Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:44,031 --> 00:02:45,933
JIM:
The squire and Dr. Livesey...
2
00:02:45,933 --> 00:02:49,770
...having asked me to write
down the particulars of
Treasure Island...
3
00:02:49,770 --> 00:02:53,106
...leaving nothing out
but the bearings of the island
itself...
4
00:02:53,106 --> 00:02:57,511
...and that only because
there is still treasure not
yet lifted.
5
00:02:57,511 --> 00:03:02,583
I go back to the time when my
mother and I kept the Admiral
Benbow Inn...
6
00:03:02,583 --> 00:03:05,886
...and the brown, old seaman
with a saber cut...
7
00:03:05,886 --> 00:03:09,122
...first took up lodging under
our roof.
8
00:03:10,658 --> 00:03:13,527
BONES: Open the door, will
you? Open the door!
9
00:03:13,527 --> 00:03:16,264
Go away! We're closed.
10
00:03:18,299 --> 00:03:22,270
BONES: Open the door, you
lubberly swab, or by
thundering....
11
00:03:24,638 --> 00:03:27,808
Throw that cutlass away this
instant.
12
00:03:27,808 --> 00:03:29,377
What do you want?
13
00:03:29,377 --> 00:03:31,745
Good evening, missus.
14
00:03:32,246 --> 00:03:33,514
Lad.
15
00:03:34,582 --> 00:03:37,518
Will you not put up your
musket?
16
00:03:37,518 --> 00:03:41,755
I'm just a simple sailor
seeking lodgings.
17
00:03:41,755 --> 00:03:43,657
Just so?
18
00:03:43,657 --> 00:03:47,861
This looks
like a conveniently situated
grogshop.
19
00:03:47,861 --> 00:03:50,964
You have much company here,
lad, do you?
20
00:03:50,964 --> 00:03:54,201
No, sir. No one hardly ever
comes in here
since Father died.
21
00:03:54,201 --> 00:03:56,304
-Shh.
-Ha, ha.
22
00:03:56,304 --> 00:04:00,808
Then this here's the place for
me, matey.
23
00:04:00,808 --> 00:04:03,277
HAWKINS:
And what might we call you,
sir?
24
00:04:03,277 --> 00:04:06,614
If we're to put up with the
likes of you
under our roof.
25
00:04:06,614 --> 00:04:10,518
You may call me captain,
ma'am.
26
00:04:14,788 --> 00:04:19,393
Captain Billy Bones at your
service.
27
00:04:19,393 --> 00:04:21,529
I'm a plain man, ma'am.
28
00:04:21,529 --> 00:04:26,367
Rum, bacon and bread's what I
want.
29
00:04:26,367 --> 00:04:30,638
And that headland down the
road there
to watch ships off of.
30
00:04:33,674 --> 00:04:35,208
Here, matey.
31
00:04:35,208 --> 00:04:38,879
Tell me when I've worked my
way through that, will you?
32
00:04:41,915 --> 00:04:46,019
JIM: He stayed with us long
after his gold
had run out.
33
00:04:46,019 --> 00:04:50,358
But none of us had the courage
to ask for more.
34
00:04:50,358 --> 00:04:55,663
All day, he hung around the
cove or upon the cliffs with a
brass telescope...
35
00:04:55,663 --> 00:04:57,865
...gazing out over the
waves...
36
00:04:57,865 --> 00:05:03,136
...as if he feared something
were coming for him from the
sea.
37
00:05:03,136 --> 00:05:05,506
All evening, he would drink
rum and water very strong...
38
00:05:06,774 --> 00:05:08,842
...looking up fierce when
spoken to.
39
00:05:08,842 --> 00:05:12,580
His stories and songs
were all about hanging and
piracy...
40
00:05:12,580 --> 00:05:15,416
...and wild deeds on the
Spanish Main.
41
00:05:15,416 --> 00:05:17,217
None of us suspected then, of
course...
42
00:05:17,217 --> 00:05:20,554
...how our lives would be
changed by them forever.
43
00:05:20,554 --> 00:05:23,891
Jim, here. Have you seen a
seafaring man...
44
00:05:23,891 --> 00:05:26,460
-...with one leg, Jim?
JIM: No, sir.
45
00:05:26,460 --> 00:05:30,564
BONES: Keep a weather eye
open, Jim, for a seafaring
man.
46
00:05:30,564 --> 00:05:35,268
I will give you a silver
fourpenny each week, you
understand that?
47
00:05:35,268 --> 00:05:38,506
Aye. See, you've told me,
captain, but I haven't seen
one yet.
48
00:05:40,774 --> 00:05:42,510
-Dr. Livesey.
-Hello, Jim.
49
00:05:42,510 --> 00:05:45,713
Ah. Dr. Livesey.
50
00:05:46,714 --> 00:05:49,349
Good evening, Mrs. Hawkins.
51
00:05:49,349 --> 00:05:51,985
Evening, doctor.
52
00:05:51,985 --> 00:05:55,589
And how are you feeling, Mrs.
Hawkins? Better, I trust.
53
00:05:55,589 --> 00:05:58,225
Oh, yes, doctor. Thanks to
your visit.
54
00:05:58,225 --> 00:06:01,762
Fifteen men on a dead man's
chest
55
00:06:01,762 --> 00:06:05,365
Drink to the devil
And had done for the rest
56
00:06:06,600 --> 00:06:10,771
Yo-ho-ho and a bottle of rum
57
00:06:10,771 --> 00:06:13,106
Give me rum, you hear?
58
00:06:13,106 --> 00:06:16,109
Give us rum, goddamn you!
59
00:06:16,109 --> 00:06:21,081
Rum, it's feed and drink to
the likes of me!
Rum, good laddie.
60
00:06:21,081 --> 00:06:24,051
Mrs. Hawkins, I once
prescribed a draft
for Squire Trelawney.
61
00:06:24,051 --> 00:06:28,288
He had the gout, you know. And
his man, Joyce, swore he would
see him take it.
62
00:06:28,288 --> 00:06:29,923
-But the squire--
-Silence!
63
00:06:31,158 --> 00:06:35,195
Silence between decks to here.
64
00:06:35,195 --> 00:06:37,197
Were you addressing me, sir?
65
00:06:37,197 --> 00:06:39,800
I was indeed, sir.
66
00:06:39,800 --> 00:06:42,002
Have you something to say
about that?
67
00:06:42,002 --> 00:06:44,304
I have only one thing to say
to you, sir.
68
00:06:44,304 --> 00:06:45,839
If you keep on drinking rum...
69
00:06:45,839 --> 00:06:48,976
...the world will soon be quit
of a very dirty scoundrel.
70
00:06:48,976 --> 00:06:50,844
You're a whistler.
71
00:06:51,845 --> 00:06:54,114
Captain.
72
00:06:54,114 --> 00:06:58,686
I'll take none of that from
the likes of you,
nor any other lubberly swab.
73
00:06:58,686 --> 00:07:02,656
You call me "captain" or I'm
gonna pin you to the wall with
this cutlass...
74
00:07:02,656 --> 00:07:07,127
...and hang you from the yard
by your thumbs and use you for
musket practice.
75
00:07:08,161 --> 00:07:09,930
Now, you hear me.
76
00:07:09,930 --> 00:07:12,733
If you do not put down
that cutlass this instant...
77
00:07:12,733 --> 00:07:16,537
...I promise you, upon my
honor, that I'll have you
drawn up at the next assizes.
78
00:07:16,537 --> 00:07:19,873
-Ha!
-I am not a doctor only, but a
magistrate.
79
00:07:19,873 --> 00:07:22,409
And now I know there is such a
fellow in my district.
80
00:07:22,409 --> 00:07:25,445
And if I catch so much
as a breath of complaint
against you...
81
00:07:25,445 --> 00:07:29,783
...I'll have you hunted down
and hanged like the dog you
are.
82
00:07:31,051 --> 00:07:32,720
Let that suffice.
83
00:07:39,159 --> 00:07:44,898
Well, I say, Mrs. Hawkins,
the squire is a clever fellow.
84
00:08:04,652 --> 00:08:06,186
What might I get for you, sir?
85
00:08:07,287 --> 00:08:09,189
Rum, sonny.
86
00:08:09,189 --> 00:08:10,858
Rum will do.
87
00:08:15,195 --> 00:08:18,231
Is this here a table for my
mate, Bill?
88
00:08:18,231 --> 00:08:21,969
I don't know your mate Bill,
sir. This table's for the
captain.
89
00:08:21,969 --> 00:08:23,904
Ah.
90
00:08:23,904 --> 00:08:28,075
Right, because now Bill would
be called "captain," aye.
91
00:08:30,310 --> 00:08:32,680
Now...
92
00:08:32,680 --> 00:08:35,849
...is my mate, Bill, in this
here house?
93
00:08:35,849 --> 00:08:39,052
No, sir. He's out walking.
94
00:08:39,052 --> 00:08:40,554
Back soon?
95
00:08:42,355 --> 00:08:44,024
Yes, sir.
96
00:08:47,094 --> 00:08:50,931
-Where's your mother, boy?
-She's not here.
97
00:08:50,931 --> 00:08:54,067
She's in the village. To
market.
98
00:08:54,067 --> 00:08:55,535
Just as well.
99
00:08:58,538 --> 00:09:00,040
All right.
100
00:09:00,040 --> 00:09:03,476
This'll be a pleasant surprise
for my mate, Bill.
101
00:09:03,476 --> 00:09:05,813
Good as drink.
102
00:09:07,748 --> 00:09:12,552
You know, I have a young
nipper of my own.
103
00:09:12,552 --> 00:09:16,023
It's like you is two blocks.
104
00:09:16,023 --> 00:09:20,460
And he's all the pride of my
yards.
105
00:09:20,460 --> 00:09:24,231
But a great thing for boys...
106
00:09:24,231 --> 00:09:25,833
...is discipline.
107
00:09:27,234 --> 00:09:28,501
Discipline?
108
00:09:28,501 --> 00:09:30,070
Aye.
109
00:09:30,638 --> 00:09:32,706
Discipline.
110
00:09:35,142 --> 00:09:38,311
Right. Would you step in here
and surprise old Bill.
111
00:09:46,687 --> 00:09:49,289
Billy Bones.
112
00:09:49,289 --> 00:09:54,494
Come, Bill, you know your old
shipmate, surely.
113
00:09:54,494 --> 00:09:56,830
-Black Dog?
BLACK DOG: Aye.
114
00:09:56,830 --> 00:09:58,866
Black Dog as ever was.
115
00:09:58,866 --> 00:10:02,836
Come for to see his old mate,
Bill.
116
00:10:02,836 --> 00:10:04,772
Now, look here.
117
00:10:04,772 --> 00:10:07,174
You've run me down here.
118
00:10:07,174 --> 00:10:08,876
Here I am.
119
00:10:08,876 --> 00:10:10,110
Now, what you want, Dog?
120
00:10:11,444 --> 00:10:12,780
You speak up, will you?
121
00:10:12,780 --> 00:10:15,949
Ah? That's you, Bill.
122
00:10:15,949 --> 00:10:20,087
I'll just have a glass of rum
from this dear child here.
123
00:10:20,087 --> 00:10:22,322
You'll join me, won't you?
124
00:10:22,322 --> 00:10:27,861
Now, we'll sit down and talk
square, like old shipmates.
125
00:11:02,930 --> 00:11:06,233
Where's the chart, Bill?
126
00:11:06,233 --> 00:11:08,268
No. No, no!
127
00:11:08,268 --> 00:11:11,638
-We'll swing.
-Swing once, swing all, say I.
128
00:11:11,638 --> 00:11:13,440
That weren't Flint's way, no
sir.
129
00:11:13,440 --> 00:11:16,243
-Flint's dead, God damn him.
BLACK DOG: Aye.
130
00:11:16,243 --> 00:11:18,979
Aye. That he is, mate, dead
and damned.
131
00:11:18,979 --> 00:11:22,049
All I want's the chart, Bill.
132
00:11:22,049 --> 00:11:25,385
All I'm asking's what's
rightfully ours.
133
00:11:25,385 --> 00:11:27,955
Our lawful shares.
134
00:11:27,955 --> 00:11:30,858
Damn your lawful shares
and damn you too.
135
00:12:34,354 --> 00:12:36,156
Rum, Jim.
136
00:12:39,226 --> 00:12:40,928
Rum, boy.
137
00:12:45,532 --> 00:12:48,501
Oh, God.
138
00:12:49,502 --> 00:12:51,504
Are you hurt?
139
00:12:51,504 --> 00:12:53,473
It's rum I need, Jim.
140
00:12:53,473 --> 00:12:55,843
Give us rum, will you?
141
00:13:03,683 --> 00:13:06,954
Ah. I needed that.
142
00:13:06,954 --> 00:13:13,026
I must get away from here,
Jim, before they have the
black spot on me.
143
00:13:13,026 --> 00:13:15,762
-That black what?
-Spot, Jim.
144
00:13:15,762 --> 00:13:17,965
It's a summons.
145
00:13:17,965 --> 00:13:22,369
The lubbers will be going
around by now
to get their wind of me.
146
00:13:22,369 --> 00:13:24,604
What lubbers are those,
captain?
147
00:13:24,604 --> 00:13:31,111
Ah, it's Flint's men, as like
as not.
Black Dog, Blind Pew.
148
00:13:31,111 --> 00:13:33,981
It's my old sea chest
they're after, macky.
149
00:13:34,781 --> 00:13:36,383
Now, you look here, Jim.
150
00:13:36,383 --> 00:13:40,854
If they should slip me the
spot, you get on a horse...
151
00:13:40,854 --> 00:13:45,658
...and you go and fetch that
infernal swab
of a doctor.
152
00:13:45,658 --> 00:13:49,129
You tell him why I'm the only
one that has it.
153
00:13:49,129 --> 00:13:51,198
-Has what?
-Oh.
154
00:13:51,198 --> 00:13:58,238
Flint gave it to me as he was
lying, dying in some island.
155
00:13:58,238 --> 00:14:02,675
For the love of God, boy,
give me some rum, will you?
156
00:14:15,822 --> 00:14:17,590
Will you?
157
00:14:43,850 --> 00:14:45,953
Who's there?
158
00:14:45,953 --> 00:14:48,788
Jim Hawkins. What do you want?
159
00:14:48,788 --> 00:14:51,391
Would some kind friend
tell a poor, blind man...
160
00:14:51,391 --> 00:14:56,696
...what's lost the sight of
his eyes in the service of
King George, God bless him...
161
00:14:56,696 --> 00:15:00,733
...in what part of the country
he might now be?
162
00:15:00,733 --> 00:15:02,902
You're at the Admiral Benbow
Inn.
163
00:15:02,902 --> 00:15:04,571
Oh, yes.
164
00:15:06,273 --> 00:15:10,944
Give me your hand,
my kind young friend.
165
00:15:10,944 --> 00:15:12,412
Lead me in.
166
00:15:18,218 --> 00:15:21,554
-Now, boy, you take me to the
captain.
-I daren't.
167
00:15:21,554 --> 00:15:26,059
You take me in straight, and
as soon as I'm in view, you
cries out.
168
00:15:26,059 --> 00:15:28,061
Here's a friend of yours,
Bill.
169
00:15:28,061 --> 00:15:31,831
Yes, yes, oh, yes.
170
00:15:44,677 --> 00:15:47,014
Captain Bones.
171
00:15:47,914 --> 00:15:51,051
-Blind Pew.
PEW: Yes.
172
00:15:51,051 --> 00:15:54,454
Come for you at last, Billy.
173
00:15:55,388 --> 00:15:57,924
Now...
174
00:15:57,924 --> 00:16:01,794
...business is business, Mr.
Bones.
175
00:16:01,794 --> 00:16:05,598
Sit right where you are.
176
00:16:09,602 --> 00:16:11,304
Hold out your hand.
177
00:16:13,240 --> 00:16:18,045
Boy, take his left hand
and bring it near my right.
178
00:16:31,724 --> 00:16:33,893
Yes.
179
00:16:33,893 --> 00:16:36,496
And now that's done.
180
00:16:38,998 --> 00:16:42,669
Oh, yes.
181
00:17:08,161 --> 00:17:10,230
It's a spot, Jim.
182
00:17:10,230 --> 00:17:13,733
It's the black spot, lad.
183
00:17:13,733 --> 00:17:17,837
"You have till 10:00."
184
00:17:17,837 --> 00:17:19,772
That's two hours.
185
00:17:21,974 --> 00:17:24,244
We'll have them yet, Jim.
186
00:17:27,013 --> 00:17:29,449
Get me a top of rum, will you?
187
00:17:35,054 --> 00:17:37,157
Here, lad, it's....
188
00:17:38,425 --> 00:17:40,793
It's for the sea chest.
189
00:17:42,495 --> 00:17:45,365
For the old sea chest, boy.
190
00:17:54,141 --> 00:17:57,244
-What chest?
-Mother.
191
00:17:57,244 --> 00:17:59,812
What's been happening here,
Jim?
192
00:18:00,613 --> 00:18:02,382
Is he dead?
193
00:18:04,184 --> 00:18:06,153
Aye, dead.
194
00:18:06,153 --> 00:18:09,222
Being in his cups again,
I shouldn't wonder.
195
00:18:10,056 --> 00:18:12,259
Now, what about this chest?
196
00:18:12,259 --> 00:18:14,594
He owes me money.
197
00:18:16,796 --> 00:18:22,068
JIM: Mother, the captain said
we have the devil to pay and
no pitch hot.
198
00:18:22,068 --> 00:18:24,103
They tipped him the black
spot.
199
00:18:24,103 --> 00:18:25,738
That what?
200
00:18:25,738 --> 00:18:28,808
Stop talking nonsense
and open the chest.
201
00:18:28,808 --> 00:18:35,114
If there's money in there,
we'll have what's own us and
no more.
202
00:18:35,114 --> 00:18:37,984
Mother, listen to me, please.
They're coming for him at 10.
203
00:18:37,984 --> 00:18:39,219
It's almost 10 now.
204
00:18:39,219 --> 00:18:41,421
-Who's coming, Jim?
-The lubbers.
205
00:18:41,421 --> 00:18:46,092
-They're coming for the
captain.
-They can have him. That's
broken.
206
00:18:46,092 --> 00:18:48,094
What lubbers?
207
00:18:48,094 --> 00:18:50,563
Blind Pew and Black Dog.
Flint's men.
208
00:18:50,563 --> 00:18:53,065
The captain said
they were after his sea chest.
209
00:18:53,065 --> 00:18:54,967
Said he was the only one had
it.
210
00:18:54,967 --> 00:18:56,803
Had what?
211
00:19:00,807 --> 00:19:02,809
Aha!
212
00:19:07,514 --> 00:19:10,817
We'll have what he owes us
and not a penny more.
213
00:19:10,817 --> 00:19:13,486
Mother, we must go to the
village and get Sheriff Dance.
214
00:19:13,486 --> 00:19:14,921
Shh.
215
00:19:17,824 --> 00:19:18,925
What's that?
216
00:19:21,894 --> 00:19:26,299
Blind Pew. He's come back.
Come on, Mother. They'll cut
our throats.
217
00:19:30,703 --> 00:19:31,904
HAWKINS:
Come on, Jim.
218
00:20:09,976 --> 00:20:11,444
No! No!
219
00:20:11,444 --> 00:20:15,214
Let him go. No, you leave him.
220
00:20:15,748 --> 00:20:17,083
No.
221
00:20:17,083 --> 00:20:18,318
No.
222
00:20:18,318 --> 00:20:20,320
Get out.
223
00:20:24,223 --> 00:20:27,860
Jim. Quickly, come on. Jim.
Come on.
224
00:20:32,399 --> 00:20:34,301
It won't open.
225
00:20:34,301 --> 00:20:36,269
It won't open, Jim.
226
00:20:37,003 --> 00:20:38,438
No.
227
00:20:47,213 --> 00:20:48,748
No!
228
00:20:50,317 --> 00:20:53,853
-Stop it.
JIM: Mother! Shake his....
229
00:21:00,960 --> 00:21:03,330
-It's Billy.
-Someone's done for it.
230
00:21:03,330 --> 00:21:05,498
Search him.
231
00:21:08,368 --> 00:21:10,570
Run for the woods.
232
00:21:13,440 --> 00:21:15,375
He's been overhauled already.
233
00:21:15,375 --> 00:21:18,545
Aloft. Find the chest.
234
00:21:26,152 --> 00:21:27,454
There's the chest.
235
00:21:27,454 --> 00:21:29,689
PEW:
The lady, you shucking
lubbers.
236
00:21:29,689 --> 00:21:33,593
Catch the boy. He's got it,
you fools.
237
00:21:39,899 --> 00:21:42,835
Pew, they've ransacked the
bloody thing.
238
00:21:42,835 --> 00:21:45,304
-It's gone. So's the money.
-And the money.
239
00:21:45,304 --> 00:21:48,975
Come below and follow the boy.
All I want's to put his eyes
out.
240
00:21:55,214 --> 00:21:56,749
Scatter and find them.
241
00:21:56,749 --> 00:21:58,718
They can't have gone far.
242
00:22:02,188 --> 00:22:03,690
What the devil?
243
00:22:05,224 --> 00:22:09,228
MAN 1: Hey, who's that?
MAN 2: Sheriff Dance.
244
00:22:09,228 --> 00:22:10,797
Hey, let's go there, lads.
245
00:22:10,797 --> 00:22:14,233
Come on, let's get out of
here.
246
00:22:14,233 --> 00:22:16,335
Black Dog, don't.
247
00:22:16,335 --> 00:22:18,438
Israel.
248
00:22:18,438 --> 00:22:21,874
You won't leave old Pew, mate.
Not old Pew.
249
00:22:24,043 --> 00:22:25,111
Damn your eyes.
250
00:22:27,246 --> 00:22:28,415
No.
251
00:22:35,321 --> 00:22:38,090
-Leave him like that. After
them.
-Aye, aye, sir.
252
00:22:38,090 --> 00:22:39,258
After them.
253
00:22:39,258 --> 00:22:40,660
Get up there.
254
00:22:46,098 --> 00:22:47,867
Oh, dear.
255
00:22:47,867 --> 00:22:50,970
Sheriff Dance saw a scooner
standing off and on in the
cove.
256
00:22:50,970 --> 00:22:54,106
Rather suspicious.
He reported it to me. Drink
that.
257
00:22:54,106 --> 00:22:57,777
I said we should roust up his
men and ride hard for the
Admiral Benbow.
258
00:22:57,777 --> 00:23:00,146
It were a lucky chance
we came when we did.
259
00:23:00,146 --> 00:23:01,814
It were none too soon either.
260
00:23:01,814 --> 00:23:04,083
They got the money, I presume.
261
00:23:04,083 --> 00:23:06,085
They did not.
262
00:23:08,387 --> 00:23:09,956
-Excuse me, doctor.
LIVESEY: Yes, Jim?
263
00:23:09,956 --> 00:23:12,024
I don't think they're after
the money.
264
00:23:12,024 --> 00:23:14,393
What in fortune were they
after then?
265
00:23:14,393 --> 00:23:16,629
I think they were after this.
266
00:23:16,629 --> 00:23:18,465
It should be put in a safe
place.
267
00:23:22,669 --> 00:23:25,271
To be sure, boy. Quite right.
268
00:23:25,271 --> 00:23:28,775
We must go at once to Squire
Trelawney and open it in his
presence.
269
00:23:28,775 --> 00:23:30,543
He'll know what to do.
270
00:23:30,543 --> 00:23:34,146
Jim, there's not a moment to
lose. Can you ride?
271
00:23:56,769 --> 00:23:58,705
I tell you, I have some
business with the squire.
272
00:23:58,705 --> 00:24:00,507
-Wake him up.
-No.
273
00:24:00,507 --> 00:24:04,711
You must do it. We must wake
him up. Please do it. Please?
Thank you.
274
00:24:13,352 --> 00:24:15,888
-Livesey.
LIVESEY: Squire.
275
00:24:15,888 --> 00:24:18,825
Well, where is it? Come on,
man.
276
00:24:18,825 --> 00:24:21,961
-Hawkins, you had quite the
night, I hear.
-Yes, sir.
277
00:24:21,961 --> 00:24:24,330
-Your coffee, sir.
-Thank you, Joyce.
278
00:24:24,330 --> 00:24:26,132
Hot and hot.
279
00:24:26,132 --> 00:24:27,634
Squire?
280
00:24:27,634 --> 00:24:29,969
-Scotch, Livesey?
-Yeah, okay.
281
00:24:29,969 --> 00:24:32,705
-Master Hawkins?
TRELAWNEY: That'll do, Joyce.
282
00:24:32,705 --> 00:24:36,543
-Uh, milk, sir?
-All right. Thank you. Thank
you.
283
00:24:36,543 --> 00:24:38,144
-Uh, sugar, sir?
-No.
284
00:24:38,144 --> 00:24:39,512
That'll do, Joyce.
285
00:24:40,112 --> 00:24:41,080
Yes, sir.
286
00:24:48,621 --> 00:24:50,757
Well, now, squire.
287
00:25:05,872 --> 00:25:08,274
-First of all, we'll try the
book.
-Yes.
288
00:25:11,277 --> 00:25:17,550
"W. Burns, master's mate.
Off Palm Quay, he got it."
289
00:25:18,918 --> 00:25:21,554
Some sort of an account.
290
00:25:21,554 --> 00:25:24,857
"Bones his pile."
291
00:25:26,559 --> 00:25:28,127
Can't make head nor tail of
this.
292
00:25:28,127 --> 00:25:31,030
Oh, Livesey, this is as plain
as noon to a seafaring man.
293
00:25:31,030 --> 00:25:33,766
This is the black-hearted
scoundrel's account book.
294
00:25:33,766 --> 00:25:35,467
Look, here. Now, look here.
295
00:25:35,467 --> 00:25:39,839
This is a list of the town's
sacked or the ship's voyage...
296
00:25:39,839 --> 00:25:43,976
...and here, the sums of
Bone's share of the loot.
297
00:25:43,976 --> 00:25:46,579
Right you are. You see what it
is to be a traveler.
298
00:25:46,579 --> 00:25:49,682
Now, and the other....
299
00:26:02,762 --> 00:26:05,431
LIVESEY:
Treasure Island.
300
00:26:05,431 --> 00:26:08,601
Bulk of treasure here.
301
00:26:11,604 --> 00:26:13,873
Oh, God.
302
00:26:17,744 --> 00:26:21,080
It must be....
303
00:26:21,080 --> 00:26:25,384
"Tall tree, Spyglass shoulder,
bearing north northeast by
north.
304
00:26:25,384 --> 00:26:31,590
Skeleton Island, east
southeast and by east. Ten
feet.
305
00:26:31,590 --> 00:26:34,827
The bar sil--
306
00:26:34,827 --> 00:26:39,932
The bar silver is in the north
cache...
307
00:26:39,932 --> 00:26:46,272
...at 10 fathom south of black
crag. Signed J. F."
308
00:26:46,272 --> 00:26:48,140
For God's love, man.
309
00:26:48,140 --> 00:26:51,310
-You know what this is?
-Pray enlighten me, sir.
310
00:26:51,310 --> 00:26:53,780
J. F. John Flint.
311
00:26:53,780 --> 00:26:56,883
This is Flint's map.
312
00:26:58,250 --> 00:27:00,687
Bulk of treasure here.
313
00:27:00,687 --> 00:27:02,689
That's Flint's treasure, man.
314
00:27:02,689 --> 00:27:04,090
JIM:
Who's this Flint?
315
00:27:04,090 --> 00:27:06,425
Billy Bones said he was
Flint's first mate.
316
00:27:06,425 --> 00:27:10,196
He was the blood-thirstiest
buccaneer that ever sailed.
317
00:27:10,196 --> 00:27:14,033
Well, Blackbeard was a child
of Flint.
318
00:27:14,033 --> 00:27:18,938
Ha, ha. Even the Spaniard
was so prodigiously afraid of
him.
319
00:27:18,938 --> 00:27:21,774
I must own,
I was proud he was an
Englishman.
320
00:27:21,774 --> 00:27:25,044
Sir, would this treasure be
worth much?
321
00:27:25,044 --> 00:27:26,212
Worth mu--?
322
00:27:26,212 --> 00:27:28,080
Worth much.
323
00:27:28,080 --> 00:27:32,885
Ha, ha. Why, lad, here's the
sight of it.
324
00:27:32,885 --> 00:27:39,025
I shall fit out a shipping
in Bristol dock within two
weeks.
325
00:27:39,025 --> 00:27:41,093
The finest vessel in
England...
326
00:27:41,093 --> 00:27:46,866
...and then we'll sail for the
Spanish Main
within a month.
327
00:27:46,866 --> 00:27:49,535
You, Hawkins, shall come
aboard as cabin boy.
328
00:27:49,535 --> 00:27:53,405
Livesey here shall be surgeon,
and myself, admiral, of
course.
329
00:27:53,405 --> 00:27:56,709
And then we'll take along
Joyce, my man and, oh, great--
330
00:27:56,709 --> 00:28:01,781
Well, that's capital, squire,
capital, but there's only one
man I'm afraid of.
331
00:28:01,781 --> 00:28:04,450
-Name the dog.
-You, sir.
332
00:28:04,450 --> 00:28:07,419
For you cannot hold your
tongue, as well you know.
333
00:28:07,419 --> 00:28:09,655
We aren't the only men to know
about this.
334
00:28:09,655 --> 00:28:13,559
From first to last,
none of us must breathe a
word.
335
00:28:13,559 --> 00:28:18,865
Well, you're in the right of
it, doctor, as usual.
336
00:28:18,865 --> 00:28:20,767
You may depend upon me.
337
00:28:20,767 --> 00:28:25,037
I shall be as silent as a
grave.
338
00:28:26,338 --> 00:28:27,639
Goodbye, Jim.
339
00:28:27,639 --> 00:28:29,441
Now, you take care of
yourself.
340
00:28:29,441 --> 00:28:32,444
And mind you,
do what your squire tells you.
341
00:28:33,679 --> 00:28:35,247
Jim.
342
00:28:47,459 --> 00:28:49,195
Bye, Mother.
343
00:28:53,699 --> 00:28:56,769
JIM: The doctor and old
Redruth, the squire's
gamekeeper...
344
00:28:56,769 --> 00:28:59,839
...came for me at dusk
on the Bristol mail.
345
00:28:59,839 --> 00:29:03,742
Next morning, we had turned
the corner,
my home was out of sight.
346
00:29:03,742 --> 00:29:08,314
And in no time at all,
Bristol laid bustling before
us.
347
00:29:28,467 --> 00:29:30,436
What is that?
348
00:29:37,176 --> 00:29:39,678
Come on, lad.
The squire will keelhaul us if
we're late.
349
00:29:39,678 --> 00:29:42,214
Oh, Redruth, stop dawdling,
man.
350
00:29:42,214 --> 00:29:44,416
-Come on.
-Stay away.
351
00:29:44,416 --> 00:29:47,854
There she is, Jim. The
Hispaniola.
352
00:29:56,896 --> 00:29:59,265
Bring the bag, Redruth.
353
00:30:02,068 --> 00:30:04,403
Ahoy, Hispaniola!
354
00:30:04,403 --> 00:30:05,737
Ahoy, on boat!
355
00:30:05,737 --> 00:30:08,707
-Come on.
-Welcome aboard the
Hispaniola, doctor.
356
00:30:08,707 --> 00:30:11,810
-You're late.
-Better late than never,
admiral.
357
00:30:11,810 --> 00:30:13,445
JIM:
The roads were muddy, sir.
358
00:30:13,445 --> 00:30:15,681
We got stuck three times
on the way to Bristol.
359
00:30:15,681 --> 00:30:17,249
TRELAWNEY:
Did you? Did you?
360
00:30:17,249 --> 00:30:20,752
Yes, come on, Redruth, come
on. Don't hang back, man.
361
00:30:20,752 --> 00:30:24,190
-Mr. Arrow, here, look after
your tonnage.
ARROW: Aye, aye, sir.
362
00:30:24,190 --> 00:30:27,359
Will you take a glass of port
with me in my cabin?
363
00:30:27,359 --> 00:30:29,261
Nothing would please me
better, sir.
364
00:30:29,261 --> 00:30:31,864
-So when do we sail?
-Sail?
365
00:30:31,864 --> 00:30:36,268
We sail tomorrow, boy. Ha, ha.
366
00:30:36,268 --> 00:30:39,505
To the good ship Hispaniola,
gentleman.
367
00:30:39,505 --> 00:30:41,807
A sweeter ship you could not
imagine.
368
00:30:41,807 --> 00:30:43,775
I give you joy over her, sir.
369
00:30:43,775 --> 00:30:46,112
-To the Hispaniola.
-Hispaniola.
370
00:30:46,112 --> 00:30:48,680
Mm. A child could sail her,
doctor.
371
00:30:48,680 --> 00:30:51,583
You know, I had a devil of a
job finding a crew for her.
372
00:30:51,583 --> 00:30:54,286
Hard to find half a dozen
who knew the difference...
373
00:30:54,286 --> 00:30:56,322
...between the main top and
the keelson.
374
00:30:56,322 --> 00:30:58,390
Are there no good seaman
in Bristol then?
375
00:30:58,390 --> 00:31:01,693
Oh, well, doctor, I shall tell
you. I met this fellow on the
dock.
376
00:31:01,693 --> 00:31:03,963
Ahem. Old navy man.
377
00:31:03,963 --> 00:31:07,433
Fought the French under
Admiral Hawke,
lost a leg in action.
378
00:31:07,433 --> 00:31:11,103
Kind of man who makes England
feared at sea.
379
00:31:11,103 --> 00:31:17,276
Well, he found me a company
of the toughest old salts
imaginable.
380
00:31:17,276 --> 00:31:20,112
I declare, we could fight a
frigate with them.
381
00:31:20,112 --> 00:31:23,749
Ha, ha. I'm glad to hear it.
What is the man's name?
382
00:31:23,749 --> 00:31:25,084
Uh, John Silver.
383
00:31:25,084 --> 00:31:27,586
They call him Long John
Silver.
384
00:31:27,586 --> 00:31:30,422
He's even volunteered to come
aboard the ship's cook.
385
00:31:30,422 --> 00:31:33,926
-Remarkably civil of him.
-Indeed. What a youthful man.
386
00:31:33,926 --> 00:31:37,429
You know, while I think of it,
young Jim,
you cut ashore in the gig...
387
00:31:37,429 --> 00:31:42,034
...and give my compliments to
Mr. Silver and tell him
civil-like, mind you...
388
00:31:42,034 --> 00:31:44,203
...to be aboard by the evening
gun.
389
00:31:44,203 --> 00:31:47,873
We sail tomorrow with the
tide.
390
00:31:47,873 --> 00:31:49,475
-Yes, sir.
-Oh, you'll find him...
391
00:31:49,475 --> 00:31:51,543
...at the side of the
Spyglass.
392
00:31:51,543 --> 00:31:55,147
Tall fellow, one leg. Can't
miss him.
393
00:32:34,186 --> 00:32:39,658
I'm begging your pardon, sir.
Could you tell me where I
could find John Silver?
394
00:32:39,658 --> 00:32:41,127
Long John?
395
00:32:41,127 --> 00:32:43,729
He'll be somewhere in the
back. Bug us not.
396
00:32:52,938 --> 00:32:54,340
Mr. Silver, sir.
397
00:32:58,744 --> 00:33:01,147
Such is my name to be sure.
398
00:33:03,115 --> 00:33:07,319
And who might you be, lad?
399
00:33:07,319 --> 00:33:10,122
Jim Hawkins, sir,
ship's boy of the Hispaniola.
400
00:33:10,122 --> 00:33:14,026
Squire Trelawney's compliments
says you're to come on board
tonight...
401
00:33:14,026 --> 00:33:16,095
...if you please.
402
00:33:17,629 --> 00:33:18,597
We sail at dawn.
403
00:33:19,865 --> 00:33:24,203
Jim Hawkins, is it?
Pleased I am to meet you.
404
00:33:25,737 --> 00:33:28,640
Come, lad. I expect you're
hungry.
405
00:33:28,640 --> 00:33:32,010
A person like you
is always hungry as sharks.
406
00:33:32,010 --> 00:33:35,247
I remember when I was just a
reefer in the king's navy.
407
00:33:35,247 --> 00:33:37,783
We was fighting the Dutch
off Batavia at war.
408
00:33:39,785 --> 00:33:43,422
Black Dog. Stop him, that's
Black Dog, that's one of
Flint's men.
409
00:33:43,422 --> 00:33:47,359
I don't care two coppers who
he is. He ain't paid his bill.
410
00:33:48,160 --> 00:33:50,896
You are Morgan.
411
00:33:50,896 --> 00:33:52,731
You was drinking with him.
412
00:33:52,731 --> 00:33:55,033
You never clapped eyes
on this Black Dog...
413
00:33:55,033 --> 00:33:57,269
-...before now, did you?
-No, sir.
414
00:33:57,269 --> 00:34:01,340
-You never heard of him
neither, did you?
-No, Barbecue, on my mother's
grave.
415
00:34:01,340 --> 00:34:03,609
You never had a mother.
416
00:34:03,609 --> 00:34:06,512
-What was he saying to you
anyway?
-He was saying....
417
00:34:06,512 --> 00:34:11,250
Well, we was jawing of
keelhauling.
418
00:34:11,250 --> 00:34:15,287
Yeah. Mighty suitable topic
too.
419
00:34:15,287 --> 00:34:18,056
Back to your place for a
lubber, Tom.
420
00:34:19,158 --> 00:34:22,628
Come. Set yourself down. Out
of there.
421
00:34:28,834 --> 00:34:31,237
Black Dog.
422
00:34:33,239 --> 00:34:37,809
Let's see. Yes, I've seen that
swab before.
423
00:34:37,809 --> 00:34:40,479
He used to come in here
with a blind man.
424
00:34:40,479 --> 00:34:43,949
I knew that blind man.
His name was Pew.
425
00:34:43,949 --> 00:34:46,418
It were. He looked like death.
426
00:34:46,418 --> 00:34:48,854
Sheriff Dance ran him down
back at Admiral Benbow.
427
00:34:50,956 --> 00:34:54,960
You see here, Hawkins, you're
smart. Smart as paint.
428
00:34:54,960 --> 00:34:56,862
I seen that right off.
429
00:34:56,862 --> 00:34:59,898
This here's a blessed hard
thing for an honest man like
me.
430
00:34:59,898 --> 00:35:02,334
Here I've got this confounded
son of a Dutchman...
431
00:35:02,334 --> 00:35:09,375
...sitting under my roof,
drinking my rum. What will
Squire Trelawney think?
432
00:35:09,375 --> 00:35:11,577
LIVESEY: Are you pleased
with your ship's company then?
433
00:35:11,577 --> 00:35:13,612
Oh, yes, on the whole, I am...
434
00:35:13,612 --> 00:35:16,815
...but I tell you frankly,
doctor, I'm disappointed in
the captain.
435
00:35:17,816 --> 00:35:19,618
Good afternoon, squire.
436
00:35:19,618 --> 00:35:24,290
-I beg your pardon. May we
have a word?
-Ahem. Yes, yes. Certainly.
437
00:35:24,290 --> 00:35:27,058
May I present my particular
friend Dr. Livesey.
438
00:35:27,058 --> 00:35:30,429
Uh, doctor, this is Captain
Smollet, late of His Majesty's
Royal Navy.
439
00:35:30,429 --> 00:35:32,631
-At your service.
-How did you do, captain?
440
00:35:32,631 --> 00:35:35,634
Gentlemen, I don't like this
cruise. I don't like the men.
441
00:35:35,634 --> 00:35:38,537
I don't like my first officer.
That's it. Short and sweet.
442
00:35:38,537 --> 00:35:41,240
And I suppose you don't like
your ship either.
443
00:35:41,240 --> 00:35:44,710
-The backstays need adjusting
I believe.
TRELAWNEY: Backstays indeed.
444
00:35:44,710 --> 00:35:48,314
-And what about your employer,
huh?
-Stay a bit. Stay a bit.
445
00:35:48,314 --> 00:35:52,284
The captain has either said
too much or he has said too
little. Now, why?
446
00:35:52,284 --> 00:35:55,454
I was engaged, sir,
on sealed orders to sail this
ship...
447
00:35:55,454 --> 00:35:58,590
...where the gentleman bids
me. Very well, duty is duty.
448
00:35:58,590 --> 00:36:01,593
But now I find every man
onboard knows more than I do.
449
00:36:01,593 --> 00:36:07,165
Next thing I learn, we're
going after treasure from a
young crew, mind you.
450
00:36:07,165 --> 00:36:10,802
Now, I'm told you have a map
of an island
with longitude and latitude...
451
00:36:10,802 --> 00:36:14,373
...and crosses to show
where old Flint's treasure is
buried.
452
00:36:14,373 --> 00:36:16,174
Well, I never said a word.
453
00:36:16,174 --> 00:36:18,644
-No, no, I swear it.
SMOLLET: There is one more
thing.
454
00:36:18,644 --> 00:36:22,047
-Oh, yes, and what's that,
pray?
-Powder and arms, sir.
455
00:36:22,047 --> 00:36:25,116
Powder and arms.
They're stowing them in the
forehold.
456
00:36:25,116 --> 00:36:29,388
Why not put the arms here in
the cabin where we can get at
them and they can't?
457
00:36:29,388 --> 00:36:31,490
That is the custom aboard
ship, I might add.
458
00:36:31,490 --> 00:36:36,094
Look, captain, I will not be
told what is the custom aboard
my own ship and what isn't.
459
00:36:36,094 --> 00:36:40,966
-I've been to sea before, you
know.
-Captain Smollet, do you fear
a mutiny?
460
00:36:41,700 --> 00:36:43,168
No, sir.
461
00:36:43,168 --> 00:36:48,540
-I would not sail at all if I
did.
-Then what are you suggesting?
462
00:36:48,540 --> 00:36:52,811
Doctor, store the arms and
powder aft and keep a weather
eye out for treachery.
463
00:36:52,811 --> 00:36:55,447
And for God's sake,
don't say another word...
464
00:36:55,447 --> 00:36:57,616
...about this treasure
business.
465
00:36:57,616 --> 00:37:04,122
Or upon your soul,
it'll be life or death on a
lee shore.
466
00:37:04,122 --> 00:37:07,993
Silver, where in blazes have
you been? Get below and serve
up a hot meal, man.
467
00:37:07,993 --> 00:37:10,228
-It'll be a long night.
SILVER: Aye, captain.
468
00:37:10,228 --> 00:37:13,499
Supper for the hands directly.
Israel.
469
00:37:13,499 --> 00:37:16,234
Hoist up my sea chest.
470
00:37:20,506 --> 00:37:23,342
MAN 1: Where you want them?
MAN 2: Right.
471
00:37:25,243 --> 00:37:28,747
Anderson, what's this
restowing
of the bloody muskets?
472
00:37:28,747 --> 00:37:32,584
Captain's orders.
All arms and powder to be
stored aft.
473
00:37:32,584 --> 00:37:35,186
By thunder, if we do that,
we'll miss the morning tide.
474
00:37:35,186 --> 00:37:38,290
Less talking there, Follett.
Get below, Mr. Silver.
475
00:37:38,290 --> 00:37:40,426
-I'll not tell you again.
-Aye, sir.
476
00:37:40,426 --> 00:37:43,595
-You throw-- You stow some of
them arms--
-Hey, you, ship boy...
477
00:37:43,595 --> 00:37:45,631
...get below and help the
cook.
478
00:37:45,631 --> 00:37:49,335
If you can't find work, I'll
find it for you.
There are no favorites.
479
00:37:49,335 --> 00:37:51,937
Aye, aye, sir.
480
00:37:51,937 --> 00:37:54,640
Very well, Mr. Arrow,
unmoor ship if you please.
481
00:37:54,640 --> 00:37:57,008
Aye, aye, sir. All hands on
deck!
482
00:37:57,976 --> 00:37:59,378
Weigh anchor!
483
00:37:59,378 --> 00:38:01,913
-Topman weigh aloft!
-Topman weigh aloft!
484
00:38:04,550 --> 00:38:06,017
Come on, you.
485
00:38:06,017 --> 00:38:12,057
Turn your backs into it.
Come on! Heave! Heave!
486
00:38:12,057 --> 00:38:15,361
Heave! Heave!
487
00:38:15,361 --> 00:38:16,728
Come on.
488
00:38:16,728 --> 00:38:19,030
MAN 3:
Anchor aweigh!
489
00:38:19,030 --> 00:38:22,568
-It can drive!
-It can drive away, sir.
490
00:38:22,568 --> 00:38:24,269
Very well. Make sail.
491
00:38:24,269 --> 00:38:26,505
All hands big sail!
492
00:38:26,505 --> 00:38:29,408
Aweigh! Aloft! Here now!
493
00:38:30,509 --> 00:38:32,010
-Hoist up!
-Sail!
494
00:38:32,978 --> 00:38:35,146
On you go, lads.
495
00:38:35,146 --> 00:38:38,484
High up there now! Go on, Lee!
496
00:38:44,656 --> 00:38:47,292
Up you go, lad.
Bringing us in, all hands on
deck.
497
00:38:47,292 --> 00:38:50,829
-Headsails and courses, Mr.
Arrow.
ARROW: Headsails and courses
there.
498
00:38:56,502 --> 00:38:58,670
Think of those.
499
00:38:58,670 --> 00:39:01,306
SMOLLET:
Keep your helm, Mr. Hands.
500
00:39:01,306 --> 00:39:03,409
This is used for the masts.
501
00:39:03,409 --> 00:39:07,012
Rattles there, see, right up
to the top.
502
00:39:09,180 --> 00:39:10,716
Let fall.
503
00:39:10,716 --> 00:39:13,419
-Let fall!
-Let fall!
504
00:39:13,419 --> 00:39:15,787
Let fall!
505
00:39:19,458 --> 00:39:23,361
Okay, now, answer me.
506
00:39:23,361 --> 00:39:25,397
Bring these things to Mr.
Arrow.
507
00:39:30,335 --> 00:39:32,003
Southwest by south, Mr. Hands.
508
00:39:32,003 --> 00:39:34,440
-Southwest by south.
-Hey, you, get over here.
509
00:39:34,440 --> 00:39:36,742
-And heave!
-Come on.
510
00:39:36,742 --> 00:39:39,277
-Heave! Heave!
-Go on.
511
00:39:39,277 --> 00:39:42,981
-Lend a hand, lad.
MAN 4: In the helm, she goes.
512
00:39:42,981 --> 00:39:45,851
Heave! Come on!
Put your backs into it!
513
00:39:45,851 --> 00:39:49,354
Heave! Come on,
you scruffy smelly dogs!
514
00:39:49,354 --> 00:39:52,491
Heave! Heave!
515
00:39:52,491 --> 00:39:53,992
-Heave!
-Gangway!
516
00:39:57,563 --> 00:39:59,865
-Come on, away now!
-Set brails!
517
00:39:59,865 --> 00:40:02,901
Get up there, you.
Come on, now weigh it out
there.
518
00:40:02,901 --> 00:40:05,437
That were done
man-of-war fashion there, Jim.
519
00:40:05,437 --> 00:40:06,972
Turn that topsail, Daniel.
520
00:40:06,972 --> 00:40:08,874
What is the matter
with that topsail there?
521
00:40:08,874 --> 00:40:10,809
Turn the forward topsail!
522
00:40:10,809 --> 00:40:14,513
We have vast passage and a
fair wind for the Caribbean
with that captain.
523
00:40:14,513 --> 00:40:18,750
-He may be in need of that.
SMOLLET: Ready? Ready she
goes.
524
00:40:25,356 --> 00:40:28,894
Raise topsail!
525
00:40:28,894 --> 00:40:30,161
Aye, aloft!
526
00:40:30,161 --> 00:40:32,864
-Against the bow!
ARROW: Raise topsails!
527
00:40:32,864 --> 00:40:36,167
-Strike the main course!
MAN: Man the gallants!
528
00:40:52,417 --> 00:40:56,187
SILVER: Don't you worry, lad,
this breeze is nothing.
529
00:40:56,187 --> 00:41:00,926
Just a little Biscay blow,
won't last more than three or
four days.
530
00:41:00,926 --> 00:41:02,160
Oh, God.
531
00:41:02,160 --> 00:41:05,163
Please, just let me die.
532
00:41:05,163 --> 00:41:08,767
Oh, happens that Uncle Long
John's fixed you a nice
plate...
533
00:41:08,767 --> 00:41:12,938
...of soft pork stew
that'll make you feel....
534
00:41:17,676 --> 00:41:20,211
Ah. Mr. Arrow.
535
00:41:22,280 --> 00:41:25,817
-It's coming on a little
early.
-This is a right stuff one,
huh?
536
00:41:25,817 --> 00:41:29,087
ARROW: Chills a man clean
through to the bone, Silver,
all the same.
537
00:41:29,087 --> 00:41:32,691
Would you care for a bit of a
draft, sir?
538
00:41:32,691 --> 00:41:36,895
I, uh, keeps a little rum up
for it here.
539
00:41:36,895 --> 00:41:39,064
For cooking, don't you know?
540
00:41:39,064 --> 00:41:41,967
This'll warm the cockles of
your heart.
541
00:41:41,967 --> 00:41:45,904
-That's just between you and
me, sir.
-Oh, aye.
542
00:41:45,904 --> 00:41:47,606
I'm obliged.
543
00:41:48,707 --> 00:41:50,341
What's the matter with him?
544
00:41:50,341 --> 00:41:51,910
Lad's bonkers.
545
00:41:51,910 --> 00:41:53,244
Aye.
546
00:42:10,629 --> 00:42:15,734
JIM: The Hispaniola sailed
swiftly out of the stormy
northern latitudes.
547
00:42:15,734 --> 00:42:17,435
Nobody was much surprised...
548
00:42:17,435 --> 00:42:21,940
...when one dark night,
Mr. Arrow disappeared
entirely...
549
00:42:21,940 --> 00:42:24,943
...and was seen no more.
550
00:42:24,943 --> 00:42:27,979
It was presumed
he had been drinking again.
551
00:42:27,979 --> 00:42:31,382
The captain put him down
in the log as overboard.
552
00:42:31,382 --> 00:42:33,952
And said we were well rid of
him.
553
00:43:10,188 --> 00:43:12,991
JIM: We've ran down our
easting into the trade
winds...
554
00:43:12,991 --> 00:43:15,727
...to get the wind of Treasure
Island.
555
00:43:15,727 --> 00:43:17,629
I soon got my sea legs under
me.
556
00:43:17,629 --> 00:43:23,034
I learned to reef, hand and
steer, and became a tolerable
seaman.
557
00:43:34,512 --> 00:43:37,282
It was about the last day
of our outward voyage...
558
00:43:37,282 --> 00:43:40,686
...when the squire and I
had the dogwatch together.
559
00:43:40,686 --> 00:43:46,692
We were running broad for the
island with a steady breeze
and the quiet sea.
560
00:43:46,692 --> 00:43:51,029
By the merest chance,
the lives of all the honest
men aboard...
561
00:43:51,029 --> 00:43:54,032
...would soon depend on me
alone.
562
00:43:55,200 --> 00:43:57,368
We must keep a sharp look out,
Jim.
563
00:43:57,368 --> 00:44:01,172
The captain says
we may raise the island at
dawn.
564
00:44:03,308 --> 00:44:07,412
If you can be a good lad
and go below and ask Mr.
Silver...
565
00:44:07,412 --> 00:44:09,881
...if he's got a mug of tea
for me, would you?
566
00:44:09,881 --> 00:44:15,887
Oh, and Jim, see if you can
find an apple.
I'm fearfully sharp-set.
567
00:44:16,654 --> 00:44:18,189
JIM:
Aye, aye, sir.
568
00:44:47,652 --> 00:44:49,454
PARROT:
Visitor, eh?
569
00:45:07,839 --> 00:45:10,075
SILVER:
Oh, not I. Flint was captain.
570
00:45:10,075 --> 00:45:13,779
I were quartermaster
along with this timber leg.
571
00:45:16,948 --> 00:45:21,920
Same broadside I lost my leg,
old Pew lost both his
deadlights.
572
00:45:21,920 --> 00:45:23,588
Off Trinidad, that's where we
were.
573
00:45:23,588 --> 00:45:26,892
So it were
aboard Flint's old ship
Walrus...
574
00:45:26,892 --> 00:45:32,730
...that I've seen amok with
their red blood, fit to sink
with the gold in her hold.
575
00:45:32,730 --> 00:45:37,068
DICK: Faith, Long John,
you've done a pair of sailing.
576
00:45:37,068 --> 00:45:40,271
Flint was the flower of the
flock, so Israel Hands told
me.
577
00:45:40,271 --> 00:45:42,908
Israel should know.
He were Flint's gunner.
578
00:45:42,908 --> 00:45:44,542
Best in the Spanish Main.
579
00:45:44,542 --> 00:45:46,311
You must all be rich as lords.
580
00:45:46,311 --> 00:45:50,648
I put my 900 pounds safe
after I sailed along Captain
England.
581
00:45:50,648 --> 00:45:52,951
Near 2000, after Flint.
582
00:45:52,951 --> 00:45:55,787
Where is England's men now?
583
00:45:55,787 --> 00:45:58,456
On Davy Jones mostly.
And where's Flint's?
584
00:45:58,456 --> 00:46:02,093
Aboard here most of them
and glad to get the work.
585
00:46:02,093 --> 00:46:04,362
But you, you're smart, young
Dick.
586
00:46:04,362 --> 00:46:06,932
Smart as paint. I seen that
right off.
587
00:46:06,932 --> 00:46:08,867
I'm 50, mark you.
588
00:46:08,867 --> 00:46:14,505
But when this here voyage is
finished, I set up for
gentleman in earnest.
589
00:46:14,505 --> 00:46:18,009
You could do that if you're
a-mind to.
590
00:46:19,677 --> 00:46:22,480
Dick is square.
591
00:46:22,480 --> 00:46:26,417
Oh, I know Dick was square.
He's no fool, is Dick.
592
00:46:26,417 --> 00:46:28,987
Well, there's my hand on it,
Mr. Silver.
593
00:46:28,987 --> 00:46:32,023
What I wanna know
is how long we're gonna stand
off and on...
594
00:46:32,023 --> 00:46:33,791
...like a blessed bumboat?
595
00:46:33,791 --> 00:46:37,195
I've had enough
of Captain Smollet's butt down
there.
596
00:46:37,195 --> 00:46:39,664
I wanna get into that cabin, I
do.
597
00:46:39,664 --> 00:46:43,368
-I want their pickles and
wines.
-Pickles and wines?
598
00:46:43,368 --> 00:46:46,137
Israel, you got no more brain
than a sea turtle.
599
00:46:46,137 --> 00:46:48,273
Now, you hear me.
600
00:46:48,273 --> 00:46:51,309
You'll berth forward,
you'll work hard, you'll keep
sober...
601
00:46:51,309 --> 00:46:54,880
...and you'll wait until I
gives the word,
then cry havoc.
602
00:46:54,880 --> 00:46:57,215
Well, all I ask is when,
that's what.
603
00:46:57,215 --> 00:46:59,918
Last bloody minute I can
manage, that's when.
604
00:46:59,918 --> 00:47:01,752
We'll widdle the treasure
aboard...
605
00:47:01,752 --> 00:47:04,789
...the captain'll sail this
ship halfway home before we
struck.
606
00:47:04,789 --> 00:47:08,293
How many tall ships, think ye,
have I seen laid aboard?
607
00:47:08,293 --> 00:47:12,497
And how many brisk lads
drying in the sun at execution
dock?
608
00:47:12,497 --> 00:47:15,366
All for the same hurry, hurry,
hurry.
609
00:47:15,366 --> 00:47:18,103
But what about the captain?
And Squire Trelawney?
610
00:47:18,103 --> 00:47:22,040
-What are we to do about them,
anyhow?
-We'll cut their throats for
them.
611
00:47:22,040 --> 00:47:24,575
Besides, there's someone
who needs killing.
612
00:47:24,575 --> 00:47:29,114
Israel's right, lad. Dead men
tell no tales.
613
00:47:29,114 --> 00:47:31,716
When I'm in parliament
riding in my coach...
614
00:47:31,716 --> 00:47:35,320
...I don't want none of them
sea lawyers aft coming home
unlooked for...
615
00:47:35,320 --> 00:47:36,621
...like the devil at prayers.
616
00:47:38,656 --> 00:47:43,261
Dick, there's a good lad. Jump
up and fetch me an apple from
the barrel there.
617
00:47:43,261 --> 00:47:44,829
I'm a mite sharp-set.
618
00:47:44,829 --> 00:47:47,798
Hang your apples, Long John.
Let's have a go at the rum.
619
00:47:47,798 --> 00:47:49,300
Yeah.
620
00:47:49,300 --> 00:47:52,703
Well, then, won't hurt
neither. Dick, I trust you.
621
00:47:52,703 --> 00:47:56,374
Here's the key to the rum
store. You fill a pannikin and
bring it back.
622
00:47:56,374 --> 00:47:59,777
-All right.
-But hand me an apple all the
same.
623
00:47:59,777 --> 00:48:03,814
TRELAWNEY:
Land ho! Land off the port
bow.
624
00:48:03,814 --> 00:48:08,553
Come up there, you lubbers.
Look at this.
There's land down there.
625
00:48:13,424 --> 00:48:16,261
-Land ho!
-Out of the way.
626
00:48:19,597 --> 00:48:21,332
That the island, Barbecue?
627
00:48:21,332 --> 00:48:25,937
Aye, by the powers, so it be.
628
00:48:25,937 --> 00:48:28,706
MAN 1: There she lies, the
island.
MAN 2: Treasure Island.
629
00:48:28,706 --> 00:48:31,042
Oh, my God.
630
00:48:32,910 --> 00:48:35,180
Well, there it is.
631
00:48:36,781 --> 00:48:39,050
-Doctor--
-Jim, lad, where have you
been?
632
00:48:39,050 --> 00:48:40,952
You missed the landfall.
633
00:48:40,952 --> 00:48:44,389
I brought her right down to
it. Ha, ha.
634
00:48:44,389 --> 00:48:46,291
What do you say to that,
doctor?
635
00:48:46,291 --> 00:48:48,326
LIVESEY:
Capital seamanship, squire, to
be sure.
636
00:48:48,326 --> 00:48:51,929
-Doctor, please, may I talk to
you?
SMOLLET: Mr. Anderson.
637
00:48:51,929 --> 00:48:53,931
Trim that down to gallant
sail, man.
638
00:48:53,931 --> 00:48:57,435
This is not one of your
Dutchman's barges
with the sails all ahoo.
639
00:48:57,435 --> 00:48:59,170
-Mr. Anderson.
-Right, captain.
640
00:48:59,170 --> 00:49:01,639
Let him trim it himself, swab.
641
00:49:01,639 --> 00:49:04,075
Trim that sail
or I'll make you wish you had.
642
00:49:04,075 --> 00:49:07,312
-Get with it.
-Hey, you, lad. Get up there.
643
00:49:07,312 --> 00:49:09,480
-Doctor, hear me.
-Yes, what is it, Jim?
644
00:49:09,480 --> 00:49:12,050
I have to talk to you,
the squire and the captain.
645
00:49:12,050 --> 00:49:16,054
LIVESEY: What?
-I've got some terrible news.
646
00:49:16,054 --> 00:49:19,824
Mutiny. By God, I'll see them
hang for it.
647
00:49:19,824 --> 00:49:23,561
It's worse than mutiny,
squire. It's murder. If
they're successful...
648
00:49:23,561 --> 00:49:27,032
...you won't see anything at
all because you will be quite
dead.
649
00:49:27,032 --> 00:49:30,401
Captain, you were right and I
was wrong.
650
00:49:30,401 --> 00:49:33,971
I own myself an ass
and I await your orders.
651
00:49:33,971 --> 00:49:35,640
No more an ass than I, sir.
652
00:49:35,640 --> 00:49:37,142
This crew beats me.
653
00:49:37,142 --> 00:49:39,510
It's that Silver,
he's a most remarkable man.
654
00:49:39,510 --> 00:49:42,180
He looked remarkably well
from a yardarm.
655
00:49:42,180 --> 00:49:44,682
Now, I see three or four
points, if I may.
656
00:49:44,682 --> 00:49:46,217
First, we must go on.
657
00:49:46,217 --> 00:49:48,986
If I put the ship about,
they'd come down around us.
658
00:49:48,986 --> 00:49:52,757
Secondly, we have time before
us. I would rather come to
blows at once...
659
00:49:52,757 --> 00:49:55,660
...but we must bide our time
until the moment is right.
660
00:49:55,660 --> 00:49:57,228
And then we'll strike hard.
661
00:49:57,228 --> 00:50:00,998
Jim here could be more use to
us than anyone. The men are
used to him.
662
00:50:00,998 --> 00:50:02,700
I've noticed that Silver
trusts him.
663
00:50:02,700 --> 00:50:06,104
Jim, you must infiltrate the
enemy camp.
664
00:50:06,104 --> 00:50:08,573
I put prodigious faith in you,
boy.
665
00:50:08,573 --> 00:50:12,343
-You must be our eyes and
ears.
-I'll do my best.
666
00:50:20,385 --> 00:50:24,389
MAN:
By the mark, men, sail!
667
00:50:25,690 --> 00:50:30,461
MAN 1: Let go of the anchor!
MAN 2: Let go!
668
00:50:31,996 --> 00:50:35,700
MAN 1:
Quarter less five, sir!
669
00:50:37,302 --> 00:50:39,470
LIVESEY:
Well, I don't know about
treasure...
670
00:50:39,470 --> 00:50:42,107
...but I'll stake my wig
there's fever there.
671
00:50:42,107 --> 00:50:46,177
Caught between the devil and
the deep blue sea as it were,
eh, gentleman?
672
00:50:46,177 --> 00:50:48,279
-Captain, I think it's--
-Mr. Anderson...
673
00:50:48,279 --> 00:50:52,150
...those who wish to go ashore
on liberty may do so until the
evening gun.
674
00:50:52,150 --> 00:50:55,153
-Aye, aye, sir.
-Silver, you may splash the
main brace.
675
00:50:55,153 --> 00:50:57,122
Aye, sir.
676
00:50:58,623 --> 00:51:02,360
-I think we should go below,
gentlemen.
-Certainly, captain.
677
00:51:04,562 --> 00:51:06,531
MAN 3:
Lower away the long boat.
678
00:51:07,865 --> 00:51:10,835
Hoist now, the boat tackle.
679
00:51:10,835 --> 00:51:14,872
Ah, Hawkins. This here
island's a sweet spot, to be
sure.
680
00:51:14,872 --> 00:51:19,043
It's a pleasant thing to be
young, have 10 toes.
681
00:51:19,043 --> 00:51:20,478
Aye, sir.
682
00:51:20,478 --> 00:51:22,880
If you wanna go ashore
and do a bit of exploring...
683
00:51:22,880 --> 00:51:26,083
...old Long John will put up a
snack for you
to take along.
684
00:51:30,555 --> 00:51:32,757
Mr. Redruth,
do you know how to use this?
685
00:51:32,757 --> 00:51:35,793
I have been the squire's
gamekeeper for 25 years.
686
00:51:35,793 --> 00:51:38,329
I learned how to shoot
straight when I was a lad.
687
00:51:38,329 --> 00:51:40,965
Very good. You guard the
companionway there.
688
00:51:40,965 --> 00:51:45,403
Hunter, you take the aft
hatchway. I'm sure we can rely
on you and Joyce.
689
00:51:45,403 --> 00:51:49,574
-Aye, sir. That you can.
-I'll do my best, sir.
690
00:51:49,574 --> 00:51:52,109
Joyce, you, um-- You stay with
Redruth.
691
00:51:52,109 --> 00:51:56,113
Look here, captain. This is
all very well, but we're
outnumbered three to one.
692
00:51:56,113 --> 00:51:59,116
Silver will go ashore with his
men and calm them down.
693
00:51:59,116 --> 00:52:02,320
I expect you'll keep them in
check until they find the
treasure.
694
00:52:02,320 --> 00:52:06,123
What of the men onboard, sir?
Silver's bound to leave some
to watch us.
695
00:52:06,123 --> 00:52:07,858
They could come down on us
any moment.
696
00:52:07,858 --> 00:52:11,929
Why, then we hold the cabin,
and God defend the right.
697
00:52:11,929 --> 00:52:14,098
Young Jim can tell us--
698
00:52:14,098 --> 00:52:16,133
Hold on. Where's Jim Hawkins?
699
00:52:35,986 --> 00:52:37,888
Go on.
700
00:52:37,888 --> 00:52:39,724
Okay. Here.
701
00:52:39,724 --> 00:52:42,827
-Here.
-Get them muskets in the boat.
702
00:52:44,562 --> 00:52:46,597
All right, all right, all
right.
703
00:52:46,597 --> 00:52:49,967
-Take that.
-All right. Yeah.
704
00:52:49,967 --> 00:52:51,602
Get that musket stowed.
705
00:52:55,473 --> 00:52:58,876
All right, relax. Quiet now.
706
00:53:01,912 --> 00:53:04,815
-Keep her steady now. Here,
grab it.
-Hold it.
707
00:53:04,815 --> 00:53:06,617
SILVER:
Israel, you will stay
aboard...
708
00:53:06,617 --> 00:53:09,254
...and keep an eye on them
gentlemen in the cabin.
709
00:53:09,254 --> 00:53:11,155
Aye, aye, Barbecue.
710
00:53:11,155 --> 00:53:12,890
Good lad, get your head down.
711
00:53:12,890 --> 00:53:14,392
Get aboard, you lubber.
712
00:53:14,392 --> 00:53:15,726
Cast off forward.
713
00:53:18,028 --> 00:53:21,499
Give way together. Oar.
714
00:53:21,499 --> 00:53:24,201
Break your back, you lubbers.
715
00:53:31,509 --> 00:53:34,479
Give me some sweat there, you
swab.
716
00:53:41,286 --> 00:53:43,554
Stand by the beachhead.
717
00:53:51,329 --> 00:53:53,564
-Hey.
-Easy, guv.
718
00:53:54,699 --> 00:53:56,667
Jim, wait.
719
00:53:57,802 --> 00:54:00,471
Wait. Wait, Jim!
720
00:54:02,440 --> 00:54:05,476
JIM: No sooner had I stowed
away aboard the long boat...
721
00:54:05,476 --> 00:54:08,145
...than I could not wait to
get out of it.
722
00:54:08,145 --> 00:54:12,750
Remembering the squire's
words, I set off into the
hinterlands of the island...
723
00:54:12,750 --> 00:54:15,820
...to spy upon Silver and his
men.
724
00:54:27,565 --> 00:54:30,167
Look sharp, Joycie. You
might--
725
00:54:38,343 --> 00:54:39,644
Load, Joycie, load.
726
00:54:39,644 --> 00:54:42,513
You bloody philistine.
727
00:54:42,513 --> 00:54:44,849
I'm doing my bloody best,
aren't I?
728
00:54:44,849 --> 00:54:47,452
-Get it.
-There's a lot of men.
729
00:54:47,452 --> 00:54:48,886
Up your ass with your--
730
00:54:48,886 --> 00:54:52,557
-Out of the way, Joyce.
-Move it! Turn about!
731
00:54:53,424 --> 00:54:56,093
Move out!
732
00:54:56,093 --> 00:54:59,664
I'm terrible sorry, sir.
I seem to have wounded one in
the leg.
733
00:54:59,664 --> 00:55:02,132
Nothing to be ashamed of.
You fight in self-defense.
734
00:55:02,132 --> 00:55:04,802
No, sir. I was aiming for his
head. This musket's was firing
low.
735
00:55:07,104 --> 00:55:12,743
MAN: Silver, you're old, and
you're honest,
or has the name for it.
736
00:55:15,079 --> 00:55:19,750
You'll tell me you'll be led
away by that kind of a mess of
swabs. Not you.
737
00:55:20,718 --> 00:55:22,520
Well, um...
738
00:55:22,520 --> 00:55:25,022
...shine or hang,
that's about the lay of it.
739
00:55:25,022 --> 00:55:28,726
To turn against my duty,
I'd soon to lose my hand.
740
00:55:32,129 --> 00:55:36,200
-In the name of God, what was
that?
-That?
741
00:55:36,200 --> 00:55:39,737
I reckon that'd be Allan.
742
00:55:39,737 --> 00:55:42,139
Then rest his soul for a true
seaman.
743
00:55:42,139 --> 00:55:43,841
Amen to that.
744
00:55:43,841 --> 00:55:47,512
As for you, Long John,
you can go to the devil.
745
00:56:14,472 --> 00:56:16,306
Good God, not Jim.
746
00:56:16,306 --> 00:56:18,142
I pray not.
747
00:56:18,142 --> 00:56:19,810
Damn that traitor, Silver.
748
00:56:20,411 --> 00:56:21,712
Down, duck!
749
00:56:23,147 --> 00:56:25,416
Hunter, come with me.
750
00:56:33,390 --> 00:56:36,861
Captain, I'd like to go ashore
in the gig and reconnoiter.
751
00:56:36,861 --> 00:56:39,597
If Jim's still alive,
then maybe I can help him.
752
00:56:39,597 --> 00:56:43,000
Uh, Hunter can row me in, that
still leaves you four men to
hold the ship.
753
00:56:43,000 --> 00:56:44,368
Very well, doctor.
754
00:56:44,368 --> 00:56:46,737
-Be sure you're back before
sunset.
-I will.
755
00:56:46,737 --> 00:56:50,207
-Doctor, watch out for that
scoundrel Silver.
-Yes.
756
00:56:50,207 --> 00:56:53,143
-Take him ashore, Hunter.
HUNTER: Aye, aye, captain.
757
00:58:15,593 --> 00:58:18,796
-Who are you?
-I'm poor Ben Gunn.
758
00:58:18,796 --> 00:58:21,398
I'm marooned on this island...
759
00:58:21,398 --> 00:58:26,771
...and I haven't seen a
Christian soul
for these three years.
760
00:58:26,771 --> 00:58:28,238
Were you shipwrecked?
761
00:58:28,238 --> 00:58:30,775
No, matey. Marooned.
762
00:58:30,775 --> 00:58:35,212
Aye, marooned three long year
ago.
763
00:58:35,212 --> 00:58:38,916
And I've lived on berries
and goats ever since.
764
00:58:38,916 --> 00:58:41,552
My heart is sore for a
Christian diet.
765
00:58:41,552 --> 00:58:45,590
You wouldn't happen to have a
piece of cheese about you now,
would you?
766
00:58:45,590 --> 00:58:48,158
No. No.
767
00:58:48,158 --> 00:58:52,296
Many's a night, I've dreamed
of cheese.
768
00:58:52,296 --> 00:58:54,632
Toasted, mostly.
769
00:58:54,632 --> 00:58:58,603
If ever I can get back aboard
my ship, you could have cheese
by the stone.
770
00:58:58,603 --> 00:59:02,339
-Shall I, matey? Oh, thank
you.
-But that's neither here nor
there.
771
00:59:02,339 --> 00:59:04,775
For how are we get onboard?
772
00:59:04,775 --> 00:59:07,812
Well, there's my boat, if it
comes to that.
773
00:59:07,812 --> 00:59:10,514
I dug it with my own two
hands.
774
00:59:10,514 --> 00:59:13,751
It's in the mangrove swamps
by the mouth of the river.
775
00:59:13,751 --> 00:59:15,252
We might try that after dark.
776
00:59:18,255 --> 00:59:20,324
What be your name, matey?
777
00:59:20,324 --> 00:59:22,092
Jim.
778
00:59:22,092 --> 00:59:23,994
Jim Hawkins.
779
00:59:24,662 --> 00:59:26,163
Jim Hawkins.
780
00:59:26,163 --> 00:59:31,468
Well, I'm pleased
to make your acquaintance.
781
00:59:31,468 --> 00:59:34,739
You wouldn't think to look at
me, would you, that I had a
pious mother.
782
00:59:34,739 --> 00:59:40,210
Well, I have. Remarkably
pious. And I'm back on piety
now, Jim.
783
00:59:40,210 --> 00:59:42,446
I thought it all out on this
lonely island...
784
00:59:42,446 --> 00:59:45,616
...what providence had set me
here. Aye, and Captain Flint.
785
00:59:45,616 --> 00:59:47,551
Flint?
786
00:59:47,551 --> 00:59:53,390
Flint says you? Aye. I were on
Flint's ship when he buried
the treasure.
787
00:59:53,390 --> 00:59:57,461
Him and six along six strong
seamen, gone nigh on a week,
they were.
788
00:59:57,461 --> 01:00:00,831
And then one fine morning,
up went the signal...
789
01:00:00,831 --> 01:00:05,736
...and back comes Flint,
all alone and by himself.
790
01:00:05,736 --> 01:00:09,073
Aye, and the six.... Aah!
791
01:00:11,075 --> 01:00:16,881
Into a battle, murder and
sudden death.
792
01:00:16,881 --> 01:00:20,751
I often asked old Flint
where he buried the treasure.
793
01:00:20,751 --> 01:00:23,453
I only wanted my fair share.
Mine.
794
01:00:23,453 --> 01:00:26,356
"Here's a musket," says he
and "There's a shovel," says
he:
795
01:00:26,356 --> 01:00:28,358
"Go ashore, if you like, then
find it."
796
01:00:28,358 --> 01:00:32,362
So they did, they left me,
well, for three years.
797
01:00:32,362 --> 01:00:38,068
I've been man of the island,
light and dark.
798
01:00:38,836 --> 01:00:41,772
But I'm rich. Rich.
799
01:00:44,742 --> 01:00:48,813
You tell me true now, that
ship you came off, that wasn't
Flint's ship?
800
01:00:48,813 --> 01:00:50,915
It is not. Flint's dead.
801
01:00:50,915 --> 01:00:54,584
But I tell you true, there are
some of Flint's men aboard and
they've mutinied.
802
01:00:54,584 --> 01:00:56,153
Some of Flint's men?
803
01:00:56,153 --> 01:00:59,757
-Not one who hadn't had one
leg?
-You mean Silver?
804
01:00:59,757 --> 01:01:02,459
Aye, that was his name,
Long John Silver.
805
01:01:02,459 --> 01:01:05,730
The devil couldn't hold
a lit candle to him.
806
01:01:05,730 --> 01:01:07,397
Everyone was afraid of
Flint...
807
01:01:07,397 --> 01:01:11,969
...but even Flint
was afeard of Long John
Silver.
808
01:01:54,611 --> 01:01:56,313
Water.
809
01:02:03,687 --> 01:02:05,422
It's sweet.
810
01:02:16,500 --> 01:02:18,568
Yes.
811
01:02:18,568 --> 01:02:20,304
Yes.
812
01:02:20,304 --> 01:02:22,907
Yes, this will do us quite
well, I believe.
813
01:02:22,907 --> 01:02:24,641
HUNTER:
Sir?
814
01:02:24,641 --> 01:02:27,812
Come along, Hunter, back to
the ship. No time to
dillydally.
815
01:02:27,812 --> 01:02:31,415
And most importantly,
there's a good supply of clean
water.
816
01:02:31,415 --> 01:02:33,851
It flows from a little spring
beneath the house.
817
01:02:33,851 --> 01:02:37,021
It will serve us better
than our present situation
onboard ship.
818
01:02:37,021 --> 01:02:41,491
We can scarcely get at the
water bags. They're stored
forward with the mutineers.
819
01:02:41,491 --> 01:02:44,561
What do you--?
You mean I have to give up my
ship?
820
01:02:44,561 --> 01:02:48,298
Squire, with no water in this
heat, we won't last three
days.
821
01:02:48,298 --> 01:02:50,300
The doctor's quite right, I'm
afraid.
822
01:02:50,300 --> 01:02:53,137
Much as I hate to abandon my
ship, we stand a better
chance...
823
01:02:53,137 --> 01:02:56,807
...from a strategic point of
view, on a fortified situation
on the island.
824
01:02:56,807 --> 01:03:01,478
Once we've whipped these
blaggards, we can retake the
ship at our leisure.
825
01:03:01,478 --> 01:03:04,648
All right. You're the captain.
826
01:03:04,648 --> 01:03:08,285
-Easy now, Hunter.
-Easy with that gun, Mr.
Hunter.
827
01:03:08,285 --> 01:03:11,155
-Careful.
-I have it. I have it.
828
01:03:11,155 --> 01:03:13,157
Stow it forward, squire, if
you please.
829
01:03:13,157 --> 01:03:16,193
-Make it fast, Redruth.
-Come along, man, get aboard.
830
01:03:16,193 --> 01:03:18,829
Take the ship, Joyce.
831
01:03:23,400 --> 01:03:26,971
Row easy, men. They've spotted
us.
832
01:03:38,515 --> 01:03:39,950
Get Silver!
833
01:03:39,950 --> 01:03:44,654
Get Silver! Go on, wake up! Go
get Silver!
834
01:03:44,654 --> 01:03:46,090
Row.
835
01:03:50,594 --> 01:03:53,898
-That's the landing there,
captain.
-Very good, doctor.
836
01:03:53,898 --> 01:03:56,066
My God, the gun.
837
01:03:56,066 --> 01:03:58,368
Run out your gun.
838
01:04:02,272 --> 01:04:05,109
Israel was Flint's gunner,
for the love of God.
839
01:04:10,714 --> 01:04:12,749
Row, lads.
840
01:04:12,749 --> 01:04:15,152
Stretch out, sink or swim.
841
01:04:15,152 --> 01:04:18,088
Mustn't mind if we swamp her
now.
842
01:04:18,722 --> 01:04:20,424
Primer.
843
01:04:36,406 --> 01:04:38,075
Primer.
844
01:04:42,947 --> 01:04:47,017
Right, squire, pick me off
one of those men. Hands, if
possible.
845
01:04:54,191 --> 01:04:56,060
Get out of there.
846
01:04:56,060 --> 01:04:57,727
-Well shot.
-Good shot, squire.
847
01:04:57,727 --> 01:05:01,498
Yes. Yes, it was. Thank you.
Thank you, Redruth. Thank you.
848
01:05:24,188 --> 01:05:25,889
-Here.
-Hunter.
849
01:05:25,889 --> 01:05:27,791
-Hunter.
-Save the guns.
850
01:05:27,791 --> 01:05:29,559
Aye, aye, captain.
851
01:05:32,896 --> 01:05:34,631
Keep your powder dry.
852
01:05:34,631 --> 01:05:36,533
Come on, man. Coming through.
853
01:05:43,907 --> 01:05:45,742
Get the powder keg.
854
01:05:45,742 --> 01:05:47,711
Breathe out!
855
01:05:56,353 --> 01:05:58,455
Come through with that.
856
01:06:04,995 --> 01:06:07,564
Heave, they're coming out of
their boat.
857
01:06:07,564 --> 01:06:09,233
Move back here!
858
01:06:09,233 --> 01:06:11,735
Hunter, come on.
859
01:06:11,735 --> 01:06:13,270
He's down.
860
01:06:15,239 --> 01:06:18,008
-I'm all right. I'm all right.
-Hold on, squire, the keg.
861
01:06:18,008 --> 01:06:22,412
-Run to the stockade, men.
-Come on, come on, everybody.
862
01:06:23,747 --> 01:06:26,950
Come on. Move yourself, man.
863
01:06:26,950 --> 01:06:29,319
Now, this way. This way.
864
01:06:38,828 --> 01:06:40,197
-Here we go.
-Come on, boys.
865
01:06:40,197 --> 01:06:42,332
Run, run. Come on.
866
01:06:43,267 --> 01:06:45,169
Move along, Joyce.
867
01:06:48,438 --> 01:06:52,242
Come on. After them, lads.
868
01:06:56,280 --> 01:06:59,683
Come on now, the other side of
the hill.
869
01:07:36,320 --> 01:07:37,654
Hold it. Hold it.
870
01:07:37,654 --> 01:07:39,723
Up. Up, up.
871
01:07:42,859 --> 01:07:44,161
-Sir!
-We're coming now.
872
01:07:47,331 --> 01:07:49,699
Start it, Hunter.
873
01:08:01,811 --> 01:08:04,181
Get him down. Get him down.
874
01:08:04,181 --> 01:08:07,384
-George?
-Out of the way, George.
875
01:08:07,384 --> 01:08:10,354
Down with them! Cut them down!
876
01:08:18,128 --> 01:08:19,263
Fire!
877
01:08:22,666 --> 01:08:24,334
Bloody hell.
878
01:08:24,334 --> 01:08:26,370
Come on, sir.
879
01:08:28,472 --> 01:08:30,574
Bite the bullet, man.
880
01:08:44,388 --> 01:08:46,190
They've had their rations
for the day, I reckon.
881
01:08:49,058 --> 01:08:50,394
Be I going, doctor?
882
01:08:57,834 --> 01:08:59,536
Tom...
883
01:08:59,536 --> 01:09:03,540
...you're going home, Tom.
884
01:09:04,608 --> 01:09:06,410
I will.
885
01:09:07,744 --> 01:09:11,315
I wish I had another look at
him with my musket.
886
01:09:11,315 --> 01:09:14,451
You did very well, Tom. Very,
very well.
887
01:09:16,620 --> 01:09:18,455
Might you be saying a prayer,
sir?
888
01:09:20,056 --> 01:09:22,226
The custom, it is, and all.
889
01:09:23,993 --> 01:09:26,863
Hunter, can you say a prayer?
890
01:09:28,798 --> 01:09:33,570
The Lord is my shepherd,
I shall not want.
891
01:09:33,570 --> 01:09:35,439
He maketh me lie down
in green pastures.
892
01:09:35,439 --> 01:09:36,906
Forgive me, Tom.
893
01:09:36,906 --> 01:09:39,676
-He leadeth me beside still
waters.
-Wait, man.
894
01:09:39,676 --> 01:09:42,246
-He restoreth my soul.
-What's to forgive?
895
01:09:42,246 --> 01:09:45,549
Yea, though I walk through the
valley of the shadow of
death...
896
01:09:45,549 --> 01:09:47,917
...I will fear no evil...
897
01:09:49,185 --> 01:09:51,488
...for thou art with me.
898
01:09:51,488 --> 01:09:53,523
Thy rod and thy staff, they
comfort me.
899
01:09:55,525 --> 01:09:59,929
Surely, goodness and mercy
will follow me
all the days of my life...
900
01:09:59,929 --> 01:10:02,766
...and I will dwell
in the house of the Lord
forever.
901
01:10:19,316 --> 01:10:21,217
Captain Flint's old fort.
902
01:10:21,217 --> 01:10:24,454
-Your friends are there.
JIM: Most likely, it's the
mutineers.
903
01:10:24,454 --> 01:10:29,793
What? Flying the red ensign?
Silver would be flying the
Jolly Roger.
904
01:10:29,793 --> 01:10:32,228
Hey. Look.
905
01:10:38,868 --> 01:10:41,070
-They've begun the fight.
-Ha, ha.
906
01:10:41,070 --> 01:10:43,106
No doubt about it.
907
01:10:43,106 --> 01:10:47,411
Blaze away. You've little
enough powder already, my
lads.
908
01:10:49,513 --> 01:10:52,749
Have to do better than that,
lads.
909
01:10:52,749 --> 01:10:55,619
Now, you just run down there,
mind the round shot...
910
01:10:55,619 --> 01:10:57,521
...and tell the squire what I
said.
911
01:10:57,521 --> 01:11:00,223
Ben Gunn has been on this
island for three years...
912
01:11:00,223 --> 01:11:05,329
...and most of his time was
taken up with finding-- Well,
another matter.
913
01:11:05,329 --> 01:11:10,400
And, Jim, tell the squire
that if those pirates stay
ashore this night...
914
01:11:10,400 --> 01:11:12,969
...they'll be widows in the
morning. Ha, ha.
915
01:11:12,969 --> 01:11:16,340
And Jim, don't forget the
cheese!
916
01:11:18,575 --> 01:11:21,478
Doctor. Squire. Hello.
917
01:11:21,478 --> 01:11:23,313
TRELAWNEY:
Jim.
918
01:11:23,313 --> 01:11:26,883
-Where the devil have you
been, boy?
-Took you for dead, lad.
919
01:11:26,883 --> 01:11:28,918
They seem to have run out
of ammunition.
920
01:11:28,918 --> 01:11:34,023
-No, no, no, doctor, their
guns are too hot.
-More than likely.
921
01:11:34,023 --> 01:11:35,925
Parmesan cheese?
922
01:11:35,925 --> 01:11:40,764
Why, he says he has a fancy
for Parmesan cheese?
923
01:11:40,764 --> 01:11:41,931
Yes, sir.
924
01:11:41,931 --> 01:11:43,367
Toasted, actually.
925
01:11:43,367 --> 01:11:44,968
Good heavens.
926
01:11:44,968 --> 01:11:46,670
I think he's mad, sir.
927
01:11:46,670 --> 01:11:50,173
-He says he's rich.
-Rich? Ha-ha-ha.
928
01:11:50,173 --> 01:11:52,976
When a man's spent three years
on a desert island...
929
01:11:52,976 --> 01:11:55,011
...he can't appear as sane as
you and me.
930
01:11:55,011 --> 01:11:58,014
This is all stuff.
The man's a lunatic, a maroon.
931
01:11:58,014 --> 01:12:00,149
Of no use to us whatsoever.
932
01:12:00,149 --> 01:12:03,853
We're outnumbered by the
pirates more than three to
one, they got the ship.
933
01:12:03,853 --> 01:12:08,057
I think we may count upon two
allies there, rum and the
climate.
934
01:12:08,057 --> 01:12:11,327
If Silver's camped where I
think he has,
I'll stake my wig...
935
01:12:11,327 --> 01:12:14,731
...half his men will be on
their back with fever within a
week.
936
01:12:26,510 --> 01:12:28,344
MAN:
I wanna drink.
937
01:13:20,930 --> 01:13:24,501
Damn on you, lazy bugger, wake
up.
938
01:13:27,070 --> 01:13:28,838
What's the matter with you?
939
01:13:28,838 --> 01:13:32,876
-Jesus.
-Someone's cut his throat.
940
01:13:32,876 --> 01:13:37,481
Oh, Shut up, Israel. Damn your
eyes.
941
01:13:37,481 --> 01:13:39,983
What's the matter with you,
lubbers?
942
01:13:39,983 --> 01:13:44,788
You'd think you'd never seen a
man with his throat cut
before.
943
01:13:44,788 --> 01:13:47,657
Flag of truce. Flag of truce.
944
01:13:47,657 --> 01:13:50,960
To your post, men. Keep on the
cover.
945
01:13:51,661 --> 01:13:54,297
Flag of truce.
946
01:13:54,297 --> 01:13:55,799
Flag of truce, eh?
947
01:13:55,799 --> 01:13:59,302
Captain Silver will come
onboard and make terms.
948
01:13:59,302 --> 01:14:02,539
Captain Silver? Don't know
him.
949
01:14:02,539 --> 01:14:04,574
It's only me, sir.
950
01:14:04,574 --> 01:14:08,645
These poor lads have chose me
captain after you deserted the
ship, sir.
951
01:14:10,046 --> 01:14:12,916
Now, all I ask is a parley
and safe conduct...
952
01:14:12,916 --> 01:14:15,351
...in and out of this here
stockade.
953
01:14:15,351 --> 01:14:18,755
If there's treachery,
it'll be on your side, not
ours.
954
01:14:18,755 --> 01:14:22,526
-That's enough for me,
captain.
-No, no, Barbecue. Don't trust
them.
955
01:14:22,526 --> 01:14:24,060
Believe that.
956
01:14:24,060 --> 01:14:27,463
I knows a gentleman when I
sees one.
957
01:14:38,341 --> 01:14:40,877
You had better sit down.
958
01:14:40,877 --> 01:14:44,948
-Ain't you going to let me
inside?
SMOLLET: I am not.
959
01:14:47,316 --> 01:14:52,155
Well, you'll have to help me
up again, that's all.
960
01:14:54,323 --> 01:14:58,394
Ah, there's young Jim.
Top of the morning to you,
Jim.
961
01:14:58,394 --> 01:15:00,363
Doctor, my service. Squire.
962
01:15:00,363 --> 01:15:03,499
If you got something to say
then say it and be done with
it.
963
01:15:03,499 --> 01:15:05,869
Right, you were, squire. Duty
is duty.
964
01:15:08,204 --> 01:15:12,776
That were a good scheme of
yours last night, I don't deny
it.
965
01:15:12,776 --> 01:15:15,144
One of you is mighty handy
with a knife.
966
01:15:15,144 --> 01:15:17,480
I don't deny neither,
some of us were shook.
967
01:15:17,480 --> 01:15:20,283
I was shook myself, but I tell
you...
968
01:15:20,283 --> 01:15:23,620
...if I had woke a second
sooner, I'd have caught you in
the act.
969
01:15:25,321 --> 01:15:27,824
Poor lad was still warm
when I found him.
970
01:15:31,961 --> 01:15:36,299
Well, we want that treasure
and we'll have it, one way or
the other, that's our point.
971
01:15:36,299 --> 01:15:40,069
You just as soon save your
lives, I reckon, that's yours.
972
01:15:40,069 --> 01:15:43,472
-Now, you have a chart,
haven't you?
-That as it may be...
973
01:15:43,472 --> 01:15:47,611
...we know what you meant to
do, Silver, only now you can't
do it.
974
01:15:47,611 --> 01:15:50,614
Well, you needn't be so husky
with a man.
975
01:15:50,614 --> 01:15:52,415
Here's the lay of it.
976
01:15:52,415 --> 01:15:55,719
You give us that chart, leave
off the shooting of poor
seaman...
977
01:15:55,719 --> 01:15:58,755
...the cutting of their
throats and we'll give you a
choice.
978
01:15:58,755 --> 01:16:02,525
Either you come aboard the
Hispaniola, once the treasure
is shipped...
979
01:16:02,525 --> 01:16:04,460
...and I'll give you my
affy-davy...
980
01:16:04,460 --> 01:16:08,097
...to clap you somewhere safe
ashore. If that don't suit
your fancy...
981
01:16:08,097 --> 01:16:11,701
...you can stay here
and I'll give my affy-davy as
before...
982
01:16:11,701 --> 01:16:16,005
...to speak to the first ship
I sight and send them back to
pick you up.
983
01:16:16,005 --> 01:16:19,075
Handsomer than that,
you couldn't look to find.
984
01:16:21,510 --> 01:16:23,479
Is that all?
985
01:16:23,479 --> 01:16:26,215
Every last word, by thunder.
986
01:16:26,215 --> 01:16:30,519
Refuse that, you've seen the
last of me, but musket-balls.
987
01:16:30,519 --> 01:16:32,388
Now, you hear me.
988
01:16:32,388 --> 01:16:35,859
You can't sail the ship
and you can't find the
treasure.
989
01:16:35,859 --> 01:16:37,927
You're on a lee shore, Silver.
990
01:16:37,927 --> 01:16:42,198
If you come up unarmed, I'll
give you my word to clap you
all in irons...
991
01:16:42,198 --> 01:16:45,234
...and take you back
to a fair trial in England.
992
01:16:45,234 --> 01:16:46,202
Refuse that....
993
01:16:47,503 --> 01:16:50,173
My name is Alexander Smollet.
994
01:16:50,173 --> 01:16:53,977
I've flown my sovereigns
colors and I'll see you all to
Davy Jones.
995
01:16:57,080 --> 01:16:59,315
-Give me a hand up.
-Not I.
996
01:17:02,418 --> 01:17:04,754
Who will give me a hand up?
997
01:17:08,858 --> 01:17:12,696
Christ. Bloody....
998
01:17:14,931 --> 01:17:17,867
Before this hour is out...
999
01:17:17,867 --> 01:17:20,770
...you mark my words, Captain
Smollet...
1000
01:17:20,770 --> 01:17:24,273
...I'll stove in this
blockhouse like a rum
puncheon.
1001
01:17:28,044 --> 01:17:32,315
Them that dies will be the
lucky ones.
1002
01:17:34,550 --> 01:17:36,585
-And....
PIRATES: Heave.
1003
01:17:36,585 --> 01:17:39,689
-And....
PIRATES: Heave.
1004
01:17:39,689 --> 01:17:42,726
-And....
PIRATES: Heave.
1005
01:17:42,726 --> 01:17:45,594
-And....
PIRATES: Heave.
1006
01:17:45,594 --> 01:17:47,430
-And....
PIRATES: Heave.
1007
01:17:47,430 --> 01:17:51,034
-And....
-Come on, you swabs, break
your backs.
1008
01:17:51,034 --> 01:17:53,502
-Pull.
PIRATES: Heave.
1009
01:17:53,502 --> 01:17:54,871
Heave.
1010
01:17:54,871 --> 01:17:57,707
MAN: And....
PIRATES: Heave.
1011
01:17:57,707 --> 01:18:02,178
Now, men, I've given Silver a
broadside. Pitched it in
red-hot on purpose.
1012
01:18:02,178 --> 01:18:04,647
And I expect we'll be attacked
directly.
1013
01:18:04,647 --> 01:18:08,184
I have no doubt we can drub
him if you fight with
discipline.
1014
01:18:08,184 --> 01:18:11,120
Now, we've a swivel gun
and a score of muskets.
1015
01:18:11,120 --> 01:18:14,223
Jim, you low to the table
and power the cutlasses there.
1016
01:18:14,223 --> 01:18:17,226
-Doctor, take the door, but
stand well back.
-Yes, captain.
1017
01:18:17,226 --> 01:18:20,129
Hunter man a swivel gun.
Joyce, take the south wall.
1018
01:18:20,129 --> 01:18:22,999
-Mr. Trelawney--
-If you please, sir.
1019
01:18:22,999 --> 01:18:26,035
If I see anyone, am I to fire?
1020
01:18:26,035 --> 01:18:28,805
SMOLLET: As I told you.
-Very good, sir. Thank you,
sir.
1021
01:18:28,805 --> 01:18:30,506
Right. Squire--
1022
01:18:30,506 --> 01:18:34,077
-Yes, I will take the west
side.
-Quite so.
1023
01:18:34,978 --> 01:18:36,913
Everyone have a cutlass handy.
1024
01:18:36,913 --> 01:18:39,215
If they board us, it'll come
to hand--
1025
01:18:41,317 --> 01:18:43,152
Mr. Joyce.
1026
01:18:45,554 --> 01:18:46,722
Bloody hell.
1027
01:18:46,722 --> 01:18:48,858
They brought up a gun.
1028
01:18:48,858 --> 01:18:50,359
Damn the blighters.
1029
01:18:52,395 --> 01:18:53,696
Heave.
1030
01:18:53,696 --> 01:18:56,065
Heave and heave.
1031
01:19:01,104 --> 01:19:02,538
-Anyone hurt?
-No. All right.
1032
01:19:02,538 --> 01:19:03,572
Scoundrels!
1033
01:19:03,572 --> 01:19:05,241
Did you hit your man?
1034
01:19:05,241 --> 01:19:07,877
I think not, sir.
I'm afraid I missed the
blighter.
1035
01:19:07,877 --> 01:19:12,982
-I'm sorry, it won't happen
again.
-Better to tell the truth.
Hawkins, load.
1036
01:19:18,587 --> 01:19:20,223
Give it to them.
1037
01:19:26,896 --> 01:19:29,532
Musket. Thanks, lad.
1038
01:19:32,368 --> 01:19:34,003
Fire!
1039
01:19:38,041 --> 01:19:40,343
Hold it, mate.
1040
01:19:40,343 --> 01:19:42,278
Fire!
1041
01:19:45,448 --> 01:19:48,417
-Master Hawkins, are you all
right?
-Yes, sir.
1042
01:19:48,417 --> 01:19:49,919
Good, lad.
1043
01:20:02,531 --> 01:20:05,401
Take this, you damn swabs.
1044
01:20:11,440 --> 01:20:14,210
All right, lads, ready to
board.
1045
01:20:16,745 --> 01:20:19,849
Get out there. Come on, you
swabs.
1046
01:20:22,051 --> 01:20:25,221
-This loaded? They're loaded?
-Yes, sir.
1047
01:20:37,333 --> 01:20:39,535
-Attack!
-The swivel gun.
1048
01:20:59,889 --> 01:21:01,357
Jim, behind you.
1049
01:21:03,459 --> 01:21:06,295
Well, don't stop. Keep
loading.
1050
01:21:13,436 --> 01:21:15,004
From the sea!
1051
01:21:15,004 --> 01:21:20,109
-Out, lads, fight them in the
open.
-Come on. Come on.
1052
01:21:20,109 --> 01:21:22,311
-I'll take him, doctor.
-Get him.
1053
01:21:43,332 --> 01:21:46,302
Quite unnecessary, Joyce.
Save your ammunition, man.
1054
01:21:46,302 --> 01:21:49,072
I'll try to. Yes, sir. Thank
you, sir.
1055
01:22:12,728 --> 01:22:15,098
Hunter, we must silence that
gun.
1056
01:22:15,098 --> 01:22:16,832
Aye, aye, sir.
1057
01:22:16,832 --> 01:22:18,534
Get the powder keg.
1058
01:22:20,936 --> 01:22:23,506
-Right, sir.
-Fuse, man. Hurry.
1059
01:22:50,333 --> 01:22:52,635
TRELAWNEY: Jim!
-No!
1060
01:22:58,107 --> 01:23:01,010
-Ready?
-Aye, aye, sir.
1061
01:23:24,233 --> 01:23:26,469
-Shoot at him.
-Kill him.
1062
01:23:27,470 --> 01:23:29,605
Kill him, you bloody swab.
1063
01:23:45,321 --> 01:23:48,591
Get back here, you bloody
yellow dog.
1064
01:23:50,926 --> 01:23:52,661
-Easy now.
-Come on.
1065
01:23:52,661 --> 01:23:56,499
-Get him inside.
-Come on. Get him inside.
1066
01:23:56,499 --> 01:23:58,634
-Sit him right down.
-There you go.
1067
01:24:14,650 --> 01:24:16,552
Have some, here.
1068
01:24:21,157 --> 01:24:23,726
Now, you lie quietly, captain.
1069
01:24:23,726 --> 01:24:25,694
You have an ugly splinter
wound.
1070
01:24:25,694 --> 01:24:30,666
And if you keep still and do
not freight about, then you
will live.
1071
01:24:30,666 --> 01:24:31,967
Aye, aye, doctor.
1072
01:24:31,967 --> 01:24:34,103
And you, watch your step.
1073
01:24:34,103 --> 01:24:36,905
Doctor, may I come with you?
1074
01:24:36,905 --> 01:24:40,409
I'm afraid not, Jim. You had
quite enough adventure for one
day.
1075
01:24:40,409 --> 01:24:43,512
-I'll be back before sun up.
-Good luck to you, doctor.
1076
01:24:43,512 --> 01:24:44,913
LIVESEY:
Thank you, squire.
1077
01:24:44,913 --> 01:24:47,650
Where in the name of Davy
Jones be he going?
1078
01:24:47,650 --> 01:24:50,453
TRELAWNEY: Why, to find Ben
Gunn.
-I wish I were going with him.
1079
01:24:50,453 --> 01:24:53,822
My, God. That's the first ship
I ever lost.
1080
01:24:55,424 --> 01:24:58,827
Blast these bloody buccaneers
to hell.
1081
01:25:32,528 --> 01:25:36,632
JIM: So it was that I took
French leave of my comrades.
1082
01:25:36,632 --> 01:25:39,568
I was a fool, if you like,
but I was only a boy...
1083
01:25:39,568 --> 01:25:44,273
...and I had a scheme in my
head and was determined to do
it.
1084
01:25:44,273 --> 01:25:46,409
I would go down
to the mouth of the river...
1085
01:25:46,409 --> 01:25:51,580
...and find the boat Ben Gunn
said he had hidden in the
mangroves.
1086
01:25:51,580 --> 01:25:54,517
There were only two lights
visible in the darkness.
1087
01:25:54,517 --> 01:25:56,619
The great fire on shore...
1088
01:25:56,619 --> 01:26:01,023
...and the pinpoints of light
coming from the anchored ship.
1089
01:26:01,023 --> 01:26:04,860
It was then that the rest of
the scheme took shape in my
mind.
1090
01:26:04,860 --> 01:26:09,164
And I set out to retake the
Hispaniola.
1091
01:26:45,868 --> 01:26:48,271
MAN 1:
Oh, come on.
1092
01:26:48,271 --> 01:26:50,539
-He's there. Come on.
MAN 2: Give it.
1093
01:26:50,539 --> 01:26:55,010
MAN 1: What do you mean?
MAN 2: Shut up, you bloody
swab bastard.
1094
01:26:55,010 --> 01:26:57,280
It's mine.
1095
01:26:57,280 --> 01:27:00,849
MAN 1: Trying to cheat me out
of my treasure as well as my
rum.
1096
01:27:00,849 --> 01:27:04,086
Well, I owned that and it
belongs to me.
1097
01:27:04,086 --> 01:27:08,624
MAN 2:
Damn you!
1098
01:29:23,626 --> 01:29:26,294
Come aboard, Mr. Hands.
1099
01:29:26,294 --> 01:29:27,830
Rum.
1100
01:29:33,902 --> 01:29:38,006
Oh. By thunder, I wanted some
of that.
1101
01:29:38,707 --> 01:29:41,043
Much hurt, are we?
1102
01:29:41,043 --> 01:29:43,378
Where might you have come
from, eh, laddie?
1103
01:29:43,378 --> 01:29:47,015
I've come aboard to take
possession of the ship, Mr.
Hands.
1104
01:29:47,015 --> 01:29:50,753
-You'll please regard me as
your captain.
-Now, look here.
1105
01:29:50,753 --> 01:29:52,888
You give me food and drink...
1106
01:29:52,888 --> 01:29:55,558
...an old handkerchief
to tie my leg up with...
1107
01:29:55,558 --> 01:29:57,960
...and I'll tell you
how to get some sail on her...
1108
01:29:57,960 --> 01:30:00,128
...and lay a course back to
the island.
1109
01:30:00,128 --> 01:30:02,931
I'm not going back to the
anchorage.
1110
01:30:02,931 --> 01:30:06,435
I mean to take her to the
North Inlet and beach her
there.
1111
01:30:06,435 --> 01:30:07,903
To be sure you do.
1112
01:30:07,903 --> 01:30:11,273
I'm not such an infernal
lubber after all.
1113
01:30:11,273 --> 01:30:13,642
And now you ask the wind of
me.
1114
01:30:13,642 --> 01:30:15,711
North Inlet, it is.
1115
01:30:17,480 --> 01:30:19,582
Heave away the halyard!
1116
01:30:26,489 --> 01:30:29,124
Stand by the forecourse.
1117
01:30:30,626 --> 01:30:33,295
Turn your sails.
1118
01:30:33,295 --> 01:30:36,632
Heave away on it.
1119
01:30:53,381 --> 01:30:56,084
I'll take the wheel now, Mr.
Hands.
1120
01:31:17,606 --> 01:31:19,575
Aye, there's Foremast Hill.
1121
01:31:19,575 --> 01:31:21,276
North Inlet's just beyond.
1122
01:31:21,276 --> 01:31:23,612
Take your orders from me,
Captain Hawkins...
1123
01:31:23,612 --> 01:31:26,181
...and we'll beach this hulk
and be done with it.
1124
01:31:26,181 --> 01:31:27,950
Take her up going into the
wind.
1125
01:31:37,459 --> 01:31:41,396
There's a good place
to beach your ship in,
Hawkins.
1126
01:31:41,396 --> 01:31:42,665
North of Cat's Paw.
1127
01:31:42,665 --> 01:31:44,299
Stand by the luffer.
1128
01:31:44,299 --> 01:31:46,234
Starboard a little.
1129
01:31:50,539 --> 01:31:52,675
Larboard a little.
1130
01:31:54,176 --> 01:31:56,178
Steady.
1131
01:31:56,178 --> 01:31:58,280
Steady as she goes.
1132
01:32:01,717 --> 01:32:03,919
Now, my Hawkins...
1133
01:32:03,919 --> 01:32:06,054
...take her into the wind.
1134
01:32:27,075 --> 01:32:28,310
Oh, Jim.
1135
01:32:30,145 --> 01:32:34,249
You didn't keep your powder
dry, hey?
1136
01:32:34,249 --> 01:32:36,184
Didn't they learn you nothing?
1137
01:34:25,593 --> 01:34:30,398
One more step, Mr. Hands,
and I'll blow your brains out.
1138
01:34:32,300 --> 01:34:34,770
Jim, shipmate.
1139
01:34:37,472 --> 01:34:39,708
I reckon we're fouled, eh?
1140
01:34:39,708 --> 01:34:43,846
You and me, we'll have to sign
articles.
1141
01:34:43,846 --> 01:34:46,414
I never have no luck, not I.
1142
01:34:46,414 --> 01:34:49,051
And I guess I'll have to
strike my colors
with you...
1143
01:34:49,051 --> 01:34:54,122
...which comes hard for a
master mariner
to a ship's younker like you.
1144
01:36:58,646 --> 01:37:00,782
PARROT:
Pieces of eight!
1145
01:37:00,782 --> 01:37:04,519
SILVER:
Hey. Come on, who's there?
1146
01:37:04,519 --> 01:37:06,521
Light that torch, Bill.
1147
01:37:10,225 --> 01:37:13,295
Why, it's Jim Hawkins.
1148
01:37:14,930 --> 01:37:19,301
Shiver me timbers. Dropped in,
like, eh?
1149
01:37:21,069 --> 01:37:23,906
I take that friendly.
1150
01:37:23,906 --> 01:37:27,842
Well, Jim, here you are.
1151
01:37:27,842 --> 01:37:31,613
Quite a pleasant surprise for
old John.
1152
01:37:31,613 --> 01:37:35,250
I'll give you the truth of it.
I always wanted you to join
with us...
1153
01:37:35,250 --> 01:37:37,719
...and take your share
and die a gentleman...
1154
01:37:37,719 --> 01:37:39,254
...and now, my lad, you've got
to.
1155
01:37:39,654 --> 01:37:41,589
Oh?
1156
01:37:41,589 --> 01:37:44,893
See here, you can't go back
to your own lot, they won't
have you.
1157
01:37:44,893 --> 01:37:47,462
-Ungrateful scamp, the captain
calls you.
MAN: Right.
1158
01:37:47,462 --> 01:37:50,198
So without, you start a whole
ship's company by yourself...
1159
01:37:50,198 --> 01:37:54,869
...which might be lonely,
you'll have to join with
Captain Silver.
1160
01:37:54,869 --> 01:37:57,872
Well, he ain't getting my
share.
1161
01:37:57,872 --> 01:38:01,009
-Am I to answer, then?
-No one's a-pressing of you,
lad.
1162
01:38:01,009 --> 01:38:02,444
Take your bearings.
1163
01:38:04,846 --> 01:38:07,149
Well, if I'm to choose...
1164
01:38:07,149 --> 01:38:10,852
...I say I have a right to
know what's what.
1165
01:38:10,852 --> 01:38:12,720
He'd be the lucky one as
knowed that.
1166
01:38:12,720 --> 01:38:17,259
You'll perhaps batten down
your hatches till you're spoke
to.
1167
01:38:19,027 --> 01:38:21,029
Yesterday morning...
1168
01:38:21,029 --> 01:38:25,867
...Mr. Hawkins, in the
dogwatch, down come Dr.
Livesey with a flag of truce.
1169
01:38:25,867 --> 01:38:29,404
"Captain Silver," he says,
"you're sold out. Ship's
gone."
1170
01:38:29,404 --> 01:38:32,107
Well, we looked out,
and by thunder, he was right.
1171
01:38:32,107 --> 01:38:33,675
The old ship was gone.
1172
01:38:33,675 --> 01:38:36,544
"Well," says the doctor,
"now let's bargain."
1173
01:38:36,544 --> 01:38:42,150
So he did. Here we are,
blockhouse, stores, rum, whole
blessed boat.
1174
01:38:42,150 --> 01:38:47,322
As for them, they tramped away
out of here, which I don't
know where.
1175
01:38:47,990 --> 01:38:49,992
Is that all?
1176
01:38:49,992 --> 01:38:52,460
It's all you're to know for
now, my son.
1177
01:38:53,761 --> 01:38:55,530
Very well.
1178
01:38:55,530 --> 01:38:57,065
You're in a bad way.
1179
01:38:57,065 --> 01:39:01,869
Ship lost, treasure lost,
your whole business gone to
wreck.
1180
01:39:01,869 --> 01:39:04,406
And if you wanna know who did
it...
1181
01:39:04,406 --> 01:39:06,141
-...it was I.
-You?
1182
01:39:06,141 --> 01:39:09,177
Yeah. I was in the apple
barrel the night we sighted
land.
1183
01:39:09,177 --> 01:39:14,782
I heard you and Dick and
Israel Hands who is now at the
bottom of the sea.
1184
01:39:14,782 --> 01:39:16,751
As for the ship...
1185
01:39:16,751 --> 01:39:20,455
...I cut her cable and brought
her to a place
where you'll never see her...
1186
01:39:20,455 --> 01:39:22,090
-...not one of you.
-What?
1187
01:39:22,090 --> 01:39:24,492
Silence fore and aft.
1188
01:39:26,394 --> 01:39:28,296
Is that your answer, lad?
1189
01:39:29,131 --> 01:39:30,832
Kill me if you like.
1190
01:39:30,832 --> 01:39:35,603
But one thing, if you spare
me, bygones are bygones...
1191
01:39:35,603 --> 01:39:39,074
...and when you're all in
court for piracy and murder...
1192
01:39:39,074 --> 01:39:41,876
...I'll save you all I can.
1193
01:39:41,876 --> 01:39:46,348
Kill another if you like or
keep a witness
to save you from the gallows.
1194
01:39:48,616 --> 01:39:50,952
Yeah, good.
1195
01:39:50,952 --> 01:39:52,620
It was him that knowed Black
Dog.
1196
01:39:52,620 --> 01:39:55,823
It was him who lifted the
chart from Billy Bones.
1197
01:39:55,823 --> 01:40:00,195
First to last, I reckon,
we've split upon you, Jim
Hawkins.
1198
01:40:01,196 --> 01:40:02,664
Go on, skin him from the neck.
1199
01:40:02,664 --> 01:40:05,133
Kill him.
Give him the Spanish torture.
1200
01:40:05,133 --> 01:40:08,270
Well, lad, here goes.
1201
01:40:08,270 --> 01:40:10,705
Who be you, George Merry?
1202
01:40:10,705 --> 01:40:13,241
Maybe you thought
you was captain here, perhaps.
1203
01:40:13,241 --> 01:40:15,810
By the powers, I'll teach you
better.
1204
01:40:15,810 --> 01:40:18,613
I'm captain here by election.
1205
01:40:18,613 --> 01:40:22,617
Captain because I'm the best
man by a long sea mile.
1206
01:40:24,219 --> 01:40:25,620
I like that boy.
1207
01:40:25,620 --> 01:40:28,223
I never seen a better boy than
that.
1208
01:40:28,223 --> 01:40:33,195
He's more a man than any pair
of you bilge rats a-boarded
here.
1209
01:40:33,195 --> 01:40:36,931
Let me see the man
who'll lay a hand on him.
1210
01:40:36,931 --> 01:40:40,302
Draw a cutlass, him that
dares.
1211
01:40:40,302 --> 01:40:44,472
I'll show you the color of his
insides.
1212
01:40:46,708 --> 01:40:48,110
Hmm.
1213
01:40:49,444 --> 01:40:52,147
Asking your pardon, captain.
1214
01:40:52,147 --> 01:40:54,316
You're pretty free with some
of the rules.
1215
01:40:54,316 --> 01:40:57,119
Perhaps you'll kindly keep an
eye on the rest.
1216
01:40:57,119 --> 01:41:01,723
This crew's dissatisfied.
This crew has rights like
other crews.
1217
01:41:01,723 --> 01:41:07,061
We claims our rights
and steps outside for council.
1218
01:41:07,061 --> 01:41:09,231
Fo'c'sle council.
1219
01:41:10,765 --> 01:41:12,600
According to rules.
1220
01:41:18,039 --> 01:41:20,908
See you, Jim.
1221
01:41:20,908 --> 01:41:25,079
You're within half a plank of
death, or worse.
1222
01:41:25,079 --> 01:41:27,182
And they're going to throw me
off.
1223
01:41:27,182 --> 01:41:29,684
But I'll stand by you, thick
or thin.
1224
01:41:29,684 --> 01:41:34,256
"You stand by Hawkins,"
I says to myself, "he'll stand
by you."
1225
01:41:36,191 --> 01:41:38,693
JIM:
You mean all's lost?
1226
01:41:38,693 --> 01:41:40,228
That's about it.
1227
01:41:40,228 --> 01:41:41,863
I'll save your life if I
can...
1228
01:41:41,863 --> 01:41:47,702
...but, Jim, if we gets off
this here lee shore...
1229
01:41:47,702 --> 01:41:50,772
...you save old John from
swinging, huh?
1230
01:41:52,674 --> 01:41:54,342
I'll do what I may.
1231
01:41:54,342 --> 01:41:57,512
Ah, that's good enough for me.
1232
01:41:57,512 --> 01:42:02,083
Oh, here comes a squall, or
I'm mistook.
1233
01:42:02,083 --> 01:42:06,488
Let them come, lad,
I've still got a shot in me
locker.
1234
01:42:08,323 --> 01:42:11,459
Well, hand it over, lubber.
1235
01:42:11,459 --> 01:42:14,562
Step up, Dick, I won't eat
you.
1236
01:42:20,502 --> 01:42:23,271
The black spot, I thought so.
1237
01:42:23,271 --> 01:42:26,341
Where might you have got the
paper?
1238
01:42:26,341 --> 01:42:29,277
Oh, hello, this ain't lucky.
1239
01:42:29,277 --> 01:42:35,883
You've gone and cut this out
of a Bible.
What fools cut a Bible?
1240
01:42:35,883 --> 01:42:39,821
There. What'd I say?
"No good'll come to that," I
said.
1241
01:42:39,821 --> 01:42:44,426
Well, you've about fixed it
now. What soft-headed lubber
had a Bible?
1242
01:42:44,426 --> 01:42:46,761
-Well, Dick.
-Then Dick can get to prayers.
1243
01:42:46,761 --> 01:42:49,163
-He's had his slice of luck as
Dick.
-It weren't my idea.
1244
01:42:49,163 --> 01:42:51,233
Now, look here, Silver.
1245
01:42:51,233 --> 01:42:55,102
This crew's tipped you the
black spot. Turn it over, read
what's wrote there.
1246
01:42:55,102 --> 01:42:58,039
Thank you, George.
You always was brisk for
business...
1247
01:42:58,039 --> 01:43:00,908
-...and knowed the rules by
heart.
-Aye.
1248
01:43:03,378 --> 01:43:05,713
"Deposed."
1249
01:43:05,713 --> 01:43:11,553
Very pretty wrote to be sure.
Your hand of write, George?
1250
01:43:11,553 --> 01:43:14,556
You'll be captain next,
I shouldn't wonder.
1251
01:43:14,556 --> 01:43:16,324
You're done, Long John.
1252
01:43:16,324 --> 01:43:18,226
You made a hash of this
cruise.
1253
01:43:18,226 --> 01:43:23,465
You let the enemy out of this
trap here for nothing? Why? I
don't know.
1254
01:43:23,465 --> 01:43:26,334
Which you wouldn't let us go
at them on the march, neither.
1255
01:43:26,334 --> 01:43:28,570
Which made good sea sense to
me.
1256
01:43:28,570 --> 01:43:30,605
And there's this here boy.
1257
01:43:30,605 --> 01:43:33,508
Now, you just step down here
and help vote.
1258
01:43:34,809 --> 01:43:36,644
-Is that all?
GEORGE: Enough too.
1259
01:43:36,644 --> 01:43:40,548
We'll all swing and sun-dry
for your bungling.
1260
01:43:40,548 --> 01:43:43,685
And you're near the mark there
by Christ.
1261
01:43:43,685 --> 01:43:47,655
Looks like a hornpipe in a
rope's end at Execution Dock.
1262
01:43:47,655 --> 01:43:50,425
But my bungling? For you that
done it.
1263
01:43:50,425 --> 01:43:52,694
You, George, and you, Tom
Morgan...
1264
01:43:52,694 --> 01:43:54,896
...you infernal gang
of grass-combing lubbers.
1265
01:43:54,896 --> 01:43:56,864
Not me.
1266
01:43:56,864 --> 01:44:00,368
If I'd had my way, we'd be
sitting aboard the Hispaniola
right now...
1267
01:44:00,368 --> 01:44:04,472
...eating a plum duff
with our hold full of
treasure.
1268
01:44:04,472 --> 01:44:09,677
And you have that Davy Jones'
insolence to stand up for
captain over me...
1269
01:44:09,677 --> 01:44:12,914
...George Merry,
you miserable son of a whore.
1270
01:44:25,360 --> 01:44:27,261
The map.
1271
01:44:29,297 --> 01:44:32,434
It's Flint's map.
1272
01:44:32,434 --> 01:44:38,205
That's Flint right enough.
J.F. A score below with a
clove hitch to it, so he done
ever.
1273
01:44:38,205 --> 01:44:41,776
-Where?
-Mighty pretty.
1274
01:44:41,776 --> 01:44:46,247
But how are we going to get
away with it?
Us and no ship.
1275
01:44:46,247 --> 01:44:50,685
I give you warning, George,
one more word of your sauce...
1276
01:44:50,685 --> 01:44:52,720
...and I'll eat your liver for
breakfast.
1277
01:44:53,688 --> 01:44:55,590
Now I resign, by thunder.
1278
01:44:55,590 --> 01:44:59,627
I'll let who you want for
captain. I'm done with it.
1279
01:44:59,627 --> 01:45:01,563
No, John, you're captain here.
1280
01:45:01,563 --> 01:45:04,666
Barbecue for captain.
Barbecue for captain.
1281
01:45:07,869 --> 01:45:12,006
Well, George,
looks like you'll have to wait
another turn.
1282
01:45:13,908 --> 01:45:19,313
This, uh, black spot,
it ain't good for much now, is
it?
1283
01:45:19,313 --> 01:45:23,818
Dick's crossed his luck
and spoiled his Bible, that's
about all.
1284
01:45:23,818 --> 01:45:27,889
Here, Jim. Here's a curiosity
for you.
1285
01:45:30,492 --> 01:45:33,327
It's from Revelation.
1286
01:45:33,327 --> 01:45:37,231
"Without are dogs and
murderers."
1287
01:45:39,367 --> 01:45:41,836
Amen to that.
1288
01:45:48,342 --> 01:45:52,313
-Blockhouse, ahoy!
-It's the doctor.
1289
01:45:52,313 --> 01:45:55,049
Hello, doctor. Top of the
morning.
1290
01:45:56,584 --> 01:45:59,521
We've got quite a surprise for
you, sir.
1291
01:45:59,521 --> 01:46:01,255
A new boarder and lodger.
1292
01:46:01,255 --> 01:46:05,292
Fit as a fiddle and slept like
a supercargo
alongside of old John.
1293
01:46:05,292 --> 01:46:07,194
JIM: Doctor.
-Jim, what on--?
1294
01:46:07,194 --> 01:46:09,731
Aye, Jim as ever was.
1295
01:46:09,731 --> 01:46:13,067
Here's your patients. All
ready, doctor.
1296
01:46:13,067 --> 01:46:17,639
Well, well, duty first.
Let's overhaul these patients
of yours.
1297
01:46:18,640 --> 01:46:21,042
Well, George Merry, how goes
it?
1298
01:46:21,042 --> 01:46:24,879
You're a pretty color,
certainly. Did you take your
bolus?
1299
01:46:24,879 --> 01:46:27,281
-Has he taken his medicine,
men?
-Aye, aye, sir.
1300
01:46:27,281 --> 01:46:31,986
-Aye, like a soldier.
-Good. Here's another draft.
Go on.
1301
01:46:31,986 --> 01:46:34,922
-Next.
-Dick don't feel well, sir.
1302
01:46:34,922 --> 01:46:36,824
-I feel fine.
-Oh, step up here, lad.
1303
01:46:36,824 --> 01:46:39,293
-Let's see your tongue.
-No.
1304
01:46:39,293 --> 01:46:41,195
Tongue.
1305
01:46:41,195 --> 01:46:44,866
Clear. Your tongue is fit to
frighten the French. Another
fever, Mr. Silver.
1306
01:46:44,866 --> 01:46:46,768
-Shocking.
-There.
1307
01:46:46,768 --> 01:46:49,771
-There. That come to spoiling
Bibles.
-It wasn't my idea.
1308
01:46:49,771 --> 01:46:54,108
That's what come to being
arrant asses, not knowing
honest air from poison.
1309
01:46:54,108 --> 01:46:55,543
Camping in a swamp.
1310
01:46:57,211 --> 01:47:00,448
You've got malaria, Dick.
Take this medicine.
1311
01:47:00,448 --> 01:47:02,617
Oh, come on, lad, take it.
1312
01:47:04,251 --> 01:47:06,754
That's it. Off you go.
1313
01:47:06,754 --> 01:47:09,156
Well, that's done for the day,
I believe.
1314
01:47:09,156 --> 01:47:13,595
You see, Jim, as I'm a
mutineer's doctor,
as a part of the bargain...
1315
01:47:13,595 --> 01:47:16,931
...I make it a point not to
lose a man
for King George's gallows.
1316
01:47:20,768 --> 01:47:23,571
And now, I'd wish to have a
talk with this boy, please.
1317
01:47:23,571 --> 01:47:26,874
-No, no, my God.
-Oh, shut up, George.
1318
01:47:26,874 --> 01:47:31,579
Hawkins, give your word of
honor as a young gentleman not
to slip your cable?
1319
01:47:31,579 --> 01:47:33,948
-Oh, just a darmy minute.
-Aye. Aye, sir.
1320
01:47:33,948 --> 01:47:36,484
All right, doctor,
you just step outside the
palisade.
1321
01:47:36,484 --> 01:47:39,887
I'll bring the boy down.
You can yarn through the
spars.
1322
01:47:41,188 --> 01:47:44,759
-Silver, you're playing--
-No, by thunder!
1323
01:47:44,759 --> 01:47:47,394
You bloody damn fools.
1324
01:47:47,394 --> 01:47:51,833
You think we're going to break
the treaty the very day we go
hunting treasure?
1325
01:47:51,833 --> 01:47:55,136
Break it when the time comes.
1326
01:47:56,237 --> 01:47:57,639
Right.
1327
01:47:58,606 --> 01:48:00,608
Come along, Jim.
1328
01:48:02,810 --> 01:48:07,715
Easy, lad.
They can round on us in an
instant.
1329
01:48:12,587 --> 01:48:14,421
Doctor.
1330
01:48:14,421 --> 01:48:19,326
Boy'll tell you how I saved
his life and were deposed for
it too.
1331
01:48:19,326 --> 01:48:23,631
Steering mighty close to the
wind with these cutthroats.
1332
01:48:23,631 --> 01:48:28,603
You won't think it amiss,
mayhap, to speak a good word
for me when the time comes.
1333
01:48:28,603 --> 01:48:31,172
Why, John, you're not afraid.
1334
01:48:31,172 --> 01:48:34,208
Doctor, you know I'm no
coward...
1335
01:48:34,208 --> 01:48:38,746
...but I'll confess I have the
shakes upon me
for the gallows.
1336
01:48:38,746 --> 01:48:42,884
That's a long stretch, is
that.
1337
01:48:46,187 --> 01:48:50,024
And I'll step aside now.
1338
01:48:53,795 --> 01:48:56,297
So, Jim, here you are.
1339
01:48:56,297 --> 01:48:59,233
As you have brewed,
so shall you drink, my boy.
1340
01:48:59,233 --> 01:49:02,136
When Captain Smollet was well,
you dared not have ran off.
1341
01:49:02,136 --> 01:49:05,807
When he was wounded, by
George, it was downright
cowardly.
1342
01:49:05,807 --> 01:49:08,843
Doctor, you might spare me.
1343
01:49:08,843 --> 01:49:10,912
I've blamed myself enough.
1344
01:49:10,912 --> 01:49:15,016
I'm as good as dead anyway.
I'd be dead by now if it
weren't for Silver.
1345
01:49:19,253 --> 01:49:21,989
I'm not afraid to die.
1346
01:49:21,989 --> 01:49:24,726
And I guess I deserve it.
1347
01:49:24,726 --> 01:49:26,628
But if they should come to
torture me--
1348
01:49:26,628 --> 01:49:30,464
Torture? Jim, Jim, we can't
have this. Whip over and we'll
run for it.
1349
01:49:30,464 --> 01:49:33,234
-Doctor, I passed my word.
-Yes, I know, I know.
1350
01:49:33,234 --> 01:49:35,536
-But I gave my word.
-Yes, so you did, Jim.
1351
01:49:35,536 --> 01:49:38,405
But never mind all that.
I'll take it on my own
shoulders.
1352
01:49:38,405 --> 01:49:43,010
Now, jump. One jump and you're
out. We'll run like antelopes.
Hmm?
1353
01:49:46,580 --> 01:49:48,449
No.
1354
01:49:48,449 --> 01:49:51,285
You wouldn't do it yourself.
1355
01:49:51,285 --> 01:49:55,089
Very well. You're a brave lad.
But why should they want to
talk to you?
1356
01:49:55,089 --> 01:49:57,892
Because they know
I know where the ship is.
1357
01:49:57,892 --> 01:50:00,762
-The ship?
-Yeah. The Hispaniola.
1358
01:50:00,762 --> 01:50:05,199
I cut her cable,
part by luck, part by risking.
1359
01:50:05,199 --> 01:50:09,103
I got her beached in the North
Inlet, safe and sound.
1360
01:50:09,103 --> 01:50:10,571
The ship.
1361
01:50:10,571 --> 01:50:12,406
Jim, well done.
1362
01:50:12,406 --> 01:50:15,209
At every step,
it's you that saves our lives.
1363
01:50:15,209 --> 01:50:17,945
You don't imagine
we're going to let you lose
yours.
1364
01:50:19,046 --> 01:50:20,014
Silver.
1365
01:50:23,985 --> 01:50:25,887
Let me give you some advice.
1366
01:50:25,887 --> 01:50:28,890
I shouldn't be in too much
hurry to find that treasure.
1367
01:50:28,890 --> 01:50:31,959
I'll do what's possible, which
that ain't.
1368
01:50:31,959 --> 01:50:36,297
Doctor, I can only save my
life and the boy's by seeking
that treasure.
1369
01:50:36,297 --> 01:50:37,999
-You may lay to that.
-Very well.
1370
01:50:37,999 --> 01:50:40,267
But look for squalls when you
find it.
1371
01:50:41,969 --> 01:50:44,471
Now, you said either too much
or too little.
1372
01:50:44,471 --> 01:50:46,207
Too much by far.
1373
01:50:46,207 --> 01:50:48,442
Now, you keep that boy
close beside you.
1374
01:50:48,442 --> 01:50:50,344
If you need any help, halloo.
1375
01:50:50,344 --> 01:50:52,780
Good day to you, Mr. Silver.
1376
01:50:52,780 --> 01:50:55,349
-Bye, Jim.
-Goodbye.
1377
01:50:55,349 --> 01:50:56,350
God keep you.
1378
01:51:02,123 --> 01:51:05,192
Come along, lad.
We're going on a treasure
hunt.
1379
01:51:13,200 --> 01:51:17,238
Aah! Just you keep close
alongside of old Long John.
1380
01:51:17,238 --> 01:51:21,508
I've seen the doctor signal
you to run and I've seen you
say no.
1381
01:51:21,508 --> 01:51:23,144
That's one to you, Jim.
1382
01:51:23,144 --> 01:51:26,380
South southeast, for Spy-glass
Hill.
1383
01:51:42,129 --> 01:51:43,497
Mateys.
1384
01:51:43,497 --> 01:51:46,300
-Silver.
-He can't have found the
treasure.
1385
01:51:46,300 --> 01:51:50,171
No, he didn't do that.
This here's only Spy-glass
Hill.
1386
01:52:01,248 --> 01:52:03,617
DICK:
What sort of way is that for
bones to lie?
1387
01:52:03,617 --> 01:52:05,019
It ain't in nature.
1388
01:52:06,687 --> 01:52:09,490
I have a notion.
1389
01:52:09,490 --> 01:52:15,362
Spy-glass Hill, tall tree,
the point north and north
northeast.
1390
01:52:15,362 --> 01:52:19,867
Here, Jim, just you take a
bearing there
along the line of them bones.
1391
01:52:22,336 --> 01:52:26,974
North northeast. They point
north.
1392
01:52:26,974 --> 01:52:29,710
I thought so.
1393
01:52:31,612 --> 01:52:34,181
This here's a pointer.
1394
01:52:34,181 --> 01:52:38,853
By thunder,
that Flint were a cold
bastard.
1395
01:52:38,853 --> 01:52:40,554
Him and six was alone here.
1396
01:52:40,554 --> 01:52:42,389
He killed them, every man.
1397
01:52:42,389 --> 01:52:46,027
And this one he hauled here
and laid out with a compass
for a bearing.
1398
01:52:47,361 --> 01:52:49,163
Shiver my timbers.
1399
01:52:49,163 --> 01:52:51,165
Six they were and six are we.
1400
01:52:51,165 --> 01:52:55,236
Great guns, if Flint were
living now, this'll be a hot
spot for you and me.
1401
01:52:55,236 --> 01:52:57,738
Clear there, stow this talk.
Flint's dead.
1402
01:52:57,738 --> 01:53:01,475
Fetch a course for the
doubloons. The point north to
north northeast.
1403
01:53:05,646 --> 01:53:07,481
Come on, lad.
1404
01:53:35,409 --> 01:53:38,913
George, rig a line, aloft with
you.
1405
01:53:38,913 --> 01:53:41,082
There you go, lad.
1406
01:53:41,082 --> 01:53:43,817
Get into that line now.
1407
01:53:44,818 --> 01:53:47,021
All right, lad.
1408
01:53:47,021 --> 01:53:48,455
Clamp on to that part.
1409
01:53:56,530 --> 01:53:59,100
Jim, I can manage.
1410
01:53:59,100 --> 01:54:01,502
I told you, you can make it
with me.
1411
01:54:03,938 --> 01:54:06,440
Off you go.
1412
01:54:08,442 --> 01:54:09,543
Good lad.
1413
01:54:12,279 --> 01:54:13,214
Heave away.
1414
01:54:56,123 --> 01:54:58,192
I don't feel sharp.
1415
01:54:58,192 --> 01:55:01,028
Thinking of Flint, it were,
has done me.
1416
01:55:01,028 --> 01:55:04,198
Thinking at all has done you,
Tom Morgan.
1417
01:55:04,198 --> 01:55:07,068
You can praise your stars
Flint's dead.
1418
01:55:07,068 --> 01:55:09,403
He died bad, Flint did.
1419
01:55:09,403 --> 01:55:12,906
He was an ugly devil too.
Blue in the face.
1420
01:55:12,906 --> 01:55:17,211
That's how the rum took him.
Right, he did. And all around
him.
1421
01:55:17,211 --> 01:55:19,981
BEN :
Fifteen men on a dead man's
chest
1422
01:55:19,981 --> 01:55:24,051
Yo-ho-ho and a bottle of rum
1423
01:55:24,051 --> 01:55:26,287
It's Flint, by thunder.
1424
01:55:26,287 --> 01:55:28,089
Flint as ever it was.
1425
01:55:28,089 --> 01:55:31,192
-Holy spirit--
-Now, hold fast now.
1426
01:55:31,192 --> 01:55:35,562
That might've come about
that someone's larking about.
1427
01:55:35,562 --> 01:55:39,700
Someone that's flesh and blood
too, you may lay to that.
1428
01:55:39,700 --> 01:55:43,304
But you know,
that sounded mighty like Flint
to me.
1429
01:55:43,304 --> 01:55:45,839
BEN:
Darby McGraw.
1430
01:55:45,839 --> 01:55:47,241
Darby McGraw.
1431
01:55:47,241 --> 01:55:50,111
Fetch aft the rum, Darby.
1432
01:55:50,111 --> 01:55:52,313
Darby McGraw.
1433
01:55:54,315 --> 01:55:58,986
They were his last words.
His last words on this Earth.
1434
01:56:02,923 --> 01:56:08,095
But one man of his crew alive,
what went to sea with 75.
1435
01:56:11,265 --> 01:56:14,535
That fixes it. Let's go.
1436
01:56:16,037 --> 01:56:17,771
Hold on now.
1437
01:56:17,771 --> 01:56:21,175
There's nobody on this island
ever heard of Darby, none but
us.
1438
01:56:21,175 --> 01:56:23,810
-Also the devil.
-You hear me.
1439
01:56:23,810 --> 01:56:26,013
I come to get that treasure.
1440
01:56:26,013 --> 01:56:31,452
I was never afeard of Flint in
life, and by the powers, I
ain't afeard of him dead.
1441
01:56:31,452 --> 01:56:35,989
There's 700,000 pounds
not a quarter mile from here.
1442
01:56:35,989 --> 01:56:37,391
It's child's play to find it.
1443
01:56:37,391 --> 01:56:41,962
Seven hundred thousand
gold and silver.
1444
01:56:41,962 --> 01:56:44,098
-And jewels too, I recollect.
-Aye.
1445
01:56:44,098 --> 01:56:46,967
Jewels by the bushel baskets.
1446
01:56:46,967 --> 01:56:48,935
-And silver bars.
-Aye.
1447
01:56:48,935 --> 01:56:50,771
Think on it, lads.
1448
01:56:50,771 --> 01:56:57,078
Seven hundred thousand pounds.
1449
01:56:57,078 --> 01:57:00,181
Belay there, John.
Don't you go a-crossing the
spirit.
1450
01:57:00,181 --> 01:57:02,716
Spirit, eh? Well, maybe.
1451
01:57:02,716 --> 01:57:07,020
But man or beast or spirit,
I don't care if it's Beelzebub
himself...
1452
01:57:07,020 --> 01:57:10,857
...I'm going to get that loot.
1453
01:57:25,005 --> 01:57:28,975
Aye, that's about the right
bearing.
1454
01:57:28,975 --> 01:57:33,180
No time, my mates. All
together!
1455
01:57:37,284 --> 01:57:39,019
-It's gone.
-What?
1456
01:57:39,019 --> 01:57:42,456
-Someone must've been here
before us.
-Son of a dog.
1457
01:57:42,456 --> 01:57:46,860
Seven hundred thousand pounds,
by thunder, gone to the devil.
1458
01:57:46,860 --> 01:57:48,695
No.
1459
01:57:48,695 --> 01:57:52,233
Here, Jim, standby for
trouble.
1460
01:57:56,470 --> 01:57:57,804
Two guineas.
1461
01:57:57,804 --> 01:57:59,740
-Is that it?
-By God.
1462
01:57:59,740 --> 01:58:01,175
Two guineas.
1463
01:58:01,175 --> 01:58:03,777
That's your 700,000 pounds, is
it?
1464
01:58:03,777 --> 01:58:05,312
Keep digging, boys.
1465
01:58:05,312 --> 01:58:07,948
You'll find some pignuts,
I shouldn't wonder.
1466
01:58:07,948 --> 01:58:10,617
Pignuts? Damn your lies.
1467
01:58:10,617 --> 01:58:14,087
Look at him. He knew it all
along.
1468
01:58:14,087 --> 01:58:17,224
Take a look at his face,
mates. You'll see it right
there.
1469
01:58:17,224 --> 01:58:20,494
Standing for captain again,
George?
1470
01:58:20,494 --> 01:58:21,762
Silver.
1471
01:58:23,830 --> 01:58:25,299
It's the doctor!
1472
01:58:27,601 --> 01:58:28,635
Run.
1473
01:58:40,714 --> 01:58:45,686
Now, George, I reckon I
settled you.
1474
01:58:45,686 --> 01:58:48,755
-Jim, are you all right?
-Fair enough, doctor.
1475
01:58:48,755 --> 01:58:49,956
Thank you, doctor.
1476
01:58:49,956 --> 01:58:53,627
You come in just about the
nick, I'd say.
1477
01:58:54,261 --> 01:58:56,129
Ben Gunn.
1478
01:58:56,129 --> 01:58:58,965
Well, here you are.
1479
01:58:58,965 --> 01:59:02,469
Aye, I am Ben Gunn. I am.
1480
01:59:02,469 --> 01:59:06,807
And how do, Mr. Silver?
Pretty well, thank you, says
you.
1481
01:59:06,807 --> 01:59:09,510
Darby McGraw. Darby McGraw.
1482
01:59:09,510 --> 01:59:11,645
-Ha, ha.
-It was Ben that found the
treasure.
1483
01:59:11,645 --> 01:59:15,382
By God, how in blazes did he
do that without the map?
1484
01:59:15,382 --> 01:59:17,484
I found the skeleton, same as
you...
1485
01:59:17,484 --> 01:59:21,388
...and I dug up the treasure
and carried it all on my back.
1486
01:59:22,523 --> 01:59:25,492
Many weary journeys it were
too.
1487
01:59:25,492 --> 01:59:29,530
And I stored it all safely in
my cave.
1488
01:59:30,464 --> 01:59:31,598
Ben.
1489
01:59:31,598 --> 01:59:36,303
Ben, to think it was you that
done me.
1490
01:59:36,303 --> 01:59:40,907
No wonder you was so quick to
give us that map, doctor. It
weren't good for nothing.
1491
01:59:40,907 --> 01:59:46,413
-Jim? Jim. Jim, thank God,
you're still alive.
-You too, squire.
1492
01:59:46,413 --> 01:59:51,017
Good day to you, squire. It
was life or death on a lee
shore for Jim and me.
1493
01:59:51,017 --> 01:59:52,853
Back to back, we were.
1494
01:59:52,853 --> 01:59:57,123
Long John Silver,
you're a prodigious villain
and a liar, sir.
1495
01:59:57,123 --> 01:59:59,360
A monstrous impostor, sir.
1496
01:59:59,360 --> 02:00:03,997
The doctor here says I'm not
to prosecute you and I'll keep
that side of the agreement.
1497
02:00:03,997 --> 02:00:08,835
But the dead men hang about
your neck like millstones,
sir.
1498
02:00:08,835 --> 02:00:13,274
-Thank you kindly, squire.
-I dare you to thank me!
1499
02:00:13,274 --> 02:00:16,810
Jim. Well, Jim.
1500
02:00:16,810 --> 02:00:20,981
Silver, I see you've managed
to save your own neck once
again.
1501
02:00:20,981 --> 02:00:24,217
Aye, aye, captain.
Come back to do me duties,
sir.
1502
02:00:24,785 --> 02:00:26,152
Ah, yes.
1503
02:00:26,152 --> 02:00:30,391
You're a man to keep your
word. We all know that.
1504
02:00:30,391 --> 02:00:32,359
Stand aside, sir.
1505
02:00:32,359 --> 02:00:33,594
Jim, come with me.
1506
02:00:33,594 --> 02:00:35,896
I have something to show you.
1507
02:00:56,116 --> 02:00:58,319
Here, look.
1508
02:00:59,185 --> 02:01:01,288
Oh, my.
1509
02:01:01,288 --> 02:01:03,156
Jim...
1510
02:01:03,156 --> 02:01:04,925
...Flint's blood money.
1511
02:01:57,978 --> 02:02:00,947
LIVESEY: Well, squire.
-Doctor.
1512
02:02:07,454 --> 02:02:11,892
JIM: I was kept busy all day
in the cave, packing the
minted money into bags.
1513
02:02:11,892 --> 02:02:14,695
There was nearly every variety
of money in the world:
1514
02:02:14,695 --> 02:02:20,300
English, French, Spanish,
Portuguese, Chinese and
Arabian coins...
1515
02:02:20,300 --> 02:02:22,002
...Georges and louis...
1516
02:02:22,002 --> 02:02:24,671
...gold doubloons
and double guineas and
moidores...
1517
02:02:24,671 --> 02:02:27,541
...and sequins and silver
pieces of eight.
1518
02:02:27,541 --> 02:02:31,645
All the treasure Flint had
amassed in a lifetime of blood
and murder.
1519
02:02:39,920 --> 02:02:40,887
All the way, sir.
1520
02:02:57,237 --> 02:02:59,940
You cack-handed old fool,
what are you doing?
1521
02:02:59,940 --> 02:03:03,143
I've been ashore too long,
sir.
1522
02:03:07,914 --> 02:03:11,284
-Squire.
-Thank you, Silver.
1523
02:03:11,284 --> 02:03:13,353
Squire.
1524
02:03:13,353 --> 02:03:14,888
Come on, come on, come on.
1525
02:03:18,559 --> 02:03:21,462
Put your back into it up
front.
1526
02:03:21,462 --> 02:03:26,099
JIM: From the pirates who had
fled into the hinterlands, we
heard no more.
1527
02:03:26,099 --> 02:03:28,602
We rowed out a great kedge
anchor on a hawsehole...
1528
02:03:28,602 --> 02:03:33,339
...and at the crest of the
flood tide, winched the
Hispaniola off the sandbar...
1529
02:03:33,339 --> 02:03:37,110
...and set sail at last for
home.
1530
02:03:54,094 --> 02:03:56,096
Headsails and courses, Mr.
Hunter.
1531
02:03:57,698 --> 02:04:02,936
Jim? Let go clew lines and
foot lines.
Haul away!
1532
02:04:20,220 --> 02:04:24,224
Can't say I'm sorry
to see the last of that island
be gone.
1533
02:04:25,592 --> 02:04:28,662
JIM:
I hope I never see it again.
1534
02:04:28,662 --> 02:04:31,765
A power of good men died
aboard there.
1535
02:04:31,765 --> 02:04:34,267
And what's to become of old
Long John?
1536
02:04:34,267 --> 02:04:38,839
Well, I expect you'll stand
for trial. I will testify on
your part, as I promised.
1537
02:04:38,839 --> 02:04:41,508
Aye, Jim, your word's good,
I knows that.
1538
02:04:41,508 --> 02:04:43,209
But them lawyers, they got
ways...
1539
02:04:43,209 --> 02:04:46,179
...of twisting a man's words,
bending them back on him...
1540
02:04:46,179 --> 02:04:49,516
...till he's fouled by his own
haws, as it were.
1541
02:04:50,584 --> 02:04:53,554
I have a mortal fear of
hanging.
1542
02:04:53,554 --> 02:04:55,388
You know that, Jim.
1543
02:04:55,388 --> 02:04:58,892
You never seen a man hanged
aboard ship, did you?
1544
02:04:58,892 --> 02:05:02,796
Ran up to the end of the
yardarm by his own mess mates.
1545
02:05:02,796 --> 02:05:08,602
Black hood over his face,
kicking and screaming,
strangling slow.
1546
02:05:08,602 --> 02:05:10,837
Can take hours to die.
1547
02:05:12,272 --> 02:05:14,407
Not a pretty sight at all.
1548
02:05:14,407 --> 02:05:16,577
I wouldn't think so.
1549
02:05:16,577 --> 02:05:21,982
But maybe you should've
thought of that
before you turned to piracy.
1550
02:05:21,982 --> 02:05:25,385
I won't be fooled by you
again, Long John.
1551
02:05:25,385 --> 02:05:29,255
You saved my life
and I'll try and save yours.
1552
02:05:29,255 --> 02:05:31,725
Meanwhile, maybe you better
get below.
1553
02:05:31,725 --> 02:05:34,695
The captain will be piping
supper soon.
1554
02:05:34,695 --> 02:05:37,197
He'll have your other leg off,
if it's not ready.
1555
02:05:38,231 --> 02:05:40,033
You bucko.
1556
02:05:42,002 --> 02:05:45,205
What a pair we two could've
made.
1557
02:06:04,324 --> 02:06:06,359
Evening, Ben Gunn.
1558
02:06:06,359 --> 02:06:07,894
Evening, Barbecue.
1559
02:06:07,894 --> 02:06:11,431
Wouldn't it be a mortal shame
if you was to cry out now?
1560
02:06:11,431 --> 02:06:16,302
I might just let this here
knife slip and cut your throat
to the neck bone.
1561
02:06:16,302 --> 02:06:18,739
It's mighty sharp.
1562
02:06:18,739 --> 02:06:20,941
-Right.
-Right.
1563
02:06:20,941 --> 02:06:26,179
Now, you just stay the course
there and give your old
shipmate time to get away...
1564
02:06:26,179 --> 02:06:30,516
...and I'll forget all about
how you done me back there at
the island.
1565
02:06:30,516 --> 02:06:32,152
Aye, aye, captain.
1566
02:06:32,152 --> 02:06:36,556
You give me a good half hour
to get up to windward, mind
you.
1567
02:06:36,556 --> 02:06:38,224
I will.
1568
02:06:46,032 --> 02:06:49,202
And the best of luck to you,
Silver.
1569
02:07:03,349 --> 02:07:04,851
Silver's gone.
1570
02:07:04,851 --> 02:07:06,286
What do you mean, gone?
1571
02:07:06,286 --> 02:07:09,122
For God's sake, man,
will you ever learn to knock?
1572
02:07:09,122 --> 02:07:10,891
He's taken a sack of
doubloons...
1573
02:07:10,891 --> 02:07:13,126
-...and one of the gold bars.
-What?
1574
02:07:26,472 --> 02:07:28,241
Blast and damn.
1575
02:07:37,617 --> 02:07:41,287
Ben Gunn, what's the matter
with you?
Didn't you see anything?
1576
02:07:41,287 --> 02:07:44,157
He must've gone right past
you, you waif-faced imbecile--
1577
02:07:44,157 --> 02:07:46,693
Oh, no, sir. I didn't see
nothing, sir.
1578
02:07:46,693 --> 02:07:50,130
Just watching my course,
like a good seaman, sir. I
was.
1579
02:07:50,130 --> 02:07:52,098
Can't you overhaul him,
captain?
1580
02:07:52,098 --> 02:07:56,569
Oh, surely, you can sail the
Hispaniola faster than a
little boat like that.
1581
02:07:56,569 --> 02:07:59,372
Not to windward.
He has the weather gauged of
us, man.
1582
02:07:59,372 --> 02:08:02,709
We could tack about all night
and never catch him.
1583
02:08:04,544 --> 02:08:06,847
JIM:
Of Silver, we heard no more.
1584
02:08:06,847 --> 02:08:10,183
That formidable, seafaring man
with one leg...
1585
02:08:10,183 --> 02:08:12,285
...has gone clean out of my
life.
1586
02:08:12,285 --> 02:08:15,588
Perhaps he has found comfort
somewhere along the Spanish
Main...
1587
02:08:15,588 --> 02:08:17,523
...plying his old trade.
1588
02:08:17,523 --> 02:08:20,861
As for Treasure Island,
the bar silver lies there
still...
1589
02:08:20,861 --> 02:08:24,364
...but wild horses couldn't
drive me back
to that accursed place.
1590
02:08:24,364 --> 02:08:28,634
In my worst nightmares, I
still hear the surf
booming along its coast.
1591
02:08:28,634 --> 02:08:34,841
I sit up right in bed, with
the sharp voice of Captain
Flint ringing in my ears.
125900
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.