Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:05,940 --> 00:00:07,730
- [Interviewer] What do you
know about the World Cup?
3
00:00:07,730 --> 00:00:08,610
- About the what?
4
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
5
00:00:08,610 --> 00:00:09,720
- [Interviewer] The World Cup?
6
00:00:09,720 --> 00:00:11,330
- World Cup, that's in soccer?
7
00:00:11,330 --> 00:00:12,660
- [Interviewer] Yes.
8
00:00:12,660 --> 00:00:14,270
- I don't even know, I'm sorry,
9
00:00:14,270 --> 00:00:15,550
I don't know anything about it
10
00:00:15,550 --> 00:00:16,830
when we're here out in the desert.
11
00:00:16,830 --> 00:00:19,398
All you think about is the
heat, and how to survive.
12
00:00:19,398 --> 00:00:20,890
(laughing)
13
00:00:20,890 --> 00:00:21,770
- Soccer.
14
00:00:21,770 --> 00:00:23,120
- Soccer.
- Yeah.
15
00:00:23,120 --> 00:00:23,953
- What about soccer?
16
00:00:23,953 --> 00:00:25,940
- Well, I don't know
anything about soccer.
17
00:00:25,940 --> 00:00:27,700
I'm sorry.
18
00:00:27,700 --> 00:00:29,030
- Soccer?
19
00:00:29,030 --> 00:00:30,890
As in like, English Football?
20
00:00:30,890 --> 00:00:32,000
- [Interviewer] Right.
21
00:00:32,000 --> 00:00:32,850
- It's very good.
22
00:00:34,530 --> 00:00:35,480
Gotta go.
23
00:00:35,480 --> 00:00:37,400
- Soccer, soccer is a...
24
00:00:38,254 --> 00:00:40,790
- It is a game between two team,
25
00:00:42,010 --> 00:00:46,221
and each team supposed to have 11 player.
26
00:00:46,221 --> 00:00:48,893
One is one we call goalkeeper,
27
00:00:49,760 --> 00:00:52,290
so they should play with the foot,
28
00:00:52,290 --> 00:00:55,670
no hands, I mean foot and head and other,
29
00:00:55,670 --> 00:00:56,670
but no hands.
30
00:00:56,670 --> 00:00:58,400
- Americans need scoring.
31
00:00:58,400 --> 00:01:00,010
If it's too low scoring a game,
32
00:01:00,010 --> 00:01:02,580
it's too boring for American audiences.
33
00:01:02,580 --> 00:01:04,610
- Soccer is fun, we've
been watching it lately
34
00:01:04,610 --> 00:01:06,356
and it's fun.
35
00:01:06,356 --> 00:01:07,940
For us it's...
36
00:01:07,940 --> 00:01:09,517
It's new to us.
37
00:01:09,517 --> 00:01:12,267
(sirens blaring)
38
00:01:15,880 --> 00:01:17,290
- Hi, my name's Karen,
39
00:01:17,290 --> 00:01:19,770
and this is my daughter
Amy and my son Trev,
40
00:01:19,770 --> 00:01:22,240
and we're really excited
that the World Cup
41
00:01:22,240 --> 00:01:24,230
is in the United States.
42
00:01:24,230 --> 00:01:26,780
- Control of the ball.
43
00:01:26,780 --> 00:01:29,350
The simple rules in that game is
44
00:01:29,350 --> 00:01:33,060
as long as you control the ball,
45
00:01:33,060 --> 00:01:35,867
the other team cannot score against you.
46
00:01:35,867 --> 00:01:38,730
- You kick, you know, you
do all kinds of things,
47
00:01:38,730 --> 00:01:39,890
go with your head,
48
00:01:39,890 --> 00:01:41,277
and it's pretty exciting, shoulder.
49
00:01:41,277 --> 00:01:43,399
- Like this, like this,
like this, like this.
50
00:01:43,399 --> 00:01:45,098
- Boom, boom, with the
hands, and the feet,
51
00:01:45,098 --> 00:01:46,990
and the hands, and he loved it,
52
00:01:46,990 --> 00:01:49,612
and he used to win all the games.
53
00:01:49,612 --> 00:01:54,400
- I don't know anything
about the World Cup.
54
00:01:54,400 --> 00:01:58,233
(exciting instrumental music)
55
00:03:33,020 --> 00:03:35,500
- Hello, I'm Donald, this
is my daughter Nicole.
56
00:03:35,500 --> 00:03:37,850
If you'd like, we can go
in and watch the game.
57
00:03:39,499 --> 00:03:42,916
(uplifting guitar music)
58
00:03:50,007 --> 00:03:52,257
(cheering)
59
00:03:53,910 --> 00:03:55,700
- World Cup, Saudi Arabia gonna win,
60
00:03:55,700 --> 00:03:56,697
that's all I know.
61
00:03:57,844 --> 00:04:00,094
(cheering)
62
00:04:03,730 --> 00:04:04,563
- Who's gonna win?
63
00:04:04,563 --> 00:04:06,393
- Well, my favorite team is Cameroon.
64
00:04:08,967 --> 00:04:12,200
(cheering and drumming)
65
00:04:12,200 --> 00:04:15,033
(uplifting music)
66
00:04:17,224 --> 00:04:18,900
- There's only one
winner, and that's Norway!
67
00:04:18,900 --> 00:04:19,733
- Yeah!
68
00:04:21,195 --> 00:04:24,028
(uplifting music)
69
00:04:33,450 --> 00:04:35,640
- [Better] Well, the World Cup
soccer favorites right now,
70
00:04:35,640 --> 00:04:39,130
we have Brazil at seven to five,
71
00:04:39,130 --> 00:04:41,800
which is, you lay five
dollars to win seven,
72
00:04:41,800 --> 00:04:43,400
and then we have Germany at seven to two,
73
00:04:43,400 --> 00:04:45,471
which is a three and a
half to one favorite.
74
00:04:45,471 --> 00:04:48,569
(uplifting music)
75
00:04:48,569 --> 00:04:52,486
(speaking in foreign language)
76
00:04:57,440 --> 00:04:58,800
- [Narrator] On all the continents,
77
00:04:58,800 --> 00:05:01,600
this is the game, played with passion,
78
00:05:01,600 --> 00:05:05,910
in dusty fields, grassy
playgrounds, huge stadiums.
79
00:05:05,910 --> 00:05:08,303
They yearn for the gold
that can change everything.
80
00:05:08,303 --> 00:05:12,220
(cheering in foreign language)
81
00:05:13,898 --> 00:05:16,148
(chanting)
82
00:05:19,448 --> 00:05:21,540
- Get your programs!
83
00:05:21,540 --> 00:05:26,161
(speaking in foreign language)
84
00:05:26,161 --> 00:05:28,744
(catchy music)
85
00:05:30,210 --> 00:05:32,650
- [Narrator] The new
contenders, the old champs.
86
00:05:32,650 --> 00:05:36,177
Since 1930, every four years.
87
00:05:36,177 --> 00:05:38,760
(catchy music)
88
00:05:39,744 --> 00:05:43,230
(loud screaming)
89
00:05:43,230 --> 00:05:45,190
Africa is flexing its muscles,
90
00:05:45,190 --> 00:05:46,850
Asia is on the horizon,
91
00:05:46,850 --> 00:05:48,960
Eastern Europe is reasserting itself,
92
00:05:48,960 --> 00:05:51,470
and one day soon, so they say in America,
93
00:05:51,470 --> 00:05:52,470
all those youth leagues
94
00:05:52,470 --> 00:05:55,000
will produce the next great soccer power.
95
00:05:55,000 --> 00:05:56,640
This time, the United States of America
96
00:05:56,640 --> 00:05:59,220
has become a gigantic television studio,
97
00:05:59,220 --> 00:06:00,820
and the whole world is watching.
98
00:06:02,027 --> 00:06:03,453
(cheering)
99
00:06:03,453 --> 00:06:04,880
- Brazil, Brazil.
100
00:06:04,880 --> 00:06:05,813
- Deutschland.
101
00:06:05,813 --> 00:06:06,920
- Deutschland.
102
00:06:06,920 --> 00:06:08,970
- The Americans are gonna win it!
103
00:06:08,970 --> 00:06:09,803
- Brazil.
104
00:06:09,803 --> 00:06:10,636
- Brazil.
105
00:06:10,636 --> 00:06:11,469
- Brazil.
106
00:06:12,479 --> 00:06:13,479
- Argentina!
107
00:06:18,357 --> 00:06:21,160
- [Narrator] Expectations
are always high in Argentina.
108
00:06:21,160 --> 00:06:23,670
Two World Cup championships will do that.
109
00:06:23,670 --> 00:06:26,090
After a painful 5-0 loss to Colombia,
110
00:06:26,090 --> 00:06:28,740
the fans demand that
Diego Armando Maradona
111
00:06:28,740 --> 00:06:30,040
be called back.
112
00:06:30,040 --> 00:06:31,780
In 1986, he punched in a goal
113
00:06:31,780 --> 00:06:34,720
and maintained it was the hand of God.
114
00:06:34,720 --> 00:06:36,420
Is he still a creative genius,
115
00:06:36,420 --> 00:06:38,070
or just a character actor?
116
00:06:38,070 --> 00:06:40,853
Maradona comes back, Argentina qualifies.
117
00:06:41,977 --> 00:06:44,227
(cheering)
118
00:06:49,567 --> 00:06:51,870
The old and the new collide head on.
119
00:06:51,870 --> 00:06:55,083
Nigeria has been studying,
training, working.
120
00:06:56,076 --> 00:06:58,743
(intense music)
121
00:07:05,108 --> 00:07:08,441
(cheering and chanting)
122
00:07:28,157 --> 00:07:30,907
(relaxing music)
123
00:07:39,138 --> 00:07:42,471
(cheering and chanting)
124
00:08:00,340 --> 00:08:03,333
Maradona helps Claudio Caniggia
score twice to come back.
125
00:08:04,171 --> 00:08:06,960
(chanting)
126
00:08:06,960 --> 00:08:09,440
But the old champions get
the distinct impression
127
00:08:09,440 --> 00:08:11,290
life is getting tougher all the time.
128
00:08:12,610 --> 00:08:16,027
(intense exciting music)
129
00:08:29,880 --> 00:08:31,810
Marked by three or four defenders,
130
00:08:31,810 --> 00:08:33,610
Maradona shows the moves and the passes
131
00:08:33,610 --> 00:08:36,170
that once made him the most
feared player on earth.
132
00:08:36,170 --> 00:08:37,870
Argentina seems renewed.
133
00:08:37,870 --> 00:08:40,603
Once again, the old champs are contenders.
134
00:08:42,530 --> 00:08:45,600
- And, I mean, Maradona, what can you say?
135
00:08:45,600 --> 00:08:46,557
I mean, he just controlled that game.
136
00:08:46,557 --> 00:08:50,763
It was too bad that he couldn't
finish off the tournament.
137
00:08:53,540 --> 00:08:55,460
- [Narrator] Maradona has
been selected at random
138
00:08:55,460 --> 00:08:56,810
for drug testing.
139
00:08:56,810 --> 00:08:58,470
Only recently he was reinstated
140
00:08:58,470 --> 00:09:00,690
from a suspension from for drug abuse.
141
00:09:00,690 --> 00:09:03,890
To get back in shape, he
has lost over 20 pounds.
142
00:09:03,890 --> 00:09:06,170
The laboratory results find five separate
143
00:09:06,170 --> 00:09:07,430
banned substances,
144
00:09:07,430 --> 00:09:09,630
normally used for quick weight loss.
145
00:09:09,630 --> 00:09:11,430
Maradona concedes nothing,
146
00:09:11,430 --> 00:09:13,400
but he is quickly suspended.
147
00:09:13,400 --> 00:09:14,570
He departs from competition
148
00:09:14,570 --> 00:09:17,390
in the same manner he has
spent his entire career.
149
00:09:17,390 --> 00:09:18,590
The center of attention.
150
00:09:19,970 --> 00:09:22,210
Argentina must forget about Maradona.
151
00:09:22,210 --> 00:09:25,440
Redondo, Simeone, Batistuta, and Ortega,
152
00:09:25,440 --> 00:09:28,530
knees pumping, eyes flashing, hair flying,
153
00:09:28,530 --> 00:09:29,630
are out to prove their nation
154
00:09:29,630 --> 00:09:32,397
did not produce just one soccer player.
155
00:09:38,690 --> 00:09:41,250
The Argentines lose to a rising Bulgaria,
156
00:09:41,250 --> 00:09:42,820
but advance to the second round.
157
00:09:42,820 --> 00:09:44,210
Without Maradona, they must deal with
158
00:09:44,210 --> 00:09:46,761
the other tough guys from
Eastern Europe, Romania.
159
00:09:46,761 --> 00:09:50,678
(speaking in foreign language)
160
00:10:06,737 --> 00:10:09,500
Too many games in recent World
Cups have been defensive.
161
00:10:09,500 --> 00:10:10,980
This year, the rules have been adjusted
162
00:10:10,980 --> 00:10:12,500
in favor of the offense.
163
00:10:12,500 --> 00:10:14,530
Referees have been warned
to call more fouls,
164
00:10:14,530 --> 00:10:16,920
and offsides only when they're sure.
165
00:10:16,920 --> 00:10:19,360
All that careful study pays off today.
166
00:10:19,360 --> 00:10:21,360
Rather than wait for a
mistake late in the game,
167
00:10:21,360 --> 00:10:23,100
both teams attack from the start,
168
00:10:23,100 --> 00:10:25,133
counter-attack, and attack again.
169
00:10:26,012 --> 00:10:28,845
(classical music)
170
00:10:49,491 --> 00:10:51,741
(cheering)
171
00:11:24,622 --> 00:11:26,872
(cheering)
172
00:11:48,913 --> 00:11:51,163
(cheering)
173
00:12:38,023 --> 00:12:40,856
(classical music)
174
00:13:57,610 --> 00:14:00,120
This is Los Angeles, showbiz.
175
00:14:00,120 --> 00:14:01,860
The game is full court soccer,
176
00:14:01,860 --> 00:14:03,690
a present to the new world.
177
00:14:03,690 --> 00:14:05,570
Americans want high scoring sports,
178
00:14:05,570 --> 00:14:07,250
they get high scoring sports.
179
00:14:07,250 --> 00:14:09,820
Romania three, Argentina two.
180
00:14:09,820 --> 00:14:12,220
Many say this is the best
game of the World Cup.
181
00:14:13,800 --> 00:14:16,050
(whistle blowing)
182
00:14:16,050 --> 00:14:17,940
The crowd cheers both sides.
183
00:14:17,940 --> 00:14:20,970
Argentina, without its
flamboyant troubled genius,
184
00:14:20,970 --> 00:14:22,163
can leave with respect.
185
00:14:24,900 --> 00:14:28,260
Romania brings folk dancing
to the grass of the Rose Bowl.
186
00:14:28,260 --> 00:14:31,679
They have gone further than
they have ever gone before.
187
00:14:31,679 --> 00:14:35,596
(chanting in foreign language)
188
00:14:44,015 --> 00:14:47,098
(intense rock music)
189
00:14:48,290 --> 00:14:50,170
The old songs take on a new beat.
190
00:14:50,170 --> 00:14:52,500
Romania rocks, Romania rolls.
191
00:14:52,500 --> 00:14:54,370
Romania had many great soccer players,
192
00:14:54,370 --> 00:14:56,320
but they were expected to play at home.
193
00:14:56,320 --> 00:14:57,610
Now things are different.
194
00:14:57,610 --> 00:14:59,660
Most of the Romanians
play in Western Europe,
195
00:14:59,660 --> 00:15:01,330
and when they return to the national team,
196
00:15:01,330 --> 00:15:04,210
they bring back new
skills, new confidence.
197
00:15:04,210 --> 00:15:06,433
Romania has been let loose on the world.
198
00:15:06,433 --> 00:15:09,016
- Hagi, Hagi, Hagi, Hagi, Hagi!
199
00:15:13,980 --> 00:15:16,150
- [Narrator] Everything
flows through Hagi.
200
00:15:16,150 --> 00:15:18,980
The great schemer, the great ball handler.
201
00:15:18,980 --> 00:15:20,510
He is playing with a freedom denied
202
00:15:20,510 --> 00:15:22,660
to many great players
in recent World Cups.
203
00:15:23,870 --> 00:15:26,350
(intense rock music)
204
00:15:26,350 --> 00:15:28,600
(chanting)
205
00:15:38,116 --> 00:15:40,366
(chanting)
206
00:15:44,275 --> 00:15:48,192
(speaking in foreign language)
207
00:15:51,800 --> 00:15:53,740
Many Colombians think they can win it all
208
00:15:53,740 --> 00:15:55,610
after the 5-0 beating of Argentina
209
00:15:55,610 --> 00:15:57,150
in the qualifying round.
210
00:15:57,150 --> 00:15:59,230
The players have the support
of many Hispanic fans
211
00:15:59,230 --> 00:16:00,800
in Southern California.
212
00:16:00,800 --> 00:16:02,430
Perhaps it is too much.
213
00:16:02,430 --> 00:16:04,920
The Colombian players have
great individual skills,
214
00:16:04,920 --> 00:16:06,820
but they can't seem to play as a unit.
215
00:16:06,820 --> 00:16:08,650
From such lofty expectations,
216
00:16:08,650 --> 00:16:10,513
it is all to easy to fall to earth.
217
00:16:21,238 --> 00:16:23,488
(cheering)
218
00:16:41,100 --> 00:16:43,350
(cheering)
219
00:17:16,987 --> 00:17:20,070
(dark ambient music)
220
00:17:27,349 --> 00:17:31,266
(speaking in foreign language)
221
00:17:39,280 --> 00:17:42,090
Colombian is sleepwalking
through a national nightmare,
222
00:17:42,090 --> 00:17:42,923
they lose heart.
223
00:17:43,776 --> 00:17:47,693
(speaking in foreign language)
224
00:18:16,754 --> 00:18:19,450
- Haji, a tremendous football player,
225
00:18:19,450 --> 00:18:20,810
great view about the game,
226
00:18:20,810 --> 00:18:23,213
and he has a tremendous left food.
227
00:18:23,213 --> 00:18:25,880
(intense music)
228
00:18:28,400 --> 00:18:30,450
- [Narrator] This game
is like a chess match.
229
00:18:30,450 --> 00:18:32,770
The Swedes trying to fill the spaces,
230
00:18:32,770 --> 00:18:34,450
obstruct the Romanians.
231
00:18:34,450 --> 00:18:36,550
Disappointing in the 1990 World Cup,
232
00:18:36,550 --> 00:18:39,110
the Swedes are a revelation in the States.
233
00:18:39,110 --> 00:18:40,730
Sweden has figured out how to bottle up
234
00:18:40,730 --> 00:18:42,110
the Romanian attack.
235
00:18:42,110 --> 00:18:44,193
No score for 78 minutes.
236
00:18:46,030 --> 00:18:48,863
(whistle blowing)
237
00:18:56,095 --> 00:18:59,428
(cheering and chanting)
238
00:19:00,477 --> 00:19:03,310
(uplifting music)
239
00:19:37,920 --> 00:19:40,170
(cheering)
240
00:19:59,677 --> 00:20:01,927
(cheering)
241
00:20:08,451 --> 00:20:11,118
(intense music)
242
00:20:34,576 --> 00:20:36,826
(cheering)
243
00:20:40,420 --> 00:20:42,170
The goalkeeper can only make up his mind
244
00:20:42,170 --> 00:20:43,730
which way to jump,
245
00:20:43,730 --> 00:20:45,610
and hope he guesses right.
246
00:20:45,610 --> 00:20:47,720
Ravelli goes low and left to stop Romania.
247
00:20:47,720 --> 00:20:49,530
Sweden has moved to the semifinals
248
00:20:49,530 --> 00:20:51,340
for the first time since 1958.
249
00:20:52,379 --> 00:20:55,212
(uplifting music)
250
00:21:05,943 --> 00:21:08,193
(chanting)
251
00:21:13,732 --> 00:21:17,649
(speaking in foreign language)
252
00:21:33,582 --> 00:21:35,999
(rock music)
253
00:21:39,820 --> 00:21:41,600
Here come the Germans.
254
00:21:41,600 --> 00:21:44,480
Always there, relentless, methodical,
255
00:21:44,480 --> 00:21:47,830
proud, consistent, and good.
256
00:21:47,830 --> 00:21:49,880
Two goals down, they will strike back.
257
00:21:49,880 --> 00:21:51,770
As West Germany, they won three World Cups
258
00:21:51,770 --> 00:21:54,330
and were finalists in
four of the past five.
259
00:21:54,330 --> 00:21:55,610
Much of their squad is leftover
260
00:21:55,610 --> 00:21:57,740
from the 1990 champions.
261
00:21:57,740 --> 00:21:59,140
Never count the Germans out.
262
00:22:00,336 --> 00:22:04,253
(speaking in foreign language)
263
00:22:11,640 --> 00:22:12,680
The Cotton Bowl.
264
00:22:12,680 --> 00:22:15,000
A shrine of the American
version of football.
265
00:22:15,000 --> 00:22:16,200
Klinsmann and the others pick up
266
00:22:16,200 --> 00:22:17,723
where they left off in 1990.
267
00:22:19,018 --> 00:22:21,768
(dramatic music)
268
00:22:41,960 --> 00:22:43,930
Most games are being
played in the midday sun
269
00:22:43,930 --> 00:22:45,610
for European television.
270
00:22:45,610 --> 00:22:48,190
Good for ratings, not so good for stamina.
271
00:22:48,190 --> 00:22:50,190
Germany takes a 3-0 lead on South Korea.
272
00:22:52,537 --> 00:22:55,204
(strange music)
273
00:23:07,930 --> 00:23:09,820
The Koreans never stop running.
274
00:23:09,820 --> 00:23:12,570
Habler has cramps, Illgner has the sweats,
275
00:23:12,570 --> 00:23:14,470
Klinsmann thinks the clock is stalled.
276
00:23:17,010 --> 00:23:19,550
Germany wins this game 3-2.
277
00:23:19,550 --> 00:23:21,260
It's hard to tell watching Matthaus
278
00:23:21,260 --> 00:23:22,463
hobble off the field.
279
00:23:24,772 --> 00:23:28,689
(speaking in foreign language)
280
00:23:41,070 --> 00:23:43,410
Cold and drizzly, Chicago weather suits
281
00:23:43,410 --> 00:23:45,013
this Northern European showdown.
282
00:23:47,458 --> 00:23:49,708
(cheering)
283
00:24:03,653 --> 00:24:05,903
(clapping)
284
00:24:16,120 --> 00:24:17,470
(cheering)
285
00:24:17,470 --> 00:24:19,810
Fizzy haired Rudi Voller
retired from the national team
286
00:24:19,810 --> 00:24:22,060
after 1990, now he and Klinsmann
287
00:24:22,060 --> 00:24:24,333
are reunited for two goals in 11 minutes.
288
00:24:30,970 --> 00:24:33,013
Voller makes it 3-1 at halftime.
289
00:24:34,504 --> 00:24:36,754
(cheering)
290
00:24:47,913 --> 00:24:51,830
(speaking in foreign language)
291
00:24:57,070 --> 00:24:58,770
Weber insists he was fouled,
292
00:24:58,770 --> 00:25:00,490
Belgium demands a penalty kick.
293
00:25:00,490 --> 00:25:01,883
The referee says play on.
294
00:25:07,640 --> 00:25:09,890
(cheering)
295
00:25:10,970 --> 00:25:13,230
In the 91st minute, the
Belgians are desperate.
296
00:25:13,230 --> 00:25:14,730
You owe us one, they say.
297
00:25:14,730 --> 00:25:16,680
- It was very exciting,
especially at the end
298
00:25:16,680 --> 00:25:19,110
when the goalie came and
decided he was gonna try
299
00:25:19,110 --> 00:25:21,490
to keep the German from coming out,
300
00:25:21,490 --> 00:25:23,340
and he tried to get it with his head.
301
00:25:24,941 --> 00:25:28,858
(speaking in foreign language)
302
00:25:58,420 --> 00:26:00,400
- [Narrator] Despite the
loss, Preud'homme's gallantry
303
00:26:00,400 --> 00:26:02,190
and skill are recognized.
304
00:26:02,190 --> 00:26:04,260
Long after his wife's tears have dried,
305
00:26:04,260 --> 00:26:05,440
he'll be named best goalie
306
00:26:05,440 --> 00:26:06,943
of the 1994 World Cup.
307
00:26:10,366 --> 00:26:12,616
(cheering)
308
00:26:16,027 --> 00:26:18,694
(intense music)
309
00:26:34,896 --> 00:26:37,146
(cheering)
310
00:26:49,724 --> 00:26:53,057
(intense ambient music)
311
00:27:00,260 --> 00:27:02,500
Germany seems to be on the march again.
312
00:27:02,500 --> 00:27:05,540
They have raced to Chicago,
to Dallas, to Chicago.
313
00:27:05,540 --> 00:27:07,850
And now they have roared
east to the Meadowlands,
314
00:27:07,850 --> 00:27:09,800
just across the river from New York.
315
00:27:09,800 --> 00:27:12,800
Their quarterfinal opponent,
the improbable Bulgaria,
316
00:27:12,800 --> 00:27:14,600
is ranked 31st in the world,
317
00:27:14,600 --> 00:27:16,550
right behind the United States.
318
00:27:16,550 --> 00:27:19,330
Except for Stoichkov, they
are not household names.
319
00:27:19,330 --> 00:27:23,156
Not like Klinsmann, not like
Voller, not like Matthaus.
320
00:27:23,156 --> 00:27:26,573
(relaxing ambient music)
321
00:27:37,677 --> 00:27:40,170
The Bulgarians don't expect any breaks.
322
00:27:40,170 --> 00:27:43,151
Matthaus is awarded a
penalty kick, his specialty.
323
00:27:43,151 --> 00:27:47,068
(speaking in foreign language)
324
00:28:02,950 --> 00:28:04,480
The World Cup is about to change
325
00:28:04,480 --> 00:28:06,980
for Germany and Bulgaria
in the next five minutes.
326
00:28:13,610 --> 00:28:16,800
The relentless Voller puts
the rebound in the net.
327
00:28:16,800 --> 00:28:19,727
The New Jersey scoreboard
duly notes the German goal.
328
00:28:19,727 --> 00:28:22,477
(loud whistling)
329
00:28:25,060 --> 00:28:27,690
The referee signals Voller was offsides.
330
00:28:27,690 --> 00:28:29,080
On this hot afternoon,
331
00:28:29,080 --> 00:28:31,143
the Germans get an emotional cold shower.
332
00:28:44,550 --> 00:28:46,950
Given a life, Bulgaria strikes back.
333
00:28:46,950 --> 00:28:49,553
Pressure on the Germans,
pressure leads to a foul.
334
00:28:56,194 --> 00:28:58,861
(loud cheering)
335
00:29:01,030 --> 00:29:02,370
Stoichkov's missile over the wall
336
00:29:02,370 --> 00:29:03,830
touches off the hopes and dreams
337
00:29:03,830 --> 00:29:04,947
of the tiny nation.
338
00:29:08,174 --> 00:29:11,924
(loud cheering and drumming)
339
00:29:25,610 --> 00:29:28,880
The Germans stand around,
looking for an opening.
340
00:29:28,880 --> 00:29:30,490
They have lost their edge.
341
00:29:30,490 --> 00:29:32,290
You never see this from the Germans.
342
00:29:36,930 --> 00:29:38,610
Bulgaria is in charge now.
343
00:29:38,610 --> 00:29:39,950
They push the ball downfield
344
00:29:39,950 --> 00:29:42,120
against a stumbling Matthaus.
345
00:29:42,120 --> 00:29:44,770
What happened to the myth
of the unflappable Germans?
346
00:29:47,700 --> 00:29:51,500
The ball moves from center,
to the side, to center.
347
00:29:51,500 --> 00:29:52,820
The hunters are being stalked
348
00:29:52,820 --> 00:29:54,433
by the new force from the East.
349
00:30:04,546 --> 00:30:06,394
(loud cheering)
350
00:30:06,394 --> 00:30:09,477
(intense rock music)
351
00:30:11,530 --> 00:30:13,880
The world has turned in five minutes.
352
00:30:13,880 --> 00:30:16,620
From 2-0 Germany for a few false seconds,
353
00:30:16,620 --> 00:30:18,680
to 2-1 Bulgaria.
354
00:30:18,680 --> 00:30:21,427
The defending champions have gone down.
355
00:30:21,427 --> 00:30:24,510
(catchy dance music)
356
00:30:47,374 --> 00:30:51,291
(speaking in foreign language)
357
00:31:07,970 --> 00:31:09,770
The Bulgarian players came to America
358
00:31:09,770 --> 00:31:12,410
to reverse their gloomy World Cup history.
359
00:31:12,410 --> 00:31:16,350
16 games, six ties, ten losses.
360
00:31:16,350 --> 00:31:18,544
They believe they are better than that.
361
00:31:18,544 --> 00:31:22,461
(speaking in foreign language)
362
00:31:41,122 --> 00:31:43,705
(catchy music)
363
00:31:45,760 --> 00:31:47,140
The Bulgarians are anxious,
364
00:31:47,140 --> 00:31:49,380
they cannot quite finish their attack.
365
00:31:49,380 --> 00:31:52,430
This is Nigeria's first
game ever in the World Cup,
366
00:31:52,430 --> 00:31:53,583
and they play hard.
367
00:31:54,532 --> 00:31:56,897
(cheering)
368
00:31:56,897 --> 00:32:00,814
(relaxing uptempo dance music)
369
00:32:10,886 --> 00:32:13,070
(cheering)
370
00:32:13,070 --> 00:32:16,340
For Bulgaria, even the shots
that go in don't count.
371
00:32:16,340 --> 00:32:18,890
Stoichkov's perfect
free kick is nullified.
372
00:32:18,890 --> 00:32:20,690
Bulgaria had been signaled
to make two touches
373
00:32:20,690 --> 00:32:22,211
after the foul.
374
00:32:22,211 --> 00:32:26,128
(relaxing uptempo dance music)
375
00:32:51,290 --> 00:32:54,070
The Bulgarians are no
strangers to suffering.
376
00:32:54,070 --> 00:32:57,500
The streak is now 17
games without a victory.
377
00:32:57,500 --> 00:32:59,440
Sometimes suffering is rewarded.
378
00:32:59,440 --> 00:33:02,880
The next game, Bulgaria
beats Greece, then Argentina.
379
00:33:02,880 --> 00:33:05,480
And when the suffering ends,
the celebrating begins.
380
00:33:08,460 --> 00:33:10,607
The Bulgarians don't
want the party to stop.
381
00:33:10,607 --> 00:33:13,690
(catchy dance music)
382
00:34:01,818 --> 00:34:05,735
(speaking in foreign language)
383
00:34:16,916 --> 00:34:19,166
(chanting)
384
00:34:26,457 --> 00:34:29,600
The Bulgarians gather
themselves to confront Mexico,
385
00:34:29,600 --> 00:34:31,279
first in its own group.
386
00:34:31,279 --> 00:34:34,279
(catchy drum music)
387
00:34:38,710 --> 00:34:41,454
Stoichkov quiets the partisan crowd early.
388
00:34:41,454 --> 00:34:44,037
(catchy music)
389
00:35:02,930 --> 00:35:05,580
Mexico draws even on a penalty kick.
390
00:35:05,580 --> 00:35:06,810
Both teams play roughly,
391
00:35:06,810 --> 00:35:08,460
afraid to make a mistake.
392
00:35:08,460 --> 00:35:11,193
Four yellow cards each,
one expulsion each.
393
00:35:12,534 --> 00:35:15,117
(catchy music)
394
00:35:23,090 --> 00:35:25,830
The game must go into the
much criticized shootout.
395
00:35:25,830 --> 00:35:28,803
Tension shows, as Mexico misses
three straight penalties.
396
00:35:39,630 --> 00:35:41,800
Bulgaria is getting good at celebrating.
397
00:35:41,800 --> 00:35:44,100
In perhaps the biggest
shock of this World Cup,
398
00:35:44,100 --> 00:35:46,430
Bulgaria will now stun Germany.
399
00:35:46,430 --> 00:35:49,205
Some of the old powers are suffering too.
400
00:35:49,205 --> 00:35:51,788
(catchy music)
401
00:35:54,004 --> 00:35:57,921
(speaking in foreign language)
402
00:36:00,901 --> 00:36:04,401
(calming classical music)
403
00:36:06,320 --> 00:36:08,630
Italy has won three World Cups.
404
00:36:08,630 --> 00:36:11,080
It is the richest national
league in the world.
405
00:36:11,080 --> 00:36:12,250
The blue shirts of the Azzurri
406
00:36:12,250 --> 00:36:14,830
are respected and feared
wherever they play.
407
00:36:14,830 --> 00:36:16,520
But things are not going right here.
408
00:36:16,520 --> 00:36:18,920
Coach Arrigo Sacchi has been
tinkering with the lineup
409
00:36:18,920 --> 00:36:21,610
ever since he took over
this team two years ago.
410
00:36:21,610 --> 00:36:23,140
Never a professional player,
411
00:36:23,140 --> 00:36:26,290
he is a self possessed man,
a thinker, a questioner.
412
00:36:26,290 --> 00:36:28,030
Italian fans are confused,
413
00:36:28,030 --> 00:36:29,340
what is Sacchi thinking,
414
00:36:29,340 --> 00:36:30,484
what does he want?
415
00:36:30,484 --> 00:36:34,401
(speaking in foreign language)
416
00:36:41,800 --> 00:36:44,300
- You'll never beat the Irish,
417
00:36:45,303 --> 00:36:48,330
you'll never beat the Irish!
418
00:36:48,330 --> 00:36:49,900
- Ireland and Italy are playing today,
419
00:36:49,900 --> 00:36:51,963
and I hope Ireland wins.
420
00:36:51,963 --> 00:36:54,546
(catchy music)
421
00:37:24,780 --> 00:37:26,910
- [Narrator] The ultimate
ethnic game for New York.
422
00:37:26,910 --> 00:37:28,910
In the 11th minute, all Italy is in pain
423
00:37:28,910 --> 00:37:30,622
when Irish eyes are smiling.
424
00:37:30,622 --> 00:37:34,539
(speaking in foreign language)
425
00:37:39,916 --> 00:37:44,357
For the Azzurri, it seems
there is no easy way.
426
00:37:44,357 --> 00:37:48,274
(speaking in foreign language)
427
00:37:57,764 --> 00:38:00,014
(chanting)
428
00:38:11,260 --> 00:38:14,450
Italy must win this game
against tall and rugged Norway.
429
00:38:14,450 --> 00:38:16,390
The players know they
will be vilified back home
430
00:38:16,390 --> 00:38:18,450
if they are eliminated in the first round.
431
00:38:18,450 --> 00:38:20,036
It has happened before.
432
00:38:20,036 --> 00:38:22,786
(dramatic music)
433
00:38:28,569 --> 00:38:31,319
(loud whistling)
434
00:38:36,170 --> 00:38:38,470
Pagliuca is expelled for
fouling the dribbler.
435
00:38:42,560 --> 00:38:45,070
Sacchi must send in his second goalkeeper,
436
00:38:45,070 --> 00:38:47,570
but he must remove one of his 10 players.
437
00:38:47,570 --> 00:38:48,403
Who will it be?
438
00:38:49,710 --> 00:38:53,523
Roberto Baggio, the best
player in the world, is out.
439
00:38:53,523 --> 00:38:56,023
(piano music)
440
00:39:00,253 --> 00:39:04,170
(speaking in foreign language)
441
00:39:12,332 --> 00:39:14,999
(intense music)
442
00:39:22,845 --> 00:39:25,512
(loud cheering)
443
00:39:29,890 --> 00:39:31,340
Sacchi is given some breathing room
444
00:39:31,340 --> 00:39:33,370
when Dino Baggio beats Norway.
445
00:39:33,370 --> 00:39:34,600
Italy cheers.
446
00:39:34,600 --> 00:39:36,923
Italy debates Sacchi's decision.
447
00:39:39,329 --> 00:39:43,246
(speaking in foreign language)
448
00:39:49,413 --> 00:39:52,080
(loud chanting)
449
00:39:56,013 --> 00:39:59,930
(speaking in foreign language)
450
00:40:11,510 --> 00:40:13,360
The group of death lives up to its name.
451
00:40:13,360 --> 00:40:16,060
All four teams are tied
going into the final game.
452
00:40:16,060 --> 00:40:17,470
Two games are played simultaneously
453
00:40:17,470 --> 00:40:18,760
to heighten the suspense.
454
00:40:18,760 --> 00:40:20,660
Roberto Baggio's back in the lineup,
455
00:40:20,660 --> 00:40:22,460
nervous and withdrawn.
456
00:40:22,460 --> 00:40:23,660
So are the Italian fans.
457
00:40:29,448 --> 00:40:32,115
(loud cheering)
458
00:40:34,600 --> 00:40:36,440
Massaro scores when Sacchi inserts him
459
00:40:36,440 --> 00:40:37,720
in the second half,
460
00:40:37,720 --> 00:40:39,870
but Campos rallies his team.
461
00:40:39,870 --> 00:40:41,230
Sometimes the Mexicans seem like
462
00:40:41,230 --> 00:40:42,880
the true home team in the States.
463
00:40:50,290 --> 00:40:52,430
By time, Mexico has advanced.
464
00:40:52,430 --> 00:40:54,040
Italy must sweat it out before learning
465
00:40:54,040 --> 00:40:55,919
it has slipped into the next round.
466
00:40:55,919 --> 00:40:59,836
(speaking in foreign language)
467
00:41:01,621 --> 00:41:04,354
(loud chanting)
468
00:41:04,354 --> 00:41:08,271
(speaking in foreign language)
469
00:41:33,321 --> 00:41:35,904
(catchy music)
470
00:41:45,060 --> 00:41:48,320
Brazil was the first nation
to win three World Cups.
471
00:41:48,320 --> 00:41:49,690
Many soccer fans think Brazil
472
00:41:49,690 --> 00:41:51,280
should always be in the finals.
473
00:41:51,280 --> 00:41:53,450
The vibrant fans, the mystical globe
474
00:41:53,450 --> 00:41:54,910
on the Brazilian flag,
475
00:41:54,910 --> 00:41:56,440
and players in blue and yellow
476
00:41:56,440 --> 00:41:59,113
racing up and down the
field, happy football.
477
00:42:00,240 --> 00:42:02,170
- I have learned from Brazil.
478
00:42:02,170 --> 00:42:04,240
Brazil came to Spain, Socrates,
479
00:42:04,240 --> 00:42:05,530
all these good players.
480
00:42:05,530 --> 00:42:07,450
And they make entertainment football.
481
00:42:07,450 --> 00:42:09,230
But with football, there is defense
482
00:42:09,230 --> 00:42:10,620
building up an attack.
483
00:42:10,620 --> 00:42:13,610
And Brazilian only were looking for
484
00:42:13,610 --> 00:42:14,970
how many goals we can score,
485
00:42:14,970 --> 00:42:15,940
and they forgot to defend.
486
00:42:15,940 --> 00:42:17,290
And therefore they went away.
487
00:42:17,290 --> 00:42:18,810
They were the best team in Spain,
488
00:42:18,810 --> 00:42:20,360
and they went away home.
489
00:42:20,360 --> 00:42:23,410
So also now, Brazil has make a mix
490
00:42:23,410 --> 00:42:24,897
from players from abroad, to now.
491
00:42:24,897 --> 00:42:26,840
Brazil is the best team in the tournament.
492
00:42:26,840 --> 00:42:28,907
- [Announcer] Leonardo!
493
00:42:28,907 --> 00:42:32,033
Defender number 15, Marcio Santos.
494
00:42:33,330 --> 00:42:37,247
(speaking in foreign language)
495
00:42:41,840 --> 00:42:43,300
- [Narrator] Brazilian fans criticize
496
00:42:43,300 --> 00:42:46,240
Carlos Alberto Parreira
and his defensive tactics.
497
00:42:46,240 --> 00:42:48,500
The purpose of the game
is to score, isn't it?
498
00:42:48,500 --> 00:42:50,040
After an embarrassing loss in Bolivia
499
00:42:50,040 --> 00:42:51,574
during the qualifying round,
500
00:42:51,574 --> 00:42:54,340
Parreira started to use
Romario for offense.
501
00:42:54,340 --> 00:42:55,720
In their last game at home,
502
00:42:55,720 --> 00:42:59,330
the Brazilians entered the
field holding hands, and won.
503
00:42:59,330 --> 00:43:01,913
They have been practicing
togetherness ever since.
504
00:43:03,776 --> 00:43:06,609
- [Announcer] Number eight, Dunga.
505
00:43:08,373 --> 00:43:09,956
Number nine, Zinho.
506
00:43:12,650 --> 00:43:13,780
- [Narrator] Under Parreira's system,
507
00:43:13,780 --> 00:43:15,746
defenders like Dunga and Mauro Silva
508
00:43:15,746 --> 00:43:17,790
are expected to stay close to home.
509
00:43:17,790 --> 00:43:20,270
Brazil must show its determination first,
510
00:43:20,270 --> 00:43:22,040
then scorers like Bebeto and Romario
511
00:43:22,040 --> 00:43:23,523
can do what they do so well.
512
00:43:24,493 --> 00:43:27,660
(catchy hiphop music)
513
00:44:07,875 --> 00:44:11,792
(speaking in foreign language)
514
00:44:25,865 --> 00:44:28,115
(cheering)
515
00:44:29,292 --> 00:44:33,209
(speaking in foreign language)
516
00:44:39,228 --> 00:44:41,895
(loud cheering)
517
00:44:49,211 --> 00:44:52,294
- [Announcer] And number 11, Romario.
518
00:44:54,372 --> 00:44:57,039
(loud cheering)
519
00:45:05,137 --> 00:45:06,790
- [Narrator] Cameroon was the delight
520
00:45:06,790 --> 00:45:09,070
of the 1990 World Cup.
521
00:45:09,070 --> 00:45:11,580
The Indomitable Lions are
now strapped for money,
522
00:45:11,580 --> 00:45:12,413
short on morale.
523
00:45:15,187 --> 00:45:18,305
(loud cheering)
524
00:45:18,305 --> 00:45:22,222
(speaking in foreign language)
525
00:45:24,158 --> 00:45:27,130
The Americans have brought
grass indoors, the Silverdome.
526
00:45:27,130 --> 00:45:28,880
Pontiac, Michigan.
527
00:45:28,880 --> 00:45:30,400
- I think Brazil plays
528
00:45:32,568 --> 00:45:35,103
a faster passing game.
529
00:45:35,103 --> 00:45:37,578
They try to pass the
ball around much more.
530
00:45:37,578 --> 00:45:41,271
(speaking in foreign language)
531
00:45:41,271 --> 00:45:43,854
(catchy music)
532
00:45:55,660 --> 00:45:57,080
- [Narrator] Sweden scores first,
533
00:45:57,080 --> 00:45:59,410
but Romario scores in the 47th minute.
534
00:45:59,410 --> 00:46:00,870
Both teams advance.
535
00:46:00,870 --> 00:46:02,621
Brazil's next game is in the sunlight,
536
00:46:02,621 --> 00:46:05,313
on the 4th of July, against the home team.
537
00:46:06,684 --> 00:46:10,601
(speaking in foreign language)
538
00:46:21,436 --> 00:46:25,699
♪ Oh say can you see ♪
539
00:46:25,699 --> 00:46:29,672
♪ By the dawn's early light ♪
540
00:46:29,672 --> 00:46:34,386
♪ What so proudly we hail ♪
541
00:46:34,386 --> 00:46:35,540
♪ At the twilight's ♪
542
00:46:35,540 --> 00:46:38,250
(loud chanting)
543
00:46:38,250 --> 00:46:40,800
- Soccer is a game you play with a ball,
544
00:46:40,800 --> 00:46:42,463
you never touch it with your hands.
545
00:46:42,463 --> 00:46:45,046
(catchy music)
546
00:46:51,700 --> 00:46:52,580
- It's a shame that Americans
547
00:46:52,580 --> 00:46:54,298
are too big and clumsy to play as well.
548
00:46:54,298 --> 00:46:56,881
(catchy music)
549
00:47:02,613 --> 00:47:06,220
♪ Oh say can you see ♪
550
00:47:06,220 --> 00:47:10,332
♪ By the dawn's early light ♪
551
00:47:10,332 --> 00:47:14,363
♪ What so proudly we hail ♪
552
00:47:14,363 --> 00:47:18,016
♪ At the twilight's last gleaming ♪
553
00:47:18,016 --> 00:47:21,880
♪ Whose broad stripes and bright stars ♪
554
00:47:21,880 --> 00:47:25,974
♪ Through the perilous fight ♪
555
00:47:25,974 --> 00:47:29,860
♪ O'er the ramparts we watch'd ♪
556
00:47:29,860 --> 00:47:34,860
♪ Were so gallantly streaming ♪
557
00:47:34,943 --> 00:47:38,652
♪ And the rockets' red glare ♪
558
00:47:38,652 --> 00:47:42,536
♪ Moving right through the air ♪
559
00:47:42,536 --> 00:47:46,937
♪ Gave proof through the night ♪
560
00:47:46,937 --> 00:47:48,900
- [Narrator] For the first
time in this generation,
561
00:47:48,900 --> 00:47:50,450
Americans know the intense joy
562
00:47:50,450 --> 00:47:52,280
of winning a World Cup game.
563
00:47:52,280 --> 00:47:54,780
These players with no
major league of their own
564
00:47:54,780 --> 00:47:56,280
have learned a trick or two.
565
00:47:56,280 --> 00:47:57,850
Marcelo Balboa's bicycle kick
566
00:47:57,850 --> 00:47:59,930
would've been the shot of the World Cup,
567
00:47:59,930 --> 00:48:01,423
if it had gone in.
568
00:48:01,423 --> 00:48:04,447
♪ Oh the land of the free ♪
569
00:48:04,447 --> 00:48:06,430
♪ And the home of the brave ♪
570
00:48:06,430 --> 00:48:08,970
- The difference between
Germany or Brazil,
571
00:48:08,970 --> 00:48:11,560
with Germany you jump off a roof of
572
00:48:11,560 --> 00:48:12,670
the Empire State building,
573
00:48:12,670 --> 00:48:14,390
and with Brazil you jump off a bridge.
574
00:48:14,390 --> 00:48:16,950
So, it's the same thing, you know?
575
00:48:16,950 --> 00:48:18,770
- We have a great attitude,
576
00:48:18,770 --> 00:48:20,740
we believe in ourselves,
577
00:48:20,740 --> 00:48:22,370
and we have great individual players.
578
00:48:22,370 --> 00:48:23,770
And we can beat anybody.
579
00:48:23,770 --> 00:48:24,730
We're hosting the tournament,
580
00:48:24,730 --> 00:48:26,260
we're playing in our country,
581
00:48:26,260 --> 00:48:28,098
we have a lot of things going for us.
582
00:48:28,098 --> 00:48:32,015
(speaking in foreign language)
583
00:48:33,418 --> 00:48:35,224
- Number one, USA!
584
00:48:35,224 --> 00:48:39,208
(speaking in foreign language)
585
00:48:39,208 --> 00:48:41,875
(loud drumming)
586
00:48:42,853 --> 00:48:45,630
- [Presenter] Celebrate
the 4th with Team USA,
587
00:48:45,630 --> 00:48:49,480
as they take on Brazil in
a do or die battle live!
588
00:48:49,480 --> 00:48:51,567
It's the World Cup Monday here in ABC.
589
00:48:52,871 --> 00:48:54,500
- Fourth of July, Independence Day,
590
00:48:54,500 --> 00:48:56,237
greatest day of American history.
591
00:48:56,237 --> 00:48:57,190
- 4th of July?
592
00:48:57,190 --> 00:48:59,140
It's a big day, big day, we're gonna win.
593
00:48:59,140 --> 00:49:00,462
- The scene is set.
594
00:49:00,462 --> 00:49:04,230
4th of July, against the
you know, strong guys.
595
00:49:04,230 --> 00:49:06,468
And it could happen,
anything could happen.
596
00:49:06,468 --> 00:49:09,635
(fireworks exploding)
597
00:49:11,168 --> 00:49:13,751
(cheery music)
598
00:49:37,622 --> 00:49:40,289
(loud chanting)
599
00:49:41,365 --> 00:49:44,337
(intense music)
600
00:49:44,337 --> 00:49:46,580
- [Narrator] The home team
advances to the second round,
601
00:49:46,580 --> 00:49:48,630
and runs into the old champions.
602
00:49:48,630 --> 00:49:50,630
Bora Milutinovic doesn't
speak much English,
603
00:49:50,630 --> 00:49:52,670
but he constructs a rugged defense.
604
00:49:52,670 --> 00:49:54,330
As long as the American lads don't mind
605
00:49:54,330 --> 00:49:55,770
being a big aggressive.
606
00:49:55,770 --> 00:49:57,050
Actually, it seems to come naturally
607
00:49:57,050 --> 00:49:58,439
to some of them.
608
00:49:58,439 --> 00:50:01,439
(suspenseful music)
609
00:50:30,520 --> 00:50:33,060
Frustration leads to an ugly gesture.
610
00:50:33,060 --> 00:50:34,170
Leonardo breaks a bone
611
00:50:34,170 --> 00:50:35,653
behind Tad Ramos's ear.
612
00:50:39,370 --> 00:50:42,283
Playing a man short seems
to stimulate the old champs.
613
00:50:50,958 --> 00:50:53,982
(whistling)
614
00:50:53,982 --> 00:50:56,649
(loud chanting)
615
00:51:16,300 --> 00:51:18,690
Suddenly the Americans
are slipping and sliding.
616
00:51:18,690 --> 00:51:19,960
Tony Meola studies acting,
617
00:51:19,960 --> 00:51:21,930
and Alexei Lalas plays guitar.
618
00:51:21,930 --> 00:51:23,350
Both of them at this moment
619
00:51:23,350 --> 00:51:25,350
are thinking only of holding off Brazil.
620
00:51:35,838 --> 00:51:38,505
(loud cheering)
621
00:51:41,220 --> 00:51:43,100
Romario draws the American defense,
622
00:51:43,100 --> 00:51:46,010
sends the ball forward
to Bebeto, who scores.
623
00:51:46,010 --> 00:51:47,470
Now the great ball control skills
624
00:51:47,470 --> 00:51:49,680
of Brazil assert themselves.
625
00:51:49,680 --> 00:51:50,960
This large crowd has witnessed
626
00:51:50,960 --> 00:51:52,400
Americans pestering Brazilians
627
00:51:52,400 --> 00:51:54,060
on the 4th of July,
628
00:51:54,060 --> 00:51:55,010
it's a nice memory.
629
00:51:57,378 --> 00:52:00,461
(catchy piano music)
630
00:52:32,279 --> 00:52:34,946
(intense music)
631
00:52:58,035 --> 00:53:00,618
(catchy music)
632
00:53:04,432 --> 00:53:06,680
- I'm sure for the future,
633
00:53:06,680 --> 00:53:09,490
the world champion is
coming out of Africa.
634
00:53:09,490 --> 00:53:10,730
- [Narrator] Coach Clemens Westerhof
635
00:53:10,730 --> 00:53:12,560
brings the Dutch vision of soccer.
636
00:53:12,560 --> 00:53:15,820
Speed and skill,
exuberance and experience.
637
00:53:15,820 --> 00:53:17,420
The Nigerians are professionals.
638
00:53:18,620 --> 00:53:19,700
- Most of the players that play
639
00:53:19,700 --> 00:53:20,920
in the top clubs in Europe
640
00:53:20,920 --> 00:53:23,680
use the African and European
641
00:53:23,680 --> 00:53:25,543
style of play combined together.
642
00:53:26,860 --> 00:53:31,112
♪ Would you believe it ♪
643
00:53:31,112 --> 00:53:33,700
♪ Would you believe it ♪
644
00:53:33,700 --> 00:53:36,873
♪ We do ♪
645
00:53:36,873 --> 00:53:41,434
♪ Everybody wants to shoot the moon ♪
646
00:53:41,434 --> 00:53:45,283
♪ To be the one to kiss the sun ♪
647
00:53:45,283 --> 00:53:47,616
♪ Would you believe it ♪
648
00:53:47,616 --> 00:53:49,979
♪ No matter what you do ♪
649
00:53:49,979 --> 00:53:54,979
♪ Would you believe it ♪
650
00:53:55,631 --> 00:53:57,862
♪ Everybody wants to be the man ♪
651
00:53:57,862 --> 00:54:01,149
♪ Everybody wants control ♪
652
00:54:01,149 --> 00:54:03,770
(speaking in foreign language)
653
00:54:03,770 --> 00:54:06,040
- [Narrator] The enigmatic
Sacchi keeps juggling.
654
00:54:06,040 --> 00:54:07,710
Somebody compares him to Fellini,
655
00:54:07,710 --> 00:54:10,237
a grand ringmaster who
moves people around.
656
00:54:10,237 --> 00:54:11,857
"Well," Sacchi says...
657
00:54:11,857 --> 00:54:12,957
"I admire his work."
658
00:54:17,550 --> 00:54:21,930
Massaro, Donadoni, Maldini,
they all hit the ground.
659
00:54:21,930 --> 00:54:23,260
The Italians are not going to be able
660
00:54:23,260 --> 00:54:25,037
to intimidate the Nigerians.
661
00:54:26,269 --> 00:54:30,847
(speaking in foreign language)
662
00:54:30,847 --> 00:54:33,430
(catchy music)
663
00:55:16,354 --> 00:55:20,271
(speaking in foreign language)
664
00:55:45,500 --> 00:55:47,720
The Italian players are
running out of time.
665
00:55:47,720 --> 00:55:50,090
Roberto Baggio can get nothing going.
666
00:55:50,090 --> 00:55:51,950
Sacchi searches for more energy,
667
00:55:51,950 --> 00:55:54,350
he takes out Signori, the leading scorer
668
00:55:54,350 --> 00:55:56,400
of the Italian League, and sends in Zola.
669
00:56:09,360 --> 00:56:11,343
14 minutes later, Zola is red carded.
670
00:56:17,520 --> 00:56:18,690
With two minutes remaining,
671
00:56:18,690 --> 00:56:21,410
Nigeria ignores Baggio for a split second.
672
00:56:21,410 --> 00:56:22,500
Mussi centers the ball,
673
00:56:22,500 --> 00:56:24,780
and Baggio hammers it past Rufai.
674
00:56:24,780 --> 00:56:27,447
(loud cheering)
675
00:56:41,446 --> 00:56:45,363
(speaking in foreign language)
676
00:57:04,490 --> 00:57:06,690
After the salvation goal by Baggio,
677
00:57:06,690 --> 00:57:08,490
everything starts to work for Italy.
678
00:57:29,924 --> 00:57:33,341
(foreign language music)
679
00:57:58,582 --> 00:58:01,249
(loud cheering)
680
00:58:02,600 --> 00:58:05,070
The silky pass to
Benarrivo and penalty kick
681
00:58:05,070 --> 00:58:07,900
demonstrate why Sacchi
kept Baggio in this game.
682
00:58:07,900 --> 00:58:10,370
Never underestimate the greatest players.
683
00:58:10,370 --> 00:58:12,270
The Nigerians learn this the hard way.
684
00:58:13,833 --> 00:58:17,750
(speaking in foreign language)
685
00:58:32,340 --> 00:58:35,423
(catchy dance music)
686
00:58:40,350 --> 00:58:44,267
(speaking in foreign language)
687
00:58:49,143 --> 00:58:53,143
(chanting in foreign languages)
688
00:59:02,073 --> 00:59:05,323
(intense guitar music)
689
00:59:10,516 --> 00:59:13,060
- Well I hope we as a Dutch team
690
00:59:13,060 --> 00:59:16,070
can play a good championship,
691
00:59:16,070 --> 00:59:18,419
and can come a long way.
692
00:59:18,419 --> 00:59:21,669
(intense guitar music)
693
00:59:28,050 --> 00:59:28,970
- [Narrator] The Dutch fans are among
694
00:59:28,970 --> 00:59:30,740
the happiest in this World Cup.
695
00:59:30,740 --> 00:59:32,110
Of course, with Dennis Bergkamp,
696
00:59:32,110 --> 00:59:34,452
they have reason to be happy.
697
00:59:34,452 --> 00:59:37,689
(relaxing music)
698
00:59:37,689 --> 00:59:41,606
(speaking in foreign language)
699
00:59:47,260 --> 00:59:48,320
For two decades, the Dutch
700
00:59:48,320 --> 00:59:50,890
have been playing an open
style called Total Football.
701
00:59:50,890 --> 00:59:53,847
Only trouble is, they have
no yet won a World Cup.
702
00:59:53,847 --> 00:59:56,930
(intense rock music)
703
00:59:59,629 --> 01:00:03,546
(speaking in foreign language)
704
01:00:10,113 --> 01:00:12,780
(loud cheering)
705
01:00:20,990 --> 01:00:23,310
In 1990, Ireland put out the Dutch.
706
01:00:23,310 --> 01:00:24,880
This year, the Dutch eliminate the Irish
707
01:00:24,880 --> 01:00:25,713
in the second round,
708
01:00:25,713 --> 01:00:28,480
after Packie Bonner fumbles
Jonk's very catch able shot.
709
01:00:31,785 --> 01:00:34,452
(loud chanting)
710
01:00:41,810 --> 01:00:43,100
- But it's gonna be a very good game
711
01:00:43,100 --> 01:00:46,060
because both team have
very quality players,
712
01:00:46,060 --> 01:00:47,920
and they both play offensive.
713
01:00:47,920 --> 01:00:49,180
So it's gonna be a good game.
714
01:00:49,180 --> 01:00:50,830
- It's gonna be a real good game.
715
01:00:52,100 --> 01:00:53,723
- [Announcer] Number 18, Stan Valckx.
716
01:00:55,357 --> 01:00:57,900
Number 19, Peter van Vossen.
717
01:01:00,120 --> 01:01:01,330
- [Narrator] The quarterfinals,
718
01:01:01,330 --> 01:01:03,430
a sea of orange in Dallas.
719
01:01:03,430 --> 01:01:06,090
The Dutch meet the other
practitioner of joyous soccer.
720
01:01:06,090 --> 01:01:07,780
No score in the first half,
721
01:01:07,780 --> 01:01:09,480
but with a new emphasis on offense,
722
01:01:09,480 --> 01:01:11,800
Aldair and the other
backs advance the ball,
723
01:01:11,800 --> 01:01:13,063
bypassing the midfield.
724
01:01:21,880 --> 01:01:24,547
(loud cheering)
725
01:01:26,837 --> 01:01:30,170
(intense calming music)
726
01:01:48,777 --> 01:01:51,444
(loud cheering)
727
01:02:17,000 --> 01:02:18,530
The odd couple arrives.
728
01:02:18,530 --> 01:02:20,600
Romario scores to put Brazil ahead,
729
01:02:20,600 --> 01:02:21,707
then Bebeto scores and plays
730
01:02:21,707 --> 01:02:23,250
"Rock-a-bye Baby"on the sideline
731
01:02:23,250 --> 01:02:25,340
for his newborn son, Mattheus,
732
01:02:25,340 --> 01:02:28,090
named after the great
German strike, Matthaus.
733
01:02:28,090 --> 01:02:30,217
Brazilians call this "The Baby Goal".
734
01:02:33,520 --> 01:02:34,880
But the Netherlands come back,
735
01:02:34,880 --> 01:02:36,530
as Bergkamp catches the Brazilians
736
01:02:36,530 --> 01:02:37,830
taking a nap of their own.
737
01:02:40,598 --> 01:02:42,848
(cheering)
738
01:02:55,901 --> 01:02:58,270
Then Winter scores a
header from a corner kick.
739
01:02:58,270 --> 01:03:00,743
Very impressively, the
Dutch have tied the game.
740
01:03:24,046 --> 01:03:27,057
(loud whistling)
741
01:03:27,057 --> 01:03:30,390
(intense calming music)
742
01:03:38,369 --> 01:03:41,036
(loud cheering)
743
01:03:52,020 --> 01:03:53,610
Romario diverts the goalkeeper,
744
01:03:53,610 --> 01:03:55,490
as Branco delivers his specialty,
745
01:03:55,490 --> 01:03:57,340
a left footed free kick.
746
01:03:57,340 --> 01:03:59,530
For the first time since 1978,
747
01:03:59,530 --> 01:04:01,537
Brazil is back in the semifinal.
748
01:04:08,354 --> 01:04:12,271
(speaking in foreign language)
749
01:04:22,822 --> 01:04:26,072
(uptempo guitar music)
750
01:04:29,491 --> 01:04:33,408
(speaking in foreign language)
751
01:05:11,160 --> 01:05:12,850
Flourishing modern Spain,
752
01:05:12,850 --> 01:05:14,860
one of the richest soccer
leagues in the world,
753
01:05:14,860 --> 01:05:17,180
bringing in great players
from other countries.
754
01:05:17,180 --> 01:05:19,540
Sometimes the homegrown
players feel ignored.
755
01:05:19,540 --> 01:05:20,800
For proud young players like
756
01:05:20,800 --> 01:05:22,490
Caminero and Luis Enrique,
757
01:05:22,490 --> 01:05:24,440
this is the chance to show their ability.
758
01:05:24,440 --> 01:05:26,950
Spain has never been a
major force in a World Cup,
759
01:05:26,950 --> 01:05:28,740
now it has reached the final eight,
760
01:05:28,740 --> 01:05:30,640
with aspirations of going even higher.
761
01:05:41,217 --> 01:05:45,134
(speaking in foreign language)
762
01:06:11,439 --> 01:06:14,272
(whistle blowing)
763
01:06:15,479 --> 01:06:18,729
(intense guitar music)
764
01:06:21,836 --> 01:06:23,710
Spanish fans remember how Italy slumped
765
01:06:23,710 --> 01:06:25,570
through the first round in 1982,
766
01:06:25,570 --> 01:06:27,110
but then beat Brazil and Argentina
767
01:06:27,110 --> 01:06:30,360
in one historic week,
on route to the title.
768
01:06:30,360 --> 01:06:33,390
In tapas bars and outdoor
cafes all over Spain,
769
01:06:33,390 --> 01:06:35,300
the fans pray Italy won't continue
770
01:06:35,300 --> 01:06:36,550
its revival against them.
771
01:06:40,316 --> 01:06:42,983
(intense music)
772
01:06:52,583 --> 01:06:56,500
(speaking in foreign language)
773
01:07:22,370 --> 01:07:24,250
For the first time in this World Cup,
774
01:07:24,250 --> 01:07:25,780
Italy dominates early.
775
01:07:25,780 --> 01:07:27,380
Exactly what the Spaniards fear.
776
01:07:29,569 --> 01:07:32,319
(crowd cheering)
777
01:07:33,245 --> 01:07:36,495
(intense guitar music)
778
01:08:17,600 --> 01:08:19,440
Italy's defenses fall apart,
779
01:08:19,440 --> 01:08:21,093
and Caminero ties the score.
780
01:08:23,256 --> 01:08:25,923
(loud cheering)
781
01:08:28,510 --> 01:08:31,360
His suspension over,
Pagliuca is back in goal.
782
01:08:31,360 --> 01:08:34,163
Bursting with energy, he
rallies his team to action.
783
01:08:35,970 --> 01:08:39,220
(intense guitar music)
784
01:08:51,120 --> 01:08:53,580
This shot by Julio
Salinas will be considered
785
01:08:53,580 --> 01:08:56,480
the worst miss of the 1994 World Cup,
786
01:08:56,480 --> 01:08:58,213
and Spain loses its momentum.
787
01:09:00,889 --> 01:09:04,139
(intense guitar music)
788
01:09:20,172 --> 01:09:23,140
Signori and Baggio are
finally getting acquainted.
789
01:09:23,140 --> 01:09:25,330
This is the genius of Baggio,
790
01:09:25,330 --> 01:09:28,499
he turns games around
two minutes from the end.
791
01:09:28,499 --> 01:09:32,416
(speaking in foreign language)
792
01:09:41,121 --> 01:09:42,720
It is hard getting back on your feet
793
01:09:42,720 --> 01:09:44,020
after something like this.
794
01:09:45,143 --> 01:09:48,393
(intense guitar music)
795
01:10:00,625 --> 01:10:01,458
In the closing minute,
796
01:10:01,458 --> 01:10:03,820
Luis Enrique takes an elbow in the face.
797
01:10:03,820 --> 01:10:06,420
Rarely is a role level player so enraged.
798
01:10:06,420 --> 01:10:07,900
The referee has missed the foul,
799
01:10:07,900 --> 01:10:09,960
but the world soccer body known as FIFA
800
01:10:09,960 --> 01:10:10,793
will review the tape,
801
01:10:10,793 --> 01:10:12,823
and suspend Tassotti for eight games.
802
01:10:23,419 --> 01:10:26,100
(loud whistling)
803
01:10:26,100 --> 01:10:27,470
The Italian players embrace
804
01:10:27,470 --> 01:10:29,830
on the grass in Massachusetts,
805
01:10:29,830 --> 01:10:32,173
while long evening shadows form in Spain.
806
01:10:36,870 --> 01:10:39,123
An evening that will last four long years.
807
01:10:47,278 --> 01:10:51,195
(speaking in foreign language)
808
01:10:52,893 --> 01:10:55,976
(intense rock music)
809
01:11:00,858 --> 01:11:02,443
- I mean, I'm glad that I can score goals,
810
01:11:02,443 --> 01:11:03,650
but I mean the most important thing
811
01:11:03,650 --> 01:11:04,710
is that the team wins,
812
01:11:04,710 --> 01:11:07,163
and that I'm playing well.
813
01:11:07,163 --> 01:11:10,246
(intense rock music)
814
01:11:17,651 --> 01:11:20,318
(loud chanting)
815
01:11:36,690 --> 01:11:39,060
- [Narrator] The Swedes
earn everything they get.
816
01:11:39,060 --> 01:11:41,120
They play together under Tommy Svensson.
817
01:11:41,120 --> 01:11:43,770
They play defense, and they
are not afraid to attack.
818
01:11:46,384 --> 01:11:49,051
(loud cheering)
819
01:11:50,150 --> 01:11:53,233
(intense rock music)
820
01:11:57,840 --> 01:11:59,980
Sweden's best known star is Tomas Brolin,
821
01:11:59,980 --> 01:12:01,800
who plays for Parma in Italy.
822
01:12:01,800 --> 01:12:03,630
The Italian teams tend
to go for foreigners
823
01:12:03,630 --> 01:12:04,880
with a nose for the goal.
824
01:12:06,353 --> 01:12:09,436
(intense rock music)
825
01:12:28,265 --> 01:12:29,650
(loud cheering)
826
01:12:29,650 --> 01:12:31,730
Ravelli is closing in on 35,
827
01:12:31,730 --> 01:12:33,390
but goalkeepers tend to age well.
828
01:12:33,390 --> 01:12:34,840
Yashin, Shilton.
829
01:12:34,840 --> 01:12:36,990
Dino Zoff won a World Cup at 40.
830
01:12:36,990 --> 01:12:39,793
You'd have to say, Ravelli
doesn't hide his emotions.
831
01:12:43,950 --> 01:12:46,110
- We are very pleased
with the result today,
832
01:12:46,110 --> 01:12:47,067
and the performance,
833
01:12:47,067 --> 01:12:49,300
but we are not fully satisfied.
834
01:12:49,300 --> 01:12:51,890
We are trying to make our best
835
01:12:51,890 --> 01:12:53,663
also to beat Brazil on Wednesday.
836
01:12:56,026 --> 01:12:57,237
- [Announcer] Today's officials,
837
01:12:57,237 --> 01:12:59,923
and the national teams
of Sweden and Brazil.
838
01:13:00,785 --> 01:13:03,035
(cheering)
839
01:13:09,389 --> 01:13:12,722
(clapping and cheering)
840
01:13:14,670 --> 01:13:15,630
- [Narrator] Brazil and Sweden
841
01:13:15,630 --> 01:13:17,390
tied each other in the first round.
842
01:13:17,390 --> 01:13:18,930
Sweden is coming off of an exhausting
843
01:13:18,930 --> 01:13:21,270
overtime victory over Romania on Sunday.
844
01:13:21,270 --> 01:13:22,680
Brazil finished off the Netherlands
845
01:13:22,680 --> 01:13:24,720
in regulation time on Saturday.
846
01:13:24,720 --> 01:13:26,370
The extra day of rest is showing.
847
01:13:42,994 --> 01:13:45,661
(loud cheering)
848
01:14:00,890 --> 01:14:02,780
With Brolin and Dahlin hobbling,
849
01:14:02,780 --> 01:14:04,260
and Schwarz red carded,
850
01:14:04,260 --> 01:14:05,763
Sweden tries to hang on.
851
01:14:11,475 --> 01:14:15,392
(speaking in foreign language)
852
01:14:45,557 --> 01:14:46,840
The Brazilian players get anxious
853
01:14:46,840 --> 01:14:48,820
when the ball does not go in,
854
01:14:48,820 --> 01:14:50,070
so do the fans back home.
855
01:15:30,942 --> 01:15:33,609
(loud cheering)
856
01:15:36,791 --> 01:15:38,170
Jorginho roams down field,
857
01:15:38,170 --> 01:15:40,500
and serves a perfect pass to Romario.
858
01:15:40,500 --> 01:15:42,000
Ravelli is the last hope,
859
01:15:42,000 --> 01:15:43,450
but he can't hang on forever.
860
01:15:45,319 --> 01:15:46,950
(loud cheering)
861
01:15:46,950 --> 01:15:48,680
At only five foot six,
862
01:15:48,680 --> 01:15:50,963
how does Romario rise above the Swedes?
863
01:15:52,224 --> 01:15:54,807
(catchy music)
864
01:16:10,090 --> 01:16:12,380
Romario's skills were
developed at the beach.
865
01:16:12,380 --> 01:16:15,250
Play footvolley for fun
in your bare feet on sand,
866
01:16:15,250 --> 01:16:17,740
and you will always have
the touch inside your shoes.
867
01:16:17,740 --> 01:16:19,330
Even in the biggest stadiums,
868
01:16:19,330 --> 01:16:21,030
in the biggest games of your life.
869
01:16:23,804 --> 01:16:25,645
(speaking in foreign language)
870
01:16:25,645 --> 01:16:27,944
- From what I hear, Romero is very good.
871
01:16:27,944 --> 01:16:29,403
- Romario.
872
01:16:29,403 --> 01:16:31,653
(chanting)
873
01:16:36,402 --> 01:16:38,230
(speaking in foreign language)
874
01:16:38,230 --> 01:16:40,866
- Extremely dangerous
inside the 16 meters.
875
01:16:40,866 --> 01:16:44,783
(speaking in foreign language)
876
01:17:11,511 --> 01:17:14,094
(catchy music)
877
01:17:41,074 --> 01:17:44,991
(speaking in foreign language)
878
01:17:59,679 --> 01:18:02,679
(catchy rock music)
879
01:18:14,044 --> 01:18:15,150
- [Narrator] The hopes of a nation
880
01:18:15,150 --> 01:18:18,261
are on Roberto Baggio's slender shoulders.
881
01:18:18,261 --> 01:18:22,178
(speaking in foreign language)
882
01:18:56,036 --> 01:18:59,119
(intense rock music)
883
01:19:18,412 --> 01:19:20,945
(speaking in foreign language)
884
01:19:20,945 --> 01:19:23,362
(rock music)
885
01:19:30,577 --> 01:19:34,494
(speaking in foreign language)
886
01:19:52,619 --> 01:19:55,286
(loud cheering)
887
01:20:00,295 --> 01:20:04,212
(speaking in foreign language)
888
01:20:12,310 --> 01:20:13,520
The Bulgarians are further
889
01:20:13,520 --> 01:20:15,400
than they ever dared to dream,
890
01:20:15,400 --> 01:20:17,770
the Italians are merely
where they're supposed to be.
891
01:20:17,770 --> 01:20:19,630
This is a huge difference.
892
01:20:19,630 --> 01:20:21,470
The Bulgarians are in a state of grace,
893
01:20:21,470 --> 01:20:23,443
the Italians, a state of anxiety.
894
01:20:33,597 --> 01:20:36,470
(speaking in foreign language)
895
01:20:36,470 --> 01:20:37,980
Always in the right place,
896
01:20:37,980 --> 01:20:41,090
always moving forward,
always anticipating.
897
01:20:41,090 --> 01:20:42,380
Sacchi's defense nullifies
898
01:20:42,380 --> 01:20:44,547
the Bulgarian game plan.
899
01:20:44,547 --> 01:20:47,880
(calming ambient music)
900
01:21:06,294 --> 01:21:08,961
(loud cheering)
901
01:21:17,146 --> 01:21:21,063
(speaking in foreign language)
902
01:21:23,260 --> 01:21:24,360
Baggio does not want to wait
903
01:21:24,360 --> 01:21:26,310
for any last minute miracles this time.
904
01:21:28,091 --> 01:21:30,758
(intense music)
905
01:21:42,620 --> 01:21:45,200
These are the Azzurri the
fans back home demand.
906
01:21:45,200 --> 01:21:47,950
The fans say this is how they
should play all the time.
907
01:22:22,305 --> 01:22:24,972
(loud cheering)
908
01:22:34,997 --> 01:22:37,210
This is the best half Italy has played,
909
01:22:37,210 --> 01:22:39,460
yet the Bulgarians will not give in.
910
01:22:39,460 --> 01:22:40,790
Sometimes the human spirit
911
01:22:40,790 --> 01:22:43,460
must reject the laws other
people have written for them.
912
01:22:43,460 --> 01:22:45,110
They must cross the frontiers,
913
01:22:45,110 --> 01:22:47,107
still striving for their own utopia.
914
01:22:58,135 --> 01:23:02,703
(speaking in foreign language)
915
01:23:02,703 --> 01:23:05,370
(loud cheering)
916
01:23:10,843 --> 01:23:13,510
Stoichkov cuts the lead in half.
917
01:23:34,907 --> 01:23:38,824
(speaking in foreign language)
918
01:23:44,560 --> 01:23:47,230
Maybe a penalty call
would've changed everything,
919
01:23:47,230 --> 01:23:48,530
Bulgaria will never known.
920
01:23:49,760 --> 01:23:52,150
Maldini and Costacurta
work in perfect tandem
921
01:23:52,150 --> 01:23:53,463
to shut down Bulgaria.
922
01:24:11,658 --> 01:24:15,575
(speaking in foreign language)
923
01:24:21,660 --> 01:24:24,960
Baggio's hamstring has been
tightening up all afternoon.
924
01:24:24,960 --> 01:24:26,490
The Italian players do not relish
925
01:24:26,490 --> 01:24:29,500
having to play without the
man known as "Il Codino",
926
01:24:29,500 --> 01:24:30,880
the pigtail.
927
01:24:30,880 --> 01:24:33,610
Baggio must somehow heal in three days.
928
01:24:33,610 --> 01:24:35,947
Italy is in the finals.
929
01:24:35,947 --> 01:24:38,614
(loud cheering)
930
01:25:19,020 --> 01:25:21,110
- We've come all the way
from London, England,
931
01:25:21,110 --> 01:25:23,570
to see the final in Los Angeles.
932
01:25:23,570 --> 01:25:25,242
These are the tickets.
933
01:25:25,242 --> 01:25:27,909
(intense music)
934
01:25:30,230 --> 01:25:31,890
- [Narrator] They come from everywhere.
935
01:25:31,890 --> 01:25:35,480
Rich and poor, brothers and
sisters of different races,
936
01:25:35,480 --> 01:25:36,840
different languages,
937
01:25:36,840 --> 01:25:40,160
find themselves with the
same passion for the sport.
938
01:25:40,160 --> 01:25:42,270
A passion which colors the faces,
939
01:25:42,270 --> 01:25:45,750
the streets, the windows
of the imagination.
940
01:25:45,750 --> 01:25:47,420
This passion launches a parade
941
01:25:47,420 --> 01:25:50,100
of hopes and dreams for all the people.
942
01:25:50,100 --> 01:25:52,870
It floats through the air, the seas,
943
01:25:52,870 --> 01:25:56,060
the rivers, all these diverse paths
944
01:25:56,060 --> 01:25:57,790
lead to these temples
945
01:25:57,790 --> 01:25:59,123
where we celebrate soccer.
946
01:26:00,220 --> 01:26:03,620
This passion that beats
deep down in our hearts,
947
01:26:03,620 --> 01:26:05,679
two billion hearts.
948
01:26:05,679 --> 01:26:08,346
(intense music)
949
01:26:28,799 --> 01:26:31,466
(loud cheering)
950
01:26:33,020 --> 01:26:34,437
- Brazil, Brazil!
951
01:26:36,069 --> 01:26:39,986
(speaking in foreign language)
952
01:26:42,137 --> 01:26:45,137
(suspenseful music)
953
01:26:53,940 --> 01:26:57,857
(speaking in foreign language)
954
01:27:00,054 --> 01:27:03,637
(suspenseful choral music)
955
01:27:58,590 --> 01:28:01,257
(ominous music)
956
01:28:16,667 --> 01:28:19,334
(intense music)
957
01:31:19,321 --> 01:31:21,988
(ominous music)
958
01:32:06,312 --> 01:32:08,979
(intense music)
959
01:33:13,053 --> 01:33:16,053
(soft violin music)
960
01:33:50,934 --> 01:33:53,851
(triumphant music)
961
01:35:54,868 --> 01:35:57,451
(somber music)
962
01:36:20,017 --> 01:36:22,767
(crowd cheering)
963
01:36:26,593 --> 01:36:29,197
- It's not the game, it's the people.
964
01:36:29,197 --> 01:36:31,864
(loud chanting)
965
01:36:42,754 --> 01:36:46,249
- And we'll really shake 'em
up, when we win the world cup,
966
01:36:46,249 --> 01:36:49,686
ole, ole, the greatest football team.
967
01:36:49,686 --> 01:36:52,353
(loud chanting)
968
01:37:04,460 --> 01:37:07,710
(calming violin music)
969
01:37:32,312 --> 01:37:34,979
(loud cheering)
970
01:37:45,018 --> 01:37:47,768
(cheerful music)
64810
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.