All language subtitles for White.Lines.S01E03.1080p.WEB.H264-METCON

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian Download
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,920 --> 00:00:18,920 www.titlovi.com 2 00:00:21,920 --> 00:00:23,840 I've felt like a coward my whole life. 3 00:00:31,040 --> 00:00:33,280 You put seven kilos of coke in my car. 4 00:00:33,360 --> 00:00:34,360 Yeah. 5 00:00:38,720 --> 00:00:40,840 I wasn't brave enough to come here with Axel. 6 00:00:48,560 --> 00:00:49,840 Good afternoon. 7 00:00:49,920 --> 00:00:50,920 Papers, please? 8 00:00:55,920 --> 00:00:56,960 Papers? 9 00:01:05,200 --> 00:01:06,640 Okay. Let's go. 10 00:01:08,520 --> 00:01:10,000 What? -Put your foot down. 11 00:01:11,040 --> 00:01:12,840 What are you gonna do? 12 00:01:12,920 --> 00:01:15,720 Well, for starters, I'm going to stop running away from problems 13 00:01:15,800 --> 00:01:17,320 that were my fault in the first place. 14 00:01:17,360 --> 00:01:18,400 Now. 15 00:01:26,200 --> 00:01:28,000 Okay. Okay. 16 00:01:32,200 --> 00:01:33,200 Where's the coke? 17 00:01:35,760 --> 00:01:38,040 Where's the coke? -Uh, it's in my bag. In the boot. 18 00:01:41,400 --> 00:01:42,920 Fuck! 19 00:01:44,320 --> 00:01:45,320 Shit! 20 00:01:45,760 --> 00:01:47,080 Fucking stitches have ripped. 21 00:01:54,240 --> 00:01:55,880 What the fuck is it doing here? 22 00:01:55,960 --> 00:01:58,080 I took it from Marcus so he'd talk about Axel. 23 00:01:58,160 --> 00:02:00,240 I was dealing with that in the fucking pool. 24 00:02:00,800 --> 00:02:02,160 Get a fucking move on! 25 00:02:05,240 --> 00:02:06,240 Be brave... 26 00:02:07,080 --> 00:02:08,080 little sis. 27 00:02:20,680 --> 00:02:22,840 Okay. Take the next bend as fast as you can. 28 00:02:27,560 --> 00:02:28,560 Okay. 29 00:02:31,520 --> 00:02:33,160 Shit! Oh! 30 00:02:45,480 --> 00:02:46,480 Again. 31 00:02:54,240 --> 00:02:57,320 Oh, fuck! Now the fucking plastic's broken. 32 00:02:57,400 --> 00:02:58,800 Oh, I'm sorry, I should have said. 33 00:02:58,880 --> 00:03:00,440 Oh, you knew? 34 00:03:08,320 --> 00:03:10,600 Fucking hell, fuck my life! 35 00:03:20,600 --> 00:03:22,160 They're right behind us. 36 00:03:25,000 --> 00:03:26,280 Here, use this. 37 00:03:27,880 --> 00:03:29,520 How the hell did you know where this was? 38 00:03:29,560 --> 00:03:30,840 Does it matter? -Ah, fuck. 39 00:03:41,000 --> 00:03:42,120 Oh, shit. 40 00:03:42,200 --> 00:03:44,760 What now? -They've blocked the road up ahead. 41 00:03:44,840 --> 00:03:46,200 Oh, fuck. 42 00:04:04,720 --> 00:04:06,120 Switch off your bloody phone. 43 00:04:08,040 --> 00:04:10,640 Where the hell did you learn to drive like that? 44 00:04:12,720 --> 00:04:13,720 Manchester. 45 00:04:42,440 --> 00:04:43,440 Hey. 46 00:04:44,040 --> 00:04:45,040 What's goin' on? 47 00:04:46,320 --> 00:04:48,520 I'm going to Ibiza for a while, little sis. 48 00:04:50,880 --> 00:04:51,880 But how come? 49 00:04:53,240 --> 00:04:55,840 If this is about Dad, just get a place with Marcus. 50 00:04:55,920 --> 00:04:57,000 Yeah, I know. 51 00:04:57,080 --> 00:04:58,720 But Ibiza's where it's at, Zo. 52 00:05:00,720 --> 00:05:02,680 All the best dance music, house music. 53 00:05:03,680 --> 00:05:04,680 All the best DJs. 54 00:05:06,280 --> 00:05:07,280 That's the place to be. 55 00:05:10,880 --> 00:05:11,880 Come on. 56 00:05:12,800 --> 00:05:14,600 Let's pack your bags, you're comin'. 57 00:05:18,400 --> 00:05:21,240 Come on, hurry up. We've gotta go before Dad gets back. 58 00:05:21,320 --> 00:05:22,320 Wait a minute. 59 00:05:22,400 --> 00:05:23,480 Dad doesn't know? -Nope. 60 00:05:24,520 --> 00:05:25,760 How are we gonna get there? 61 00:05:25,840 --> 00:05:27,696 What about school? -Don't worry about school. 62 00:05:27,720 --> 00:05:29,640 I'm sure there are schools in Ibiza. This one? 63 00:05:29,720 --> 00:05:31,960 Okay, but I can't speak Spanish, 64 00:05:32,040 --> 00:05:33,040 and Dad's not well. 65 00:05:33,080 --> 00:05:34,080 Axel, wait. 66 00:05:40,840 --> 00:05:42,680 Listen, Zo, I'm not leaving without you. 67 00:05:43,160 --> 00:05:45,400 You and me, we come together. We're like a package. 68 00:05:47,840 --> 00:05:48,840 So be brave... 69 00:05:49,280 --> 00:05:50,280 little sis. 70 00:05:51,520 --> 00:05:52,800 I don't think I can be. 71 00:05:53,880 --> 00:05:56,360 I don't want to run away from home, Axel. 72 00:05:56,720 --> 00:05:59,320 I don't want Dad to come back and find nobody here. 73 00:06:00,600 --> 00:06:01,880 It would break his heart. 74 00:06:03,320 --> 00:06:04,400 And I'm only 15. 75 00:06:15,720 --> 00:06:16,720 Come here. 76 00:06:25,960 --> 00:06:26,960 Listen. 77 00:06:28,240 --> 00:06:31,360 It's not gonna be easy at first, livin' at home with zombie Dad. 78 00:06:36,240 --> 00:06:37,240 But I'll write... 79 00:06:38,440 --> 00:06:39,440 and I'll call you. 80 00:06:41,720 --> 00:06:43,120 And the day you turn 18, 81 00:06:43,200 --> 00:06:45,440 I'll be here with a ticket to take you with me. 82 00:06:54,440 --> 00:06:57,120 When we saw the checkpoint, we just freaked out. 83 00:06:57,200 --> 00:06:59,080 The truth is, we'd taken some pills. 84 00:07:01,840 --> 00:07:05,560 The tests have come back negative for drugs and alcohol. 85 00:07:09,680 --> 00:07:11,800 They must have sold us some crap, Lieutenant. 86 00:07:11,880 --> 00:07:13,720 Huh. They cheated us. 87 00:07:13,800 --> 00:07:16,280 What the fuck are you talking about, Boxer? 88 00:07:16,360 --> 00:07:18,616 You expect me to believe someone would sell you bad pills? 89 00:07:18,640 --> 00:07:19,760 Don't fuck with me. 90 00:07:19,840 --> 00:07:22,040 We got them at one of the Mart�nez family's clubs. 91 00:07:22,440 --> 00:07:24,960 You know what they're like, you can't trust them. 92 00:07:28,720 --> 00:07:30,800 Tell that to the judge, okay? 93 00:07:31,600 --> 00:07:33,600 I'm charging you with reckless driving 94 00:07:33,680 --> 00:07:35,280 and disobeying the authorities. 95 00:07:35,840 --> 00:07:37,440 These are serious charges. 96 00:07:37,960 --> 00:07:40,600 You could be facing two to five years in prison. 97 00:07:42,400 --> 00:07:45,120 You're a foreigner, so they will make a quick decision. 98 00:07:46,440 --> 00:07:49,720 You must report here every three days until the hearing. 99 00:07:50,880 --> 00:07:51,960 I need your address. 100 00:07:53,640 --> 00:07:55,160 Um... -Uh, take mine, Your Honor. 101 00:08:00,560 --> 00:08:02,920 The court will keep your passport. You can go. 102 00:08:08,320 --> 00:08:09,800 You're bleeding. 103 00:08:10,680 --> 00:08:12,920 It was a diving accident. 104 00:08:13,560 --> 00:08:14,600 A harpoon. 105 00:08:16,760 --> 00:08:18,480 First they sell you bad pills, 106 00:08:18,560 --> 00:08:20,720 then you shoot yourself with a harpoon like an idiot... 107 00:08:20,760 --> 00:08:22,080 You're getting old, Boxer. 108 00:08:32,040 --> 00:08:33,080 Mum. 109 00:08:33,840 --> 00:08:34,840 Mum. 110 00:08:36,520 --> 00:08:38,680 The investors are deserting us, all of them. 111 00:08:39,160 --> 00:08:42,000 The British, the Las Vegas Murdoch guys, Carson Resorts. 112 00:08:42,680 --> 00:08:43,760 Everyone. 113 00:08:43,840 --> 00:08:45,280 What are you talking about? 114 00:08:45,920 --> 00:08:49,320 There are stories in the newspapers about the body found on our land. 115 00:08:49,720 --> 00:08:51,800 They don't want to be associated with us. 116 00:08:53,240 --> 00:08:54,520 That son of a bitch Axel Collins 117 00:08:54,560 --> 00:08:56,240 carries on fucking us even after he's dead. 118 00:08:56,280 --> 00:08:58,120 No one's going to fuck anything, calm down. 119 00:08:59,320 --> 00:09:00,840 Have you spoken to your father? 120 00:09:02,000 --> 00:09:04,800 Dad doesn't pick up the phone or look me in the eye, Mum. 121 00:09:06,760 --> 00:09:08,200 Speak to the investors. 122 00:09:09,000 --> 00:09:10,880 You're the CEO, Oriol. 123 00:09:11,760 --> 00:09:13,440 Convince them we are honorable. 124 00:09:14,400 --> 00:09:15,400 Sure. 125 00:09:16,640 --> 00:09:18,880 Everything will be okay, do you hear? 126 00:09:20,560 --> 00:09:21,560 Yes. 127 00:09:24,440 --> 00:09:25,440 Come here. 128 00:09:28,560 --> 00:09:30,400 You're too upset, Oriol. 129 00:09:35,240 --> 00:09:36,240 Tell me... 130 00:09:37,200 --> 00:09:38,440 do you know who did it? 131 00:09:40,480 --> 00:09:42,360 Do you know who could have killed Axel? 132 00:09:48,040 --> 00:09:49,400 Yes, perhaps. 133 00:10:04,520 --> 00:10:06,440 I need to be out by tomorrow morning. 134 00:10:06,520 --> 00:10:09,360 Uh... It's urgent! Just... uh, give me a local anesthetic. 135 00:10:09,440 --> 00:10:11,200 Emergency contact? Family, friends? 136 00:10:11,280 --> 00:10:14,760 I don't have any family, right? No one. 137 00:10:15,920 --> 00:10:17,120 Come on, harpoon girl. 138 00:10:19,440 --> 00:10:20,920 Fuck... Hey! 139 00:10:21,360 --> 00:10:22,520 Gah! 140 00:10:22,600 --> 00:10:23,440 Hey! 141 00:10:23,520 --> 00:10:24,560 Zoe. 142 00:10:24,640 --> 00:10:26,240 Oh, fuck... 143 00:10:27,840 --> 00:10:29,000 What have you done with it? 144 00:10:29,080 --> 00:10:30,080 What's happened? 145 00:10:30,120 --> 00:10:32,440 They broke me tibia in two places. 146 00:10:33,680 --> 00:10:35,360 What the hell were you thinkin'? 147 00:10:36,240 --> 00:10:38,760 I'm sorry, I just wanted to find out the truth about Axel and... 148 00:10:38,800 --> 00:10:39,920 What the fuck? 149 00:10:40,000 --> 00:10:41,736 I told you everything I know! -Hey. 150 00:10:41,760 --> 00:10:43,720 Marcus... -Hey. Let her go, okay? 151 00:10:43,800 --> 00:10:46,640 This crazy bitch stole drugs from the fucking Romanians. 152 00:10:47,640 --> 00:10:50,840 Look, if I don't have the coke, plus interest, by tomorrow, 153 00:10:52,480 --> 00:10:54,440 they're going round to Matilda's school. 154 00:10:55,480 --> 00:10:56,480 Do you get it? 155 00:10:56,840 --> 00:10:58,480 They're coming for my daughter. 156 00:10:58,560 --> 00:11:00,720 Hey. I told you to let her go, okay? -Ow! 157 00:11:00,800 --> 00:11:02,200 Sir? Sir? 158 00:11:02,680 --> 00:11:04,160 You have an exposed fracture. 159 00:11:04,240 --> 00:11:05,760 We are taking you to surgery. 160 00:11:06,920 --> 00:11:08,480 You've still got it though, right? 161 00:11:13,360 --> 00:11:15,360 Um, well, not exactly. 162 00:11:15,680 --> 00:11:18,120 What? -But I know where it is, so don't worry. 163 00:11:18,200 --> 00:11:19,440 Oh, fuck! -I'll get it. 164 00:11:19,880 --> 00:11:21,000 Oh, fuck! 165 00:11:22,120 --> 00:11:23,120 Shit. 166 00:11:33,360 --> 00:11:34,720 They have to be here somewhere. 167 00:11:36,760 --> 00:11:37,760 Hey. 168 00:11:40,600 --> 00:11:42,000 Shall we clean up the place a bit? 169 00:11:42,080 --> 00:11:43,720 If the vacuum's here, the drugs must be. 170 00:11:44,560 --> 00:11:46,640 Come on. Who's gonna take packets of cocaine 171 00:11:46,720 --> 00:11:48,520 from the middle of nowhere? -This is Ibiza. 172 00:11:48,560 --> 00:11:49,560 It could be anyone. 173 00:11:50,040 --> 00:11:52,080 The officer who caught us, a farmer, 174 00:11:52,560 --> 00:11:53,880 that cyclist over there. -Hola. 175 00:11:56,800 --> 00:11:58,040 Uh... 176 00:11:59,280 --> 00:12:00,160 Hi, Mike. -Oh... 177 00:12:00,240 --> 00:12:01,520 Hey. How are you? 178 00:12:01,960 --> 00:12:03,600 Um... I'm just... 179 00:12:03,680 --> 00:12:06,040 uh, out having a walk in... the forest. 180 00:12:06,840 --> 00:12:07,840 A bit early, isn't it? 181 00:12:08,840 --> 00:12:09,840 Uh, yeah, just... 182 00:12:10,320 --> 00:12:12,120 wanted to do a bit of exercise. 183 00:12:13,400 --> 00:12:14,800 Has Jenny left for school already? 184 00:12:14,880 --> 00:12:16,560 She stayed at Laura's last night. 185 00:12:16,640 --> 00:12:18,280 Oh, no, Mike. Not on a school night. 186 00:12:18,360 --> 00:12:20,480 Well, they said they had some work to do. 187 00:12:20,560 --> 00:12:22,600 Don't worry about it. I'm on it, okay? 188 00:12:23,840 --> 00:12:25,200 How come you haven't called? 189 00:12:25,240 --> 00:12:26,560 You need your space. I know that. 190 00:12:27,880 --> 00:12:29,920 And I trust you to call me if anything happens. 191 00:12:33,440 --> 00:12:34,440 Thank you, Mike. 192 00:12:36,320 --> 00:12:38,360 What you're doing makes me proud, Zoe. 193 00:12:42,040 --> 00:12:43,160 Can I call you later? 194 00:12:44,240 --> 00:12:45,240 Okay. -Bye. 195 00:12:49,640 --> 00:12:51,120 Are you seriously doing that? 196 00:12:51,200 --> 00:12:53,080 Well, I haven't done it for years, 197 00:12:53,160 --> 00:12:54,800 but my fucking leg hurts. 198 00:12:55,600 --> 00:12:56,880 I'm really stressed out. 199 00:12:56,960 --> 00:12:58,520 Well, I'm stressed out as well. 200 00:12:59,400 --> 00:13:01,360 I'm here trying to find out who killed my brother, 201 00:13:01,400 --> 00:13:03,120 but instead I'm stood in a forest, 202 00:13:03,200 --> 00:13:05,320 trying to find seven packets of fucking cocaine. 203 00:13:05,400 --> 00:13:07,240 And, by the way, waiting to hear whether or not 204 00:13:07,280 --> 00:13:09,200 I'm going to prison for two years. 205 00:13:13,560 --> 00:13:16,280 Do you think Marcus had anything to do with what happened to Axel? 206 00:13:16,360 --> 00:13:18,880 If I had to bet, I would say no. 207 00:13:19,480 --> 00:13:21,480 So why did you try and drown him in the pool? 208 00:13:23,640 --> 00:13:24,880 Bit of coke? 209 00:13:25,600 --> 00:13:29,520 I've screwed up Marcus's life, and you're offering me a line of coke? 210 00:13:29,600 --> 00:13:31,440 No, I don't do that kind of thing. 211 00:13:31,520 --> 00:13:32,520 Really? 212 00:13:33,280 --> 00:13:34,400 Not even a spliff? 213 00:13:34,480 --> 00:13:35,480 No. -Pills? 214 00:13:35,520 --> 00:13:36,520 No -Prozac? 215 00:13:38,200 --> 00:13:39,240 Aaah. 216 00:13:39,760 --> 00:13:42,760 What? Diazepam? Lithium? 217 00:13:52,120 --> 00:13:53,240 Be brave... 218 00:13:54,120 --> 00:13:55,120 little sis. 219 00:13:58,640 --> 00:13:59,840 I don't think I can be. 220 00:14:03,280 --> 00:14:04,560 Sorry. Um... 221 00:14:07,840 --> 00:14:09,120 Sorry if I offended you. 222 00:14:11,480 --> 00:14:12,480 It doesn't matter. 223 00:14:16,240 --> 00:14:18,800 I wanted to ask Marcus about Oriol Calafat. 224 00:14:20,720 --> 00:14:22,440 Oriol and Axel had been very close, 225 00:14:22,520 --> 00:14:24,600 until suddenly everything went to shit. 226 00:14:25,840 --> 00:14:26,840 How come? 227 00:14:27,520 --> 00:14:28,680 Well, they had some... 228 00:14:29,520 --> 00:14:30,960 minor disagreements. 229 00:14:33,960 --> 00:14:36,760 Someone burned down one of your brother's clubs. 230 00:14:36,840 --> 00:14:39,040 Axel told me he thought it was Oriol. 231 00:14:40,480 --> 00:14:42,440 Wait, my brother told you that? -Yeah. 232 00:14:43,280 --> 00:14:44,920 But you said you didn't know him. 233 00:14:47,680 --> 00:14:48,680 I knew him a bit. 234 00:14:49,560 --> 00:14:52,240 I met him the first time he came into the Calafat house. 235 00:14:56,240 --> 00:14:57,240 Long distance? 236 00:14:58,960 --> 00:15:01,560 Yeah, I haven't got a mobile. I need to get a mobile. 237 00:15:02,240 --> 00:15:04,080 It's... personal. Do you mind? 238 00:15:07,520 --> 00:15:08,520 No problem, mate. 239 00:15:10,000 --> 00:15:12,520 Thanks. -Let's go out to the party. 240 00:15:23,680 --> 00:15:24,720 All right, our kid? 241 00:15:25,240 --> 00:15:27,240 Axel! How's it going in Ibiza? 242 00:15:27,320 --> 00:15:28,960 Ah, Zo. It's epic. 243 00:15:29,440 --> 00:15:32,080 Like, you wouldn't believe this place I'm in. 244 00:15:32,640 --> 00:15:35,120 I can't believe it's only been three days. Oh! 245 00:15:36,320 --> 00:15:37,320 It's mad. 246 00:15:37,840 --> 00:15:40,880 Owners are a pretty big deal round here. They've got servants. 247 00:15:40,960 --> 00:15:43,120 So, what, you're, like, living there? 248 00:15:43,200 --> 00:15:44,960 No, I'm not living here. 249 00:15:45,040 --> 00:15:46,040 No, not yet. 250 00:15:46,720 --> 00:15:47,640 It's just a party. 251 00:15:47,720 --> 00:15:49,560 It's got six bathrooms. 252 00:15:49,640 --> 00:15:51,520 Two swimming pools... 253 00:15:51,960 --> 00:15:53,080 Seriously? 254 00:15:53,160 --> 00:15:54,000 I'm serious. 255 00:15:54,080 --> 00:15:55,080 And a church. 256 00:15:55,560 --> 00:15:58,160 Well, it's a chapel, but it's in the house. 257 00:15:58,760 --> 00:16:00,960 And I'm mates with their son, Oriol. 258 00:16:01,040 --> 00:16:02,800 Making yourself at home? -Oh, he's here. 259 00:16:04,040 --> 00:16:05,240 Is this Axel's girlfriend? 260 00:16:06,400 --> 00:16:08,240 No, I'm his sister, Zoe. 261 00:16:08,320 --> 00:16:10,600 Be nice. -Your brother is very talented. 262 00:16:11,040 --> 00:16:14,560 We're going to do big things together. When are you coming out to see him? 263 00:16:15,560 --> 00:16:17,880 Um... I don't think my dad will let me. 264 00:16:18,800 --> 00:16:22,760 Well... hurry up, because we're having a party tomorrow at the beach. 265 00:16:22,840 --> 00:16:23,880 You should come. 266 00:16:23,960 --> 00:16:24,960 A kiss! 267 00:16:26,120 --> 00:16:27,400 I need a beer. 268 00:16:30,520 --> 00:16:31,520 You see? 269 00:16:31,840 --> 00:16:33,600 People here are great. 270 00:16:35,440 --> 00:16:36,440 Hey, on Thursday, 271 00:16:36,520 --> 00:16:38,880 we're doing an Amadeus night at one of their clubs. 272 00:16:39,560 --> 00:16:40,800 That's so cool, Axel. 273 00:16:43,760 --> 00:16:45,200 Oh, shit. Zo, listen. I've got go. 274 00:16:45,640 --> 00:16:46,800 Call you soon. Love you. 275 00:16:46,880 --> 00:16:47,880 I love you. 276 00:16:53,560 --> 00:16:56,680 You shouldn't come into my house so wet. 277 00:16:56,760 --> 00:16:57,760 Shit, no, sorry. 278 00:17:00,520 --> 00:17:02,040 Hi. I'm Axel. 279 00:17:03,760 --> 00:17:04,760 Axel Collins. 280 00:17:07,120 --> 00:17:08,120 Conchita. 281 00:17:09,200 --> 00:17:11,240 I'm a DJ. I'm playing one of your clubs. 282 00:17:11,640 --> 00:17:13,000 Just a session, so... 283 00:17:13,080 --> 00:17:14,360 Make sure you play well. 284 00:17:14,440 --> 00:17:16,440 Then maybe they'll give you another go. 285 00:17:17,040 --> 00:17:18,600 Hey, can I ask you a question? 286 00:17:19,760 --> 00:17:20,840 Whose music's that? 287 00:17:22,120 --> 00:17:23,880 That's my opera collection. 288 00:17:24,440 --> 00:17:25,440 Wow. 289 00:17:25,920 --> 00:17:27,200 You've got Lucio Silla. 290 00:17:27,960 --> 00:17:29,120 You like Mozart? 291 00:17:29,880 --> 00:17:32,880 Do I like Mozart? Are you kidding? Mozart... 292 00:17:34,120 --> 00:17:35,640 Mozart's the man. 293 00:17:35,720 --> 00:17:37,600 Do you know how hard this is to find? 294 00:17:38,680 --> 00:17:39,680 To be honest, 295 00:17:40,160 --> 00:17:42,040 I haven't ever listened to that one. 296 00:17:42,120 --> 00:17:43,120 What? 297 00:17:43,600 --> 00:17:44,600 That's criminal. 298 00:17:45,600 --> 00:17:46,600 Do you mind? 299 00:17:46,880 --> 00:17:47,880 Of course. 300 00:17:48,560 --> 00:17:49,560 Phew! 301 00:17:49,920 --> 00:17:52,720 This overture is savage. 302 00:17:59,840 --> 00:18:01,240 First, the opening bars. 303 00:18:02,320 --> 00:18:03,320 Then... 304 00:18:04,080 --> 00:18:05,080 here it comes... 305 00:18:06,400 --> 00:18:07,400 Can you hear that? 306 00:18:08,440 --> 00:18:09,440 Allegro. 307 00:18:11,960 --> 00:18:13,200 It's pretty much techno. 308 00:18:26,320 --> 00:18:27,680 Darling. 309 00:18:27,760 --> 00:18:30,120 This is Axel, a friend of your brother's. 310 00:18:30,680 --> 00:18:32,480 This is my daughter, Kika. 311 00:18:32,560 --> 00:18:33,920 Hi. -Hi. 312 00:18:36,040 --> 00:18:38,360 I can't study with so many people here. 313 00:18:38,440 --> 00:18:39,840 I'm joining the party. 314 00:18:44,400 --> 00:18:47,360 * Hallelujah * 315 00:18:47,440 --> 00:18:49,760 * Hallelujah, hallelujah * 316 00:18:49,800 --> 00:18:52,280 * We're here to pull ya * 317 00:18:52,840 --> 00:18:54,920 * Back in to do it all the same * 318 00:18:56,720 --> 00:18:59,160 * Hallelujah, hallelujah * 319 00:19:00,160 --> 00:19:02,640 * Do it long, long, doin' it long * 320 00:19:02,720 --> 00:19:04,880 * Do it fine, fine, doin' it fine * 321 00:19:04,960 --> 00:19:07,960 * Goin' in, out, goin' in, not out * 322 00:19:08,040 --> 00:19:09,320 How are you? 323 00:19:09,680 --> 00:19:11,680 * Hallelujah, hallelujah * 324 00:19:12,600 --> 00:19:14,680 * Not here to praise ya * 325 00:19:14,760 --> 00:19:17,840 * Just here to raise ya An' fill ya full of nails * 326 00:19:18,760 --> 00:19:20,000 * Hallelujah * 327 00:19:20,960 --> 00:19:22,200 * Hallelujah * 328 00:19:23,120 --> 00:19:24,120 * Hallelujah... * 329 00:19:29,000 --> 00:19:30,800 Kika! 330 00:19:34,920 --> 00:19:38,440 * A�n sincero esa story * 331 00:19:39,520 --> 00:19:43,240 * Sabiendo el peligro, vine a ti * 332 00:19:44,880 --> 00:19:46,000 * Historias de espina * 333 00:19:46,080 --> 00:19:49,320 * Me he clavado una espina Te he clavado la m�a, no la puedes sacar * 334 00:19:49,400 --> 00:19:51,720 * No la puedes sacar All the way from the start * 335 00:19:51,800 --> 00:19:53,480 * No soy Mar�a, Mar�a * 336 00:19:54,120 --> 00:19:57,160 * A�n baby, baby, baby * 337 00:19:57,240 --> 00:19:58,640 * D�melo, d�melo * 338 00:19:58,720 --> 00:20:00,920 * A�n baby, baby, baby * 339 00:20:01,000 --> 00:20:03,480 We're waiting for you at the table. 340 00:20:03,560 --> 00:20:05,680 Coming, coming. 341 00:20:11,240 --> 00:20:12,240 Come in, Dad. 342 00:20:13,480 --> 00:20:15,080 I take it you went out last night? 343 00:20:15,520 --> 00:20:17,120 I needed to get away from it all. 344 00:20:17,960 --> 00:20:19,040 See my friends. 345 00:20:19,560 --> 00:20:21,240 Maybe I needed to find some affection too. 346 00:20:22,200 --> 00:20:23,520 You brought someone home? 347 00:20:23,600 --> 00:20:25,480 * Maldigo al que dispar� * 348 00:20:25,560 --> 00:20:28,680 * Ando buscando un remedio Que aleje el dolor * 349 00:20:28,760 --> 00:20:30,320 Good morning, Mr. �Calafat. 350 00:20:30,400 --> 00:20:34,240 * No discuto, podr�a haber sido peor * 351 00:20:34,920 --> 00:20:36,120 Good afternoon, Sissy. 352 00:20:39,720 --> 00:20:41,040 Are you trying to provoke me? 353 00:20:41,120 --> 00:20:42,120 Provoke you? 354 00:20:42,760 --> 00:20:44,240 You trick me into leaving Miami, 355 00:20:44,320 --> 00:20:45,840 then at a dog's funeral, 356 00:20:45,920 --> 00:20:48,240 you tell me my brother or mum might be killers. 357 00:20:48,720 --> 00:20:51,160 Come on, Dad, if that's not provocative, I don't know what is. 358 00:20:51,560 --> 00:20:53,560 I couldn't tell you on the phone. 359 00:20:56,400 --> 00:20:57,600 Do you think they killed Axel? 360 00:20:58,320 --> 00:20:59,320 I don't know yet. 361 00:21:04,280 --> 00:21:05,280 Fuck, Dad... 362 00:21:07,040 --> 00:21:09,640 Look, I really don't care. 363 00:21:11,240 --> 00:21:12,560 They're nothing to me. 364 00:21:14,040 --> 00:21:15,760 I only come here for two days at Christmas 365 00:21:15,840 --> 00:21:17,640 and by the third, I want to shoot them. 366 00:21:17,720 --> 00:21:18,880 But what really kills me 367 00:21:18,960 --> 00:21:20,960 is how long it took you to realize who they are. 368 00:21:21,040 --> 00:21:24,360 No, I have suspected things aren't right for some time. 369 00:21:25,440 --> 00:21:29,160 That's why I want you to be brave and take over the company, Kika. 370 00:21:31,240 --> 00:21:32,240 Brave? 371 00:21:32,960 --> 00:21:34,760 I'm not one of your employees, Dad. 372 00:21:37,040 --> 00:21:38,200 I have a life in Miami, 373 00:21:38,920 --> 00:21:40,280 I'm going to be an actress. 374 00:21:41,440 --> 00:21:44,360 What do you want me to do? Drop everything and be your CEO? 375 00:21:48,120 --> 00:21:50,040 You sent me to Boston when I was 17. 376 00:21:51,280 --> 00:21:52,400 You abandoned me, Dad. 377 00:21:53,480 --> 00:21:54,480 I wanted to... 378 00:21:54,960 --> 00:21:56,680 walk the dog with you. 379 00:21:56,760 --> 00:21:58,120 Get almonds from the trees. 380 00:21:58,840 --> 00:22:00,400 It was better you weren't here. 381 00:22:00,480 --> 00:22:02,360 Not being with my dad was better for me, was it? 382 00:22:03,560 --> 00:22:05,520 It wasn't just running hotels anymore. 383 00:22:05,600 --> 00:22:07,160 Suddenly we ran the nightlife in Ibiza. 384 00:22:07,240 --> 00:22:09,440 A world of drug dealers and whores. 385 00:22:09,520 --> 00:22:11,720 People disappeared and nobody asked questions. 386 00:22:12,920 --> 00:22:16,520 I didn't want my little girl to realize that I was no better than any of them. 387 00:22:17,880 --> 00:22:19,360 Well, thanks very much, Dad, 388 00:22:21,400 --> 00:22:24,120 but that's the exact reason you can't expect me to come back. 389 00:22:28,600 --> 00:22:29,880 I'm flying back tomorrow. 390 00:22:29,960 --> 00:22:30,960 Hmm? 391 00:22:33,240 --> 00:22:34,240 Okay, Kika. 392 00:22:37,280 --> 00:22:38,280 Okay. 393 00:22:46,360 --> 00:22:47,400 Come on. Let's eat. 394 00:23:16,440 --> 00:23:20,520 Boxer. How much does it cost to buy seven kilos of cocaine? 395 00:23:21,720 --> 00:23:23,800 Are we talking wholesale or retail? 396 00:23:24,680 --> 00:23:25,840 Whichever's cheapest. 397 00:23:27,640 --> 00:23:29,160 I could get it for... 398 00:23:29,240 --> 00:23:30,440 280 grand. 399 00:23:37,640 --> 00:23:38,640 Are you going out? 400 00:23:39,360 --> 00:23:40,440 Ah, Parrot Beach. 401 00:23:41,000 --> 00:23:43,520 There's a party at eight. -You're going to a party? 402 00:23:43,600 --> 00:23:45,560 Sure, it's a party, but it's also my job. 403 00:23:45,640 --> 00:23:47,000 My shift starts in half an hour. 404 00:23:47,080 --> 00:23:48,440 Have you seen Marcus' leg? 405 00:23:49,400 --> 00:23:51,720 What are they gonna do to him if he can't return the drugs? 406 00:23:52,320 --> 00:23:54,120 Scoop out his eyes with a spoon? 407 00:23:54,800 --> 00:23:57,120 Rape his daughters? Have you got no principles? 408 00:24:01,760 --> 00:24:04,136 You say that you read books and that you're really sensitive, 409 00:24:04,160 --> 00:24:06,680 but the truth is you don't care about anybody but yourself. 410 00:24:07,080 --> 00:24:08,920 You are the one who took the cocaine. 411 00:24:09,000 --> 00:24:12,400 You fucked up that guy's life, so if anything happens to his daughters, 412 00:24:12,840 --> 00:24:16,000 it's not on me, it's on you. -I thought that you suspected him! 413 00:24:16,600 --> 00:24:18,160 I didn't know what else to do. 414 00:24:30,120 --> 00:24:32,960 Do you want to know... why I took lithium, Boxer? 415 00:24:37,280 --> 00:24:39,920 When my brother disappeared, I felt like I'd been... 416 00:24:40,520 --> 00:24:41,680 hit by a truck. 417 00:24:43,040 --> 00:24:44,960 I didn't speak for months and I... 418 00:24:47,200 --> 00:24:48,320 I just wanted to die. 419 00:24:52,440 --> 00:24:54,080 I don't handle problems well. 420 00:25:18,440 --> 00:25:20,960 One doesn't handle problems, Zoe. 421 00:25:23,760 --> 00:25:26,280 One tears them out of the fucking ground, 422 00:25:27,080 --> 00:25:28,520 so they don't blow up in your face. 423 00:25:33,800 --> 00:25:34,800 What are you doing? 424 00:25:35,640 --> 00:25:36,640 Boxer? 425 00:25:37,320 --> 00:25:38,200 Where are you going? 426 00:25:38,280 --> 00:25:39,440 To sort out this mess. 427 00:25:40,000 --> 00:25:41,000 Just wait here. 428 00:25:42,320 --> 00:25:45,320 When my brother asked me to come to Ibiza, I chose to stay. 429 00:25:45,400 --> 00:25:47,880 To live a safe life in Manchester. 430 00:25:48,320 --> 00:25:52,640 Maybe that was just an excuse, and actually I was just scared. 431 00:25:52,720 --> 00:25:55,080 Then when he disappeared, I tried to kill myself. 432 00:25:56,800 --> 00:25:58,920 Is there anything more cowardly than that? 433 00:26:31,240 --> 00:26:33,520 Hello? -Hi, Marcus. It's Zoe. 434 00:26:33,920 --> 00:26:34,920 How are you? 435 00:26:35,880 --> 00:26:36,920 What, besides the fact 436 00:26:37,000 --> 00:26:40,160 that my leg's got a piece of fuckin' metal stickin' out of it? 437 00:26:40,920 --> 00:26:44,320 So why don't you just tell me where my fuckin' drugs are? 438 00:26:46,600 --> 00:26:49,200 I'm... I'm really sorry, but I... I haven't found them. 439 00:26:49,640 --> 00:26:51,600 Um... perhaps if they gave us a bit more time, 440 00:26:51,680 --> 00:26:53,760 then I could get the money. -What time is it? 441 00:26:54,720 --> 00:26:56,320 Uh, it's seven o'clock. 442 00:26:56,400 --> 00:26:58,080 You'd better get the hell off this island. 443 00:26:59,440 --> 00:27:01,200 Because when I get out of here, 444 00:27:01,280 --> 00:27:03,960 I am gonna fucking hunt you down. 445 00:27:08,400 --> 00:27:10,920 Room 212. Quick! Something's going on. 446 00:27:17,200 --> 00:27:18,200 Ow. 447 00:27:18,280 --> 00:27:19,360 Where's me stuff? 448 00:27:19,440 --> 00:27:21,120 Try to calm down, Mr. Ward. 449 00:27:21,200 --> 00:27:22,920 The anesthesia takes time to work. 450 00:27:23,000 --> 00:27:24,560 No, no. I've gotta go. 451 00:27:24,640 --> 00:27:25,480 Call the doctor. 452 00:27:25,560 --> 00:27:26,720 We need more sedatives. 453 00:27:26,800 --> 00:27:29,720 No. No more sedative, right? Just... take it off. 454 00:27:30,640 --> 00:27:32,216 * Everyone * -I need to call my family. 455 00:27:32,240 --> 00:27:33,480 You said you didn't have any. 456 00:27:33,560 --> 00:27:36,680 I lied. Ah... You are really startin' to piss me off. 457 00:27:37,080 --> 00:27:38,960 Give me my fucking mobile. 458 00:27:39,040 --> 00:27:42,160 Don't. Don't you dare. -* Everybody knows the pain * 459 00:27:42,240 --> 00:27:43,520 Go. Go! 460 00:27:55,080 --> 00:27:56,080 Shit. 461 00:28:09,480 --> 00:28:12,080 Boxer, mate. You've gotta help me out. 462 00:28:12,160 --> 00:28:13,560 Marcus, it's Zoe. 463 00:28:13,640 --> 00:28:15,200 Boxer's not here. -Oh, fuck... 464 00:28:16,600 --> 00:28:17,600 Oh, fuck. 465 00:28:20,760 --> 00:28:23,080 I've got one hour before they come for me daughters. 466 00:28:23,160 --> 00:28:24,000 Comprende? 467 00:28:24,080 --> 00:28:27,200 Okay, look, don't worry. Nothing's gonna happen to them. 468 00:28:27,280 --> 00:28:29,440 Just tell me where they are and I'll go and get them. 469 00:28:33,640 --> 00:28:35,960 Right, Matilda leaves judo in half an hour. 470 00:28:37,320 --> 00:28:38,960 Tanny will be there to meet her. 471 00:28:39,920 --> 00:28:42,880 It's the British College, right? Take both of them to... to... 472 00:28:43,400 --> 00:28:45,600 Formentera, to the mainland, I don't care. 473 00:28:47,760 --> 00:28:49,160 Oh, and whatever you do... 474 00:28:50,280 --> 00:28:51,560 don't tell their mother. 475 00:29:00,240 --> 00:29:01,800 Kika. 476 00:29:01,880 --> 00:29:03,840 Hey, Zoe. Hi. -Have you got a car? 477 00:29:04,320 --> 00:29:06,800 Yeah, I have a car. What's up? -Could you give me a lift? 478 00:29:07,320 --> 00:29:09,800 I came to say goodbye to Boxer, because I'm leaving tomorrow. 479 00:29:09,880 --> 00:29:13,160 Boxer's not here. Listen, I can't explain right now, but it's really important. 480 00:29:16,680 --> 00:29:18,680 * This is how we do * 481 00:29:20,640 --> 00:29:22,960 * We make a move and act the fool While we up in the club * 482 00:29:24,400 --> 00:29:26,160 * This is how we do * 483 00:29:28,360 --> 00:29:30,680 * We make a move and act the fool While we up in the club * 484 00:29:32,080 --> 00:29:34,080 * This is how we do * 485 00:29:36,120 --> 00:29:38,600 * We make a move and act the fool While we up in the club * 486 00:29:39,800 --> 00:29:41,640 * This is how we do * 487 00:29:43,920 --> 00:29:46,000 I want to talk to you, Pepe. 488 00:29:53,400 --> 00:29:55,240 Take the little tanned one as well. 489 00:29:55,320 --> 00:29:56,320 And that's it. 490 00:29:57,000 --> 00:29:58,080 Stop the music! 491 00:30:02,120 --> 00:30:05,400 It must be pretty important for you to deign to show up at one of my clubs. 492 00:30:07,240 --> 00:30:08,240 Go ahead. 493 00:30:17,600 --> 00:30:19,480 I've come here because... 494 00:30:31,440 --> 00:30:33,720 I need you to ask your son Crist�bal to do something. 495 00:30:34,360 --> 00:30:35,360 To go to the police, 496 00:30:35,920 --> 00:30:37,840 and tell them that 20 years ago, 497 00:30:37,920 --> 00:30:39,120 he killed Axel Collins. 498 00:30:39,200 --> 00:30:41,600 * Hallelujah, hallelujah * 499 00:30:41,680 --> 00:30:42,880 * Not here to praise ya * 500 00:30:42,960 --> 00:30:44,040 Crist�bal! 501 00:30:44,400 --> 00:30:46,000 Crist�bal! -* Just here to raise ya * 502 00:30:46,040 --> 00:30:47,720 * An' fill you full of nails * 503 00:30:48,080 --> 00:30:49,080 * Hallelujah * 504 00:30:50,200 --> 00:30:51,200 * Hallelujah * 505 00:30:52,680 --> 00:30:53,920 * Hallelujah * 506 00:30:57,360 --> 00:30:59,760 Crist�bal! 507 00:30:59,840 --> 00:31:02,320 Whoo! -Crist�bal! Crist�bal! 508 00:31:02,400 --> 00:31:03,600 Crist�bal! 509 00:31:03,680 --> 00:31:06,520 Crist�bal! Crist�bal! 510 00:31:07,240 --> 00:31:09,760 Nothing's going to happen to him. The crime has expired. 511 00:31:11,840 --> 00:31:12,920 But I know it was him. 512 00:31:13,840 --> 00:31:15,520 And I need him to acknowledge it. 513 00:31:17,640 --> 00:31:20,640 We're having problems with the casino investors. 514 00:31:22,360 --> 00:31:23,360 And I'm... 515 00:31:24,200 --> 00:31:26,240 And I'm... losing my father's respect. 516 00:31:29,680 --> 00:31:33,280 They say that kid was taken across the Mediterranean to Almeria. 517 00:31:34,200 --> 00:31:36,440 And buried in the desert, leaving no trace. 518 00:31:37,440 --> 00:31:38,440 A perfect crime. 519 00:31:40,520 --> 00:31:43,480 You think this moron could commit a perfect crime? 520 00:31:44,840 --> 00:31:46,560 His mother says he's an artist. 521 00:31:46,640 --> 00:31:47,720 You know what I see? 522 00:31:48,480 --> 00:31:51,040 An idiot whose brain has been fried by cocaine. 523 00:31:51,920 --> 00:31:53,920 A piece of shit who will squander 524 00:31:54,000 --> 00:31:56,360 my businesses on whores and pills after I die. 525 00:31:57,360 --> 00:31:58,360 Look at me. 526 00:31:59,000 --> 00:32:00,640 I'm nearly 70 years old 527 00:32:01,360 --> 00:32:03,440 and I'm still training dancers 528 00:32:03,880 --> 00:32:06,360 and even choosing which oil they're going to use on their arse. 529 00:32:07,480 --> 00:32:08,640 I'd give my right arm 530 00:32:09,280 --> 00:32:11,080 for my son to take over my business, 531 00:32:11,160 --> 00:32:12,880 and for him to have had the balls 532 00:32:12,960 --> 00:32:15,040 to kill the English kid 20 years ago. 533 00:32:16,000 --> 00:32:17,800 That prick was fucking up all our lives, 534 00:32:17,880 --> 00:32:19,560 the Martinezes' and the Calafats'. 535 00:32:20,520 --> 00:32:21,840 I didn't kill Axel, Pepe. 536 00:32:22,920 --> 00:32:23,920 Well. 537 00:32:24,360 --> 00:32:27,000 As you said... the crime has expired. 538 00:32:28,040 --> 00:32:31,560 Besides, who even cares about that kid anymore? 539 00:32:32,680 --> 00:32:33,680 I do. 540 00:32:35,880 --> 00:32:36,920 I care. 541 00:32:55,560 --> 00:32:57,080 Uh, sorry to interrupt. 542 00:32:57,160 --> 00:32:59,560 Um, I just need to collect, uh, Matilda Ward. 543 00:33:00,040 --> 00:33:01,800 Well, there's 15 minutes left. 544 00:33:01,880 --> 00:33:03,080 Wait outside, please. 545 00:33:05,160 --> 00:33:06,640 Okay, we have to wait. 546 00:33:08,480 --> 00:33:10,200 I don't think you can smoke in here. 547 00:33:10,960 --> 00:33:14,080 I'm an adult. What are they gonna do? Put me in detention? Bring it on. 548 00:33:14,160 --> 00:33:16,120 Last time, they expelled me for a week. 549 00:33:23,320 --> 00:33:25,280 No, thank you. Gave up years ago. 550 00:33:26,800 --> 00:33:28,320 You know it's not tobacco, right? 551 00:33:32,320 --> 00:33:34,720 Once, I did it with your brother over on those mats. 552 00:33:34,800 --> 00:33:35,800 Oh, my God. 553 00:33:35,840 --> 00:33:37,560 You had sex with my brother in this gym? 554 00:33:39,040 --> 00:33:41,160 What is the craziest place you've ever done it? 555 00:33:41,880 --> 00:33:42,880 I don't know. 556 00:33:43,680 --> 00:33:45,120 My dad's bed. -What? 557 00:33:45,200 --> 00:33:46,520 That's not even that crazy. 558 00:33:47,120 --> 00:33:49,000 Unless your dad was in the bed. 559 00:34:22,080 --> 00:34:23,960 I don't want any blood or violence. 560 00:34:24,000 --> 00:34:26,040 No cutting off fingers or anything like that. 561 00:34:26,120 --> 00:34:27,200 Huh? 562 00:34:27,680 --> 00:34:28,920 Just make it all very polite. 563 00:34:29,800 --> 00:34:31,720 I don't want any problems with his family. 564 00:34:33,040 --> 00:34:34,320 What do you want to know? 565 00:34:35,320 --> 00:34:36,680 I want him to confess what he did. 566 00:34:37,280 --> 00:34:40,800 Film him�saying he killed Axel Collins. That's all. 567 00:34:41,640 --> 00:34:42,640 And after? 568 00:34:44,840 --> 00:34:45,840 After? 569 00:34:48,600 --> 00:34:49,680 Afterwards, just let him go 570 00:34:49,760 --> 00:34:52,240 and let him carry on polluting the world with his shitty music. 571 00:34:52,960 --> 00:34:53,960 Understood. 572 00:34:59,920 --> 00:35:01,200 Yeah, yeah, yeah! 573 00:35:01,280 --> 00:35:03,760 I'll be back soon! But I'm leaving you in good hands. 574 00:35:03,840 --> 00:35:05,360 Eh? 575 00:35:05,440 --> 00:35:09,760 Give it up for the American queen of house! 576 00:35:16,160 --> 00:35:18,040 Whoo-hoo! 577 00:35:28,640 --> 00:35:30,000 I'll be right back! 578 00:35:30,440 --> 00:35:32,640 Keep on flying, people! 579 00:36:34,680 --> 00:36:36,240 Hey! Hey! 580 00:36:36,320 --> 00:36:38,040 I'm in here, for fuck's sake! 581 00:36:39,680 --> 00:36:40,840 Hey! 582 00:36:42,480 --> 00:36:44,640 I'm in here, you sons of bitches! 583 00:36:46,240 --> 00:36:47,640 Hey! 584 00:36:47,720 --> 00:36:49,640 You sons of bitches! Get me out of here! 585 00:36:50,960 --> 00:36:52,240 Get me out of here! 586 00:36:54,000 --> 00:36:55,600 Keep moving. 587 00:36:55,680 --> 00:36:58,200 I slept with Sissy last night. You know her, right? 588 00:37:00,760 --> 00:37:01,760 She's pretty. 589 00:37:02,720 --> 00:37:04,080 Lately, I've been going for women. 590 00:37:05,240 --> 00:37:08,600 But I don't know anymore. I guess having some chaos in your life, 591 00:37:08,680 --> 00:37:10,360 when you're 20, it's okay, but... 592 00:37:11,160 --> 00:37:12,280 I'm almost 40. 593 00:37:14,760 --> 00:37:16,840 Maybe I should have a baby. 594 00:37:18,120 --> 00:37:19,680 What, a baby with Sissy? -Hmm. 595 00:37:24,320 --> 00:37:26,480 All my life, I've always started new things. 596 00:37:27,280 --> 00:37:28,400 Magnet therapy. 597 00:37:29,960 --> 00:37:30,960 Abstract painting. 598 00:37:32,080 --> 00:37:33,080 Acting. 599 00:37:35,320 --> 00:37:37,320 Same thing with relationships, you know? 600 00:37:43,000 --> 00:37:45,080 I've fallen for so many different people. 601 00:37:47,400 --> 00:37:49,520 And you always think it's gonna be the one, 602 00:37:51,280 --> 00:37:53,320 but deep down inside, you know it's not. 603 00:37:58,720 --> 00:37:59,880 And here we are today, 604 00:38:01,040 --> 00:38:02,560 picking up a girl from school. 605 00:38:07,720 --> 00:38:09,240 Maybe that should be my life. 606 00:38:10,520 --> 00:38:11,560 Doing normal things. 607 00:38:16,160 --> 00:38:17,160 Let's go. 608 00:38:17,520 --> 00:38:18,520 We're here for Matilda. 609 00:38:18,560 --> 00:38:20,360 I told your friend ten minutes. 610 00:38:20,440 --> 00:38:22,960 Yes, but I'm her aunt, you see, and she has a head full of lice. 611 00:38:23,000 --> 00:38:26,520 So you don't want to have her be in contact with other children. Adi�s! 612 00:38:28,000 --> 00:38:31,000 I don't think having head lice is going to make me very popular. 613 00:38:31,080 --> 00:38:33,040 Mmm. I'm sorry, sweetie. 614 00:38:35,640 --> 00:38:37,480 Where the fuck are you going? 615 00:38:41,800 --> 00:38:45,200 We're going to Formentera? -Yay! Formentera! 616 00:38:45,280 --> 00:38:47,160 I'm not going. Let me out. 617 00:38:47,480 --> 00:38:49,240 I don't even know you. -Yes, you do. 618 00:38:49,280 --> 00:38:52,360 I'm a friend of your father's. So is she. -I don't care. I'm calling Mum. 619 00:38:52,440 --> 00:38:53,440 No, you're not. 620 00:38:54,040 --> 00:38:57,440 Your father asked us to take you on a little trip. Just us girls. 621 00:38:57,520 --> 00:38:59,480 Somewhere nice that we can enjoy 622 00:38:59,560 --> 00:39:02,080 and everyone's just getting a little bit stressed out right now. 623 00:39:02,680 --> 00:39:04,480 Stop the car! Stop the car! 624 00:39:04,560 --> 00:39:06,880 It's our dog. It's Pancho. -What? 625 00:39:06,960 --> 00:39:09,200 That is their dog. -Stop! Stop the car! 626 00:39:09,280 --> 00:39:10,400 Please be careful. 627 00:39:11,200 --> 00:39:12,240 God! -Ay! 628 00:39:12,320 --> 00:39:13,440 Oh, God! Jesus! 629 00:39:14,280 --> 00:39:16,240 Pancho! Pancho! 630 00:39:17,000 --> 00:39:18,000 Pancho! 631 00:39:19,160 --> 00:39:20,760 Oh! 632 00:39:21,280 --> 00:39:22,840 Oh! Mwah! Are you okay? 633 00:39:33,240 --> 00:39:35,240 What the fuck? -Girls? 634 00:39:35,320 --> 00:39:36,800 They're running away. 635 00:39:42,360 --> 00:39:43,360 Girls! 636 00:39:43,960 --> 00:39:44,960 Girls? 637 00:39:51,880 --> 00:39:52,920 Standing there... 638 00:39:53,720 --> 00:39:55,120 in the middle of the forest, 639 00:39:55,200 --> 00:39:57,120 I realized that I've had it all wrong. 640 00:39:58,760 --> 00:40:01,440 I thought Axel was the brave one and I was the coward. 641 00:40:03,160 --> 00:40:04,160 But he ran away... 642 00:40:05,440 --> 00:40:06,440 and I stayed. 643 00:40:08,120 --> 00:40:10,680 And let me tell you now, that wasn't the easy option. 644 00:40:11,880 --> 00:40:14,040 I took responsibility and I think that's... 645 00:40:14,960 --> 00:40:16,120 I think that's brave. 646 00:40:23,440 --> 00:40:24,440 This has to stop. 647 00:40:25,360 --> 00:40:27,360 What do you mean... stop? 648 00:40:27,720 --> 00:40:31,720 How am I supposed to protect two girls from a couple of Romanian traffickers? 649 00:40:33,400 --> 00:40:34,600 It's time to be brave. 650 00:40:36,600 --> 00:40:37,600 Don't you think? 651 00:40:42,360 --> 00:40:43,800 Are you ready, Mrs. Walker? 652 00:40:50,760 --> 00:40:53,040 Get me out of here! 653 00:40:53,120 --> 00:40:55,480 Hey! 654 00:40:56,880 --> 00:40:58,080 Hey! 655 00:41:07,560 --> 00:41:08,560 Get me out of here! 656 00:41:12,960 --> 00:41:16,000 What the fuck are you doing? Do you know who I am, you fucking morons? 657 00:41:16,080 --> 00:41:17,280 What the fuck is that? 658 00:41:18,000 --> 00:41:21,440 You'd play great sets on this. Why don't you give it a try? 659 00:41:22,640 --> 00:41:23,880 Fuck off. 660 00:41:23,960 --> 00:41:25,480 Take me back, now! 661 00:41:27,160 --> 00:41:29,920 You're going to look into the camera and tell me the truth. 662 00:41:30,000 --> 00:41:32,120 What truth? 663 00:41:32,200 --> 00:41:33,360 It's a simple question. 664 00:41:34,760 --> 00:41:36,120 Did you kill Axel Collins? 665 00:41:43,000 --> 00:41:45,960 What are you talking about? Kill Axel? Of course not, arsehole! 666 00:41:48,240 --> 00:41:51,640 Well, someone told us you said something different a long time ago. 667 00:41:52,840 --> 00:41:54,320 Twenty years ago. Don't you remember? 668 00:41:56,480 --> 00:41:57,480 Don't worry, 669 00:41:57,760 --> 00:41:59,720 I'm sure the music will bring it all back. 670 00:42:06,320 --> 00:42:07,720 Turn that down, for fuck's sake! 671 00:42:07,800 --> 00:42:09,320 Okay, guys, okay, okay. 672 00:42:09,400 --> 00:42:11,200 Yeah! 673 00:42:11,280 --> 00:42:13,920 We've all had a good laugh. Let me go now. 674 00:42:22,200 --> 00:42:23,560 I didn't kill Axel! 675 00:42:24,400 --> 00:42:27,840 You have no fucking idea what you're doing! 676 00:42:28,320 --> 00:42:30,600 I'm Pepe Mart�nez's son! 677 00:42:31,040 --> 00:42:34,200 You're fucking up the rest of your goddamn lives! 678 00:42:49,880 --> 00:42:51,920 What are you doing here, Boxer? 679 00:42:51,960 --> 00:42:52,960 We're about to head out. 680 00:42:53,360 --> 00:42:54,680 Let me up, boys. 681 00:42:59,760 --> 00:43:00,760 You look nice. 682 00:43:01,400 --> 00:43:02,400 Going to a party? 683 00:43:02,800 --> 00:43:04,160 What the fuck do you want? 684 00:43:04,520 --> 00:43:07,080 I wanna know what the fuck is going on, Yuri. 685 00:43:08,240 --> 00:43:11,520 Seven large packets of cocaine turned up in a pine forest today. 686 00:43:13,160 --> 00:43:15,480 I thought they might be yours. -They're Marcus's. 687 00:43:15,800 --> 00:43:17,480 Someone took them from him. 688 00:43:19,280 --> 00:43:21,760 What are you planning to do? -What do you think? 689 00:43:24,320 --> 00:43:25,320 Yeah... 690 00:43:28,040 --> 00:43:29,360 Jesus! 691 00:43:30,520 --> 00:43:32,440 What the fuck do you catch with this? 692 00:43:32,520 --> 00:43:34,800 Put it down. Now. 693 00:43:34,880 --> 00:43:36,480 Okay, no problem. 694 00:43:38,360 --> 00:43:40,440 Hey. You got any coke? 695 00:43:41,960 --> 00:43:44,200 There is a ban. Remember? 696 00:43:44,640 --> 00:43:45,800 It's just for me. 697 00:43:47,080 --> 00:43:48,840 I had my first line in eight years. 698 00:43:48,920 --> 00:43:50,400 And I could use a little more. 699 00:43:51,560 --> 00:43:52,600 Come on, guys. 700 00:43:53,480 --> 00:43:55,760 Just give me something and I'll head off. Huh? 701 00:43:58,560 --> 00:43:59,560 There's a good boy. 702 00:44:04,880 --> 00:44:06,040 You've even got beer. 703 00:44:08,680 --> 00:44:10,080 This is better than a yacht. 704 00:44:11,240 --> 00:44:12,520 Ah. 705 00:44:16,080 --> 00:44:17,280 Aah. 706 00:44:18,000 --> 00:44:19,000 Oh, shit. 707 00:44:57,680 --> 00:44:58,680 Hang in there. 708 00:45:06,840 --> 00:45:08,080 What the fuck? 709 00:45:34,280 --> 00:45:35,480 Hey! 710 00:45:35,800 --> 00:45:36,880 Hey! 711 00:45:39,600 --> 00:45:41,480 Hey... 712 00:45:46,880 --> 00:45:47,880 Oriol! 713 00:45:48,320 --> 00:45:50,920 I don't know what the fuck's happening, man. Let me go! 714 00:45:53,880 --> 00:45:55,120 Oriol! 715 00:45:57,520 --> 00:46:00,400 135 decibels and the son of a bitch isn't breaking. 716 00:46:10,040 --> 00:46:11,480 It was you! 717 00:46:12,000 --> 00:46:13,640 You killed Axel, Oriol! 718 00:46:14,120 --> 00:46:15,640 Even his father knows it! 719 00:46:15,720 --> 00:46:20,160 He did it because Axel Collins was fucking his mum! 720 00:47:18,040 --> 00:47:20,680 Yesterday I didn't tell you the whole truth. 721 00:47:21,520 --> 00:47:23,920 The reason why I drove away 722 00:47:24,000 --> 00:47:27,000 is because there were seven kilos of cocaine in the car. 723 00:47:37,720 --> 00:47:40,280 They were hidden in an inflatable banana. 724 00:47:41,680 --> 00:47:44,320 You know, the ones that you find on the beach, for kids. 725 00:47:45,240 --> 00:47:47,080 I found it and I took it. 726 00:47:54,320 --> 00:47:56,480 And now there are two Romanian traffickers 727 00:47:56,560 --> 00:47:58,960 who are trying to kidnap my friend's girls. 728 00:48:00,920 --> 00:48:02,000 And it's my fault. 729 00:48:17,760 --> 00:48:19,040 It's all my fault. 730 00:48:22,040 --> 00:48:26,040 Preuzeto sa www.titlovi.com 51411

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.