Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,920 --> 00:00:18,920
www.titlovi.com
2
00:00:21,920 --> 00:00:23,840
I've felt like a coward my whole life.
3
00:00:31,040 --> 00:00:33,280
You put seven kilos of coke in my car.
4
00:00:33,360 --> 00:00:34,360
Yeah.
5
00:00:38,720 --> 00:00:40,840
I wasn't brave enough
to come here with Axel.
6
00:00:48,560 --> 00:00:49,840
Good afternoon.
7
00:00:49,920 --> 00:00:50,920
Papers, please?
8
00:00:55,920 --> 00:00:56,960
Papers?
9
00:01:05,200 --> 00:01:06,640
Okay. Let's go.
10
00:01:08,520 --> 00:01:10,000
What?
-Put your foot down.
11
00:01:11,040 --> 00:01:12,840
What are you gonna do?
12
00:01:12,920 --> 00:01:15,720
Well, for starters, I'm going to stop
running away from problems
13
00:01:15,800 --> 00:01:17,320
that were my fault in the first place.
14
00:01:17,360 --> 00:01:18,400
Now.
15
00:01:26,200 --> 00:01:28,000
Okay. Okay.
16
00:01:32,200 --> 00:01:33,200
Where's the coke?
17
00:01:35,760 --> 00:01:38,040
Where's the coke?
-Uh, it's in my bag. In the boot.
18
00:01:41,400 --> 00:01:42,920
Fuck!
19
00:01:44,320 --> 00:01:45,320
Shit!
20
00:01:45,760 --> 00:01:47,080
Fucking stitches have ripped.
21
00:01:54,240 --> 00:01:55,880
What the fuck is it doing here?
22
00:01:55,960 --> 00:01:58,080
I took it from Marcus so he'd talk
about Axel.
23
00:01:58,160 --> 00:02:00,240
I was dealing with that
in the fucking pool.
24
00:02:00,800 --> 00:02:02,160
Get a fucking move on!
25
00:02:05,240 --> 00:02:06,240
Be brave...
26
00:02:07,080 --> 00:02:08,080
little sis.
27
00:02:20,680 --> 00:02:22,840
Okay. Take the next bend
as fast as you can.
28
00:02:27,560 --> 00:02:28,560
Okay.
29
00:02:31,520 --> 00:02:33,160
Shit! Oh!
30
00:02:45,480 --> 00:02:46,480
Again.
31
00:02:54,240 --> 00:02:57,320
Oh, fuck!
Now the fucking plastic's broken.
32
00:02:57,400 --> 00:02:58,800
Oh, I'm sorry, I should have said.
33
00:02:58,880 --> 00:03:00,440
Oh, you knew?
34
00:03:08,320 --> 00:03:10,600
Fucking hell, fuck my life!
35
00:03:20,600 --> 00:03:22,160
They're right behind us.
36
00:03:25,000 --> 00:03:26,280
Here, use this.
37
00:03:27,880 --> 00:03:29,520
How the hell did you know where this was?
38
00:03:29,560 --> 00:03:30,840
Does it matter?
-Ah, fuck.
39
00:03:41,000 --> 00:03:42,120
Oh, shit.
40
00:03:42,200 --> 00:03:44,760
What now?
-They've blocked the road up ahead.
41
00:03:44,840 --> 00:03:46,200
Oh, fuck.
42
00:04:04,720 --> 00:04:06,120
Switch off your bloody phone.
43
00:04:08,040 --> 00:04:10,640
Where the hell did you learn
to drive like that?
44
00:04:12,720 --> 00:04:13,720
Manchester.
45
00:04:42,440 --> 00:04:43,440
Hey.
46
00:04:44,040 --> 00:04:45,040
What's goin' on?
47
00:04:46,320 --> 00:04:48,520
I'm going to Ibiza for a while,
little sis.
48
00:04:50,880 --> 00:04:51,880
But how come?
49
00:04:53,240 --> 00:04:55,840
If this is about Dad,
just get a place with Marcus.
50
00:04:55,920 --> 00:04:57,000
Yeah, I know.
51
00:04:57,080 --> 00:04:58,720
But Ibiza's where it's at, Zo.
52
00:05:00,720 --> 00:05:02,680
All the best dance music, house music.
53
00:05:03,680 --> 00:05:04,680
All the best DJs.
54
00:05:06,280 --> 00:05:07,280
That's the place to be.
55
00:05:10,880 --> 00:05:11,880
Come on.
56
00:05:12,800 --> 00:05:14,600
Let's pack your bags, you're comin'.
57
00:05:18,400 --> 00:05:21,240
Come on, hurry up.
We've gotta go before Dad gets back.
58
00:05:21,320 --> 00:05:22,320
Wait a minute.
59
00:05:22,400 --> 00:05:23,480
Dad doesn't know?
-Nope.
60
00:05:24,520 --> 00:05:25,760
How are we gonna get there?
61
00:05:25,840 --> 00:05:27,696
What about school?
-Don't worry about school.
62
00:05:27,720 --> 00:05:29,640
I'm sure there are schools in Ibiza.
This one?
63
00:05:29,720 --> 00:05:31,960
Okay, but I can't speak Spanish,
64
00:05:32,040 --> 00:05:33,040
and Dad's not well.
65
00:05:33,080 --> 00:05:34,080
Axel, wait.
66
00:05:40,840 --> 00:05:42,680
Listen, Zo, I'm not leaving without you.
67
00:05:43,160 --> 00:05:45,400
You and me, we come together.
We're like a package.
68
00:05:47,840 --> 00:05:48,840
So be brave...
69
00:05:49,280 --> 00:05:50,280
little sis.
70
00:05:51,520 --> 00:05:52,800
I don't think I can be.
71
00:05:53,880 --> 00:05:56,360
I don't want to run away from home, Axel.
72
00:05:56,720 --> 00:05:59,320
I don't want Dad to come back
and find nobody here.
73
00:06:00,600 --> 00:06:01,880
It would break his heart.
74
00:06:03,320 --> 00:06:04,400
And I'm only 15.
75
00:06:15,720 --> 00:06:16,720
Come here.
76
00:06:25,960 --> 00:06:26,960
Listen.
77
00:06:28,240 --> 00:06:31,360
It's not gonna be easy at first,
livin' at home with zombie Dad.
78
00:06:36,240 --> 00:06:37,240
But I'll write...
79
00:06:38,440 --> 00:06:39,440
and I'll call you.
80
00:06:41,720 --> 00:06:43,120
And the day you turn 18,
81
00:06:43,200 --> 00:06:45,440
I'll be here with a ticket
to take you with me.
82
00:06:54,440 --> 00:06:57,120
When we saw the checkpoint,
we just freaked out.
83
00:06:57,200 --> 00:06:59,080
The truth is, we'd taken some pills.
84
00:07:01,840 --> 00:07:05,560
The tests have come back
negative for drugs and alcohol.
85
00:07:09,680 --> 00:07:11,800
They must have sold us some crap,
Lieutenant.
86
00:07:11,880 --> 00:07:13,720
Huh. They cheated us.
87
00:07:13,800 --> 00:07:16,280
What the fuck
are you talking about, Boxer?
88
00:07:16,360 --> 00:07:18,616
You expect me to believe
someone would sell you bad pills?
89
00:07:18,640 --> 00:07:19,760
Don't fuck with me.
90
00:07:19,840 --> 00:07:22,040
We got them
at one of the Mart�nez family's clubs.
91
00:07:22,440 --> 00:07:24,960
You know what they're like,
you can't trust them.
92
00:07:28,720 --> 00:07:30,800
Tell that to the judge, okay?
93
00:07:31,600 --> 00:07:33,600
I'm charging you with reckless driving
94
00:07:33,680 --> 00:07:35,280
and disobeying the authorities.
95
00:07:35,840 --> 00:07:37,440
These are serious charges.
96
00:07:37,960 --> 00:07:40,600
You could be facing two to five years
in prison.
97
00:07:42,400 --> 00:07:45,120
You're a foreigner,
so they will make a quick decision.
98
00:07:46,440 --> 00:07:49,720
You must report here every three days
until the hearing.
99
00:07:50,880 --> 00:07:51,960
I need your address.
100
00:07:53,640 --> 00:07:55,160
Um...
-Uh, take mine, Your Honor.
101
00:08:00,560 --> 00:08:02,920
The court will keep your passport.
You can go.
102
00:08:08,320 --> 00:08:09,800
You're bleeding.
103
00:08:10,680 --> 00:08:12,920
It was a diving accident.
104
00:08:13,560 --> 00:08:14,600
A harpoon.
105
00:08:16,760 --> 00:08:18,480
First
they sell you bad pills,
106
00:08:18,560 --> 00:08:20,720
then you shoot yourself with a harpoon
like an idiot...
107
00:08:20,760 --> 00:08:22,080
You're getting old, Boxer.
108
00:08:32,040 --> 00:08:33,080
Mum.
109
00:08:33,840 --> 00:08:34,840
Mum.
110
00:08:36,520 --> 00:08:38,680
The investors are deserting us,
all of them.
111
00:08:39,160 --> 00:08:42,000
The British, the Las Vegas Murdoch guys,
Carson Resorts.
112
00:08:42,680 --> 00:08:43,760
Everyone.
113
00:08:43,840 --> 00:08:45,280
What are you talking about?
114
00:08:45,920 --> 00:08:49,320
There are stories in the newspapers
about the body found on our land.
115
00:08:49,720 --> 00:08:51,800
They don't want to be associated with us.
116
00:08:53,240 --> 00:08:54,520
That son of a bitch Axel Collins
117
00:08:54,560 --> 00:08:56,240
carries on fucking us
even after he's dead.
118
00:08:56,280 --> 00:08:58,120
No one's going to fuck anything,
calm down.
119
00:08:59,320 --> 00:09:00,840
Have you spoken to your father?
120
00:09:02,000 --> 00:09:04,800
Dad doesn't pick up the phone
or look me in the eye, Mum.
121
00:09:06,760 --> 00:09:08,200
Speak to the investors.
122
00:09:09,000 --> 00:09:10,880
You're the CEO, Oriol.
123
00:09:11,760 --> 00:09:13,440
Convince them we are honorable.
124
00:09:14,400 --> 00:09:15,400
Sure.
125
00:09:16,640 --> 00:09:18,880
Everything will be okay, do you hear?
126
00:09:20,560 --> 00:09:21,560
Yes.
127
00:09:24,440 --> 00:09:25,440
Come here.
128
00:09:28,560 --> 00:09:30,400
You're too upset, Oriol.
129
00:09:35,240 --> 00:09:36,240
Tell me...
130
00:09:37,200 --> 00:09:38,440
do you know who did it?
131
00:09:40,480 --> 00:09:42,360
Do you know who could have killed Axel?
132
00:09:48,040 --> 00:09:49,400
Yes, perhaps.
133
00:10:04,520 --> 00:10:06,440
I need to be out
by tomorrow morning.
134
00:10:06,520 --> 00:10:09,360
Uh... It's urgent!
Just... uh, give me a local anesthetic.
135
00:10:09,440 --> 00:10:11,200
Emergency contact? Family, friends?
136
00:10:11,280 --> 00:10:14,760
I don't have any family, right? No one.
137
00:10:15,920 --> 00:10:17,120
Come on, harpoon girl.
138
00:10:19,440 --> 00:10:20,920
Fuck... Hey!
139
00:10:21,360 --> 00:10:22,520
Gah!
140
00:10:22,600 --> 00:10:23,440
Hey!
141
00:10:23,520 --> 00:10:24,560
Zoe.
142
00:10:24,640 --> 00:10:26,240
Oh, fuck...
143
00:10:27,840 --> 00:10:29,000
What have you done with it?
144
00:10:29,080 --> 00:10:30,080
What's happened?
145
00:10:30,120 --> 00:10:32,440
They broke me tibia in two places.
146
00:10:33,680 --> 00:10:35,360
What the hell were you thinkin'?
147
00:10:36,240 --> 00:10:38,760
I'm sorry, I just wanted
to find out the truth about Axel and...
148
00:10:38,800 --> 00:10:39,920
What the fuck?
149
00:10:40,000 --> 00:10:41,736
I told you everything I know!
-Hey.
150
00:10:41,760 --> 00:10:43,720
Marcus...
-Hey. Let her go, okay?
151
00:10:43,800 --> 00:10:46,640
This crazy bitch stole drugs
from the fucking Romanians.
152
00:10:47,640 --> 00:10:50,840
Look, if I don't have the coke,
plus interest, by tomorrow,
153
00:10:52,480 --> 00:10:54,440
they're going round to Matilda's school.
154
00:10:55,480 --> 00:10:56,480
Do you get it?
155
00:10:56,840 --> 00:10:58,480
They're coming for my daughter.
156
00:10:58,560 --> 00:11:00,720
Hey. I told you to let her go, okay?
-Ow!
157
00:11:00,800 --> 00:11:02,200
Sir? Sir?
158
00:11:02,680 --> 00:11:04,160
You have an exposed fracture.
159
00:11:04,240 --> 00:11:05,760
We are taking you to surgery.
160
00:11:06,920 --> 00:11:08,480
You've still got it though, right?
161
00:11:13,360 --> 00:11:15,360
Um, well, not exactly.
162
00:11:15,680 --> 00:11:18,120
What?
-But I know where it is, so don't worry.
163
00:11:18,200 --> 00:11:19,440
Oh, fuck!
-I'll get it.
164
00:11:19,880 --> 00:11:21,000
Oh, fuck!
165
00:11:22,120 --> 00:11:23,120
Shit.
166
00:11:33,360 --> 00:11:34,720
They have to be here somewhere.
167
00:11:36,760 --> 00:11:37,760
Hey.
168
00:11:40,600 --> 00:11:42,000
Shall we clean up the place a bit?
169
00:11:42,080 --> 00:11:43,720
If the vacuum's here,
the drugs must be.
170
00:11:44,560 --> 00:11:46,640
Come on. Who's gonna take
packets of cocaine
171
00:11:46,720 --> 00:11:48,520
from the middle of nowhere?
-This is Ibiza.
172
00:11:48,560 --> 00:11:49,560
It could be anyone.
173
00:11:50,040 --> 00:11:52,080
The officer who caught us, a farmer,
174
00:11:52,560 --> 00:11:53,880
that cyclist over there.
-Hola.
175
00:11:56,800 --> 00:11:58,040
Uh...
176
00:11:59,280 --> 00:12:00,160
Hi, Mike.
-Oh...
177
00:12:00,240 --> 00:12:01,520
Hey. How are you?
178
00:12:01,960 --> 00:12:03,600
Um... I'm just...
179
00:12:03,680 --> 00:12:06,040
uh, out having a walk in... the forest.
180
00:12:06,840 --> 00:12:07,840
A bit early, isn't it?
181
00:12:08,840 --> 00:12:09,840
Uh, yeah, just...
182
00:12:10,320 --> 00:12:12,120
wanted to do a bit of exercise.
183
00:12:13,400 --> 00:12:14,800
Has Jenny left for school already?
184
00:12:14,880 --> 00:12:16,560
She stayed at Laura's last night.
185
00:12:16,640 --> 00:12:18,280
Oh, no, Mike. Not on a school night.
186
00:12:18,360 --> 00:12:20,480
Well, they said they had some work to do.
187
00:12:20,560 --> 00:12:22,600
Don't worry about it. I'm on it, okay?
188
00:12:23,840 --> 00:12:25,200
How come you haven't called?
189
00:12:25,240 --> 00:12:26,560
You need your space. I know that.
190
00:12:27,880 --> 00:12:29,920
And I trust you to call me
if anything happens.
191
00:12:33,440 --> 00:12:34,440
Thank you, Mike.
192
00:12:36,320 --> 00:12:38,360
What you're doing makes me proud, Zoe.
193
00:12:42,040 --> 00:12:43,160
Can I call you later?
194
00:12:44,240 --> 00:12:45,240
Okay.
-Bye.
195
00:12:49,640 --> 00:12:51,120
Are you seriously doing that?
196
00:12:51,200 --> 00:12:53,080
Well, I haven't done it for years,
197
00:12:53,160 --> 00:12:54,800
but my fucking leg hurts.
198
00:12:55,600 --> 00:12:56,880
I'm really stressed out.
199
00:12:56,960 --> 00:12:58,520
Well, I'm stressed out as well.
200
00:12:59,400 --> 00:13:01,360
I'm here trying to find out
who killed my brother,
201
00:13:01,400 --> 00:13:03,120
but instead I'm stood in a forest,
202
00:13:03,200 --> 00:13:05,320
trying to find seven packets
of fucking cocaine.
203
00:13:05,400 --> 00:13:07,240
And, by the way,
waiting to hear whether or not
204
00:13:07,280 --> 00:13:09,200
I'm going to prison for two years.
205
00:13:13,560 --> 00:13:16,280
Do you think Marcus had anything to do
with what happened to Axel?
206
00:13:16,360 --> 00:13:18,880
If I had to bet, I would say no.
207
00:13:19,480 --> 00:13:21,480
So why did you try and drown him
in the pool?
208
00:13:23,640 --> 00:13:24,880
Bit of coke?
209
00:13:25,600 --> 00:13:29,520
I've screwed up Marcus's life,
and you're offering me a line of coke?
210
00:13:29,600 --> 00:13:31,440
No, I don't do that kind of thing.
211
00:13:31,520 --> 00:13:32,520
Really?
212
00:13:33,280 --> 00:13:34,400
Not even a spliff?
213
00:13:34,480 --> 00:13:35,480
No.
-Pills?
214
00:13:35,520 --> 00:13:36,520
No
-Prozac?
215
00:13:38,200 --> 00:13:39,240
Aaah.
216
00:13:39,760 --> 00:13:42,760
What? Diazepam? Lithium?
217
00:13:52,120 --> 00:13:53,240
Be brave...
218
00:13:54,120 --> 00:13:55,120
little sis.
219
00:13:58,640 --> 00:13:59,840
I don't think I can be.
220
00:14:03,280 --> 00:14:04,560
Sorry. Um...
221
00:14:07,840 --> 00:14:09,120
Sorry if I offended you.
222
00:14:11,480 --> 00:14:12,480
It doesn't matter.
223
00:14:16,240 --> 00:14:18,800
I wanted to ask Marcus
about Oriol Calafat.
224
00:14:20,720 --> 00:14:22,440
Oriol and Axel had been very close,
225
00:14:22,520 --> 00:14:24,600
until suddenly everything went to shit.
226
00:14:25,840 --> 00:14:26,840
How come?
227
00:14:27,520 --> 00:14:28,680
Well, they had some...
228
00:14:29,520 --> 00:14:30,960
minor disagreements.
229
00:14:33,960 --> 00:14:36,760
Someone burned down
one of your brother's clubs.
230
00:14:36,840 --> 00:14:39,040
Axel told me he thought it was Oriol.
231
00:14:40,480 --> 00:14:42,440
Wait, my brother told you that?
-Yeah.
232
00:14:43,280 --> 00:14:44,920
But you said you didn't know him.
233
00:14:47,680 --> 00:14:48,680
I knew him a bit.
234
00:14:49,560 --> 00:14:52,240
I met him the first time
he came into the Calafat house.
235
00:14:56,240 --> 00:14:57,240
Long distance?
236
00:14:58,960 --> 00:15:01,560
Yeah, I haven't got a mobile.
I need to get a mobile.
237
00:15:02,240 --> 00:15:04,080
It's... personal. Do you mind?
238
00:15:07,520 --> 00:15:08,520
No problem, mate.
239
00:15:10,000 --> 00:15:12,520
Thanks.
-Let's go out to the party.
240
00:15:23,680 --> 00:15:24,720
All right, our kid?
241
00:15:25,240 --> 00:15:27,240
Axel! How's it going in Ibiza?
242
00:15:27,320 --> 00:15:28,960
Ah, Zo. It's epic.
243
00:15:29,440 --> 00:15:32,080
Like, you wouldn't believe
this place I'm in.
244
00:15:32,640 --> 00:15:35,120
I can't believe
it's only been three days. Oh!
245
00:15:36,320 --> 00:15:37,320
It's mad.
246
00:15:37,840 --> 00:15:40,880
Owners are a pretty big deal
round here. They've got servants.
247
00:15:40,960 --> 00:15:43,120
So, what, you're, like, living there?
248
00:15:43,200 --> 00:15:44,960
No, I'm not living here.
249
00:15:45,040 --> 00:15:46,040
No, not yet.
250
00:15:46,720 --> 00:15:47,640
It's just a party.
251
00:15:47,720 --> 00:15:49,560
It's got six bathrooms.
252
00:15:49,640 --> 00:15:51,520
Two swimming pools...
253
00:15:51,960 --> 00:15:53,080
Seriously?
254
00:15:53,160 --> 00:15:54,000
I'm serious.
255
00:15:54,080 --> 00:15:55,080
And a church.
256
00:15:55,560 --> 00:15:58,160
Well, it's a chapel,
but it's in the house.
257
00:15:58,760 --> 00:16:00,960
And I'm mates with their son, Oriol.
258
00:16:01,040 --> 00:16:02,800
Making yourself at home?
-Oh, he's here.
259
00:16:04,040 --> 00:16:05,240
Is this Axel's girlfriend?
260
00:16:06,400 --> 00:16:08,240
No, I'm his sister, Zoe.
261
00:16:08,320 --> 00:16:10,600
Be nice.
-Your brother is very talented.
262
00:16:11,040 --> 00:16:14,560
We're going to do big things together.
When are you coming out to see him?
263
00:16:15,560 --> 00:16:17,880
Um... I don't think my dad will let me.
264
00:16:18,800 --> 00:16:22,760
Well... hurry up, because we're
having a party tomorrow at the beach.
265
00:16:22,840 --> 00:16:23,880
You should come.
266
00:16:23,960 --> 00:16:24,960
A kiss!
267
00:16:26,120 --> 00:16:27,400
I need a beer.
268
00:16:30,520 --> 00:16:31,520
You see?
269
00:16:31,840 --> 00:16:33,600
People here are great.
270
00:16:35,440 --> 00:16:36,440
Hey, on Thursday,
271
00:16:36,520 --> 00:16:38,880
we're doing an Amadeus night
at one of their clubs.
272
00:16:39,560 --> 00:16:40,800
That's so cool, Axel.
273
00:16:43,760 --> 00:16:45,200
Oh, shit. Zo, listen. I've got go.
274
00:16:45,640 --> 00:16:46,800
Call you soon. Love you.
275
00:16:46,880 --> 00:16:47,880
I love you.
276
00:16:53,560 --> 00:16:56,680
You shouldn't come into my house so wet.
277
00:16:56,760 --> 00:16:57,760
Shit, no, sorry.
278
00:17:00,520 --> 00:17:02,040
Hi. I'm Axel.
279
00:17:03,760 --> 00:17:04,760
Axel Collins.
280
00:17:07,120 --> 00:17:08,120
Conchita.
281
00:17:09,200 --> 00:17:11,240
I'm a DJ. I'm playing one of your clubs.
282
00:17:11,640 --> 00:17:13,000
Just a session, so...
283
00:17:13,080 --> 00:17:14,360
Make sure you play well.
284
00:17:14,440 --> 00:17:16,440
Then maybe they'll give you another go.
285
00:17:17,040 --> 00:17:18,600
Hey, can I ask you a question?
286
00:17:19,760 --> 00:17:20,840
Whose music's that?
287
00:17:22,120 --> 00:17:23,880
That's my opera collection.
288
00:17:24,440 --> 00:17:25,440
Wow.
289
00:17:25,920 --> 00:17:27,200
You've got Lucio Silla.
290
00:17:27,960 --> 00:17:29,120
You like Mozart?
291
00:17:29,880 --> 00:17:32,880
Do I like Mozart?
Are you kidding? Mozart...
292
00:17:34,120 --> 00:17:35,640
Mozart's the man.
293
00:17:35,720 --> 00:17:37,600
Do you know how hard this is to find?
294
00:17:38,680 --> 00:17:39,680
To be honest,
295
00:17:40,160 --> 00:17:42,040
I haven't ever listened to that one.
296
00:17:42,120 --> 00:17:43,120
What?
297
00:17:43,600 --> 00:17:44,600
That's criminal.
298
00:17:45,600 --> 00:17:46,600
Do you mind?
299
00:17:46,880 --> 00:17:47,880
Of course.
300
00:17:48,560 --> 00:17:49,560
Phew!
301
00:17:49,920 --> 00:17:52,720
This overture is savage.
302
00:17:59,840 --> 00:18:01,240
First, the opening bars.
303
00:18:02,320 --> 00:18:03,320
Then...
304
00:18:04,080 --> 00:18:05,080
here it comes...
305
00:18:06,400 --> 00:18:07,400
Can you hear that?
306
00:18:08,440 --> 00:18:09,440
Allegro.
307
00:18:11,960 --> 00:18:13,200
It's pretty much techno.
308
00:18:26,320 --> 00:18:27,680
Darling.
309
00:18:27,760 --> 00:18:30,120
This is Axel, a friend of your brother's.
310
00:18:30,680 --> 00:18:32,480
This is my daughter, Kika.
311
00:18:32,560 --> 00:18:33,920
Hi.
-Hi.
312
00:18:36,040 --> 00:18:38,360
I can't study with so many people here.
313
00:18:38,440 --> 00:18:39,840
I'm joining the party.
314
00:18:44,400 --> 00:18:47,360
* Hallelujah *
315
00:18:47,440 --> 00:18:49,760
* Hallelujah, hallelujah *
316
00:18:49,800 --> 00:18:52,280
* We're here to pull ya *
317
00:18:52,840 --> 00:18:54,920
* Back in to do it all the same *
318
00:18:56,720 --> 00:18:59,160
* Hallelujah, hallelujah *
319
00:19:00,160 --> 00:19:02,640
* Do it long, long, doin' it long *
320
00:19:02,720 --> 00:19:04,880
* Do it fine, fine, doin' it fine *
321
00:19:04,960 --> 00:19:07,960
* Goin' in, out, goin' in, not out *
322
00:19:08,040 --> 00:19:09,320
How are you?
323
00:19:09,680 --> 00:19:11,680
* Hallelujah, hallelujah *
324
00:19:12,600 --> 00:19:14,680
* Not here to praise ya *
325
00:19:14,760 --> 00:19:17,840
* Just here to raise ya
An' fill ya full of nails *
326
00:19:18,760 --> 00:19:20,000
* Hallelujah *
327
00:19:20,960 --> 00:19:22,200
* Hallelujah *
328
00:19:23,120 --> 00:19:24,120
* Hallelujah... *
329
00:19:29,000 --> 00:19:30,800
Kika!
330
00:19:34,920 --> 00:19:38,440
* A�n sincero esa story *
331
00:19:39,520 --> 00:19:43,240
* Sabiendo el peligro, vine a ti *
332
00:19:44,880 --> 00:19:46,000
* Historias de espina *
333
00:19:46,080 --> 00:19:49,320
* Me he clavado una espina
Te he clavado la m�a, no la puedes sacar *
334
00:19:49,400 --> 00:19:51,720
* No la puedes sacar
All the way from the start *
335
00:19:51,800 --> 00:19:53,480
* No soy Mar�a, Mar�a *
336
00:19:54,120 --> 00:19:57,160
* A�n baby, baby, baby *
337
00:19:57,240 --> 00:19:58,640
* D�melo, d�melo *
338
00:19:58,720 --> 00:20:00,920
* A�n baby, baby, baby *
339
00:20:01,000 --> 00:20:03,480
We're waiting for you at the table.
340
00:20:03,560 --> 00:20:05,680
Coming, coming.
341
00:20:11,240 --> 00:20:12,240
Come in, Dad.
342
00:20:13,480 --> 00:20:15,080
I take it you went out last night?
343
00:20:15,520 --> 00:20:17,120
I needed to get away from it all.
344
00:20:17,960 --> 00:20:19,040
See my friends.
345
00:20:19,560 --> 00:20:21,240
Maybe I needed to find some affection too.
346
00:20:22,200 --> 00:20:23,520
You brought someone home?
347
00:20:23,600 --> 00:20:25,480
* Maldigo al que dispar� *
348
00:20:25,560 --> 00:20:28,680
* Ando buscando un remedio
Que aleje el dolor *
349
00:20:28,760 --> 00:20:30,320
Good morning, Mr. �Calafat.
350
00:20:30,400 --> 00:20:34,240
* No discuto, podr�a haber sido peor *
351
00:20:34,920 --> 00:20:36,120
Good afternoon, Sissy.
352
00:20:39,720 --> 00:20:41,040
Are you trying to provoke me?
353
00:20:41,120 --> 00:20:42,120
Provoke you?
354
00:20:42,760 --> 00:20:44,240
You trick me into leaving Miami,
355
00:20:44,320 --> 00:20:45,840
then at a dog's funeral,
356
00:20:45,920 --> 00:20:48,240
you tell me my brother or mum
might be killers.
357
00:20:48,720 --> 00:20:51,160
Come on, Dad, if that's not provocative,
I don't know what is.
358
00:20:51,560 --> 00:20:53,560
I couldn't tell you on the phone.
359
00:20:56,400 --> 00:20:57,600
Do you think they killed Axel?
360
00:20:58,320 --> 00:20:59,320
I don't know yet.
361
00:21:04,280 --> 00:21:05,280
Fuck, Dad...
362
00:21:07,040 --> 00:21:09,640
Look, I really don't care.
363
00:21:11,240 --> 00:21:12,560
They're nothing to me.
364
00:21:14,040 --> 00:21:15,760
I only come here for two days at Christmas
365
00:21:15,840 --> 00:21:17,640
and by the third, I want to shoot them.
366
00:21:17,720 --> 00:21:18,880
But what really kills me
367
00:21:18,960 --> 00:21:20,960
is how long it took you
to realize who they are.
368
00:21:21,040 --> 00:21:24,360
No, I have suspected things aren't right
for some time.
369
00:21:25,440 --> 00:21:29,160
That's why I want you to be brave
and take over the company, Kika.
370
00:21:31,240 --> 00:21:32,240
Brave?
371
00:21:32,960 --> 00:21:34,760
I'm not one of your employees, Dad.
372
00:21:37,040 --> 00:21:38,200
I have a life in Miami,
373
00:21:38,920 --> 00:21:40,280
I'm going to be an actress.
374
00:21:41,440 --> 00:21:44,360
What do you want me to do?
Drop everything and be your CEO?
375
00:21:48,120 --> 00:21:50,040
You sent me to Boston when I was 17.
376
00:21:51,280 --> 00:21:52,400
You abandoned me, Dad.
377
00:21:53,480 --> 00:21:54,480
I wanted to...
378
00:21:54,960 --> 00:21:56,680
walk the dog with you.
379
00:21:56,760 --> 00:21:58,120
Get almonds from the trees.
380
00:21:58,840 --> 00:22:00,400
It was better you weren't here.
381
00:22:00,480 --> 00:22:02,360
Not being with my dad was better for me,
was it?
382
00:22:03,560 --> 00:22:05,520
It wasn't just running hotels anymore.
383
00:22:05,600 --> 00:22:07,160
Suddenly we ran the nightlife in Ibiza.
384
00:22:07,240 --> 00:22:09,440
A world of drug dealers and whores.
385
00:22:09,520 --> 00:22:11,720
People disappeared
and nobody asked questions.
386
00:22:12,920 --> 00:22:16,520
I didn't want my little girl to realize
that I was no better than any of them.
387
00:22:17,880 --> 00:22:19,360
Well, thanks very much, Dad,
388
00:22:21,400 --> 00:22:24,120
but that's the exact reason
you can't expect me to come back.
389
00:22:28,600 --> 00:22:29,880
I'm flying back tomorrow.
390
00:22:29,960 --> 00:22:30,960
Hmm?
391
00:22:33,240 --> 00:22:34,240
Okay, Kika.
392
00:22:37,280 --> 00:22:38,280
Okay.
393
00:22:46,360 --> 00:22:47,400
Come on. Let's eat.
394
00:23:16,440 --> 00:23:20,520
Boxer. How much does it cost
to buy seven kilos of cocaine?
395
00:23:21,720 --> 00:23:23,800
Are we talking wholesale or retail?
396
00:23:24,680 --> 00:23:25,840
Whichever's cheapest.
397
00:23:27,640 --> 00:23:29,160
I could get it for...
398
00:23:29,240 --> 00:23:30,440
280 grand.
399
00:23:37,640 --> 00:23:38,640
Are you going out?
400
00:23:39,360 --> 00:23:40,440
Ah, Parrot Beach.
401
00:23:41,000 --> 00:23:43,520
There's a party at eight.
-You're going to a party?
402
00:23:43,600 --> 00:23:45,560
Sure, it's a party, but it's also my job.
403
00:23:45,640 --> 00:23:47,000
My shift starts in half an hour.
404
00:23:47,080 --> 00:23:48,440
Have you seen Marcus' leg?
405
00:23:49,400 --> 00:23:51,720
What are they gonna do to him
if he can't return the drugs?
406
00:23:52,320 --> 00:23:54,120
Scoop out his eyes with a spoon?
407
00:23:54,800 --> 00:23:57,120
Rape his daughters?
Have you got no principles?
408
00:24:01,760 --> 00:24:04,136
You say that you read books
and that you're really sensitive,
409
00:24:04,160 --> 00:24:06,680
but the truth is you don't care
about anybody but yourself.
410
00:24:07,080 --> 00:24:08,920
You are the one who took the cocaine.
411
00:24:09,000 --> 00:24:12,400
You fucked up that guy's life,
so if anything happens to his daughters,
412
00:24:12,840 --> 00:24:16,000
it's not on me, it's on you.
-I thought that you suspected him!
413
00:24:16,600 --> 00:24:18,160
I didn't know what else to do.
414
00:24:30,120 --> 00:24:32,960
Do you want to know... why I took lithium,
Boxer?
415
00:24:37,280 --> 00:24:39,920
When my brother disappeared,
I felt like I'd been...
416
00:24:40,520 --> 00:24:41,680
hit by a truck.
417
00:24:43,040 --> 00:24:44,960
I didn't speak for months and I...
418
00:24:47,200 --> 00:24:48,320
I just wanted to die.
419
00:24:52,440 --> 00:24:54,080
I don't handle problems well.
420
00:25:18,440 --> 00:25:20,960
One doesn't handle problems, Zoe.
421
00:25:23,760 --> 00:25:26,280
One tears them out of the fucking ground,
422
00:25:27,080 --> 00:25:28,520
so they don't blow up in your face.
423
00:25:33,800 --> 00:25:34,800
What are you doing?
424
00:25:35,640 --> 00:25:36,640
Boxer?
425
00:25:37,320 --> 00:25:38,200
Where are you going?
426
00:25:38,280 --> 00:25:39,440
To sort out this mess.
427
00:25:40,000 --> 00:25:41,000
Just wait here.
428
00:25:42,320 --> 00:25:45,320
When my brother asked me
to come to Ibiza, I chose to stay.
429
00:25:45,400 --> 00:25:47,880
To live a safe life in Manchester.
430
00:25:48,320 --> 00:25:52,640
Maybe that was just an excuse,
and actually I was just scared.
431
00:25:52,720 --> 00:25:55,080
Then when he disappeared,
I tried to kill myself.
432
00:25:56,800 --> 00:25:58,920
Is there anything more cowardly than that?
433
00:26:31,240 --> 00:26:33,520
Hello?
-Hi, Marcus. It's Zoe.
434
00:26:33,920 --> 00:26:34,920
How are you?
435
00:26:35,880 --> 00:26:36,920
What, besides the fact
436
00:26:37,000 --> 00:26:40,160
that my leg's got a piece of fuckin' metal
stickin' out of it?
437
00:26:40,920 --> 00:26:44,320
So why don't you just tell me
where my fuckin' drugs are?
438
00:26:46,600 --> 00:26:49,200
I'm... I'm really sorry,
but I... I haven't found them.
439
00:26:49,640 --> 00:26:51,600
Um... perhaps if they gave us
a bit more time,
440
00:26:51,680 --> 00:26:53,760
then I could get the money.
-What time is it?
441
00:26:54,720 --> 00:26:56,320
Uh, it's seven o'clock.
442
00:26:56,400 --> 00:26:58,080
You'd better get the hell off this island.
443
00:26:59,440 --> 00:27:01,200
Because when I get out of here,
444
00:27:01,280 --> 00:27:03,960
I am gonna fucking hunt you down.
445
00:27:08,400 --> 00:27:10,920
Room 212. Quick! Something's going on.
446
00:27:17,200 --> 00:27:18,200
Ow.
447
00:27:18,280 --> 00:27:19,360
Where's me stuff?
448
00:27:19,440 --> 00:27:21,120
Try to calm down, Mr. Ward.
449
00:27:21,200 --> 00:27:22,920
The anesthesia takes time to work.
450
00:27:23,000 --> 00:27:24,560
No, no. I've gotta go.
451
00:27:24,640 --> 00:27:25,480
Call the doctor.
452
00:27:25,560 --> 00:27:26,720
We need more sedatives.
453
00:27:26,800 --> 00:27:29,720
No. No more sedative, right?
Just... take it off.
454
00:27:30,640 --> 00:27:32,216
* Everyone *
-I need to call my family.
455
00:27:32,240 --> 00:27:33,480
You said you didn't have any.
456
00:27:33,560 --> 00:27:36,680
I lied. Ah... You are really startin'
to piss me off.
457
00:27:37,080 --> 00:27:38,960
Give me my fucking mobile.
458
00:27:39,040 --> 00:27:42,160
Don't. Don't you dare.
-* Everybody knows the pain *
459
00:27:42,240 --> 00:27:43,520
Go. Go!
460
00:27:55,080 --> 00:27:56,080
Shit.
461
00:28:09,480 --> 00:28:12,080
Boxer, mate. You've gotta help me out.
462
00:28:12,160 --> 00:28:13,560
Marcus, it's Zoe.
463
00:28:13,640 --> 00:28:15,200
Boxer's not here.
-Oh, fuck...
464
00:28:16,600 --> 00:28:17,600
Oh, fuck.
465
00:28:20,760 --> 00:28:23,080
I've got one hour before they come
for me daughters.
466
00:28:23,160 --> 00:28:24,000
Comprende?
467
00:28:24,080 --> 00:28:27,200
Okay, look, don't worry.
Nothing's gonna happen to them.
468
00:28:27,280 --> 00:28:29,440
Just tell me where they are
and I'll go and get them.
469
00:28:33,640 --> 00:28:35,960
Right,
Matilda leaves judo in half an hour.
470
00:28:37,320 --> 00:28:38,960
Tanny will be there to meet her.
471
00:28:39,920 --> 00:28:42,880
It's the British College, right?
Take both of them to... to...
472
00:28:43,400 --> 00:28:45,600
Formentera, to the mainland,
I don't care.
473
00:28:47,760 --> 00:28:49,160
Oh, and whatever you do...
474
00:28:50,280 --> 00:28:51,560
don't tell their mother.
475
00:29:00,240 --> 00:29:01,800
Kika.
476
00:29:01,880 --> 00:29:03,840
Hey, Zoe. Hi.
-Have you got a car?
477
00:29:04,320 --> 00:29:06,800
Yeah, I have a car. What's up?
-Could you give me a lift?
478
00:29:07,320 --> 00:29:09,800
I came to say goodbye to Boxer,
because I'm leaving tomorrow.
479
00:29:09,880 --> 00:29:13,160
Boxer's not here. Listen, I can't explain
right now, but it's really important.
480
00:29:16,680 --> 00:29:18,680
* This is how we do *
481
00:29:20,640 --> 00:29:22,960
* We make a move and act the fool
While we up in the club *
482
00:29:24,400 --> 00:29:26,160
* This is how we do *
483
00:29:28,360 --> 00:29:30,680
* We make a move and act the fool
While we up in the club *
484
00:29:32,080 --> 00:29:34,080
* This is how we do *
485
00:29:36,120 --> 00:29:38,600
* We make a move and act the fool
While we up in the club *
486
00:29:39,800 --> 00:29:41,640
* This is how we do *
487
00:29:43,920 --> 00:29:46,000
I want to talk to you, Pepe.
488
00:29:53,400 --> 00:29:55,240
Take the little tanned one as well.
489
00:29:55,320 --> 00:29:56,320
And that's it.
490
00:29:57,000 --> 00:29:58,080
Stop the music!
491
00:30:02,120 --> 00:30:05,400
It must be pretty important for you
to deign to show up at one of my clubs.
492
00:30:07,240 --> 00:30:08,240
Go ahead.
493
00:30:17,600 --> 00:30:19,480
I've come here because...
494
00:30:31,440 --> 00:30:33,720
I need you to ask your son Crist�bal
to do something.
495
00:30:34,360 --> 00:30:35,360
To go to the police,
496
00:30:35,920 --> 00:30:37,840
and tell them that 20 years ago,
497
00:30:37,920 --> 00:30:39,120
he killed Axel Collins.
498
00:30:39,200 --> 00:30:41,600
* Hallelujah, hallelujah *
499
00:30:41,680 --> 00:30:42,880
* Not here to praise ya *
500
00:30:42,960 --> 00:30:44,040
Crist�bal!
501
00:30:44,400 --> 00:30:46,000
Crist�bal!
-* Just here to raise ya *
502
00:30:46,040 --> 00:30:47,720
* An' fill you full of nails *
503
00:30:48,080 --> 00:30:49,080
* Hallelujah *
504
00:30:50,200 --> 00:30:51,200
* Hallelujah *
505
00:30:52,680 --> 00:30:53,920
* Hallelujah *
506
00:30:57,360 --> 00:30:59,760
Crist�bal!
507
00:30:59,840 --> 00:31:02,320
Whoo!
-Crist�bal! Crist�bal!
508
00:31:02,400 --> 00:31:03,600
Crist�bal!
509
00:31:03,680 --> 00:31:06,520
Crist�bal! Crist�bal!
510
00:31:07,240 --> 00:31:09,760
Nothing's going to happen to him.
The crime has expired.
511
00:31:11,840 --> 00:31:12,920
But I know it was him.
512
00:31:13,840 --> 00:31:15,520
And I need him to acknowledge it.
513
00:31:17,640 --> 00:31:20,640
We're having problems
with the casino investors.
514
00:31:22,360 --> 00:31:23,360
And I'm...
515
00:31:24,200 --> 00:31:26,240
And I'm... losing my father's respect.
516
00:31:29,680 --> 00:31:33,280
They say that kid was taken
across the Mediterranean to Almeria.
517
00:31:34,200 --> 00:31:36,440
And buried in the desert,
leaving no trace.
518
00:31:37,440 --> 00:31:38,440
A perfect crime.
519
00:31:40,520 --> 00:31:43,480
You think this moron could commit
a perfect crime?
520
00:31:44,840 --> 00:31:46,560
His mother says he's an artist.
521
00:31:46,640 --> 00:31:47,720
You know what I see?
522
00:31:48,480 --> 00:31:51,040
An idiot whose brain has been fried
by cocaine.
523
00:31:51,920 --> 00:31:53,920
A piece of shit who will squander
524
00:31:54,000 --> 00:31:56,360
my businesses on whores and pills
after I die.
525
00:31:57,360 --> 00:31:58,360
Look at me.
526
00:31:59,000 --> 00:32:00,640
I'm nearly 70 years old
527
00:32:01,360 --> 00:32:03,440
and I'm still training dancers
528
00:32:03,880 --> 00:32:06,360
and even choosing which oil
they're going to use on their arse.
529
00:32:07,480 --> 00:32:08,640
I'd give my right arm
530
00:32:09,280 --> 00:32:11,080
for my son to take over my business,
531
00:32:11,160 --> 00:32:12,880
and for him to have had the balls
532
00:32:12,960 --> 00:32:15,040
to kill the English kid 20 years ago.
533
00:32:16,000 --> 00:32:17,800
That prick was fucking up all our lives,
534
00:32:17,880 --> 00:32:19,560
the Martinezes' and the Calafats'.
535
00:32:20,520 --> 00:32:21,840
I didn't kill Axel, Pepe.
536
00:32:22,920 --> 00:32:23,920
Well.
537
00:32:24,360 --> 00:32:27,000
As you said... the crime has expired.
538
00:32:28,040 --> 00:32:31,560
Besides, who even cares
about that kid anymore?
539
00:32:32,680 --> 00:32:33,680
I do.
540
00:32:35,880 --> 00:32:36,920
I care.
541
00:32:55,560 --> 00:32:57,080
Uh, sorry to interrupt.
542
00:32:57,160 --> 00:32:59,560
Um, I just need to collect,
uh, Matilda Ward.
543
00:33:00,040 --> 00:33:01,800
Well, there's 15 minutes left.
544
00:33:01,880 --> 00:33:03,080
Wait outside, please.
545
00:33:05,160 --> 00:33:06,640
Okay, we have to wait.
546
00:33:08,480 --> 00:33:10,200
I don't think you can smoke in here.
547
00:33:10,960 --> 00:33:14,080
I'm an adult. What are they gonna
do? Put me in detention? Bring it on.
548
00:33:14,160 --> 00:33:16,120
Last time, they expelled me for a week.
549
00:33:23,320 --> 00:33:25,280
No, thank you. Gave up years ago.
550
00:33:26,800 --> 00:33:28,320
You know it's not tobacco, right?
551
00:33:32,320 --> 00:33:34,720
Once, I did it with your brother
over on those mats.
552
00:33:34,800 --> 00:33:35,800
Oh, my God.
553
00:33:35,840 --> 00:33:37,560
You had sex with my brother
in this gym?
554
00:33:39,040 --> 00:33:41,160
What is the craziest place
you've ever done it?
555
00:33:41,880 --> 00:33:42,880
I don't know.
556
00:33:43,680 --> 00:33:45,120
My dad's bed.
-What?
557
00:33:45,200 --> 00:33:46,520
That's not even that crazy.
558
00:33:47,120 --> 00:33:49,000
Unless your dad was in the bed.
559
00:34:22,080 --> 00:34:23,960
I don't want any blood or violence.
560
00:34:24,000 --> 00:34:26,040
No cutting off fingers
or anything like that.
561
00:34:26,120 --> 00:34:27,200
Huh?
562
00:34:27,680 --> 00:34:28,920
Just make it all very polite.
563
00:34:29,800 --> 00:34:31,720
I don't want any problems with his family.
564
00:34:33,040 --> 00:34:34,320
What do you want to know?
565
00:34:35,320 --> 00:34:36,680
I want him to confess what he did.
566
00:34:37,280 --> 00:34:40,800
Film him�saying he killed Axel Collins.
That's all.
567
00:34:41,640 --> 00:34:42,640
And after?
568
00:34:44,840 --> 00:34:45,840
After?
569
00:34:48,600 --> 00:34:49,680
Afterwards, just let him go
570
00:34:49,760 --> 00:34:52,240
and let him carry on polluting the world
with his shitty music.
571
00:34:52,960 --> 00:34:53,960
Understood.
572
00:34:59,920 --> 00:35:01,200
Yeah, yeah, yeah!
573
00:35:01,280 --> 00:35:03,760
I'll be back soon!
But I'm leaving you in good hands.
574
00:35:03,840 --> 00:35:05,360
Eh?
575
00:35:05,440 --> 00:35:09,760
Give it up
for the American queen of house!
576
00:35:16,160 --> 00:35:18,040
Whoo-hoo!
577
00:35:28,640 --> 00:35:30,000
I'll be right back!
578
00:35:30,440 --> 00:35:32,640
Keep on flying, people!
579
00:36:34,680 --> 00:36:36,240
Hey! Hey!
580
00:36:36,320 --> 00:36:38,040
I'm in here, for fuck's sake!
581
00:36:39,680 --> 00:36:40,840
Hey!
582
00:36:42,480 --> 00:36:44,640
I'm in here, you sons of bitches!
583
00:36:46,240 --> 00:36:47,640
Hey!
584
00:36:47,720 --> 00:36:49,640
You sons of bitches! Get me out of here!
585
00:36:50,960 --> 00:36:52,240
Get me out of here!
586
00:36:54,000 --> 00:36:55,600
Keep moving.
587
00:36:55,680 --> 00:36:58,200
I slept with Sissy last night.
You know her, right?
588
00:37:00,760 --> 00:37:01,760
She's pretty.
589
00:37:02,720 --> 00:37:04,080
Lately, I've been going for women.
590
00:37:05,240 --> 00:37:08,600
But I don't know anymore.
I guess having some chaos in your life,
591
00:37:08,680 --> 00:37:10,360
when you're 20, it's okay, but...
592
00:37:11,160 --> 00:37:12,280
I'm almost 40.
593
00:37:14,760 --> 00:37:16,840
Maybe I should have a baby.
594
00:37:18,120 --> 00:37:19,680
What, a baby with Sissy?
-Hmm.
595
00:37:24,320 --> 00:37:26,480
All my life,
I've always started new things.
596
00:37:27,280 --> 00:37:28,400
Magnet therapy.
597
00:37:29,960 --> 00:37:30,960
Abstract painting.
598
00:37:32,080 --> 00:37:33,080
Acting.
599
00:37:35,320 --> 00:37:37,320
Same thing with relationships, you know?
600
00:37:43,000 --> 00:37:45,080
I've fallen for so many different people.
601
00:37:47,400 --> 00:37:49,520
And you always think
it's gonna be the one,
602
00:37:51,280 --> 00:37:53,320
but deep down inside, you know it's not.
603
00:37:58,720 --> 00:37:59,880
And here we are today,
604
00:38:01,040 --> 00:38:02,560
picking up a girl from school.
605
00:38:07,720 --> 00:38:09,240
Maybe that should be my life.
606
00:38:10,520 --> 00:38:11,560
Doing normal things.
607
00:38:16,160 --> 00:38:17,160
Let's go.
608
00:38:17,520 --> 00:38:18,520
We're here for Matilda.
609
00:38:18,560 --> 00:38:20,360
I told your friend ten minutes.
610
00:38:20,440 --> 00:38:22,960
Yes, but I'm her aunt,
you see, and she has a head full of lice.
611
00:38:23,000 --> 00:38:26,520
So you don't want to have her be
in contact with other children. Adi�s!
612
00:38:28,000 --> 00:38:31,000
I don't think having head lice
is going to make me very popular.
613
00:38:31,080 --> 00:38:33,040
Mmm. I'm sorry, sweetie.
614
00:38:35,640 --> 00:38:37,480
Where the fuck are you going?
615
00:38:41,800 --> 00:38:45,200
We're going to Formentera?
-Yay! Formentera!
616
00:38:45,280 --> 00:38:47,160
I'm not going. Let me out.
617
00:38:47,480 --> 00:38:49,240
I don't even know you.
-Yes, you do.
618
00:38:49,280 --> 00:38:52,360
I'm a friend of your father's. So is she.
-I don't care. I'm calling Mum.
619
00:38:52,440 --> 00:38:53,440
No, you're not.
620
00:38:54,040 --> 00:38:57,440
Your father asked us to take you
on a little trip. Just us girls.
621
00:38:57,520 --> 00:38:59,480
Somewhere nice that we can enjoy
622
00:38:59,560 --> 00:39:02,080
and everyone's just getting
a little bit stressed out right now.
623
00:39:02,680 --> 00:39:04,480
Stop the car! Stop the car!
624
00:39:04,560 --> 00:39:06,880
It's our dog. It's Pancho.
-What?
625
00:39:06,960 --> 00:39:09,200
That is their dog.
-Stop! Stop the car!
626
00:39:09,280 --> 00:39:10,400
Please be careful.
627
00:39:11,200 --> 00:39:12,240
God!
-Ay!
628
00:39:12,320 --> 00:39:13,440
Oh, God! Jesus!
629
00:39:14,280 --> 00:39:16,240
Pancho! Pancho!
630
00:39:17,000 --> 00:39:18,000
Pancho!
631
00:39:19,160 --> 00:39:20,760
Oh!
632
00:39:21,280 --> 00:39:22,840
Oh! Mwah! Are you okay?
633
00:39:33,240 --> 00:39:35,240
What the fuck?
-Girls?
634
00:39:35,320 --> 00:39:36,800
They're running away.
635
00:39:42,360 --> 00:39:43,360
Girls!
636
00:39:43,960 --> 00:39:44,960
Girls?
637
00:39:51,880 --> 00:39:52,920
Standing there...
638
00:39:53,720 --> 00:39:55,120
in the middle of the forest,
639
00:39:55,200 --> 00:39:57,120
I realized that I've had it all wrong.
640
00:39:58,760 --> 00:40:01,440
I thought Axel was the brave one
and I was the coward.
641
00:40:03,160 --> 00:40:04,160
But he ran away...
642
00:40:05,440 --> 00:40:06,440
and I stayed.
643
00:40:08,120 --> 00:40:10,680
And let me tell you now,
that wasn't the easy option.
644
00:40:11,880 --> 00:40:14,040
I took responsibility
and I think that's...
645
00:40:14,960 --> 00:40:16,120
I think that's brave.
646
00:40:23,440 --> 00:40:24,440
This has to stop.
647
00:40:25,360 --> 00:40:27,360
What do you mean... stop?
648
00:40:27,720 --> 00:40:31,720
How am I supposed to protect two girls
from a couple of Romanian traffickers?
649
00:40:33,400 --> 00:40:34,600
It's time to be brave.
650
00:40:36,600 --> 00:40:37,600
Don't you think?
651
00:40:42,360 --> 00:40:43,800
Are you ready, Mrs. Walker?
652
00:40:50,760 --> 00:40:53,040
Get me out of here!
653
00:40:53,120 --> 00:40:55,480
Hey!
654
00:40:56,880 --> 00:40:58,080
Hey!
655
00:41:07,560 --> 00:41:08,560
Get me out of here!
656
00:41:12,960 --> 00:41:16,000
What the fuck are you doing?
Do you know who I am, you fucking morons?
657
00:41:16,080 --> 00:41:17,280
What the fuck is that?
658
00:41:18,000 --> 00:41:21,440
You'd play great sets on this.
Why don't you give it a try?
659
00:41:22,640 --> 00:41:23,880
Fuck off.
660
00:41:23,960 --> 00:41:25,480
Take me back, now!
661
00:41:27,160 --> 00:41:29,920
You're going to look into the camera
and tell me the truth.
662
00:41:30,000 --> 00:41:32,120
What truth?
663
00:41:32,200 --> 00:41:33,360
It's a simple question.
664
00:41:34,760 --> 00:41:36,120
Did you kill Axel Collins?
665
00:41:43,000 --> 00:41:45,960
What are you talking about?
Kill Axel? Of course not, arsehole!
666
00:41:48,240 --> 00:41:51,640
Well, someone told us you said
something different a long time ago.
667
00:41:52,840 --> 00:41:54,320
Twenty years ago. Don't you remember?
668
00:41:56,480 --> 00:41:57,480
Don't worry,
669
00:41:57,760 --> 00:41:59,720
I'm sure the music will bring it all back.
670
00:42:06,320 --> 00:42:07,720
Turn that down, for fuck's sake!
671
00:42:07,800 --> 00:42:09,320
Okay, guys, okay, okay.
672
00:42:09,400 --> 00:42:11,200
Yeah!
673
00:42:11,280 --> 00:42:13,920
We've all had a good laugh.
Let me go now.
674
00:42:22,200 --> 00:42:23,560
I didn't kill Axel!
675
00:42:24,400 --> 00:42:27,840
You have no fucking idea
what you're doing!
676
00:42:28,320 --> 00:42:30,600
I'm Pepe Mart�nez's son!
677
00:42:31,040 --> 00:42:34,200
You're fucking up
the rest of your goddamn lives!
678
00:42:49,880 --> 00:42:51,920
What are you doing here, Boxer?
679
00:42:51,960 --> 00:42:52,960
We're about to head out.
680
00:42:53,360 --> 00:42:54,680
Let me up, boys.
681
00:42:59,760 --> 00:43:00,760
You look nice.
682
00:43:01,400 --> 00:43:02,400
Going to a party?
683
00:43:02,800 --> 00:43:04,160
What the fuck do you want?
684
00:43:04,520 --> 00:43:07,080
I wanna know
what the fuck is going on, Yuri.
685
00:43:08,240 --> 00:43:11,520
Seven large packets of cocaine
turned up in a pine forest today.
686
00:43:13,160 --> 00:43:15,480
I thought they might be yours.
-They're Marcus's.
687
00:43:15,800 --> 00:43:17,480
Someone took them from him.
688
00:43:19,280 --> 00:43:21,760
What are you planning to do?
-What do you think?
689
00:43:24,320 --> 00:43:25,320
Yeah...
690
00:43:28,040 --> 00:43:29,360
Jesus!
691
00:43:30,520 --> 00:43:32,440
What the fuck do you catch with this?
692
00:43:32,520 --> 00:43:34,800
Put it down. Now.
693
00:43:34,880 --> 00:43:36,480
Okay, no problem.
694
00:43:38,360 --> 00:43:40,440
Hey. You got any coke?
695
00:43:41,960 --> 00:43:44,200
There is a ban. Remember?
696
00:43:44,640 --> 00:43:45,800
It's just for me.
697
00:43:47,080 --> 00:43:48,840
I had my first line in eight years.
698
00:43:48,920 --> 00:43:50,400
And I could use a little more.
699
00:43:51,560 --> 00:43:52,600
Come on, guys.
700
00:43:53,480 --> 00:43:55,760
Just give me something
and I'll head off. Huh?
701
00:43:58,560 --> 00:43:59,560
There's a good boy.
702
00:44:04,880 --> 00:44:06,040
You've even got beer.
703
00:44:08,680 --> 00:44:10,080
This is better than a yacht.
704
00:44:11,240 --> 00:44:12,520
Ah.
705
00:44:16,080 --> 00:44:17,280
Aah.
706
00:44:18,000 --> 00:44:19,000
Oh, shit.
707
00:44:57,680 --> 00:44:58,680
Hang in there.
708
00:45:06,840 --> 00:45:08,080
What the fuck?
709
00:45:34,280 --> 00:45:35,480
Hey!
710
00:45:35,800 --> 00:45:36,880
Hey!
711
00:45:39,600 --> 00:45:41,480
Hey...
712
00:45:46,880 --> 00:45:47,880
Oriol!
713
00:45:48,320 --> 00:45:50,920
I don't know what the fuck's happening,
man. Let me go!
714
00:45:53,880 --> 00:45:55,120
Oriol!
715
00:45:57,520 --> 00:46:00,400
135 decibels
and the son of a bitch isn't breaking.
716
00:46:10,040 --> 00:46:11,480
It was you!
717
00:46:12,000 --> 00:46:13,640
You killed Axel, Oriol!
718
00:46:14,120 --> 00:46:15,640
Even his father knows it!
719
00:46:15,720 --> 00:46:20,160
He did it because Axel Collins
was fucking his mum!
720
00:47:18,040 --> 00:47:20,680
Yesterday
I didn't tell you the whole truth.
721
00:47:21,520 --> 00:47:23,920
The reason why I drove away
722
00:47:24,000 --> 00:47:27,000
is because there were seven kilos
of cocaine in the car.
723
00:47:37,720 --> 00:47:40,280
They were hidden in an inflatable banana.
724
00:47:41,680 --> 00:47:44,320
You know, the ones that you find
on the beach, for kids.
725
00:47:45,240 --> 00:47:47,080
I found it and I took it.
726
00:47:54,320 --> 00:47:56,480
And now there are two Romanian traffickers
727
00:47:56,560 --> 00:47:58,960
who are trying to kidnap
my friend's girls.
728
00:48:00,920 --> 00:48:02,000
And it's my fault.
729
00:48:17,760 --> 00:48:19,040
It's all my fault.
730
00:48:22,040 --> 00:48:26,040
Preuzeto sa www.titlovi.com
51411
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.