111 00:08:24,840 --> 00:08:28,840 Wait, Dad. Listen to me. -Come here. Get out. Get out! 112 00:08:28,920 --> 00:08:31,640 Wait, Dad! -Get out of my house! 113 00:08:31,720 --> 00:08:34,600 Axel was everything a posh family like mine didn't want. 114 00:08:35,520 --> 00:08:39,240 Rude, talented, so handsome. 115 00:08:40,240 --> 00:08:41,240 A rebel! 116 00:08:42,120 --> 00:08:44,480 My parents couldn't stand that he loved me. 117 00:08:44,560 --> 00:08:46,120 And when he got his first club, 118 00:08:46,200 --> 00:08:47,360 he named it after me. 119 00:08:48,080 --> 00:08:49,240 Isn't that romantic? 120 00:08:49,320 --> 00:08:51,000 Is that why Oriol burnt it down? 121 00:08:52,760 --> 00:08:56,520 Maybe. Maybe it was my mother. Or my father. 122 00:08:56,600 --> 00:08:58,680 Get out of here! Out! 123 00:09:00,240 --> 00:09:01,240 Andreu! 124 00:09:02,120 --> 00:09:03,200 Imbecile! 125 00:09:04,040 --> 00:09:06,200 You've broken a truce that's lasted 20 years! 126 00:09:06,280 --> 00:09:07,640 Leave him alone! We'll fix it. 127 00:09:07,720 --> 00:09:08,720 Fix it? 128 00:09:08,800 --> 00:09:11,320 How will we fix it? Why don't you ask your sister? 129 00:09:11,400 --> 00:09:14,120 I didn't kill Axel Collins, Dad! 130 00:09:15,560 --> 00:09:16,760 This is all your fault! 131 00:09:16,840 --> 00:09:19,280 Why, you little... -Don't you dare touch that boy again! 132 00:09:19,360 --> 00:09:22,560 If you had believed me, if you hadn't thought I had killed Axel, 133 00:09:22,640 --> 00:09:24,440 I would never have gone after Crist�bal! 134 00:09:24,520 --> 00:09:27,160 You're to blame if the truce is broken, �Dad. 135 00:09:27,240 --> 00:09:30,680 What blame? Blame is a bucket of shit that mediocre men throw around. 136 00:09:30,760 --> 00:09:33,160 Real men carry blame on their shoulders. 137 00:09:33,760 --> 00:09:37,240 Have some fucking balls for once and take responsibility! 138 00:09:43,920 --> 00:09:46,000 I'll fix it, Oriol... I'll fix it. 139 00:09:48,560 --> 00:09:50,120 That's my family. 140 00:09:50,200 --> 00:09:53,360 They infect everything they touch, like cancer. 141 00:09:53,800 --> 00:09:56,400 That's why I live so many thousands of miles away. 142 00:09:57,920 --> 00:09:59,680 You run away from your family? 143 00:10:00,480 --> 00:10:02,120 Why are you running away from yours? 144 00:10:03,360 --> 00:10:04,520 I'm not running away. 145 00:10:06,920 --> 00:10:08,760 I'm not brave enough to do something like that. 146 00:10:08,840 --> 00:10:09,920 I mean, I've come to Ibiza, 147 00:10:09,960 --> 00:10:12,240 and I haven't even been to the beach. -What? 148 00:10:13,520 --> 00:10:15,280 Okay, here's the deal. I'm leaving tomorrow, 149 00:10:15,360 --> 00:10:18,600 but I'm gonna take you to the most beautiful beach before I leave. 150 00:10:19,080 --> 00:10:22,000 You'll love it. I promise! Come on! 151 00:10:23,680 --> 00:10:27,200 I do wanna keep asking you things, though, about Axel. 152 00:10:27,280 --> 00:10:30,040 You can ask me everything you want, tomorrow! 153 00:10:30,960 --> 00:10:33,241 I'm not wearing the right clothes. -Come on, librarian! 154 00:10:33,320 --> 00:10:35,640 Stop thinking about everything so much. 155 00:10:36,320 --> 00:10:38,600 Your brother taught me that. Come on. 156 00:10:39,240 --> 00:10:40,440 Come on. 157 00:10:42,040 --> 00:10:45,280 You don't have to worry about every little thing. Let yourself go. 158 00:10:45,360 --> 00:10:46,720 Enjoy it! 159 00:11:01,120 --> 00:11:03,040 That's it! 160 00:11:04,760 --> 00:11:08,240 * I'm gonna have you spinnin' round * 161 00:11:25,880 --> 00:11:29,000 * There go my senses Got my feet off the ground * 162 00:11:29,480 --> 00:11:31,720 * You've got me turnin', turnin' * 163 00:11:32,120 --> 00:11:33,200 * Spinnin' around * 164 00:11:33,280 --> 00:11:35,120 * You've got me turnin', turnin' * 165 00:11:40,840 --> 00:11:42,000 Okay. 166 00:11:43,360 --> 00:11:44,360 What's going on? 167 00:11:45,120 --> 00:11:47,520 There's a problem, and Boxer hasn't come down. 168 00:11:47,600 --> 00:11:49,040 They don't know where he is. 169 00:11:49,720 --> 00:11:52,520 What's wrong? -Problem with Boxer. He hasn't come down. 170 00:11:52,560 --> 00:11:54,040 I don't know. Weird! 171 00:11:54,120 --> 00:11:55,960 * You've got me turnin', turnin' * 172 00:11:56,440 --> 00:11:57,720 * Spinnin' round * 173 00:12:00,440 --> 00:12:01,600 You okay? 174 00:12:02,960 --> 00:12:03,960 We had a fight. 175 00:12:04,120 --> 00:12:06,040 Where does that get you? 176 00:12:07,640 --> 00:12:09,080 Does it make you happy, 177 00:12:09,160 --> 00:12:11,880 or does it make you fucking ungrateful to people who help you? 178 00:12:13,640 --> 00:12:14,640 Okay. 179 00:12:15,520 --> 00:12:16,520 Get out. 180 00:12:17,200 --> 00:12:18,200 Now. 181 00:12:20,680 --> 00:12:24,800 Look, if... if this is about the Romanians, then you don't have to worry. I sorted it. 182 00:12:25,760 --> 00:12:27,200 I told the police everything. 183 00:12:27,280 --> 00:12:30,040 The boats, the drugs, the threats. 184 00:12:30,920 --> 00:12:32,360 They said they'd protect us. 185 00:12:50,720 --> 00:12:54,040 You go through life feeling sorry�for yourself. 186 00:12:54,120 --> 00:12:55,160 Begging for help. 187 00:12:55,240 --> 00:13:00,040 Saying, "Oh, oh, I'm so depressed. I take lithium." And I... 188 00:13:00,120 --> 00:13:03,280 I believe you, like a fucking moron. 189 00:13:10,800 --> 00:13:13,120 Okay. I'm really sorry if I gave you that impression. 190 00:13:13,200 --> 00:13:15,960 And now, you're all about doing the right thing. 191 00:13:16,040 --> 00:13:17,040 Huh? 192 00:13:17,480 --> 00:13:20,040 Take all your crap and get the fuck out. 193 00:13:20,760 --> 00:13:21,760 Now! 194 00:13:51,800 --> 00:13:52,800 Boxer... 195 00:13:57,440 --> 00:13:58,560 Okay. 196 00:13:58,640 --> 00:14:01,960 Look, I... I never meant to manipulate you. 197 00:14:02,840 --> 00:14:05,240 Or trick you into helping me. 198 00:14:08,160 --> 00:14:11,080 I also don't want you to think that I say no to everything. 199 00:14:11,920 --> 00:14:13,760 Down there, just now in the club, I said yes, 200 00:14:13,840 --> 00:14:15,520 and I had a dance, and it felt... 201 00:14:17,880 --> 00:14:18,880 It felt great. 202 00:14:28,040 --> 00:14:30,320 What did you do with your shirt? 203 00:14:31,240 --> 00:14:33,960 Did you go to a belly dance contest? 204 00:14:34,720 --> 00:14:35,960 Oh! -It was the girls. 205 00:14:37,240 --> 00:14:39,040 But I said yes. 206 00:14:41,120 --> 00:14:43,160 Oh, Lord! 207 00:14:47,840 --> 00:14:48,840 Aren't you tired? 208 00:14:50,160 --> 00:14:51,760 We haven't slept in two days. 209 00:14:52,920 --> 00:14:55,040 Oh, no, no. Don't worry about me. I'll... 210 00:14:55,760 --> 00:14:58,520 I'll sleep out here. -No, no, no, no, no. Mm... 211 00:14:59,440 --> 00:15:01,320 I'll take the couch. 212 00:15:28,240 --> 00:15:29,240 Thank you. 213 00:15:37,200 --> 00:15:41,400 I think I know why there were peacock feathers in Axel's lungs. 214 00:15:45,000 --> 00:15:46,000 Why? 215 00:15:46,880 --> 00:15:49,160 It means he was killed at his birthday party. 216 00:15:50,320 --> 00:15:51,360 At his party? 217 00:15:51,880 --> 00:15:53,080 It was wild. 218 00:15:53,880 --> 00:15:55,080 Huh. 219 00:15:56,400 --> 00:15:58,160 Yeah, his friends told me about it. 220 00:15:59,640 --> 00:16:01,360 There were parrots... 221 00:16:01,920 --> 00:16:04,120 ...white fucking peacocks... 222 00:16:08,120 --> 00:16:09,120 Whoo! 223 00:16:13,120 --> 00:16:14,680 Were you there? 224 00:16:15,200 --> 00:16:16,600 Everyone was there. 225 00:16:17,160 --> 00:16:19,600 Six hundred people. More. 226 00:16:24,640 --> 00:16:27,280 So whoever killed Axel was at his party, then? 227 00:16:27,680 --> 00:16:28,880 Yeah. 228 00:16:29,800 --> 00:16:32,680 But if you're thinking of playing Ten Little Indians, huh... 229 00:16:33,640 --> 00:16:35,840 you're going to have a problem, harpoon girl. 230 00:16:39,000 --> 00:16:40,520 It's not a plane crash. 231 00:16:44,120 --> 00:16:45,920 There wasn't a black box. 232 00:16:48,480 --> 00:16:51,560 Jump! Jump! Jump! 233 00:16:51,640 --> 00:16:53,360 Jump! Jump! 234 00:16:53,440 --> 00:16:55,320 Jump! Jump! Jump! 235 00:17:35,960 --> 00:17:37,640 I'm so sorry, Pepe. 236 00:17:39,800 --> 00:17:42,240 My son's eardrums have been burst. 237 00:17:44,080 --> 00:17:46,600 I don't think your compassion can make up for deafening someone. 238 00:17:46,680 --> 00:17:50,560 I'm here to apologize. And to sort this out like the civilized people we are. 239 00:17:50,640 --> 00:17:51,640 All right. 240 00:17:54,520 --> 00:17:56,920 And what do you propose I do? 241 00:17:57,760 --> 00:17:59,240 Should I beat your son? 242 00:18:00,080 --> 00:18:01,960 Break his legs? Paralyze him? -No. 243 00:18:02,360 --> 00:18:04,520 You can't do that to Oriol. -Why not? 244 00:18:04,600 --> 00:18:07,600 Your son is not an athlete. He won't compete at the Olympic Games. 245 00:18:08,920 --> 00:18:10,000 My son is a DJ. 246 00:18:11,440 --> 00:18:14,480 A mediocre DJ, perhaps, �but we're not talking about the quality of his music. 247 00:18:14,520 --> 00:18:16,320 We're talking about the quality of his dreams. 248 00:18:16,360 --> 00:18:19,080 Twenty years ago, one of your family drove my sister off the road. 249 00:18:19,160 --> 00:18:21,520 She fell into the sea and was without oxygen for 12 minutes. 250 00:18:21,560 --> 00:18:23,880 She was left with the brain of a two-year-old. 251 00:18:25,320 --> 00:18:26,480 I didn't retaliate. 252 00:18:27,680 --> 00:18:29,440 You've just retaliated. 253 00:18:31,400 --> 00:18:32,400 Ding, ding, ding, ding! 254 00:18:34,840 --> 00:18:36,120 The game begins. 255 00:18:36,200 --> 00:18:37,800 He did it for his father! 256 00:18:39,240 --> 00:18:40,480 He forced him, Pepe. 257 00:18:41,920 --> 00:18:42,920 That's funny. 258 00:18:43,560 --> 00:18:44,880 So who is more guilty? 259 00:18:46,080 --> 00:18:48,720 The guy who pulled the trigger, or the guy who told him to pull it? 260 00:19:13,960 --> 00:19:16,000 Look at you! How cute! 261 00:19:16,080 --> 00:19:17,400 So expat. 262 00:19:17,480 --> 00:19:18,760 * I'm not from here * 263 00:19:18,840 --> 00:19:20,336 Whoo! -* I'm not from there * 264 00:19:20,360 --> 00:19:21,440 * ?A d�nde vas? * 265 00:19:21,520 --> 00:19:23,840 * Where am I going? * -* ?De d�nde eres? * 266 00:19:23,920 --> 00:19:25,920 * Should I care? * -*?A d�nde vas? * 267 00:19:26,000 --> 00:19:28,360 * When will I get there? * -* ?De d�nde eres? * 268 00:19:28,440 --> 00:19:30,880 * Can you even say? * -* ?De d�nde eres? * 269 00:19:30,960 --> 00:19:33,120 * I'm on my way * -*?A d�nde vas? * 270 00:19:33,200 --> 00:19:35,520 * I'm on my way * 271 00:20:32,920 --> 00:20:34,200 Whoo! 272 00:20:38,120 --> 00:20:39,120 Whoo! 273 00:21:07,760 --> 00:21:08,880 See you tomorrow. 274 00:21:09,360 --> 00:21:10,360 Yeah. 275 00:21:10,920 --> 00:21:11,920 Sleep tight. 276 00:21:23,040 --> 00:21:24,040 Bedtime. 277 00:22:07,920 --> 00:22:09,600 Hey. 278 00:22:11,640 --> 00:22:12,640 David. 279 00:22:14,120 --> 00:22:15,920 What's going on? -My, uh... 280 00:22:16,360 --> 00:22:18,040 My... my head is a mess. 281 00:22:18,120 --> 00:22:19,280 I need to, uh... 282 00:22:19,920 --> 00:22:21,440 I need to empty it. 283 00:22:25,640 --> 00:22:27,560 Then you have come to the right place. 284 00:22:28,520 --> 00:22:29,520 Good. 285 00:22:31,800 --> 00:22:32,800 Good. 286 00:22:34,840 --> 00:22:37,080 So, how did you meet my brother? 287 00:22:38,520 --> 00:22:39,760 It was at my house. 288 00:22:40,840 --> 00:22:42,560 He was... all wet, 289 00:22:42,640 --> 00:22:44,040 and wearing a swimsuit. 290 00:22:45,520 --> 00:22:47,160 And holding a Mozart record. 291 00:22:53,080 --> 00:22:54,960 This is my daughter, Kika. 292 00:23:01,040 --> 00:23:02,640 And he was flirting with my mum. 293 00:23:02,720 --> 00:23:04,200 Oh! 294 00:23:04,280 --> 00:23:08,160 Yeah. Typical cocky English guy. 295 00:23:11,640 --> 00:23:14,120 Cool, egocentric. 296 00:23:14,640 --> 00:23:17,320 Thinks he's better than everyone else because he's from the UK. 297 00:23:17,400 --> 00:23:19,456 That's not a great start for your first love, though. 298 00:23:19,480 --> 00:23:21,280 Those are the worst! The ones that kill you! 299 00:23:22,000 --> 00:23:24,480 Just... don't see it coming, and they just... 300 00:23:25,240 --> 00:23:26,240 take you by the guts. 301 00:23:33,280 --> 00:23:34,600 How did you meet your husband? 302 00:23:35,920 --> 00:23:37,560 The normal way. 303 00:23:37,640 --> 00:23:39,680 You don't wanna talk about it? -No! 304 00:23:42,480 --> 00:23:45,520 Yes. 305 00:23:46,440 --> 00:23:47,880 Um... 306 00:23:47,960 --> 00:23:51,560 He worked at a hospital near my house. A... a psychiatric clinic. 307 00:23:52,200 --> 00:23:55,000 I was 18 or 19. -That's cute. 308 00:23:55,520 --> 00:23:56,600 First love, no? 309 00:23:57,240 --> 00:23:58,600 Lasts through everything. 310 00:23:59,720 --> 00:24:01,960 But this lady's fucked other people, right? 311 00:24:02,040 --> 00:24:03,040 Sissy. 312 00:24:04,720 --> 00:24:08,440 She wants to know if you've, um... been with anyone else. 313 00:24:09,400 --> 00:24:10,760 Not for 16 years. 314 00:24:10,840 --> 00:24:11,960 Oh, my God! 315 00:24:12,040 --> 00:24:14,016 Don't listen to her, okay? 316 00:24:14,040 --> 00:24:17,000 There's no such thing as a normal couple on planet Sissy. 317 00:24:18,440 --> 00:24:19,360 But I admire you. 318 00:24:19,440 --> 00:24:21,080 Seriously? You admire her? 319 00:24:21,160 --> 00:24:23,600 You? Miss Can't-Make-Up-Her-Mind-2020? 320 00:24:24,000 --> 00:24:27,520 First, you're prowling after a guy, then you're getting it on with me. 321 00:24:27,600 --> 00:24:30,040 And how about those Hungarian twins? -Hey! 322 00:24:30,120 --> 00:24:31,600 Two girls with her. 323 00:24:31,680 --> 00:24:34,440 Sisters! Yeah. -Don't... don't listen to her, okay? 324 00:24:34,520 --> 00:24:35,720 She's just provoking. -Wow! 325 00:24:35,800 --> 00:24:37,920 Don't listen to her. �Don't listen to her. 326 00:24:37,960 --> 00:24:41,000 You lot on this island worship sex. There's more to life. 327 00:24:41,560 --> 00:24:44,080 I know you think I'm a prude... -Oh! 328 00:24:44,600 --> 00:24:45,600 ...but I'm not. 329 00:24:46,120 --> 00:24:48,000 I took ecstasy when I was 15. 330 00:24:51,880 --> 00:24:53,800 I've been to illegal raves. 331 00:24:57,080 --> 00:24:58,200 Maybe more than most. 332 00:25:09,320 --> 00:25:11,440 But it was all just empty until I met Mike. 333 00:25:17,880 --> 00:25:22,160 Mike was the volunteer who looked after me when I was discharged. 334 00:25:24,640 --> 00:25:25,800 You were at the clinic? 335 00:25:29,040 --> 00:25:32,920 About three months after my brother disappeared, I, um... 336 00:25:33,720 --> 00:25:35,280 I threw meself out of a window. 337 00:25:37,680 --> 00:25:39,320 I am so sorry, Zoe. 338 00:25:40,840 --> 00:25:43,720 But Mike was amazing. Got me back on my feet. 339 00:25:44,520 --> 00:25:47,400 And it's not like we rushed into it. 340 00:25:47,760 --> 00:25:49,160 When he finally kissed me, 341 00:25:49,240 --> 00:25:52,800 we'd been�to the cinema about three times and the park about 50. 342 00:25:52,880 --> 00:25:54,360 I'm serious! 343 00:25:55,720 --> 00:25:57,600 I choose to be with him every day. 344 00:25:58,640 --> 00:25:59,960 We share everything. 345 00:26:01,120 --> 00:26:02,600 So why isn't he here now? 346 00:26:10,120 --> 00:26:10,960 Hi, Dad. 347 00:26:11,040 --> 00:26:12,480 Where are you? 348 00:26:12,560 --> 00:26:14,200 Um, I'm just at the beach. 349 00:26:14,600 --> 00:26:16,800 I'm having a... a walk and a think. 350 00:26:17,880 --> 00:26:21,080 Uh, listen, I'm sorry about the other day. I... I was out of order. 351 00:26:21,160 --> 00:26:22,200 Which beach? 352 00:26:22,640 --> 00:26:25,120 Um... I... I think it's called Cala Conta. 353 00:26:25,200 --> 00:26:27,560 Right, wait there. I'll be 15 minutes. 354 00:26:31,640 --> 00:26:32,640 Your dad? 355 00:26:36,080 --> 00:26:38,320 Does it really hurt, Dad? -Why would it hurt? 356 00:26:38,760 --> 00:26:41,200 It's... a... ro... bot... leg. 357 00:26:41,280 --> 00:26:42,600 Zzzz... 358 00:26:42,680 --> 00:26:44,440 I don't get it. How can you fall off a ladder 359 00:26:44,480 --> 00:26:46,000 and break the bone in two places? 360 00:26:46,080 --> 00:26:48,920 Well, at least it's the same bone, right? I mean, it could be worse. 361 00:26:49,520 --> 00:26:52,840 Tanny, why don't you take your sister, go get yourself a milkshake? 362 00:26:53,240 --> 00:26:54,800 A milkshake? I'm not eight years old. 363 00:26:55,200 --> 00:26:58,360 All right. A vodka orange, then. Come on. I need to speak to your dad. 364 00:26:59,880 --> 00:27:01,040 Zzzz... 365 00:27:01,120 --> 00:27:02,920 Bzzzzz... 366 00:27:03,000 --> 00:27:04,040 Zhooom... 367 00:27:04,120 --> 00:27:05,640 Bzzzzzz... 368 00:27:09,760 --> 00:27:11,560 That money wasn't for the pool, was it? 369 00:27:11,600 --> 00:27:13,040 No, it was for the pool. 370 00:27:13,120 --> 00:27:15,440 And a... couple of other things. 371 00:27:15,520 --> 00:27:18,160 So why have I got two police officers sitting outside my house 372 00:27:18,240 --> 00:27:19,960 and another one in the corridor out there? 373 00:27:23,560 --> 00:27:25,200 I owe money to some guys. 374 00:27:27,280 --> 00:27:28,840 In the last few months, I've... 375 00:27:32,000 --> 00:27:33,840 I've been dealing a little bit on the side. 376 00:27:34,400 --> 00:27:37,360 You what? -I know. I know. Fuck, Anna, I... 377 00:27:38,600 --> 00:27:40,720 I needed the cash. -Why would you do that? 378 00:27:40,800 --> 00:27:42,160 You've got two daughters! 379 00:27:42,240 --> 00:27:45,360 I just... I sort of slid into it. I didn't wanna lose the house! 380 00:27:45,440 --> 00:27:48,200 Why haven't you sold it? -Well, for the girls. 381 00:27:51,360 --> 00:27:52,360 For you. 382 00:27:56,400 --> 00:27:57,560 In case you come back. 383 00:28:02,000 --> 00:28:04,960 Look. Zoe, she found out about it, and she went to the police. 384 00:28:05,360 --> 00:28:07,080 I told them the names of the guys. 385 00:28:07,480 --> 00:28:08,600 They're protecting us. 386 00:28:09,280 --> 00:28:10,440 It... 387 00:28:10,520 --> 00:28:12,280 It's under control. I swear. 388 00:28:15,520 --> 00:28:17,400 So what are you gonna do when you get home? 389 00:28:19,360 --> 00:28:21,080 Have you got someone who can look after you? 390 00:28:21,120 --> 00:28:22,280 I'll cope. 391 00:28:23,000 --> 00:28:26,480 The brace makes it look worse than it is. -Well, what about the kids? 392 00:28:28,120 --> 00:28:30,680 No. Look, it doesn't make sense that we're apart. 393 00:28:31,720 --> 00:28:34,240 George is going to Ireland to work for a couple of weeks, 394 00:28:34,320 --> 00:28:36,760 so why don't I come and stay with you? 395 00:28:39,760 --> 00:28:40,760 Yeah? 396 00:28:41,600 --> 00:28:42,600 Yeah. 397 00:28:44,560 --> 00:28:46,400 Uh, I'm gonna go and find the girls. 398 00:28:47,320 --> 00:28:50,000 Tanny's quite capable of finding vodka orange in a hospital. 399 00:29:13,080 --> 00:29:14,640 Bufo alvarius. 400 00:29:16,040 --> 00:29:18,120 A Mexican toad. 401 00:29:18,200 --> 00:29:20,480 Contains a lysergic bufotenine. 402 00:29:21,160 --> 00:29:24,160 To give you some respite from all the noise in your head. 403 00:29:29,120 --> 00:29:30,280 It's not cheap. 404 00:29:31,320 --> 00:29:33,840 A thousand euros. It's a ridiculous price�to pay 405 00:29:33,920 --> 00:29:36,360 for a bit of peace. -I don't give a fuck what it costs. 406 00:29:38,760 --> 00:29:39,760 Okay. 407 00:29:41,520 --> 00:29:46,000 It's not regulated. I will need you to sign something so that I'm not liable. 408 00:29:53,040 --> 00:29:54,400 And I must warn you, 409 00:29:54,960 --> 00:29:56,400 you can lose your way... 410 00:29:57,320 --> 00:29:58,720 on any kind of trip. 411 00:30:11,400 --> 00:30:13,040 I don't want anyone to know I'm here. 412 00:30:13,120 --> 00:30:14,160 Okay? -Of course. 413 00:30:14,640 --> 00:30:15,640 Who would I tell? 414 00:30:16,080 --> 00:30:17,640 Ow! What the fuck? 415 00:30:17,720 --> 00:30:18,560 Relax. 416 00:30:18,640 --> 00:30:20,600 It's the quickest way to get it into your veins. 417 00:30:21,800 --> 00:30:23,720 Use a fucking syringe. Come on! 418 00:30:32,280 --> 00:30:33,640 So now what? 419 00:30:39,800 --> 00:30:41,000 Ugh. 420 00:30:59,800 --> 00:31:02,536 What the hell do you think you're doing? -I've come to take you back. 421 00:31:02,560 --> 00:31:03,400 What? 422 00:31:03,480 --> 00:31:05,600 Just grab your things and jump in the van. 423 00:31:06,320 --> 00:31:09,040 I don't know why Mike let you come out here on your own. 424 00:31:09,120 --> 00:31:10,880 I don't know why you think it's okay 425 00:31:10,920 --> 00:31:12,400 to come out here without any warning. 426 00:31:12,480 --> 00:31:14,520 Like you're picking me up from school. I'm an adult. 427 00:31:14,600 --> 00:31:15,840 I'll tell you for why. 428 00:31:15,920 --> 00:31:17,520 Because you don't belong here. 429 00:31:17,600 --> 00:31:19,400 You're playing at being a policeman, 430 00:31:19,480 --> 00:31:22,360 and you're forgetting your responsibilities where you do belong. 431 00:31:22,440 --> 00:31:23,720 Where's that? -At home. 432 00:31:24,160 --> 00:31:25,440 What about your daughter? 433 00:31:25,920 --> 00:31:28,320 You just upped and left with no explanation. 434 00:31:29,440 --> 00:31:31,640 She's 14 year old. 435 00:31:31,720 --> 00:31:35,320 How did you feel at her age when your brother did the same to you, eh? 436 00:31:36,560 --> 00:31:37,680 Time to come home. 437 00:31:40,080 --> 00:31:41,080 I can't. 438 00:31:41,640 --> 00:31:43,240 They've got my passport. 439 00:31:43,760 --> 00:31:46,360 I'm waiting on a court hearing. I... 440 00:31:46,440 --> 00:31:48,440 I was caught driving away from the police. 441 00:31:50,880 --> 00:31:52,080 Mr. Collins? 442 00:31:53,200 --> 00:31:54,040 Hi. Hola. 443 00:31:54,120 --> 00:31:55,680 Um, I'm sorry for your loss. 444 00:31:56,440 --> 00:31:57,440 I... I'm Kika. 445 00:31:57,800 --> 00:31:59,680 I was your... son's girlfriend. 446 00:32:01,200 --> 00:32:02,080 Right. 447 00:32:02,160 --> 00:32:04,240 I'm sorry for your loss too. 448 00:32:09,200 --> 00:32:11,160 Are you gonna be here for a few days? 449 00:32:12,280 --> 00:32:13,480 Looks like it. 450 00:32:15,120 --> 00:32:18,440 I'll be over there, Zoe, when you're finished at the beach. 451 00:32:25,600 --> 00:32:26,640 Bloody hell! 452 00:32:27,600 --> 00:32:28,600 Kids! 453 00:32:57,240 --> 00:33:01,600 FORMAL REQUEST FOR LEGAL DISQUALIFICATION 454 00:33:46,440 --> 00:33:48,800 I started out picking almonds for the Calafats. 455 00:33:49,560 --> 00:33:52,320 Back then, if you were one of them, you were entitled to everything: 456 00:33:52,720 --> 00:33:55,240 houses, land... 457 00:33:55,320 --> 00:33:56,920 I can't hear you, Dad! 458 00:34:01,000 --> 00:34:02,000 I know, son. 459 00:34:04,160 --> 00:34:05,160 I know. 460 00:34:14,600 --> 00:34:16,920 Yesterday, I told someone you were mediocre. 461 00:34:19,360 --> 00:34:20,520 An embarrassment to me. 462 00:34:23,000 --> 00:34:24,400 But it's not true. 463 00:34:33,080 --> 00:34:36,320 I'm not going to let anyone�go on believing they're better than we are. 464 00:35:54,400 --> 00:35:55,520 Hey, man. 465 00:35:59,360 --> 00:36:01,800 Why are you telling everyone Crist�bal killed me? 466 00:36:02,520 --> 00:36:03,520 That's what he said. 467 00:36:04,640 --> 00:36:06,440 He was the first to leave the party. 468 00:36:06,960 --> 00:36:08,040 Totally fucked. 469 00:36:09,280 --> 00:36:10,280 Never saw him again. 470 00:36:12,160 --> 00:36:13,160 Who was it, then? 471 00:36:14,080 --> 00:36:15,440 You really don't know? 472 00:36:20,160 --> 00:36:22,400 What's so funny? I can't remember anything. 473 00:36:23,680 --> 00:36:25,080 Just tell me who it was. 474 00:36:26,640 --> 00:36:28,640 Please tell me it wasn't me. 475 00:36:30,600 --> 00:36:31,600 Axel! 476 00:36:32,520 --> 00:36:33,520 Are you coming? 477 00:36:34,920 --> 00:36:36,040 Shall we go? 478 00:36:38,400 --> 00:36:39,440 I'm sorry, man. 479 00:36:40,240 --> 00:36:41,240 I've gotta go. 480 00:36:43,240 --> 00:36:44,240 I've got a date. 481 00:36:46,920 --> 00:36:48,960 Sleep well, my darling. 482 00:37:04,200 --> 00:37:05,520 Welcome back. 483 00:37:50,760 --> 00:37:52,720 What was our first date? 484 00:37:55,520 --> 00:37:58,840 You took me to the cinema to see 55 Days at Peking. 485 00:38:00,480 --> 00:38:01,480 Wow! 486 00:38:02,120 --> 00:38:04,240 How long ago was that? Forty years? 487 00:38:06,320 --> 00:38:10,640 All this time, �I have loved you more than anything, Conchita. 488 00:38:11,400 --> 00:38:14,320 I'm just sorry I didn't make you feel the same. 489 00:38:19,720 --> 00:38:20,720 What is that? 490 00:38:21,240 --> 00:38:25,000 A summons, to test me for legal disqualification. 491 00:38:25,080 --> 00:38:27,720 To see whether I'm still fit to run the company, 492 00:38:27,800 --> 00:38:29,280 or if I've gone mad. 493 00:38:30,680 --> 00:38:32,360 You've left me no choice, Andreu. 494 00:38:37,040 --> 00:38:39,720 I don't know if all this is because of King's death, 495 00:38:39,800 --> 00:38:41,440 or some midlife crisis. 496 00:38:42,360 --> 00:38:43,680 No, you're right. 497 00:38:43,760 --> 00:38:44,760 I'm tired. 498 00:38:45,400 --> 00:38:46,920 And probably mad too. 499 00:38:47,600 --> 00:38:49,360 But I'm not going to see an expert. 500 00:38:51,360 --> 00:38:53,360 I'm retiring. I leave it all to you. 501 00:38:54,360 --> 00:38:55,480 You've won, my love. 502 00:38:56,680 --> 00:38:59,560 I'm off to the airport to say goodbye to Kika, and then... 503 00:39:00,160 --> 00:39:02,840 I'm going to sleep at my parents' old house. 504 00:39:11,240 --> 00:39:12,640 Good luck with the casino. 505 00:39:31,160 --> 00:39:32,640 Andreu, don't go. 506 00:39:46,520 --> 00:39:50,120 So that's his plan. Just to follow me around in his camper van. 507 00:39:51,440 --> 00:39:53,520 He's more like a bodyguard than a father. 508 00:39:54,560 --> 00:39:57,920 Axel said he used to control him all day, every day. 509 00:39:58,400 --> 00:40:00,280 Until one day he just kicked him out. 510 00:40:03,320 --> 00:40:04,320 What? 511 00:40:06,880 --> 00:40:08,040 I didn't know that. 512 00:40:08,120 --> 00:40:10,720 I'm going to Ibiza for a while, little sis. 513 00:40:12,640 --> 00:40:13,960 I've come to say goodbye. 514 00:40:16,600 --> 00:40:17,880 I had no idea. 515 00:40:21,920 --> 00:40:23,880 I thought he went to try his luck. 516 00:40:23,960 --> 00:40:25,720 Zo, Ibiza's where it's at. 517 00:40:26,640 --> 00:40:31,040 House music, dance, all the best DJs. It's the place to be. 518 00:40:31,120 --> 00:40:33,600 I thought he came to Ibiza for his music. 519 00:41:00,120 --> 00:41:01,840 Hey! 520 00:41:02,200 --> 00:41:04,480 Oh! Zo, how you doin'? -Good. 521 00:41:05,120 --> 00:41:06,840 Hey, has a night in the cells changed me? 522 00:41:06,920 --> 00:41:08,280 Do I look different? 523 00:41:08,360 --> 00:41:11,720 Oh, hey, I came up with this banging beat. It's like... 524 00:41:12,120 --> 00:41:14,520 Come on, Zoe, love. It's late. Bedtime. 525 00:41:16,560 --> 00:41:18,000 I'll see you tomorrow. 526 00:41:18,440 --> 00:41:19,680 Yeah. -Glad you're back. 527 00:41:19,760 --> 00:41:20,920 Sleep tight. 528 00:41:24,840 --> 00:41:27,400 Night, Dad. -Yeah, good night, love. See you tomorrow. 529 00:41:38,560 --> 00:41:40,800 You've come back like you've been on holiday. 530 00:41:44,120 --> 00:41:45,120 Yeah? 531 00:41:45,640 --> 00:41:47,040 I should probably look a lot worse, 532 00:41:47,080 --> 00:41:49,200 considering it was my fucking dad who arrested me. 533 00:41:49,280 --> 00:41:51,480 You took your sister to that party. 534 00:41:51,560 --> 00:41:54,800 Screw your own life up if you want to, but you're not taking Zoe with you. 535 00:41:54,880 --> 00:41:55,880 Dad, 536 00:41:56,280 --> 00:41:58,160 it was a fuckin' party. 537 00:41:58,240 --> 00:41:59,360 People havin' fun. 538 00:42:00,520 --> 00:42:02,440 That's it. You should try it sometime. 539 00:42:06,320 --> 00:42:08,240 I want you out of this house. 540 00:42:08,840 --> 00:42:10,880 Or better still, get out of Manchester. 541 00:42:13,240 --> 00:42:14,360 You're kicking me out? 542 00:42:18,880 --> 00:42:23,080 If I'm going, Zoe's coming with me. -Zoe's 15 years old. She's my daughter. 543 00:42:23,160 --> 00:42:24,280 She's not goin' anywhere. 544 00:42:27,320 --> 00:42:29,480 Do you wanna get yourself arrested again? 545 00:42:30,920 --> 00:42:33,840 And it won't be a night in the local nick this time. 546 00:42:35,280 --> 00:42:37,440 Is that what you want for your little sister? 547 00:42:38,280 --> 00:42:40,160 Talking to her brother every Sunday morning 548 00:42:40,240 --> 00:42:42,360 through a sheet of fucking glass? 549 00:42:45,120 --> 00:42:46,600 When I get back in the morning, 550 00:42:46,680 --> 00:42:48,160 you'd better not be here. 551 00:43:09,320 --> 00:43:10,480 I want you to leave. 552 00:43:10,920 --> 00:43:13,320 I'm making some dinner. Have you seen how much they charge 553 00:43:13,400 --> 00:43:14,680 over that place? -No. 554 00:43:15,440 --> 00:43:17,280 Dad, you're not making any dinner. 555 00:43:17,920 --> 00:43:22,120 I don't need you here with your depressing�views on life. 556 00:43:24,280 --> 00:43:26,560 I might not be the best mum in the world, 557 00:43:26,640 --> 00:43:28,720 but I am certainly not taking lessons from you. 558 00:43:29,280 --> 00:43:30,640 Axel was right. 559 00:43:30,720 --> 00:43:33,200 You can't see what's beautiful about life. 560 00:43:33,280 --> 00:43:35,520 Oh, and Axel knew all about life, did he? 561 00:43:35,920 --> 00:43:37,960 Dad, at least he smiled. 562 00:43:38,840 --> 00:43:41,120 Every time you were with him, he was smiling. 563 00:43:41,200 --> 00:43:43,480 That's because he was off his head on bloody ecstasy! 564 00:43:43,560 --> 00:43:46,440 Seriously? You haven't come here to slag him off. �It's been 20 years. 565 00:43:46,520 --> 00:43:49,440 Do you know anything at all�about Axel, 566 00:43:49,520 --> 00:43:51,800 except whatever rubbish he told you on the phone? 567 00:43:51,880 --> 00:43:54,840 Yeah. All right. It's easy to trash him when he's not here. 568 00:43:55,720 --> 00:43:58,120 And what's all this about you kicking him out? 569 00:43:58,840 --> 00:44:01,440 You let me think that he left because he wanted to. 570 00:44:03,840 --> 00:44:05,600 What else haven't you told me, Dad? 571 00:44:09,840 --> 00:44:12,296 Maybe if you hadn't kicked him out, he wouldn't have come here, 572 00:44:12,320 --> 00:44:13,800 and maybe he wouldn't have died. 573 00:44:15,840 --> 00:44:17,480 You can't blame me for that. 574 00:44:19,440 --> 00:44:20,640 Well, what did you do, Dad? 575 00:44:21,320 --> 00:44:23,520 What did you do when you found out that he went missing? 576 00:44:23,560 --> 00:44:24,760 Did you look for him? 577 00:44:26,080 --> 00:44:27,640 No, you didn't. 578 00:44:27,720 --> 00:44:29,720 You chucked him out, and you gave up on him. 579 00:44:40,200 --> 00:44:42,760 Yeah? -Uh... Hello. Mrs. Walker? 580 00:44:42,840 --> 00:44:44,000 Uh, speaking. 581 00:44:44,080 --> 00:44:47,000 Hello. This is Lieutenant Gonzalez from the Guardia Civil. 582 00:44:47,840 --> 00:44:48,920 Um... 583 00:44:49,440 --> 00:44:51,040 We have located, uh... 584 00:44:51,560 --> 00:44:52,840 the traffickers' ship. 585 00:45:00,120 --> 00:45:03,640 It was abandoned, uh, about 90 miles from the coast. 586 00:45:04,520 --> 00:45:06,640 It looks like they have escaped. 587 00:45:06,720 --> 00:45:08,120 They were probably tipped off. 588 00:45:08,920 --> 00:45:10,240 Uh... Okay. 589 00:45:16,960 --> 00:45:18,560 Do you know what I reckon, Zoe? 590 00:45:18,640 --> 00:45:20,800 You're in a hole, and it's getting deeper�and deeper. 591 00:45:21,200 --> 00:45:23,880 You ask for help, but you just keep on digging. 592 00:45:23,960 --> 00:45:24,960 Don't say that. 593 00:45:28,760 --> 00:45:29,960 Hola. 594 00:45:30,800 --> 00:45:32,040 Where you going? 595 00:45:32,440 --> 00:45:34,080 Hey! Where are you going? 596 00:45:34,160 --> 00:45:38,280 * My heart beats in patterns To the broken sound * 597 00:45:38,760 --> 00:45:41,280 All this talk about going back to normal. 598 00:45:41,360 --> 00:45:43,680 It sounds to me like you're trying to convince yourself. 599 00:45:43,760 --> 00:45:45,440 Convince myself of what? 600 00:45:45,520 --> 00:45:47,400 Hey, you've reached Boxer. Leave me a message. 601 00:45:47,480 --> 00:45:50,000 Fuck! Where are you, Boxer? 602 00:45:50,080 --> 00:45:52,960 You say you want white lines marking out your life, 603 00:45:53,040 --> 00:45:56,280 but I think you're gonna destroy these white lines. 604 00:45:57,160 --> 00:45:59,400 I think you're gonna cross red lines. 605 00:45:59,480 --> 00:46:01,160 * Free animal * 606 00:46:04,040 --> 00:46:07,360 * I'm a free animal, free animal * 607 00:46:08,720 --> 00:46:11,600 * Free animal, free animal * 608 00:46:11,680 --> 00:46:14,720 * My heart beats in patterns To the broken sound * 609 00:46:14,800 --> 00:46:17,680 * Free animal, free animal * 610 00:46:17,760 --> 00:46:20,560 * You're the only one That can calm me down * 611 00:46:21,920 --> 00:46:24,000 You want to live the life you haven't lived. 612 00:46:24,560 --> 00:46:27,960 You want experiences, feelings. You want to take risks. 613 00:46:28,040 --> 00:46:29,720 * You get what you came for * 614 00:46:29,800 --> 00:46:32,200 * What you stayed for * 615 00:46:32,280 --> 00:46:35,480 * I only know how to... * 616 00:46:35,560 --> 00:46:37,000 Is Mum here too? 617 00:46:37,080 --> 00:46:39,160 * Satisfy your craving... * 618 00:46:39,240 --> 00:46:40,280 No, my love. 619 00:46:40,360 --> 00:46:42,080 But just remember, 620 00:46:42,160 --> 00:46:45,080 sooner or later, these choices you're making, 621 00:46:45,760 --> 00:46:47,280 you're gonna have to own them. 622 00:46:47,840 --> 00:46:50,040 * What you're made of * 623 00:46:50,120 --> 00:46:53,920 * Flesh and bones won't lie * 624 00:46:54,480 --> 00:46:55,760 * They won't lie * 625 00:46:55,840 --> 00:46:57,240 We're getting closer. 626 00:46:57,840 --> 00:46:59,080 Kilometer 26. 627 00:46:59,760 --> 00:47:02,800 * My heart beats in patterns To the broken sound * 628 00:47:02,880 --> 00:47:05,440 * Free animal, free animal * 629 00:47:05,800 --> 00:47:08,760 * You're the only one That can calm me down * 630 00:47:08,840 --> 00:47:11,680 * Free animal, free animal * 631 00:47:11,760 --> 00:47:14,760 * My heart beats in patterns To the broken sound * 632 00:47:14,840 --> 00:47:17,080 * Free animal, free animal * 633 00:47:34,120 --> 00:47:37,760 * You're the only one That can calm me down * 634 00:47:48,160 --> 00:47:49,760 * Hey * 635 00:48:04,400 --> 00:48:05,960 Boxer... -Mm... 636 00:48:06,040 --> 00:48:07,320 The Romanians are coming. 637 00:48:07,400 --> 00:48:09,480 What are you talking about? -The police called me. 638 00:48:09,520 --> 00:48:11,920 They found a boat in the middle of the sea with no one on it. 639 00:48:12,240 --> 00:48:14,120 So, what's the problem? 640 00:48:14,200 --> 00:48:15,960 There was a hundred kilos of cocaine on it! 641 00:48:16,360 --> 00:48:18,280 Which means someone's tipped off the traffickers. 642 00:48:18,320 --> 00:48:20,720 Which means they know about Marcus, means they know about me. 643 00:48:20,800 --> 00:48:22,576 Which means they'll come after us. 644 00:48:22,600 --> 00:48:25,320 Nobody's coming after you. Calm down. -Don't tell me to calm down! 645 00:48:25,400 --> 00:48:27,840 They're gonna kill us. -No one's going to kill you. Jesus! 646 00:48:27,920 --> 00:48:30,320 They're drug dealers and murderers! -They're dead. 647 00:48:32,000 --> 00:48:33,000 Huh? 648 00:48:33,280 --> 00:48:34,280 Guys like that, 649 00:48:34,920 --> 00:48:36,000 they don't negotiate. 650 00:48:36,720 --> 00:48:39,440 What do you think I was going to do? Have a cup of tea with them? 651 00:48:39,520 --> 00:48:42,016 I... I didn't tell you to do that. I did not tell you to do that. 652 00:48:42,040 --> 00:48:43,440 Fuck! Does that make me a murderer? 653 00:48:43,480 --> 00:48:46,200 You're not a murderer, for fuck's sake! You weren't even there! 654 00:48:46,280 --> 00:48:49,416 Just try not to think about it. Jesus! -How can you tell me to forget about it? 655 00:48:49,440 --> 00:48:50,880 You've just killed two guys! 656 00:48:51,320 --> 00:48:53,760 Is that what saying yes means? -What are you talking about? 657 00:48:53,840 --> 00:48:57,920 I do say no. I say no to killing people. I say no to breaking�the law. 658 00:48:58,000 --> 00:49:00,400 I say no to being out of control... -Oh, God. 659 00:49:00,480 --> 00:49:01,880 ...and fucking everyone and anyone. 660 00:49:01,920 --> 00:49:04,000 You're having a panic attack, okay? -You all think 661 00:49:04,080 --> 00:49:05,880 that I'm the odd one out on this island, 662 00:49:05,960 --> 00:49:09,240 but I'm sorry, my life is so much�more simple than yours. 663 00:49:09,320 --> 00:49:10,680 Shit! 664 00:49:10,760 --> 00:49:12,520 I feel really dizzy. -Ah, sit down. 665 00:49:12,600 --> 00:49:15,880 Oh, I think I'm gonna... I think I'm gonna pass out! 666 00:49:18,600 --> 00:49:20,600 Don't close your eyes... Look at me. Look at me. 667 00:49:20,680 --> 00:49:22,560 Breathe with me. 668 00:49:23,200 --> 00:49:25,840 My chest feels really tight. I think I might need a tranquilizer. 669 00:49:27,040 --> 00:49:28,440 Wait... wait... 670 00:49:30,320 --> 00:49:33,680 Mm. Smoke this. -I don't want any of your fucking drugs! 671 00:49:33,760 --> 00:49:36,800 What do you think a tranquilizer is? Huh? Fucking pharmaceuticals. 672 00:49:36,880 --> 00:49:38,400 At least this is natural. 673 00:49:39,240 --> 00:49:42,680 Take a drag. Count to 15. Take another drag. Relax! 674 00:49:43,960 --> 00:49:45,360 Jesus! 675 00:49:49,240 --> 00:49:51,840 One, two, three, four, five, six, seven, 676 00:49:51,920 --> 00:49:55,640 eight, nine, ten, 11, 12, 13, 14, 15. 677 00:50:07,920 --> 00:50:08,920 Come on. 678 00:50:09,960 --> 00:50:10,800 Lie down. 679 00:50:10,880 --> 00:50:11,880 Here. 680 00:50:13,400 --> 00:50:14,640 Just breathe. 681 00:50:15,280 --> 00:50:16,280 Yeah. 682 00:50:16,560 --> 00:50:17,560 Shh. 683 00:50:18,360 --> 00:50:19,520 Shh. 684 00:50:20,080 --> 00:50:21,520 Everything will be okay. 685 00:50:22,200 --> 00:50:23,400 Hmm? 686 00:50:24,600 --> 00:50:26,280 They'll never find the bodies. 687 00:50:28,360 --> 00:50:29,800 They'll close the case. 688 00:50:31,440 --> 00:50:32,880 Everyone will forget. 689 00:50:33,640 --> 00:50:34,640 Hmm? 690 00:50:35,360 --> 00:50:36,920 Shh... 691 00:50:37,000 --> 00:50:38,600 Yeah. 692 00:51:47,320 --> 00:51:48,480 Fucking hell. 693 00:51:51,480 --> 00:51:55,480 Preuzeto sa www.titlovi.com 50871

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.