All language subtitles for Treasure Island (1990)_track3_eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:44,031 --> 00:02:45,933 JIM: The squire and Dr. Livesey... 2 00:02:45,933 --> 00:02:49,770 ...having asked me to write down the particulars of Treasure Island... 3 00:02:49,770 --> 00:02:53,106 ...leaving nothing out but the bearings of the island itself... 4 00:02:53,106 --> 00:02:57,511 ...and that only because there is still treasure not yet lifted. 5 00:02:57,511 --> 00:03:02,583 I go back to the time when my mother and I kept the Admiral Benbow Inn... 6 00:03:02,583 --> 00:03:05,886 ...and the brown, old seaman with a saber cut... 7 00:03:05,886 --> 00:03:09,122 ...first took up lodging under our roof. 8 00:03:10,658 --> 00:03:13,527 BONES: Open the door, will you? Open the door! 9 00:03:13,527 --> 00:03:16,264 Go away! We're closed. 10 00:03:18,299 --> 00:03:22,270 BONES: Open the door, you lubberly swab, or by thundering.... 11 00:03:24,638 --> 00:03:27,808 Throw that cutlass away this instant. 12 00:03:27,808 --> 00:03:29,377 What do you want? 13 00:03:29,377 --> 00:03:31,745 Good evening, missus. 14 00:03:32,246 --> 00:03:33,514 Lad. 15 00:03:34,582 --> 00:03:37,518 Will you not put up your musket? 16 00:03:37,518 --> 00:03:41,755 I'm just a simple sailor seeking lodgings. 17 00:03:41,755 --> 00:03:43,657 Just so? 18 00:03:43,657 --> 00:03:47,861 This looks like a conveniently situated grogshop. 19 00:03:47,861 --> 00:03:50,964 You have much company here, lad, do you? 20 00:03:50,964 --> 00:03:54,201 No, sir. No one hardly ever comes in here since Father died. 21 00:03:54,201 --> 00:03:56,304 -Shh. -Ha, ha. 22 00:03:56,304 --> 00:04:00,808 Then this here's the place for me, matey. 23 00:04:00,808 --> 00:04:03,277 HAWKINS: And what might we call you, sir? 24 00:04:03,277 --> 00:04:06,614 If we're to put up with the likes of you under our roof. 25 00:04:06,614 --> 00:04:10,518 You may call me captain, ma'am. 26 00:04:14,788 --> 00:04:19,393 Captain Billy Bones at your service. 27 00:04:19,393 --> 00:04:21,529 I'm a plain man, ma'am. 28 00:04:21,529 --> 00:04:26,367 Rum, bacon and bread's what I want. 29 00:04:26,367 --> 00:04:30,638 And that headland down the road there to watch ships off of. 30 00:04:33,674 --> 00:04:35,208 Here, matey. 31 00:04:35,208 --> 00:04:38,879 Tell me when I've worked my way through that, will you? 32 00:04:41,915 --> 00:04:46,019 JIM: He stayed with us long after his gold had run out. 33 00:04:46,019 --> 00:04:50,358 But none of us had the courage to ask for more. 34 00:04:50,358 --> 00:04:55,663 All day, he hung around the cove or upon the cliffs with a brass telescope... 35 00:04:55,663 --> 00:04:57,865 ...gazing out over the waves... 36 00:04:57,865 --> 00:05:03,136 ...as if he feared something were coming for him from the sea. 37 00:05:03,136 --> 00:05:05,506 All evening, he would drink rum and water very strong... 38 00:05:06,774 --> 00:05:08,842 ...looking up fierce when spoken to. 39 00:05:08,842 --> 00:05:12,580 His stories and songs were all about hanging and piracy... 40 00:05:12,580 --> 00:05:15,416 ...and wild deeds on the Spanish Main. 41 00:05:15,416 --> 00:05:17,217 None of us suspected then, of course... 42 00:05:17,217 --> 00:05:20,554 ...how our lives would be changed by them forever. 43 00:05:20,554 --> 00:05:23,891 Jim, here. Have you seen a seafaring man... 44 00:05:23,891 --> 00:05:26,460 -...with one leg, Jim? JIM: No, sir. 45 00:05:26,460 --> 00:05:30,564 BONES: Keep a weather eye open, Jim, for a seafaring man. 46 00:05:30,564 --> 00:05:35,268 I will give you a silver fourpenny each week, you understand that? 47 00:05:35,268 --> 00:05:38,506 Aye. See, you've told me, captain, but I haven't seen one yet. 48 00:05:40,774 --> 00:05:42,510 -Dr. Livesey. -Hello, Jim. 49 00:05:42,510 --> 00:05:45,713 Ah. Dr. Livesey. 50 00:05:46,714 --> 00:05:49,349 Good evening, Mrs. Hawkins. 51 00:05:49,349 --> 00:05:51,985 Evening, doctor. 52 00:05:51,985 --> 00:05:55,589 And how are you feeling, Mrs. Hawkins? Better, I trust. 53 00:05:55,589 --> 00:05:58,225 Oh, yes, doctor. Thanks to your visit. 54 00:05:58,225 --> 00:06:01,762 Fifteen men on a dead man's chest 55 00:06:01,762 --> 00:06:05,365 Drink to the devil And had done for the rest 56 00:06:06,600 --> 00:06:10,771 Yo-ho-ho and a bottle of rum 57 00:06:10,771 --> 00:06:13,106 Give me rum, you hear? 58 00:06:13,106 --> 00:06:16,109 Give us rum, goddamn you! 59 00:06:16,109 --> 00:06:21,081 Rum, it's feed and drink to the likes of me! Rum, good laddie. 60 00:06:21,081 --> 00:06:24,051 Mrs. Hawkins, I once prescribed a draft for Squire Trelawney. 61 00:06:24,051 --> 00:06:28,288 He had the gout, you know. And his man, Joyce, swore he would see him take it. 62 00:06:28,288 --> 00:06:29,923 -But the squire-- -Silence! 63 00:06:31,158 --> 00:06:35,195 Silence between decks to here. 64 00:06:35,195 --> 00:06:37,197 Were you addressing me, sir? 65 00:06:37,197 --> 00:06:39,800 I was indeed, sir. 66 00:06:39,800 --> 00:06:42,002 Have you something to say about that? 67 00:06:42,002 --> 00:06:44,304 I have only one thing to say to you, sir. 68 00:06:44,304 --> 00:06:45,839 If you keep on drinking rum... 69 00:06:45,839 --> 00:06:48,976 ...the world will soon be quit of a very dirty scoundrel. 70 00:06:48,976 --> 00:06:50,844 You're a whistler. 71 00:06:51,845 --> 00:06:54,114 Captain. 72 00:06:54,114 --> 00:06:58,686 I'll take none of that from the likes of you, nor any other lubberly swab. 73 00:06:58,686 --> 00:07:02,656 You call me "captain" or I'm gonna pin you to the wall with this cutlass... 74 00:07:02,656 --> 00:07:07,127 ...and hang you from the yard by your thumbs and use you for musket practice. 75 00:07:08,161 --> 00:07:09,930 Now, you hear me. 76 00:07:09,930 --> 00:07:12,733 If you do not put down that cutlass this instant... 77 00:07:12,733 --> 00:07:16,537 ...I promise you, upon my honor, that I'll have you drawn up at the next assizes. 78 00:07:16,537 --> 00:07:19,873 -Ha! -I am not a doctor only, but a magistrate. 79 00:07:19,873 --> 00:07:22,409 And now I know there is such a fellow in my district. 80 00:07:22,409 --> 00:07:25,445 And if I catch so much as a breath of complaint against you... 81 00:07:25,445 --> 00:07:29,783 ...I'll have you hunted down and hanged like the dog you are. 82 00:07:31,051 --> 00:07:32,720 Let that suffice. 83 00:07:39,159 --> 00:07:44,898 Well, I say, Mrs. Hawkins, the squire is a clever fellow. 84 00:08:04,652 --> 00:08:06,186 What might I get for you, sir? 85 00:08:07,287 --> 00:08:09,189 Rum, sonny. 86 00:08:09,189 --> 00:08:10,858 Rum will do. 87 00:08:15,195 --> 00:08:18,231 Is this here a table for my mate, Bill? 88 00:08:18,231 --> 00:08:21,969 I don't know your mate Bill, sir. This table's for the captain. 89 00:08:21,969 --> 00:08:23,904 Ah. 90 00:08:23,904 --> 00:08:28,075 Right, because now Bill would be called "captain," aye. 91 00:08:30,310 --> 00:08:32,680 Now... 92 00:08:32,680 --> 00:08:35,849 ...is my mate, Bill, in this here house? 93 00:08:35,849 --> 00:08:39,052 No, sir. He's out walking. 94 00:08:39,052 --> 00:08:40,554 Back soon? 95 00:08:42,355 --> 00:08:44,024 Yes, sir. 96 00:08:47,094 --> 00:08:50,931 -Where's your mother, boy? -She's not here. 97 00:08:50,931 --> 00:08:54,067 She's in the village. To market. 98 00:08:54,067 --> 00:08:55,535 Just as well. 99 00:08:58,538 --> 00:09:00,040 All right. 100 00:09:00,040 --> 00:09:03,476 This'll be a pleasant surprise for my mate, Bill. 101 00:09:03,476 --> 00:09:05,813 Good as drink. 102 00:09:07,748 --> 00:09:12,552 You know, I have a young nipper of my own. 103 00:09:12,552 --> 00:09:16,023 It's like you is two blocks. 104 00:09:16,023 --> 00:09:20,460 And he's all the pride of my yards. 105 00:09:20,460 --> 00:09:24,231 But a great thing for boys... 106 00:09:24,231 --> 00:09:25,833 ...is discipline. 107 00:09:27,234 --> 00:09:28,501 Discipline? 108 00:09:28,501 --> 00:09:30,070 Aye. 109 00:09:30,638 --> 00:09:32,706 Discipline. 110 00:09:35,142 --> 00:09:38,311 Right. Would you step in here and surprise old Bill. 111 00:09:46,687 --> 00:09:49,289 Billy Bones. 112 00:09:49,289 --> 00:09:54,494 Come, Bill, you know your old shipmate, surely. 113 00:09:54,494 --> 00:09:56,830 -Black Dog? BLACK DOG: Aye. 114 00:09:56,830 --> 00:09:58,866 Black Dog as ever was. 115 00:09:58,866 --> 00:10:02,836 Come for to see his old mate, Bill. 116 00:10:02,836 --> 00:10:04,772 Now, look here. 117 00:10:04,772 --> 00:10:07,174 You've run me down here. 118 00:10:07,174 --> 00:10:08,876 Here I am. 119 00:10:08,876 --> 00:10:10,110 Now, what you want, Dog? 120 00:10:11,444 --> 00:10:12,780 You speak up, will you? 121 00:10:12,780 --> 00:10:15,949 Ah? That's you, Bill. 122 00:10:15,949 --> 00:10:20,087 I'll just have a glass of rum from this dear child here. 123 00:10:20,087 --> 00:10:22,322 You'll join me, won't you? 124 00:10:22,322 --> 00:10:27,861 Now, we'll sit down and talk square, like old shipmates. 125 00:11:02,930 --> 00:11:06,233 Where's the chart, Bill? 126 00:11:06,233 --> 00:11:08,268 No. No, no! 127 00:11:08,268 --> 00:11:11,638 -We'll swing. -Swing once, swing all, say I. 128 00:11:11,638 --> 00:11:13,440 That weren't Flint's way, no sir. 129 00:11:13,440 --> 00:11:16,243 -Flint's dead, God damn him. BLACK DOG: Aye. 130 00:11:16,243 --> 00:11:18,979 Aye. That he is, mate, dead and damned. 131 00:11:18,979 --> 00:11:22,049 All I want's the chart, Bill. 132 00:11:22,049 --> 00:11:25,385 All I'm asking's what's rightfully ours. 133 00:11:25,385 --> 00:11:27,955 Our lawful shares. 134 00:11:27,955 --> 00:11:30,858 Damn your lawful shares and damn you too. 135 00:12:34,354 --> 00:12:36,156 Rum, Jim. 136 00:12:39,226 --> 00:12:40,928 Rum, boy. 137 00:12:45,532 --> 00:12:48,501 Oh, God. 138 00:12:49,502 --> 00:12:51,504 Are you hurt? 139 00:12:51,504 --> 00:12:53,473 It's rum I need, Jim. 140 00:12:53,473 --> 00:12:55,843 Give us rum, will you? 141 00:13:03,683 --> 00:13:06,954 Ah. I needed that. 142 00:13:06,954 --> 00:13:13,026 I must get away from here, Jim, before they have the black spot on me. 143 00:13:13,026 --> 00:13:15,762 -That black what? -Spot, Jim. 144 00:13:15,762 --> 00:13:17,965 It's a summons. 145 00:13:17,965 --> 00:13:22,369 The lubbers will be going around by now to get their wind of me. 146 00:13:22,369 --> 00:13:24,604 What lubbers are those, captain? 147 00:13:24,604 --> 00:13:31,111 Ah, it's Flint's men, as like as not. Black Dog, Blind Pew. 148 00:13:31,111 --> 00:13:33,981 It's my old sea chest they're after, macky. 149 00:13:34,781 --> 00:13:36,383 Now, you look here, Jim. 150 00:13:36,383 --> 00:13:40,854 If they should slip me the spot, you get on a horse... 151 00:13:40,854 --> 00:13:45,658 ...and you go and fetch that infernal swab of a doctor. 152 00:13:45,658 --> 00:13:49,129 You tell him why I'm the only one that has it. 153 00:13:49,129 --> 00:13:51,198 -Has what? -Oh. 154 00:13:51,198 --> 00:13:58,238 Flint gave it to me as he was lying, dying in some island. 155 00:13:58,238 --> 00:14:02,675 For the love of God, boy, give me some rum, will you? 156 00:14:15,822 --> 00:14:17,590 Will you? 157 00:14:43,850 --> 00:14:45,953 Who's there? 158 00:14:45,953 --> 00:14:48,788 Jim Hawkins. What do you want? 159 00:14:48,788 --> 00:14:51,391 Would some kind friend tell a poor, blind man... 160 00:14:51,391 --> 00:14:56,696 ...what's lost the sight of his eyes in the service of King George, God bless him... 161 00:14:56,696 --> 00:15:00,733 ...in what part of the country he might now be? 162 00:15:00,733 --> 00:15:02,902 You're at the Admiral Benbow Inn. 163 00:15:02,902 --> 00:15:04,571 Oh, yes. 164 00:15:06,273 --> 00:15:10,944 Give me your hand, my kind young friend. 165 00:15:10,944 --> 00:15:12,412 Lead me in. 166 00:15:18,218 --> 00:15:21,554 -Now, boy, you take me to the captain. -I daren't. 167 00:15:21,554 --> 00:15:26,059 You take me in straight, and as soon as I'm in view, you cries out. 168 00:15:26,059 --> 00:15:28,061 Here's a friend of yours, Bill. 169 00:15:28,061 --> 00:15:31,831 Yes, yes, oh, yes. 170 00:15:44,677 --> 00:15:47,014 Captain Bones. 171 00:15:47,914 --> 00:15:51,051 -Blind Pew. PEW: Yes. 172 00:15:51,051 --> 00:15:54,454 Come for you at last, Billy. 173 00:15:55,388 --> 00:15:57,924 Now... 174 00:15:57,924 --> 00:16:01,794 ...business is business, Mr. Bones. 175 00:16:01,794 --> 00:16:05,598 Sit right where you are. 176 00:16:09,602 --> 00:16:11,304 Hold out your hand. 177 00:16:13,240 --> 00:16:18,045 Boy, take his left hand and bring it near my right. 178 00:16:31,724 --> 00:16:33,893 Yes. 179 00:16:33,893 --> 00:16:36,496 And now that's done. 180 00:16:38,998 --> 00:16:42,669 Oh, yes. 181 00:17:08,161 --> 00:17:10,230 It's a spot, Jim. 182 00:17:10,230 --> 00:17:13,733 It's the black spot, lad. 183 00:17:13,733 --> 00:17:17,837 "You have till 10:00." 184 00:17:17,837 --> 00:17:19,772 That's two hours. 185 00:17:21,974 --> 00:17:24,244 We'll have them yet, Jim. 186 00:17:27,013 --> 00:17:29,449 Get me a top of rum, will you? 187 00:17:35,054 --> 00:17:37,157 Here, lad, it's.... 188 00:17:38,425 --> 00:17:40,793 It's for the sea chest. 189 00:17:42,495 --> 00:17:45,365 For the old sea chest, boy. 190 00:17:54,141 --> 00:17:57,244 -What chest? -Mother. 191 00:17:57,244 --> 00:17:59,812 What's been happening here, Jim? 192 00:18:00,613 --> 00:18:02,382 Is he dead? 193 00:18:04,184 --> 00:18:06,153 Aye, dead. 194 00:18:06,153 --> 00:18:09,222 Being in his cups again, I shouldn't wonder. 195 00:18:10,056 --> 00:18:12,259 Now, what about this chest? 196 00:18:12,259 --> 00:18:14,594 He owes me money. 197 00:18:16,796 --> 00:18:22,068 JIM: Mother, the captain said we have the devil to pay and no pitch hot. 198 00:18:22,068 --> 00:18:24,103 They tipped him the black spot. 199 00:18:24,103 --> 00:18:25,738 That what? 200 00:18:25,738 --> 00:18:28,808 Stop talking nonsense and open the chest. 201 00:18:28,808 --> 00:18:35,114 If there's money in there, we'll have what's own us and no more. 202 00:18:35,114 --> 00:18:37,984 Mother, listen to me, please. They're coming for him at 10. 203 00:18:37,984 --> 00:18:39,219 It's almost 10 now. 204 00:18:39,219 --> 00:18:41,421 -Who's coming, Jim? -The lubbers. 205 00:18:41,421 --> 00:18:46,092 -They're coming for the captain. -They can have him. That's broken. 206 00:18:46,092 --> 00:18:48,094 What lubbers? 207 00:18:48,094 --> 00:18:50,563 Blind Pew and Black Dog. Flint's men. 208 00:18:50,563 --> 00:18:53,065 The captain said they were after his sea chest. 209 00:18:53,065 --> 00:18:54,967 Said he was the only one had it. 210 00:18:54,967 --> 00:18:56,803 Had what? 211 00:19:00,807 --> 00:19:02,809 Aha! 212 00:19:07,514 --> 00:19:10,817 We'll have what he owes us and not a penny more. 213 00:19:10,817 --> 00:19:13,486 Mother, we must go to the village and get Sheriff Dance. 214 00:19:13,486 --> 00:19:14,921 Shh. 215 00:19:17,824 --> 00:19:18,925 What's that? 216 00:19:21,894 --> 00:19:26,299 Blind Pew. He's come back. Come on, Mother. They'll cut our throats. 217 00:19:30,703 --> 00:19:31,904 HAWKINS: Come on, Jim. 218 00:20:09,976 --> 00:20:11,444 No! No! 219 00:20:11,444 --> 00:20:15,214 Let him go. No, you leave him. 220 00:20:15,748 --> 00:20:17,083 No. 221 00:20:17,083 --> 00:20:18,318 No. 222 00:20:18,318 --> 00:20:20,320 Get out. 223 00:20:24,223 --> 00:20:27,860 Jim. Quickly, come on. Jim. Come on. 224 00:20:32,399 --> 00:20:34,301 It won't open. 225 00:20:34,301 --> 00:20:36,269 It won't open, Jim. 226 00:20:37,003 --> 00:20:38,438 No. 227 00:20:47,213 --> 00:20:48,748 No! 228 00:20:50,317 --> 00:20:53,853 -Stop it. JIM: Mother! Shake his.... 229 00:21:00,960 --> 00:21:03,330 -It's Billy. -Someone's done for it. 230 00:21:03,330 --> 00:21:05,498 Search him. 231 00:21:08,368 --> 00:21:10,570 Run for the woods. 232 00:21:13,440 --> 00:21:15,375 He's been overhauled already. 233 00:21:15,375 --> 00:21:18,545 Aloft. Find the chest. 234 00:21:26,152 --> 00:21:27,454 There's the chest. 235 00:21:27,454 --> 00:21:29,689 PEW: The lady, you shucking lubbers. 236 00:21:29,689 --> 00:21:33,593 Catch the boy. He's got it, you fools. 237 00:21:39,899 --> 00:21:42,835 Pew, they've ransacked the bloody thing. 238 00:21:42,835 --> 00:21:45,304 -It's gone. So's the money. -And the money. 239 00:21:45,304 --> 00:21:48,975 Come below and follow the boy. All I want's to put his eyes out. 240 00:21:55,214 --> 00:21:56,749 Scatter and find them. 241 00:21:56,749 --> 00:21:58,718 They can't have gone far. 242 00:22:02,188 --> 00:22:03,690 What the devil? 243 00:22:05,224 --> 00:22:09,228 MAN 1: Hey, who's that? MAN 2: Sheriff Dance. 244 00:22:09,228 --> 00:22:10,797 Hey, let's go there, lads. 245 00:22:10,797 --> 00:22:14,233 Come on, let's get out of here. 246 00:22:14,233 --> 00:22:16,335 Black Dog, don't. 247 00:22:16,335 --> 00:22:18,438 Israel. 248 00:22:18,438 --> 00:22:21,874 You won't leave old Pew, mate. Not old Pew. 249 00:22:24,043 --> 00:22:25,111 Damn your eyes. 250 00:22:27,246 --> 00:22:28,415 No. 251 00:22:35,321 --> 00:22:38,090 -Leave him like that. After them. -Aye, aye, sir. 252 00:22:38,090 --> 00:22:39,258 After them. 253 00:22:39,258 --> 00:22:40,660 Get up there. 254 00:22:46,098 --> 00:22:47,867 Oh, dear. 255 00:22:47,867 --> 00:22:50,970 Sheriff Dance saw a scooner standing off and on in the cove. 256 00:22:50,970 --> 00:22:54,106 Rather suspicious. He reported it to me. Drink that. 257 00:22:54,106 --> 00:22:57,777 I said we should roust up his men and ride hard for the Admiral Benbow. 258 00:22:57,777 --> 00:23:00,146 It were a lucky chance we came when we did. 259 00:23:00,146 --> 00:23:01,814 It were none too soon either. 260 00:23:01,814 --> 00:23:04,083 They got the money, I presume. 261 00:23:04,083 --> 00:23:06,085 They did not. 262 00:23:08,387 --> 00:23:09,956 -Excuse me, doctor. LIVESEY: Yes, Jim? 263 00:23:09,956 --> 00:23:12,024 I don't think they're after the money. 264 00:23:12,024 --> 00:23:14,393 What in fortune were they after then? 265 00:23:14,393 --> 00:23:16,629 I think they were after this. 266 00:23:16,629 --> 00:23:18,465 It should be put in a safe place. 267 00:23:22,669 --> 00:23:25,271 To be sure, boy. Quite right. 268 00:23:25,271 --> 00:23:28,775 We must go at once to Squire Trelawney and open it in his presence. 269 00:23:28,775 --> 00:23:30,543 He'll know what to do. 270 00:23:30,543 --> 00:23:34,146 Jim, there's not a moment to lose. Can you ride? 271 00:23:56,769 --> 00:23:58,705 I tell you, I have some business with the squire. 272 00:23:58,705 --> 00:24:00,507 -Wake him up. -No. 273 00:24:00,507 --> 00:24:04,711 You must do it. We must wake him up. Please do it. Please? Thank you. 274 00:24:13,352 --> 00:24:15,888 -Livesey. LIVESEY: Squire. 275 00:24:15,888 --> 00:24:18,825 Well, where is it? Come on, man. 276 00:24:18,825 --> 00:24:21,961 -Hawkins, you had quite the night, I hear. -Yes, sir. 277 00:24:21,961 --> 00:24:24,330 -Your coffee, sir. -Thank you, Joyce. 278 00:24:24,330 --> 00:24:26,132 Hot and hot. 279 00:24:26,132 --> 00:24:27,634 Squire? 280 00:24:27,634 --> 00:24:29,969 -Scotch, Livesey? -Yeah, okay. 281 00:24:29,969 --> 00:24:32,705 -Master Hawkins? TRELAWNEY: That'll do, Joyce. 282 00:24:32,705 --> 00:24:36,543 -Uh, milk, sir? -All right. Thank you. Thank you. 283 00:24:36,543 --> 00:24:38,144 -Uh, sugar, sir? -No. 284 00:24:38,144 --> 00:24:39,512 That'll do, Joyce. 285 00:24:40,112 --> 00:24:41,080 Yes, sir. 286 00:24:48,621 --> 00:24:50,757 Well, now, squire. 287 00:25:05,872 --> 00:25:08,274 -First of all, we'll try the book. -Yes. 288 00:25:11,277 --> 00:25:17,550 "W. Burns, master's mate. Off Palm Quay, he got it." 289 00:25:18,918 --> 00:25:21,554 Some sort of an account. 290 00:25:21,554 --> 00:25:24,857 "Bones his pile." 291 00:25:26,559 --> 00:25:28,127 Can't make head nor tail of this. 292 00:25:28,127 --> 00:25:31,030 Oh, Livesey, this is as plain as noon to a seafaring man. 293 00:25:31,030 --> 00:25:33,766 This is the black-hearted scoundrel's account book. 294 00:25:33,766 --> 00:25:35,467 Look, here. Now, look here. 295 00:25:35,467 --> 00:25:39,839 This is a list of the town's sacked or the ship's voyage... 296 00:25:39,839 --> 00:25:43,976 ...and here, the sums of Bone's share of the loot. 297 00:25:43,976 --> 00:25:46,579 Right you are. You see what it is to be a traveler. 298 00:25:46,579 --> 00:25:49,682 Now, and the other.... 299 00:26:02,762 --> 00:26:05,431 LIVESEY: Treasure Island. 300 00:26:05,431 --> 00:26:08,601 Bulk of treasure here. 301 00:26:11,604 --> 00:26:13,873 Oh, God. 302 00:26:17,744 --> 00:26:21,080 It must be.... 303 00:26:21,080 --> 00:26:25,384 "Tall tree, Spyglass shoulder, bearing north northeast by north. 304 00:26:25,384 --> 00:26:31,590 Skeleton Island, east southeast and by east. Ten feet. 305 00:26:31,590 --> 00:26:34,827 The bar sil-- 306 00:26:34,827 --> 00:26:39,932 The bar silver is in the north cache... 307 00:26:39,932 --> 00:26:46,272 ...at 10 fathom south of black crag. Signed J. F." 308 00:26:46,272 --> 00:26:48,140 For God's love, man. 309 00:26:48,140 --> 00:26:51,310 -You know what this is? -Pray enlighten me, sir. 310 00:26:51,310 --> 00:26:53,780 J. F. John Flint. 311 00:26:53,780 --> 00:26:56,883 This is Flint's map. 312 00:26:58,250 --> 00:27:00,687 Bulk of treasure here. 313 00:27:00,687 --> 00:27:02,689 That's Flint's treasure, man. 314 00:27:02,689 --> 00:27:04,090 JIM: Who's this Flint? 315 00:27:04,090 --> 00:27:06,425 Billy Bones said he was Flint's first mate. 316 00:27:06,425 --> 00:27:10,196 He was the blood-thirstiest buccaneer that ever sailed. 317 00:27:10,196 --> 00:27:14,033 Well, Blackbeard was a child of Flint. 318 00:27:14,033 --> 00:27:18,938 Ha, ha. Even the Spaniard was so prodigiously afraid of him. 319 00:27:18,938 --> 00:27:21,774 I must own, I was proud he was an Englishman. 320 00:27:21,774 --> 00:27:25,044 Sir, would this treasure be worth much? 321 00:27:25,044 --> 00:27:26,212 Worth mu--? 322 00:27:26,212 --> 00:27:28,080 Worth much. 323 00:27:28,080 --> 00:27:32,885 Ha, ha. Why, lad, here's the sight of it. 324 00:27:32,885 --> 00:27:39,025 I shall fit out a shipping in Bristol dock within two weeks. 325 00:27:39,025 --> 00:27:41,093 The finest vessel in England... 326 00:27:41,093 --> 00:27:46,866 ...and then we'll sail for the Spanish Main within a month. 327 00:27:46,866 --> 00:27:49,535 You, Hawkins, shall come aboard as cabin boy. 328 00:27:49,535 --> 00:27:53,405 Livesey here shall be surgeon, and myself, admiral, of course. 329 00:27:53,405 --> 00:27:56,709 And then we'll take along Joyce, my man and, oh, great-- 330 00:27:56,709 --> 00:28:01,781 Well, that's capital, squire, capital, but there's only one man I'm afraid of. 331 00:28:01,781 --> 00:28:04,450 -Name the dog. -You, sir. 332 00:28:04,450 --> 00:28:07,419 For you cannot hold your tongue, as well you know. 333 00:28:07,419 --> 00:28:09,655 We aren't the only men to know about this. 334 00:28:09,655 --> 00:28:13,559 From first to last, none of us must breathe a word. 335 00:28:13,559 --> 00:28:18,865 Well, you're in the right of it, doctor, as usual. 336 00:28:18,865 --> 00:28:20,767 You may depend upon me. 337 00:28:20,767 --> 00:28:25,037 I shall be as silent as a grave. 338 00:28:26,338 --> 00:28:27,639 Goodbye, Jim. 339 00:28:27,639 --> 00:28:29,441 Now, you take care of yourself. 340 00:28:29,441 --> 00:28:32,444 And mind you, do what your squire tells you. 341 00:28:33,679 --> 00:28:35,247 Jim. 342 00:28:47,459 --> 00:28:49,195 Bye, Mother. 343 00:28:53,699 --> 00:28:56,769 JIM: The doctor and old Redruth, the squire's gamekeeper... 344 00:28:56,769 --> 00:28:59,839 ...came for me at dusk on the Bristol mail. 345 00:28:59,839 --> 00:29:03,742 Next morning, we had turned the corner, my home was out of sight. 346 00:29:03,742 --> 00:29:08,314 And in no time at all, Bristol laid bustling before us. 347 00:29:28,467 --> 00:29:30,436 What is that? 348 00:29:37,176 --> 00:29:39,678 Come on, lad. The squire will keelhaul us if we're late. 349 00:29:39,678 --> 00:29:42,214 Oh, Redruth, stop dawdling, man. 350 00:29:42,214 --> 00:29:44,416 -Come on. -Stay away. 351 00:29:44,416 --> 00:29:47,854 There she is, Jim. The Hispaniola. 352 00:29:56,896 --> 00:29:59,265 Bring the bag, Redruth. 353 00:30:02,068 --> 00:30:04,403 Ahoy, Hispaniola! 354 00:30:04,403 --> 00:30:05,737 Ahoy, on boat! 355 00:30:05,737 --> 00:30:08,707 -Come on. -Welcome aboard the Hispaniola, doctor. 356 00:30:08,707 --> 00:30:11,810 -You're late. -Better late than never, admiral. 357 00:30:11,810 --> 00:30:13,445 JIM: The roads were muddy, sir. 358 00:30:13,445 --> 00:30:15,681 We got stuck three times on the way to Bristol. 359 00:30:15,681 --> 00:30:17,249 TRELAWNEY: Did you? Did you? 360 00:30:17,249 --> 00:30:20,752 Yes, come on, Redruth, come on. Don't hang back, man. 361 00:30:20,752 --> 00:30:24,190 -Mr. Arrow, here, look after your tonnage. ARROW: Aye, aye, sir. 362 00:30:24,190 --> 00:30:27,359 Will you take a glass of port with me in my cabin? 363 00:30:27,359 --> 00:30:29,261 Nothing would please me better, sir. 364 00:30:29,261 --> 00:30:31,864 -So when do we sail? -Sail? 365 00:30:31,864 --> 00:30:36,268 We sail tomorrow, boy. Ha, ha. 366 00:30:36,268 --> 00:30:39,505 To the good ship Hispaniola, gentleman. 367 00:30:39,505 --> 00:30:41,807 A sweeter ship you could not imagine. 368 00:30:41,807 --> 00:30:43,775 I give you joy over her, sir. 369 00:30:43,775 --> 00:30:46,112 -To the Hispaniola. -Hispaniola. 370 00:30:46,112 --> 00:30:48,680 Mm. A child could sail her, doctor. 371 00:30:48,680 --> 00:30:51,583 You know, I had a devil of a job finding a crew for her. 372 00:30:51,583 --> 00:30:54,286 Hard to find half a dozen who knew the difference... 373 00:30:54,286 --> 00:30:56,322 ...between the main top and the keelson. 374 00:30:56,322 --> 00:30:58,390 Are there no good seaman in Bristol then? 375 00:30:58,390 --> 00:31:01,693 Oh, well, doctor, I shall tell you. I met this fellow on the dock. 376 00:31:01,693 --> 00:31:03,963 Ahem. Old navy man. 377 00:31:03,963 --> 00:31:07,433 Fought the French under Admiral Hawke, lost a leg in action. 378 00:31:07,433 --> 00:31:11,103 Kind of man who makes England feared at sea. 379 00:31:11,103 --> 00:31:17,276 Well, he found me a company of the toughest old salts imaginable. 380 00:31:17,276 --> 00:31:20,112 I declare, we could fight a frigate with them. 381 00:31:20,112 --> 00:31:23,749 Ha, ha. I'm glad to hear it. What is the man's name? 382 00:31:23,749 --> 00:31:25,084 Uh, John Silver. 383 00:31:25,084 --> 00:31:27,586 They call him Long John Silver. 384 00:31:27,586 --> 00:31:30,422 He's even volunteered to come aboard the ship's cook. 385 00:31:30,422 --> 00:31:33,926 -Remarkably civil of him. -Indeed. What a youthful man. 386 00:31:33,926 --> 00:31:37,429 You know, while I think of it, young Jim, you cut ashore in the gig... 387 00:31:37,429 --> 00:31:42,034 ...and give my compliments to Mr. Silver and tell him civil-like, mind you... 388 00:31:42,034 --> 00:31:44,203 ...to be aboard by the evening gun. 389 00:31:44,203 --> 00:31:47,873 We sail tomorrow with the tide. 390 00:31:47,873 --> 00:31:49,475 -Yes, sir. -Oh, you'll find him... 391 00:31:49,475 --> 00:31:51,543 ...at the side of the Spyglass. 392 00:31:51,543 --> 00:31:55,147 Tall fellow, one leg. Can't miss him. 393 00:32:34,186 --> 00:32:39,658 I'm begging your pardon, sir. Could you tell me where I could find John Silver? 394 00:32:39,658 --> 00:32:41,127 Long John? 395 00:32:41,127 --> 00:32:43,729 He'll be somewhere in the back. Bug us not. 396 00:32:52,938 --> 00:32:54,340 Mr. Silver, sir. 397 00:32:58,744 --> 00:33:01,147 Such is my name to be sure. 398 00:33:03,115 --> 00:33:07,319 And who might you be, lad? 399 00:33:07,319 --> 00:33:10,122 Jim Hawkins, sir, ship's boy of the Hispaniola. 400 00:33:10,122 --> 00:33:14,026 Squire Trelawney's compliments says you're to come on board tonight... 401 00:33:14,026 --> 00:33:16,095 ...if you please. 402 00:33:17,629 --> 00:33:18,597 We sail at dawn. 403 00:33:19,865 --> 00:33:24,203 Jim Hawkins, is it? Pleased I am to meet you. 404 00:33:25,737 --> 00:33:28,640 Come, lad. I expect you're hungry. 405 00:33:28,640 --> 00:33:32,010 A person like you is always hungry as sharks. 406 00:33:32,010 --> 00:33:35,247 I remember when I was just a reefer in the king's navy. 407 00:33:35,247 --> 00:33:37,783 We was fighting the Dutch off Batavia at war. 408 00:33:39,785 --> 00:33:43,422 Black Dog. Stop him, that's Black Dog, that's one of Flint's men. 409 00:33:43,422 --> 00:33:47,359 I don't care two coppers who he is. He ain't paid his bill. 410 00:33:48,160 --> 00:33:50,896 You are Morgan. 411 00:33:50,896 --> 00:33:52,731 You was drinking with him. 412 00:33:52,731 --> 00:33:55,033 You never clapped eyes on this Black Dog... 413 00:33:55,033 --> 00:33:57,269 -...before now, did you? -No, sir. 414 00:33:57,269 --> 00:34:01,340 -You never heard of him neither, did you? -No, Barbecue, on my mother's grave. 415 00:34:01,340 --> 00:34:03,609 You never had a mother. 416 00:34:03,609 --> 00:34:06,512 -What was he saying to you anyway? -He was saying.... 417 00:34:06,512 --> 00:34:11,250 Well, we was jawing of keelhauling. 418 00:34:11,250 --> 00:34:15,287 Yeah. Mighty suitable topic too. 419 00:34:15,287 --> 00:34:18,056 Back to your place for a lubber, Tom. 420 00:34:19,158 --> 00:34:22,628 Come. Set yourself down. Out of there. 421 00:34:28,834 --> 00:34:31,237 Black Dog. 422 00:34:33,239 --> 00:34:37,809 Let's see. Yes, I've seen that swab before. 423 00:34:37,809 --> 00:34:40,479 He used to come in here with a blind man. 424 00:34:40,479 --> 00:34:43,949 I knew that blind man. His name was Pew. 425 00:34:43,949 --> 00:34:46,418 It were. He looked like death. 426 00:34:46,418 --> 00:34:48,854 Sheriff Dance ran him down back at Admiral Benbow. 427 00:34:50,956 --> 00:34:54,960 You see here, Hawkins, you're smart. Smart as paint. 428 00:34:54,960 --> 00:34:56,862 I seen that right off. 429 00:34:56,862 --> 00:34:59,898 This here's a blessed hard thing for an honest man like me. 430 00:34:59,898 --> 00:35:02,334 Here I've got this confounded son of a Dutchman... 431 00:35:02,334 --> 00:35:09,375 ...sitting under my roof, drinking my rum. What will Squire Trelawney think? 432 00:35:09,375 --> 00:35:11,577 LIVESEY: Are you pleased with your ship's company then? 433 00:35:11,577 --> 00:35:13,612 Oh, yes, on the whole, I am... 434 00:35:13,612 --> 00:35:16,815 ...but I tell you frankly, doctor, I'm disappointed in the captain. 435 00:35:17,816 --> 00:35:19,618 Good afternoon, squire. 436 00:35:19,618 --> 00:35:24,290 -I beg your pardon. May we have a word? -Ahem. Yes, yes. Certainly. 437 00:35:24,290 --> 00:35:27,058 May I present my particular friend Dr. Livesey. 438 00:35:27,058 --> 00:35:30,429 Uh, doctor, this is Captain Smollet, late of His Majesty's Royal Navy. 439 00:35:30,429 --> 00:35:32,631 -At your service. -How did you do, captain? 440 00:35:32,631 --> 00:35:35,634 Gentlemen, I don't like this cruise. I don't like the men. 441 00:35:35,634 --> 00:35:38,537 I don't like my first officer. That's it. Short and sweet. 442 00:35:38,537 --> 00:35:41,240 And I suppose you don't like your ship either. 443 00:35:41,240 --> 00:35:44,710 -The backstays need adjusting I believe. TRELAWNEY: Backstays indeed. 444 00:35:44,710 --> 00:35:48,314 -And what about your employer, huh? -Stay a bit. Stay a bit. 445 00:35:48,314 --> 00:35:52,284 The captain has either said too much or he has said too little. Now, why? 446 00:35:52,284 --> 00:35:55,454 I was engaged, sir, on sealed orders to sail this ship... 447 00:35:55,454 --> 00:35:58,590 ...where the gentleman bids me. Very well, duty is duty. 448 00:35:58,590 --> 00:36:01,593 But now I find every man onboard knows more than I do. 449 00:36:01,593 --> 00:36:07,165 Next thing I learn, we're going after treasure from a young crew, mind you. 450 00:36:07,165 --> 00:36:10,802 Now, I'm told you have a map of an island with longitude and latitude... 451 00:36:10,802 --> 00:36:14,373 ...and crosses to show where old Flint's treasure is buried. 452 00:36:14,373 --> 00:36:16,174 Well, I never said a word. 453 00:36:16,174 --> 00:36:18,644 -No, no, I swear it. SMOLLET: There is one more thing. 454 00:36:18,644 --> 00:36:22,047 -Oh, yes, and what's that, pray? -Powder and arms, sir. 455 00:36:22,047 --> 00:36:25,116 Powder and arms. They're stowing them in the forehold. 456 00:36:25,116 --> 00:36:29,388 Why not put the arms here in the cabin where we can get at them and they can't? 457 00:36:29,388 --> 00:36:31,490 That is the custom aboard ship, I might add. 458 00:36:31,490 --> 00:36:36,094 Look, captain, I will not be told what is the custom aboard my own ship and what isn't. 459 00:36:36,094 --> 00:36:40,966 -I've been to sea before, you know. -Captain Smollet, do you fear a mutiny? 460 00:36:41,700 --> 00:36:43,168 No, sir. 461 00:36:43,168 --> 00:36:48,540 -I would not sail at all if I did. -Then what are you suggesting? 462 00:36:48,540 --> 00:36:52,811 Doctor, store the arms and powder aft and keep a weather eye out for treachery. 463 00:36:52,811 --> 00:36:55,447 And for God's sake, don't say another word... 464 00:36:55,447 --> 00:36:57,616 ...about this treasure business. 465 00:36:57,616 --> 00:37:04,122 Or upon your soul, it'll be life or death on a lee shore. 466 00:37:04,122 --> 00:37:07,993 Silver, where in blazes have you been? Get below and serve up a hot meal, man. 467 00:37:07,993 --> 00:37:10,228 -It'll be a long night. SILVER: Aye, captain. 468 00:37:10,228 --> 00:37:13,499 Supper for the hands directly. Israel. 469 00:37:13,499 --> 00:37:16,234 Hoist up my sea chest. 470 00:37:20,506 --> 00:37:23,342 MAN 1: Where you want them? MAN 2: Right. 471 00:37:25,243 --> 00:37:28,747 Anderson, what's this restowing of the bloody muskets? 472 00:37:28,747 --> 00:37:32,584 Captain's orders. All arms and powder to be stored aft. 473 00:37:32,584 --> 00:37:35,186 By thunder, if we do that, we'll miss the morning tide. 474 00:37:35,186 --> 00:37:38,290 Less talking there, Follett. Get below, Mr. Silver. 475 00:37:38,290 --> 00:37:40,426 -I'll not tell you again. -Aye, sir. 476 00:37:40,426 --> 00:37:43,595 -You throw-- You stow some of them arms-- -Hey, you, ship boy... 477 00:37:43,595 --> 00:37:45,631 ...get below and help the cook. 478 00:37:45,631 --> 00:37:49,335 If you can't find work, I'll find it for you. There are no favorites. 479 00:37:49,335 --> 00:37:51,937 Aye, aye, sir. 480 00:37:51,937 --> 00:37:54,640 Very well, Mr. Arrow, unmoor ship if you please. 481 00:37:54,640 --> 00:37:57,008 Aye, aye, sir. All hands on deck! 482 00:37:57,976 --> 00:37:59,378 Weigh anchor! 483 00:37:59,378 --> 00:38:01,913 -Topman weigh aloft! -Topman weigh aloft! 484 00:38:04,550 --> 00:38:06,017 Come on, you. 485 00:38:06,017 --> 00:38:12,057 Turn your backs into it. Come on! Heave! Heave! 486 00:38:12,057 --> 00:38:15,361 Heave! Heave! 487 00:38:15,361 --> 00:38:16,728 Come on. 488 00:38:16,728 --> 00:38:19,030 MAN 3: Anchor aweigh! 489 00:38:19,030 --> 00:38:22,568 -It can drive! -It can drive away, sir. 490 00:38:22,568 --> 00:38:24,269 Very well. Make sail. 491 00:38:24,269 --> 00:38:26,505 All hands big sail! 492 00:38:26,505 --> 00:38:29,408 Aweigh! Aloft! Here now! 493 00:38:30,509 --> 00:38:32,010 -Hoist up! -Sail! 494 00:38:32,978 --> 00:38:35,146 On you go, lads. 495 00:38:35,146 --> 00:38:38,484 High up there now! Go on, Lee! 496 00:38:44,656 --> 00:38:47,292 Up you go, lad. Bringing us in, all hands on deck. 497 00:38:47,292 --> 00:38:50,829 -Headsails and courses, Mr. Arrow. ARROW: Headsails and courses there. 498 00:38:56,502 --> 00:38:58,670 Think of those. 499 00:38:58,670 --> 00:39:01,306 SMOLLET: Keep your helm, Mr. Hands. 500 00:39:01,306 --> 00:39:03,409 This is used for the masts. 501 00:39:03,409 --> 00:39:07,012 Rattles there, see, right up to the top. 502 00:39:09,180 --> 00:39:10,716 Let fall. 503 00:39:10,716 --> 00:39:13,419 -Let fall! -Let fall! 504 00:39:13,419 --> 00:39:15,787 Let fall! 505 00:39:19,458 --> 00:39:23,361 Okay, now, answer me. 506 00:39:23,361 --> 00:39:25,397 Bring these things to Mr. Arrow. 507 00:39:30,335 --> 00:39:32,003 Southwest by south, Mr. Hands. 508 00:39:32,003 --> 00:39:34,440 -Southwest by south. -Hey, you, get over here. 509 00:39:34,440 --> 00:39:36,742 -And heave! -Come on. 510 00:39:36,742 --> 00:39:39,277 -Heave! Heave! -Go on. 511 00:39:39,277 --> 00:39:42,981 -Lend a hand, lad. MAN 4: In the helm, she goes. 512 00:39:42,981 --> 00:39:45,851 Heave! Come on! Put your backs into it! 513 00:39:45,851 --> 00:39:49,354 Heave! Come on, you scruffy smelly dogs! 514 00:39:49,354 --> 00:39:52,491 Heave! Heave! 515 00:39:52,491 --> 00:39:53,992 -Heave! -Gangway! 516 00:39:57,563 --> 00:39:59,865 -Come on, away now! -Set brails! 517 00:39:59,865 --> 00:40:02,901 Get up there, you. Come on, now weigh it out there. 518 00:40:02,901 --> 00:40:05,437 That were done man-of-war fashion there, Jim. 519 00:40:05,437 --> 00:40:06,972 Turn that topsail, Daniel. 520 00:40:06,972 --> 00:40:08,874 What is the matter with that topsail there? 521 00:40:08,874 --> 00:40:10,809 Turn the forward topsail! 522 00:40:10,809 --> 00:40:14,513 We have vast passage and a fair wind for the Caribbean with that captain. 523 00:40:14,513 --> 00:40:18,750 -He may be in need of that. SMOLLET: Ready? Ready she goes. 524 00:40:25,356 --> 00:40:28,894 Raise topsail! 525 00:40:28,894 --> 00:40:30,161 Aye, aloft! 526 00:40:30,161 --> 00:40:32,864 -Against the bow! ARROW: Raise topsails! 527 00:40:32,864 --> 00:40:36,167 -Strike the main course! MAN: Man the gallants! 528 00:40:52,417 --> 00:40:56,187 SILVER: Don't you worry, lad, this breeze is nothing. 529 00:40:56,187 --> 00:41:00,926 Just a little Biscay blow, won't last more than three or four days. 530 00:41:00,926 --> 00:41:02,160 Oh, God. 531 00:41:02,160 --> 00:41:05,163 Please, just let me die. 532 00:41:05,163 --> 00:41:08,767 Oh, happens that Uncle Long John's fixed you a nice plate... 533 00:41:08,767 --> 00:41:12,938 ...of soft pork stew that'll make you feel.... 534 00:41:17,676 --> 00:41:20,211 Ah. Mr. Arrow. 535 00:41:22,280 --> 00:41:25,817 -It's coming on a little early. -This is a right stuff one, huh? 536 00:41:25,817 --> 00:41:29,087 ARROW: Chills a man clean through to the bone, Silver, all the same. 537 00:41:29,087 --> 00:41:32,691 Would you care for a bit of a draft, sir? 538 00:41:32,691 --> 00:41:36,895 I, uh, keeps a little rum up for it here. 539 00:41:36,895 --> 00:41:39,064 For cooking, don't you know? 540 00:41:39,064 --> 00:41:41,967 This'll warm the cockles of your heart. 541 00:41:41,967 --> 00:41:45,904 -That's just between you and me, sir. -Oh, aye. 542 00:41:45,904 --> 00:41:47,606 I'm obliged. 543 00:41:48,707 --> 00:41:50,341 What's the matter with him? 544 00:41:50,341 --> 00:41:51,910 Lad's bonkers. 545 00:41:51,910 --> 00:41:53,244 Aye. 546 00:42:10,629 --> 00:42:15,734 JIM: The Hispaniola sailed swiftly out of the stormy northern latitudes. 547 00:42:15,734 --> 00:42:17,435 Nobody was much surprised... 548 00:42:17,435 --> 00:42:21,940 ...when one dark night, Mr. Arrow disappeared entirely... 549 00:42:21,940 --> 00:42:24,943 ...and was seen no more. 550 00:42:24,943 --> 00:42:27,979 It was presumed he had been drinking again. 551 00:42:27,979 --> 00:42:31,382 The captain put him down in the log as overboard. 552 00:42:31,382 --> 00:42:33,952 And said we were well rid of him. 553 00:43:10,188 --> 00:43:12,991 JIM: We've ran down our easting into the trade winds... 554 00:43:12,991 --> 00:43:15,727 ...to get the wind of Treasure Island. 555 00:43:15,727 --> 00:43:17,629 I soon got my sea legs under me. 556 00:43:17,629 --> 00:43:23,034 I learned to reef, hand and steer, and became a tolerable seaman. 557 00:43:34,512 --> 00:43:37,282 It was about the last day of our outward voyage... 558 00:43:37,282 --> 00:43:40,686 ...when the squire and I had the dogwatch together. 559 00:43:40,686 --> 00:43:46,692 We were running broad for the island with a steady breeze and the quiet sea. 560 00:43:46,692 --> 00:43:51,029 By the merest chance, the lives of all the honest men aboard... 561 00:43:51,029 --> 00:43:54,032 ...would soon depend on me alone. 562 00:43:55,200 --> 00:43:57,368 We must keep a sharp look out, Jim. 563 00:43:57,368 --> 00:44:01,172 The captain says we may raise the island at dawn. 564 00:44:03,308 --> 00:44:07,412 If you can be a good lad and go below and ask Mr. Silver... 565 00:44:07,412 --> 00:44:09,881 ...if he's got a mug of tea for me, would you? 566 00:44:09,881 --> 00:44:15,887 Oh, and Jim, see if you can find an apple. I'm fearfully sharp-set. 567 00:44:16,654 --> 00:44:18,189 JIM: Aye, aye, sir. 568 00:44:47,652 --> 00:44:49,454 PARROT: Visitor, eh? 569 00:45:07,839 --> 00:45:10,075 SILVER: Oh, not I. Flint was captain. 570 00:45:10,075 --> 00:45:13,779 I were quartermaster along with this timber leg. 571 00:45:16,948 --> 00:45:21,920 Same broadside I lost my leg, old Pew lost both his deadlights. 572 00:45:21,920 --> 00:45:23,588 Off Trinidad, that's where we were. 573 00:45:23,588 --> 00:45:26,892 So it were aboard Flint's old ship Walrus... 574 00:45:26,892 --> 00:45:32,730 ...that I've seen amok with their red blood, fit to sink with the gold in her hold. 575 00:45:32,730 --> 00:45:37,068 DICK: Faith, Long John, you've done a pair of sailing. 576 00:45:37,068 --> 00:45:40,271 Flint was the flower of the flock, so Israel Hands told me. 577 00:45:40,271 --> 00:45:42,908 Israel should know. He were Flint's gunner. 578 00:45:42,908 --> 00:45:44,542 Best in the Spanish Main. 579 00:45:44,542 --> 00:45:46,311 You must all be rich as lords. 580 00:45:46,311 --> 00:45:50,648 I put my 900 pounds safe after I sailed along Captain England. 581 00:45:50,648 --> 00:45:52,951 Near 2000, after Flint. 582 00:45:52,951 --> 00:45:55,787 Where is England's men now? 583 00:45:55,787 --> 00:45:58,456 On Davy Jones mostly. And where's Flint's? 584 00:45:58,456 --> 00:46:02,093 Aboard here most of them and glad to get the work. 585 00:46:02,093 --> 00:46:04,362 But you, you're smart, young Dick. 586 00:46:04,362 --> 00:46:06,932 Smart as paint. I seen that right off. 587 00:46:06,932 --> 00:46:08,867 I'm 50, mark you. 588 00:46:08,867 --> 00:46:14,505 But when this here voyage is finished, I set up for gentleman in earnest. 589 00:46:14,505 --> 00:46:18,009 You could do that if you're a-mind to. 590 00:46:19,677 --> 00:46:22,480 Dick is square. 591 00:46:22,480 --> 00:46:26,417 Oh, I know Dick was square. He's no fool, is Dick. 592 00:46:26,417 --> 00:46:28,987 Well, there's my hand on it, Mr. Silver. 593 00:46:28,987 --> 00:46:32,023 What I wanna know is how long we're gonna stand off and on... 594 00:46:32,023 --> 00:46:33,791 ...like a blessed bumboat? 595 00:46:33,791 --> 00:46:37,195 I've had enough of Captain Smollet's butt down there. 596 00:46:37,195 --> 00:46:39,664 I wanna get into that cabin, I do. 597 00:46:39,664 --> 00:46:43,368 -I want their pickles and wines. -Pickles and wines? 598 00:46:43,368 --> 00:46:46,137 Israel, you got no more brain than a sea turtle. 599 00:46:46,137 --> 00:46:48,273 Now, you hear me. 600 00:46:48,273 --> 00:46:51,309 You'll berth forward, you'll work hard, you'll keep sober... 601 00:46:51,309 --> 00:46:54,880 ...and you'll wait until I gives the word, then cry havoc. 602 00:46:54,880 --> 00:46:57,215 Well, all I ask is when, that's what. 603 00:46:57,215 --> 00:46:59,918 Last bloody minute I can manage, that's when. 604 00:46:59,918 --> 00:47:01,752 We'll widdle the treasure aboard... 605 00:47:01,752 --> 00:47:04,789 ...the captain'll sail this ship halfway home before we struck. 606 00:47:04,789 --> 00:47:08,293 How many tall ships, think ye, have I seen laid aboard? 607 00:47:08,293 --> 00:47:12,497 And how many brisk lads drying in the sun at execution dock? 608 00:47:12,497 --> 00:47:15,366 All for the same hurry, hurry, hurry. 609 00:47:15,366 --> 00:47:18,103 But what about the captain? And Squire Trelawney? 610 00:47:18,103 --> 00:47:22,040 -What are we to do about them, anyhow? -We'll cut their throats for them. 611 00:47:22,040 --> 00:47:24,575 Besides, there's someone who needs killing. 612 00:47:24,575 --> 00:47:29,114 Israel's right, lad. Dead men tell no tales. 613 00:47:29,114 --> 00:47:31,716 When I'm in parliament riding in my coach... 614 00:47:31,716 --> 00:47:35,320 ...I don't want none of them sea lawyers aft coming home unlooked for... 615 00:47:35,320 --> 00:47:36,621 ...like the devil at prayers. 616 00:47:38,656 --> 00:47:43,261 Dick, there's a good lad. Jump up and fetch me an apple from the barrel there. 617 00:47:43,261 --> 00:47:44,829 I'm a mite sharp-set. 618 00:47:44,829 --> 00:47:47,798 Hang your apples, Long John. Let's have a go at the rum. 619 00:47:47,798 --> 00:47:49,300 Yeah. 620 00:47:49,300 --> 00:47:52,703 Well, then, won't hurt neither. Dick, I trust you. 621 00:47:52,703 --> 00:47:56,374 Here's the key to the rum store. You fill a pannikin and bring it back. 622 00:47:56,374 --> 00:47:59,777 -All right. -But hand me an apple all the same. 623 00:47:59,777 --> 00:48:03,814 TRELAWNEY: Land ho! Land off the port bow. 624 00:48:03,814 --> 00:48:08,553 Come up there, you lubbers. Look at this. There's land down there. 625 00:48:13,424 --> 00:48:16,261 -Land ho! -Out of the way. 626 00:48:19,597 --> 00:48:21,332 That the island, Barbecue? 627 00:48:21,332 --> 00:48:25,937 Aye, by the powers, so it be. 628 00:48:25,937 --> 00:48:28,706 MAN 1: There she lies, the island. MAN 2: Treasure Island. 629 00:48:28,706 --> 00:48:31,042 Oh, my God. 630 00:48:32,910 --> 00:48:35,180 Well, there it is. 631 00:48:36,781 --> 00:48:39,050 -Doctor-- -Jim, lad, where have you been? 632 00:48:39,050 --> 00:48:40,952 You missed the landfall. 633 00:48:40,952 --> 00:48:44,389 I brought her right down to it. Ha, ha. 634 00:48:44,389 --> 00:48:46,291 What do you say to that, doctor? 635 00:48:46,291 --> 00:48:48,326 LIVESEY: Capital seamanship, squire, to be sure. 636 00:48:48,326 --> 00:48:51,929 -Doctor, please, may I talk to you? SMOLLET: Mr. Anderson. 637 00:48:51,929 --> 00:48:53,931 Trim that down to gallant sail, man. 638 00:48:53,931 --> 00:48:57,435 This is not one of your Dutchman's barges with the sails all ahoo. 639 00:48:57,435 --> 00:48:59,170 -Mr. Anderson. -Right, captain. 640 00:48:59,170 --> 00:49:01,639 Let him trim it himself, swab. 641 00:49:01,639 --> 00:49:04,075 Trim that sail or I'll make you wish you had. 642 00:49:04,075 --> 00:49:07,312 -Get with it. -Hey, you, lad. Get up there. 643 00:49:07,312 --> 00:49:09,480 -Doctor, hear me. -Yes, what is it, Jim? 644 00:49:09,480 --> 00:49:12,050 I have to talk to you, the squire and the captain. 645 00:49:12,050 --> 00:49:16,054 LIVESEY: What? -I've got some terrible news. 646 00:49:16,054 --> 00:49:19,824 Mutiny. By God, I'll see them hang for it. 647 00:49:19,824 --> 00:49:23,561 It's worse than mutiny, squire. It's murder. If they're successful... 648 00:49:23,561 --> 00:49:27,032 ...you won't see anything at all because you will be quite dead. 649 00:49:27,032 --> 00:49:30,401 Captain, you were right and I was wrong. 650 00:49:30,401 --> 00:49:33,971 I own myself an ass and I await your orders. 651 00:49:33,971 --> 00:49:35,640 No more an ass than I, sir. 652 00:49:35,640 --> 00:49:37,142 This crew beats me. 653 00:49:37,142 --> 00:49:39,510 It's that Silver, he's a most remarkable man. 654 00:49:39,510 --> 00:49:42,180 He looked remarkably well from a yardarm. 655 00:49:42,180 --> 00:49:44,682 Now, I see three or four points, if I may. 656 00:49:44,682 --> 00:49:46,217 First, we must go on. 657 00:49:46,217 --> 00:49:48,986 If I put the ship about, they'd come down around us. 658 00:49:48,986 --> 00:49:52,757 Secondly, we have time before us. I would rather come to blows at once... 659 00:49:52,757 --> 00:49:55,660 ...but we must bide our time until the moment is right. 660 00:49:55,660 --> 00:49:57,228 And then we'll strike hard. 661 00:49:57,228 --> 00:50:00,998 Jim here could be more use to us than anyone. The men are used to him. 662 00:50:00,998 --> 00:50:02,700 I've noticed that Silver trusts him. 663 00:50:02,700 --> 00:50:06,104 Jim, you must infiltrate the enemy camp. 664 00:50:06,104 --> 00:50:08,573 I put prodigious faith in you, boy. 665 00:50:08,573 --> 00:50:12,343 -You must be our eyes and ears. -I'll do my best. 666 00:50:20,385 --> 00:50:24,389 MAN: By the mark, men, sail! 667 00:50:25,690 --> 00:50:30,461 MAN 1: Let go of the anchor! MAN 2: Let go! 668 00:50:31,996 --> 00:50:35,700 MAN 1: Quarter less five, sir! 669 00:50:37,302 --> 00:50:39,470 LIVESEY: Well, I don't know about treasure... 670 00:50:39,470 --> 00:50:42,107 ...but I'll stake my wig there's fever there. 671 00:50:42,107 --> 00:50:46,177 Caught between the devil and the deep blue sea as it were, eh, gentleman? 672 00:50:46,177 --> 00:50:48,279 -Captain, I think it's-- -Mr. Anderson... 673 00:50:48,279 --> 00:50:52,150 ...those who wish to go ashore on liberty may do so until the evening gun. 674 00:50:52,150 --> 00:50:55,153 -Aye, aye, sir. -Silver, you may splash the main brace. 675 00:50:55,153 --> 00:50:57,122 Aye, sir. 676 00:50:58,623 --> 00:51:02,360 -I think we should go below, gentlemen. -Certainly, captain. 677 00:51:04,562 --> 00:51:06,531 MAN 3: Lower away the long boat. 678 00:51:07,865 --> 00:51:10,835 Hoist now, the boat tackle. 679 00:51:10,835 --> 00:51:14,872 Ah, Hawkins. This here island's a sweet spot, to be sure. 680 00:51:14,872 --> 00:51:19,043 It's a pleasant thing to be young, have 10 toes. 681 00:51:19,043 --> 00:51:20,478 Aye, sir. 682 00:51:20,478 --> 00:51:22,880 If you wanna go ashore and do a bit of exploring... 683 00:51:22,880 --> 00:51:26,083 ...old Long John will put up a snack for you to take along. 684 00:51:30,555 --> 00:51:32,757 Mr. Redruth, do you know how to use this? 685 00:51:32,757 --> 00:51:35,793 I have been the squire's gamekeeper for 25 years. 686 00:51:35,793 --> 00:51:38,329 I learned how to shoot straight when I was a lad. 687 00:51:38,329 --> 00:51:40,965 Very good. You guard the companionway there. 688 00:51:40,965 --> 00:51:45,403 Hunter, you take the aft hatchway. I'm sure we can rely on you and Joyce. 689 00:51:45,403 --> 00:51:49,574 -Aye, sir. That you can. -I'll do my best, sir. 690 00:51:49,574 --> 00:51:52,109 Joyce, you, um-- You stay with Redruth. 691 00:51:52,109 --> 00:51:56,113 Look here, captain. This is all very well, but we're outnumbered three to one. 692 00:51:56,113 --> 00:51:59,116 Silver will go ashore with his men and calm them down. 693 00:51:59,116 --> 00:52:02,320 I expect you'll keep them in check until they find the treasure. 694 00:52:02,320 --> 00:52:06,123 What of the men onboard, sir? Silver's bound to leave some to watch us. 695 00:52:06,123 --> 00:52:07,858 They could come down on us any moment. 696 00:52:07,858 --> 00:52:11,929 Why, then we hold the cabin, and God defend the right. 697 00:52:11,929 --> 00:52:14,098 Young Jim can tell us-- 698 00:52:14,098 --> 00:52:16,133 Hold on. Where's Jim Hawkins? 699 00:52:35,986 --> 00:52:37,888 Go on. 700 00:52:37,888 --> 00:52:39,724 Okay. Here. 701 00:52:39,724 --> 00:52:42,827 -Here. -Get them muskets in the boat. 702 00:52:44,562 --> 00:52:46,597 All right, all right, all right. 703 00:52:46,597 --> 00:52:49,967 -Take that. -All right. Yeah. 704 00:52:49,967 --> 00:52:51,602 Get that musket stowed. 705 00:52:55,473 --> 00:52:58,876 All right, relax. Quiet now. 706 00:53:01,912 --> 00:53:04,815 -Keep her steady now. Here, grab it. -Hold it. 707 00:53:04,815 --> 00:53:06,617 SILVER: Israel, you will stay aboard... 708 00:53:06,617 --> 00:53:09,254 ...and keep an eye on them gentlemen in the cabin. 709 00:53:09,254 --> 00:53:11,155 Aye, aye, Barbecue. 710 00:53:11,155 --> 00:53:12,890 Good lad, get your head down. 711 00:53:12,890 --> 00:53:14,392 Get aboard, you lubber. 712 00:53:14,392 --> 00:53:15,726 Cast off forward. 713 00:53:18,028 --> 00:53:21,499 Give way together. Oar. 714 00:53:21,499 --> 00:53:24,201 Break your back, you lubbers. 715 00:53:31,509 --> 00:53:34,479 Give me some sweat there, you swab. 716 00:53:41,286 --> 00:53:43,554 Stand by the beachhead. 717 00:53:51,329 --> 00:53:53,564 -Hey. -Easy, guv. 718 00:53:54,699 --> 00:53:56,667 Jim, wait. 719 00:53:57,802 --> 00:54:00,471 Wait. Wait, Jim! 720 00:54:02,440 --> 00:54:05,476 JIM: No sooner had I stowed away aboard the long boat... 721 00:54:05,476 --> 00:54:08,145 ...than I could not wait to get out of it. 722 00:54:08,145 --> 00:54:12,750 Remembering the squire's words, I set off into the hinterlands of the island... 723 00:54:12,750 --> 00:54:15,820 ...to spy upon Silver and his men. 724 00:54:27,565 --> 00:54:30,167 Look sharp, Joycie. You might-- 725 00:54:38,343 --> 00:54:39,644 Load, Joycie, load. 726 00:54:39,644 --> 00:54:42,513 You bloody philistine. 727 00:54:42,513 --> 00:54:44,849 I'm doing my bloody best, aren't I? 728 00:54:44,849 --> 00:54:47,452 -Get it. -There's a lot of men. 729 00:54:47,452 --> 00:54:48,886 Up your ass with your-- 730 00:54:48,886 --> 00:54:52,557 -Out of the way, Joyce. -Move it! Turn about! 731 00:54:53,424 --> 00:54:56,093 Move out! 732 00:54:56,093 --> 00:54:59,664 I'm terrible sorry, sir. I seem to have wounded one in the leg. 733 00:54:59,664 --> 00:55:02,132 Nothing to be ashamed of. You fight in self-defense. 734 00:55:02,132 --> 00:55:04,802 No, sir. I was aiming for his head. This musket's was firing low. 735 00:55:07,104 --> 00:55:12,743 MAN: Silver, you're old, and you're honest, or has the name for it. 736 00:55:15,079 --> 00:55:19,750 You'll tell me you'll be led away by that kind of a mess of swabs. Not you. 737 00:55:20,718 --> 00:55:22,520 Well, um... 738 00:55:22,520 --> 00:55:25,022 ...shine or hang, that's about the lay of it. 739 00:55:25,022 --> 00:55:28,726 To turn against my duty, I'd soon to lose my hand. 740 00:55:32,129 --> 00:55:36,200 -In the name of God, what was that? -That? 741 00:55:36,200 --> 00:55:39,737 I reckon that'd be Allan. 742 00:55:39,737 --> 00:55:42,139 Then rest his soul for a true seaman. 743 00:55:42,139 --> 00:55:43,841 Amen to that. 744 00:55:43,841 --> 00:55:47,512 As for you, Long John, you can go to the devil. 745 00:56:14,472 --> 00:56:16,306 Good God, not Jim. 746 00:56:16,306 --> 00:56:18,142 I pray not. 747 00:56:18,142 --> 00:56:19,810 Damn that traitor, Silver. 748 00:56:20,411 --> 00:56:21,712 Down, duck! 749 00:56:23,147 --> 00:56:25,416 Hunter, come with me. 750 00:56:33,390 --> 00:56:36,861 Captain, I'd like to go ashore in the gig and reconnoiter. 751 00:56:36,861 --> 00:56:39,597 If Jim's still alive, then maybe I can help him. 752 00:56:39,597 --> 00:56:43,000 Uh, Hunter can row me in, that still leaves you four men to hold the ship. 753 00:56:43,000 --> 00:56:44,368 Very well, doctor. 754 00:56:44,368 --> 00:56:46,737 -Be sure you're back before sunset. -I will. 755 00:56:46,737 --> 00:56:50,207 -Doctor, watch out for that scoundrel Silver. -Yes. 756 00:56:50,207 --> 00:56:53,143 -Take him ashore, Hunter. HUNTER: Aye, aye, captain. 757 00:58:15,593 --> 00:58:18,796 -Who are you? -I'm poor Ben Gunn. 758 00:58:18,796 --> 00:58:21,398 I'm marooned on this island... 759 00:58:21,398 --> 00:58:26,771 ...and I haven't seen a Christian soul for these three years. 760 00:58:26,771 --> 00:58:28,238 Were you shipwrecked? 761 00:58:28,238 --> 00:58:30,775 No, matey. Marooned. 762 00:58:30,775 --> 00:58:35,212 Aye, marooned three long year ago. 763 00:58:35,212 --> 00:58:38,916 And I've lived on berries and goats ever since. 764 00:58:38,916 --> 00:58:41,552 My heart is sore for a Christian diet. 765 00:58:41,552 --> 00:58:45,590 You wouldn't happen to have a piece of cheese about you now, would you? 766 00:58:45,590 --> 00:58:48,158 No. No. 767 00:58:48,158 --> 00:58:52,296 Many's a night, I've dreamed of cheese. 768 00:58:52,296 --> 00:58:54,632 Toasted, mostly. 769 00:58:54,632 --> 00:58:58,603 If ever I can get back aboard my ship, you could have cheese by the stone. 770 00:58:58,603 --> 00:59:02,339 -Shall I, matey? Oh, thank you. -But that's neither here nor there. 771 00:59:02,339 --> 00:59:04,775 For how are we get onboard? 772 00:59:04,775 --> 00:59:07,812 Well, there's my boat, if it comes to that. 773 00:59:07,812 --> 00:59:10,514 I dug it with my own two hands. 774 00:59:10,514 --> 00:59:13,751 It's in the mangrove swamps by the mouth of the river. 775 00:59:13,751 --> 00:59:15,252 We might try that after dark. 776 00:59:18,255 --> 00:59:20,324 What be your name, matey? 777 00:59:20,324 --> 00:59:22,092 Jim. 778 00:59:22,092 --> 00:59:23,994 Jim Hawkins. 779 00:59:24,662 --> 00:59:26,163 Jim Hawkins. 780 00:59:26,163 --> 00:59:31,468 Well, I'm pleased to make your acquaintance. 781 00:59:31,468 --> 00:59:34,739 You wouldn't think to look at me, would you, that I had a pious mother. 782 00:59:34,739 --> 00:59:40,210 Well, I have. Remarkably pious. And I'm back on piety now, Jim. 783 00:59:40,210 --> 00:59:42,446 I thought it all out on this lonely island... 784 00:59:42,446 --> 00:59:45,616 ...what providence had set me here. Aye, and Captain Flint. 785 00:59:45,616 --> 00:59:47,551 Flint? 786 00:59:47,551 --> 00:59:53,390 Flint says you? Aye. I were on Flint's ship when he buried the treasure. 787 00:59:53,390 --> 00:59:57,461 Him and six along six strong seamen, gone nigh on a week, they were. 788 00:59:57,461 --> 01:00:00,831 And then one fine morning, up went the signal... 789 01:00:00,831 --> 01:00:05,736 ...and back comes Flint, all alone and by himself. 790 01:00:05,736 --> 01:00:09,073 Aye, and the six.... Aah! 791 01:00:11,075 --> 01:00:16,881 Into a battle, murder and sudden death. 792 01:00:16,881 --> 01:00:20,751 I often asked old Flint where he buried the treasure. 793 01:00:20,751 --> 01:00:23,453 I only wanted my fair share. Mine. 794 01:00:23,453 --> 01:00:26,356 "Here's a musket," says he and "There's a shovel," says he: 795 01:00:26,356 --> 01:00:28,358 "Go ashore, if you like, then find it." 796 01:00:28,358 --> 01:00:32,362 So they did, they left me, well, for three years. 797 01:00:32,362 --> 01:00:38,068 I've been man of the island, light and dark. 798 01:00:38,836 --> 01:00:41,772 But I'm rich. Rich. 799 01:00:44,742 --> 01:00:48,813 You tell me true now, that ship you came off, that wasn't Flint's ship? 800 01:00:48,813 --> 01:00:50,915 It is not. Flint's dead. 801 01:00:50,915 --> 01:00:54,584 But I tell you true, there are some of Flint's men aboard and they've mutinied. 802 01:00:54,584 --> 01:00:56,153 Some of Flint's men? 803 01:00:56,153 --> 01:00:59,757 -Not one who hadn't had one leg? -You mean Silver? 804 01:00:59,757 --> 01:01:02,459 Aye, that was his name, Long John Silver. 805 01:01:02,459 --> 01:01:05,730 The devil couldn't hold a lit candle to him. 806 01:01:05,730 --> 01:01:07,397 Everyone was afraid of Flint... 807 01:01:07,397 --> 01:01:11,969 ...but even Flint was afeard of Long John Silver. 808 01:01:54,611 --> 01:01:56,313 Water. 809 01:02:03,687 --> 01:02:05,422 It's sweet. 810 01:02:16,500 --> 01:02:18,568 Yes. 811 01:02:18,568 --> 01:02:20,304 Yes. 812 01:02:20,304 --> 01:02:22,907 Yes, this will do us quite well, I believe. 813 01:02:22,907 --> 01:02:24,641 HUNTER: Sir? 814 01:02:24,641 --> 01:02:27,812 Come along, Hunter, back to the ship. No time to dillydally. 815 01:02:27,812 --> 01:02:31,415 And most importantly, there's a good supply of clean water. 816 01:02:31,415 --> 01:02:33,851 It flows from a little spring beneath the house. 817 01:02:33,851 --> 01:02:37,021 It will serve us better than our present situation onboard ship. 818 01:02:37,021 --> 01:02:41,491 We can scarcely get at the water bags. They're stored forward with the mutineers. 819 01:02:41,491 --> 01:02:44,561 What do you--? You mean I have to give up my ship? 820 01:02:44,561 --> 01:02:48,298 Squire, with no water in this heat, we won't last three days. 821 01:02:48,298 --> 01:02:50,300 The doctor's quite right, I'm afraid. 822 01:02:50,300 --> 01:02:53,137 Much as I hate to abandon my ship, we stand a better chance... 823 01:02:53,137 --> 01:02:56,807 ...from a strategic point of view, on a fortified situation on the island. 824 01:02:56,807 --> 01:03:01,478 Once we've whipped these blaggards, we can retake the ship at our leisure. 825 01:03:01,478 --> 01:03:04,648 All right. You're the captain. 826 01:03:04,648 --> 01:03:08,285 -Easy now, Hunter. -Easy with that gun, Mr. Hunter. 827 01:03:08,285 --> 01:03:11,155 -Careful. -I have it. I have it. 828 01:03:11,155 --> 01:03:13,157 Stow it forward, squire, if you please. 829 01:03:13,157 --> 01:03:16,193 -Make it fast, Redruth. -Come along, man, get aboard. 830 01:03:16,193 --> 01:03:18,829 Take the ship, Joyce. 831 01:03:23,400 --> 01:03:26,971 Row easy, men. They've spotted us. 832 01:03:38,515 --> 01:03:39,950 Get Silver! 833 01:03:39,950 --> 01:03:44,654 Get Silver! Go on, wake up! Go get Silver! 834 01:03:44,654 --> 01:03:46,090 Row. 835 01:03:50,594 --> 01:03:53,898 -That's the landing there, captain. -Very good, doctor. 836 01:03:53,898 --> 01:03:56,066 My God, the gun. 837 01:03:56,066 --> 01:03:58,368 Run out your gun. 838 01:04:02,272 --> 01:04:05,109 Israel was Flint's gunner, for the love of God. 839 01:04:10,714 --> 01:04:12,749 Row, lads. 840 01:04:12,749 --> 01:04:15,152 Stretch out, sink or swim. 841 01:04:15,152 --> 01:04:18,088 Mustn't mind if we swamp her now. 842 01:04:18,722 --> 01:04:20,424 Primer. 843 01:04:36,406 --> 01:04:38,075 Primer. 844 01:04:42,947 --> 01:04:47,017 Right, squire, pick me off one of those men. Hands, if possible. 845 01:04:54,191 --> 01:04:56,060 Get out of there. 846 01:04:56,060 --> 01:04:57,727 -Well shot. -Good shot, squire. 847 01:04:57,727 --> 01:05:01,498 Yes. Yes, it was. Thank you. Thank you, Redruth. Thank you. 848 01:05:24,188 --> 01:05:25,889 -Here. -Hunter. 849 01:05:25,889 --> 01:05:27,791 -Hunter. -Save the guns. 850 01:05:27,791 --> 01:05:29,559 Aye, aye, captain. 851 01:05:32,896 --> 01:05:34,631 Keep your powder dry. 852 01:05:34,631 --> 01:05:36,533 Come on, man. Coming through. 853 01:05:43,907 --> 01:05:45,742 Get the powder keg. 854 01:05:45,742 --> 01:05:47,711 Breathe out! 855 01:05:56,353 --> 01:05:58,455 Come through with that. 856 01:06:04,995 --> 01:06:07,564 Heave, they're coming out of their boat. 857 01:06:07,564 --> 01:06:09,233 Move back here! 858 01:06:09,233 --> 01:06:11,735 Hunter, come on. 859 01:06:11,735 --> 01:06:13,270 He's down. 860 01:06:15,239 --> 01:06:18,008 -I'm all right. I'm all right. -Hold on, squire, the keg. 861 01:06:18,008 --> 01:06:22,412 -Run to the stockade, men. -Come on, come on, everybody. 862 01:06:23,747 --> 01:06:26,950 Come on. Move yourself, man. 863 01:06:26,950 --> 01:06:29,319 Now, this way. This way. 864 01:06:38,828 --> 01:06:40,197 -Here we go. -Come on, boys. 865 01:06:40,197 --> 01:06:42,332 Run, run. Come on. 866 01:06:43,267 --> 01:06:45,169 Move along, Joyce. 867 01:06:48,438 --> 01:06:52,242 Come on. After them, lads. 868 01:06:56,280 --> 01:06:59,683 Come on now, the other side of the hill. 869 01:07:36,320 --> 01:07:37,654 Hold it. Hold it. 870 01:07:37,654 --> 01:07:39,723 Up. Up, up. 871 01:07:42,859 --> 01:07:44,161 -Sir! -We're coming now. 872 01:07:47,331 --> 01:07:49,699 Start it, Hunter. 873 01:08:01,811 --> 01:08:04,181 Get him down. Get him down. 874 01:08:04,181 --> 01:08:07,384 -George? -Out of the way, George. 875 01:08:07,384 --> 01:08:10,354 Down with them! Cut them down! 876 01:08:18,128 --> 01:08:19,263 Fire! 877 01:08:22,666 --> 01:08:24,334 Bloody hell. 878 01:08:24,334 --> 01:08:26,370 Come on, sir. 879 01:08:28,472 --> 01:08:30,574 Bite the bullet, man. 880 01:08:44,388 --> 01:08:46,190 They've had their rations for the day, I reckon. 881 01:08:49,058 --> 01:08:50,394 Be I going, doctor? 882 01:08:57,834 --> 01:08:59,536 Tom... 883 01:08:59,536 --> 01:09:03,540 ...you're going home, Tom. 884 01:09:04,608 --> 01:09:06,410 I will. 885 01:09:07,744 --> 01:09:11,315 I wish I had another look at him with my musket. 886 01:09:11,315 --> 01:09:14,451 You did very well, Tom. Very, very well. 887 01:09:16,620 --> 01:09:18,455 Might you be saying a prayer, sir? 888 01:09:20,056 --> 01:09:22,226 The custom, it is, and all. 889 01:09:23,993 --> 01:09:26,863 Hunter, can you say a prayer? 890 01:09:28,798 --> 01:09:33,570 The Lord is my shepherd, I shall not want. 891 01:09:33,570 --> 01:09:35,439 He maketh me lie down in green pastures. 892 01:09:35,439 --> 01:09:36,906 Forgive me, Tom. 893 01:09:36,906 --> 01:09:39,676 -He leadeth me beside still waters. -Wait, man. 894 01:09:39,676 --> 01:09:42,246 -He restoreth my soul. -What's to forgive? 895 01:09:42,246 --> 01:09:45,549 Yea, though I walk through the valley of the shadow of death... 896 01:09:45,549 --> 01:09:47,917 ...I will fear no evil... 897 01:09:49,185 --> 01:09:51,488 ...for thou art with me. 898 01:09:51,488 --> 01:09:53,523 Thy rod and thy staff, they comfort me. 899 01:09:55,525 --> 01:09:59,929 Surely, goodness and mercy will follow me all the days of my life... 900 01:09:59,929 --> 01:10:02,766 ...and I will dwell in the house of the Lord forever. 901 01:10:19,316 --> 01:10:21,217 Captain Flint's old fort. 902 01:10:21,217 --> 01:10:24,454 -Your friends are there. JIM: Most likely, it's the mutineers. 903 01:10:24,454 --> 01:10:29,793 What? Flying the red ensign? Silver would be flying the Jolly Roger. 904 01:10:29,793 --> 01:10:32,228 Hey. Look. 905 01:10:38,868 --> 01:10:41,070 -They've begun the fight. -Ha, ha. 906 01:10:41,070 --> 01:10:43,106 No doubt about it. 907 01:10:43,106 --> 01:10:47,411 Blaze away. You've little enough powder already, my lads. 908 01:10:49,513 --> 01:10:52,749 Have to do better than that, lads. 909 01:10:52,749 --> 01:10:55,619 Now, you just run down there, mind the round shot... 910 01:10:55,619 --> 01:10:57,521 ...and tell the squire what I said. 911 01:10:57,521 --> 01:11:00,223 Ben Gunn has been on this island for three years... 912 01:11:00,223 --> 01:11:05,329 ...and most of his time was taken up with finding-- Well, another matter. 913 01:11:05,329 --> 01:11:10,400 And, Jim, tell the squire that if those pirates stay ashore this night... 914 01:11:10,400 --> 01:11:12,969 ...they'll be widows in the morning. Ha, ha. 915 01:11:12,969 --> 01:11:16,340 And Jim, don't forget the cheese! 916 01:11:18,575 --> 01:11:21,478 Doctor. Squire. Hello. 917 01:11:21,478 --> 01:11:23,313 TRELAWNEY: Jim. 918 01:11:23,313 --> 01:11:26,883 -Where the devil have you been, boy? -Took you for dead, lad. 919 01:11:26,883 --> 01:11:28,918 They seem to have run out of ammunition. 920 01:11:28,918 --> 01:11:34,023 -No, no, no, doctor, their guns are too hot. -More than likely. 921 01:11:34,023 --> 01:11:35,925 Parmesan cheese? 922 01:11:35,925 --> 01:11:40,764 Why, he says he has a fancy for Parmesan cheese? 923 01:11:40,764 --> 01:11:41,931 Yes, sir. 924 01:11:41,931 --> 01:11:43,367 Toasted, actually. 925 01:11:43,367 --> 01:11:44,968 Good heavens. 926 01:11:44,968 --> 01:11:46,670 I think he's mad, sir. 927 01:11:46,670 --> 01:11:50,173 -He says he's rich. -Rich? Ha-ha-ha. 928 01:11:50,173 --> 01:11:52,976 When a man's spent three years on a desert island... 929 01:11:52,976 --> 01:11:55,011 ...he can't appear as sane as you and me. 930 01:11:55,011 --> 01:11:58,014 This is all stuff. The man's a lunatic, a maroon. 931 01:11:58,014 --> 01:12:00,149 Of no use to us whatsoever. 932 01:12:00,149 --> 01:12:03,853 We're outnumbered by the pirates more than three to one, they got the ship. 933 01:12:03,853 --> 01:12:08,057 I think we may count upon two allies there, rum and the climate. 934 01:12:08,057 --> 01:12:11,327 If Silver's camped where I think he has, I'll stake my wig... 935 01:12:11,327 --> 01:12:14,731 ...half his men will be on their back with fever within a week. 936 01:12:26,510 --> 01:12:28,344 MAN: I wanna drink. 937 01:13:20,930 --> 01:13:24,501 Damn on you, lazy bugger, wake up. 938 01:13:27,070 --> 01:13:28,838 What's the matter with you? 939 01:13:28,838 --> 01:13:32,876 -Jesus. -Someone's cut his throat. 940 01:13:32,876 --> 01:13:37,481 Oh, Shut up, Israel. Damn your eyes. 941 01:13:37,481 --> 01:13:39,983 What's the matter with you, lubbers? 942 01:13:39,983 --> 01:13:44,788 You'd think you'd never seen a man with his throat cut before. 943 01:13:44,788 --> 01:13:47,657 Flag of truce. Flag of truce. 944 01:13:47,657 --> 01:13:50,960 To your post, men. Keep on the cover. 945 01:13:51,661 --> 01:13:54,297 Flag of truce. 946 01:13:54,297 --> 01:13:55,799 Flag of truce, eh? 947 01:13:55,799 --> 01:13:59,302 Captain Silver will come onboard and make terms. 948 01:13:59,302 --> 01:14:02,539 Captain Silver? Don't know him. 949 01:14:02,539 --> 01:14:04,574 It's only me, sir. 950 01:14:04,574 --> 01:14:08,645 These poor lads have chose me captain after you deserted the ship, sir. 951 01:14:10,046 --> 01:14:12,916 Now, all I ask is a parley and safe conduct... 952 01:14:12,916 --> 01:14:15,351 ...in and out of this here stockade. 953 01:14:15,351 --> 01:14:18,755 If there's treachery, it'll be on your side, not ours. 954 01:14:18,755 --> 01:14:22,526 -That's enough for me, captain. -No, no, Barbecue. Don't trust them. 955 01:14:22,526 --> 01:14:24,060 Believe that. 956 01:14:24,060 --> 01:14:27,463 I knows a gentleman when I sees one. 957 01:14:38,341 --> 01:14:40,877 You had better sit down. 958 01:14:40,877 --> 01:14:44,948 -Ain't you going to let me inside? SMOLLET: I am not. 959 01:14:47,316 --> 01:14:52,155 Well, you'll have to help me up again, that's all. 960 01:14:54,323 --> 01:14:58,394 Ah, there's young Jim. Top of the morning to you, Jim. 961 01:14:58,394 --> 01:15:00,363 Doctor, my service. Squire. 962 01:15:00,363 --> 01:15:03,499 If you got something to say then say it and be done with it. 963 01:15:03,499 --> 01:15:05,869 Right, you were, squire. Duty is duty. 964 01:15:08,204 --> 01:15:12,776 That were a good scheme of yours last night, I don't deny it. 965 01:15:12,776 --> 01:15:15,144 One of you is mighty handy with a knife. 966 01:15:15,144 --> 01:15:17,480 I don't deny neither, some of us were shook. 967 01:15:17,480 --> 01:15:20,283 I was shook myself, but I tell you... 968 01:15:20,283 --> 01:15:23,620 ...if I had woke a second sooner, I'd have caught you in the act. 969 01:15:25,321 --> 01:15:27,824 Poor lad was still warm when I found him. 970 01:15:31,961 --> 01:15:36,299 Well, we want that treasure and we'll have it, one way or the other, that's our point. 971 01:15:36,299 --> 01:15:40,069 You just as soon save your lives, I reckon, that's yours. 972 01:15:40,069 --> 01:15:43,472 -Now, you have a chart, haven't you? -That as it may be... 973 01:15:43,472 --> 01:15:47,611 ...we know what you meant to do, Silver, only now you can't do it. 974 01:15:47,611 --> 01:15:50,614 Well, you needn't be so husky with a man. 975 01:15:50,614 --> 01:15:52,415 Here's the lay of it. 976 01:15:52,415 --> 01:15:55,719 You give us that chart, leave off the shooting of poor seaman... 977 01:15:55,719 --> 01:15:58,755 ...the cutting of their throats and we'll give you a choice. 978 01:15:58,755 --> 01:16:02,525 Either you come aboard the Hispaniola, once the treasure is shipped... 979 01:16:02,525 --> 01:16:04,460 ...and I'll give you my affy-davy... 980 01:16:04,460 --> 01:16:08,097 ...to clap you somewhere safe ashore. If that don't suit your fancy... 981 01:16:08,097 --> 01:16:11,701 ...you can stay here and I'll give my affy-davy as before... 982 01:16:11,701 --> 01:16:16,005 ...to speak to the first ship I sight and send them back to pick you up. 983 01:16:16,005 --> 01:16:19,075 Handsomer than that, you couldn't look to find. 984 01:16:21,510 --> 01:16:23,479 Is that all? 985 01:16:23,479 --> 01:16:26,215 Every last word, by thunder. 986 01:16:26,215 --> 01:16:30,519 Refuse that, you've seen the last of me, but musket-balls. 987 01:16:30,519 --> 01:16:32,388 Now, you hear me. 988 01:16:32,388 --> 01:16:35,859 You can't sail the ship and you can't find the treasure. 989 01:16:35,859 --> 01:16:37,927 You're on a lee shore, Silver. 990 01:16:37,927 --> 01:16:42,198 If you come up unarmed, I'll give you my word to clap you all in irons... 991 01:16:42,198 --> 01:16:45,234 ...and take you back to a fair trial in England. 992 01:16:45,234 --> 01:16:46,202 Refuse that.... 993 01:16:47,503 --> 01:16:50,173 My name is Alexander Smollet. 994 01:16:50,173 --> 01:16:53,977 I've flown my sovereigns colors and I'll see you all to Davy Jones. 995 01:16:57,080 --> 01:16:59,315 -Give me a hand up. -Not I. 996 01:17:02,418 --> 01:17:04,754 Who will give me a hand up? 997 01:17:08,858 --> 01:17:12,696 Christ. Bloody.... 998 01:17:14,931 --> 01:17:17,867 Before this hour is out... 999 01:17:17,867 --> 01:17:20,770 ...you mark my words, Captain Smollet... 1000 01:17:20,770 --> 01:17:24,273 ...I'll stove in this blockhouse like a rum puncheon. 1001 01:17:28,044 --> 01:17:32,315 Them that dies will be the lucky ones. 1002 01:17:34,550 --> 01:17:36,585 -And.... PIRATES: Heave. 1003 01:17:36,585 --> 01:17:39,689 -And.... PIRATES: Heave. 1004 01:17:39,689 --> 01:17:42,726 -And.... PIRATES: Heave. 1005 01:17:42,726 --> 01:17:45,594 -And.... PIRATES: Heave. 1006 01:17:45,594 --> 01:17:47,430 -And.... PIRATES: Heave. 1007 01:17:47,430 --> 01:17:51,034 -And.... -Come on, you swabs, break your backs. 1008 01:17:51,034 --> 01:17:53,502 -Pull. PIRATES: Heave. 1009 01:17:53,502 --> 01:17:54,871 Heave. 1010 01:17:54,871 --> 01:17:57,707 MAN: And.... PIRATES: Heave. 1011 01:17:57,707 --> 01:18:02,178 Now, men, I've given Silver a broadside. Pitched it in red-hot on purpose. 1012 01:18:02,178 --> 01:18:04,647 And I expect we'll be attacked directly. 1013 01:18:04,647 --> 01:18:08,184 I have no doubt we can drub him if you fight with discipline. 1014 01:18:08,184 --> 01:18:11,120 Now, we've a swivel gun and a score of muskets. 1015 01:18:11,120 --> 01:18:14,223 Jim, you low to the table and power the cutlasses there. 1016 01:18:14,223 --> 01:18:17,226 -Doctor, take the door, but stand well back. -Yes, captain. 1017 01:18:17,226 --> 01:18:20,129 Hunter man a swivel gun. Joyce, take the south wall. 1018 01:18:20,129 --> 01:18:22,999 -Mr. Trelawney-- -If you please, sir. 1019 01:18:22,999 --> 01:18:26,035 If I see anyone, am I to fire? 1020 01:18:26,035 --> 01:18:28,805 SMOLLET: As I told you. -Very good, sir. Thank you, sir. 1021 01:18:28,805 --> 01:18:30,506 Right. Squire-- 1022 01:18:30,506 --> 01:18:34,077 -Yes, I will take the west side. -Quite so. 1023 01:18:34,978 --> 01:18:36,913 Everyone have a cutlass handy. 1024 01:18:36,913 --> 01:18:39,215 If they board us, it'll come to hand-- 1025 01:18:41,317 --> 01:18:43,152 Mr. Joyce. 1026 01:18:45,554 --> 01:18:46,722 Bloody hell. 1027 01:18:46,722 --> 01:18:48,858 They brought up a gun. 1028 01:18:48,858 --> 01:18:50,359 Damn the blighters. 1029 01:18:52,395 --> 01:18:53,696 Heave. 1030 01:18:53,696 --> 01:18:56,065 Heave and heave. 1031 01:19:01,104 --> 01:19:02,538 -Anyone hurt? -No. All right. 1032 01:19:02,538 --> 01:19:03,572 Scoundrels! 1033 01:19:03,572 --> 01:19:05,241 Did you hit your man? 1034 01:19:05,241 --> 01:19:07,877 I think not, sir. I'm afraid I missed the blighter. 1035 01:19:07,877 --> 01:19:12,982 -I'm sorry, it won't happen again. -Better to tell the truth. Hawkins, load. 1036 01:19:18,587 --> 01:19:20,223 Give it to them. 1037 01:19:26,896 --> 01:19:29,532 Musket. Thanks, lad. 1038 01:19:32,368 --> 01:19:34,003 Fire! 1039 01:19:38,041 --> 01:19:40,343 Hold it, mate. 1040 01:19:40,343 --> 01:19:42,278 Fire! 1041 01:19:45,448 --> 01:19:48,417 -Master Hawkins, are you all right? -Yes, sir. 1042 01:19:48,417 --> 01:19:49,919 Good, lad. 1043 01:20:02,531 --> 01:20:05,401 Take this, you damn swabs. 1044 01:20:11,440 --> 01:20:14,210 All right, lads, ready to board. 1045 01:20:16,745 --> 01:20:19,849 Get out there. Come on, you swabs. 1046 01:20:22,051 --> 01:20:25,221 -This loaded? They're loaded? -Yes, sir. 1047 01:20:37,333 --> 01:20:39,535 -Attack! -The swivel gun. 1048 01:20:59,889 --> 01:21:01,357 Jim, behind you. 1049 01:21:03,459 --> 01:21:06,295 Well, don't stop. Keep loading. 1050 01:21:13,436 --> 01:21:15,004 From the sea! 1051 01:21:15,004 --> 01:21:20,109 -Out, lads, fight them in the open. -Come on. Come on. 1052 01:21:20,109 --> 01:21:22,311 -I'll take him, doctor. -Get him. 1053 01:21:43,332 --> 01:21:46,302 Quite unnecessary, Joyce. Save your ammunition, man. 1054 01:21:46,302 --> 01:21:49,072 I'll try to. Yes, sir. Thank you, sir. 1055 01:22:12,728 --> 01:22:15,098 Hunter, we must silence that gun. 1056 01:22:15,098 --> 01:22:16,832 Aye, aye, sir. 1057 01:22:16,832 --> 01:22:18,534 Get the powder keg. 1058 01:22:20,936 --> 01:22:23,506 -Right, sir. -Fuse, man. Hurry. 1059 01:22:50,333 --> 01:22:52,635 TRELAWNEY: Jim! -No! 1060 01:22:58,107 --> 01:23:01,010 -Ready? -Aye, aye, sir. 1061 01:23:24,233 --> 01:23:26,469 -Shoot at him. -Kill him. 1062 01:23:27,470 --> 01:23:29,605 Kill him, you bloody swab. 1063 01:23:45,321 --> 01:23:48,591 Get back here, you bloody yellow dog. 1064 01:23:50,926 --> 01:23:52,661 -Easy now. -Come on. 1065 01:23:52,661 --> 01:23:56,499 -Get him inside. -Come on. Get him inside. 1066 01:23:56,499 --> 01:23:58,634 -Sit him right down. -There you go. 1067 01:24:14,650 --> 01:24:16,552 Have some, here. 1068 01:24:21,157 --> 01:24:23,726 Now, you lie quietly, captain. 1069 01:24:23,726 --> 01:24:25,694 You have an ugly splinter wound. 1070 01:24:25,694 --> 01:24:30,666 And if you keep still and do not freight about, then you will live. 1071 01:24:30,666 --> 01:24:31,967 Aye, aye, doctor. 1072 01:24:31,967 --> 01:24:34,103 And you, watch your step. 1073 01:24:34,103 --> 01:24:36,905 Doctor, may I come with you? 1074 01:24:36,905 --> 01:24:40,409 I'm afraid not, Jim. You had quite enough adventure for one day. 1075 01:24:40,409 --> 01:24:43,512 -I'll be back before sun up. -Good luck to you, doctor. 1076 01:24:43,512 --> 01:24:44,913 LIVESEY: Thank you, squire. 1077 01:24:44,913 --> 01:24:47,650 Where in the name of Davy Jones be he going? 1078 01:24:47,650 --> 01:24:50,453 TRELAWNEY: Why, to find Ben Gunn. -I wish I were going with him. 1079 01:24:50,453 --> 01:24:53,822 My, God. That's the first ship I ever lost. 1080 01:24:55,424 --> 01:24:58,827 Blast these bloody buccaneers to hell. 1081 01:25:32,528 --> 01:25:36,632 JIM: So it was that I took French leave of my comrades. 1082 01:25:36,632 --> 01:25:39,568 I was a fool, if you like, but I was only a boy... 1083 01:25:39,568 --> 01:25:44,273 ...and I had a scheme in my head and was determined to do it. 1084 01:25:44,273 --> 01:25:46,409 I would go down to the mouth of the river... 1085 01:25:46,409 --> 01:25:51,580 ...and find the boat Ben Gunn said he had hidden in the mangroves. 1086 01:25:51,580 --> 01:25:54,517 There were only two lights visible in the darkness. 1087 01:25:54,517 --> 01:25:56,619 The great fire on shore... 1088 01:25:56,619 --> 01:26:01,023 ...and the pinpoints of light coming from the anchored ship. 1089 01:26:01,023 --> 01:26:04,860 It was then that the rest of the scheme took shape in my mind. 1090 01:26:04,860 --> 01:26:09,164 And I set out to retake the Hispaniola. 1091 01:26:45,868 --> 01:26:48,271 MAN 1: Oh, come on. 1092 01:26:48,271 --> 01:26:50,539 -He's there. Come on. MAN 2: Give it. 1093 01:26:50,539 --> 01:26:55,010 MAN 1: What do you mean? MAN 2: Shut up, you bloody swab bastard. 1094 01:26:55,010 --> 01:26:57,280 It's mine. 1095 01:26:57,280 --> 01:27:00,849 MAN 1: Trying to cheat me out of my treasure as well as my rum. 1096 01:27:00,849 --> 01:27:04,086 Well, I owned that and it belongs to me. 1097 01:27:04,086 --> 01:27:08,624 MAN 2: Damn you! 1098 01:29:23,626 --> 01:29:26,294 Come aboard, Mr. Hands. 1099 01:29:26,294 --> 01:29:27,830 Rum. 1100 01:29:33,902 --> 01:29:38,006 Oh. By thunder, I wanted some of that. 1101 01:29:38,707 --> 01:29:41,043 Much hurt, are we? 1102 01:29:41,043 --> 01:29:43,378 Where might you have come from, eh, laddie? 1103 01:29:43,378 --> 01:29:47,015 I've come aboard to take possession of the ship, Mr. Hands. 1104 01:29:47,015 --> 01:29:50,753 -You'll please regard me as your captain. -Now, look here. 1105 01:29:50,753 --> 01:29:52,888 You give me food and drink... 1106 01:29:52,888 --> 01:29:55,558 ...an old handkerchief to tie my leg up with... 1107 01:29:55,558 --> 01:29:57,960 ...and I'll tell you how to get some sail on her... 1108 01:29:57,960 --> 01:30:00,128 ...and lay a course back to the island. 1109 01:30:00,128 --> 01:30:02,931 I'm not going back to the anchorage. 1110 01:30:02,931 --> 01:30:06,435 I mean to take her to the North Inlet and beach her there. 1111 01:30:06,435 --> 01:30:07,903 To be sure you do. 1112 01:30:07,903 --> 01:30:11,273 I'm not such an infernal lubber after all. 1113 01:30:11,273 --> 01:30:13,642 And now you ask the wind of me. 1114 01:30:13,642 --> 01:30:15,711 North Inlet, it is. 1115 01:30:17,480 --> 01:30:19,582 Heave away the halyard! 1116 01:30:26,489 --> 01:30:29,124 Stand by the forecourse. 1117 01:30:30,626 --> 01:30:33,295 Turn your sails. 1118 01:30:33,295 --> 01:30:36,632 Heave away on it. 1119 01:30:53,381 --> 01:30:56,084 I'll take the wheel now, Mr. Hands. 1120 01:31:17,606 --> 01:31:19,575 Aye, there's Foremast Hill. 1121 01:31:19,575 --> 01:31:21,276 North Inlet's just beyond. 1122 01:31:21,276 --> 01:31:23,612 Take your orders from me, Captain Hawkins... 1123 01:31:23,612 --> 01:31:26,181 ...and we'll beach this hulk and be done with it. 1124 01:31:26,181 --> 01:31:27,950 Take her up going into the wind. 1125 01:31:37,459 --> 01:31:41,396 There's a good place to beach your ship in, Hawkins. 1126 01:31:41,396 --> 01:31:42,665 North of Cat's Paw. 1127 01:31:42,665 --> 01:31:44,299 Stand by the luffer. 1128 01:31:44,299 --> 01:31:46,234 Starboard a little. 1129 01:31:50,539 --> 01:31:52,675 Larboard a little. 1130 01:31:54,176 --> 01:31:56,178 Steady. 1131 01:31:56,178 --> 01:31:58,280 Steady as she goes. 1132 01:32:01,717 --> 01:32:03,919 Now, my Hawkins... 1133 01:32:03,919 --> 01:32:06,054 ...take her into the wind. 1134 01:32:27,075 --> 01:32:28,310 Oh, Jim. 1135 01:32:30,145 --> 01:32:34,249 You didn't keep your powder dry, hey? 1136 01:32:34,249 --> 01:32:36,184 Didn't they learn you nothing? 1137 01:34:25,593 --> 01:34:30,398 One more step, Mr. Hands, and I'll blow your brains out. 1138 01:34:32,300 --> 01:34:34,770 Jim, shipmate. 1139 01:34:37,472 --> 01:34:39,708 I reckon we're fouled, eh? 1140 01:34:39,708 --> 01:34:43,846 You and me, we'll have to sign articles. 1141 01:34:43,846 --> 01:34:46,414 I never have no luck, not I. 1142 01:34:46,414 --> 01:34:49,051 And I guess I'll have to strike my colors with you... 1143 01:34:49,051 --> 01:34:54,122 ...which comes hard for a master mariner to a ship's younker like you. 1144 01:36:58,646 --> 01:37:00,782 PARROT: Pieces of eight! 1145 01:37:00,782 --> 01:37:04,519 SILVER: Hey. Come on, who's there? 1146 01:37:04,519 --> 01:37:06,521 Light that torch, Bill. 1147 01:37:10,225 --> 01:37:13,295 Why, it's Jim Hawkins. 1148 01:37:14,930 --> 01:37:19,301 Shiver me timbers. Dropped in, like, eh? 1149 01:37:21,069 --> 01:37:23,906 I take that friendly. 1150 01:37:23,906 --> 01:37:27,842 Well, Jim, here you are. 1151 01:37:27,842 --> 01:37:31,613 Quite a pleasant surprise for old John. 1152 01:37:31,613 --> 01:37:35,250 I'll give you the truth of it. I always wanted you to join with us... 1153 01:37:35,250 --> 01:37:37,719 ...and take your share and die a gentleman... 1154 01:37:37,719 --> 01:37:39,254 ...and now, my lad, you've got to. 1155 01:37:39,654 --> 01:37:41,589 Oh? 1156 01:37:41,589 --> 01:37:44,893 See here, you can't go back to your own lot, they won't have you. 1157 01:37:44,893 --> 01:37:47,462 -Ungrateful scamp, the captain calls you. MAN: Right. 1158 01:37:47,462 --> 01:37:50,198 So without, you start a whole ship's company by yourself... 1159 01:37:50,198 --> 01:37:54,869 ...which might be lonely, you'll have to join with Captain Silver. 1160 01:37:54,869 --> 01:37:57,872 Well, he ain't getting my share. 1161 01:37:57,872 --> 01:38:01,009 -Am I to answer, then? -No one's a-pressing of you, lad. 1162 01:38:01,009 --> 01:38:02,444 Take your bearings. 1163 01:38:04,846 --> 01:38:07,149 Well, if I'm to choose... 1164 01:38:07,149 --> 01:38:10,852 ...I say I have a right to know what's what. 1165 01:38:10,852 --> 01:38:12,720 He'd be the lucky one as knowed that. 1166 01:38:12,720 --> 01:38:17,259 You'll perhaps batten down your hatches till you're spoke to. 1167 01:38:19,027 --> 01:38:21,029 Yesterday morning... 1168 01:38:21,029 --> 01:38:25,867 ...Mr. Hawkins, in the dogwatch, down come Dr. Livesey with a flag of truce. 1169 01:38:25,867 --> 01:38:29,404 "Captain Silver," he says, "you're sold out. Ship's gone." 1170 01:38:29,404 --> 01:38:32,107 Well, we looked out, and by thunder, he was right. 1171 01:38:32,107 --> 01:38:33,675 The old ship was gone. 1172 01:38:33,675 --> 01:38:36,544 "Well," says the doctor, "now let's bargain." 1173 01:38:36,544 --> 01:38:42,150 So he did. Here we are, blockhouse, stores, rum, whole blessed boat. 1174 01:38:42,150 --> 01:38:47,322 As for them, they tramped away out of here, which I don't know where. 1175 01:38:47,990 --> 01:38:49,992 Is that all? 1176 01:38:49,992 --> 01:38:52,460 It's all you're to know for now, my son. 1177 01:38:53,761 --> 01:38:55,530 Very well. 1178 01:38:55,530 --> 01:38:57,065 You're in a bad way. 1179 01:38:57,065 --> 01:39:01,869 Ship lost, treasure lost, your whole business gone to wreck. 1180 01:39:01,869 --> 01:39:04,406 And if you wanna know who did it... 1181 01:39:04,406 --> 01:39:06,141 -...it was I. -You? 1182 01:39:06,141 --> 01:39:09,177 Yeah. I was in the apple barrel the night we sighted land. 1183 01:39:09,177 --> 01:39:14,782 I heard you and Dick and Israel Hands who is now at the bottom of the sea. 1184 01:39:14,782 --> 01:39:16,751 As for the ship... 1185 01:39:16,751 --> 01:39:20,455 ...I cut her cable and brought her to a place where you'll never see her... 1186 01:39:20,455 --> 01:39:22,090 -...not one of you. -What? 1187 01:39:22,090 --> 01:39:24,492 Silence fore and aft. 1188 01:39:26,394 --> 01:39:28,296 Is that your answer, lad? 1189 01:39:29,131 --> 01:39:30,832 Kill me if you like. 1190 01:39:30,832 --> 01:39:35,603 But one thing, if you spare me, bygones are bygones... 1191 01:39:35,603 --> 01:39:39,074 ...and when you're all in court for piracy and murder... 1192 01:39:39,074 --> 01:39:41,876 ...I'll save you all I can. 1193 01:39:41,876 --> 01:39:46,348 Kill another if you like or keep a witness to save you from the gallows. 1194 01:39:48,616 --> 01:39:50,952 Yeah, good. 1195 01:39:50,952 --> 01:39:52,620 It was him that knowed Black Dog. 1196 01:39:52,620 --> 01:39:55,823 It was him who lifted the chart from Billy Bones. 1197 01:39:55,823 --> 01:40:00,195 First to last, I reckon, we've split upon you, Jim Hawkins. 1198 01:40:01,196 --> 01:40:02,664 Go on, skin him from the neck. 1199 01:40:02,664 --> 01:40:05,133 Kill him. Give him the Spanish torture. 1200 01:40:05,133 --> 01:40:08,270 Well, lad, here goes. 1201 01:40:08,270 --> 01:40:10,705 Who be you, George Merry? 1202 01:40:10,705 --> 01:40:13,241 Maybe you thought you was captain here, perhaps. 1203 01:40:13,241 --> 01:40:15,810 By the powers, I'll teach you better. 1204 01:40:15,810 --> 01:40:18,613 I'm captain here by election. 1205 01:40:18,613 --> 01:40:22,617 Captain because I'm the best man by a long sea mile. 1206 01:40:24,219 --> 01:40:25,620 I like that boy. 1207 01:40:25,620 --> 01:40:28,223 I never seen a better boy than that. 1208 01:40:28,223 --> 01:40:33,195 He's more a man than any pair of you bilge rats a-boarded here. 1209 01:40:33,195 --> 01:40:36,931 Let me see the man who'll lay a hand on him. 1210 01:40:36,931 --> 01:40:40,302 Draw a cutlass, him that dares. 1211 01:40:40,302 --> 01:40:44,472 I'll show you the color of his insides. 1212 01:40:46,708 --> 01:40:48,110 Hmm. 1213 01:40:49,444 --> 01:40:52,147 Asking your pardon, captain. 1214 01:40:52,147 --> 01:40:54,316 You're pretty free with some of the rules. 1215 01:40:54,316 --> 01:40:57,119 Perhaps you'll kindly keep an eye on the rest. 1216 01:40:57,119 --> 01:41:01,723 This crew's dissatisfied. This crew has rights like other crews. 1217 01:41:01,723 --> 01:41:07,061 We claims our rights and steps outside for council. 1218 01:41:07,061 --> 01:41:09,231 Fo'c'sle council. 1219 01:41:10,765 --> 01:41:12,600 According to rules. 1220 01:41:18,039 --> 01:41:20,908 See you, Jim. 1221 01:41:20,908 --> 01:41:25,079 You're within half a plank of death, or worse. 1222 01:41:25,079 --> 01:41:27,182 And they're going to throw me off. 1223 01:41:27,182 --> 01:41:29,684 But I'll stand by you, thick or thin. 1224 01:41:29,684 --> 01:41:34,256 "You stand by Hawkins," I says to myself, "he'll stand by you." 1225 01:41:36,191 --> 01:41:38,693 JIM: You mean all's lost? 1226 01:41:38,693 --> 01:41:40,228 That's about it. 1227 01:41:40,228 --> 01:41:41,863 I'll save your life if I can... 1228 01:41:41,863 --> 01:41:47,702 ...but, Jim, if we gets off this here lee shore... 1229 01:41:47,702 --> 01:41:50,772 ...you save old John from swinging, huh? 1230 01:41:52,674 --> 01:41:54,342 I'll do what I may. 1231 01:41:54,342 --> 01:41:57,512 Ah, that's good enough for me. 1232 01:41:57,512 --> 01:42:02,083 Oh, here comes a squall, or I'm mistook. 1233 01:42:02,083 --> 01:42:06,488 Let them come, lad, I've still got a shot in me locker. 1234 01:42:08,323 --> 01:42:11,459 Well, hand it over, lubber. 1235 01:42:11,459 --> 01:42:14,562 Step up, Dick, I won't eat you. 1236 01:42:20,502 --> 01:42:23,271 The black spot, I thought so. 1237 01:42:23,271 --> 01:42:26,341 Where might you have got the paper? 1238 01:42:26,341 --> 01:42:29,277 Oh, hello, this ain't lucky. 1239 01:42:29,277 --> 01:42:35,883 You've gone and cut this out of a Bible. What fools cut a Bible? 1240 01:42:35,883 --> 01:42:39,821 There. What'd I say? "No good'll come to that," I said. 1241 01:42:39,821 --> 01:42:44,426 Well, you've about fixed it now. What soft-headed lubber had a Bible? 1242 01:42:44,426 --> 01:42:46,761 -Well, Dick. -Then Dick can get to prayers. 1243 01:42:46,761 --> 01:42:49,163 -He's had his slice of luck as Dick. -It weren't my idea. 1244 01:42:49,163 --> 01:42:51,233 Now, look here, Silver. 1245 01:42:51,233 --> 01:42:55,102 This crew's tipped you the black spot. Turn it over, read what's wrote there. 1246 01:42:55,102 --> 01:42:58,039 Thank you, George. You always was brisk for business... 1247 01:42:58,039 --> 01:43:00,908 -...and knowed the rules by heart. -Aye. 1248 01:43:03,378 --> 01:43:05,713 "Deposed." 1249 01:43:05,713 --> 01:43:11,553 Very pretty wrote to be sure. Your hand of write, George? 1250 01:43:11,553 --> 01:43:14,556 You'll be captain next, I shouldn't wonder. 1251 01:43:14,556 --> 01:43:16,324 You're done, Long John. 1252 01:43:16,324 --> 01:43:18,226 You made a hash of this cruise. 1253 01:43:18,226 --> 01:43:23,465 You let the enemy out of this trap here for nothing? Why? I don't know. 1254 01:43:23,465 --> 01:43:26,334 Which you wouldn't let us go at them on the march, neither. 1255 01:43:26,334 --> 01:43:28,570 Which made good sea sense to me. 1256 01:43:28,570 --> 01:43:30,605 And there's this here boy. 1257 01:43:30,605 --> 01:43:33,508 Now, you just step down here and help vote. 1258 01:43:34,809 --> 01:43:36,644 -Is that all? GEORGE: Enough too. 1259 01:43:36,644 --> 01:43:40,548 We'll all swing and sun-dry for your bungling. 1260 01:43:40,548 --> 01:43:43,685 And you're near the mark there by Christ. 1261 01:43:43,685 --> 01:43:47,655 Looks like a hornpipe in a rope's end at Execution Dock. 1262 01:43:47,655 --> 01:43:50,425 But my bungling? For you that done it. 1263 01:43:50,425 --> 01:43:52,694 You, George, and you, Tom Morgan... 1264 01:43:52,694 --> 01:43:54,896 ...you infernal gang of grass-combing lubbers. 1265 01:43:54,896 --> 01:43:56,864 Not me. 1266 01:43:56,864 --> 01:44:00,368 If I'd had my way, we'd be sitting aboard the Hispaniola right now... 1267 01:44:00,368 --> 01:44:04,472 ...eating a plum duff with our hold full of treasure. 1268 01:44:04,472 --> 01:44:09,677 And you have that Davy Jones' insolence to stand up for captain over me... 1269 01:44:09,677 --> 01:44:12,914 ...George Merry, you miserable son of a whore. 1270 01:44:25,360 --> 01:44:27,261 The map. 1271 01:44:29,297 --> 01:44:32,434 It's Flint's map. 1272 01:44:32,434 --> 01:44:38,205 That's Flint right enough. J.F. A score below with a clove hitch to it, so he done ever. 1273 01:44:38,205 --> 01:44:41,776 -Where? -Mighty pretty. 1274 01:44:41,776 --> 01:44:46,247 But how are we going to get away with it? Us and no ship. 1275 01:44:46,247 --> 01:44:50,685 I give you warning, George, one more word of your sauce... 1276 01:44:50,685 --> 01:44:52,720 ...and I'll eat your liver for breakfast. 1277 01:44:53,688 --> 01:44:55,590 Now I resign, by thunder. 1278 01:44:55,590 --> 01:44:59,627 I'll let who you want for captain. I'm done with it. 1279 01:44:59,627 --> 01:45:01,563 No, John, you're captain here. 1280 01:45:01,563 --> 01:45:04,666 Barbecue for captain. Barbecue for captain. 1281 01:45:07,869 --> 01:45:12,006 Well, George, looks like you'll have to wait another turn. 1282 01:45:13,908 --> 01:45:19,313 This, uh, black spot, it ain't good for much now, is it? 1283 01:45:19,313 --> 01:45:23,818 Dick's crossed his luck and spoiled his Bible, that's about all. 1284 01:45:23,818 --> 01:45:27,889 Here, Jim. Here's a curiosity for you. 1285 01:45:30,492 --> 01:45:33,327 It's from Revelation. 1286 01:45:33,327 --> 01:45:37,231 "Without are dogs and murderers." 1287 01:45:39,367 --> 01:45:41,836 Amen to that. 1288 01:45:48,342 --> 01:45:52,313 -Blockhouse, ahoy! -It's the doctor. 1289 01:45:52,313 --> 01:45:55,049 Hello, doctor. Top of the morning. 1290 01:45:56,584 --> 01:45:59,521 We've got quite a surprise for you, sir. 1291 01:45:59,521 --> 01:46:01,255 A new boarder and lodger. 1292 01:46:01,255 --> 01:46:05,292 Fit as a fiddle and slept like a supercargo alongside of old John. 1293 01:46:05,292 --> 01:46:07,194 JIM: Doctor. -Jim, what on--? 1294 01:46:07,194 --> 01:46:09,731 Aye, Jim as ever was. 1295 01:46:09,731 --> 01:46:13,067 Here's your patients. All ready, doctor. 1296 01:46:13,067 --> 01:46:17,639 Well, well, duty first. Let's overhaul these patients of yours. 1297 01:46:18,640 --> 01:46:21,042 Well, George Merry, how goes it? 1298 01:46:21,042 --> 01:46:24,879 You're a pretty color, certainly. Did you take your bolus? 1299 01:46:24,879 --> 01:46:27,281 -Has he taken his medicine, men? -Aye, aye, sir. 1300 01:46:27,281 --> 01:46:31,986 -Aye, like a soldier. -Good. Here's another draft. Go on. 1301 01:46:31,986 --> 01:46:34,922 -Next. -Dick don't feel well, sir. 1302 01:46:34,922 --> 01:46:36,824 -I feel fine. -Oh, step up here, lad. 1303 01:46:36,824 --> 01:46:39,293 -Let's see your tongue. -No. 1304 01:46:39,293 --> 01:46:41,195 Tongue. 1305 01:46:41,195 --> 01:46:44,866 Clear. Your tongue is fit to frighten the French. Another fever, Mr. Silver. 1306 01:46:44,866 --> 01:46:46,768 -Shocking. -There. 1307 01:46:46,768 --> 01:46:49,771 -There. That come to spoiling Bibles. -It wasn't my idea. 1308 01:46:49,771 --> 01:46:54,108 That's what come to being arrant asses, not knowing honest air from poison. 1309 01:46:54,108 --> 01:46:55,543 Camping in a swamp. 1310 01:46:57,211 --> 01:47:00,448 You've got malaria, Dick. Take this medicine. 1311 01:47:00,448 --> 01:47:02,617 Oh, come on, lad, take it. 1312 01:47:04,251 --> 01:47:06,754 That's it. Off you go. 1313 01:47:06,754 --> 01:47:09,156 Well, that's done for the day, I believe. 1314 01:47:09,156 --> 01:47:13,595 You see, Jim, as I'm a mutineer's doctor, as a part of the bargain... 1315 01:47:13,595 --> 01:47:16,931 ...I make it a point not to lose a man for King George's gallows. 1316 01:47:20,768 --> 01:47:23,571 And now, I'd wish to have a talk with this boy, please. 1317 01:47:23,571 --> 01:47:26,874 -No, no, my God. -Oh, shut up, George. 1318 01:47:26,874 --> 01:47:31,579 Hawkins, give your word of honor as a young gentleman not to slip your cable? 1319 01:47:31,579 --> 01:47:33,948 -Oh, just a darmy minute. -Aye. Aye, sir. 1320 01:47:33,948 --> 01:47:36,484 All right, doctor, you just step outside the palisade. 1321 01:47:36,484 --> 01:47:39,887 I'll bring the boy down. You can yarn through the spars. 1322 01:47:41,188 --> 01:47:44,759 -Silver, you're playing-- -No, by thunder! 1323 01:47:44,759 --> 01:47:47,394 You bloody damn fools. 1324 01:47:47,394 --> 01:47:51,833 You think we're going to break the treaty the very day we go hunting treasure? 1325 01:47:51,833 --> 01:47:55,136 Break it when the time comes. 1326 01:47:56,237 --> 01:47:57,639 Right. 1327 01:47:58,606 --> 01:48:00,608 Come along, Jim. 1328 01:48:02,810 --> 01:48:07,715 Easy, lad. They can round on us in an instant. 1329 01:48:12,587 --> 01:48:14,421 Doctor. 1330 01:48:14,421 --> 01:48:19,326 Boy'll tell you how I saved his life and were deposed for it too. 1331 01:48:19,326 --> 01:48:23,631 Steering mighty close to the wind with these cutthroats. 1332 01:48:23,631 --> 01:48:28,603 You won't think it amiss, mayhap, to speak a good word for me when the time comes. 1333 01:48:28,603 --> 01:48:31,172 Why, John, you're not afraid. 1334 01:48:31,172 --> 01:48:34,208 Doctor, you know I'm no coward... 1335 01:48:34,208 --> 01:48:38,746 ...but I'll confess I have the shakes upon me for the gallows. 1336 01:48:38,746 --> 01:48:42,884 That's a long stretch, is that. 1337 01:48:46,187 --> 01:48:50,024 And I'll step aside now. 1338 01:48:53,795 --> 01:48:56,297 So, Jim, here you are. 1339 01:48:56,297 --> 01:48:59,233 As you have brewed, so shall you drink, my boy. 1340 01:48:59,233 --> 01:49:02,136 When Captain Smollet was well, you dared not have ran off. 1341 01:49:02,136 --> 01:49:05,807 When he was wounded, by George, it was downright cowardly. 1342 01:49:05,807 --> 01:49:08,843 Doctor, you might spare me. 1343 01:49:08,843 --> 01:49:10,912 I've blamed myself enough. 1344 01:49:10,912 --> 01:49:15,016 I'm as good as dead anyway. I'd be dead by now if it weren't for Silver. 1345 01:49:19,253 --> 01:49:21,989 I'm not afraid to die. 1346 01:49:21,989 --> 01:49:24,726 And I guess I deserve it. 1347 01:49:24,726 --> 01:49:26,628 But if they should come to torture me-- 1348 01:49:26,628 --> 01:49:30,464 Torture? Jim, Jim, we can't have this. Whip over and we'll run for it. 1349 01:49:30,464 --> 01:49:33,234 -Doctor, I passed my word. -Yes, I know, I know. 1350 01:49:33,234 --> 01:49:35,536 -But I gave my word. -Yes, so you did, Jim. 1351 01:49:35,536 --> 01:49:38,405 But never mind all that. I'll take it on my own shoulders. 1352 01:49:38,405 --> 01:49:43,010 Now, jump. One jump and you're out. We'll run like antelopes. Hmm? 1353 01:49:46,580 --> 01:49:48,449 No. 1354 01:49:48,449 --> 01:49:51,285 You wouldn't do it yourself. 1355 01:49:51,285 --> 01:49:55,089 Very well. You're a brave lad. But why should they want to talk to you? 1356 01:49:55,089 --> 01:49:57,892 Because they know I know where the ship is. 1357 01:49:57,892 --> 01:50:00,762 -The ship? -Yeah. The Hispaniola. 1358 01:50:00,762 --> 01:50:05,199 I cut her cable, part by luck, part by risking. 1359 01:50:05,199 --> 01:50:09,103 I got her beached in the North Inlet, safe and sound. 1360 01:50:09,103 --> 01:50:10,571 The ship. 1361 01:50:10,571 --> 01:50:12,406 Jim, well done. 1362 01:50:12,406 --> 01:50:15,209 At every step, it's you that saves our lives. 1363 01:50:15,209 --> 01:50:17,945 You don't imagine we're going to let you lose yours. 1364 01:50:19,046 --> 01:50:20,014 Silver. 1365 01:50:23,985 --> 01:50:25,887 Let me give you some advice. 1366 01:50:25,887 --> 01:50:28,890 I shouldn't be in too much hurry to find that treasure. 1367 01:50:28,890 --> 01:50:31,959 I'll do what's possible, which that ain't. 1368 01:50:31,959 --> 01:50:36,297 Doctor, I can only save my life and the boy's by seeking that treasure. 1369 01:50:36,297 --> 01:50:37,999 -You may lay to that. -Very well. 1370 01:50:37,999 --> 01:50:40,267 But look for squalls when you find it. 1371 01:50:41,969 --> 01:50:44,471 Now, you said either too much or too little. 1372 01:50:44,471 --> 01:50:46,207 Too much by far. 1373 01:50:46,207 --> 01:50:48,442 Now, you keep that boy close beside you. 1374 01:50:48,442 --> 01:50:50,344 If you need any help, halloo. 1375 01:50:50,344 --> 01:50:52,780 Good day to you, Mr. Silver. 1376 01:50:52,780 --> 01:50:55,349 -Bye, Jim. -Goodbye. 1377 01:50:55,349 --> 01:50:56,350 God keep you. 1378 01:51:02,123 --> 01:51:05,192 Come along, lad. We're going on a treasure hunt. 1379 01:51:13,200 --> 01:51:17,238 Aah! Just you keep close alongside of old Long John. 1380 01:51:17,238 --> 01:51:21,508 I've seen the doctor signal you to run and I've seen you say no. 1381 01:51:21,508 --> 01:51:23,144 That's one to you, Jim. 1382 01:51:23,144 --> 01:51:26,380 South southeast, for Spy-glass Hill. 1383 01:51:42,129 --> 01:51:43,497 Mateys. 1384 01:51:43,497 --> 01:51:46,300 -Silver. -He can't have found the treasure. 1385 01:51:46,300 --> 01:51:50,171 No, he didn't do that. This here's only Spy-glass Hill. 1386 01:52:01,248 --> 01:52:03,617 DICK: What sort of way is that for bones to lie? 1387 01:52:03,617 --> 01:52:05,019 It ain't in nature. 1388 01:52:06,687 --> 01:52:09,490 I have a notion. 1389 01:52:09,490 --> 01:52:15,362 Spy-glass Hill, tall tree, the point north and north northeast. 1390 01:52:15,362 --> 01:52:19,867 Here, Jim, just you take a bearing there along the line of them bones. 1391 01:52:22,336 --> 01:52:26,974 North northeast. They point north. 1392 01:52:26,974 --> 01:52:29,710 I thought so. 1393 01:52:31,612 --> 01:52:34,181 This here's a pointer. 1394 01:52:34,181 --> 01:52:38,853 By thunder, that Flint were a cold bastard. 1395 01:52:38,853 --> 01:52:40,554 Him and six was alone here. 1396 01:52:40,554 --> 01:52:42,389 He killed them, every man. 1397 01:52:42,389 --> 01:52:46,027 And this one he hauled here and laid out with a compass for a bearing. 1398 01:52:47,361 --> 01:52:49,163 Shiver my timbers. 1399 01:52:49,163 --> 01:52:51,165 Six they were and six are we. 1400 01:52:51,165 --> 01:52:55,236 Great guns, if Flint were living now, this'll be a hot spot for you and me. 1401 01:52:55,236 --> 01:52:57,738 Clear there, stow this talk. Flint's dead. 1402 01:52:57,738 --> 01:53:01,475 Fetch a course for the doubloons. The point north to north northeast. 1403 01:53:05,646 --> 01:53:07,481 Come on, lad. 1404 01:53:35,409 --> 01:53:38,913 George, rig a line, aloft with you. 1405 01:53:38,913 --> 01:53:41,082 There you go, lad. 1406 01:53:41,082 --> 01:53:43,817 Get into that line now. 1407 01:53:44,818 --> 01:53:47,021 All right, lad. 1408 01:53:47,021 --> 01:53:48,455 Clamp on to that part. 1409 01:53:56,530 --> 01:53:59,100 Jim, I can manage. 1410 01:53:59,100 --> 01:54:01,502 I told you, you can make it with me. 1411 01:54:03,938 --> 01:54:06,440 Off you go. 1412 01:54:08,442 --> 01:54:09,543 Good lad. 1413 01:54:12,279 --> 01:54:13,214 Heave away. 1414 01:54:56,123 --> 01:54:58,192 I don't feel sharp. 1415 01:54:58,192 --> 01:55:01,028 Thinking of Flint, it were, has done me. 1416 01:55:01,028 --> 01:55:04,198 Thinking at all has done you, Tom Morgan. 1417 01:55:04,198 --> 01:55:07,068 You can praise your stars Flint's dead. 1418 01:55:07,068 --> 01:55:09,403 He died bad, Flint did. 1419 01:55:09,403 --> 01:55:12,906 He was an ugly devil too. Blue in the face. 1420 01:55:12,906 --> 01:55:17,211 That's how the rum took him. Right, he did. And all around him. 1421 01:55:17,211 --> 01:55:19,981 BEN : Fifteen men on a dead man's chest 1422 01:55:19,981 --> 01:55:24,051 Yo-ho-ho and a bottle of rum 1423 01:55:24,051 --> 01:55:26,287 It's Flint, by thunder. 1424 01:55:26,287 --> 01:55:28,089 Flint as ever it was. 1425 01:55:28,089 --> 01:55:31,192 -Holy spirit-- -Now, hold fast now. 1426 01:55:31,192 --> 01:55:35,562 That might've come about that someone's larking about. 1427 01:55:35,562 --> 01:55:39,700 Someone that's flesh and blood too, you may lay to that. 1428 01:55:39,700 --> 01:55:43,304 But you know, that sounded mighty like Flint to me. 1429 01:55:43,304 --> 01:55:45,839 BEN: Darby McGraw. 1430 01:55:45,839 --> 01:55:47,241 Darby McGraw. 1431 01:55:47,241 --> 01:55:50,111 Fetch aft the rum, Darby. 1432 01:55:50,111 --> 01:55:52,313 Darby McGraw. 1433 01:55:54,315 --> 01:55:58,986 They were his last words. His last words on this Earth. 1434 01:56:02,923 --> 01:56:08,095 But one man of his crew alive, what went to sea with 75. 1435 01:56:11,265 --> 01:56:14,535 That fixes it. Let's go. 1436 01:56:16,037 --> 01:56:17,771 Hold on now. 1437 01:56:17,771 --> 01:56:21,175 There's nobody on this island ever heard of Darby, none but us. 1438 01:56:21,175 --> 01:56:23,810 -Also the devil. -You hear me. 1439 01:56:23,810 --> 01:56:26,013 I come to get that treasure. 1440 01:56:26,013 --> 01:56:31,452 I was never afeard of Flint in life, and by the powers, I ain't afeard of him dead. 1441 01:56:31,452 --> 01:56:35,989 There's 700,000 pounds not a quarter mile from here. 1442 01:56:35,989 --> 01:56:37,391 It's child's play to find it. 1443 01:56:37,391 --> 01:56:41,962 Seven hundred thousand gold and silver. 1444 01:56:41,962 --> 01:56:44,098 -And jewels too, I recollect. -Aye. 1445 01:56:44,098 --> 01:56:46,967 Jewels by the bushel baskets. 1446 01:56:46,967 --> 01:56:48,935 -And silver bars. -Aye. 1447 01:56:48,935 --> 01:56:50,771 Think on it, lads. 1448 01:56:50,771 --> 01:56:57,078 Seven hundred thousand pounds. 1449 01:56:57,078 --> 01:57:00,181 Belay there, John. Don't you go a-crossing the spirit. 1450 01:57:00,181 --> 01:57:02,716 Spirit, eh? Well, maybe. 1451 01:57:02,716 --> 01:57:07,020 But man or beast or spirit, I don't care if it's Beelzebub himself... 1452 01:57:07,020 --> 01:57:10,857 ...I'm going to get that loot. 1453 01:57:25,005 --> 01:57:28,975 Aye, that's about the right bearing. 1454 01:57:28,975 --> 01:57:33,180 No time, my mates. All together! 1455 01:57:37,284 --> 01:57:39,019 -It's gone. -What? 1456 01:57:39,019 --> 01:57:42,456 -Someone must've been here before us. -Son of a dog. 1457 01:57:42,456 --> 01:57:46,860 Seven hundred thousand pounds, by thunder, gone to the devil. 1458 01:57:46,860 --> 01:57:48,695 No. 1459 01:57:48,695 --> 01:57:52,233 Here, Jim, standby for trouble. 1460 01:57:56,470 --> 01:57:57,804 Two guineas. 1461 01:57:57,804 --> 01:57:59,740 -Is that it? -By God. 1462 01:57:59,740 --> 01:58:01,175 Two guineas. 1463 01:58:01,175 --> 01:58:03,777 That's your 700,000 pounds, is it? 1464 01:58:03,777 --> 01:58:05,312 Keep digging, boys. 1465 01:58:05,312 --> 01:58:07,948 You'll find some pignuts, I shouldn't wonder. 1466 01:58:07,948 --> 01:58:10,617 Pignuts? Damn your lies. 1467 01:58:10,617 --> 01:58:14,087 Look at him. He knew it all along. 1468 01:58:14,087 --> 01:58:17,224 Take a look at his face, mates. You'll see it right there. 1469 01:58:17,224 --> 01:58:20,494 Standing for captain again, George? 1470 01:58:20,494 --> 01:58:21,762 Silver. 1471 01:58:23,830 --> 01:58:25,299 It's the doctor! 1472 01:58:27,601 --> 01:58:28,635 Run. 1473 01:58:40,714 --> 01:58:45,686 Now, George, I reckon I settled you. 1474 01:58:45,686 --> 01:58:48,755 -Jim, are you all right? -Fair enough, doctor. 1475 01:58:48,755 --> 01:58:49,956 Thank you, doctor. 1476 01:58:49,956 --> 01:58:53,627 You come in just about the nick, I'd say. 1477 01:58:54,261 --> 01:58:56,129 Ben Gunn. 1478 01:58:56,129 --> 01:58:58,965 Well, here you are. 1479 01:58:58,965 --> 01:59:02,469 Aye, I am Ben Gunn. I am. 1480 01:59:02,469 --> 01:59:06,807 And how do, Mr. Silver? Pretty well, thank you, says you. 1481 01:59:06,807 --> 01:59:09,510 Darby McGraw. Darby McGraw. 1482 01:59:09,510 --> 01:59:11,645 -Ha, ha. -It was Ben that found the treasure. 1483 01:59:11,645 --> 01:59:15,382 By God, how in blazes did he do that without the map? 1484 01:59:15,382 --> 01:59:17,484 I found the skeleton, same as you... 1485 01:59:17,484 --> 01:59:21,388 ...and I dug up the treasure and carried it all on my back. 1486 01:59:22,523 --> 01:59:25,492 Many weary journeys it were too. 1487 01:59:25,492 --> 01:59:29,530 And I stored it all safely in my cave. 1488 01:59:30,464 --> 01:59:31,598 Ben. 1489 01:59:31,598 --> 01:59:36,303 Ben, to think it was you that done me. 1490 01:59:36,303 --> 01:59:40,907 No wonder you was so quick to give us that map, doctor. It weren't good for nothing. 1491 01:59:40,907 --> 01:59:46,413 -Jim? Jim. Jim, thank God, you're still alive. -You too, squire. 1492 01:59:46,413 --> 01:59:51,017 Good day to you, squire. It was life or death on a lee shore for Jim and me. 1493 01:59:51,017 --> 01:59:52,853 Back to back, we were. 1494 01:59:52,853 --> 01:59:57,123 Long John Silver, you're a prodigious villain and a liar, sir. 1495 01:59:57,123 --> 01:59:59,360 A monstrous impostor, sir. 1496 01:59:59,360 --> 02:00:03,997 The doctor here says I'm not to prosecute you and I'll keep that side of the agreement. 1497 02:00:03,997 --> 02:00:08,835 But the dead men hang about your neck like millstones, sir. 1498 02:00:08,835 --> 02:00:13,274 -Thank you kindly, squire. -I dare you to thank me! 1499 02:00:13,274 --> 02:00:16,810 Jim. Well, Jim. 1500 02:00:16,810 --> 02:00:20,981 Silver, I see you've managed to save your own neck once again. 1501 02:00:20,981 --> 02:00:24,217 Aye, aye, captain. Come back to do me duties, sir. 1502 02:00:24,785 --> 02:00:26,152 Ah, yes. 1503 02:00:26,152 --> 02:00:30,391 You're a man to keep your word. We all know that. 1504 02:00:30,391 --> 02:00:32,359 Stand aside, sir. 1505 02:00:32,359 --> 02:00:33,594 Jim, come with me. 1506 02:00:33,594 --> 02:00:35,896 I have something to show you. 1507 02:00:56,116 --> 02:00:58,319 Here, look. 1508 02:00:59,185 --> 02:01:01,288 Oh, my. 1509 02:01:01,288 --> 02:01:03,156 Jim... 1510 02:01:03,156 --> 02:01:04,925 ...Flint's blood money. 1511 02:01:57,978 --> 02:02:00,947 LIVESEY: Well, squire. -Doctor. 1512 02:02:07,454 --> 02:02:11,892 JIM: I was kept busy all day in the cave, packing the minted money into bags. 1513 02:02:11,892 --> 02:02:14,695 There was nearly every variety of money in the world: 1514 02:02:14,695 --> 02:02:20,300 English, French, Spanish, Portuguese, Chinese and Arabian coins... 1515 02:02:20,300 --> 02:02:22,002 ...Georges and louis... 1516 02:02:22,002 --> 02:02:24,671 ...gold doubloons and double guineas and moidores... 1517 02:02:24,671 --> 02:02:27,541 ...and sequins and silver pieces of eight. 1518 02:02:27,541 --> 02:02:31,645 All the treasure Flint had amassed in a lifetime of blood and murder. 1519 02:02:39,920 --> 02:02:40,887 All the way, sir. 1520 02:02:57,237 --> 02:02:59,940 You cack-handed old fool, what are you doing? 1521 02:02:59,940 --> 02:03:03,143 I've been ashore too long, sir. 1522 02:03:07,914 --> 02:03:11,284 -Squire. -Thank you, Silver. 1523 02:03:11,284 --> 02:03:13,353 Squire. 1524 02:03:13,353 --> 02:03:14,888 Come on, come on, come on. 1525 02:03:18,559 --> 02:03:21,462 Put your back into it up front. 1526 02:03:21,462 --> 02:03:26,099 JIM: From the pirates who had fled into the hinterlands, we heard no more. 1527 02:03:26,099 --> 02:03:28,602 We rowed out a great kedge anchor on a hawsehole... 1528 02:03:28,602 --> 02:03:33,339 ...and at the crest of the flood tide, winched the Hispaniola off the sandbar... 1529 02:03:33,339 --> 02:03:37,110 ...and set sail at last for home. 1530 02:03:54,094 --> 02:03:56,096 Headsails and courses, Mr. Hunter. 1531 02:03:57,698 --> 02:04:02,936 Jim? Let go clew lines and foot lines. Haul away! 1532 02:04:20,220 --> 02:04:24,224 Can't say I'm sorry to see the last of that island be gone. 1533 02:04:25,592 --> 02:04:28,662 JIM: I hope I never see it again. 1534 02:04:28,662 --> 02:04:31,765 A power of good men died aboard there. 1535 02:04:31,765 --> 02:04:34,267 And what's to become of old Long John? 1536 02:04:34,267 --> 02:04:38,839 Well, I expect you'll stand for trial. I will testify on your part, as I promised. 1537 02:04:38,839 --> 02:04:41,508 Aye, Jim, your word's good, I knows that. 1538 02:04:41,508 --> 02:04:43,209 But them lawyers, they got ways... 1539 02:04:43,209 --> 02:04:46,179 ...of twisting a man's words, bending them back on him... 1540 02:04:46,179 --> 02:04:49,516 ...till he's fouled by his own haws, as it were. 1541 02:04:50,584 --> 02:04:53,554 I have a mortal fear of hanging. 1542 02:04:53,554 --> 02:04:55,388 You know that, Jim. 1543 02:04:55,388 --> 02:04:58,892 You never seen a man hanged aboard ship, did you? 1544 02:04:58,892 --> 02:05:02,796 Ran up to the end of the yardarm by his own mess mates. 1545 02:05:02,796 --> 02:05:08,602 Black hood over his face, kicking and screaming, strangling slow. 1546 02:05:08,602 --> 02:05:10,837 Can take hours to die. 1547 02:05:12,272 --> 02:05:14,407 Not a pretty sight at all. 1548 02:05:14,407 --> 02:05:16,577 I wouldn't think so. 1549 02:05:16,577 --> 02:05:21,982 But maybe you should've thought of that before you turned to piracy. 1550 02:05:21,982 --> 02:05:25,385 I won't be fooled by you again, Long John. 1551 02:05:25,385 --> 02:05:29,255 You saved my life and I'll try and save yours. 1552 02:05:29,255 --> 02:05:31,725 Meanwhile, maybe you better get below. 1553 02:05:31,725 --> 02:05:34,695 The captain will be piping supper soon. 1554 02:05:34,695 --> 02:05:37,197 He'll have your other leg off, if it's not ready. 1555 02:05:38,231 --> 02:05:40,033 You bucko. 1556 02:05:42,002 --> 02:05:45,205 What a pair we two could've made. 1557 02:06:04,324 --> 02:06:06,359 Evening, Ben Gunn. 1558 02:06:06,359 --> 02:06:07,894 Evening, Barbecue. 1559 02:06:07,894 --> 02:06:11,431 Wouldn't it be a mortal shame if you was to cry out now? 1560 02:06:11,431 --> 02:06:16,302 I might just let this here knife slip and cut your throat to the neck bone. 1561 02:06:16,302 --> 02:06:18,739 It's mighty sharp. 1562 02:06:18,739 --> 02:06:20,941 -Right. -Right. 1563 02:06:20,941 --> 02:06:26,179 Now, you just stay the course there and give your old shipmate time to get away... 1564 02:06:26,179 --> 02:06:30,516 ...and I'll forget all about how you done me back there at the island. 1565 02:06:30,516 --> 02:06:32,152 Aye, aye, captain. 1566 02:06:32,152 --> 02:06:36,556 You give me a good half hour to get up to windward, mind you. 1567 02:06:36,556 --> 02:06:38,224 I will. 1568 02:06:46,032 --> 02:06:49,202 And the best of luck to you, Silver. 1569 02:07:03,349 --> 02:07:04,851 Silver's gone. 1570 02:07:04,851 --> 02:07:06,286 What do you mean, gone? 1571 02:07:06,286 --> 02:07:09,122 For God's sake, man, will you ever learn to knock? 1572 02:07:09,122 --> 02:07:10,891 He's taken a sack of doubloons... 1573 02:07:10,891 --> 02:07:13,126 -...and one of the gold bars. -What? 1574 02:07:26,472 --> 02:07:28,241 Blast and damn. 1575 02:07:37,617 --> 02:07:41,287 Ben Gunn, what's the matter with you? Didn't you see anything? 1576 02:07:41,287 --> 02:07:44,157 He must've gone right past you, you waif-faced imbecile-- 1577 02:07:44,157 --> 02:07:46,693 Oh, no, sir. I didn't see nothing, sir. 1578 02:07:46,693 --> 02:07:50,130 Just watching my course, like a good seaman, sir. I was. 1579 02:07:50,130 --> 02:07:52,098 Can't you overhaul him, captain? 1580 02:07:52,098 --> 02:07:56,569 Oh, surely, you can sail the Hispaniola faster than a little boat like that. 1581 02:07:56,569 --> 02:07:59,372 Not to windward. He has the weather gauged of us, man. 1582 02:07:59,372 --> 02:08:02,709 We could tack about all night and never catch him. 1583 02:08:04,544 --> 02:08:06,847 JIM: Of Silver, we heard no more. 1584 02:08:06,847 --> 02:08:10,183 That formidable, seafaring man with one leg... 1585 02:08:10,183 --> 02:08:12,285 ...has gone clean out of my life. 1586 02:08:12,285 --> 02:08:15,588 Perhaps he has found comfort somewhere along the Spanish Main... 1587 02:08:15,588 --> 02:08:17,523 ...plying his old trade. 1588 02:08:17,523 --> 02:08:20,861 As for Treasure Island, the bar silver lies there still... 1589 02:08:20,861 --> 02:08:24,364 ...but wild horses couldn't drive me back to that accursed place. 1590 02:08:24,364 --> 02:08:28,634 In my worst nightmares, I still hear the surf booming along its coast. 1591 02:08:28,634 --> 02:08:34,841 I sit up right in bed, with the sharp voice of Captain Flint ringing in my ears. 125900

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.