All language subtitles for Watching.KOREAN.2019.

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:05,000 Manually Transcripted by : cheesekimbap 2 00:00:05,000 --> 00:00:16,130 If you want me to make subtitles for another movies, you can find me on instagram @raizzani. Enjoy the movie! 3 00:02:58,000 --> 00:03:02,000 WATCHING 4 00:03:05,000 --> 00:03:07,600 Christmas is two days away. 5 00:03:08,000 --> 00:03:11,000 What kind of Christmas are you preparing for? 6 00:03:12,000 --> 00:03:16,000 You can spend time with family or with your loved one, 7 00:03:16,000 --> 00:03:20,470 or having a great party with many people sounds good right? 8 00:03:21,200 --> 00:03:23,200 Even if it's not expensive luxury goods, 9 00:03:23,200 --> 00:03:25,600 wouldn't it be a happy Christmas 10 00:03:25,730 --> 00:03:30,200 if you could entertain the others with a heartfelt gift? 11 00:03:31,300 --> 00:03:34,520 I hope you all have a merry Christmas, 12 00:03:34,520 --> 00:03:36,300 and I'm sending you the last song. 13 00:04:09,910 --> 00:04:11,130 Minhee, let's hold this togeth- 14 00:04:13,000 --> 00:04:13,910 Minhee! 15 00:04:49,170 --> 00:04:49,950 Hello. 16 00:04:50,500 --> 00:04:52,730 Give it to me. I'll hold it for you 17 00:04:53,000 --> 00:04:54,040 No, it's okay. Give it to me. 18 00:04:54,080 --> 00:04:55,260 It's not that difficult. 19 00:04:56,520 --> 00:04:59,130 I'll hold it until the elevator, Yeongwoo noona. 20 00:05:00,130 --> 00:05:01,130 Sorry? 21 00:05:03,560 --> 00:05:05,000 [Seo Yeongwoo] 22 00:05:05,080 --> 00:05:06,130 Right. 23 00:05:13,000 --> 00:05:14,430 You don't mind if I call you noona right? 24 00:05:16,170 --> 00:05:17,080 Yeah, well.. 25 00:05:17,080 --> 00:05:21,600 I usually call every older women by noona. 26 00:05:22,600 --> 00:05:23,820 Also because I'm an only child, 27 00:05:23,820 --> 00:05:26,820 I always thought "I wish I had an older sister". 28 00:05:27,730 --> 00:05:29,470 If I call you noona we can get along easily, 29 00:05:30,130 --> 00:05:33,620 and isn't the word noona sounds very friendly? 30 00:05:34,350 --> 00:05:38,340 It's sounds somewhat warm and friendly. 31 00:05:39,260 --> 00:05:41,080 Thank you for saying that. 32 00:05:41,080 --> 00:05:42,730 You're even helping me with my stuffs. 33 00:05:42,860 --> 00:05:44,300 No. It's not a big deal. 34 00:05:49,300 --> 00:05:50,530 I talked a lot today, right? 35 00:05:51,260 --> 00:05:53,470 That's because I'm always alone. 36 00:05:54,500 --> 00:05:56,330 I watch movies alone, and I eat alone. 37 00:05:56,430 --> 00:05:57,130 I'll hold it... 38 00:05:57,130 --> 00:05:58,650 At home and here. 39 00:05:59,370 --> 00:06:01,000 So when someone's next to me, 40 00:06:01,000 --> 00:06:02,950 I just want to talk to them. 41 00:06:03,560 --> 00:06:04,520 So please understand. 42 00:06:04,650 --> 00:06:07,080 Sometimes I can't say a word all day. 43 00:06:07,690 --> 00:06:08,900 But these days I... 44 00:06:09,560 --> 00:06:10,350 Thank you. 45 00:06:12,170 --> 00:06:16,340 I was more grateful to you for talking with me, Yeongwoo noona. 46 00:06:29,430 --> 00:06:33,340 Minhee, you remember the stuff that I told you the other day? 47 00:06:33,340 --> 00:06:34,040 Are you done? 48 00:06:35,690 --> 00:06:36,910 No...not yet. 49 00:06:38,650 --> 00:06:40,520 The due is tomorrow morning, send it to my e-mail. 50 00:06:41,340 --> 00:06:42,210 Yes, Ma'am. 51 00:06:44,560 --> 00:06:45,210 One more thing... 52 00:06:46,470 --> 00:06:49,210 Can you not use earphones and Kakao Talk at work? 53 00:06:50,600 --> 00:06:51,210 Okay. 54 00:06:59,260 --> 00:07:01,650 [That witch is acting up again. What's wrong with her????] 55 00:07:08,390 --> 00:07:10,300 Finish it by the end of the week. It's possible right? 56 00:07:11,300 --> 00:07:11,910 Chief Choi... 57 00:07:11,910 --> 00:07:12,470 Yeah? 58 00:07:13,080 --> 00:07:15,080 This is the plan that we're going to do next year. 59 00:07:15,520 --> 00:07:16,910 I don't think we need to do it now. 60 00:07:19,200 --> 00:07:20,390 Do I have to report to my subordinate 61 00:07:20,390 --> 00:07:22,450 about the work? 62 00:07:23,050 --> 00:07:24,450 Why? You can't do this work? 63 00:07:25,040 --> 00:07:26,950 No. That's not what I meant. 64 00:07:27,390 --> 00:07:29,120 I have another work to finish by this week, and.. 65 00:07:29,130 --> 00:07:30,730 Ah...this week? Christmas? 66 00:07:31,520 --> 00:07:33,390 What about it? You want to enjoy the Christmas, too? 67 00:07:34,210 --> 00:07:36,170 But you don't have no one to enjoy it with. 68 00:07:38,700 --> 00:07:40,000 I told you that's not what I meant. 69 00:07:40,010 --> 00:07:42,300 The problem is if you got something to say, 70 00:07:42,300 --> 00:07:43,080 you talk a lot. 71 00:07:43,130 --> 00:07:43,900 Don't you think so? 72 00:07:44,800 --> 00:07:48,580 If I tell you to do something just do it. Finish it even if it means you have to pull an all nighter. 73 00:08:31,430 --> 00:08:32,300 [What is this?] 74 00:08:34,650 --> 00:08:37,730 [This is a rabbit and this is the rabbit's house.] 75 00:09:04,800 --> 00:09:06,820 What are you so surprised about? 76 00:09:08,210 --> 00:09:09,390 You haven't left yet? 77 00:09:09,390 --> 00:09:15,300 I was about to leave and then I saw the light is still on so... 78 00:09:18,650 --> 00:09:19,730 Let's see... 79 00:09:22,000 --> 00:09:24,000 Oh My Gosh...You've worked hard. 80 00:09:25,780 --> 00:09:27,040 It's all thanks to you, Chief Choi. 81 00:09:33,550 --> 00:09:34,560 I'm sorry. 82 00:09:37,730 --> 00:09:38,170 Sorry. 83 00:09:43,500 --> 00:09:44,730 Take a break and do it later. 84 00:09:47,300 --> 00:09:49,400 How about a cup of coffee? 85 00:10:37,000 --> 00:10:38,470 You should get your work done earlier next time. 86 00:10:39,000 --> 00:10:40,210 Sorry, Sir. 87 00:11:21,550 --> 00:11:23,730 Yeongwoo noona! 88 00:11:33,900 --> 00:11:35,520 I guess you're going home now. 89 00:11:36,260 --> 00:11:36,690 Yes, I am. 90 00:11:37,250 --> 00:11:37,910 Do you know? 91 00:11:38,400 --> 00:11:40,910 that you're the most hardworking person in this building? 92 00:11:41,000 --> 00:11:42,650 You're the most hardworking. 93 00:11:43,530 --> 00:11:45,330 But you always leave at 11 PM to 12 PM... 94 00:11:45,330 --> 00:11:50,730 Excuse me, can I see the recording of the CCTV in our office's pantry? 95 00:11:50,950 --> 00:11:52,950 What's wrong? What happened? 96 00:11:54,450 --> 00:11:57,340 Nothing. I was just wondering. 97 00:11:58,500 --> 00:12:01,340 I'll show you as much as you want. 98 00:12:02,340 --> 00:12:04,730 There are procedures. But it doesn't matter, 99 00:12:04,730 --> 00:12:09,140 -Because your request is the most important thing. -You must be so tired. Have some of these at least. 100 00:12:12,170 --> 00:12:14,390 You're giving it to me? 101 00:12:14,690 --> 00:12:17,040 It's nothing much. Goodbye. 102 00:12:17,330 --> 00:12:19,040 What do you mean "It's nothing"? Thank you. 103 00:12:47,000 --> 00:12:49,360 Ouch! What's wrong with this thing? 104 00:13:00,000 --> 00:13:04,040 Of course! You can play with auntie until I'm home. 105 00:13:05,900 --> 00:13:06,910 Do you want something? 106 00:13:07,300 --> 00:13:09,210 I have one in my mind, but I'm not telling you. 107 00:13:09,300 --> 00:13:11,000 Tell me! It's for christmas gift. 108 00:13:12,100 --> 00:13:12,910 A rabbit? 109 00:13:12,910 --> 00:13:14,000 A real rabbit? 110 00:13:15,080 --> 00:13:18,390 No. I told you we can't have pets. 111 00:13:19,650 --> 00:13:21,470 That's why I said I'm not telling you... 112 00:13:22,600 --> 00:13:25,000 You don't want anything else? I'll buy you something else. 113 00:13:28,600 --> 00:13:30,100 [reserved] 114 00:13:35,000 --> 00:13:36,690 You don't have another rabbit cake? 115 00:13:37,080 --> 00:13:38,690 We're in the middle of making it now. 116 00:13:39,130 --> 00:13:41,340 Can I make a reservation for the cake? 117 00:13:41,500 --> 00:13:42,390 Of course. 118 00:13:43,300 --> 00:13:44,200 I want to make a reservation. 119 00:13:44,200 --> 00:13:46,430 Wrap these separately, please. 120 00:13:46,430 --> 00:13:47,170 Yes, Ma'am. 121 00:13:52,450 --> 00:13:53,600 [You know what I mean, right?] 122 00:13:54,300 --> 00:13:57,300 When people are busy, it shouldn't be a problem to park in the disabled parking space. Don't you think so? 123 00:13:57,400 --> 00:13:59,000 You misunderstood. I'm reporting you. 124 00:13:59,400 --> 00:14:01,000 Report me? a security? 125 00:14:01,400 --> 00:14:05,300 Wow. Security these days act like they're the owner of the building. 126 00:14:11,950 --> 00:14:15,560 I bought you something because I feel bad for finishing my work until late everyday. 127 00:14:18,900 --> 00:14:19,900 We can't take this- 128 00:14:20,170 --> 00:14:24,170 And please give this to the man who works in night shift. 129 00:14:25,000 --> 00:14:26,470 I think he already went home. 130 00:14:26,860 --> 00:14:30,780 -I just saw him in the basement parking lot. -You did? He said he was going home... 131 00:14:31,650 --> 00:14:33,910 Okay. I'll give it to him later. 132 00:15:07,400 --> 00:15:10,730 Team Leader Cha, finish the report that I gave you yesterday by today. 133 00:15:13,080 --> 00:15:13,910 Yes, Sir. 134 00:15:16,500 --> 00:15:19,520 By the way, you have to apologize to me for what you did yesterday. 135 00:15:20,300 --> 00:15:21,040 But I don't want to. 136 00:15:25,500 --> 00:15:28,650 Then I'll take it as a serious matter. 137 00:15:30,210 --> 00:15:31,300 Do as you wish. 138 00:15:33,560 --> 00:15:35,520 But I don't know if you'll be able to do that. 139 00:15:37,300 --> 00:15:41,820 Team Leader Seo, don't you think Christmas this time will be so fun? 140 00:15:43,040 --> 00:15:44,430 Strangely, I have that hunch? 141 00:15:51,470 --> 00:15:54,040 By the way, don't you think you use too much perfume? 142 00:16:16,300 --> 00:16:19,170 Minhee, did you finish what I asked you to do yesterday? 143 00:16:19,800 --> 00:16:23,560 Ah...I think I need to work more on some parts... 144 00:16:23,600 --> 00:16:25,550 I told you to do it by this morning. 145 00:16:26,780 --> 00:16:27,920 Don't you want to go home today? 146 00:16:29,150 --> 00:16:31,470 Yes, Ma'am. I'm sorry. 147 00:16:41,500 --> 00:16:43,200 Why did she suddenly become so serious? 148 00:16:44,210 --> 00:16:45,600 You need to cut it out too. 149 00:16:45,600 --> 00:16:47,260 Don't sulk all the time. 150 00:16:47,260 --> 00:16:52,130 We're lucky to be working under the most competent team leader in our company 151 00:16:52,400 --> 00:16:54,350 What competent? she's working like a crazy dog... 152 00:16:55,600 --> 00:17:00,040 It's her job to do, Why is she blaming me for not getting off work? 153 00:17:00,040 --> 00:17:02,500 Is it because she's a widow? she's more evil now... 154 00:17:04,430 --> 00:17:06,130 Misook, did you know? 155 00:17:06,520 --> 00:17:11,470 Shinhye saw Chief Choi went to our office late last night. 156 00:17:11,470 --> 00:17:15,210 Who would be in the office at that time? Isn't it obvious? 157 00:17:15,600 --> 00:17:17,210 I'm sure it's just something about work. 158 00:17:17,400 --> 00:17:20,400 She said Chief Choi looked drunk. 159 00:17:25,690 --> 00:17:30,000 If you keep doing this..ah...you're so mean. 160 00:17:30,500 --> 00:17:33,800 Okay,okay. I promise I won't do it again. 161 00:17:34,350 --> 00:17:35,000 You happy now? 162 00:17:35,500 --> 00:17:37,300 [Phone rings] 163 00:17:39,650 --> 00:17:42,500 Hello? I can't go. 164 00:17:43,560 --> 00:17:45,650 Yeah, you guys have fun. 165 00:18:33,300 --> 00:18:37,210 Send me your work and you can go home. 166 00:18:38,010 --> 00:18:40,600 Really?Okay. 167 00:18:45,300 --> 00:18:46,560 Enjoy your Christmas. 168 00:18:46,690 --> 00:18:47,960 Yes. You too, Ma'am. 169 00:19:48,650 --> 00:19:51,910 Yes, auntie. Is Jaein is doing fine? 170 00:19:53,350 --> 00:19:55,000 Yes, I'll be late. I'm Sorry. 171 00:19:56,200 --> 00:19:59,130 I'll be home soon. I think you can go home. 172 00:20:00,350 --> 00:20:03,170 Hi, My love. Okay, I know. 173 00:20:03,700 --> 00:20:07,910 I bought you a rabbit cake. I'll be home in a minute so wait for me a little bit. 174 00:21:38,650 --> 00:21:40,600 Youngwoo noona, are you okay? 175 00:21:44,800 --> 00:21:45,950 What happened? 176 00:21:49,080 --> 00:21:51,700 You would've been in big trouble if I hadn't been watching you. 177 00:21:52,910 --> 00:21:55,860 You got electrocuted because of the cable that fell from the ceiling in the parking lot. 178 00:21:56,300 --> 00:21:59,470 Suddenly, the power went out. I went to check it out, and I saw you were laying on the ground. 179 00:22:00,300 --> 00:22:01,780 I was so scared for you. 180 00:22:01,780 --> 00:22:03,400 Are you okay? Did you get hurt? 181 00:22:07,690 --> 00:22:09,260 What is this dress? 182 00:22:11,300 --> 00:22:12,300 It looks good on you. 183 00:22:13,130 --> 00:22:14,850 You look so pretty. 184 00:22:15,050 --> 00:22:16,600 No, I mean why am I wearing this? 185 00:22:16,600 --> 00:22:21,040 There was some water on the floor when you fell, so your clothes got all wet. 186 00:22:21,450 --> 00:22:24,430 You could die if you're wearing wet clothes on this cold winter. 187 00:22:24,690 --> 00:22:26,520 Don't Worry. My eyes was closed. 188 00:22:26,910 --> 00:22:28,430 And even with gloves on. 189 00:22:30,250 --> 00:22:31,520 Where are my clothes? 190 00:22:32,000 --> 00:22:32,550 In there. 191 00:22:39,750 --> 00:22:41,730 You look very pretty right now. 192 00:22:43,200 --> 00:22:44,390 It suits you very well. 193 00:22:44,800 --> 00:22:46,080 I knew this was gonna happen. 194 00:22:51,300 --> 00:22:53,170 Are you looking for this? 195 00:22:56,680 --> 00:22:57,650 Could you give that to me? 196 00:23:02,650 --> 00:23:03,860 It's not gonna work. 197 00:23:08,620 --> 00:23:13,210 I'll bring you these clothes later. I'll get going. 198 00:23:13,500 --> 00:23:15,210 What are you going to do if you get electrocuted again? 199 00:23:18,570 --> 00:23:21,430 But that's not gonna happen. I've cleaned up all the wet floor. 200 00:23:24,400 --> 00:23:25,020 Youngwoo noona, 201 00:23:26,170 --> 00:23:27,650 Are you going with barefoot? 202 00:24:35,800 --> 00:24:38,730 What did I say? I told you it's no use. 203 00:24:39,130 --> 00:24:42,060 The car broke down because of the electric shock earlier. 204 00:24:42,400 --> 00:24:44,860 Let's go to the office first. I called the tow truck. 205 00:24:48,200 --> 00:24:49,200 Okay. 206 00:24:50,200 --> 00:24:51,130 Oh, Wait. 207 00:24:58,400 --> 00:24:59,200 Put these on. 208 00:25:02,260 --> 00:25:03,390 Your feet are wet. 209 00:25:18,200 --> 00:25:20,330 When will the tow truck come? 210 00:25:21,130 --> 00:25:23,950 They say it will take time because it's Christmas Eve. 211 00:25:24,800 --> 00:25:26,340 But they say they'll be here in a minute. 212 00:25:31,730 --> 00:25:32,910 I'm not going to give my jacket to you. 213 00:25:35,060 --> 00:25:36,650 You look very pretty right now. 214 00:25:37,660 --> 00:25:40,300 But if I take off this jacket, it will cover that pretty form. 215 00:25:40,530 --> 00:25:41,600 So I'm not taking it off. 216 00:25:42,500 --> 00:25:43,170 Would you be okay? 217 00:25:45,600 --> 00:25:47,500 Yeah, I'm okay. 218 00:25:48,000 --> 00:25:48,860 That's a relief. 219 00:25:49,170 --> 00:25:51,000 If you asked me to take it off, I would have taken it off. 220 00:25:51,600 --> 00:25:53,560 You look very beautiful right now. 221 00:26:10,560 --> 00:26:13,430 We have to wait anyway, so make yourself at home. 222 00:26:13,730 --> 00:26:15,430 Please have some of this. 223 00:26:17,660 --> 00:26:19,730 Isn't someone supposed to come? 224 00:26:20,130 --> 00:26:22,510 No. Why? 225 00:26:26,530 --> 00:26:32,690 I usually eat while thinking there's someone in front of me. 226 00:26:32,800 --> 00:26:35,560 It makes me think I'm less lonely. 227 00:26:36,930 --> 00:26:38,000 Am I really weird? 228 00:26:41,930 --> 00:26:44,260 When it comes to Christmas, we need to eat cake, right? Hold on. 229 00:26:54,600 --> 00:26:58,560 We have a cake. Have a drink. It'll make you feel better. 230 00:27:00,400 --> 00:27:01,500 Here. 231 00:27:03,460 --> 00:27:04,330 Merry Christmas! 232 00:27:09,600 --> 00:27:10,470 Cheers! 233 00:27:18,900 --> 00:27:19,500 Noona. 234 00:27:22,860 --> 00:27:24,600 I'm sorry. I'll drink it later. 235 00:27:26,690 --> 00:27:29,340 I get it. I understand. 236 00:27:30,260 --> 00:27:34,820 What's the best thing about being with a guy like me on Christmas eve that only come once a year? 237 00:27:40,950 --> 00:27:44,260 By the way, what about these clothes and shoes? 238 00:27:46,950 --> 00:27:48,170 Those are my girlfriend's. 239 00:27:48,470 --> 00:27:50,950 Ah, your girlfriend's? 240 00:27:51,260 --> 00:27:52,780 My soon to be girlfriend's. 241 00:27:53,700 --> 00:27:55,520 I'm good at preparing. 242 00:27:57,700 --> 00:27:59,600 What if it doesn't fit her? 243 00:27:59,600 --> 00:28:06,040 That's not gonna happen. If it doesn't fit her, she's not my girlfriend. 244 00:28:18,000 --> 00:28:20,400 Excuse me, the tow truck should be- 245 00:28:20,400 --> 00:28:21,260 Lee Junho. 246 00:28:21,850 --> 00:28:22,230 Sorry? 247 00:28:22,230 --> 00:28:25,400 It's Junho. That's my name. 248 00:28:27,800 --> 00:28:28,300 Okay. 249 00:28:37,800 --> 00:28:39,000 Fuck. 250 00:28:41,060 --> 00:57:23,130 Noona. 251 00:28:43,730 --> 00:28:45,910 Can we take a picture to commemorate this day? 252 00:28:48,000 --> 00:28:49,210 That's a little bit.. 253 00:28:49,500 --> 00:28:52,660 Please. Think of it as a Christmas present. 254 00:28:53,330 --> 00:28:55,040 Okay? Please? 255 00:28:58,130 --> 00:28:59,390 Sure... 256 00:29:05,660 --> 00:29:06,910 Okay, look here. 257 00:29:07,450 --> 00:29:08,900 1, 2, 3! 258 00:29:11,800 --> 00:29:12,730 Noona, your expression.. 259 00:29:13,300 --> 00:29:14,260 Please smile a little more. 260 00:29:15,000 --> 00:29:18,600 Here we go!1...2...3! 261 00:29:20,600 --> 00:29:22,080 What are you doing? 262 00:29:22,080 --> 00:29:23,730 I'm sorry, I didn't- 263 00:29:23,900 --> 00:29:25,390 But still, you can't do that. 264 00:29:27,530 --> 00:29:28,930 I didn't mean to do that. 265 00:29:32,130 --> 00:29:32,950 Hello? 266 00:29:34,200 --> 00:29:37,950 I'm calling from Yeouido Industrial Complex Building. Please call a taxi for me. 267 00:29:38,460 --> 00:29:40,530 5 Minutes? Okay. 268 00:29:43,460 --> 00:29:46,040 It's too late, so I think I'll just take a taxi. 269 00:29:46,860 --> 00:29:48,520 Thank you for everything today. 270 00:29:48,860 --> 00:29:51,040 Are you mad at me? I was being ignorant so- 271 00:29:51,270 --> 00:29:53,690 I'm not mad, I'm just shocked... 272 00:29:54,250 --> 00:29:55,690 Right? That's a relief. 273 00:29:55,690 --> 00:29:58,470 The tow truck will be here soon. Let's just wait- 274 00:29:58,700 --> 00:30:02,300 I'm sorry. I have to go home now because my daughter is waiting... 275 00:30:04,000 --> 00:30:06,130 Enjoy your Christmas, Junho. 276 00:30:07,730 --> 00:30:10,080 Alright. Merry Christmas to you too. 277 00:30:13,660 --> 00:30:14,400 Yeoungwoo noona. 278 00:30:20,000 --> 00:30:21,000 If you don't mind, 279 00:30:23,060 --> 00:30:24,340 at least wear this and then you can go. 280 00:30:25,730 --> 00:30:26,600 You'll catch a cold. 281 00:30:28,730 --> 00:30:32,210 Thank you. I'll return it to you when I get to work. 282 00:30:33,260 --> 00:30:34,210 -Okay. -I'll get going. 283 00:32:00,500 --> 00:32:01,650 Why isn't it working? 284 00:33:45,000 --> 00:33:48,080 Youngwoo noona, you're still here? 285 00:33:49,600 --> 00:33:52,810 All the doors are locked. The entrance to the parking lot is locked too 286 00:33:53,460 --> 00:33:54,250 Is that so? 287 00:33:59,460 --> 00:34:00,000 Excuse me. 288 00:34:00,660 --> 00:34:02,650 Please open the door quickly. 289 00:34:03,200 --> 00:34:04,600 My taxi is waiting. 290 00:34:08,260 --> 00:34:10,650 I don't want to, Youngwoo noona. 291 00:34:16,530 --> 00:34:20,860 Junho, I have to get home now. 292 00:34:27,000 --> 00:34:28,730 Aren't u going a bit too far? 293 00:34:30,340 --> 00:34:33,430 You're too much. Are you mad at me? 294 00:34:33,700 --> 00:34:35,260 Do you hate having a meal with me? 295 00:34:35,350 --> 00:34:37,210 Now that's not the problem here. 296 00:34:37,460 --> 00:34:40,730 And also, we're not even that close enough to eat together. 297 00:34:40,730 --> 00:34:42,270 Then we can get to know each other from now on. 298 00:34:45,130 --> 00:34:46,650 Why are you doing this to me? 299 00:34:46,800 --> 00:34:48,200 You've seen it all. 300 00:34:50,260 --> 00:34:51,950 It's embarrassing. 301 00:34:54,130 --> 00:34:57,910 It's all because I like you. 302 00:34:58,660 --> 00:35:00,210 You can't do this if you like me. 303 00:35:00,400 --> 00:35:02,130 I'm doing this because I like you. 304 00:35:02,800 --> 00:35:05,690 If I don't like you, why would I be with you? 305 00:35:06,060 --> 00:35:07,690 Why are you doing this? 306 00:35:08,400 --> 00:35:12,080 If I hadn't been like this, would you have dealt with me? 307 00:35:12,260 --> 00:35:13,650 What's wrong with you? 308 00:35:14,260 --> 00:35:17,340 I'm older than you, 309 00:35:17,600 --> 00:35:19,080 I even have a daughter. 310 00:35:19,080 --> 00:35:20,100 It doesn't matter. 311 00:35:20,400 --> 00:35:22,020 Because I only focus on you. 312 00:35:22,030 --> 00:35:23,170 It matters to me. 313 00:35:23,170 --> 00:35:24,400 So please open the door. 314 00:35:24,400 --> 00:35:25,600 I said I don't want to. 315 00:35:29,660 --> 00:35:31,780 Where are you going? All the doors are locked. 316 00:35:33,600 --> 00:35:35,520 Get out of my way. I'll take care of myself about that. 317 00:35:39,400 --> 00:35:40,130 Step aside. 318 00:35:42,860 --> 00:35:43,800 I said get out of my way. 319 00:35:45,500 --> 00:35:47,130 Who are you to keep me from leaving? 320 00:35:48,000 --> 00:35:49,340 Do you think you'll be okay with this? 321 00:35:53,600 --> 00:35:59,130 Move! Get out of my way! What are you doing?! Let go of me! 322 00:35:59,130 --> 00:36:03,000 I said let go of me! Why are you doing this to me? 323 00:36:03,200 --> 00:36:04,200 You're being too excited. 324 00:36:06,250 --> 00:36:12,910 You're not going to let me go? Uncuff me! I said uncuff me! 325 00:36:12,910 --> 00:36:14,470 I'm doing this because I'm afraid you'll get hurt. 326 00:36:17,060 --> 00:36:20,910 If you keep moving around, you'll get bruises on your hands. 327 00:36:28,130 --> 00:36:29,730 Don't cry. 328 00:36:29,730 --> 00:36:33,800 Please open the door. Please open the door. 329 00:36:33,800 --> 00:36:36,800 Please, I'm begging you. Let me out of here. 330 00:36:36,800 --> 00:36:40,470 I have to get out of here because I have a daughter. I have to go home now. 331 00:36:40,730 --> 00:36:44,260 If you're worried because of Jaein, I'll go get her. 332 00:36:45,200 --> 00:36:45,730 What did you say? 333 00:36:46,130 --> 00:36:47,530 I want to meet Jaein too. 334 00:36:48,000 --> 00:36:49,600 The yellow bag looks very cute on her. 335 00:36:50,330 --> 00:36:51,390 No. 336 00:36:51,390 --> 00:36:52,780 You'll stay with her, right? 337 00:36:52,780 --> 00:36:53,780 Please, don't. 338 00:36:53,860 --> 00:36:55,080 You'll stay with her, right? 339 00:36:55,080 --> 00:36:58,220 No. Why the hell are you doing this to me? 340 00:36:58,220 --> 00:36:59,040 Sould I go get her? 341 00:36:59,040 --> 00:37:03,340 No, Don't! Alright. 342 00:37:03,340 --> 00:37:05,500 Okay. I'll do as you wish. 343 00:37:05,520 --> 00:37:07,130 Noona, don't cry. 344 00:37:08,330 --> 00:37:10,300 I just need you to stay with me for a minute. 345 00:37:11,130 --> 00:37:14,820 Instead, please enjoy yourself while staying with me. 346 00:37:16,200 --> 00:37:17,170 You can do that, right? 347 00:37:20,000 --> 00:37:20,730 Let's get out of here. 348 00:37:21,330 --> 00:37:22,220 Let's start the party. 349 00:37:31,220 --> 00:37:32,470 Where are we going? 350 00:37:33,470 --> 00:37:35,620 You can look forward to my gift this time. 351 00:37:55,600 --> 00:37:58,780 Youngwoo noona, do you like movies? 352 00:38:00,130 --> 00:38:02,860 I like melodramatic movies. 353 00:38:03,600 --> 00:38:06,560 A man who's willing to do anything to protect his woman. 354 00:38:07,260 --> 00:38:12,950 The story of a woman who misunderstood a man at first, but later found out his true feelings and fell in love with him. 355 00:38:14,070 --> 00:38:15,950 Where are we going? 356 00:38:16,600 --> 00:38:19,390 The male and female characters really love each other. 357 00:38:19,390 --> 00:38:22,000 I want to be the main character of that kind of movie. 358 00:38:24,700 --> 00:38:25,730 You do too, don't you? 359 00:38:50,150 --> 00:38:50,780 Are you ready? 360 00:39:20,300 --> 00:39:23,340 Where are we? Where are we going now? 361 00:39:25,000 --> 00:39:25,780 Junho. 362 00:39:35,340 --> 00:39:36,170 Junho. 363 00:39:58,900 --> 00:40:00,000 What are you doing? 364 00:40:04,600 --> 00:40:06,340 No! Junho what are you doing?! 365 00:40:06,480 --> 00:40:08,430 Don't do this! No! 366 00:40:13,980 --> 00:40:16,910 Please, don't do this. I'm begging you. 367 00:40:18,000 --> 00:40:23,950 Oh My God! What are you doing? Please stop it, Junho. Please. 368 00:40:29,450 --> 00:40:32,520 No! Don't do this! 369 00:40:57,350 --> 00:41:01,900 This is an event for you, but you can't interrupt this. 370 00:41:09,400 --> 00:41:10,000 Noona... 371 00:41:11,070 --> 00:41:12,650 I've been thinking a lot. 372 00:41:16,480 --> 00:41:19,430 'What would be the best thing to do for you?' 373 00:41:21,600 --> 00:41:26,260 I hate it when I see you having a hard time. 374 00:41:26,500 --> 00:41:29,940 That's why I'm planning to get rid of everyone who tormented you. 375 00:41:30,800 --> 00:41:36,200 The only thing I've been watching all this time is these two people who bullied you. 376 00:41:39,650 --> 00:41:41,550 What the hell is wrong with you? 377 00:41:41,550 --> 00:41:43,650 I've seen it all. I know it. 378 00:41:44,300 --> 00:41:45,520 I know what this guy did to you. 379 00:41:49,380 --> 00:41:52,040 Look this way. Cheese! 380 00:41:53,750 --> 00:41:56,600 Damn it. When I said look at the camera, you should've done it. 381 00:42:07,520 --> 00:42:09,560 Let's smile. Okay? 382 00:42:12,560 --> 00:42:15,400 1, 2, 3! 383 00:42:17,500 --> 00:42:18,050 Nice! 384 00:42:21,800 --> 00:42:22,470 Let's do better. 385 00:42:25,150 --> 00:42:28,950 Okay. 1, 2, 3! 386 00:42:30,500 --> 00:42:31,170 Nice! 387 00:42:32,140 --> 00:42:34,820 Noona, what should we do with them? 388 00:42:35,560 --> 00:42:36,500 Should we just kill them now? 389 00:42:37,130 --> 00:42:38,780 No. Don't kill them. 390 00:42:39,390 --> 00:42:40,650 I knew you'd say that. 391 00:42:41,260 --> 00:42:45,080 But if you commit a crime, you have to be punished. 392 00:42:46,400 --> 00:42:54,040 They didn't commit a crime. No, even if they did, I forgive them. So, please don't kill them. I'm begging you. 393 00:42:54,830 --> 00:42:56,130 Don't kill them. 394 00:42:56,800 --> 00:42:58,300 This isn't what I expected. 395 00:42:58,560 --> 00:43:02,780 Okay. Let's save one of them. 396 00:43:03,200 --> 00:43:04,300 Who should we save? 397 00:43:04,780 --> 00:43:05,690 You decide. 398 00:43:07,130 --> 00:43:08,560 Please save them both. 399 00:43:08,700 --> 00:43:10,560 If you don't make up your mind, they'll both die. 400 00:43:11,700 --> 00:43:14,160 If you don't want them both to be killed, you choose one person to save. 401 00:43:14,450 --> 00:43:17,700 No! Please save them both. I'm begging you. Please! 402 00:43:17,710 --> 00:43:19,040 Should I kill them both? 403 00:43:19,210 --> 00:43:22,650 I can't decide. I can't do that. 404 00:43:23,500 --> 00:43:26,300 Alright. In that case, I'll decide it. 405 00:43:27,380 --> 00:43:34,650 No! Why are you doing this? Junho! 406 00:44:15,700 --> 00:44:20,100 If I see you one more time, you'd better run. 407 00:44:23,000 --> 00:44:24,690 What are you doing? You don't wanna go? 408 00:44:42,350 --> 00:44:43,170 Was it okay? 409 00:44:45,430 --> 00:44:46,170 What's wrong? 410 00:44:48,300 --> 00:44:50,260 You're going to kill me too, aren't you? 411 00:44:51,340 --> 00:44:52,650 Why would I kill you? 412 00:44:54,380 --> 00:44:56,860 That guy was the one who commited a crime, not you. 413 00:44:57,300 --> 00:44:59,200 Maybe we shouldn't have gone to the party first. 414 00:45:01,500 --> 00:45:04,600 We almost missed our first Christmas Eve. 415 00:45:10,300 --> 00:45:11,130 Wait. 416 00:45:40,130 --> 00:45:41,080 Youngwoo noona. 417 00:45:42,000 --> 00:45:43,040 Where are you going? 418 00:45:44,860 --> 00:45:47,910 It's dangerous so don't go too far. Okay? 419 00:47:06,390 --> 00:47:07,340 Team leader Seo. 420 00:47:10,100 --> 00:47:12,340 Are you okay? Did you get hurt? 421 00:47:13,200 --> 00:47:16,340 -The thing is.. -What's wrong? 422 00:47:18,140 --> 00:47:23,860 All the exits are locked. What should we do? I'm so scared. 423 00:47:24,340 --> 00:47:26,340 It's okay. We can get out. Let's get out of here. 424 00:47:40,350 --> 00:47:43,650 Somebody help us. 425 00:47:43,660 --> 00:47:46,520 Team Leader Seo, is that the key? I'll open the door. 426 00:47:46,520 --> 00:47:47,780 No! Wait! 427 00:47:55,400 --> 00:47:57,860 What should we do? Oh My God... 428 00:47:59,000 --> 00:48:00,780 Can't you reach it? 429 00:48:05,400 --> 00:48:07,650 Help me with this. Let's do this together. 430 00:48:07,650 --> 00:48:10,300 I didn't do it. Wait. 431 00:48:11,170 --> 00:48:15,560 What are you doing? I asked for your help. Snap out of it. 432 00:48:27,780 --> 00:48:31,390 Team Leader Seo, are we going to die? 433 00:48:39,000 --> 00:48:42,040 You. Listen to me now. 434 00:48:43,570 --> 00:48:46,000 We'll never die. Okay? 435 00:49:39,390 --> 00:49:44,780 Help! Is anyone there? 436 00:49:45,210 --> 00:49:46,930 Help! 437 00:49:50,250 --> 00:49:51,390 Wait! 438 00:49:55,390 --> 00:49:59,780 -We are going to die. -Snap out of it! 439 00:50:01,800 --> 00:50:03,910 Wake up! Okay? 440 00:50:22,500 --> 00:50:26,340 We can hide here. But I don't think we two can get in here. 441 00:50:35,040 --> 00:50:35,950 Just stay here for now. 442 00:50:36,300 --> 00:50:38,180 I'll be right back. Don't go anywhere. 443 00:52:10,600 --> 00:52:14,380 Noona where are you? 444 00:52:39,250 --> 00:52:40,560 Where are you? 445 00:53:17,690 --> 00:53:20,690 Hello? Can you hear me? Hello? 446 00:53:20,690 --> 00:53:22,430 Hello? May I help you? 447 00:53:23,950 --> 00:53:24,950 Please help me. 448 00:53:24,950 --> 00:53:27,780 Pardon? Could you say that again? 449 00:53:28,260 --> 00:53:32,260 I'm inside an elevator in Yeouido Industrial Complex Building... 450 00:53:32,260 --> 00:53:34,730 Are you trapped in an elevator? 451 00:53:35,210 --> 00:53:37,690 Yes. I was kidnapped. 452 00:53:37,950 --> 00:53:39,910 Kidnapped? by who? 453 00:53:39,910 --> 00:53:43,040 The security guard of the underground parking lot. 454 00:53:43,650 --> 00:53:46,200 And also, he killed a man. 455 00:53:46,780 --> 00:53:48,910 Please help me! Please! 456 00:53:51,260 --> 00:53:53,470 Hello? Hello? 457 00:53:53,800 --> 00:53:55,000 Noona. 458 00:53:56,000 --> 00:53:57,950 He deserved to die. 459 00:53:58,950 --> 00:54:00,650 I did it for you. 460 00:54:02,300 --> 00:54:03,860 Don't you think so, Youngwoo noona? 461 00:54:05,700 --> 00:54:07,500 What should I do to make you understand my feelings? 462 00:54:21,550 --> 00:54:22,650 Take your shoe. 463 00:54:25,650 --> 00:54:26,100 Don't- 464 00:54:27,560 --> 00:54:30,040 I'll never get out of here. 465 00:54:36,820 --> 00:54:38,000 It shouldn't be like this. 466 00:55:52,300 --> 00:55:54,690 Youngwoo noona, are you still not going to come out? 467 00:55:56,000 --> 00:55:57,820 You're gonna hold on until people come? 468 00:56:00,000 --> 00:56:04,130 There's nothing I can do about that, then. Wait. 469 00:56:07,130 --> 00:56:10,860 Team Leader Seo. Help me. 470 00:56:13,500 --> 00:56:16,950 I promised her I'd let her live. But since you won't come out... 471 00:56:17,100 --> 00:56:19,150 No. Just let her go. I'm begging you. 472 00:56:20,390 --> 00:56:21,340 Then you'll come out? 473 00:56:21,600 --> 00:56:23,640 What do you really want from me? 474 00:56:23,900 --> 00:56:26,780 I'm just asking you to have a meal with me. That's all. 475 00:56:28,300 --> 00:56:29,170 What do you want to do? 476 00:56:32,560 --> 00:56:36,860 Okay then. You can say goodbye to her. 477 00:56:37,300 --> 00:56:38,430 Wait. 478 00:56:46,860 --> 00:56:49,260 Okay. I'll come out. 479 00:56:50,260 --> 00:56:52,050 Okay, noona. I'll wait! 480 00:57:16,650 --> 00:57:17,780 Where is Minhee? 481 00:57:18,250 --> 00:57:19,210 I let her go. 482 00:57:19,550 --> 00:57:23,810 I've already told you. I keep all my promises to you. 483 00:57:30,810 --> 00:57:31,780 Uncuff me. 484 00:57:39,080 --> 00:57:40,300 You said you liked me, right? 485 00:57:40,910 --> 00:57:45,080 Who spends time with the person they liked tied up like this? 486 00:57:50,000 --> 00:57:50,820 Okay. 487 00:57:53,250 --> 00:57:57,780 But you have to enjoy the Christmas Eve. Okay? 488 00:58:11,890 --> 00:58:13,750 Can I also have my bag, please? 489 00:58:20,400 --> 00:58:21,340 Sure. 490 00:58:27,300 --> 00:58:28,130 Here you go. 491 00:58:54,130 --> 00:58:57,780 You know I have to go home early because of my daughter. 492 00:58:59,000 --> 00:59:04,340 So let's set a time. In the meantime, I'll be hanging out with you. 493 00:59:07,340 --> 00:59:08,910 Stop saying you want to leave, 494 00:59:09,760 --> 00:59:11,520 or else I'm gonna change my mind because I'm upset. 495 00:59:17,730 --> 00:59:20,860 -Ouch. -What's wrong? Did you get hurt? 496 00:59:26,200 --> 00:59:29,650 I have a lot of scars, too. 497 00:59:30,730 --> 00:59:32,260 So please be nice to me, too. 498 00:59:32,720 --> 00:59:35,780 And I'll be very happy. 499 00:59:49,150 --> 00:59:54,000 This is what happens when you don't wear these beautiful shoes. 500 00:59:54,780 --> 00:59:56,000 Junho. 501 01:00:06,600 --> 01:00:07,560 Son of a bitch. 502 01:00:17,300 --> 01:00:19,470 Minhee! Minhee! 503 01:00:20,300 --> 01:00:23,520 Minhee! Minhee! 504 01:00:30,300 --> 01:00:32,430 -Shit! Is he dead? -Maybe he just fainted. 505 01:00:32,600 --> 01:00:34,650 -Turn on the alarm to wake him up! -Where is she? 506 01:00:45,910 --> 01:00:46,560 He woke up. 507 01:00:46,910 --> 01:00:48,050 The crisis has passed. 508 01:01:23,650 --> 01:01:27,300 I'm trying to shoot a melodrama, but you're trying to shoot a horror film. 509 01:01:28,340 --> 01:01:29,900 Then let's shoot a horror film. 510 01:01:38,520 --> 01:01:41,200 [911, How may I help you?] 511 01:01:41,200 --> 01:01:47,910 I'm in Yeouido Industrial Complex Building. Please save me. I'm trapped here. 512 01:01:47,910 --> 01:01:50,300 [I can't hear you. Could you speak up, please?] 513 01:01:50,300 --> 01:01:52,210 Yeouido Industrial Complex Building... 514 01:01:52,430 --> 01:01:56,000 [Sorry? I didn't hear you well. Please say it again.] 515 01:01:59,000 --> 01:01:59,650 [Are you still there?] 516 01:02:48,250 --> 01:02:49,780 [Police Station] 517 01:02:50,600 --> 01:02:52,560 [Drunk stranger: who's there?] 518 01:02:52,950 --> 01:02:57,780 Hello? Over here! Please help me! 519 01:02:59,700 --> 01:03:04,170 -Who are you? -Sir! Please help me! 520 01:03:04,170 --> 01:03:05,170 What are you doing here? 521 01:03:05,730 --> 01:03:10,080 Please help me! please give me this cell phone! 522 01:03:10,080 --> 01:03:11,340 This phone! please give the phone to me! 523 01:03:11,340 --> 01:03:14,390 Ah, so it was the sound of this cell phone? 524 01:03:14,390 --> 01:03:16,950 Sir, it's over here! Please give it to me! 525 01:03:16,950 --> 01:03:19,690 Here it is. Aren't you cold? 526 01:03:22,500 --> 01:03:23,210 Why is your phone- 527 01:03:26,210 --> 01:03:29,470 -Give it to me- -No, I'll take it. 528 01:03:29,780 --> 01:03:31,000 Please give it to me! 529 01:03:31,000 --> 01:03:33,430 Hello? 530 01:03:33,430 --> 01:03:37,600 -Help me! -Shut up! You startled me! 531 01:03:37,910 --> 01:03:39,130 Hello? 532 01:03:42,200 --> 01:03:43,390 The battery's dead. 533 01:03:43,860 --> 01:03:46,860 Please report to a police station for me. I'm being kidnapped- -Report? 534 01:03:46,860 --> 01:03:48,210 -Yes. -Report for what? 535 01:03:49,330 --> 01:03:54,080 -Ah, are you trapped in here? -Please help me! 536 01:03:54,080 --> 01:03:55,690 Then, hold on- 537 01:03:56,500 --> 01:04:01,350 -Please report to a police station. Please do it now. -Where's my phone? 538 01:04:03,260 --> 01:04:06,350 I left my phone at the bar. 539 01:04:07,340 --> 01:04:09,040 I Have to go get- 540 01:04:13,430 --> 01:04:14,910 There's a guy over there. 541 01:04:19,000 --> 01:04:20,600 Ask him to help you. 542 01:04:24,430 --> 01:04:28,900 Please don't go! Please! 543 01:04:29,950 --> 01:04:32,210 Don't go! 544 01:04:34,450 --> 01:04:34,820 Noona. 545 01:04:40,000 --> 01:04:41,040 Should I just kill you? 546 01:04:46,650 --> 01:04:48,260 I don't want to kill you. 547 01:04:52,260 --> 01:04:53,400 Fuck! 548 01:04:55,550 --> 01:04:59,040 You don't like me because I'm young? You don't like me because I'm a parking lot guard? 549 01:04:59,040 --> 01:05:02,150 -No. -Then, what's the problem? 550 01:05:05,000 --> 01:05:08,080 You know how I feel. Then shouldn't you like me, too? 551 01:05:09,520 --> 01:05:12,820 Please don't let me down. 552 01:05:13,820 --> 01:05:17,260 Because when I'm angry, I can't help myself. 553 01:05:24,650 --> 01:05:25,520 Help! 554 01:05:32,040 --> 01:05:38,700 [EXIT] 555 01:06:16,000 --> 01:06:19,780 What took you so long? We've been waiting for you to open the gate. 556 01:06:21,170 --> 01:06:23,260 I'm on a patrol. 557 01:06:23,560 --> 01:06:27,600 We're here because someone made a report call earlier, is everything alright? 558 01:06:27,600 --> 01:06:31,690 -Of course. -Right? It must be just another prank call. 559 01:06:32,340 --> 01:06:37,340 -Officer Park, let's go. -How can we just leave when we got a report call? 560 01:06:37,780 --> 01:06:41,210 The security guard says everything is okay. 561 01:06:41,400 --> 01:06:44,650 Don't you know that there are the most number of prank reports on a day like today? 562 01:06:44,660 --> 01:06:51,390 The solos don't like to be alone on a day like this so they make this kind of prank call. Let's just go. 563 01:06:51,560 --> 01:06:53,210 But we still have to check. 564 01:06:53,340 --> 01:06:56,950 There are a lot of murders going on. Are you going to take responsibility if something happens? 565 01:06:57,260 --> 01:06:58,730 Let's look around and then we can go. 566 01:07:00,350 --> 01:07:01,080 It's okay, right? 567 01:07:02,690 --> 01:07:08,300 -Then I'll ride with you and show you around. -Will you? Thanks, Junho. 568 01:07:28,470 --> 01:07:31,690 But why is the music so loud? 569 01:07:37,340 --> 01:07:39,300 Help! Over here! 570 01:07:40,300 --> 01:07:41,690 Help! 571 01:07:48,690 --> 01:07:54,470 [Urgent. An emergency has occured.] -Help! I'm in here! 572 01:07:55,000 --> 01:07:56,470 Is there anyone out there? 573 01:07:58,780 --> 01:07:59,690 This is 7-8. 574 01:07:59,700 --> 01:08:04,000 -The patrol team need to check the reported area. -Okay. We're on it. 575 01:08:04,170 --> 01:08:07,130 I'm turning the car around. 576 01:08:11,350 --> 01:08:12,690 Help! 577 01:08:14,250 --> 01:08:17,810 Over here! I'm in here! 578 01:08:22,810 --> 01:08:27,910 Help! I'm in here! 579 01:08:35,600 --> 01:08:39,000 I'm sorry to bother you. You understand why we're doing this, right? 580 01:08:39,300 --> 01:08:41,260 Of course. Thank you for your hard work. 581 01:08:59,600 --> 01:09:00,080 Hey! 582 01:09:06,530 --> 01:09:12,690 Wait! Hey! Wait! 583 01:09:13,150 --> 01:09:15,470 Don't go! Hey! 584 01:09:15,600 --> 01:09:20,950 Hey! Don't go! Wait! Don't go! Don't go! 585 01:09:23,300 --> 01:09:25,780 Wow. You're so unbelievable, Youngwoo noona. 586 01:09:26,470 --> 01:09:28,000 How did you get out of there? 587 01:09:31,470 --> 01:09:33,430 It's getting more and more interesting. 588 01:10:54,600 --> 01:10:57,130 Noona. I think you can't be my girlfriend. 589 01:10:57,520 --> 01:11:01,260 It'll hurt a little. Hang in there. You won't be able to see it, so don't worry. 590 01:11:03,520 --> 01:11:05,910 You'll get more hurt if you keep moving. Hold still. 591 01:11:06,080 --> 01:11:07,780 I'll make it quick. Hold still. 592 01:11:10,390 --> 01:11:12,560 You bastard, what the hell are you doing? huh? 593 01:11:13,560 --> 01:11:16,170 Ah! Damn it! 594 01:11:19,600 --> 01:11:22,170 I've got a lot of people disturbing me today. 595 01:11:22,470 --> 01:11:24,780 You should've just stayed at home. Why are you here? 596 01:11:25,500 --> 01:11:26,780 Are you crazy? 597 01:11:26,780 --> 01:11:28,780 He even killed a man 598 01:11:29,650 --> 01:11:32,130 Take this key and get out. 599 01:11:34,500 --> 01:11:37,690 -Stay back. -It's not the time to worry about others. 600 01:11:37,690 --> 01:11:42,520 I've been watching you for a while. Who the hell are you? 601 01:11:52,000 --> 01:11:54,340 Take the key and call the police! 602 01:12:46,100 --> 01:12:52,860 Hi, Team Leader Seo. What's wrong? It's me, Chief Choi. 603 01:12:54,520 --> 01:12:57,520 -Are you really Chief Choi? -Yes, it's me. 604 01:12:58,080 --> 01:13:02,170 -But I saw... -What? ah... 605 01:13:02,650 --> 01:13:06,510 Are you dissapointed because the dead man comes back to life? 606 01:13:06,510 --> 01:13:10,690 I'm terribly sad right now. Do you know? 607 01:13:14,340 --> 01:13:17,040 What? Is something weird? 608 01:13:17,040 --> 01:13:23,780 This? wait a minute. 609 01:13:28,900 --> 01:13:30,650 Keep your eyes on me. 610 01:13:34,650 --> 01:13:37,860 Isn't it looks so real? How was my acting? 611 01:13:40,040 --> 01:13:43,730 -I don't know what you're talking about. -Ah, you didn't know right? 612 01:13:43,730 --> 01:13:46,000 What should I say to make you understand? 613 01:13:48,000 --> 01:13:49,210 A fun game? 614 01:13:49,210 --> 01:13:53,000 I told you this Christmas was gonna be fun. 615 01:13:53,600 --> 01:14:03,910 -A game? So you're saying all of this is just a joke? -What? No, this is not a joke. 616 01:14:06,650 --> 01:14:12,130 -It's not a joke. -Please, just let me get out of here. 617 01:14:13,730 --> 01:14:17,560 I ran from there to stop you from getting out of here. Of course I can't let you do that. 618 01:14:19,340 --> 01:14:22,130 Oh My Gosh, you startled me. Youngwoo, where are you going? 619 01:14:22,130 --> 01:14:24,130 I have the key with me, you have to take it with you. 620 01:14:26,650 --> 01:14:28,600 Youngwoo, you still don't get it? 621 01:14:29,480 --> 01:14:32,000 You can't get out of here! 622 01:14:37,300 --> 01:14:38,520 Youngwoo! 623 01:14:39,150 --> 01:14:41,780 It's much better to be caught by me than by him! 624 01:14:57,580 --> 01:14:58,860 Youngwoo, where are you? 625 01:15:00,600 --> 01:15:02,070 Where is my baby? 626 01:15:14,070 --> 01:15:15,130 Youngwoo. 627 01:15:17,690 --> 01:15:18,260 Youngwoo? 628 01:15:22,260 --> 01:15:25,730 Youngwoo, you should've accepted my heart. Don't you agree? 629 01:15:26,260 --> 01:15:29,210 Well, maybe we could have had a more interesting story. 630 01:15:32,000 --> 01:15:35,650 Yeah. But the results are still the same. 631 01:15:36,390 --> 01:15:37,130 But- 632 01:15:44,150 --> 01:15:45,430 What if... 633 01:15:46,560 --> 01:15:50,520 If you really hate Junho that much, what do you think about me? 634 01:16:01,000 --> 01:16:02,820 Ah, so annoying. 635 01:16:25,300 --> 01:16:28,430 There she is. 636 01:16:29,560 --> 01:16:34,340 It's Chritmas. Play with me. Where are you going? 637 01:16:44,210 --> 01:16:45,340 What is this? 638 01:16:51,390 --> 01:16:56,040 I thought you were gone. You scared me. Stop playing! 639 01:16:57,690 --> 01:16:58,650 Give me the key. 640 01:16:59,390 --> 01:17:02,950 What? This key? Take it. Your Christmas gift. 641 01:17:02,950 --> 01:17:04,240 I said give me the key! 642 01:18:41,000 --> 01:18:48,280 Where is she? huh? Where did that bitch go? 643 01:18:48,280 --> 01:18:50,300 I'll kill that bitch! 644 01:18:55,690 --> 01:18:57,170 Give me that knife. 645 01:19:02,170 --> 01:19:03,820 Have you ever killed someone? 646 01:19:11,000 --> 01:19:13,950 Wait. What's wrong with you? 647 01:19:15,430 --> 01:19:16,650 Is it because of her? 648 01:19:18,520 --> 01:19:22,130 Wake up. You can't shoot a melodrama with her. 649 01:19:32,690 --> 01:19:34,560 Don't mess up my scenario. 650 01:19:41,040 --> 01:19:43,390 Okay. Let's make this simple. 651 01:19:43,800 --> 01:19:47,300 Let's kill that bitch and finish this game. 652 01:19:47,300 --> 01:19:51,820 I don't care about that. And also, do you think I'll let you live? 653 01:20:00,300 --> 01:20:02,390 Do you even know how to kill people? 654 01:20:03,430 --> 01:20:05,300 You son of a bitch. 655 01:20:21,130 --> 01:20:22,340 Why did you touch her? 656 01:20:23,090 --> 01:20:25,860 You think I did it on purpose? I did that to help you. 657 01:20:25,860 --> 01:20:30,300 And I have to make it look like it's a real melodrama or something. 658 01:20:30,300 --> 01:20:32,430 I've done you a favor but look at what you're doing to me now. 659 01:20:35,600 --> 01:20:36,700 Wait. 660 01:20:37,000 --> 01:20:41,500 Let's be human. It's not like I've never done this before. And also this spot is always empty. 661 01:20:41,500 --> 01:20:45,600 When people are busy, it shouldn't be a problem to park in the disabled parking space. Don't you think so? 662 01:20:45,600 --> 01:20:46,780 I parked my car in here because I'm busy. 663 01:20:48,510 --> 01:20:54,040 Now we can park all the cars in disabled parking areas. Can't we? 664 01:22:01,880 --> 01:22:02,850 Noona. 665 01:22:04,800 --> 01:22:05,820 Noona. 666 01:22:07,500 --> 01:22:08,910 Don't hide for too long. 667 01:22:09,540 --> 01:22:11,250 I'm not like him. 668 01:22:13,020 --> 01:22:16,850 But if you keep denying my feelings, I'll be so mad. 669 01:22:18,550 --> 01:22:20,850 If I'm angry, I can't control myself. 670 01:23:04,910 --> 01:23:05,420 Noona. 671 01:23:06,850 --> 01:23:08,130 You're going to stab me with that knife? 672 01:23:10,970 --> 01:23:11,650 Do it. 673 01:23:13,310 --> 01:23:14,300 Do it! 674 01:23:45,250 --> 01:23:47,470 So you really wanted to kill me. 675 01:23:48,970 --> 01:23:51,260 Fuck! You can't do this to me. 676 01:23:52,280 --> 01:23:54,130 Not after all of what I've done for you. 677 01:24:04,110 --> 01:24:09,300 I don't want to do this to you, but you'll end up like that bitch. 678 01:24:09,300 --> 01:24:11,600 Let's see each other's faces properly for the last time. 679 01:24:22,680 --> 01:24:25,170 The main character doesn't want a melodrama, so we'll do horror. 680 01:24:28,680 --> 01:24:31,260 It wouldn't be like this if you liked me back. 681 01:24:31,370 --> 01:24:34,690 Look how excited and nervous I am. 682 01:24:35,420 --> 01:24:39,210 It's my first time killing the person I like. 683 01:27:26,730 --> 01:27:27,690 Get out of my way! 684 01:27:30,700 --> 01:27:31,860 I said get out of my way! 685 01:27:36,170 --> 01:27:37,910 I said get out of my way! 686 01:28:38,970 --> 01:28:41,080 As expected, you're different. 687 01:28:41,710 --> 01:28:43,690 That's why I like you. 688 01:28:53,480 --> 01:28:55,140 But at least now is The End. 689 01:28:57,310 --> 01:28:58,520 We should end the movie. 690 01:29:00,110 --> 01:29:00,950 Don't you think so? 691 01:29:06,110 --> 01:29:07,300 Goodbye, noona! 692 01:29:07,480 --> 01:29:08,780 I'll make sure to send Jaein to you. 693 01:29:11,200 --> 01:29:12,170 So you won't be lonely. 694 01:29:13,540 --> 01:29:14,650 Crazy son of a bitch. 695 01:30:03,000 --> 01:30:04,560 I'll kill you. 696 01:30:08,680 --> 01:30:09,680 I'll kill you. 697 01:30:10,910 --> 01:30:11,950 I'll kill you. 698 01:30:12,620 --> 01:30:13,890 I'll kill you. 699 01:30:14,110 --> 01:30:15,170 I'll kill you! 700 01:30:26,570 --> 01:30:27,910 I'll never die. 701 01:30:29,770 --> 01:30:30,650 And also, 702 01:30:32,340 --> 01:30:33,820 You can't kill anyone anymore. 703 01:30:34,680 --> 01:30:35,820 Do you understand? 704 01:30:41,080 --> 01:30:47,130 Just because you said that, doesn't mean I can't kill people anymore. 705 01:32:34,050 --> 01:32:36,430 Cut! The End! 706 01:32:36,430 --> 01:32:39,170 -Wow! -Wow! That was so freaking cool! 707 01:32:39,300 --> 01:32:41,800 -She made it out alive. -What if she calls the police? 708 01:32:41,800 --> 01:32:44,260 Don't get too excited. 709 01:32:44,510 --> 01:32:48,730 Since we're done, now let's clean it out in order. 710 01:32:49,710 --> 01:32:51,040 Right. Let's start from the cell phone. 711 01:32:54,000 --> 01:32:59,780 -Chairman Jo, shouldn't we at least catch her now? -It's too late. She must've already called the police. 712 01:33:01,690 --> 01:33:05,800 [PAUSE TO READ] [I already got rid off of the phone.] [Is this real?] [That was so fucking cool] [Don't you think things went too far? 4 people died] [What are we going to do with the girl?] [We don't have the time to clean up] [Thankfully we can control it from the remote] [You guys believe the chairman right?] [I believe him. I think this movie worth a lot of money] 713 01:33:06,110 --> 01:33:10,340 They're all dead anyway, and she doesn't know anything. 714 01:33:11,200 --> 01:33:13,520 All she know is it was only between them. 715 01:33:13,880 --> 01:33:16,520 What about the Hard Disk there? 716 01:33:16,910 --> 01:33:18,340 I said don't worry. 717 01:33:18,910 --> 01:33:20,910 -Did you download it all? -Yes, Sir. 718 01:33:22,820 --> 01:33:24,170 We only need this one program. 719 01:33:29,080 --> 01:33:33,260 -We got at least 4 people died. It will be so hectic for a while. -That idiot even picked our side. 720 01:33:33,820 --> 01:33:38,390 - I think he really liked her. - I knew it when he said he wanted to do melodrama. 721 01:33:38,560 --> 01:33:42,000 At least the movie is going to be so good. 722 01:33:42,000 --> 01:33:46,390 -I feel sorry for Choi Chief. -Where did Junho find him? 723 01:33:46,390 --> 01:33:48,390 They looked good together. 724 01:33:48,600 --> 01:33:51,560 If you're done with the title, show me. 725 01:33:54,350 --> 01:33:55,500 [Underground Parking Lot] 726 01:33:58,600 --> 01:34:04,080 Remember the shocking murder last Christmas Eve at Yeouido Underground Parking Lot? 727 01:34:04,600 --> 01:34:09,950 Rumor has it that there is a movie about the murder of an underground parking lot that shocked the world. 728 01:34:10,500 --> 01:34:14,080 They use hidden cameras and CCTVs to shoot actual murder scenes. 729 01:34:14,600 --> 01:34:17,950 If it's true, it's quite shocking. 730 01:34:18,130 --> 01:34:21,210 The prosecutor predicts that this is just a rumor, 731 01:34:21,210 --> 01:34:27,780 And they are focusing on fixing the Hard Disk and are currently doing their best. 732 01:34:29,150 --> 01:34:37,260 Now that hidden cameras are becoming a serious social problem, we are worried about where the hidden cameras will end. 733 01:34:38,150 --> 01:34:44,340 Meanwhile, the culprit behind this case is Lee who was also the culprit of an unsolved college student murder case and... 734 01:34:45,170 --> 01:34:47,700 [Authentication Number] [Please enter the authentication number] 735 01:34:47,850 --> 01:34:53,650 [Today's recommendation for VVVIP member] [Underground Parking Lot] [1.000.000 CASH] [Warning: Never click in an open public place.] 736 01:34:54,260 --> 01:35:00,860 [Underground Parking Lot] 737 01:35:00,860 --> 01:35:10,000 Thank You for using my subtitle! I'll see you in the next movie! And don't forget to follow me on my instagram @raizzani if you have any request! 52321

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.